This appliance contains a laser system and
is classified as a “CLASS 1 LASER
PRODUCT”. To use this model properly,
read this Owner’s Manual carefully and keep
this manual for your future reference. In
case of any trouble with this player, please
contact your nearest “AUTHORIZED service
station”. To prevent direct exposure to the
laser beam, do not try to open the
enclosure.
!CAUTION
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR
PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER
THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNER’S
MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS
RADIATION EXPOSURE.
ADVARSEL.
Denne mærking er anbragt udvendigt på
apparatet og indikerer, at apparatet arbejder
med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder,
at der anvendes laserstråler af svageste
klasse, og at man ikke på apparatets
yderside kan blive udsat for utilladelig
kraftig stråling.
APPARATET BØR KUN ÅBNES AF
FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL
APPARATER MED LASERSTRÅLER!
Indvendigt i apparatet er anbragt den her
gengivne advarselsmækning, som advarer
imod at foretage sådanne indgreb i
apparatet, at man kan komme til at udsaætte
sig for laserstråling.
OBS!
Apparaten innehåller laserkomponenten som
avger laserstrålning överstigande gränsen
för laserklass 1.
VAROITUS
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää
laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä
silmille vaarallista lasersäteilyä.
26
2CX609E
Nous vous remercions de votre achat de ce produit Clarion.
∗ Lisez ce manuel de l’utilisateur dans sa totalité avant de mettre cet appareil en service.
∗ Après avoir lu ce manuel, conservez-le dans un endroit pratique (par ex. la boîte à gants).
∗ Vérifiez le contenu de la carte de garantie ci-jointe et conservez-la avec ce manuel.
• Fonctions de kit mains-libres Bluetooth® (HFP) et de débit audio (A2DP & AVRCP) inco
• Processeur BBE MP permettant d’améliorer la musique compressée
• Affichage et rétro-éclairage des touches 728 couleurs
Français
2. PRÉCAUTIONS
Cet appareil est conçu uniquement pour les
véhicules 4 roues utilisés sur route. Son emploi
dans un tracteur, un chariot élévateur à fourche,
un bulldozer, un véhicule tout-terrain, une moto
à 2 ou 3 roues, un bateau de plaisance ou tout
autre véhicule à finalité spéciale n’est pas
approprié.
INFORMATIONS AUX UTILISATEURS :
DES CHANGEMENTS OU MODIFICATIONS,
NON APPROUVÉS PAR LE FABRICANT, QUI
SERAIENT APPORTÉS À CET APPAREIL
INVALIDERONT LA GARANTIE.
Manipulation des disques compacts
• En comparaison des CD ordinaires de
musique, les disques CD-R et CD-RW sont
facilement affectés par la température et
l’humidité et il se peut que certains d’entre
eux ne soient pas lisibles. Par conséquent, ne
les laissez pas longtemps dans le véhicule.
• Ne collez jamais d’étiquettes sur la surface
d’un disque compact et n’y écrivez rien avec
un stylo ou un crayon.
Ecran d’affichage
Par temps très froid, les mouvements sur l’écran
peuvent se ralentir et l’écran peut devenir plus
sombre, mais ces phénomènes sont normaux.
L’écran repassera à son état habituel quand la
température redeviendra normale.
34CX609E
3. LES COMMANDES
Nom des touches et leurs fonctions principales
Unité source
[DIRECT]
[SCN]
[RPT]
[RDM]
[IRRECEIVER]
[]
[], []
[SRC]
Touche []
• Pour effectuer une exploration des stations
préréglées en mode radio.
• Pour lancer ou interrompre la lecture d’une
plage lorsque l’appareil est en mode CD/
MP3/WMA/AAC/USB/iPod.
Touche [IR RECEIVER]
• Capteur des signaux de la télécommande.
(Plage de fonctionnement : 30 ° dans toutes
les directions)
Touche [RDM]
• Pour effectuer la lecture aléatoire lorsque
l’appareil est en mode CD/MP3/WMA/AAC/
USB/iPod.
Touche [RPT]
• Pour effectuer la lecture répétée lorsque
l’appareil est en mode CD/MP3/WMA/AAC/
USB/iPod.
Touche [SCN]
• Pour effectuer la lecture à exploration lorsque
l’appareil est en mode CD/MP3/WMA/AAC/
USB.
Touches [DIRECT]
• Pour mémoriser les stations radio ou les
rappeler directement en mode radio.
[CD SLOT]
• Insérez les CD ici.
Touche [Q] (EJECT)
• Appuyez sur cette touche pour éjecter le disque.
[]
[ROTARY]
[BND]
[]
[AUX]
[CD SLOT]
[], []
[TA]
Touche [DISP]
• Pour changer de mode d’affichage.
Prise d’entrée [AUX]
• Prise d’entrée pour le branchement d’un
appareil externe.
Touche [BND]
• Pour changer les gammes, ou sélectionner le
mode d’accord par recherche ou d’accord
manuel en mode radio.
Touche [TA]
• Appuyez sur cette touche pour régler le mode
Attente TA (Annonce sur circulation).
Touches [w], [z]
• Pour sélectionner des dossiers en mode
MP3/WMA/AAC/USB.
Bouton [ROTARY]
• Ajustez le volume en tournant ce bouton.
Touches [x], [v]
• Pour activer la recherche rapide vers l’avant
ou vers l’arrière.
Touche [] (SOUND)
• Appuyez sur cette touche pour passer au
mode de réglage du son.
Touche [SRC]
• Appuyez sur cette touche pour mettre
l’appareil sous/hors tension.
Français
[DIRECT]
[DISP]
35 CX609E
4. TÉLÉCOMMANDE
Fonctions des touches de la télécommande
Pour commander à distance votre appareil, vous pouvez vous procurer la télécommande RCB-176-301
Français
(vendue séparément).
∗ Certaines touches de la télécommande remplissent des fonctions différentes des touches correspondantes
de l’unité principale.
Emetteur de signal
[
SRC
]
[
]
BND
[]
[ ], [ ]
[
]
MUTE
[TA]
[
]
PS/AS
● Modes partagés
Touche [SRC]
• Utilisez cette touche pour permuter entre les
différents modes d’opération.
• Appuyez pour annuler une émission sur la
circulation, une émission d’urgence et une
émission PTY pendant une annonce TA,
ALARM ou Interruption PTY.
Touches [w], [z]
• Pour augmenter ou réduire le volume.
Touche [MUTE]
• Pour activer ou désactiver la fonction de
sourdine.
Touche [TA]
• Mise en/hors service de TA.
• Appuyez pour annuler une annonce sur la
circulation pendant une Interruption TA.
[], []
[
]
DISP
[
]
PTY
[AF]
Touche [PTY]
• Appuyez pour annuler une émission PTY
pendant une Interruption PTY.
Touche [DISP]
• Appuyez pour alterner entre l’affichage
principal, l’affichage de titre et l’affichage CT
(horloge).
● Mode Radio (Radio Data System)
Touche [BND]
• Pour changer la gamme de réception.
Touches [x], [v]
• Pour monter ou descendre parmi les divers
canaux préréglés.
36CX609E
Fonctions des touches de la télécommande
Touche [PS/AS]
• Appuyez pour effectuer une exploration des
stations préréglées.
• Maintenez cette touche enfoncée pendant
2 secondes pour une mémorisation
automatique.
Touche [AF]
• Mise en/hors service de la fonction AF.
• Maintenez cette touche enfoncée pendant
1 seconde pour activer et désactiver la
fonction REG.
Touche [PTY]
• Mise en/hors service du mode PTY.
● Modes CD/MP3/WMA/AAC et USB/
MTP
Touche [BND]
• Appuyez pour reproduire la première plage.
Touches [x], [v]
• Appuyez pour passer à des plages
précédentes ou suivantes.
• Maintenez cette touche enfoncée pendant
1 seconde pour effectuer une recherche
rapide vers l’avant ou vers l’arrière.
Touche []
• Pour alterner entre la lecture et la pause.
Touche [PS/AS]
• Appuyez pour effectuer une lecture à
exploration.
• Lorsque l’appareil est en mode MP3/WMA/
AAC ou USB/MTP, maintenez cette touche
enfoncée pendant 1 seconde pour effectuer
la lecture à exploration d’un dossier.
Touche [AF]
• Appuyez pour effectuer une lecture à
répétition.
• Lorsque l’appareil est en mode MP3/WMA/
AAC ou USB/MTP, maintenez cette touche
enfoncée pendant 1 seconde pour effectuer
la lecture à répétition d’un dossier.
Touche [PTY]
• Appuyez pour effectuer une lecture aléatoire.
• Lorsque l’appareil est en mode MP3/WMA/
AAC ou USB/MTP, maintenez cette touche
enfoncée pendant 1 seconde pour effectuer
la lecture aléatoire d’un dossier.
● Mode iPod
Touches [x], [v]
• Appuyez pour passer à des plages
précédentes ou suivantes.
• Maintenez cette touche enfoncée pendant
1 seconde pour effectuer une recherche
rapide vers l’avant ou vers l’arrière.
Touche []
• Pour alterner entre la lecture et la pause.
Touche [AF]
• Appuyez pour effectuer une lecture à
répétition.
Touche [PTY]
• Appuyez pour effectuer une lecture aléatoire.
• Maintenez cette touche enfoncée pendant
1 seconde pour une lecture aléatoire de
toutes les plages.
Français
37 CX609E
Insertion de la pile
1 Retournez la télécommande et glissez son
couvercle dans le sens indiqué par la flèche
sur l’illustration.
2 Insérez la pile (CR2025) dans les guides
d’insertion en dirigeant vers le haut la face
Français
portant le signe (+).
3 Poussez la pile dans le sens de la flàche de
sorte qu’elle glisse dans le logement.
4 Replacez le couvercle et glissez-le à fond
jusqu’aju déclic.
Remarques :
Une utilisation inadéquate peut casser la pile,
entraîner une fuite de son électrolyte et provoquer
des blessures corporelles ou des dégâts aux
matériaux environnants. Respectez toujours ces
précautions de sécurité :
• Utilisez uniquement la pile spécifiée.
• Lors du remplacement de la pile, insérez-la
correctement en respectant les polarités +/–.
• Ne soumettez pas la pile à de la chaleur et ne la
jetez pas dans un feu ou dans l’eau. N’essayez
pas de démonter la pile.
• Débarrassez-vous correctement des piles usées.
R
2
C
0
2
5
Guide d’insertion
38CX609E
5. FONCTIONNEMENT
Remarque :
• Veillez à bien lire ces explications en vous reportant aux schémas du panneau avant au chapitre “3. LES
COMMANDES” la page 35.
Fonctionnement de base
Français
PRÉCAUTION
Veillez à abaisser le volume avant de mettre
l’appareil hors tension ou de couper la clé de
contact. L’appareil mémorise le réglage du
volume utilisé en dernier lieu.
Mise sous/hors tension
Remarque :
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour mettre
l’appareil sous tension.
2. Maintenez la touche [SRC] enfoncée
pendant 1 seconde pour mettre l’appareil
hors tension.
Sélection d’un mode
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour changer
le mode de fonctionnement.
Radio ➜ CD/MP3/WMA/AAC ➜ USB/MTP/
iPod ➜ BLUETOOTH ➜ AUX ➜ Radio...
∗ Un iPod/MTP peut être raccordé à cet appareil
via le câble USB.
Réglage du volume
1. Une rotation du bouton [ROTARY] dans le
sens horaire augmente le volume ; il diminue
par une rotation dans le sens antihoraire.
∗ Le niveau de volume va de 0 (minimum) à 33
(maximum).
Commutation de l’affichage
Appuyez sur la touche [DISP] pour sélectionner
l’affichage souhaité.
Réglage du son
Vous pouvez ajuster les effets sonores ou la
qualité de la tonalité selon vos préférences.
Pour changer le réglage du son
1. Appuyez sur la touche [] pour passer à
l’affichage de sélection du réglage sonore.
∗ Le réglage sonore par défaut est “BEAT
EQ”.
2. Appuyez ensuite sur la touche [x] ou
[v] pour sélectionner le mode du
réglage sonore.
A chaque pression sur la touche [x] ou
[v], le mode de réglage sonore change
dans l’ordre suivant :
BEAT EQ” ↔ “M-B EX” ↔ “BALANCE” ↔
“
“
FADER” ↔ “LPF” ↔ “S-W VOL” ↔ “HPF”
∗ Au cas où “ENT” clignote sur l’affichage,
vous pouvez appuyer sur la touche
pour ajuster la valeur du paramètre.
3. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour
ajuster le mode audio sélectionné.
4. Une fois les réglages terminés, appuyez
sur la touche [] pour revenir au mode
précédent.
● Réglage de la fonction BEAT EQ
Cet appareil dispose de 4 types d’effets sonores
enregistrés en mémoire.
Sélectionnez le type de votre choix.
∗ Le réglage par défaut est “OFF”.
2-1. Sélectionnez “BEAT EQ”.
3-1. A chaque pression sur la touche [w] ou
[z], l’effet de tonalité change dans l’ordre
suivant :
La commande MAGNA BASS EXTEND n’ajuste
pas les basses fréquences comme la fonction
normale d’ajustement des sons, mais elle
accentue les fréquences basses profondes pour
fournir un son plus dynamique.
∗ Le réglage par défaut est “OFF” (désactivé).
2-1. Sélectionnez “M-B EX”.
3-1. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour
sélectionner
● Réglage de la balance gauche-droite
2-1. Sélectionnez “BALANCE”.
3-1. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour
ajuster la balance entre les haut-parleurs
gauche et droit.
∗ Le réglage par défaut est “CENTER”
(centre). (Plage de réglage : RIGHT12 à
LEFT12 (de 12 à droite à 12 à gauche))
● Réglage de la balance avant-arrière
2-1. Sélectionnez “FADER”.
3-1. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour
ajuster la balance entre les haut-parleurs
avant et arrière.
∗ Le réglage par défaut est “CENTER”
(centre). (Plage de réglage : FRONT12 à
REAR12 (de 12 en avant à 12 en arrière))
● Réglage du caisson des graves
Vous pouvez régler le filtre passe-bas du
caisson des graves.
Ce réglage est disponible uniquement lorsque
“REAR/S-W” est défini sur “S-WOOFER”
(page 56).
2-1. Sélectionnez “LPF”.
3-1. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour
sélectionner le réglage dans l’ordre
suivant.
“THROUGH” ↔ “60” ↔ “90” ↔ “120”
∗ Le réglage par défaut est “THROUGH”.
“ON” ou “OFF”.
40CX609E
Fonctionnement de base
● Réglage du volume de sortie du
caisson des graves
Vous pouvez ajuster le volume de sortie par la
borne de sortie du caisson des graves de
l’appareil.
Ce réglage est disponible uniquement lorsque
“REAR/S-W” est défini sur “S-WOOFER”
(page 56).
2-1. Sélectionnez “S-W VOL”.
3-1. Appuyez sur le bouton [w] ou [z] pour
augmenter ou diminuer le volume du
caisson des graves.
∗ Le réglage par défaut est “0”.
(Plage de réglage : De +6 à –6)
● Réglage du filtre passe-haut (HPF)
2-1. Sélectionnez “HPF”.
3-1. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour
sélectionner le réglage dans l’ordre
suivant.
“THROUGH” ↔ “60” ↔ “90” ↔ “120”
∗ Le réglage par défaut est “THROUGH”.
● Réglage du procédé BBE MP
(amélioration et restauration du son
des fichiers audio compressés)
Le procédé BBE MP (saturation non linéaire
polynomiale minimisée) améliore le son
compressé numériquement, comme le MP3, en
restaurant et en optimisant les harmoniques
perdues au cours de la compression. Le
procédé BBE MP est basé sur la génération
d’harmoniques à partir du matériel source en
leur restituant leur richesse, leurs détails et leur
nuances.
∗ Cette fonction est effective pour les fichiers audio
en mode CD/MP3/WMA/AAC ou USB/iPod, mais
elle ne l’est pas pour les fichiers vidéo en mode
USB/iPod.
1. Appuyez sur la touche [] pour passer à
l’affichage de sélection du réglage sonore.
2. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour
sélectionner “BBE MP”.
3. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour
sélectionner “ON” ou “OFF”.
∗ Le réglage par défaut est “OFF”.
4. Lorsque vous sélectionnez “ON”, appuyez
sur la touche [], puis sur la touche [w] ou
[z] pour effectuer la sélection dans l’ordre
suivant.
LOW↔MID↔HIGH
Remarques :
• Fabriqué sous licence de BBE Sound, Inc.
• Sous licence de BBE Sound, Inc., sous les
brevets USP5510752 et 5736897. BBE et le
symbole BBE sont des marques déposées de
BBE Sound, Inc.
• En mode de réglage SON, si aucune action
n’est effectuée pendant 10 secondes, ce mode
est annulé et l’appareil repasse au mode
antérieur.
Fonction CT (Heure d’horloge)
La fonction CT capte les données CT
transmises par une station “Radio Data System”
et elle affiche l’heure.
∗ Si des données CT ne sont pas en cours de
réception, le message “CT– –:– –” apparaît sur
l’affichage.
Remarque :
• Les données CT ne sont pas transmises dans
certains pays et par certaines stations de
radiodiffusion. De plus, dans certaines régions, il
se peut que l’heure de l’horloge (CT) ne soit pas
affichée avec précision.
Français
41 CX609E
Fonctionnement de la radio
Écoute de la radio
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour
sélectionner le mode Radio. La fréquence et
le voyant PS et PTY apparaissent sur
l’affichage.
Français
∗ PS : Nom de service de programme
∗ PTY : Type de programme
2. Appuyez sur la touche [BND] pour
sélectionner la gamme de la radio. À chaque
pression sur la touche, la gamme de
réception radio change dans l’ordre suivant :
FM1 ➜ FM2 ➜ FM3 ➜ AM (MW/LW) ➜
FM1...
Syntonisation
3 types de syntonisation sont disponibles :
accord par recherche, accord manuel et accord
des stations préréglées.
Accord par recherche
Il existe 2 types d’accord par recherche : DX
SEEK et LOCAL SEEK.
DX SEEK est capable de syntoniser les stations
émettrices recevables, tandis que LOCAL SEEK
parvient à syntoniser seulement les stations
ayant une bonne sensibilité de réception.
∗ Si le voyant “MANU” est allumé sur l’affichage,
maintenez la touche [BND] enfoncée pendant 1
seconde ou plus. Le voyant “MANU” s’éteint et
l’accord automatique est alors possible.
∗ Si “TA” s’allume sur l’affichage, les stations TP
sont recherchées automatiquement.
● DX SEEK
Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour
rechercher automatiquement une station.
Si vous appuyez sur la touche [v], la
recherche s’accomplit dans le sens des
fréquences supérieures; si la touche [x] est
actionnée, elle s’accomplit dans le sens des
fréquences inférieures.
● LOCAL SEEK
Si la touche [x] ou [v] est maintenue
enfoncée pendant 1 seconde ou plus, l’accord
par recherche locale est activé. Les stations
émettrices ayant une bonne sensibilité de
réception seront sélectionnées.
Accord manuel
2 méthodes disponibles : accord rapide et
accord par palier.
● Accord rapide
Maintenez la touche [x] ou [v] enfoncée
pendant 1 seconde pour syntoniser une station.
● Accord par palier
Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour
syntoniser manuellement une station.
∗ Si aucune démarche n’est effectuée pendant plus
de 7 secondes, l’accord manuel est annulé et
l’affichage revient au mode précédent.
Rappel d’une station préréglée
Un total de 24 positions de préréglage (6 FM1,
6 FM2, 6 FM3, 6 AM) existent pour mémoriser
vos stations radio préférées. Appuyez sur la
touche [DIRECT] ou sur la touche [w]/[z] pour
rappeler automatiquement la fréquence radio
mémorisée.
Mémorisation manuelle
1. Sélectionnez la station souhaitée par accord
automatique ou accord manuel.
2. Maintenez enfoncée l’une des touches
[DIRECT] pendant 2 secondes pour placer la
station actuelle dans la mémoire de réglage.
Mémorisation automatique
La mémorisation automatique permet de
stocker jusqu’à 6 stations qui sont accordées
automatiquement et successivement. S’il n’est
pas possible de capter 6 stations, des stations
préalablement mémorisées resteront intactes à
certaines positions de mémorisation.
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez
la gamme de fréquence souhaitée (FM ou
AM (MO/GO)).
2. Maintenez la touche [] enfoncée pendant
2 secondes. Les stations dont la réception
est bonne sont automatiquement
mémorisées dans les canaux de préréglage.
∗ Si vous mémorisez automatiquement les
gammes FM, les stations sont mémorisées
dans FM3, même si vous avez sélectionné
FM1 ou FM2 comme station de mémorisation.
42CX609E
Loading...
+ 26 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.