This appliance contains a laser system and
is classified as a “CLASS 1 LASER
PRODUCT”. To use this model properly,
read this Owner’s Manual carefully and keep
this manual for your future reference. In
case of any trouble with this player, please
contact your nearest “AUTHORIZED service
station”. To prevent direct exposure to the
laser beam, do not try to open the
enclosure.
!CAUTION
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR
PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER
THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNER’S
MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS
RADIATION EXPOSURE.
ADVARSEL.
Denne mærking er anbragt udvendigt på
apparatet og indikerer, at apparatet arbejder
med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder,
at der anvendes laserstråler af svageste
klasse, og at man ikke på apparatets
yderside kan blive udsat for utilladelig
kraftig stråling.
APPARATET BØR KUN ÅBNES AF
FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL
APPARATER MED LASERSTRÅLER!
Indvendigt i apparatet er anbragt den her
gengivne advarselsmækning, som advarer
imod at foretage sådanne indgreb i
apparatet, at man kan komme til at udsaætte
sig for laserstråling.
OBS!
Apparaten innehåller laserkomponenten som
avger laserstrålning överstigande gränsen
för laserklass 1.
VAROITUS
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää
laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä
silmille vaarallista lasersäteilyä.
26
2CX609E
Grazie per avere acquistato questo prodotto Clarion.
∗ Prima di utilizzare questo apparecchio, leggere il manuale di istruzioni per intero.
∗ Dopo aver letto il manuale, accertarsi di conservarlo a portata di mano (per esempio, nel comparto
porta-guanti).
∗ Verificare il contenuto della cartolina di garanzia acclusa e conservarla con cura insieme a questo
• Dislay a colori e tasti illuminati con 728 colori variabili
2. PRECAUZIONI
Quest’unità può venire usata solo con veicoli da
strada a quattro ruote. L’uso con trattori, muletti,
bulldozer, veicoli fuori strada, motocicli leggeri a
2 o 3 ruote, barche o altri veicoli di uso
particolare non è previsto.
INFORTMAZIONI PER GLI UTENTI:
Italiano
LE MODIFICHE ED I CAMBIAMENTI A
QUESTO PRODOTTO NON APPROVATI DAL
FABBRICANTE ANNULLANO LA GARANZIA.
Manipolazione dei CD
• Rispetto ai normali CD di musica, i dischi CDR e CD-RW sono facilmente influenzati da
temperatura o umidità elevate e alcuni dischi
CD-R o CD-RW possono non essere
riprodotti. Non lasciarli dunque per lungo
tempo in auto.
• Non attaccare mai etichette sulla superficie
del compact disc e non scrivere mai sulla
superficie con una matita o una penna.
Schermata display
A temperature bassissime, il movimento degli
elementi del display può rallentare e lo schermo
può scurirsi, ma questo è normale.
Lo schermo riprende il suo aspetto normale al
ritorno a temperature normali.
104CX609E
3. COMANDI
Nomi dei tasti e funzioni principali
Apparecchio sorgente
[CD SLOT]
[]
[DIRECT]
[SCN]
[RPT]
[RDM]
[IRRECEIVER]
[]
[], []
[SRC]
[]
[ROTARY]
Tasto []
• Per eseguire la scansione di preselezione
mentre l’apparecchio è in modalità radio.
• Per riprodurre o mettere in pausa un brano
mentre l’apparecchio è in modalità CD/MP3/
WMA/AAC/USB/iPod.
Tasto [IR RECEIVER]
• Ricevitore del telecomando. (Raggio
d’azione: 30° in tutte le direzioni)
Tasto [RDM]
• Per eseguire la riproduzione in ordine casuale
mentre l’apparecchio è in modalità CD/MP3/
WMA/AAC/USB/iPod.
Tasto [RPT]
• Per eseguire la riproduzione ripetuta mentre
l’apparecchio è in modalità CD/MP3/WMA/
AAC/USB/iPod.
Tasto [SCN]
• Per eseguire la riproduzione a scansione
mentre l’apparecchio è in modalità CD/MP3/
WMA/AAC/USB.
Tasti [DIRECT]
• Per memorizzare le stazioni radio o
richiamarle direttamente mentre l’apparecchio
è in modalità radio.
[CD SLOT]
• I CD devono essere inseriti qui.
Tasto [Q] (EJECT)
• Premere per espellere il disco.
[DIRECT]
[DISP]
[], []
[TA]
[BND]
[AUX]
Tasto [DISP]
• Per cambiare la modalità di visualizzazione.
Jack di ingresso [AUX]
• Jack di ingresso per il collegamento di un
apparecchio esterno.
Pulsante [BND]
• Per cambiare banda, oppure selezionare la
sintonia con ricerca automatica o la sintonia
manuale mentre l’apparecchio è in modalità
radio.
Tasto [TA]
• Premere per impostare il modo di attesa TA
(informazioni sul traffico).
Tasti [w], [z]
• Per selezionare le cartelle mentre
l’apparecchio è in modalità MP3/WMA/AAC/
USB.
Manopola [ROTARY]
• Ruotare per regolare il volume.
Tasti [x], [v]
• Per attivare l’avanzamento o il riavvolgimento
veloce.
Tasto [] (SOUND)
• Premere per passare in modalità di
regolazione dei suoni.
Tasto [SRC]
• Per accendere o spegnere l’apparecchio.
Italiano
105 CX609E
4. TELECOMANDO
Funzione dei pulsanti del telecomando
È possibile sfruttare le funzionalità offerte dal telecomando acquistando l’unità RCB-176-301 venduta
separatamente.
∗ Alcuni pulsanti del telecomando hanno una funzione differente da quella del loro corrispondente dell’unità
principale.
Trasmettitore di segnale
[
Italiano
SRC
[ ], [ ]
[
MUTE
[TA]
[
PS/AS
]
]
]
[
]
BND
[]
[], []
[
]
DISP
[
]
PTY
[AF]
● Modalità condivise
Pulsante [SRC]
• Da usare per passare dall’una all’altra delle
varie modalità.
• Premere il pulsante per cancellare un
annuncio sul traffico, una trasmissione di
emergenza, o una trasmissione PTY durante
un’interruzione TA, ALARM o PTY.
, Pulsante [z]
[w]
• Aumenta o diminuisce il volume.
Pulsante [MUTE]
• Attiva o disattiva il silenziamento.
Pulsante [TA]
• Attiva e disattiva la funzione TA.
• Premere questo pulsante per cancellare un
annuncio sul traffico durante un’interruzione
TA.
106CX609E
Pulsante [PTY]
• Premere questo pulsante per cancellare una
trasmissione PTY durante un’interruzione
PTY.
Pulsante [DISP]
• Premere questo pulsante per passare dal
display principale a quello del titolo e a quello
CT (ora esatta).
● Modalità della radio
(Radio Data System)
Pulsante [BND]
• Cambia la banda di ricezione.
[x], Pulsante [v]
• Scorre i canali preselezionati in su o giù.
Funzione dei pulsanti del telecomando
Pulsante [PS/AS]
• Premere questo pulsante per eseguire la
scansione delle stazioni preselezionate.
• Tenere premuto il tasto (2 sec.) per eseguire
la memorizzazione automatica.
Pulsante [AF]
• Attiva e disattiva la funzione AF.
• Tenere premuto (1 sec.) per attivare e
disattivare la funzione REG.
Pulsante [PTY]
• Attiva e disattiva la funzione PTY.
● Modalità CD/MP3/WMA/AAC e
USB/MTP
Pulsante [BND]
• Premere questo pulsante per riprodurre il
primo brano.
[x], Pulsante [v]
• Premere questi pulsanti per scorrere i brani in
su o giù.
• Tenere premuto (1 sec.) per attivare
l’avanzamento o il riavvolgimento veloce.
Pulsante []
• Permette di passare dalla riproduzione alla
pausa e viceversa.
Pulsante [PS/AS]
• Premere questo pulsante per eseguire la
riproduzione a scansione.
• Quando l’apparecchio è in modalità MP3/
WMA/AAC o USB/MTP, tenere premuto
(1 sec.) per eseguire la riproduzione a
scansione delle cartelle.
Pulsante [AF]
• Premere questo pulsante per eseguire la
ripetizione della riproduzione.
• Quando l’apparecchio è in modalità MP3/
WMA/AAC o USB/MTP, tenere premuto
(1 sec.) per eseguire la riproduzione ripetuta
delle cartelle.
Pulsante [PTY]
• Premere questo pulsante per eseguire la
riproduzione casuale.
• Quando l’apparecchio è in modalità MP3/
WMA/AAC o USB/MTP, tenere premuto
(1 sec.) per eseguire la riproduzione casuale
delle cartelle.
● Modalità iPod
[x], Pulsante [v]
• Premere questi pulsanti per scorrere i brani in
su o giù.
• Tenere premuto (1 sec.) per attivare
l’avanzamento o il riavvolgimento veloce.
Pulsante []
• Permette di passare dalla riproduzione alla
pausa e viceversa.
Pulsante [AF]
• Premere questo pulsante per eseguire la
ripetizione della riproduzione.
Pulsante [PTY]
• Premere questo pulsante per eseguire la
riproduzione casuale.
• Tenere premuto (1 sec.) per eseguire la
riproduzione casuale di tutti i contenuti.
Italiano
107 CX609E
Inserimento della batteria
1 Rovesciare il telecomando e far scivolare il
coperchio del vano batterie nella direzione
indicata dalla freccia nell’illustrazione.
2 Inserire la batteria (CR2025) nelle guide col
lato contrassegnato da un (+) rivolto in alto.
3 Premere sulla batteria spingendola nella
direzione indicata dalla freccia in modo che
scivoli al suo posto.
4 Rimettere il coperchio del vano batterie al
suo posto e farlo scivolare fino a sentire un
clic.
Note:
Un uso scorretto delle batterie può causarne la
rottura, la perdita di acido e di conseguenza
infortuni o danni a oggetti circostanti. Osservare
sempre le seguenti norme:
• Usare solo batterie del tipo indicato.
Italiano
• Nel sostituire le batterie, fare sempre attenzione
ad orientare correttamente le polarità +/–.
• Proteggere le batterie dal calore e non gettarle
nel fuoco o in acqua. Non tentare di aprire la
batteria.
• Gettare le batterie usate in modo corretto.
R
2
C
0
2
5
Guide
108CX609E
5. OPERAZIONI
Nota:
• Accertarsi di leggere questo capitolo facendo riferimento ai diagrammi del capitolo “3. COMANDI” a
pagina 105.
Operazioni di base
PRECAUZIONE
Accertarsi di abbassare il volume prima di
spegnere l’unità o l’automobile. L’unità
ricorda l’ultima impostazione del volume.
Accensione e spegnimento
Nota:
1. Premere il tasto [SRC] per accendere
l’apparecchio.
2. Tenere premuto il tasto [SRC] (1 sec.) per
spegnere l’apparecchio.
Selezione di una modalità
1. Premere il pulsante [SRC] per cambiare
modalità di operazione.
Radio ➜ CD/MP3/WMA/AAC ➜ USB/MTP/
iPod ➜ BLUETOOTH ➜ AUX ➜ Radio...
∗ L’iPod/MTP non può essere collegato a
questo apparecchio tramite un cavo USB.
Regolazione del volume
1. Girare la manopola [ROTARY] in senso
orario per aumentare il volume ed in senso
antiorario per diminuirlo.
∗ Il volume va da 0 (minimo) a 33 (massimo).
Cambiamento del display.
Premere il pulsante [DISP] per scegliere il
display desiderato.
Regolazione del suono
Potete regolare un effetto sonoro o i toni audio a
piacere.
Per cambiare l’impostazione del
suono
1. Premere il pulsante [] per passare al
display di scelta della regolazione del
suono da fare.
∗ L’impostazione predefinita del suono è
“BEAT EQ”.
2. Premere poi [x] o [v] per impostare la
modalità di regolazione del suono.
Ogni volta che si preme il tasto [x] o
quello [v], la modalità di regolazione del
suono cambia nell’ordine seguente:
La funzione MAGNA BASS EXTEND non
modifica la zona dei suoni bassi come una
normale funzione di regolazione del suono, ma
accentua la zona sonora dei bassi profondi per
fornire un suono di carattere molto dinamico.
∗ L’impostazione predefinita è “OFF”.
2-1. selezionare “M-B EX”.
3-1. Premere il tasto [w] o [z] per selezionare
“ON” o “OFF”.
● Regolazione del fader
2-1. Scegliere “BALANCE”.
3-1. Premere il pulsante [w] o [z] per regolare
il bilanciamento dei diffusori sinistro e
destro.
∗ L’impostazione predefinita è “CENTER”
(centro). (Campo di regolazione: da
RIGHT12 a LEFT12 (da destra 12 a sinistra
12))
110CX609E
Operazioni di base
● Regolazione della dissolvenza
2-1. Scegliere “FADER”.
3-1. Premere il pulsante [w] o [z] per regolare
il bilanciamento dei diffusori posteriori ed
anteriori.
∗ L’impostazione predefinita è “CENTER”
(centro). (Campo di regolazione: da
FRONT12 a REAR12 (davanti 12 a 12))
● Regolazione del subwoofer
E’ possibile impostare il filtro passabasso del
subwoofer.
La regolazione è possibile solo quando “REAR/S-W” è impostato su “S-WOOFER” (pagina
● Impostare la funzione BBE
MP(innalzamento della qualità audio
dei file compressi)
La funzione BBE MP (Minimized Polynomial
Non-Linear Saturation) migliora la qualità dei file
audio compressi digitalmente, come i file MP3,
ripristinando e ottimizzando le armoniche perse
durante la compressione. La funzione BBE MP
rigenera le armoniche del materiale sorgente,
ridonando calore e vitalità alla musica.
∗ Questa funzione agisce sui file audio in modalità
CD/MP3/WMA/AAC o USB/iPod, ma non può
essere utilizzata sui video in modalità USB/iPod.
1. Premere il pulsante [] per passare al
display di scelta della regolazione del suono
da fare.
2. Premere il pulsante [x] o [v] per
scegliere “BBE MP”.
3. Premere il pulsante [w] o [z] per
selezionare “ON
∗ L’impostazione predefinita è “OFF”.
4. Se è stato selezionato “ON”, premere il
pulsante [] e quindi [w] o [z] per
eseguire la selezione nell’ordine seguente.
LOW↔MID↔HIGH
Note:
• Prodotto con Licenza della BBE Sound, Inc.
• Su licenza della BBE Sound, Inc., patenti n.
USP5510752 e n. 5736897. BBE e il simbolo
BBE sono marchi di fabbrica della BBE Sound,
Inc.
• Durante la modalità di regolazione SOUND, se
nessuna operazione viene eseguita per oltre 10
secondi, questa modalità può venire cancellata
per tornare alla modalità precedente.
” o “OFF”.
Funzione dell’ora esatta CT (Clock
Time)
La funzione CT riceve dati CT emessi da una
stazione “Radio Data System” e visualizza
quindi l’ora esatta.
∗ Se non vengono ricevuti dati CT, “CT– –:– –”
appare sul display.
Nota:
• I dati CT non vengono trasmessi in alcuni paesi e
da alcune stazioni. Inoltre, in alcune aree la
funzione CT può non funzionare correttamente.
Italiano
111 CX609E
Operazioni radio
Ascolto della radio
1. Premere il pulsante [SRC] per scegliere la
modalità della radio. La frequenza o
l’indicazione PS e PTY appaiono sul display.
∗ PS: Nome del servizio programma
∗ PTY: Tipo di programma
2. Premere il pulsante [BND] per scegliere la
banda di frequenza radio. Ad ogni pressione
del pulsante, la banda di ricezione cambia
nell’ordine seguente:
FM1 ➜ FM2 ➜ FM3 ➜ AM (MW/LW) ➜
FM1...
Sintonizzazione
3 modalità di sintonizzazione disponibili:
sintonia con ricerca, sintonia manuale e sintonia
Italiano
stazioni memorizzate.
Sintonizzazione automatica
2 tipi di sintonia con ricerca: DX SEEK e LOCAL
SEEK.
La funzione DX SEEK può sintonizzarsi
automaticamente sulle stazioni emittenti
ricevibili; LOCAL SEEK, invece, può
sintonizzarsi solo sulle stazioni emittenti con
una buona sensibilità di ricezione.
∗ Se sul display appare il messaggio “MANU”,
tenere premuto il tasto [BND] per 1 secondo o
più. Il messaggio “MANU” scompare dal display
ed è subito disponibile la sintonizzazione
automatica.
∗ Se sul display appare il messaggio “TA”, vengono
ricercate automaticamente le stazioni TP.
● DX SEEK
Premere il pulsante [x] o [v] per iniziare la
messa in sintonia automatica delle stazioni.
Premendo il pulsante [v] la stazione viene
ricercata in frequenza superiori a quella attuale:
premendo quello [x] essa viene cercata in
direzione opposta.
● LOCAL SEEK
Mantenendo premuto il pulsante [x] o [v]
per 1 secondo o più, si attiva la ricerca di
stazioni locali viene attivata. Vengono quindi
scelte solo le stazioni sufficientemente forti.
Sintonizzazione manuale
2 modalità disponibili: sintonia rapida e sintonia
incrementale.
● Sintonizzazione rapida
Tenere premuto il tasto [x] o [v] (1 sec.)
per sintonizzare una stazione.
● Sintonizzazione a passo
Premere il tasto [x] o [v] per sintonizzare
manualmente una stazione.
∗ Se non viene fatta alcuna operazione per oltre 7
secondi, la sintonizzazione manuale viene
cancellata ed il display torna alla modalità
precedente.
Richiamare una stazione
preselezionata
Per immagazzinare singole stazioni radio in
memoria sono disponibili 24 stazioni
preselezionate (6-FM1, 6-FM2, 6-FM3, 6-AM).
Premere il pulsante [DIRECT] o [w] / [z] per
richiamare automaticamente la frequenza radio
memorizzata.
Memorizzazione manuale
1. Selezionare la stazione desiderata con la
ricerca automatica o la ricerca manuale.
2. Tenere premuto uno dei tasti [DIRECT]
(2 sec.) per salvare la stazione attualmente
selezionata nella memoria di preselezione.
Memorizzazione automatica
La memorizzazione automatica è una funzione
che serve per memorizzare fino a 6 stazioni
sintonizzate automaticamente in sequenza. Se
non possono essere ricevute 6 stazioni in
sequenza, una stazione precedentemente
memorizzata rimane inalterata nella sua
posizione in memoria.
1. Premere il tasto [BND] e selezionare la
banda desiderata (FM o AM (MW/LW)).
2. Tenere premuto il tasto [] (2 sec.). Le
stazioni con una buona ricezione verranno
memorizzate automaticamente e associate
ai numeri di canale di preselezione.
∗ Se la memorizzazione automatica viene
eseguita nelle bande FM, le stazioni vengono
memorizzate in FM3 anche se è stato
selezionato FM1 o FM2 per la
memorizzazione delle stazioni.
112CX609E
Loading...
+ 26 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.