∗ Please read this owner’s manual in its entirety before operating this equipment.
∗ After reading this manual, be sure to keep it in a handy place (e.g., glove compartment).
∗ Check the contents of the enclosed warranty card and keep it carefully with this manual.
CAUTIONS:
This appliance contains a laser system and is
classified as a “CLASS 1 LASER PRODUCT”.
To use this model properly, read this Owner’s
Manual carefully and keep this manual for
your future reference. In case of any trouble
with this player, please contact your nearest
“AUTHORIZED service station”. To prevent
direct exposure to the laser beam, do not try
to open the enclosure.
!CAUTION
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR
PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER
THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNER’S
MA NUAL MAY RESULT IN HAZ ARDOUS
RADIATION EXPOSURE.
ADVARSEL.
Denne mærking er anbragt udvendigt på
apparatet og indikerer, at apparatet arbejder
med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder, at
der anvendes laserstråler af svageste klasse,
og at man ikke på apparatets yderside kan
blive udsat for utilladelig kraftig stråling.
APPARATET BØR KUN ÅBNES AF FAGFOLK
MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL APPARATER
MED LASERSTRÅLER!
Indvendigt i apparatet er anbragt den her
gengivne advarselsmækning, som advarer
imod at foretage sådanne indgreb i apparatet,
at man kan komme til at udsaætte sig for
laserstråling.
OBS!
Apparaten innehåller laserkomponenten som
avger laserstrålning överstigande gränsen för
laserklass 1.
VAROITUS
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää
laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä silmille
vaarallista lasersäteilyä.
1. Sous des températures extrêmement froides, il
peut se former une condensation sur le disque
et/ou sur les pièces optiques du lecteur. Si le
disque présente de la condensation, essuyezle soigneusement avec un linge propre. Si le
disque n’est toujours pas lu correctement,
éjectez-le et attendez que la condensation
s’évapore naturellement des pièces optiques
du lecteur. Les fonctions Radio, Auxiliaire et
USB peuvent toujours être utilisées pendant
cette attente, qui peut durer jusqu’à une
heure.
INFORMATION AUX UTILISATEURS:
TOUTE MODIFICATION DE L’APPAREIL NON APPROUVÉE PAR LE FABRICANT ANNULERA
LA GARANTIE ET ENFREINDRA L’APPROBATION FCC.
2. Le CD peut sauter si vous conduisez sur des
routes extrêmement accidentées.
3. L’appareil est conçu exclusivement pour un
véhicule à 4 roues roulant sur route. Il n’est pas
adapté à une utilisation sur tracteur, camion,
bouteur sur chenilles, véhicule tout terrain,
motocyclette à 2 ou 3 roues, bateau ni aucun
autre véhicule à usage spécial.
DUB278RMP
35
Page 5
Maniement des Disques Compacts
L’appareil a été conçu spécifiquement pour la
lecture des disques compacts portant le label
. Il ne permet de lire aucun autre disque.
Pour sortir le disque compact de son étui de
Français
rangement, appuyez sur le centre de l’étui, et
soulevez le disque en le tenant délicatement par
les bords.
Retrait du disque
Tenez toujours le disque compact par les bords.
Ne touchez jamais sa surface.
Pour enlever les marques de doigt et la pous
sière, utilisez un chiffon doux, et essuyez le
disque en ligne droite, du centre du disque vers
la périphérie.
Façon correcte de
tenir le disque
Non
Les disques neufs présenteront certaines aspéri
tés sur les bords. Avec ces disques, l’appareil
peut ne pas fonctionner ou le son s’interrompre.
À l’aide d’un stylo-bille, etc., retirez les aspérités
sur le pourtour du disque.
Stylo-bille
Aspérités
Remarques sur les disques
compacts
Ne collez jamais d’étiquettes sur la surface du
disque compact et n’y écrivez rien avec un stylo
ou un crayon.
Non
N’utilisez aucuns solvants, comme des produits de
nettoyage, des vaporisateurs antistatique ou des
diluants vendus dans le commerce, pour nettoyer
les disques compacts.
-
N’utilisez pas de disques compacts fortement
rayés, gondolés ou fendillés, etc. Cela provo
querait des anomalies de fonctionnement ou des
dommages.
-
Non
Non
-
N’exposez pas les disques compacts à la lumière
directe du soleil, ni à une source de chaleur.
Non
Remarque:
N’utilisez pas de feuilles de protection de CD en vente dans le commerce, ni de disques dotés de stabilisateur,
etc. Ils pourraient se coincer dans le mécanisme interne et endommager le disque.
DUB278RMP
36
Page 6
EnglishFrançaisDeutschItaliano
CONTROLS / LES COMMANDES / REGLER / CONTROLLI
2.
REGELAARS / CONTROLES / KONTROLLER / CONTROLOS
MAIN UNIT / APPAREIL PRINCIPAL / HAUPTGERÄT
/ APPARECCHIO PRINCIPALE / HOOFDTOESTEL
/ UNIDAD PRINCIPAL / HUVUDENHET / UNIDADE PRINCIPAL
Nederlands
EspañolSvenska
With the FLIP DOWN COVER opened
COUVERCLE INCLINABLE ouvert
Mit geöffnetem EINSCHNAPP-Deckel
Con il FRONTALINO ESTRAIBILE aperto
Met geopend NEERKLAPPANEEL
Con el PANEL ABATIBLE abierto
Med FLIP DOWN COVER
(
det nedvikningsbara locket) öppet
Com a TAMPA ARTICULADA aberta
Português
Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.
Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.
Hinweis: Bitte diese Seite ausfalten und beim Lesen der einzelnen Kapital die Frontdiagramme beachten.
Nota: Assicurarsi di aprire questa pagina e fare riferimento a questi diagrammi quando si legge ciascun capitolo.
Opmerking: Vouw deze pagina uit en zie tevens de afbeeldingen van het voorpaneel tijdens het doorlezen van de volgende hoofdstukken.
Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.
Observera: Vik ut denna sida för att kunna se figurerna över bilstereons framsida medan du läser de olika kapitlen.
Nota: Certifique-se de abrir esta página e consulte os diagramas frontais conforme realiza a leitura de cada capítulo.
DUB278RMPDUB278RMP
5
Page 7
3. NOMENCLATURE DES TOUCHES
Remarque:
Lisez bien ce chapitre en vous référant aux schémas de la façade, au chapitre “2. LES COMMANDES”, à la page 5
•
(
dépliante).
Nom des Touches et Leurs Fonctions
[
CD SLOT
Fente d’insertion de CD.
Touche [
Éjecte le CD chargé dans l’appareil.
Touche [SRC
Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil
sous tension.
Maintenez la touche enfoncée pendant une
seconde ou plus pour mettre l’appareil hors
tension.
Commutation d’un mode de Fonctionnement à
l’autre, Radio, etc.
Touche [COLOR
Appuyez pour modifier la couleur de l’afficheur.
Bouton [ROTARY
Réglez le volume en tournant le bouton dans
le sens des aiguilles d’une montre ou dans le
sens inverse.
Utilisez le bouton pour effectuer différents
réglages.
Touche [TITLE
En mode MP3/WMA, cette touche sélectionne
les titres des pistes.
En mode MP3/WMA, maintenez la touche
enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour
faire défiler le titre pendant son affichage.
Touches [
En mode Radio, cette touche sélectionne une
station, en mode CD/USB, elle sélectionne
une piste.
Ces touches servent à différents réglages.
Maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour déclencher le retour
rapide ou l’avance rapide en mode CD/USB.
Touche [DISP
En mode Radio/CD-DA/AUX, cette touche
sélectionne l’affichage (horloge ou indications
générales).
En mode MP3/WMA, cette touche sélectionne
l’affichage dans l’ordre suivant:
N° de Piste/Durée N° de Dossier/N° de
Piste Titre Horloge N° de Piste/
Durée...
]
]
]
]
]
]
]
,
]
Touche [
Effectue un balayage préréglé en étant en
mode Radio.
Maintenez la touche enfoncée pendant 2
secondes ou plus pour réaliser une mémorisation
automatique.
Lecture ou pause sur une plage en mode CD/
USB.
[
SENSOR
Récepteur de télécommande.
Rayon d’action: 30° dans toutes les directions.
[
USB PORT
Port d’insertion du baladeur USB.
Entree [AUX
Insertion de la prise auxiliaire.
[
PUSH OPEN] couvercle
Poussez pour ouvrir le couvercle inclinable.
Touche [SCN
Pour effectuer une lecture par balayage
pendant 10 secondes pour chaque plage en
mode CD-DA/MP3/WMA.
Maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour lancer la lecture par
balayage en mode MP3/WMA.
Touche [RPT
Pour effectuer une lecture répétée en mode
CD-DA/MP3/WMA.
Maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour lancer la lecture répétée
en mode MP3/WMA.
Touche [RDM
Effectue une lecture aléatoire en mode CD-
DA/MP3/WMA.
Maintenez la touche enfoncée pendant
1 seconde ou plus pour lancer la lecture
aléatoire en mode MP3/WMA.
Touches [F-UP], [F-DN
Pour sélectionner le dossier dans un disque
MP3/WMA ou dans un baladeur USB.
Appuyez sur la touche pour sélectionner la
lecture d’un CD-DA ou MP3/WMA sur un
disque multisession.
]
]
]
]
]
]
]
]
DUB278RMP
Français
37
Page 8
Nom des Touches et Leurs
Fonctions
Touche [BAND
Sélectionne la gamme commute sur la
syntonisation automatique ou manuelle en
mode Radio.
Français
Lecture de la première plage en mode CD/
USB.
Touche [A-M
Appuyez sur cette touche pour commuter sur le
mode Audio. (Graves, Aigus, Balance, Fader).
Maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour activer ou désactiver le
mode M-B EX.
Touche [Z-EHCR
Appuyez sur cette touche pour sélectionner
l’un des trois types de caractéristiques sonores
déjà enregistrés en mémoire.
Touche [ADJ
Appuyez sur la touche pour commuter sur le
mode ADJ.
Maintenez la touche appuyée pendant une
seconde ou plus pour entrer en mode RDS
ADJ.
Touche
Utilisez cette touche pour régler le mode de
veille des annonces de circulation (TA).
Touches [DIRECT
Enregistre une station dans la mémoire ou
rappelle la station directement en mode Radio.
]
]
]
]
[TA]
]
38
DUB278RMP
Page 9
Objets Affichés
Indication USB
Indication MP3
Indication WMA
Indication de bouton de
message. CD, USB, AUX,
etc. s’affichent
Indication de l’état du fonctionnement
Les noms des stations préréglées, les types de
programme, l’heure, etc. s’affichent
Indication de silencieux
Indication de canal
préréglé (1 à 6)
Français
Indication M-B EX
(MAGNA BASS EX)
Indication de la
fonction Z-Enhancer
Indication de fonctionnement
manuel
Indication de répétition
Indication de balayage
Indication globale
Indication de lecture
aléatoire
Indication de frèquence alternative
Indication règionale
Indication d’annonces sur la circulation routières
Indication de programme d’informations routières
Indication de type de programme
Écran LCD
En cas de froid extrême, le mouvement de l’écran peut ralentir et l’écran peut s’assombrir, mais cela
est normal.
L’écran reviendra à son état initial lorsque la température redeviendra normale.
DUB278RMP
39
Page 10
4. TÉLÉCOMMANDE
Français
Installation des Piles
1. Retournez la télécommande et glissez le
couvercle arrière dans le sens de la flèche
comme indiqué sur la figure.
2. I n s e r e z le p i l e s ( C R 2 0 2 5 ) dans s o n
compartiment, avec le côté imprimé (+) vers le
haut.
3. Appuyez sur la pile dans la direction indiquée
par la flèche d’une manière qu’elle glisse dans
le compartiment.
4. Remettez le couvercle et le faire glisser jusqu’à
entendre le clic.
Émetteur de signal
Remarques:
Une utilisation incorrecte risque de faire éclater la
pile, produisant une fuite du liquide et peut causer
des blessures ou endommager le matériel d’à côté.
Suivez toujours ces précautions de sûreté:
Utisez seulement une pile désignée.
En remplaçant la pile, insérer proprement, avec les
polarités +/- orientées correctement.
N’exposez pas la pile à la chaleur, et ne la jetez pas
au feu ou dans l’eau. N’essayez pas de démonter
la pile.
Éliminez les piles usées d’une manière appropriée.
40
Guide d’installation
DUB278RMP
Page 11
Fonctions des Touches de la Télécommande
[ ]
[ ]
[
MUTE
[
SRC
[
BND
[
,
,
Mode
]
]
[
[ ]
]
]
]
Touche
[TA]
[
]
DISP
[
]
PS/AS
[AF]
[
]
PTY
∗ Certaines des touches correspondantes de l’appareil principal et de la télécommande ont des fonctions
différentes.
Radio (RDS
Cette touche permet une sélection entre Radio, CD, USB et AUX.
Commutation de la
gamme de réception.
Augmentation et diminution du volume (tous les modes).
Balayage ascendant
/ descendant des
canaux préréglés.
Activation /
désactivation du
silencieux.
Mise sous et hors tension de TA.
Cette touche permet une sélection entre
l’affichage des indications générales et de
l’horloge.
Balayage des stations
préréglées.
Pression maintenue
sur la touche pendant
2 secondes ou plus:
Mémorisation
automatique.
Mise sous et hors
tension de la fonction
AF.
Pression maintenue
sur la touche pendant
1 seconde ou plus :
activation et désactivation de la fonction
REG.
Activation et
désactivation du
mode PTY.
)
CD-DAMP3/WMA et USB
Lecture de la première plage.
Lecture TOP.
Sélection ascendante / descendante des plages.
Pression maintenue sur la touche pendant
1 seconde ou plus: Avance rapide/retour rapide.
Commutation entre la lecture et la pause.
Cette touche permet
une sélection entre
l’affichage des
indications générales,
du titre et de l’horloge.
Lecture des
introductions.
Lecture répétée.
Lecture aléatoire.
Lecture des
introductions.
Maintenez la touche
enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour
lancer la lecture par
balayage en totalité.
Lecture répétée.
Maintenez la touche
enfoncée pendant
1 seconde ou plus
pour lancer la lecture
répétée en totalité.
Lecture aléatoire.
Maintenez la touche
enfoncée pendant
1 seconde ou plus
pour lancer la lecture
aléatoire en totalité.
AUX
Aucune
fonction.
Aucune
fonction.
Aucune
fonction.
Activer et
désactiver le
mode silencieux.
Cette touche
permet une
sélection entre
l’affichage des
indications
générales, et de
l’horloge.
Aucune
fonction.
Aucune
fonction.
Aucune
fonction.
Français
DUB278RMP
41
Page 12
6. FONCTIONNEMENT
Remarque: Lisez bien ce chapitre en vous référant aux
Fonctionnement de Base
schémas de la façade, au chapitre “2. LES
COMMANDES”, à la page 5 (dépliante).
Français
Assurez-vous de baisser le volume avant
d’éteindre l’appareil ou de couper le contact.
L’appareil mémorise son dernier réglage de
volume. Si vous mettez l’appareil hors tension
quand le volume est fort, au moment où vous
rallumerez l’appareil, l’augmentation brusque
du volume risque de vous abîmer les tympans
et d’endommager l’appareil.
ATTENTION
!
Mise sous/hors tension
Remarque:
Prenez garde de ne pas utiliser l’appareil longtemps
sans que le moteur de la voiture ne tourne. Si la
batterie se décharge trop, vous ne pourrez plus
démarrer le moteur et vous risquez d’écourter la
durée de vie de la batterie.
1. Appuyez sur la touche [SRC].
2. L’éclairage et l’afficheur de l’appareil s’allument.
L’appareil se souvient du dernier mode de fonctionnement, et il commutera automatiquement
pour afficher ce mode.
3. Maintenez la touche [SRC] enfoncée pendant
1 seconde ou plus pour mettre l’appareil hors
tension.
Sélection d’un mode
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour changer de
mode de Fonctionnement.
2. Chaque fois que vous appuyez sur la touche
[
SRC], le mode de Fonctionnement change
dans l’ordre suivant:
Mode Radio Mode CD (Mode USB)
Mode AUX Mode Radio...
L’indicateur du bouton de message à trois chiffres
affichera le mode de correspondance, comme
suit:
Mode Radio :
Mode CD :
Mode USB :
Mode AUX :
Remarques:
Si vous sélectionnez le mode CD alors qu’il n’y
a pas de disque dans l’appareil, l’indication “
DISC” apparaît sur l’affichage.
Indications Générales 1 (N° de Piste/Durée)
Indications Générales 2 (N° de Dossier/N° de Piste) Titre Horloge Indications
Générales 1....
∗ Une fois sélectionné, l’affichage favori devient
l’affichage par défaut. Lorsque d’une fonction de
réglage telle que le volume est utilisée, l’écran
commute momentanément sur l’affichage de cette
fonction, puis revient à l’affichage favori quelques
secondes après le réglage.
Réglage du volume
Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter le volume; tournez-le dans le sens inverse pour diminuer le volume.
“VOLUME:XX” apparaît dans l’afficheur tandis
que “VXX” s’affiche dans l’indicateur de bouton
de message où “XX” est le niveau de volume, de
0 (minimum) à 33 (maximum).
∗ Le réglage par défaut d’usine pour le volume est
“17”.
Utilisation de touches
supplémentaires
1. Poussez sur
couvercle inclinable qui laisse apparaître les
touches suivantes:
[DIRECT]
[BAND]
[A-M]
[Z-EHCR]
[ADJ]
[TA]
[
PUSH OPEN] pour ouvrir le
Page 13
Fonctionnement de Base
Remarque:
Essayez d’éviter de forcer le couvercle vers le bas
après ouverture.
2. Fermez le couvercle correctement lorsqu’il est
inutilisé.
Remarque:
Si vous forcez accidentellement le couvercle une
fois ouvert vers le bas, vous pouvez le refermer en
poussant des deux côtés du couvercle pour revenir
à une situation normale.
Réglages du mode audio
1.
Appuyez sur la touche [A-M] pour sélectionner
le mode de Réglage. Le mode change comme
suit chaque fois que vous appuyez sur la touche
[
A-M]:
BASS TREB BAL FAD affichage
précédent.
2. Tournez le bouton [ROTARY] pour ajuster le
mode audio sélectionné.
BASS (Bass) :
TREB
BAL
FAD
Remarque:
Les basses et les aigus ne peuvent être réglés que
3.
(
(
Balance) :
(
Fader) :
∗ L’affichage retourne au mode précédent 7
secondes après le réglage.
si la touche de “renforcementZ” est désactivée.
Une fois le réglage terminé, appuyez sur la touche
[
A-M] à plusieurs reprises jusqu’à atteindre la
Fonction.
Treble) :
Plage de réglage
Plage de réglage
Plage de réglage
Plage de réglage
: -7 á +7
: -7 á +7
: L12 á R12
: F12 á R12
Ajustement des graves
1-1 Appuyez sur la touche [A-M] ou sélectionnez
“BASS 0”.
2-1. Si vous tournez le bouton
sens des aiguilles d’une montre, les graves
sont augmentées; elles diminuent si vous
tournez dans le sens inverse.
∗ Le réglage par défaut de l’usine est “BASS 0”.
[
ROTARY] dans le
Français
Ajustement des aigus
1-1. Appuyez sur la touche [A-M], et sélectionnez
“TREB 0”.
2-1. Si vous tournez le bouton [ROTARY] dans le
sens des aiguilles d’une montre, les graves
sont augmentées; elles diminuent si vous
tournez dans le sens inverse.
∗
Le réglage par défaut de l’usine est
“BASS 0”.
Ajustement de la balance
1. Appuyez sur la touche [A-M], et sélectionnez
“BAL 0”.
2.
Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter le son de
l’enceinte droite; tournez-le dans le sens inverse
pour accentuer le son de l’enceinte gauche.
∗
Le réglage par défaut de l’usine est
“BAL 0”.
DUB278RMP
43
Page 14
Fonctionnement de Base
Ajustement du fader
1. Appuyez sur la touche [A-M], et sélectionnez
“FAD 0”.
2. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens des
Français
aiguilles d’une montre pour augmenter le son
des enceintes avant; tournez-le dans le sens
inverse pour accentuer le son des enceintes
arrière.
∗ Le réglage par défaut de l’usine est “FAD 0”.
Réglage de la fonction Z-Enhancer
L’appareil possède 3 types d’effets de tonalité
enregistrés en mémoire. Sélectionnez celui de
votre choix.
∗
Le réglage par défaut de l’usine est
OFF”.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
[
Z-EHCR
]
l’effet de tonalité change dans l’ordre
suivant:
(
Z-EHCR OFF
(
Z-EHCR 3
)(
(
)
Z-EHCR 1
Z-EHCR OFF
)(
Z-EHCR 2
)
Z-EHCR 1 : les graves sont accentuées
Z-EHCR 2 : aigus accentués
Z-EHCR 3 : les graves et les aigus sont
accentués
Z-EHCR OFF : pas d’effet sonore
Réglage de MAGNA BASS EX
La fonction MAGNA BASS EX ne règle pas la
zone des sons graves comme la fonction ordinaire de réglage du son, mais elle accentue la
zone des sons graves de façon à produire un son
dynamique.
∗
Le réglage par défaut de l’usine est “hors service”
1.
Maintenez la touche [A-M] enfoncée pendant
une seconde ou plus pour activer l’effet MAGNA
BASS EX. s’éclaire sur l’afficheur.
2. Maintenez la touche [A-M] enfoncée pendant une seconde ou plus pour désactiver
l’effet MAGNA BASS EX.
affiché
.
n’est plus
“Z-EHCR
)
Fonction CT (Heure)
La fonction CT reçoit les données CT envoyées
par une station RDS et affiche l’heure. Appuyez
sur la touche
[DISP
]
pour passer à l’affichage
CT.
∗
Si l’appareil ne reçoit pas de données CT,
apparaît sur l’affichage
Remarque:
Les données CT ne sont pas diffusées dans tous
les pays et par toutes les stations de radiodiffusion.
En outre, dans certaines régions, l’affichage de
l’horloge (CT) peut ne pas être précis.
.
Fonction AUX
Ce système contient une prise d’entrée externe sur
le panneau avant via laquelle pouvez écouter des
sons et de la musique à partir de périphériques
externes raccordés à cet appareil.
1.
Raccordez le lecteur de musique externe à
l’entrée [AUX]. L’afficheur passe automatiquement au mode AUX. Sinon, vous pouvez appuyer
sur la touche
AUX
.
Remarque:
Utilisez uniquement la prise stéréo 3,5mm pour la
prise d’entrée AUX.
Le volume peut être ajusté via l’appareil. Si vous
avez des difficultés à entendre le son malgré
l’ajustement du volume, veuillez consulter la section
“Sélection de la sensibilité AUX IN” de la page
58 pour plus de détails.
Si vous retirez la prise audio de l’entrée
AUX, le mode Radio reviendra automatiquement.
.
[
SRC] pour sélectionner le mode
Raccordez le lecteur de
musique externe via la
prise stéréo 3,5 mm
“CT--:--”
[
AUX] en mode
44
DUB278RMP
Page 15
Fonctionnement de la Radio
Écoute de la radio
1. Appuyez sur la touche [SRC], et sélectionnez
le mode Radio. La radio sera alors allumée.
2.
Pour sélectionner une gamme préréglée,
enfoncez la touche
l’une d’entre elles, soit FM1, FM2, FM3 ou AM
(MW/LW). Chaque fois que vous appuyez sur
la touche
suit:
FM1 FM2 FM3 AM (MW/LW) FM1...
3.
Appuyez sur la touche [
la station désirée.
[
BAND
[
BAND], puis choisissez
]
, l’affichage change comme
] pour obtenir
,
Syntonisation automatique
Il existe 2 modes de syntonisation automatique au
choix: la recherche automatique (DX SEEK) et la
recherche locale (LOCAL SEEK).
DX SEEK permet de syntoniser automatiquement
toutes les stations recevables; LOCAL SEEK
permet de syntoniser uniquement les stations
offrant une bonne sensibilité de réception.
1. Appuyez sur la touche [BAND] et sélectionnez
la gamme (FM ou AM (MW/LW)).
∗ Si s’éclaire sur l’afficheur, maintenez la
touche [BAND] pendant une seconde ou plus.
disparaît de l’afficheur et la syntonisation
automatique est à présent disponible.
∗
Si “TA” est allumé sur l’afficheur, les stations TP
sont automatiquement syntonisées.
]
pour actionner
2.
Appuyez sur les touches [
la recherche automatique de station.
,
Accord manuel
2 modes de syntonisation sont disponibles:
Syntonisation rapide et syntonisation par étapes.
En mode de Syntonisation par étapes, les
fréquences changent par séquences. En mode
de Syntonisation rapide, vous pouvez syntoniser
rapidement la fréquence désirée.
1. Appuyez sur la touche [BAND] et sélectionnez
la bande désirée (FM ou AM (MW/LW)).
∗ Si ne s’éclaire pas sur l’afficheur, main-
tenez la touche
seconde ou plus.
est à présent disponible.
2. Syntonisez une station.
[
BAND] enfoncée pendant une
s’éclaire et la syntonisation manuelle
Syntonisation rapide:
] enfoncée pendant
Maintenez la touche [
1 seconde ou plus pour lancer la syntonisation
des stations.
,
Syntonisation par étapes:
] pour actionner
Appuyez sur les touches [
la recherche manuelle de station.
∗ Si vous restez plus de 7 secondes sans effectuer
d’opération, la syntonisation manuelle s’annule et
l’affichage revient au mode précédent.
,
Préréglage des stations
Il est possible de mémoriser jusqu’à 24 stations:
Soit 6 stations pour chacune des gammes FM1,
FM2, FM3 et AM (MW/LW).
Français
DX SEEK
•
Une pression de la touche
cherche vers les hautes fréquences. Une pression de la touche
vers les basses fréquences.
∗Quand la syntonisation automatique débute, “DX”
s’allume sur l’afficheur.
[
]
[
lancera une re
]
lancera une recherche
LOCAL SEEK
Maintenez la touche enfoncée pendant une seconde ou plus pour lancer la syntonisation par
recherche locale. Les stations ayant une bonne
qualité de réception sont sélectionnées.
∗ Quand la recherche locale débute, “LO” s’allume
sur l’afficheur.
Préréglage manuel
-
1.
Appuyez sur la touche [BAND] pour sélectionner
la gamme que vous voulez mettre en mémoire.
] pour sélection-
2. Appuyez sur la touche [
ner une station.
3. Maintenez l’une des touches [DIRECT]
enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour
mémoriser la station en cours de réception.
,
DUB278RMP
45
Page 16
Fonctionnement de la Radio
Fonctionnement RDS
Mémorisation automatique
La mémorisation automatique est une fonction
permettant de mémoriser jusqu’à 6 stations
automatiquement, syntonisées par séquences.
Français
Si 6 stations ne sont pas recevables, une station
mémorisée précédemment est conservée dans
la mémoire.
[
1. Appuyez sur la touche
la bande désirée (FM ou AM(MW/LW)).
2. Maintenez la touche
2 secondes ou plus. Les stations ayant une
bonne qualité de réception sont mémorisées
automatiquement dans les canaux préréglés.
∗ Quand vous effectuez un préréglage automa-
tique dans les gammes FM, les stations sont
enregistrées dans FM3 même si vous avez
choisi FM1 ou FM2 pour la mémorisation.
BAND] et sélectionnez
[
]
enfoncée pendant
Balayage des stations préréglées
Le balayage préréglé réceptionne les radios
stockées dans la mémoire préréglée dans l’ordre.
Cette fonction est utile lors de la recherche d’une
station dans la mémoire.
1. Appuyez sur la touche
2. Lorsqu’une station est syntonisée, appuyez à
nouveau sur la touche [
recevoir cette station.
Remarque:
[
].
]
pour continuer à
• Attention de ne pas maintenir la touche [ ]
enfoncée 2 secondes ou plus, sinon la fonction de
mémorisation automatique est lancée et l’appareil
commence à mémoriser les stations.
Rappel d’une station préréglée
Un total de 24 positions préréglées (6-FM1,
6-FM2, 6-FM3, 6-AM) existe pour mémoriser
des stations individuelles dans la mémoire. En
appuyant sur la touche
les radios mémorisées sont automatiquement
rappelées.
1. Appuyez sur la touche
la bande désirée (FM ou AM (MW/LW)).
2. Appuyez sur la touche
pour rappeler une station mémorisée.
∗ Maintenez les touches
secondes ou plus pour mémoriser cette station
dans la mémoire préréglée.
DUB278RMP
46
[
DIRECT] correspondante,
[
]
BAND
et sélectionnez
[
DIRECT] correspondante
[
DIRECT] pendant 2
RDS (Radio Data System)
L’appareil comprend un décodeur de système
RDS qui supporte les stations diffusant des
données RDS.
Ce système permet à la radio d’afficher le nom de
la station en cours de réception (PS), ainsi que
de commuter automatiquement sur une meilleure
fréquence s’il en existe une dans la région lors de
longs déplacements (commutation AF).
Il permet également de recevoir automatiquement
les annonces sur la circulation routière ou une
émission du type de programme spécifié lorsqu’elles
sont diffusés par une station RDS, quel que soit le
mode de fonctionnement actuel de l’appareil.
En outre, lors de la réception d’une information
EON, cette information permet de commuter
au toma tiqu emen t su r les autre s st atio ns
préréglées du même réseau et d’interrompre la
station en cours de réception par la diffusion des
annonces sur la circulation routière des autres
stations (TP). Cette fonction n’est pas disponible
dans toutes les régions.
Pour pouvoir utiliser la fonction RDS, réglez
toujours la radio en mode FM.
AF : Fréquences Alternatives
PS : Nom du Service de Programme
PTY : Type de Programme
EON : Autre Réseau Renforcé
TP : Programme d’an- nonces sur la
circulation routière
∗ L’interruption RDS ne fonctionne pas pendant la
réception radio AM.
∗
Lorsque l’appareil reçoit un signal RDS et qu’il peut lire
des données PS, le voyant PS apparaît sur l’afficheur.
Fonction AF
La fonction AF permet à l’appareil de conserver
une réception optimale en commutant sur une
autre fréquence du même réseau.
∗ Le réglage usine est “ON”.
1. Maintenez la touche [ADJ] enfoncée pendant
une seconde ou plus pour commuter sur
l’affichage de sélection de réglage RDS.
]
pour sélec
2. Appuyez sur la touche [
tionner “AF”.
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner
“ON” ou “OFF”.
ON:
“AF” s’allume sur l’affichage et la fonction AF est activée.
OFF:
“AF” s’éteint sur l’affichage et la fonction AF est
désactivée.
,
-
Page 17
Fonctionnement RDS
]
4. Appuyez sur la touche [ADJ
mode précédent.
∗ Si les conditions de réception de la station se
détériorent, “SEARCH” s’allume sur l’afficheur
et la radio recherche la même émission sur une
autre fréquence.
pour revenir au
Fonction REG (Programme régional)
Quand la fonction REG est activée, la réception
des stations régionales est optimisée. Lorsque la
fonction est désactivée, l’appareil commute sur la
station régionale de la zone suivante quand vous
pénétrez dans une autre région.
∗ Le réglage usine est “OFF”.
Remarques:
Cette fonction est sans effet lors de la réception
•
des stations nationales comme la BBC R2.
La mise en/hors service de la fonction REG est
•
effective lorsque la fonction AF est activée.
1. Maintenez la touche [ADJ] enfoncée pendant
1 seconde ou plus pour passer au mode de
réglage RDS.
]
pour sélectionner
2.
Appuyez sur la touche [
“REG”.
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner
“ON”
ou “OFF”.
ON:
“REG” s’allume sur l’affichage et la fonction REG
est activée.
OFF:
“REG” s’éteint sur l’affichage et la fonction REG est
désactivée.
4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au
mode précédent.
,
Syntonisation manuelle des stations régionales
utilisant le même réseau d’émission
1. Cette fonction est effective lorsque la fonction
AF est activée et la fonction REG désactivée.
Remarque:
Cette fonction est effective lors de la réception de
•
stations régionales apparentées.
2. Appuyez sur l’une des touches de [DIRECT]
pour rappeler une station régionale.
3. Si les conditions de réception de la station
rappelée sont mauvaises, appuyez sur la même
touche de [DIRECT
la station régionale correspondante.
]
. L’appareil commute sur
TA (Annonces sur la circulation routière)
Lorsque l’appareil est en mode d’attente TA, vous
recevez les annonces sur la circulation routière en
priorité lorsqu’elles sont diffusées, indépendamment
du mode de fonctionnement actuel. Vous pourrez
également syntoniser auto-matiquement les stations TP
(Programme d’annonces sur la circulation routière).
∗
Cette fonction n’est possible que si “TP” est allumé
sur l’afficheur. Quand “
que la station RDS en cours de réception diffuse des
émissions d’annonces sur la circulation routière.
Pour activer le mode d’attente TA
Si vous appuyez sur la touche [TA] lorsque
seul “TP” est allumé sur l’afficheur, “TP” et “TA”
s’allument sur l’afficheur et l’appareil passe en
mode d’attente TA jusqu’à ce que les annonces
sur la circulation routière soient diffusées. Lorsque
la diffusion des annonces sur la circulation routière
démarre, “TRA INFO” s’allume sur l’afficheur. Si
vous appuyez alors sur la touche [TA] pendant la
réception des annonces sur la circulation routière,
les annonces sur la circulation routière s’annulent
et l’appareil passe en mode d’attente TA.
Annulation du mode d’attente TA
Appuyez sur la touche [TA] lorsque “TP” et “TA”
sont allumés sur l’afficheur, “TA” s’éteint sur l’afficheur et le mode d’attente TA s’annule.
∗ Si “TP” n’est pas allumé, appuyez sur la touche [TA]
pour rechercher une station TP.
Recherche d’une station TP
Quand vous appuyez sur la touche [TA] et que “TP” n’est
pas allumé, “TA” s’allume sur l’afficheur et l’appareil
reçoit une station TP automatiquement.
Remarque:
Si aucune station TP n’est reçue, l’appareil continue
•
la recherche. Appuyez à nouveau sur la touche
[TA]
pour éteindre “TA” sur l’afficheur et arrêter la
recherche de station TP.
TP” est allumé, cela veut dire
DUB278RMP
47
Français
Page 18
Fonctionnement RDS
Fonction de mémorisation automatique
des stations TP
Vous pouvez placer automatiquement jusqu’à 6
stations TP dans la mémoire de préréglage. Si le
Français
nombre des stations TP que vous pouvez recevoir
est inférieur à 6, celles qui sont déjà mémorisées
subsistent sans être écrasées.
“TA” étant allumé sur l’afficheur, maintenez la touche
[
] enfoncée pendant 2 secondes ou plus. Les
stations TP offrant une bonne sensibilité de réception sont placées dans la mémoire de préréglage.
∗ Les stations TP sont enregistrées dans FM3 même
si vous avez choisi FM1 ou FM2.
Réglage du MODE RDS
Appuyez et maintenez la touche [ADJ] pour au
moins 1 seconde pour choisir le MODE RDS.
Le mode change de la façon suivante à
chaque pression sur la touche
PTY ON PTY-S<E>∗1 AF ON
REG ON∗2 PTY ON ....
Appuyez sur la touche [ADJ] pour sortir du MODE
RDS.
Remarque:
∗1 “PTY-S<E>” est disponible uniquement si AF est
•
activée “
∗2 “REG ON” est disponible uniquement si AF est
•
activée “AF ON”.
PTY ON”.
[
,
PTY
Cette fonction vous permet d’écouter une émission
du type de programme sélectionné, même si
l’appareil est réglé à un mode autre que la radio.
∗ Les émissions PTY ne sont pas encore disponibles
dans tous les pays.
∗ En mode d’attente TA, les stations TP ont priorité
sur les stations diffusant des émissions PTY.
∗ Le réglage usine est “OFF” (désactivé).
]
1. Maintenez la touche [ADJ
1 seconde ou plus pour passer au mode de
réglage RDS.
2. Appuyez sur la touche [
tionner “PTY”.
3. Tournez le bouton
“ON”
ou “OFF”.
[
enfoncée pendant
]
pour sélec
,
ROTARY] pour sélectionner
ON:
•
L’indication “PTY” s’éclaire dans l’afficheur et le mode de
veille PTY est activé. Lorsque l’émission du PTY sélec
tionné démarre, le nom du type de programme s’affiche.
OFF:
•
“PTY” s’éteint sur l’affichage et le mode d’attente
PTY est désactivé.
]
4. Appuyez sur la touche [ADJ
mode précédent.
Annulation d’une émission d’interruption PTY
Appuyez sur la touche [SRC
d’interruption PTY. L’interruption PTY s’annule et
l’appareil revient au mode d’attente PTY.
pour revenir au
]
pendant l’émission
-
Sélection PTY
]
1. Maintenez la touche [ADJ
1 seconde ou plus pour passer au mode de
réglage RDS.
]
:
2. Appuyez sur la touche [
tionner “PTY-S <E>”.
3. Appuyez sur la touche [ ].
4. Appuyez sur l’une des touches [DIRECT].
Ou bien tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner le PTY souhaité.
5. Appuyez sur la touche [ADJ
mode précédent.
∗ Nous donnons ci-dessous les réglages usine
enregistrés sur les touches de [DIRECT].
No. de
préréglage
∗ Le mode de sélection PTY s’annule automatique-
ment 7 secondes après la sélection du PTY.
-
1
2
3
4
5
6
ENGLISH
News
Info
Pop M
Sport
Classics
Easy M
enfoncée pendant
]
pour sélec
,
]
pour revenir au
Rubrique PTY
Contenu
Informations
Info-Service
Pop
Sport
Musique classique
Chansons
-
48
DUB278RMP
Page 19
Fonctionnement RDS
Recherche PTY
1. Maintenez la touche [ADJ] enfoncée pendant
1 seconde ou plus pour passer au mode de
réglage RDS.
2. Appuyez sur la touche
] pour sélec-
,
[
tionner “PTY-S <E>”.
[
]
3. Appuyez sur la touche
4. Appuyez sur la touche
.
]
[
pour lancer une
recherche d’émission PTY dans les fréquences
les plus hautes; appuyez sur la touche
[
pour lancer une recherche dans les fréquences
les plus basses.
∗ Si aucune station présentant l’émission PTY
sélectionnée ne peut être captée, l’appareil revient à la station précédemment réceptionnée.
Adresse mémoire PTY
1. Maintenez la touche [ADJ] enfoncée pendant
1 seconde ou plus pour passer au mode de
réglage RDS.
2. Appuyez sur la touche
[
tionner “PTY-S <E>”.
3. Appuyez sur la touche [ ].
[
4. Tournez le bouton
ROTARY
le PTY désiré.
Vous pouvez sélectionner l’un des 29 PTY
ci-dessous.
5.
Si vous maintenez l’une des touches de
enfoncée pendant 2 secondes ou plus, le PTY
sélectionné est mémorisé dans cette adresse
mémoire.
] pour sélec-
,
]
pour sélectionner
[
DIRECT
Rubrique PTY
ENGLISH
News
Affairs
Info
Sport
Educate
Drama
]
]
Culture
Science
Varied
Pop M
Rock M
Easy M
Light M
Classics
Other M
Weather
Finance
Children
Social
Religion
Phone In
Travel
Leisure
Jazz
Country
Nation M
Oldies
Folk M
Document
Contenu
Informations
Magazine
Info-Service
Sport
Education
Dramatique
Culture
Sciences
Divertissement
Pop
Rock
Chansons
Classique Léger
Musique classique
Autres Musiques
Météo
Economie et Finances
Programmes pour enfants
Société
Religion
Ligne ouverte et interactivité
Voyages
Loisirs
Musique de jazz
Musique de country
Chansons du pays
Musique rétro
Musique folklorique
Documentaire
Français
Diffusion d’urgence
Si une diffusion d’urgence est reçue, toutes les
opérations s’arrêtent.
“ALARM” s’allume sur l’afficheur et le message
d’urgence est diffusé.
Annulation d’une émission d’urgence
Si vous appuyez sur la touche [SRC
de l’émission d’urgence est annulée.
]
la réception
DUB278RMP
49
Page 20
Fonctionnement RDS
Opérations
CD/MP3/WMA
Réglage du volume TA, de diffusion
d’urgence (ALARM) et PTY
Vous pouvez régler le volume des interruptions
TA, ALARM et PTY pendant une interruption TA,
Français
ALARM ou PTY.
∗ Le réglage par défaut d’usine pour le volume est
“19”.
Pendant une interruption TA, ALARM ou PTY,
tournez le bouton
ume au niveau souhaité (de 0 à 33).
∗
Quand l’interruption TA, ALARM ou PTY prend fin, le
volume revient au niveau antérieur à l’interruption.
[ROTARY] pour régler le vol-
Qu’est-ce que le MP3?
Le MP3 est une méthode de compression audio
qui est classée dans les normes MPEG à couche
audio 3. Cette méthode de compression audio
s’est répandue parmi les utilisateurs de PC, et
elle est maintenant devenue un format standard.
Le MP3 offre une compression des données audio d’origine égale à environ 12 pour cent de leur
taille initiale avec une haute qualité du son. Cela
veut dire qu’il est possible d’enregistrer environ
10 CD de musique sur un CD-R ou un CD-RW
afin de permettre de longues sessions de lecture
sans qu’il soit nécessaire de remplacer les CD.
Qu’est-ce que le WMA?
WMA est l’abréviation de Windows Media Audio,
un format de fichier audio développé par Microsoft
Corporation.
Remarques:
Si vous lisez un fichier doté de DRM (Digital Rights
Management) pour WMA, aucune sortie audio
n’est autorisée. “--:--
secondes avant de passer à la plage suivante.
Windows Media™ et le logo Windows® sont des
marques de commerce ou des marques déposées
de Microsoft Corporation au États-Unis et/ou dans
d’autres pays.
Pour désactiver les DRM (Digital Rights
Management):
1. Lorsque vous utilisez Windows Media Player 8,
cliquez sur TOOL OPTIONS onglet COPY
MUSIC, puis sous COPY SETTINGS, décochez
la case PROTECT CONTENT. Reconstruisez
alors les fichiers.
2. Lorsque vous utilisez Windows Media Player
9, cliquez sur TOOL
MUSIC RECORD, puis sous Paramètres
d’enregistrement, décochez la case RECORD
PROTECTED MUSIC. Reconstruisez alors les
fichiers.
3.
Si vous utilisez Windows Media Player 10,
cliquez sur
MUSIC, puis sous Paramètres d’extraction,
décochez la case COPY PROTECT MUSIC.
Reconstruisez alors les fichiers
Remarque:
Les fichiers WMA construits personnellement
s’utilisent sous votre propre responsabilité.
Il est possible de désactiver les DRM si le fichier
est rastérisé depuis un CD.
” clignote pendant plusieurs
OPTIONS onglet
TOOLS
OPTIONS onglet RIP
.
50
DUB278RMP
Page 21
Opérations CD/MP3/WMA
Précautions lors de la réalisation d’un
disque MP3/WMA
Taux d’échantillonnage et débits binaires utilisables:
Ajoutez toujours une extension de fichier “.MP3”
ou “.WMA” aux fichiers MP3 ou WMA en utilisant
des lettres à simple octet. Si vous ajoutez une extension de fichier autre que celle correspondant
au fichier spécifié ou si vous oubliez d’ajouter le
l’extension, le fichier restera illisible.
Format logique (Système de fichier)
1. Pour enregistrer un fichier MP3/WMA sur un
CD-R ou un CD-RW, sélectionnez “ISO9660 niveau 1, 2 ou JOLIET ou Roméo” comme
format du logiciel d’enregistrement. La lecture
normal jà utilisé dans le même dossier tel que
le format de disque logique (UDF).
2. Le nom du dossier et le nom du fichier peuvent
être affichés comme titre pendant la lecture
d’un MP3/WMA, mais le titre doit contenir
un maximum de 28 octets de caractères
alphabétiques et numériques (incluant une
extension).
3. Ne donnez pas un nom á un fichier si ce nom
est déjá utilisé dans le même dossier.
Structure de dossier
1. Un disque dont le dossier contient plus de 8
niveaux hiérarchiques est inutilisable.
Nombre de fichiers ou de dossiers
1.
Jusqu’à 255 fichiers peuvent être reconnus par
dossier. Jusqu’à 255 fichiers peuvent être lus.
2. Un nombre maximal de 255 dossiers peut être
supporté. Toutefois, la prise en charge réelle
des dossiers dépend toujours du nombre total
de fichiers.
3. L e s p l a ge s s o n t l u es dan s l ’o r dr e
d’enregistrement sur le disque. (Les plages
peuvent ne pas être toujours lues dans l’ordre
affiché sur le PC.)
4. Selon le type du logiciel de codage utilisé pour
l’enregistrement, il est possible que du bruit
apparaisse.
Sélection de CD-DA/MP3/WMA sur
un CD multissession
Si vous utilisez un CD multisessions contenant
des fichiers CD-DA et MP3/WMA, vous pouvez
sélectionner l’une des 2 lectures, au choix.
Remarque:
Les fichiers CD-DA seront toujours lus en premier,
suivis des fichiers MP3/WMA
Le premier dossier contient toujours des fichiers
CD-DA (CD-extra ou CD mixte).
Si le CD-extra/mixte ne contient aucun fichier MP3/
WMA, l’appareil peut rester silencieux pendant
un moment et lancer la lecture à partir du début
(fichiers CD-DA)
1. Appuyez sur la touche
dossier suivant et lire les fichiers MP3/WMA.
2.
Appuyez sur la touche [F-DN] pour revenir au
dossier précédent (s’il s’agit du premier dossier)
et lire les fichiers CD-DA.
.
.
[
]
pour accéder au
F-UP
Français
DUB278RMP
51
Page 22
Opérations CD/MP3/WMA
ATTENTION
!
N’essayez pas de mettre vos doigts ou
votre main dans le logement du disque. N’y
insérez jamais d’objet étranger.
Français
N’insérez pas de disque sur lequel l’adhésif
se décolle de la bande de cellophane, ou
une étiquette de CD de location, ni des
disques ayant des marques de décollage
des étiquettes de cellophane ou de location.
Il pourrait s’avérer impossible d’extraire ces
disques de l’appareil et provoquer la casse
de l’appareil.
Cet appareil est conçu pour lire les disques
compacts de 12 cm uniquement. N’essayez
pas d’utiliser des CD de 8 cm dans cet appareil, avec ou sans adaptateur, cela pourrait endommager le lecteur ou le disque. De
tels dommages ne sont pas couverts par la
garantie de ce produit.
N’insérez pas de disques transparents qui
ne peuvent pas être détectés par l’appareil.
Le chargement/l’éjection du disque peut
s’avérer difficile même s’il est détecté.
Fonction d’éjection
[
Il suffit d’appuyer sur la touche
le disque, même appareil éteint. Retirez le disque
après éjection.
Remarques:
Si vous forcez l’insertion d’un CD avant le recharge-
ment automatique, cela peut endommager le CD.
Si un CD (12 cm) est laissé dans la position, il est
rechargé automatiquement au bout de 15 secondes.
(Rechargement automatique)
déjà chargé.
]
pour éjecter
. Écoute d’un disque
Chargement d’un CD
Insérez un CD dans la fente prévue à cet effet, étiquette vers le haut. L’afficheur indique
“LOADING” et le CD se met automatiquement
en mode lecture.
L’indicateur s’éclaire si le fichier audio actuel
est au format , tandis que l’indicateur WMA
s’éclaire si le fichier audio actuel est au format
WMA.
Remarques:
N’insérez jamais d’objet dans le logement du CD.
Si le CD ne s’insère pas facilement, il se peut qu’un
autre CD soit déjà dans le mécanisme ou qu’une
réparation soit nécessaire.
Les disques ne portant pas les labels
ROMs ne peuvent pas être lus par cet appareil
Certains CD enregistrés en mode CD-R / CD-RW
ne peuvent pas être utilisés.
et les CD-
.
Éjection du CD
[
Appuyez sur la touche
Remarques:
Si aucun disque n’est chargé, l’indication "NO
DISC" apparaît sur l’écran et le mode Radio revient
après 4 secondes.
Si le CD n’est pas retiré après éjection, le CD est
automatiquement rechargé après 15 secondes et
ne passera pas automatiquement en mode CD/
MP3/WMA.
Pour la lecture de CD/MP3/WMA, veuillez vous
référer au chapitre “Opérations communes aux baladeurs CD/USB”.
]
pour éjecter le CD.
Écoute d’un disque déjà chargé dans
l’appareil
Appuyez sur la touche [SRC] pour sélectionner
le mode CD.
Lorsque l’appareil entre en mode CD, la lecture
démarre automatiquement.
Si aucun disque n’est chargé, l’indication “NO
DISC” apparaît dans l’affichage du titre.
Radio CD (USB) AUX Radio...
DUB278RMP
52
Page 23
Opérations USB
Fonctionnement des baladeurs USB
Remarque:
Les opérations suivantes sont disponibles en mode
USB
∗
Pause
∗
Sélection de plage
∗
Avance rapide/Retour rapide
∗
Fonction début
∗
Lecture des introductions
∗
Lecture répétée
∗
Lecture aléatoire
∗
Sélection de dossier
Voir “Opérations communes aux balladeurs
CD/USB” à la page 55.
À propos du format USB
USB est l’acronyme de Universal Serial Bus,
une norme de bus externe qui supporte des taux
de transfert de 12Mbps. L’appareil principal est
compatible avec l’USB 1.1/2.0 avec des débits
de transfert de données maximaux de 12Mbps
(Pleine Vitesse).
Les baladeurs USB qui peuvent être lus via
le câble USB de l’appareil sont uniquement
ceux qui sont reconnus dans la catégorie des
“Dispositifs de classe de stockage de masse USB”; le fonctionnement n’est pas garanti avec
tous les baladeurs USB. Pour la compatibilité des
baladeurs USB, veuillez consulter le revendeur
Clarion pour plus d’informations.
∗ Les dispositifs compatibles avec les “Dis-
positifs de classe de stockage de masse
USB” peuvent être utilisés simplement en les
raccordant au dispositif hôte, sans besoin de
pilote ou logiciel d’application spécifique.
Consultez le fabriquant de votre baladeur USB
pour en savoir plus sur la prise en charge des
normes de “Classe de stockage de masse USB”. Notez que les dispositifs iPod shuffle/
nano et les lecteurs de disque dur (HDD) ne
sont pas pris en charge.
Pour éviter la perte de données accidentelle,
sauvegardez toujours les données importantes
dans votre ordinateur.
Cet appareil ne prend pas en charge les rac-
cordements à un ordinateur. En outre, les
raccordements réalisés via un dispositif hub
USB ne sont pas non plus pris en charge.
Si le baladeur USB comporte plusieurs parti-
tions, seule la première partition sera prise en
charge.
L’ordre selon lequel les plages sont enregis-
trées peut différer en fonction du baladeur USB
raccordé (l’ordre de lecture réel peut ne pas
être le même que celui indiqué sur l’écran de
votre ordinateur).
Un baladeur USB dépassant 480mA DC n’est
pas pris en charge.
Seuls les fichiers audio MP3/WMA sont lisibles
sur cet appareil. Pour plus d’informations sur la
lecture des MP3/WMA, référez-vous à la section “Opérations communes aux baladeurs
CD/USB”.
ATTENTION
!
N’essayez pas de mettre les doigts dans la
prise USB, ni d’y insérer d’objets étrangers
Le baladeur USB, une fois inséré, peut
dépasser et cela peut s’avérer dangereux
pour le conducteur. Pour des raisons de
sécurité, nous vous conseillons d’utiliser
une rallonge USB pour faire la liaison
entre le baladeur USB et le port USB de
l’appareil principal.
Ne laissez pas de baladeur USB sans sur-
veillance dans une voiture. L’exposition
à la lumière directe du soleil ou à des
températures élevées peut provoquer
une déformation ou d’autres dysfonc
tionnements du baladeur USB.
Si le baladeur est soumis à l’électricité
statique ou à des interférences élec
triques, des pertes de données peuvent
se produire.
Structure des dossiers
1. Un baladeur USB contenant un dossier de plus
de 8 niveaux hiérarchiques ne pourra pas être
lu.
Nombre de fichiers ou de dossiers
1. Jusqu’à 15,000 fichiers par dossier peuvent
être reconnus.
Jusqu’à 15,000 fichiers peuvent être lus.
Remarque:
Si les limitations de fichiers sont dépassées, cela
peut entraîner une panne inattendue.
2. Un nombre maximal de 225 dossiers peut être
pris en charge. Toutefois, la prise en charge
réelle des dossiers dépend toujours du nombre
total de fichiers.
DUB278RMP
Français
.
-
-
53
Page 24
Opérations USB
Précautions à prendre pour la création
de MP3/WMA sur un baladeur USB
Taux d’échantillonnage et débits binaires utilisables:
Cet appareil est capable de reconnaître les
changements de connexion et déconnexion d’un
baladeur USB.
Lorsque l’appareil est allumé, cette fonction vous
permet de lancer la lecture des plages automa
tiquement dès l’insertion du baladeur USB.
Branchement d’un baladeur USB
1. Ouvrez le couvercle USB sur le port USB.
2. Branchez le baladeur USB dans le port, dans
le bon sens. L’indicateur
L’indicateur
du format audio de la plage en cours.
La lecture commence à partir de la première
plage du baladeur USB.
∗ Insérez toujours le baladeur USB à fond dans
le port. En cas de mauvaise connexion, le
baladeur USB peut ne pas être reconnu.
∗ En fonction du nombre de plages enregistrées,
la lecture de la totalité des plages dans l’unité
peut prendre un certain temps.
∗ La forme de certains baladeurs USB diffère
selon la marque. La forme de certains bala
deurs USB peut empêcher leur branchement.
Dans ce cas, veuillez utiliser une rallonge.
∗ S’il ne peut être détecté correctement, bran-
chez à nouveau le baladeur USB.
DUB278RMP
54
ou s’éclaire en fonction
s’éclaire alors.
Remarque:
L’exercice d’une force excessive lors du branche-
ment du baladeur USB dans le mauvais sens
endommagera le baladeur et le port USB.
Écoute d’une plage avec un baladeur
USB déjà raccordé à l’appareil
Appuyez sur la touche [SRC] pour sélectionner
le mode USB.
Une fois le mode USB sélectionné, la lecture de
la piste sera lancée automatiquement.
Si aucun baladeur USB n’est inséré, le mode USB
n’apparaîtra pas et ne pourra être sélectionné.
∗ Chaque pression de la touche
mode.
Radio CD (USB) AUX Radio...
-
[
SRC
Débranchez le baladeur USB
Retirez le baladeur USB du port en mode USB,
l’appareil reviendra automatiquement au mode
Radio.
Sinon, vous pouvez retirer le baladeur USB dans
n’importe quel mode.
Remarque:
Retirer le baladeur USB pendant la lecture d’une
plage ne pose aucun problème.
-
]
modifie le
Page 25
Opérations Communes aux Baladeurs CD/USB
Remarque: Dans certains cas, les lecteurs de disques CD-DA, MP3/WMA et USB ont des fonctionnalités
Arrêt (pause) de la lecture
1. Appuyez sur la touche
la lecture. “PAUSE” s’affiche.
2. Pour reprendre la lecture du CD, appuyez sur
[ ]
différentes. Veuillez prendre attentivement connaissance de ces différences.
Mode Affichage de Titre
[
]
pour interrompre
à nouveau.
MP3/WMA:
1. Il existe 5 types d’affichage pour le mode Affichage de Titre.
2. Pour choisir le type suivant, appuyez sur la
touche [TITLE] au moins 1 seconde.
Sélection de l’affichage
1. Vous pouvez choisir le type d’affichage en
La séquence est indiquée ci-dessous.
Après 2 secondes
appuyant sur la touche [DISP].
2. Appuyez cette touche
[
]
une seconde fois
DISP
(Titre de Dossier)
pour sélectionner le type suivant.
CD-DA:
(Titre de Plage)
La séquence est indiquée ci-dessous.
(Tag D’album)
(N° de piste, Durée)
(Tag D’artiste)
(Horloge)
3.
Les éléments affichés peuvent être défilés en ap-
(Tag de Titre)
puyant sur la touche [TITLE] au moins 1 seconde.
MP3/WMA:
La séquence est indiquée ci-dessous.
4.
Si un fichier MP3/WMA est codé avec un titre ID3
TAG mais ne contient aucune information TAG, les
indications suivantes s’affichent respectivement.
(N° de piste, Durée)*
“NO ALBUM NAME” (aucun nom d’album) pour
le tag Album
“NO ARTIST NAME” (aucun nom d’artiste) pour
le tag Artiste
(N° de répertoire, N° de piste)*
(Dossier)
*Veuillez vous référer au“Mode
d'affichage des titres
(Horloge)
∗ Pour un numéro de plage supérieur à 999, seuls les
3 derniers chiffres s’affichent
”
.
“NO SONG NAME
pour le tag Titre
Remarques:
Pour les MP3, il supporte les tags ID3 V2.4/2.3/2.
2/1.1/1.0.
Le lecteur MP3 décode chauque fichier TAG ID3
ver 2 par défaut, si le ID3 TAG ver 2 n’est pas
disponible, le ID3 TAG ver 1 sera décodé.
Dans le cas des balises d’album pour WMA, les informations écrites dans le titre d’extension s’affichent
Seuls les caractères ASCII peuvent être affichés
dans les balises.
Le nom de dossier s’affichera comme “ROOT”, ce
qui situe le fichier dans le dossier racine
La reconnaissance UNICODE ID3 (Chinois,
Japonais, etc.) n’est pas prise en charge.
Si les ID3 TAG contiennent des caractères jap-
onais, chinois ou autres caractères non pris en
charge, “∗” s’affiche en substitution.
” (aucun nom de chanson)
.
DUB278RMP
Français
.
55
Page 26
Opérations Communes aux Baladeurs CD/USB
Sélection d’une plage
Sélection ascendante
]
[
1. Appuyez sur la touche
début de la plage suivante.
Français
2. Chaque pression sur la touche
pour aller au
]
[
lancer la lecture de la plage qui suit.
Sélection descendante
]
[
1. Appuyez sur la touche
pour aller au début
de la plage en cours.
2. Appuyez deux fois sur la touche
[
aller au début de la plage précédente.
Avance rapide/retour rapide
Avance rapide
]
[
Maintenez la touche
enfoncée pendant 1
seconde ou plus.
Retour rapide
]
[
Maintenez la touche
enfoncée pendant 1
seconde ou plus.
∗
Pour les CD-DA, appuyez sur la touche
pendant 1 seconde pour lancer l’avance ou le retour
rapide à une vitesse 5 fois supérieure à la lecture
normale, et appuyez sur cette même touche pendant
3 secondes pour lancer l’opération à une vitesse 30
fois supérieure.
∗
Pour les MP3/WMA, appuyez sur la touche
pendant 1 seconde ou plus pour lancer l’avance ou le
retour rapide à une vitesse 10 fois supérieure à la lecture
normale par seconde.
Séquence de l ecture de MP3/WMA
Les fichiers et les dossiers sélectionnés par le biais de la fonction de dossier suivant / précédent
sont lus dans l’ordre où ils ont été écrits par le
graveur. Pour cette raison, l’ordre de lecture réel
ne correspondra peut-être pas à vos attentes.
Il se peut que vous soyez capable de contrôler
l’ordre de lecture des MP3/WMA en les enregistrant sur un support comme un CD-R/USB avec
un numéro de séquence de lecture de “01” à “99”
placé au début de leurs noms de fichier, selon
votre graveur de CD.
L’illustration ci-dessous donne un exemple de
dossiers et de fichiers hiérarchisés.
permet de
]
pour
[
,
[
,
Exemple d’arborescence sur un support.
Niveau 1Niveau 2
]
Racine
Niveau 3
Niveau 4
Dossier
Sélection de dossier
Cette fonction vous permet de sélectionner un
]
dossier contenant des fichiers MP3/WMA et de
commencer la lecture à partir de la première
plage du dossier.
1. Appuyez sur la touche [F-UP] pour passer au
dossier suivant.
2. Appuyez sur la touche [F-DN] pour passer au
dossier précédent.
Fichier
56
Dossier racine
DUB278RMP
Page 27
Opérations Communes aux Baladeurs CD/USB
Remarques:
Appuyez sur la touche
dossier pour repasser au premier dossier.
Un dossier sans fichier MP3/WMA n’est pas sélec-
tionnable.
La première plage est toujours sélectionnée lors
du passage au dossier suivant/précédent.
[
]
depuis le dernier
F-UP
Fonction top
Appuyez sur la touche
USB commencera alors depuis le début
CD-DA:
Lancement de la lecture de la première plage du
disque.
MP3/WMA:
Lancement de la lecture de la première plage du
dossier en cours.
[
BAND], la lecture CD/
.
Autres fonctions de lecture diverses
Lecture des introductions
CD-DA :
Cette fonction vous permet de localiser et de lire
les 10 premières secondes de chaque plage enregistrée sur un disque.
MP3/WMA :
Cette fonction permet de localiser et de lire les
10 premières secondes de chaque piste du dossier en cours
1. Appuyez sur la touche [SCN] pour lancer la
lecture par balayage.
L’indicateur s’allume sur l’afficheur.
∗ La lecture par balayage commence à partir
Lecture par balayage de la totalité
MP3/WMA :
Cette fonction vous permet de localiser et de lire
les dix premières secondes de la première plage
de tous les dossiers d’un disque MP3/WMA/
baladeur USB.
1. Maintenez la touche [SCN
1 seconde ou plus pour effectuer la lecture par
balayage de la totalité.
Les indicateurs et s’éclairent sur
l’afficheur.
∗
.
de la plage suivant celle qui est en cours de
lecture.
]
enfoncée pendant
La lecture par balayage de la totalité commence
à la plage qui suit la plage en cours de lecture
Lecture répétée
CD-DA, MP3/WMA :
Cette fonction vous permet de lire la plage en
cours de façon répétée.
[
1. Appuyez sur la touche
lecture répétée.
L’indicateur s’allume sur l’afficheur.
]
pour lancer la
RPT
Lecture par répétition de la totalité
MP3/WMA :
Cette fonction vous permet de lire toutes les
plages de façon répétée dans le dossier MP3/
WMA.
1. Maintenez la touche [RPT
1 seconde ou plus pour effectuer la lecture
répétée de la totalité.
Les indicateurs
l’afficheur.
]
enfoncée pendant
et s’éclairent sur
Lecture aléatoire
CD-DA :
Cette fonction vous permet de lire toutes les
plages enregistrées sur un disque dans un ordre
aléatoire.
MP3/WMA :
Cette fonction vous permet de lire toutes les
plages du répertoire en cours dans un ordre
aléatoire.
1. Appuyez sur la touche [RDM] pour lancer la
lecture aléatoire.
L’indicateur s’allume sur l’afficheur.
Lecture aléatoire de la totalité
MP3/WMA :
Cette fonction vous permet de lire toutes les
plages de tous les dossiers enregistrés sur un
disque MP3/WMA/baladeur USB dans un ordre
aléatoire.
[
]
1. Maintenez la touche
1 seconde ou plus pour effectuer la lecture
aléatoire de la totalité.
Les indicateurs et s’éclairent sur
l’afficheur.
RDM
enfoncée pendant
Pour annuler la lecture
1. Appuyez sur la touche de fonctionnement
précédemment sélectionnée.
.
Français
DUB278RMP
57
Page 28
Opérations Communes à Chaque Mode
Mode d’ajustement
[
1. Appuyez sur la touche
vers l’affichage de sélection des paramètres.
2. Appuyez sur les touches [
Français
tionner le paramètre à modifier “Item name”.
“KNOB LED” “SCRN SVR”
“A-SCROLL” “AUX SENS”
“TEL-SP” “TEL-SW”
3. Tournez le bouton
la “Valeur de réglage désirée”.
∗
Après avoir terminé les réglages, appuyez sur la
touche [ADJ] pour revenir au mode précédent.
[
ROTARY
Activation et désactivation de la fonction
d’économiseur d’écran
Cet appareil est fourni avec la fonction économiseur
d’écran, qui vous permet d’afficher différents types
de séquences en ordre aléatoire dans la zone
d’état de fonctionnement de l’afficheur. Vous
pouvez activer et désactiver cette fonction.
Si la touche de fonctionnement est actionnée alors
que l’économiseur d’écran est activé, l’affichage de
la fonction correspondant à la touche de fonction
s’affiche pendant 30 secondes et l’afficheur revient
au mode économiseur.
∗ Le réglage par défaut d’usine est “ON”.
2-1. Sélectionnez “SCRN SVR”.
[
3-1. Tournez le bouton
“SS ON” ou “SS OFF”.
ROTARY
SS ON:
L’économiseur d’écran est activé et l’indicateur
de bouton de message est en mode d’économies
d’énergie.
SS OFF:
L’économiseur d’écran est désactivé et l’indicateur
de bouton de message s’affiche tout le temps.
Réglage du mode de défilement des
titres
Définissez le mode de défilement des titres de
MP3/WMA.
∗ Le réglage d’usine par défaut est “ON”.
2-1. Sélectionnez “A-SCROLL”.
[
3-1.
58
Tournez le bouton
“ON” ou “OFF”.
DUB278RMP
ROTARY
]
pour basculer
ADJ
] pour sélec-
,
]
pour sélectionner
]
pour sélectionner
]
pour sélectionner
ON:
Pour un défilement automatique.
OFF:
Pour faire défiler une seule fois lorsque le titre est
modifié ou lorsque la touche [TITLE] est enfoncée
pendant 1 seconde ou plus.
Sélection de la sensibilité AUX IN
Entrez les réglages suivants pour sélectionner la
sensibilité lorsque les sons provenant de périphériques externes raccordés à cet appareil sont difficiles
à entendre malgré l’ajustement du volume.
∗ Le réglage usine est “MID”.
2-1. Sélectionnez “AUX SENS”.
[
3-1.
Tournez le bouton
“LOW”, “MID” ou “HIGH”.
Remarque:
Ce réglage n’affecte que la lecture de musique via
[
AUX
l’entrée
“MID” par défaut.
ROTARY
].
L’interruption pour téléphone utilise
]
pour sélectionner
Réglage de la sortie du haut-parleur de
la voiture pour le téléphone mobile
∗ Le réglage par défaut d’usine est “RIGHT”.
∗ Pour restituer les appels téléphoniques, positionnez
l’interrupteur de téléphone mobile sur ON.
2-1. Sélectionnez “TEL-SP”.
3-1. Tournez le bouton
“RIGHT”, ou “LEFT”
[
ROTARY
.
]
pour sélectionner
“RIGHT”
Les appels téléphoniques peuvent être émis par le
haut-parleur avant droit raccordé à cet appareil.
“LEFT”
Les appels téléphoniques peuvent être émis par le
haut-parleur avant gauche raccordé à cet appareil.
Réglage d’interruption pour téléphone
portable
Si vous raccordez votre téléphone portable et
l’appareil à un autre dispositif vendu séparément,
vous pourrez écouter vos appels sur les enceintes
de la voiture.
∗ Le réglage usine est “OFF”.
2-1. Sélectionnez “TEL-SW”.
[
3-1. Tournez le bouton
le réglage.
Chaque fois que vous tournez le bouton
[
ROTARY], le réglage change dans l’ordre
suivant:
OFF ON MUTE
ROTARY
]
pour sélectionner
Page 29
Opérations Communes à Chaque Mode
OFF:
L’appareil continue à fonctionner normalement
quand vous utilisez le téléphone portable.
ON:
Vous pouvez écouter vos appels sur les enceintes raccordées à cet appareil.
MUTE:
Le son de l’appareil est interrompu pendant les
appels téléphoniques.
Remarque:
Lorsque le “TEL-SW” est réglé sur “ON” ou “MUTE”
et lorsque le téléphone est connecté, le système
s’allume automatiquement (initialement éteint).
Lorsque le téléphone est déconnecté, le système
s’éteint à nouveau.
Cet appareil nécessite un kit mains libres capable de
prendre en charge l’entrée
audio de téléphone mobile. Veuillez consulter votre
revendeur local agréé Clarion pour plus d’informations
sur le kit mains libres proposé.
Si vous avez raccordé un kit mains libres, assurezvous que le réglage est ON afin de recevoir les appels
par le système.
Lorsque vous écoutez vos appels sur vos haut-
parleurs, vous pouvez ajuster le volume en tournant
le bouton
nouveau volume de téléphone
Le réglage par défaut d’usine pour ce volume est
“19”.
Cet appareil nécessite un câblage spécial pour
déclencher le silence du signal audio lorsqu’un télé
phone mobile sonne dans le véhicule
Cette fonction n’est pas compatible avec tous les
téléphones mobiles. Contactez votre revendeur
Clarion agréé pour plus d’information sur l’installation
et la compatibilité
[
ROTARY], il sera mémorisé en tant que
.
[
]
AUX
en tant qu’entrée
.
.
Réglage du mode COLOR SCAN
Sur sélection de “COLOR-SCAN”, la couleur
change automatiquement.
∗
Le réglage d’usine par défaut est “COLOR-SCAN”.
∗ Après 3 secondes, la couleur change pour la
suivante
.
Réglage du mode USER
Sur sélection de “U-COLOR 1, 2, 3”, maintenez
la touche [COLOR
]
enfoncée pendant 1 seconde
ou plus pour entrer le réglage.
1. “
R8 G8 B8” apparaît dans l’afficheur.
∗ Le réglage par défaut d’usine est “R8 G8 B8”
(R: rouge, G : vert, B : bleu) pour toutes les
couleurs utilisateur.
] pour déplacer
2. Appuyez sur la touche [
,
le curseur et régler sur la valeur R, G ou B. La
valeur R clignote par défaut.
[
3. Tournez le bouton
ROTARY] pour sélectionner
des valeurs de 0 à 8.
4. Appuyez sur la touche
[ ]
pour mémoriser
la couleur et annuler le mode de réglage.
Remarque:
Puisque “R0 G0 B0” n’affichera rien, il est impossible
de régler toutes les valeurs sur 0 en même temps.
-
Français
Réglage de l’éclairage des boutons
et de l’écran
Appuyez sur la touche [COLOR] pour sélectionner un type de couleur. À chaque fois que vous
appuyez sur la touche [COLOR
dans l’ordre suivant:
Remplacez le fusible par un autre de même
ampérage. Si le fusible saute à nouveau,
consultez votre magasin.
Français
Raccordement incorrect.
Aucun sont ne sort
de l’appareil lorsqu’il
fonctionne avec des
amplificateurs ou des
antennes à commandes
électriques fixés.
Rien ne se passe
Généralités
quand on appuie sur les
touches.
L’affichage est incorrect.
Aucun son ne sort.Le circuit de protection
Le fil d’antenne à
commande électrique a
un court-circuit à la terre
ou un courant
excessif est requis pour
commander à distance
les amplificateurs et
l’antenne.
Mauvais fonctionnement
du microprocesseur dû
au bruit, etc.
du haut-parleur est en
fonctionnement.
Consultez votre magasin.
1. Mettez l’appareil hors tension.
2. Retirez tous les fils fixés au fil de l’antenne
à commande électrique. Vérifiez qu’aucun
court-circuit à la terre n’existe avec à un
ohmmètre.
3. Remettez l’appareil sous tension.
4. Reconnectez chaque fil distant d’amplificateur
jusqu’à l’antenne à commande électrique l’un
après l’autre. Si les amplificateurs s’éteignent
avant que tous les fils ne soient fixés, utilisez
un relais externe pour fournir une tension à
distance (courant excessif requis).
Éteignez l’appareil puis poussez sur
]
OPEN
pour ouvrir le couvercle inclinable.
Appuyez sur la touche de réinitialisation avec
une pointe fine.
Touche de réinitialisation
1. Baissez le volume sonore. La fonction peut
également être restaurée en éteignant et
en rallumant l’appareil. (Le volume du hautparleur est réduit automatiquement lorsque
le circuit de protection fonctionne).
2. Si le son est à nouveau arrêté, consultez
votre service après-vente.
[
PUSH
DUB278RMP
61
Page 32
En Cas de Difficulté
ProblèmeCauseMesure
Aucun son ne sort.
Français
Interruptions du son ou
parasites.
Le son est coupé ou
entrecoupé.
Des bruits sont générés
ou du bruit se mélange
au son.
Le son se détériore tout
Opérations CD/MP3/WMA
de suite après la mise
sous tension.
Nom de fichier incorrect.
Le fichier WMA n’émet
aucun son la lecture passe
à la plage suivante.
Pas de fichiers MP3/
WMA dans le disque.
Les fichiers ne sont pas
reconnus en tant que
fichiers MP3/WMA.
Le système de fichier
est incorrect.
Le disque est sale.
Le disque est fortement
rayé ou gondolé.
Les fichiers MP3/WMA
ne sont pas
correctement codés.
Des gouttelettes d’eau
risquent de se former
sur la lentille interne si la
voiture a été garée dans
un lieu humide.
Le système de fichier
est incorrect.
Il se peut que la chanson
soit protégée contre la
copie (DRM).
Enregistrez les fichiers MP3/WMA
correctement sur le disque.
Utilisez des fichiers MP3/WMA correctement
codés.
Utilisez les systèmes de fichiers ISO9660
niveau 1, 2 ou JOLIET ou Romeo.
Nettoyez le disque avec un chiffon doux.
Remplacez-le par un disque sans rayures.
Utilisez des fichiers MP3/WMA correctement
codés.
Allumez l’appareil, et laissez-le sécher pendant
environ 1 heure.
Utilisez les systèmes de fichiers ISO9660
niveau 1, 2 ou JOLIET ou Romeo.
Désactivez les DRM comme décrit dans le
chapitre “Pour désactiver les DRM (Digital Rights Management)”
62
DUB278RMP
Page 33
En Cas de Difficulté
ProblèmeCauseMeasure
Aucun son ne sort.
Le son est coupé ou
entrecoupé.
Des bruits sont générés
ou du bruit se mélange
au son.
Le baladeur USB ne peut
pas être détecté.
Impossible de brancher
le baladeur USB dans le
port USB.
Pas de fichiers MP3/WMA
dans le baladeur USB.
Les fichiers ne sont pas
reconnus en tant que
fichiers MP3/WMA.
Les fichiers MP3/WMA
ne sont pas correctement
codés.
Il se peut que le baladeur
USB soit endommagé.
Il se peut que le connecteur
du baladeur USB soit en
mauvais état.
Problème de compatibilité Veuillez consulter votre revendeur Clarion pour
Le connecteur du baladeur
USB a peut-être été branché
dans le mauvais sens.
Enregistrez correctement les fichiers MP3/WMA
sur le baladeur USB.
Utilisez des fichiers MP3/WMA correctement
codés.
Utilisez des fichiers MP3/WMA correctement
codés.
Réinsérez le baladeur USB et essayez à
nouveau. En cas d’échec, remplacez votre
baladeur USB.
connaître la compatibilité de votre baladeur
USB.
Rebranchez le baladeur USB dans le bon
sens.
Français
MP3/WMA (baladeur USB)
Le lecteur de carte USB
ne peut pas être détecté.
Les iPod shuffle, nano
ou les disques durs USB
(HDD) ne peuvent pas
être lus ou une erreur
s’affiche.
Les titres ne sont pas
lus.
Le connecteur du baladeur
USB est endommagé.
USB.
Le lecteur de carte USB
est connecté à l’appareil
principal avant l’insertion
de la carte mémoire dans
le lecteur de carte.
Ces dispositifs ne sont
pas pris en charge.
Problème de
compatibilité.
Un trop grand nombre de
titres sont stockés, la lecture de toutes les plages
disponibles demande un
certain temps.
Remplacez votre baladeur USB par un neuf.
Utilisez une rallonge USB.La forme du bala deur
Insérez la carte mémoire dans le lecteur de
carte USB avant de raccorder le baladeur à
l’appareil principal.
Toutefois, le dispositif peut être lu en recon
nectant le dispositif ou en éteignant et rallumant
l’appareil principal.
Veuillez consulter votre revendeur Clarion pour
connaître la compatibilité de votre baladeur
USB.
Réduisez le nombre de titres dans le baladeur
USB.
DUB278RMP
-
63
Page 34
7. AFFICHAGE DES ERREURS
Message d’erreurCauseMesure
Français
DISQUE CD/MP3/WMA
BALADEUR USB
8.
ERROR 2
ERROR 3
NO FILE
Message d’erreurCauseMesure
MNT ERR
NO FILE
USB ERR
Un disque est coincé dans le
tiroir de CD et n’est pas éjecté.
Impossible de lire un disque
endommagé, inséré à l’envers,
etc.
Aucun fichier audio n’a été
trouvé sur le disque.
Détection de panne du baladeur
USB lorsqu’il est branché dans
le port.
Aucun fichier audio n’a été
trouvé sur le media.
Court-circuit ou surcharge du
connecteur USB.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Cela provient d’une panne du mécanisme
du tiroir de CD, consultez votre revendeur.
Remplacez le disque par un disque non
rayé et non voilé.
Éjectez le disque puis rechargez-le
correctement.
Remplacer par un disque contenant des
fichiers audio.
Débranchez puis rebranchez le baladeur
USB.
Remplacez par des contenus audio chargés
dans le baladeur USB.
Débranchez le baladeur USB, éteignez
l’autoradio, puis rallumez-le.
Tuner FM
Plage de fréquences: 87,5 MHz à 108 MHz
Sensibilité utilisable: 11 dBf
Seuil de sensibilité à 50 dB: 17 dBf
Sélectivité de canal de substitution: 75 dB
Séparation stéréo (1 kHz): 35 dB
Réponse en fréquence (±3 dB): 30 Hz à 15 kHz
Tuner AM
Plage de fréquences:
MW 531 kHz à 1602 kHz
LW 153 kHz à 279 kHz
Sensibilité utilisable: 25 μV
DUB278RMP
64
Lecteur CD
Système: système audionumérique de disque
compact
Disques utilisables: disques compacts
Réponse en fréquence: 10 Hz à 20 kHz (±3 dB)
Rapport signal/bruit:85 dB (1 kHz) IHF-A
Plage dynamique: 80 dB (1 kHz)
Distorsion harmonique: 0,01%
Page 35
Caractéristiques Techniques
Son
Puissance maximale de sortie:
200 W (50 W X 4 canaux)
Puissance de sortie:
4 X 25 W (DIN 45324, +B
Plage de variation des graves (100 Hz): ±14 dB
Plage de variation des aigus (10 kHz): ±14 dB
Sortie de ligne (A/C 1 kHz, 10 kΩ): 1,8 V
=
14,4 V
)
Généralités
Tension d’alimentation:
14,4 V DC (10,8 V à 15,6 V admissible), masse
négative
Consommation: inférieure à 15 A
Impédance des enceintes: 4 Ω (4 Ω à 8 Ω
admissible)
Poids: 2,42 lb. (1,7 kg)
Dimensions:
178 mm po largeur X 100 mm po hauteur X
156 mm profondeur
Français
Remarques:
Les caractéristiques techniques sont conformes aux
•
normes JEITA.
La conception et les caractéristiques techniques
•
peuvent être modifiées sans préavis en vue de
l’amélioration du produit.
Quand vous raccordez un amplificateur de puissance
•
externe, veillez bien à mettre l’amplificateur
correctement à la masse sur le châssis de la
voiture.
Sinon, vous risquez d’endommager gravement
•
l’appareil pilote.
DUB278RMP
65
Page 36
Clarion Co., Ltd.
Printed in Malaysia / Imprimé en Malaisie / Gedruckt in Malaysia / Stampato in Malaysia