CLARION DUB278RMP User Manual [fr]

Page 1
Owner’s manual
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Bruksanvisning
Manual de instruções
CD/USB/MP3/WMA RECEIVER
CD/USB/MP3/WMA RECEIVER
RICEVITORE CD/USB/MP3/WMA
CD/USB/MP3/WMA ONTVANGER
RECEPTOR PARA CD/USB/MP3/WMA
CD/USB/MP3/WMA MOTTAGARE
RECEPTOR PARA CD/USB/MP3/WMA
Page 2
Page 3
Thank you for purchasing this Clarion product.
Please read this owner’s manual in its entirety before operating this equipment. After reading this manual, be sure to keep it in a handy place (e.g., glove compartment). ∗ Check the contents of the enclosed warranty card and keep it carefully with this manual.
CAUTIONS:
This appliance contains a laser system and is classified as a “CLASS 1 LASER PRODUCT”. To use this model properly, read this Owner’s Manual carefully and keep this manual for your future reference. In case of any trouble with this player, please contact your nearest “AUTHORIZED service station”. To prevent direct exposure to the laser beam, do not try to open the enclosure.
!CAUTION
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNER’S MA NUAL MAY RESULT IN HAZ ARDOUS RADIATION EXPOSURE.
ADVARSEL.
Denne mærking er anbragt udvendigt på apparatet og indikerer, at apparatet arbejder med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder, at der anvendes laserstråler af svageste klasse, og at man ikke på apparatets yderside kan blive udsat for utilladelig kraftig stråling. APPARATET BØR KUN ÅBNES AF FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL APPARATER MED LASERSTRÅLER!
Indvendigt i apparatet er anbragt den her gengivne advarselsmækning, som advarer imod at foretage sådanne indgreb i apparatet, at man kan komme til at udsaætte sig for laserstråling.
OBS!
Apparaten innehåller laserkomponenten som avger laserstrålning överstigande gränsen för laserklass 1.
VAROITUS
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä silmille vaarallista lasersäteilyä.
2
DUB278RMP
Page 4
Table des matières
1. PRÉCAUTIONS ............................................................................................................................ 35
Maniement des Disques Compacts .............................................................................................. 36
2. LES COMMANDES ........................................................................................................................ 5
3. NOMENCLATURE DES TOUCHES ............................................................................................. 37
Nom des Touches et Leurs Fonctions ........................................................................................... 37
Objets Affichés .............................................................................................................................. 39
Écran LCD ..................................................................................................................................... 39
4. TÉLÉCOMMANDE ....................................................................................................................... 40
Installation des Piles ...................................................................................................................... 40
Fonctions des Touches de la Télécommande ............................................................................... 41
5. FONCTIONNEMENT .................................................................................................................... 42
Fonctionnement de Base .............................................................................................................. 42
Fonctionnement de la Radio .......................................................................................................... 45
Fonctionnement RDS .................................................................................................................... 46
Opérations CD/MP3/WMA ............................................................................................................. 50
Opérations l'USB ............................................................................................................................ 53
Opérations Communes aux Baladeurs CD/USB ............................................................................ 55
Opérations Communes à Chaque Mode ........................................................................................ 58
6. EN CAS DE DIFFICULTÉ ............................................................................................................. 61
7. AFFICHAGE DES ERREURS ...................................................................................................... 64
8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ......................................................................................... 64
1. PRÉCAUTIONS
Français
1. Sous des températures extrêmement froides, il peut se former une condensation sur le disque et/ou sur les pièces optiques du lecteur. Si le disque présente de la condensation, essuyez­le soigneusement avec un linge propre. Si le disque n’est toujours pas lu correctement, éjectez-le et attendez que la condensation s’évapore naturellement des pièces optiques du lecteur. Les fonctions Radio, Auxiliaire et USB peuvent toujours être utilisées pendant cette attente, qui peut durer jusqu’à une heure.
INFORMATION AUX UTILISATEURS:
TOUTE MODIFICATION DE L’APPAREIL NON APPROUVÉE PAR LE FABRICANT ANNULERA LA GARANTIE ET ENFREINDRA L’APPROBATION FCC.
2. Le CD peut sauter si vous conduisez sur des routes extrêmement accidentées.
3. L’appareil est conçu exclusivement pour un véhicule à 4 roues roulant sur route. Il n’est pas adapté à une utilisation sur tracteur, camion, bouteur sur chenilles, véhicule tout terrain, motocyclette à 2 ou 3 roues, bateau ni aucun autre véhicule à usage spécial.
DUB278RMP
35
Page 5
Maniement des Disques Compacts
L’appareil a été conçu spécifiquement pour la lecture des disques compacts portant le label
. Il ne permet de lire aucun autre disque.
Pour sortir le disque compact de son étui de
Français
rangement, appuyez sur le centre de l’étui, et soulevez le disque en le tenant délicatement par les bords.
Retrait du disque
Tenez toujours le disque compact par les bords. Ne touchez jamais sa surface.
Pour enlever les marques de doigt et la pous sière, utilisez un chiffon doux, et essuyez le disque en ligne droite, du centre du disque vers la périphérie.
Façon correcte de tenir le disque
Non
Les disques neufs présenteront certaines aspéri tés sur les bords. Avec ces disques, l’appareil peut ne pas fonctionner ou le son s’interrompre. À l’aide d’un stylo-bille, etc., retirez les aspérités sur le pourtour du disque.
Stylo-bille
Aspérités
Remarques sur les disques compacts
Ne collez jamais d’étiquettes sur la surface du disque compact et n’y écrivez rien avec un stylo ou un crayon.
Non
N’utilisez aucuns solvants, comme des produits de nettoyage, des vaporisateurs antistatique ou des diluants vendus dans le commerce, pour nettoyer les disques compacts.
-
N’utilisez pas de disques compacts fortement rayés, gondolés ou fendillés, etc. Cela provo querait des anomalies de fonctionnement ou des dommages.
-
Non
Non
-
N’exposez pas les disques compacts à la lumière directe du soleil, ni à une source de chaleur.
Non
Remarque:
N’utilisez pas de feuilles de protection de CD en vente dans le commerce, ni de disques dotés de stabilisateur,
etc. Ils pourraient se coincer dans le mécanisme interne et endommager le disque.
DUB278RMP
36
Page 6
English Français Deutsch Italiano
CONTROLS / LES COMMANDES / REGLER / CONTROLLI
2.
REGELAARS / CONTROLES / KONTROLLER / CONTROLOS
MAIN UNIT / APPAREIL PRINCIPAL / HAUPTGERÄT / APPARECCHIO PRINCIPALE / HOOFDTOESTEL / UNIDAD PRINCIPAL / HUVUDENHET / UNIDADE PRINCIPAL
Nederlands
Español Svenska
With the FLIP DOWN COVER opened
COUVERCLE INCLINABLE ouvert
Mit geöffnetem EINSCHNAPP-Deckel
Con il FRONTALINO ESTRAIBILE aperto
Met geopend NEERKLAPPANEEL
Con el PANEL ABATIBLE abierto
Med FLIP DOWN COVER (
det nedvikningsbara locket) öppet
Com a TAMPA ARTICULADA aberta
Português
Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.
Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.
Hinweis: Bitte diese Seite ausfalten und beim Lesen der einzelnen Kapital die Frontdiagramme beachten.
Nota: Assicurarsi di aprire questa pagina e fare riferimento a questi diagrammi quando si legge ciascun capitolo.
Opmerking: Vouw deze pagina uit en zie tevens de afbeeldingen van het voorpaneel tijdens het doorlezen van de volgende hoofdstukken.
Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.
Observera: Vik ut denna sida för att kunna se figurerna över bilstereons framsida medan du läser de olika kapitlen.
Nota: Certifique-se de abrir esta página e consulte os diagramas frontais conforme realiza a leitura de cada capítulo.
DUB278RMP DUB278RMP
5
Page 7
3. NOMENCLATURE DES TOUCHES
Remarque:
Lisez bien ce chapitre en vous référant aux schémas de la façade, au chapitre “2. LES COMMANDES”, à la page 5
(
dépliante).
Nom des Touches et Leurs Fonctions
[
CD SLOT
Fente d’insertion de CD.
Touche [
Éjecte le CD chargé dans l’appareil.
Touche [SRC
Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil
sous tension.
Maintenez la touche enfoncée pendant une
seconde ou plus pour mettre l’appareil hors tension.
Commutation d’un mode de Fonctionnement à
l’autre, Radio, etc.
Touche [COLOR
Appuyez pour modifier la couleur de l’afficheur.
Bouton [ROTARY
Réglez le volume en tournant le bouton dans
le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse.
Utilisez le bouton pour effectuer différents
réglages.
Touche [TITLE
En mode MP3/WMA, cette touche sélectionne
les titres des pistes.
En mode MP3/WMA, maintenez la touche
enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour faire défiler le titre pendant son affichage.
Touches [
En mode Radio, cette touche sélectionne une
station, en mode CD/USB, elle sélectionne une piste.
Ces touches servent à différents réglages.
Maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour déclencher le retour rapide ou l’avance rapide en mode CD/USB.
Touche [DISP
En mode Radio/CD-DA/AUX, cette touche
sélectionne l’affichage (horloge ou indications générales).
En mode MP3/WMA, cette touche sélectionne
l’affichage dans l’ordre suivant:
N° de Piste/Durée N° de Dossier/N° de
Piste Titre Horloge N° de Piste/ Durée...
]
]
]
]
]
]
]
,
]
Touche [
Effectue un balayage préréglé en étant en
mode Radio. Maintenez la touche enfoncée pendant 2
secondes ou plus pour réaliser une mémorisation automatique.
Lecture ou pause sur une plage en mode CD/
USB.
[
SENSOR
Récepteur de télécommande.
Rayon d’action: 30° dans toutes les directions.
[
USB PORT
Port d’insertion du baladeur USB.
Entree [AUX
Insertion de la prise auxiliaire.
[
PUSH OPEN] couvercle
Poussez pour ouvrir le couvercle inclinable.
Touche [SCN
Pour effectuer une lecture par balayage
pendant 10 secondes pour chaque plage en mode CD-DA/MP3/WMA.
Maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour lancer la lecture par balayage en mode MP3/WMA.
Touche [RPT
Pour effectuer une lecture répétée en mode
CD-DA/MP3/WMA.
Maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour lancer la lecture répétée en mode MP3/WMA.
Touche [RDM
Effectue une lecture aléatoire en mode CD-
DA/MP3/WMA.
Maintenez la touche enfoncée pendant
1 seconde ou plus pour lancer la lecture aléatoire en mode MP3/WMA.
Touches [F-UP], [F-DN
Pour sélectionner le dossier dans un disque
MP3/WMA ou dans un baladeur USB.
Appuyez sur la touche pour sélectionner la
lecture d’un CD-DA ou MP3/WMA sur un disque multisession.
]
]
]
]
]
]
]
]
DUB278RMP
Français
37
Page 8
Nom des Touches et Leurs Fonctions
Touche [BAND
Sélectionne la gamme commute sur la
syntonisation automatique ou manuelle en mode Radio.
Français
Lecture de la première plage en mode CD/
USB.
Touche [A-M
Appuyez sur cette touche pour commuter sur le mode Audio. (Graves, Aigus, Balance, Fader).
Maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour activer ou désactiver le mode M-B EX.
Touche [Z-EHCR
Appuyez sur cette touche pour sélectionner
l’un des trois types de caractéristiques sonores déjà enregistrés en mémoire.
Touche [ADJ
Appuyez sur la touche pour commuter sur le
mode ADJ.
Maintenez la touche appuyée pendant une
seconde ou plus pour entrer en mode RDS ADJ.
Touche
Utilisez cette touche pour régler le mode de
veille des annonces de circulation (TA).
Touches [DIRECT
Enregistre une station dans la mémoire ou rappelle la station directement en mode Radio.
]
]
]
]
[TA]
]
38
DUB278RMP
Page 9
Objets Affichés
Indication USB
Indication MP3 Indication WMA
Indication de bouton de message. CD, USB, AUX, etc. s’affichent
Indication de l’état du fonctionnement Les noms des stations préréglées, les types de
programme, l’heure, etc. s’affichent
Indication de silencieux
Indication de canal préréglé (1 à 6)
Français
Indication M-B EX (MAGNA BASS EX)
Indication de la fonction Z-Enhancer
Indication de fonctionnement manuel Indication de répétition
Indication de balayage Indication globale
Indication de lecture aléatoire
Indication de frèquence alternative Indication règionale Indication d’annonces sur la circulation routières
Indication de programme d’informations routières
Indication de type de programme
Écran LCD
En cas de froid extrême, le mouvement de l’écran peut ralentir et l’écran peut s’assombrir, mais cela est normal. L’écran reviendra à son état initial lorsque la température redeviendra normale.
DUB278RMP
39
Page 10
4. TÉLÉCOMMANDE
Français
Installation des Piles
1. Retournez la télécommande et glissez le couvercle arrière dans le sens de la flèche comme indiqué sur la figure.
2. I n s e r e z le p i l e s ( C R 2 0 2 5 ) dans s o n compartiment, avec le côté imprimé (+) vers le haut.
3. Appuyez sur la pile dans la direction indiquée par la flèche d’une manière qu’elle glisse dans le compartiment.
4. Remettez le couvercle et le faire glisser jusqu’à entendre le clic.
Émetteur de signal
Remarques:
Une utilisation incorrecte risque de faire éclater la pile, produisant une fuite du liquide et peut causer des blessures ou endommager le matériel d’à côté. Suivez toujours ces précautions de sûreté:
Utisez seulement une pile désignée. En remplaçant la pile, insérer proprement, avec les
polarités +/- orientées correctement.
N’exposez pas la pile à la chaleur, et ne la jetez pas
au feu ou dans l’eau. N’essayez pas de démonter la pile. Éliminez les piles usées d’une manière appropriée.
40
Guide d’installation
DUB278RMP
Page 11
Fonctions des Touches de la Télécommande
[ ]
[ ]
[
MUTE
[
SRC
[
BND
[
,
,
Mode
]
]
[
[ ]
]
]
]
Touche
[TA]
[
]
DISP
[
]
PS/AS
[AF]
[
]
PTY
Certaines des touches correspondantes de l’appareil principal et de la télécommande ont des fonctions
différentes.
Radio (RDS
Cette touche permet une sélection entre Radio, CD, USB et AUX.
Commutation de la gamme de réception.
Augmentation et diminution du volume (tous les modes).
Balayage ascendant / descendant des canaux préréglés.
Activation / désactivation du silencieux.
Mise sous et hors tension de TA.
Cette touche permet une sélection entre l’affichage des indications générales et de l’horloge.
Balayage des stations préréglées. Pression maintenue sur la touche pendant 2 secondes ou plus: Mémorisation automatique.
Mise sous et hors tension de la fonction AF. Pression maintenue sur la touche pendant 1 seconde ou plus : activation et désacti­vation de la fonction REG.
Activation et désactivation du mode PTY.
)
CD-DA MP3/WMA et USB
Lecture de la première plage. Lecture TOP.
Sélection ascendante / descendante des plages. Pression maintenue sur la touche pendant
1 seconde ou plus: Avance rapide/retour rapide.
Commutation entre la lecture et la pause.
Cette touche permet une sélection entre l’affichage des indications générales, du titre et de l’horloge.
Lecture des introductions.
Lecture répétée.
Lecture aléatoire.
Lecture des introductions. Maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour lancer la lecture par balayage en totalité.
Lecture répétée. Maintenez la touche
enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour lancer la lecture répétée en totalité.
Lecture aléatoire. Maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour lancer la lecture aléatoire en totalité.
AUX
Aucune fonction.
Aucune fonction.
Aucune fonction.
Activer et désactiver le mode silencieux.
Cette touche permet une sélection entre l’affichage des indications générales, et de l’horloge.
Aucune fonction.
Aucune fonction.
Aucune fonction.
Français
DUB278RMP
41
Page 12
6. FONCTIONNEMENT
Remarque: Lisez bien ce chapitre en vous référant aux
Fonctionnement de Base
schémas de la façade, au chapitre “2. LES COMMANDES”, à la page 5 (dépliante).
Français
Assurez-vous de baisser le volume avant d’éteindre l’appareil ou de couper le contact. L’appareil mémorise son dernier réglage de volume. Si vous mettez l’appareil hors tension quand le volume est fort, au moment où vous rallumerez l’appareil, l’augmentation brusque du volume risque de vous abîmer les tympans et d’endommager l’appareil.
ATTENTION
!
Mise sous/hors tension
Remarque:
Prenez garde de ne pas utiliser l’appareil longtemps
sans que le moteur de la voiture ne tourne. Si la batterie se décharge trop, vous ne pourrez plus démarrer le moteur et vous risquez d’écourter la durée de vie de la batterie.
1. Appuyez sur la touche [SRC].
2. L’éclairage et l’afficheur de l’appareil s’allument. L’appareil se souvient du dernier mode de fonc­tionnement, et il commutera automatiquement pour afficher ce mode.
3. Maintenez la touche [SRC] enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour mettre l’appareil hors tension.
Sélection d’un mode
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour changer de mode de Fonctionnement.
2. Chaque fois que vous appuyez sur la touche [
SRC], le mode de Fonctionnement change
dans l’ordre suivant:
Mode Radio Mode CD (Mode USB)
Mode AUX Mode Radio...
L’indicateur du bouton de message à trois chiffres affichera le mode de correspondance, comme suit:
Mode Radio : Mode CD : Mode USB :
Mode AUX :
Remarques:
Si vous sélectionnez le mode CD alors qu’il n’y
a pas de disque dans l’appareil, l’indication “ DISC” apparaît sur l’affichage.
Si aucun baladeur USB n’est connecté, le mode
USB ne sera pas affiché
DUB278RMP
42
, , ,
.
NO
Permutation de l’affichage
[
1. Appuyez sur la touche l’affichage désiré.
2. À chaque fois que vous appuyez sur la touche [
]
DISP
, l’affichage passe au dossier suivant
DISP
]
pour choisir
:
Mode Radio/CD (CD-DA)/AUX:
Indications générales Horloge Indications générales
Mode MP3/WMA (Disc et USB):
Indications Générales 1 (N° de Piste/Durée) Indications Générales 2 (N° de Dossier/N° de Piste) Titre Horloge Indications
Générales 1....
Une fois sélectionné, l’affichage favori devient
l’affichage par défaut. Lorsque d’une fonction de réglage telle que le volume est utilisée, l’écran commute momentanément sur l’affichage de cette fonction, puis revient à l’affichage favori quelques secondes après le réglage.
Réglage du volume
Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le vol­ume; tournez-le dans le sens inverse pour di­minuer le volume.
VOLUME:XX” apparaît dans l’afficheur tandis que “VXX” s’affiche dans l’indicateur de bouton de message où “XX” est le niveau de volume, de 0 (minimum) à 33 (maximum).
Le réglage par défaut d’usine pour le volume est “17”.
Utilisation de touches supplémentaires
1. Poussez sur couvercle inclinable qui laisse apparaître les touches suivantes:
[DIRECT] [BAND] [A-M] [Z-EHCR] [ADJ]
[TA]
[
PUSH OPEN] pour ouvrir le
Page 13
Fonctionnement de Base
Remarque:
Essayez d’éviter de forcer le couvercle vers le bas
après ouverture.
2. Fermez le couvercle correctement lorsqu’il est inutilisé.
Remarque:
Si vous forcez accidentellement le couvercle une
fois ouvert vers le bas, vous pouvez le refermer en poussant des deux côtés du couvercle pour revenir
à une situation normale.
Réglages du mode audio
1.
Appuyez sur la touche [A-M] pour sélectionner le mode de Réglage. Le mode change comme suit chaque fois que vous appuyez sur la touche [
A-M]:
BASS TREB BAL FAD affichage
précédent.
2. Tournez le bouton [ROTARY] pour ajuster le mode audio sélectionné.
BASS (Bass) : TREB BAL FAD
Remarque:
Les basses et les aigus ne peuvent être réglés que
3.
(
(
Balance) :
(
Fader) :
L’affichage retourne au mode précédent 7
secondes après le réglage.
si la touche de “renforcement Z” est désactivée.
Une fois le réglage terminé, appuyez sur la touche [
A-M] à plusieurs reprises jusqu’à atteindre la
Fonction.
Treble) :
Plage de réglage Plage de réglage Plage de réglage Plage de réglage
: -7 á +7 : -7 á +7 : L12 á R12 : F12 á R12
Ajustement des graves
1-1 Appuyez sur la touche [A-M] ou sélectionnez
BASS 0”.
2-1. Si vous tournez le bouton
sens des aiguilles d’une montre, les graves sont augmentées; elles diminuent si vous tournez dans le sens inverse.
Le réglage par défaut de l’usine est “BASS 0”.
[
ROTARY] dans le
Français
Ajustement des aigus
1-1. Appuyez sur la touche [A-M], et sélectionnez
TREB 0”.
2-1. Si vous tournez le bouton [ROTARY] dans le
sens des aiguilles d’une montre, les graves sont augmentées; elles diminuent si vous tournez dans le sens inverse.
Le réglage par défaut de l’usine est
BASS 0”.
Ajustement de la balance
1. Appuyez sur la touche [A-M], et sélectionnez “BAL 0”.
2.
Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le son de l’enceinte droite; tournez-le dans le sens inverse pour accentuer le son de l’enceinte gauche.
Le réglage par défaut de l’usine est
BAL 0”.
DUB278RMP
43
Page 14
Fonctionnement de Base
Ajustement du fader
1. Appuyez sur la touche [A-M], et sélectionnez “FAD 0”.
2. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens des
Français
aiguilles d’une montre pour augmenter le son des enceintes avant; tournez-le dans le sens inverse pour accentuer le son des enceintes arrière.
Le réglage par défaut de l’usine est “FAD 0”.
Réglage de la fonction Z-Enhancer
L’appareil possède 3 types d’effets de tonalité enregistrés en mémoire. Sélectionnez celui de votre choix.
Le réglage par défaut de l’usine est OFF”.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche [
Z-EHCR
]
l’effet de tonalité change dans l’ordre
suivant:
(
Z-EHCR OFF
(
Z-EHCR 3
) (
(
)
Z-EHCR 1
Z-EHCR OFF
)(
Z-EHCR 2
)
Z-EHCR 1 : les graves sont accentuées Z-EHCR 2 : aigus accentués
Z-EHCR 3 : les graves et les aigus sont
accentués
Z-EHCR OFF : pas d’effet sonore
Réglage de MAGNA BASS EX
La fonction MAGNA BASS EX ne règle pas la zone des sons graves comme la fonction ordi­naire de réglage du son, mais elle accentue la zone des sons graves de façon à produire un son dynamique.
Le réglage par défaut de l’usine est “hors service”
1.
Maintenez la touche [A-M] enfoncée pendant une seconde ou plus pour activer l’effet MAGNA BASS EX. s’éclaire sur l’afficheur.
2. Maintenez la touche [A-M] enfoncée pen­dant une seconde ou plus pour désactiver l’effet MAGNA BASS EX. affiché
.
n’est plus
Z-EHCR
)
Fonction CT (Heure)
La fonction CT reçoit les données CT envoyées par une station RDS et affiche l’heure. Appuyez sur la touche
[DISP
]
pour passer à l’affichage
CT.
Si l’appareil ne reçoit pas de données CT, apparaît sur l’affichage
Remarque:
Les données CT ne sont pas diffusées dans tous
les pays et par toutes les stations de radiodiffusion. En outre, dans certaines régions, l’affichage de l’horloge (CT) peut ne pas être précis.
.
Fonction AUX
Ce système contient une prise d’entrée externe sur le panneau avant via laquelle pouvez écouter des sons et de la musique à partir de périphériques externes raccordés à cet appareil.
1.
Raccordez le lecteur de musique externe à l’entrée [AUX]. L’afficheur passe automatique­ment au mode AUX. Sinon, vous pouvez appuyer sur la touche AUX
.
Remarque:
Utilisez uniquement la prise stéréo 3,5mm pour la
prise d’entrée AUX.
Le volume peut être ajusté via l’appareil. Si vous
avez des difficultés à entendre le son malgré l’ajustement du volume, veuillez consulter la section “Sélection de la sensibilité AUX IN” de la page 58 pour plus de détails.
Si vous retirez la prise audio de l’entrée AUX, le mode Radio reviendra automatiquement.
.
[
SRC] pour sélectionner le mode
Raccordez le lecteur de musique externe via la prise stéréo 3,5 mm
CT--:--”
[
AUX] en mode
44
DUB278RMP
Page 15
Fonctionnement de la Radio
Écoute de la radio
1. Appuyez sur la touche [SRC], et sélectionnez le mode Radio. La radio sera alors allumée.
2.
Pour sélectionner une gamme préréglée, enfoncez la touche l’une d’entre elles, soit FM1, FM2, FM3 ou AM (MW/LW). Chaque fois que vous appuyez sur la touche suit:
FM1 FM2 FM3 AM (MW/LW) FM1...
3.
Appuyez sur la touche [
la station désirée.
[
BAND
[
BAND], puis choisissez
]
, l’affichage change comme
] pour obtenir
,
Syntonisation automatique
Il existe 2 modes de syntonisation automatique au choix: la recherche automatique (DX SEEK) et la recherche locale (LOCAL SEEK).
DX SEEK permet de syntoniser automatiquement toutes les stations recevables; LOCAL SEEK permet de syntoniser uniquement les stations offrant une bonne sensibilité de réception.
1. Appuyez sur la touche [BAND] et sélectionnez la gamme (FM ou AM (MW/LW)).
Si s’éclaire sur l’afficheur, maintenez la
touche [BAND] pendant une seconde ou plus.
disparaît de l’afficheur et la syntonisation automatique est à présent disponible.
Si “TA” est allumé sur l’afficheur, les stations TP
sont automatiquement syntonisées.
]
pour actionner
2.
Appuyez sur les touches [
la recherche automatique de station.
,
Accord manuel
2 modes de syntonisation sont disponibles: Syntonisation rapide et syntonisation par étapes.
En mode de Syntonisation par étapes, les fréquences changent par séquences. En mode de Syntonisation rapide, vous pouvez syntoniser rapidement la fréquence désirée.
1. Appuyez sur la touche [BAND] et sélectionnez la bande désirée (FM ou AM (MW/LW)).
Si ne s’éclaire pas sur l’afficheur, main-
tenez la touche seconde ou plus.
est à présent disponible.
2. Syntonisez une station.
[
BAND] enfoncée pendant une
s’éclaire et la syntonisation manuelle
Syntonisation rapide:
] enfoncée pendant
Maintenez la touche [
1 seconde ou plus pour lancer la syntonisation des stations.
,
Syntonisation par étapes:
] pour actionner
Appuyez sur les touches [
la recherche manuelle de station.
Si vous restez plus de 7 secondes sans effectuer
d’opération, la syntonisation manuelle s’annule et l’affichage revient au mode précédent.
,
Préréglage des stations
Il est possible de mémoriser jusqu’à 24 stations: Soit 6 stations pour chacune des gammes FM1,
FM2, FM3 et AM (MW/LW).
Français
DX SEEK
Une pression de la touche
cherche vers les hautes fréquences. Une pres­sion de la touche
vers les basses fréquences.
Quand la syntonisation automatique débute, “DX
s’allume sur l’afficheur.
[
]
[
lancera une re
]
lancera une recherche
LOCAL SEEK
Maintenez la touche enfoncée pendant une sec­onde ou plus pour lancer la syntonisation par recherche locale. Les stations ayant une bonne qualité de réception sont sélectionnées.
Quand la recherche locale débute, “LO” s’allume
sur l’afficheur.
Préréglage manuel
-
1.
Appuyez sur la touche [BAND] pour sélectionner la gamme que vous voulez mettre en mémoire.
] pour sélection-
2. Appuyez sur la touche [
ner une station.
3. Maintenez l’une des touches [DIRECT] enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour mémoriser la station en cours de réception.
,
DUB278RMP
45
Page 16
Fonctionnement de la Radio
Fonctionnement RDS
Mémorisation automatique
La mémorisation automatique est une fonction permettant de mémoriser jusqu’à 6 stations automatiquement, syntonisées par séquences.
Français
Si 6 stations ne sont pas recevables, une station mémorisée précédemment est conservée dans la mémoire.
[
1. Appuyez sur la touche la bande désirée (FM ou AM(MW/LW)).
2. Maintenez la touche 2 secondes ou plus. Les stations ayant une bonne qualité de réception sont mémorisées automatiquement dans les canaux préréglés.
Quand vous effectuez un préréglage automa-
tique dans les gammes FM, les stations sont enregistrées dans FM3 même si vous avez choisi FM1 ou FM2 pour la mémorisation.
BAND] et sélectionnez
[
]
enfoncée pendant
Balayage des stations préréglées
Le balayage préréglé réceptionne les radios stockées dans la mémoire préréglée dans l’ordre. Cette fonction est utile lors de la recherche d’une station dans la mémoire.
1. Appuyez sur la touche
2. Lorsqu’une station est syntonisée, appuyez à nouveau sur la touche [ recevoir cette station.
Remarque:
[
].
]
pour continuer à
Attention de ne pas maintenir la touche [ ]
enfoncée 2 secondes ou plus, sinon la fonction de mémorisation automatique est lancée et l’appareil commence à mémoriser les stations.
Rappel d’une station préréglée
Un total de 24 positions préréglées (6-FM1, 6-FM2, 6-FM3, 6-AM) existe pour mémoriser des stations individuelles dans la mémoire. En appuyant sur la touche les radios mémorisées sont automatiquement rappelées.
1. Appuyez sur la touche la bande désirée (FM ou AM (MW/LW)).
2. Appuyez sur la touche pour rappeler une station mémorisée.
Maintenez les touches
secondes ou plus pour mémoriser cette station dans la mémoire préréglée.
DUB278RMP
46
[
DIRECT] correspondante,
[
]
BAND
et sélectionnez
[
DIRECT] correspondante
[
DIRECT] pendant 2
RDS (Radio Data System)
L’appareil comprend un décodeur de système RDS qui supporte les stations diffusant des données RDS.
Ce système permet à la radio d’afficher le nom de la station en cours de réception (PS), ainsi que de commuter automatiquement sur une meilleure fréquence s’il en existe une dans la région lors de longs déplacements (commutation AF).
Il permet également de recevoir automatiquement les annonces sur la circulation routière ou une émission du type de programme spécifié lorsqu’elles sont diffusés par une station RDS, quel que soit le mode de fonctionnement actuel de l’appareil.
En outre, lors de la réception d’une information EON, cette information permet de commuter au toma tiqu emen t su r les autre s st atio ns préréglées du même réseau et d’interrompre la station en cours de réception par la diffusion des annonces sur la circulation routière des autres stations (TP). Cette fonction n’est pas disponible dans toutes les régions.
Pour pouvoir utiliser la fonction RDS, réglez toujours la radio en mode FM.
AF : Fréquences Alternatives PS : Nom du Service de Programme PTY : Type de Programme EON : Autre Réseau Renforcé TP : Programme d’an- nonces sur la
circulation routière
L’interruption RDS ne fonctionne pas pendant la
réception radio AM.
Lorsque l’appareil reçoit un signal RDS et qu’il peut lire
des données PS, le voyant PS apparaît sur l’afficheur.
Fonction AF
La fonction AF permet à l’appareil de conserver une réception optimale en commutant sur une autre fréquence du même réseau.
Le réglage usine est “ON”.
1. Maintenez la touche [ADJ] enfoncée pendant une seconde ou plus pour commuter sur l’affichage de sélection de réglage RDS.
]
pour sélec
2. Appuyez sur la touche [
tionner “AF”.
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner
ON ou OFF.
ON:
AF” s’allume sur l’affichage et la fonction AF est activée.
OFF:
AF” s’éteint sur l’affichage et la fonction AF est désactivée.
,
-
Page 17
Fonctionnement RDS
]
4. Appuyez sur la touche [ADJ mode précédent.
Si les conditions de réception de la station se
détériorent, SEARCH s’allume sur l’afficheur et la radio recherche la même émission sur une autre fréquence.
pour revenir au
Fonction REG (Programme régional)
Quand la fonction REG est activée, la réception des stations régionales est optimisée. Lorsque la fonction est désactivée, l’appareil commute sur la station régionale de la zone suivante quand vous pénétrez dans une autre région.
Le réglage usine est “OFF”. Remarques:
Cette fonction est sans effet lors de la réception
des stations nationales comme la BBC R2. La mise en/hors service de la fonction REG est
effective lorsque la fonction AF est activée.
1. Maintenez la touche [ADJ] enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour passer au mode de réglage RDS.
]
pour sélectionner
2.
Appuyez sur la touche [
REG”.
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner
“ON”
ou “OFF”.
ON:
REG” s’allume sur l’affichage et la fonction REG est activée.
OFF:
REG” s’éteint sur l’affichage et la fonction REG est désactivée.
4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au mode précédent.
,
Syntonisation manuelle des stations régionales utilisant le même réseau d’émission
1. Cette fonction est effective lorsque la fonction AF est activée et la fonction REG désactivée.
Remarque:
Cette fonction est effective lors de la réception de
stations régionales apparentées.
2. Appuyez sur l’une des touches de [DIRECT] pour rappeler une station régionale.
3. Si les conditions de réception de la station rappelée sont mauvaises, appuyez sur la même touche de [DIRECT la station régionale correspondante.
]
. L’appareil commute sur
TA (Annonces sur la circulation routière)
Lorsque l’appareil est en mode d’attente TA, vous recevez les annonces sur la circulation routière en priorité lorsqu’elles sont diffusées, indépendamment du mode de fonctionnement actuel. Vous pourrez également syntoniser auto-matiquement les stations TP (Programme d’annonces sur la circulation routière).
Cette fonction n’est possible que si “TP” est allumé sur l’afficheur. Quand “ que la station RDS en cours de réception diffuse des
émissions d’annonces sur la circulation routière.
Pour activer le mode d’attente TA
Si vous appuyez sur la touche [TA] lorsque seul “TP” est allumé sur l’afficheur, “TP” et “TA” s’allument sur l’afficheur et l’appareil passe en mode d’attente TA jusqu’à ce que les annonces sur la circulation routière soient diffusées. Lorsque la diffusion des annonces sur la circulation routière démarre, “TRA INFO” s’allume sur l’afficheur. Si vous appuyez alors sur la touche [TA] pendant la réception des annonces sur la circulation routière, les annonces sur la circulation routière s’annulent et l’appareil passe en mode d’attente TA.
Annulation du mode d’attente TA
Appuyez sur la touche [TA] lorsque “TP” et “TA” sont allumés sur l’afficheur, “TA” s’éteint sur l’af­ficheur et le mode d’attente TA s’annule.
Si “TP” n’est pas allumé, appuyez sur la touche [TA]
pour rechercher une station TP.
Recherche d’une station TP
Quand vous appuyez sur la touche [TA] et que “TP” n’est pas allumé, “TA” s’allume sur l’afficheur et l’appareil reçoit une station TP automatiquement.
Remarque:
Si aucune station TP n’est reçue, l’appareil continue
la recherche. Appuyez à nouveau sur la touche [TA]
pour éteindre “TA” sur l’afficheur et arrêter la
recherche de station TP.
TP” est allumé, cela veut dire
DUB278RMP
47
Français
Page 18
Fonctionnement RDS
Fonction de mémorisation automatique des stations TP
Vous pouvez placer automatiquement jusqu’à 6 stations TP dans la mémoire de préréglage. Si le
Français
nombre des stations TP que vous pouvez recevoir est inférieur à 6, celles qui sont déjà mémorisées subsistent sans être écrasées.
TA” étant allumé sur l’afficheur, maintenez la touche [
] enfoncée pendant 2 secondes ou plus. Les stations TP offrant une bonne sensibilité de récep­tion sont placées dans la mémoire de préréglage.
Les stations TP sont enregistrées dans FM3 même
si vous avez choisi FM1 ou FM2.
Réglage du MODE RDS
Appuyez et maintenez la touche [ADJ] pour au moins 1 seconde pour choisir le MODE RDS.
Le mode change de la façon suivante à chaque pression sur la touche
PTY ON PTY-S<E>∗1 AF ON
REG ON∗2 PTY ON ....
Appuyez sur la touche [ADJ] pour sortir du MODE RDS.
Remarque:
∗1 “PTY-S<E>” est disponible uniquement si AF est
activée “
∗2 “REG ON” est disponible uniquement si AF est
activée “AF ON”.
PTY ON”.
[
,
PTY
Cette fonction vous permet d’écouter une émission du type de programme sélectionné, même si l’appareil est réglé à un mode autre que la radio.
Les émissions PTY ne sont pas encore disponibles
dans tous les pays.
En mode d’attente TA, les stations TP ont priorité
sur les stations diffusant des émissions PTY.
Le réglage usine est “OFF” (désactivé).
]
1. Maintenez la touche [ADJ
1 seconde ou plus pour passer au mode de réglage RDS.
2. Appuyez sur la touche [
tionner “PTY”.
3. Tournez le bouton
“ON”
ou “OFF”.
[
enfoncée pendant
]
pour sélec
,
ROTARY] pour sélectionner
ON:
L’indication “PTY” s’éclaire dans l’afficheur et le mode de veille PTY est activé. Lorsque l’émission du PTY sélec
tionné démarre, le nom du type de programme s’affiche.
OFF:
PTY” s’éteint sur l’affichage et le mode d’attente PTY est désactivé.
]
4. Appuyez sur la touche [ADJ mode précédent.
Annulation d’une émission d’interruption PTY
Appuyez sur la touche [SRC d’interruption PTY. L’interruption PTY s’annule et l’appareil revient au mode d’attente PTY.
pour revenir au
]
pendant l’émission
-
Sélection PTY
]
1. Maintenez la touche [ADJ 1 seconde ou plus pour passer au mode de réglage RDS.
]
:
2. Appuyez sur la touche [
tionner “PTY-S <E>”.
3. Appuyez sur la touche [ ].
4. Appuyez sur l’une des touches [DIRECT].
Ou bien tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner le PTY souhaité.
5. Appuyez sur la touche [ADJ mode précédent.
Nous donnons ci-dessous les réglages usine
enregistrés sur les touches de [DIRECT].
No. de préréglage
Le mode de sélection PTY s’annule automatique-
ment 7 secondes après la sélection du PTY.
-
1 2 3 4 5 6
ENGLISH
News Info Pop M Sport Classics Easy M
enfoncée pendant
]
pour sélec
,
]
pour revenir au
Rubrique PTY
Contenu
Informations Info-Service Pop Sport Musique classique Chansons
-
48
DUB278RMP
Page 19
Fonctionnement RDS
Recherche PTY
1. Maintenez la touche [ADJ] enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour passer au mode de réglage RDS.
2. Appuyez sur la touche
] pour sélec-
,
[
tionner “PTY-S <E>”.
[
]
3. Appuyez sur la touche
4. Appuyez sur la touche
.
]
[
pour lancer une recherche d’émission PTY dans les fréquences les plus hautes; appuyez sur la touche
[
pour lancer une recherche dans les fréquences les plus basses.
Si aucune station présentant l’émission PTY
sélectionnée ne peut être captée, l’appareil revi­ent à la station précédemment réceptionnée.
Adresse mémoire PTY
1. Maintenez la touche [ADJ] enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour passer au mode de réglage RDS.
2. Appuyez sur la touche
[
tionner “PTY-S <E>”.
3. Appuyez sur la touche [ ].
[
4. Tournez le bouton
ROTARY
le PTY désiré.
Vous pouvez sélectionner l’un des 29 PTY
ci-dessous.
5.
Si vous maintenez l’une des touches de enfoncée pendant 2 secondes ou plus, le PTY sélectionné est mémorisé dans cette adresse mémoire.
] pour sélec-
,
]
pour sélectionner
[
DIRECT
Rubrique PTY ENGLISH News Affairs Info Sport Educate Drama
]
]
Culture Science Varied Pop M Rock M Easy M Light M Classics Other M Weather Finance Children Social Religion Phone In Travel Leisure Jazz Country Nation M Oldies Folk M Document
Contenu Informations Magazine Info-Service Sport Education Dramatique Culture Sciences Divertissement Pop Rock Chansons Classique Léger Musique classique Autres Musiques Météo Economie et Finances Programmes pour enfants Société Religion Ligne ouverte et interactivité Voyages Loisirs Musique de jazz Musique de country Chansons du pays Musique rétro Musique folklorique Documentaire
Français
Diffusion d’urgence
Si une diffusion d’urgence est reçue, toutes les opérations s’arrêtent.
ALARM” s’allume sur l’afficheur et le message d’urgence est diffusé.
Annulation d’une émission d’urgence
Si vous appuyez sur la touche [SRC de l’émission d’urgence est annulée.
]
la réception
DUB278RMP
49
Page 20
Fonctionnement RDS
Opérations
CD/MP3/WMA
Réglage du volume TA, de diffusion d’urgence (ALARM) et PTY
Vous pouvez régler le volume des interruptions TA, ALARM et PTY pendant une interruption TA,
Français
ALARM ou PTY.
Le réglage par défaut d’usine pour le volume est
19”.
Pendant une interruption TA, ALARM ou PTY, tournez le bouton ume au niveau souhaité (de 0 à 33).
Quand l’interruption TA, ALARM ou PTY prend fin, le volume revient au niveau antérieur à l’interruption.
[ROTARY] pour régler le vol-
Qu’est-ce que le MP3?
Le MP3 est une méthode de compression audio qui est classée dans les normes MPEG à couche audio 3. Cette méthode de compression audio s’est répandue parmi les utilisateurs de PC, et elle est maintenant devenue un format standard. Le MP3 offre une compression des données au­dio d’origine égale à environ 12 pour cent de leur taille initiale avec une haute qualité du son. Cela veut dire qu’il est possible d’enregistrer environ 10 CD de musique sur un CD-R ou un CD-RW afin de permettre de longues sessions de lecture sans qu’il soit nécessaire de remplacer les CD.
Qu’est-ce que le WMA?
WMA est l’abréviation de Windows Media Audio, un format de fichier audio développé par Microsoft Corporation.
Remarques:
Si vous lisez un fichier doté de DRM (Digital Rights
Management) pour WMA, aucune sortie audio n’est autorisée. “--:--
secondes avant de passer à la plage suivante.
Windows Media™ et le logo Windows® sont des
marques de commerce ou des marques déposées de Microsoft Corporation au États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Pour désactiver les DRM (Digital Rights
Management):
1. Lorsque vous utilisez Windows Media Player 8, cliquez sur TOOL OPTIONS onglet COPY MUSIC, puis sous COPY SETTINGS, décochez la case PROTECT CONTENT. Reconstruisez alors les fichiers.
2. Lorsque vous utilisez Windows Media Player 9, cliquez sur TOOL MUSIC RECORD, puis sous Paramètres d’enregistrement, décochez la case RECORD PROTECTED MUSIC. Reconstruisez alors les
fichiers.
3.
Si vous utilisez Windows Media Player 10, cliquez sur MUSIC, puis sous Paramètres d’extraction, décochez la case COPY PROTECT MUSIC. Reconstruisez alors les fichiers
Remarque:
Les fichiers WMA construits personnellement
s’utilisent sous votre propre responsabilité.
Il est possible de désactiver les DRM si le fichier
est rastérisé depuis un CD.
clignote pendant plusieurs
OPTIONS onglet
TOOLS
OPTIONS onglet RIP
.
50
DUB278RMP
Page 21
Opérations CD/MP3/WMA
Précautions lors de la réalisation d’un
disque MP3/WMA
Taux d’échantillonnage et débits binaires utilis­ables:
MP3
Format Décodé
Taux d’échantillonnage (kHz)
Débit binaire (kbps)
Format CD-ROM
MPEG 1, 2 et 2,5 -Layer 3
MPEG-1 : 32, 44,1, 48 MPEG-2 : 16, 22,05, 24 MPEG-2,5 : 8, 12
MPEG-1 : 32 - 320 MPEG-2 : 8 - 160 MPEG-2,5 : 8 - 160 VBR
ISO 9660 Niveau 1, 2, Roméo et Joliet
WMA
Taux d’échantillonnage (kHz)
Débit binaire (
)
kbps
Format CD-ROM
8, 16, 22,05, 32, 44,1
48, 64, 80, 96, 128, 160, 192
ISO 9660 Niveau 1, 2, Roméo et Joliet
Extensions fichier
Ajoutez toujours une extension de fichier “.MP3” ou “.WMA” aux fichiers MP3 ou WMA en utilisant des lettres à simple octet. Si vous ajoutez une ex­tension de fichier autre que celle correspondant au fichier spécifié ou si vous oubliez d’ajouter le l’extension, le fichier restera illisible.
Format logique (Système de fichier)
1. Pour enregistrer un fichier MP3/WMA sur un CD-R ou un CD-RW, sélectionnez “ISO9660 niveau 1, 2 ou JOLIET ou Roméo” comme format du logiciel d’enregistrement. La lecture normal jà utilisé dans le même dossier tel que le format de disque logique (UDF).
2. Le nom du dossier et le nom du fichier peuvent être affichés comme titre pendant la lecture d’un MP3/WMA, mais le titre doit contenir un maximum de 28 octets de caractères alphabétiques et numériques (incluant une extension).
3. Ne donnez pas un nom á un fichier si ce nom est déjá utilisé dans le même dossier.
Structure de dossier
1. Un disque dont le dossier contient plus de 8 niveaux hiérarchiques est inutilisable.
Nombre de fichiers ou de dossiers
1.
Jusqu’à 255 fichiers peuvent être reconnus par dossier. Jusqu’à 255 fichiers peuvent être lus.
2. Un nombre maximal de 255 dossiers peut être supporté. Toutefois, la prise en charge réelle des dossiers dépend toujours du nombre total de fichiers.
3. L e s p l a ge s s o n t l u es dan s l ’o r dr e d’enregistrement sur le disque. (Les plages peuvent ne pas être toujours lues dans l’ordre affiché sur le PC.)
4. Selon le type du logiciel de codage utilisé pour l’enregistrement, il est possible que du bruit apparaisse.
Sélection de CD-DA/MP3/WMA sur un CD multissession
Si vous utilisez un CD multisessions contenant des fichiers CD-DA et MP3/WMA, vous pouvez sélectionner l’une des 2 lectures, au choix.
Remarque:
Les fichiers CD-DA seront toujours lus en premier,
suivis des fichiers MP3/WMA
Le premier dossier contient toujours des fichiers
CD-DA (CD-extra ou CD mixte).
Si le CD-extra/mixte ne contient aucun fichier MP3/
WMA, l’appareil peut rester silencieux pendant un moment et lancer la lecture à partir du début (fichiers CD-DA)
1. Appuyez sur la touche dossier suivant et lire les fichiers MP3/WMA.
2.
Appuyez sur la touche [F-DN] pour revenir au dossier précédent (s’il s’agit du premier dossier) et lire les fichiers CD-DA.
.
.
[
]
pour accéder au
F-UP
Français
DUB278RMP
51
Page 22
Opérations CD/MP3/WMA
ATTENTION
!
N’essayez pas de mettre vos doigts ou
votre main dans le logement du disque. N’y insérez jamais d’objet étranger.
Français
N’insérez pas de disque sur lequel l’adhésif
se décolle de la bande de cellophane, ou une étiquette de CD de location, ni des disques ayant des marques de décollage des étiquettes de cellophane ou de location. Il pourrait s’avérer impossible d’extraire ces disques de l’appareil et provoquer la casse de l’appareil.
Cet appareil est conçu pour lire les disques
compacts de 12 cm uniquement. N’essayez pas d’utiliser des CD de 8 cm dans cet ap­pareil, avec ou sans adaptateur, cela pour­rait endommager le lecteur ou le disque. De tels dommages ne sont pas couverts par la garantie de ce produit.
N’insérez pas de disques transparents qui
ne peuvent pas être détectés par l’appareil. Le chargement/l’éjection du disque peut s’avérer difficile même s’il est détecté.
Fonction d’éjection
[
Il suffit d’appuyer sur la touche
le disque, même appareil éteint. Retirez le disque après éjection.
Remarques:
Si vous forcez l’insertion d’un CD avant le recharge-
ment automatique, cela peut endommager le CD. Si un CD (12 cm) est laissé dans la position, il est
rechargé automatiquement au bout de 15 secondes. (Rechargement automatique)
déjà chargé.
]
pour éjecter
. Écoute d’un disque
Chargement d’un CD
Insérez un CD dans la fente prévue à cet ef­fet, étiquette vers le haut. L’afficheur indique “LOADING” et le CD se met automatiquement en mode lecture.
L’indicateur s’éclaire si le fichier audio actuel est au format , tandis que l’indicateur WMA s’éclaire si le fichier audio actuel est au format WMA.
Remarques:
N’insérez jamais d’objet dans le logement du CD. Si le CD ne s’insère pas facilement, il se peut qu’un
autre CD soit déjà dans le mécanisme ou qu’une réparation soit nécessaire.
Les disques ne portant pas les labels ROMs ne peuvent pas être lus par cet appareil
Certains CD enregistrés en mode CD-R / CD-RW
ne peuvent pas être utilisés.
et les CD-
.
Éjection du CD
[
Appuyez sur la touche
Remarques:
Si aucun disque n’est chargé, l’indication "NO
DISC" apparaît sur l’écran et le mode Radio revient
après 4 secondes.
Si le CD n’est pas retiré après éjection, le CD est
automatiquement rechargé après 15 secondes et ne passera pas automatiquement en mode CD/ MP3/WMA.
Pour la lecture de CD/MP3/WMA, veuillez vous référer au chapitre “Opérations communes aux baladeurs CD/USB”.
]
pour éjecter le CD.
Écoute d’un disque déjà chargé dans l’appareil
Appuyez sur la touche [SRC] pour sélectionner le mode CD.
Lorsque l’appareil entre en mode CD, la lecture démarre automatiquement.
Si aucun disque n’est chargé, l’indication “NO
DISC” apparaît dans l’affichage du titre. Radio CD (USB) AUX Radio...
DUB278RMP
52
Page 23
Opérations USB
Fonctionnement des baladeurs USB
Remarque:
Les opérations suivantes sont disponibles en mode
USB
Pause
Sélection de plage
Avance rapide/Retour rapide
Fonction début
Lecture des introductions
Lecture répétée
Lecture aléatoire
Sélection de dossier
Voir “Opérations communes aux balladeurs
CD/USB” à la page 55.
À propos du format USB
USB est l’acronyme de Universal Serial Bus, une norme de bus externe qui supporte des taux de transfert de 12Mbps. L’appareil principal est compatible avec l’USB 1.1/2.0 avec des débits de transfert de données maximaux de 12Mbps (Pleine Vitesse).
Les baladeurs USB qui peuvent être lus via le câble USB de l’appareil sont uniquement ceux qui sont reconnus dans la catégorie des “Dispositifs de classe de stockage de masse USB”; le fonctionnement n’est pas garanti avec tous les baladeurs USB. Pour la compatibilité des baladeurs USB, veuillez consulter le revendeur Clarion pour plus d’informations.
Les dispositifs compatibles avec les “Dis-
positifs de classe de stockage de masse USB” peuvent être utilisés simplement en les
raccordant au dispositif hôte, sans besoin de pilote ou logiciel d’application spécifique.
Consultez le fabriquant de votre baladeur USB
pour en savoir plus sur la prise en charge des normes de “Classe de stockage de masse USB”. Notez que les dispositifs iPod shuffle/ nano et les lecteurs de disque dur (HDD) ne sont pas pris en charge.
Pour éviter la perte de données accidentelle,
sauvegardez toujours les données importantes dans votre ordinateur.
Cet appareil ne prend pas en charge les rac-
cordements à un ordinateur. En outre, les raccordements réalisés via un dispositif hub USB ne sont pas non plus pris en charge.
Si le baladeur USB comporte plusieurs parti-
tions, seule la première partition sera prise en charge.
L’ordre selon lequel les plages sont enregis-
trées peut différer en fonction du baladeur USB raccordé (l’ordre de lecture réel peut ne pas être le même que celui indiqué sur l’écran de votre ordinateur).
Un baladeur USB dépassant 480mA DC n’est
pas pris en charge.
Seuls les fichiers audio MP3/WMA sont lisibles
sur cet appareil. Pour plus d’informations sur la lecture des MP3/WMA, référez-vous à la sec­tion “Opérations communes aux baladeurs
CD/USB”.
ATTENTION
!
N’essayez pas de mettre les doigts dans la prise USB, ni d’y insérer d’objets étrangers
Le baladeur USB, une fois inséré, peut
dépasser et cela peut s’avérer dangereux pour le conducteur. Pour des raisons de sécurité, nous vous conseillons d’utiliser une rallonge USB pour faire la liaison entre le baladeur USB et le port USB de l’appareil principal.
Ne laissez pas de baladeur USB sans sur-
veillance dans une voiture. L’exposition à la lumière directe du soleil ou à des températures élevées peut provoquer une déformation ou d’autres dysfonc tionnements du baladeur USB.
Si le baladeur est soumis à l’électricité
statique ou à des interférences élec triques, des pertes de données peuvent se produire.
Structure des dossiers
1. Un baladeur USB contenant un dossier de plus de 8 niveaux hiérarchiques ne pourra pas être lu.
Nombre de fichiers ou de dossiers
1. Jusqu’à 15,000 fichiers par dossier peuvent être reconnus.
Jusqu’à 15,000 fichiers peuvent être lus.
Remarque:
Si les limitations de fichiers sont dépassées, cela
peut entraîner une panne inattendue.
2. Un nombre maximal de 225 dossiers peut être pris en charge. Toutefois, la prise en charge réelle des dossiers dépend toujours du nombre total de fichiers.
DUB278RMP
Français
.
-
-
53
Page 24
Opérations USB
Précautions à prendre pour la création
de MP3/WMA sur un baladeur USB
Taux d’échantillonnage et débits binaires utilisables:
Français
MP3
Format Décodé
Taux d’échantillonnage (kHz)
Débit binaire (kbps)
MPEG 1, 2 et 2,5 -Layer 3
MPEG-1 : 32, 44,1, 48 MPEG-2 : 16, 22,05, 24 MPEG-2,5 : 8, 12
MPEG-1 : 32 - 320 MPEG-2 : 8 - 160 MPEG-2,5 : 8 - 160 VBR
WMA
Taux d’échantillonnage (kHz)
Débit binaire (
)
kbps
8, 16, 22,05, 32, 44,1
48, 64, 80, 96, 128, 160, 192
Fonction de branchement/ débranchement à chaud
Cet appareil est capable de reconnaître les changements de connexion et déconnexion d’un baladeur USB.
Lorsque l’appareil est allumé, cette fonction vous permet de lancer la lecture des plages automa tiquement dès l’insertion du baladeur USB.
Branchement d’un baladeur USB
1. Ouvrez le couvercle USB sur le port USB.
2. Branchez le baladeur USB dans le port, dans le bon sens. L’indicateur L’indicateur du format audio de la plage en cours.
La lecture commence à partir de la première
plage du baladeur USB.
Insérez toujours le baladeur USB à fond dans
le port. En cas de mauvaise connexion, le baladeur USB peut ne pas être reconnu.
En fonction du nombre de plages enregistrées,
la lecture de la totalité des plages dans l’unité peut prendre un certain temps.
La forme de certains baladeurs USB diffère
selon la marque. La forme de certains bala deurs USB peut empêcher leur branchement. Dans ce cas, veuillez utiliser une rallonge.
S’il ne peut être détecté correctement, bran-
chez à nouveau le baladeur USB.
DUB278RMP
54
ou s’éclaire en fonction
s’éclaire alors.
Remarque:
L’exercice d’une force excessive lors du branche-
ment du baladeur USB dans le mauvais sens endommagera le baladeur et le port USB.
Écoute d’une plage avec un baladeur USB déjà raccordé à l’appareil
Appuyez sur la touche [SRC] pour sélectionner le mode USB.
Une fois le mode USB sélectionné, la lecture de la piste sera lancée automatiquement.
Si aucun baladeur USB n’est inséré, le mode USB n’apparaîtra pas et ne pourra être sélectionné.
Chaque pression de la touche
mode.
Radio CD (USB) AUX Radio...
-
[
SRC
Débranchez le baladeur USB
Retirez le baladeur USB du port en mode USB, l’appareil reviendra automatiquement au mode Radio.
Sinon, vous pouvez retirer le baladeur USB dans n’importe quel mode.
Remarque:
Retirer le baladeur USB pendant la lecture d’une
plage ne pose aucun problème.
-
]
modifie le
Page 25
Opérations Communes aux Baladeurs CD/USB
Remarque: Dans certains cas, les lecteurs de disques CD-DA, MP3/WMA et USB ont des fonctionnalités
Arrêt (pause) de la lecture
1. Appuyez sur la touche la lecture. “PAUSE” s’affiche.
2. Pour reprendre la lecture du CD, appuyez sur [ ]
différentes. Veuillez prendre attentivement connaissance de ces différences.
Mode Affichage de Titre
[
]
pour interrompre
à nouveau.
MP3/WMA:
1. Il existe 5 types d’affichage pour le mode Af­fichage de Titre.
2. Pour choisir le type suivant, appuyez sur la touche [TITLE] au moins 1 seconde.
Sélection de l’affichage
1. Vous pouvez choisir le type d’affichage en
La séquence est indiquée ci-dessous.
Après 2 secondes
appuyant sur la touche [DISP].
2. Appuyez cette touche
[
]
une seconde fois
DISP
(Titre de Dossier)
pour sélectionner le type suivant.
CD-DA:
(Titre de Plage)
La séquence est indiquée ci-dessous.
(Tag D’album)
(N° de piste, Durée)
(Tag D’artiste)
(Horloge)
3.
Les éléments affichés peuvent être défilés en ap-
(Tag de Titre)
puyant sur la touche [TITLE] au moins 1 seconde.
MP3/WMA:
La séquence est indiquée ci-dessous.
4.
Si un fichier MP3/WMA est codé avec un titre ID3 TAG mais ne contient aucune information TAG, les indications suivantes s’affichent respectivement.
(N° de piste, Durée)*
NO ALBUM NAME” (aucun nom d’album) pour
le tag Album
NO ARTIST NAME” (aucun nom d’artiste) pour
le tag Artiste
(N° de répertoire, N° de piste)*
(Dossier) *Veuillez vous référer au Mode
d'affichage des titres
(Horloge)
Pour un numéro de plage supérieur à 999, seuls les
3 derniers chiffres s’affichent
.
NO SONG NAME
pour le tag Titre
Remarques:
Pour les MP3, il supporte les tags ID3 V2.4/2.3/2.
2/1.1/1.0.
Le lecteur MP3 décode chauque fichier TAG ID3
ver 2 par défaut, si le ID3 TAG ver 2 n’est pas disponible, le ID3 TAG ver 1 sera décodé.
Dans le cas des balises d’album pour WMA, les infor­mations écrites dans le titre d’extension s’affichent
Seuls les caractères ASCII peuvent être affichés
dans les balises.
Le nom de dossier s’affichera comme “ROOT”, ce
qui situe le fichier dans le dossier racine
La reconnaissance UNICODE ID3 (Chinois,
Japonais, etc.) n’est pas prise en charge.
Si les ID3 TAG contiennent des caractères jap-
onais, chinois ou autres caractères non pris en charge, “” s’affiche en substitution.
” (aucun nom de chanson)
.
DUB278RMP
Français
.
55
Page 26
Opérations Communes aux Baladeurs CD/USB
Sélection d’une plage
Sélection ascendante
]
[
1. Appuyez sur la touche
début de la plage suivante.
Français
2. Chaque pression sur la touche
pour aller au
]
[
lancer la lecture de la plage qui suit.
Sélection descendante
]
[
1. Appuyez sur la touche
pour aller au début
de la plage en cours.
2. Appuyez deux fois sur la touche
[
aller au début de la plage précédente.
Avance rapide/retour rapide
Avance rapide
]
[
Maintenez la touche
enfoncée pendant 1
seconde ou plus.
Retour rapide
]
[
Maintenez la touche
enfoncée pendant 1
seconde ou plus.
Pour les CD-DA, appuyez sur la touche
pendant 1 seconde pour lancer l’avance ou le retour rapide à une vitesse 5 fois supérieure à la lecture normale, et appuyez sur cette même touche pendant 3 secondes pour lancer l’opération à une vitesse 30 fois supérieure.
Pour les MP3/WMA, appuyez sur la touche
pendant 1 seconde ou plus pour lancer l’avance ou le retour rapide à une vitesse 10 fois supérieure à la lecture normale par seconde.
Séquence de l ecture de MP3/WMA
Les fichiers et les dossiers sélectionnés par le bi­ais de la fonction de dossier suivant / précédent sont lus dans l’ordre où ils ont été écrits par le graveur. Pour cette raison, l’ordre de lecture réel ne correspondra peut-être pas à vos attentes. Il se peut que vous soyez capable de contrôler l’ordre de lecture des MP3/WMA en les enregis­trant sur un support comme un CD-R/USB avec un numéro de séquence de lecture de “01” à “99” placé au début de leurs noms de fichier, selon votre graveur de CD.
L’illustration ci-dessous donne un exemple de dossiers et de fichiers hiérarchisés.
permet de
]
pour
[
,
[
,
Exemple d’arborescence sur un support.
Niveau 1 Niveau 2
]
Racine
Niveau 3
Niveau 4
Dossier
Sélection de dossier
Cette fonction vous permet de sélectionner un
]
dossier contenant des fichiers MP3/WMA et de commencer la lecture à partir de la première plage du dossier.
1. Appuyez sur la touche [F-UP] pour passer au dossier suivant.
2. Appuyez sur la touche [F-DN] pour passer au dossier précédent.
Fichier
56
Dossier racine
DUB278RMP
Page 27
Opérations Communes aux Baladeurs CD/USB
Remarques:
Appuyez sur la touche
dossier pour repasser au premier dossier.
Un dossier sans fichier MP3/WMA n’est pas sélec-
tionnable.
La première plage est toujours sélectionnée lors
du passage au dossier suivant/précédent.
[
]
depuis le dernier
F-UP
Fonction top
Appuyez sur la touche USB commencera alors depuis le début
CD-DA:
Lancement de la lecture de la première plage du disque.
MP3/WMA:
Lancement de la lecture de la première plage du dossier en cours.
[
BAND], la lecture CD/
.
Autres fonctions de lecture diverses
Lecture des introductions
CD-DA :
Cette fonction vous permet de localiser et de lire les 10 premières secondes de chaque plage en­registrée sur un disque.
MP3/WMA :
Cette fonction permet de localiser et de lire les 10 premières secondes de chaque piste du dos­sier en cours
1. Appuyez sur la touche [SCN] pour lancer la lecture par balayage.
L’indicateur s’allume sur l’afficheur.
La lecture par balayage commence à partir
Lecture par balayage de la totalité
MP3/WMA :
Cette fonction vous permet de localiser et de lire les dix premières secondes de la première plage de tous les dossiers d’un disque MP3/WMA/ baladeur USB.
1. Maintenez la touche [SCN 1 seconde ou plus pour effectuer la lecture par balayage de la totalité.
Les indicateurs et s’éclairent sur
l’afficheur.
.
de la plage suivant celle qui est en cours de lecture.
]
enfoncée pendant
La lecture par balayage de la totalité commence à la plage qui suit la plage en cours de lecture
Lecture répétée
CD-DA, MP3/WMA :
Cette fonction vous permet de lire la plage en cours de façon répétée.
[
1. Appuyez sur la touche lecture répétée.
L’indicateur s’allume sur l’afficheur.
]
pour lancer la
RPT
Lecture par répétition de la totalité
MP3/WMA :
Cette fonction vous permet de lire toutes les plages de façon répétée dans le dossier MP3/ WMA.
1. Maintenez la touche [RPT 1 seconde ou plus pour effectuer la lecture répétée de la totalité.
Les indicateurs
l’afficheur.
]
enfoncée pendant
et s’éclairent sur
Lecture aléatoire
CD-DA :
Cette fonction vous permet de lire toutes les plages enregistrées sur un disque dans un ordre aléatoire.
MP3/WMA :
Cette fonction vous permet de lire toutes les plages du répertoire en cours dans un ordre aléatoire.
1. Appuyez sur la touche [RDM] pour lancer la lecture aléatoire.
L’indicateur s’allume sur l’afficheur.
Lecture aléatoire de la totalité
MP3/WMA :
Cette fonction vous permet de lire toutes les plages de tous les dossiers enregistrés sur un disque MP3/WMA/baladeur USB dans un ordre aléatoire.
[
]
1. Maintenez la touche 1 seconde ou plus pour effectuer la lecture aléatoire de la totalité.
Les indicateurs et s’éclairent sur
l’afficheur.
RDM
enfoncée pendant
Pour annuler la lecture
1. Appuyez sur la touche de fonctionnement précédemment sélectionnée.
.
Français
DUB278RMP
57
Page 28
Opérations Communes à Chaque Mode
Mode d’ajustement
[
1. Appuyez sur la touche vers l’affichage de sélection des paramètres.
2. Appuyez sur les touches [
Français
tionner le paramètre à modifier “Item name”.
KNOB LED SCRN SVR
A-SCROLL AUX SENS TEL-SP TEL-SW
3. Tournez le bouton la “Valeur de réglage désirée”.
Après avoir terminé les réglages, appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au mode précédent.
[
ROTARY
Activation et désactivation de la fonction
d’économiseur d’écran
Cet appareil est fourni avec la fonction économiseur d’écran, qui vous permet d’afficher différents types de séquences en ordre aléatoire dans la zone d’état de fonctionnement de l’afficheur. Vous pouvez activer et désactiver cette fonction.
Si la touche de fonctionnement est actionnée alors que l’économiseur d’écran est activé, l’affichage de la fonction correspondant à la touche de fonction s’affiche pendant 30 secondes et l’afficheur revient au mode économiseur.
Le réglage par défaut d’usine est “ON”.
2-1. Sélectionnez “SCRN SVR”.
[
3-1. Tournez le bouton
SS ON” ou “SS OFF”.
ROTARY
SS ON:
L’économiseur d’écran est activé et l’indicateur de bouton de message est en mode d’économies d’énergie.
SS OFF:
L’économiseur d’écran est désactivé et l’indicateur de bouton de message s’affiche tout le temps.
Réglage du mode de défilement des
titres
Définissez le mode de défilement des titres de MP3/WMA.
Le réglage d’usine par défaut est “ON”.
2-1. Sélectionnez “A-SCROLL”.
[
3-1.
58
Tournez le bouton “ON” ou “OFF”.
DUB278RMP
ROTARY
]
pour basculer
ADJ
] pour sélec-
,
]
pour sélectionner
]
pour sélectionner
]
pour sélectionner
ON:
Pour un défilement automatique.
OFF:
Pour faire défiler une seule fois lorsque le titre est modifié ou lorsque la touche [TITLE] est enfoncée pendant 1 seconde ou plus.
Sélection de la sensibilité AUX IN
Entrez les réglages suivants pour sélectionner la sensibilité lorsque les sons provenant de périphéri­ques externes raccordés à cet appareil sont difficiles à entendre malgré l’ajustement du volume.
Le réglage usine est “MID”.
2-1. Sélectionnez “AUX SENS”.
[
3-1.
Tournez le bouton “LOW”, “MID” ou “HIGH”.
Remarque:
Ce réglage n’affecte que la lecture de musique via
[
AUX
l’entrée “MID” par défaut.
ROTARY
].
L’interruption pour téléphone utilise
]
pour sélectionner
Réglage de la sortie du haut-parleur de
la voiture pour le téléphone mobile
Le réglage par défaut d’usine est “RIGHT”. Pour restituer les appels téléphoniques, positionnez
l’interrupteur de téléphone mobile sur ON.
2-1. Sélectionnez “TEL-SP”. 3-1. Tournez le bouton
RIGHT”, ou “LEFT
[
ROTARY
.
]
pour sélectionner
RIGHT”
Les appels téléphoniques peuvent être émis par le haut-parleur avant droit raccordé à cet appareil.
LEFT”
Les appels téléphoniques peuvent être émis par le haut-parleur avant gauche raccordé à cet appareil.
Réglage d’interruption pour téléphone
portable
Si vous raccordez votre téléphone portable et l’appareil à un autre dispositif vendu séparément, vous pourrez écouter vos appels sur les enceintes de la voiture.
Le réglage usine est “OFF”.
2-1. Sélectionnez “TEL-SW”.
[
3-1. Tournez le bouton
le réglage.
Chaque fois que vous tournez le bouton
[
ROTARY], le réglage change dans l’ordre
suivant:
OFF ON MUTE
ROTARY
]
pour sélectionner
Page 29
Opérations Communes à Chaque Mode
OFF:
L’appareil continue à fonctionner normalement quand vous utilisez le téléphone portable.
ON:
Vous pouvez écouter vos appels sur les en­ceintes raccordées à cet appareil.
MUTE:
Le son de l’appareil est interrompu pendant les appels téléphoniques.
Remarque:
Lorsque le “TEL-SW” est réglé sur “ON” ou “MUTE
et lorsque le téléphone est connecté, le système s’allume automatiquement (initialement éteint). Lorsque le téléphone est déconnecté, le système s’éteint à nouveau.
Cet appareil nécessite un kit mains libres capable de prendre en charge l’entrée audio de téléphone mobile. Veuillez consulter votre revendeur local agréé Clarion pour plus d’informations sur le kit mains libres proposé.
Si vous avez raccordé un kit mains libres, assurez­vous que le réglage est ON afin de recevoir les appels par le système.
Lorsque vous écoutez vos appels sur vos haut-
parleurs, vous pouvez ajuster le volume en tournant le bouton nouveau volume de téléphone
Le réglage par défaut d’usine pour ce volume est
19”.
Cet appareil nécessite un câblage spécial pour
déclencher le silence du signal audio lorsqu’un télé phone mobile sonne dans le véhicule
Cette fonction n’est pas compatible avec tous les
téléphones mobiles. Contactez votre revendeur Clarion agréé pour plus d’information sur l’installation et la compatibilité
[
ROTARY], il sera mémorisé en tant que
.
[
]
AUX
en tant qu’entrée
.
.
Réglage du mode COLOR SCAN
Sur sélection de “COLOR-SCAN”, la couleur change automatiquement.
Le réglage d’usine par défaut est “COLOR-SCAN”.
Après 3 secondes, la couleur change pour la suivante
.
Réglage du mode USER
Sur sélection de “U-COLOR 1, 2, 3”, maintenez la touche [COLOR
]
enfoncée pendant 1 seconde
ou plus pour entrer le réglage.
1. “
R8 G8 B8” apparaît dans l’afficheur.
Le réglage par défaut d’usine est “R8 G8 B8
(R: rouge, G : vert, B : bleu) pour toutes les couleurs utilisateur.
] pour déplacer
2. Appuyez sur la touche [
,
le curseur et régler sur la valeur R, G ou B. La valeur R clignote par défaut.
[
3. Tournez le bouton
ROTARY] pour sélectionner
des valeurs de 0 à 8.
4. Appuyez sur la touche
[ ]
pour mémoriser
la couleur et annuler le mode de réglage.
Remarque:
Puisque “R0 G0 B0” n’affichera rien, il est impossible de régler toutes les valeurs sur 0 en même temps.
-
Français
Réglage de l’éclairage des boutons et de l’écran
Appuyez sur la touche [COLOR] pour sélection­ner un type de couleur. À chaque fois que vous appuyez sur la touche [COLOR dans l’ordre suivant:
COLOR-SCAN INDIGO-BLUE SURF-BLUE SILKY-WHITE AQUA-GREEN FRESH-GREEN LEAF-GREEN WARM-AMBER PASSION-RED VIVID-PINK PALE-PINK DARK-VIOLET PURE-PURPLE U-COLOR1 U-COLOR2 U-COLOR3 COLOR-SCAN...
]
, le type change
DUB278RMP
59
Page 30
Opérations Communes à Chaque Mode
COLOR R G B
0
INDIGO-BLUE
SURF-BLUE
Français
SILKY-WHITE
AQUA-GREEN
FRESH-GREEN
LEAF-GREEN
WARM-AMBER
PASSION-RED
VIVID-PINK
PALE-PINK
DARK-VIOLET
PURE-PURPLE
U-COLOR1
U-COLOR2
U-COLOR3
0
0
4
8
8
0
8
0
8
3
8
8
3
8
0
8
0
8
2
3
0
6
0
8
8
8
8
8
8
8
8
7
2
0
0
0
0
3
3
8
8
8
8
8
60
DUB278RMP
Page 31
6. EN CAS DE DIFFICULTÉ
Problème Cause Mesure
Pas d’alimentation. (Pas de son)
Fusible sauté.
Remplacez le fusible par un autre de même ampérage. Si le fusible saute à nouveau, consultez votre magasin.
Français
Raccordement incorrect.
Aucun sont ne sort de l’appareil lorsqu’il fonctionne avec des amplificateurs ou des antennes à commandes électriques fixés.
Rien ne se passe
Généralités
quand on appuie sur les touches. L’affichage est incorrect.
Aucun son ne sort. Le circuit de protection
Le fil d’antenne à commande électrique a un court-circuit à la terre ou un courant excessif est requis pour commander à distance les amplificateurs et l’antenne.
Mauvais fonctionnement du microprocesseur dû au bruit, etc.
du haut-parleur est en fonctionnement.
Consultez votre magasin.
1. Mettez l’appareil hors tension.
2. Retirez tous les fils fixés au fil de l’antenne à commande électrique. Vérifiez qu’aucun court-circuit à la terre n’existe avec à un ohmmètre.
3. Remettez l’appareil sous tension.
4. Reconnectez chaque fil distant d’amplificateur jusqu’à l’antenne à commande électrique l’un après l’autre. Si les amplificateurs s’éteignent avant que tous les fils ne soient fixés, utilisez un relais externe pour fournir une tension à distance (courant excessif requis).
Éteignez l’appareil puis poussez sur
]
OPEN
pour ouvrir le couvercle inclinable.
Appuyez sur la touche de réinitialisation avec une pointe fine.
Touche de réinitialisation
1. Baissez le volume sonore. La fonction peut également être restaurée en éteignant et en rallumant l’appareil. (Le volume du haut­parleur est réduit automatiquement lorsque le circuit de protection fonctionne).
2. Si le son est à nouveau arrêté, consultez votre service après-vente.
[
PUSH
DUB278RMP
61
Page 32
En Cas de Difficulté
Problème Cause Mesure
Aucun son ne sort.
Français
Interruptions du son ou parasites.
Le son est coupé ou entrecoupé. Des bruits sont générés ou du bruit se mélange au son.
Le son se détériore tout
Opérations CD/MP3/WMA
de suite après la mise sous tension.
Nom de fichier incorrect.
Le fichier WMA n’émet aucun son la lecture passe à la plage suivante.
Pas de fichiers MP3/ WMA dans le disque.
Les fichiers ne sont pas reconnus en tant que fichiers MP3/WMA.
Le système de fichier est incorrect.
Le disque est sale.
Le disque est fortement rayé ou gondolé.
Les fichiers MP3/WMA ne sont pas correctement codés.
Des gouttelettes d’eau risquent de se former sur la lentille interne si la voiture a été garée dans un lieu humide.
Le système de fichier est incorrect.
Il se peut que la chanson soit protégée contre la copie (DRM).
Enregistrez les fichiers MP3/WMA correctement sur le disque.
Utilisez des fichiers MP3/WMA correctement codés.
Utilisez les systèmes de fichiers ISO9660 niveau 1, 2 ou JOLIET ou Romeo.
Nettoyez le disque avec un chiffon doux.
Remplacez-le par un disque sans rayures.
Utilisez des fichiers MP3/WMA correctement codés.
Allumez l’appareil, et laissez-le sécher pendant environ 1 heure.
Utilisez les systèmes de fichiers ISO9660 niveau 1, 2 ou JOLIET ou Romeo.
Désactivez les DRM comme décrit dans le chapitre “Pour désactiver les DRM (Digital Rights Management)
62
DUB278RMP
Page 33
En Cas de Difficulté
Problème Cause Measure
Aucun son ne sort.
Le son est coupé ou entrecoupé. Des bruits sont générés ou du bruit se mélange au son.
Le baladeur USB ne peut pas être détecté.
Impossible de brancher le baladeur USB dans le port USB.
Pas de fichiers MP3/WMA dans le baladeur USB.
Les fichiers ne sont pas reconnus en tant que fichiers MP3/WMA.
Les fichiers MP3/WMA ne sont pas correctement codés.
Il se peut que le baladeur USB soit endommagé.
Il se peut que le connecteur du baladeur USB soit en mauvais état.
Problème de compatibilité Veuillez consulter votre revendeur Clarion pour
Le connecteur du baladeur USB a peut-être été branché dans le mauvais sens.
Enregistrez correctement les fichiers MP3/WMA sur le baladeur USB.
Utilisez des fichiers MP3/WMA correctement codés.
Utilisez des fichiers MP3/WMA correctement codés.
Réinsérez le baladeur USB et essayez à nouveau. En cas d’échec, remplacez votre baladeur USB.
connaître la compatibilité de votre baladeur USB.
Rebranchez le baladeur USB dans le bon sens.
Français
MP3/WMA (baladeur USB)
Le lecteur de carte USB ne peut pas être détecté.
Les iPod shuffle, nano ou les disques durs USB (HDD) ne peuvent pas être lus ou une erreur s’affiche.
Les titres ne sont pas lus.
Le connecteur du baladeur USB est endommagé.
USB.
Le lecteur de carte USB est connecté à l’appareil principal avant l’insertion de la carte mémoire dans le lecteur de carte.
Ces dispositifs ne sont pas pris en charge.
Problème de compatibilité.
Un trop grand nombre de titres sont stockés, la lec­ture de toutes les plages disponibles demande un certain temps.
Remplacez votre baladeur USB par un neuf.
Utilisez une rallonge USB.La forme du bala deur
Insérez la carte mémoire dans le lecteur de carte USB avant de raccorder le baladeur à l’appareil principal.
Toutefois, le dispositif peut être lu en recon nectant le dispositif ou en éteignant et rallumant l’appareil principal.
Veuillez consulter votre revendeur Clarion pour connaître la compatibilité de votre baladeur USB.
Réduisez le nombre de titres dans le baladeur USB.
DUB278RMP
-
63
Page 34
7. AFFICHAGE DES ERREURS
Message d’erreur Cause Mesure
Français
DISQUE CD/MP3/WMA
BALADEUR USB
8.
ERROR 2
ERROR 3
NO FILE
Message d’erreur Cause Mesure
MNT ERR
NO FILE
USB ERR
Un disque est coincé dans le tiroir de CD et n’est pas éjecté.
Impossible de lire un disque endommagé, inséré à l’envers, etc.
Aucun fichier audio n’a été trouvé sur le disque.
Détection de panne du baladeur USB lorsqu’il est branché dans le port.
Aucun fichier audio n’a été trouvé sur le media.
Court-circuit ou surcharge du connecteur USB.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Cela provient d’une panne du mécanisme du tiroir de CD, consultez votre revendeur.
Remplacez le disque par un disque non rayé et non voilé. Éjectez le disque puis rechargez-le correctement.
Remplacer par un disque contenant des fichiers audio.
Débranchez puis rebranchez le baladeur USB.
Remplacez par des contenus audio chargés dans le baladeur USB.
Débranchez le baladeur USB, éteignez l’autoradio, puis rallumez-le.
Tuner FM
Plage de fréquences: 87,5 MHz à 108 MHz Sensibilité utilisable: 11 dBf Seuil de sensibilité à 50 dB: 17 dBf Sélectivité de canal de substitution: 75 dB Séparation stéréo (1 kHz): 35 dB Réponse en fréquence (±3 dB): 30 Hz à 15 kHz
Tuner AM
Plage de fréquences: MW 531 kHz à 1602 kHz LW 153 kHz à 279 kHz Sensibilité utilisable: 25 μV
DUB278RMP
64
Lecteur CD
Système: système audionumérique de disque
compact Disques utilisables: disques compacts Réponse en fréquence: 10 Hz à 20 kHz (±3 dB)
Rapport signal/bruit: 85 dB (1 kHz) IHF-A Plage dynamique: 80 dB (1 kHz) Distorsion harmonique: 0,01%
Page 35
Caractéristiques Techniques
Son
Puissance maximale de sortie: 200 W (50 W X 4 canaux)
Puissance de sortie: 4 X 25 W (DIN 45324, +B
Plage de variation des graves (100 Hz): ±14 dB Plage de variation des aigus (10 kHz): ±14 dB Sortie de ligne (A/C 1 kHz, 10 kΩ): 1,8 V
=
14,4 V
)
Généralités
Tension d’alimentation: 14,4 V DC (10,8 V à 15,6 V admissible), masse
négative Consommation: inférieure à 15 A Impédance des enceintes: 4 Ω (4 Ω à 8 Ω
admissible) Poids: 2,42 lb. (1,7 kg) Dimensions:
178 mm po largeur X 100 mm po hauteur X 156 mm profondeur
Français
Remarques:
Les caractéristiques techniques sont conformes aux
normes JEITA.
La conception et les caractéristiques techniques
peuvent être modifiées sans préavis en vue de l’amélioration du produit.
Quand vous raccordez un amplificateur de puissance
externe, veillez bien à mettre l’amplificateur correctement à la masse sur le châssis de la voiture.
Sinon, vous risquez d’endommager gravement
l’appareil pilote.
DUB278RMP
65
Page 36
Clarion Co., Ltd.
Printed in Malaysia / Imprimé en Malaisie / Gedruckt in Malaysia / Stampato in Malaysia
All Rights Reserved. Copyright © 2007: Clarion Co., Ltd.
Gedrukt in Maleisi / Impreso en Malasia / Tryckt i Malaysia / Impresso na Malásia
PE-2973E
280-8528-00
Loading...