This appliance contains a laser system and
is classified as a “CLASS 1 LASER
PRODUCT”. To use this model properly,
read this Owner’s Manual carefully and keep
this manual for your future reference. In
case of any trouble with this player, please
contact your nearest “AUTHORIZED service
station”. To prevent direct exposure to the
laser beam, do not try to open the
enclosure.
!CAUTION
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR
PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER
THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNER’S
MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS
RADIATION EXPOSURE.
ADVARSEL.
Denne mærking er anbragt udvendigt på
apparatet og indikerer, at apparatet arbejder
med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder,
at der anvendes laserstråler af svageste
klasse, og at man ikke på apparatets
yderside kan blive udsat for utilladelig
kraftig stråling.
APPARATET BØR KUN ÅBNES AF
FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL
APPARATER MED LASERSTRÅLER!
Indvendigt i apparatet er anbragt den her
gengivne advarselsmækning, som advarer
imod at foretage sådanne indgreb i
apparatet, at man kan komme til at udsaætte
sig for laserstråling.
OBS!
Apparaten innehåller laserkomponenten som
avger laserstrålning överstigande gränsen
för laserklass 1.
VAROITUS
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää
laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä
silmille vaarallista lasersäteilyä.
Bluetooth QD ID :
2CX501E
Grazie per avere acquistato questo prodotto Clarion.
∗ Prima di utilizzare questo apparecchio, leggere il manuale di istruzioni per intero.
∗ Dopo aver letto il manuale, accertarsi di conservarlo a portata di mano (per esempio, nel comparto
porta-guanti).
∗ Verificare il contenuto della cartolina di garanzia acclusa e conservarla con cura insieme a questo
• Uscita RCA 2V/4ch con HPF/LPF e BEAT-EQ con equalizzatore parametrico a 3 bande
• Dislay a colori e tasti illuminati con 728 colori variabili
Italiano
2. PRECAUZIONI
Quest’unità può venire usata solo con veicoli da
strada a quattro ruote. L’uso con trattori, muletti,
bulldozer, veicoli fuori strada, motocicli leggeri a
2 o 3 ruote, barche o altri veicoli di uso
particolare non è previsto.
INFORTMAZIONI PER GLI UTENTI:
LE MODIFICHE ED I CAMBIAMENTI A
QUESTO PRODOTTO NON APPROVATI DAL
FABBRICANTE ANNULLANO LA GARANZIA.
Manipolazione dei CD
• Rispetto ai normali CD di musica, i dischi CDR e CD-RW sono facilmente influenzati da
temperatura o umidità elevate e alcuni dischi
CD-R o CD-RW possono non essere
riprodotti. Non lasciarli dunque per lungo
tempo in auto.
• Non attaccare mai etichette sulla superficie
del compact disc e non scrivere mai sulla
superficie con una matita o una penna.
Schermata display
A temperature bassissime, il movimento degli
elementi del display può rallentare e lo schermo
può scurirsi, ma questo è normale.
Lo schermo riprende il suo aspetto normale al
ritorno a temperature normali.
Informazioni sui marchi registrati e
così via.
• “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean
that an electronic accessory has been
designed to connect specifically to iPod, or
iPhone, respectively, and has been certified
by the developer to meet Apple performance
standards.
Apple is not responsible for the operation of
this device or its compliance with safety and
regulatory standards.
Please note that the use of this accessory
with iPod or iPhone may affect wireless
performance.
iPhone and iPod are trademarks of Apple
Inc., registered in the U.S. and other
countries.
• Il marchio nominale Bluetooth
logo sono proprietà di Bluetooth
Qualsiasi uso di tali marchi a opera di Clarion
Co.,Ltd. è realizzato su licenza. Gli altri
marchi e nomi commerciali sono di proprietà
dei rispettivi titolari.
®
e i relativi
®
SIG, Inc.
102CX501E
3. COMANDI
RESET
Nomi dei tasti e funzioni principali
Apparecchio sorgente
[CD SLOT]
[MICRO
PHONE
]
[DIRECT]
[SCN]
[ ]
[DIRECT]
[RPT]
[RDM]
RECEIVER]
[IR
[SOURCE]
[]
[]
[SOUND]
[DISP]
[MICROPHONE]
• Microfono integrato per telefono Bluetooth.
Tasti [DIRECT]
• Per memorizzare le stazioni radio o richiamarle
direttamente mentre l’apparecchio è in modalità radio.
Tasto [SCN]
• Per eseguire la riproduzione a scansione
mentre l’apparecchio è in modalità CD/MP3/
WMA/USB.
Tasto [RPT]
• Per eseguire la riproduzione ripetuta mentre
l’apparecchio è in modalità CD/MP3/WMA/
USB/iPod.
Tasto [RDM]
• Per eseguire la riproduzione in ordine casuale
mentre l’apparecchio è in modalità CD/MP3/
WMA/USB/iPod.
Tasto [IR RECEIVER]
• Ricevitore del telecomando. (Raggio
d’azione: 30° in tutte le direzioni)
Tasto [SOURCE]
• Per accendere o spegnere l’apparecchio.
• Premere per cambiare sorgente.
Tasti [x], [v]
• Per attivare l’avanzamento o il riavvolgimento
veloce.
• Premere per la sintonizzazione automatica.
Tasto []
• Per eseguire la scansione di preselezione
mentre l’apparecchio è in modalità radio.
[ROTARY]
• Per riprodurre o mettere in pausa un brano
mentre l’apparecchio è in modalità CD/MP3/
WMA/USB/iPod.
• Per ricevere una chiamata.
[TA]
Tasto [SOUND]
• Premere per passare in modalità di
regolazione dei suoni.
• Per terminare una chiamata.
Tasto [DISP]
• Per cambiare la modalità di visualizzazione.
Manopola [ROTARY]
• Ruotare per regolare il volume.
• Ruotare per selezionare la voce desiderata.
• Premere per confermare la voce selezionata.
Tasto [TA]
• Premere per impostare il modo di attesa TA
(informazioni sul traffico).
Jack di ingresso [AUX]
• Jack di ingresso per il collegamento di un
apparecchio esterno.
Pulsante [BAND]
• Per cambiare banda.
Tasti [F-UP], [F-DN]
• Per selezionare le cartelle mentre
l’apparecchio è in modalità MP3/WMA/USB.
Tasto [Q] (EJECT)
• Premere per espellere il disco.
[CD SLOT]
• I CD devono essere inseriti qui.
[F-UP]
[F-DN]
[BAND]
[]
[RESET
]
[AUX]
Italiano
103 CX501E
4. TELECOMANDO
Funzione dei pulsanti del telecomando
È possibile sfruttare le funzionalità offerte dal telecomando acquistando l’unità RCB-176-301 venduta
separatamente.
∗ Alcuni pulsanti del telecomando hanno una funzione differente da quella del loro corrispondente dell’unità
principale.
Trasmettitore di segnale
[
Italiano
SRC
[ ], [ ]
[
MUTE
[TA]
[
PS/AS
]
]
]
[
]
BND
[]
[], []
[
]
DISP
[
]
PTY
[AF]
● Modalità condivise
Pulsante [SRC]
• Da usare per passare dall’una all’altra delle
varie modalità.
• Premere il pulsante per cancellare un
annuncio sul traffico, una trasmissione di
emergenza, o una trasmissione PTY durante
un’interruzione TA, ALARM o PTY.
[w]
, Pulsante [z]
• Aumenta o diminuisce il volume.
Pulsante [MUTE]
• Attiva o disattiva il silenziamento.
Pulsante [TA]
• Attiva e disattiva la funzione TA.
• Premere questo pulsante per cancellare un
annuncio sul traffico durante un’interruzione
TA.
104CX501E
Pulsante [PTY]
• Premere questo pulsante per cancellare una
trasmissione PTY durante un’interruzione
PTY.
Pulsante [DISP]
• Premere questo pulsante per passare dal
display principale a quello del titolo e a quello
CT (ora esatta).
● Modalità della radio
(Radio Data System)
Pulsante [BND]
• Cambia la banda di ricezione.
[x], Pulsante [v]
• Scorre i canali preselezionati in su o giù.
Funzione dei pulsanti del telecomando
Pulsante [PS/AS]
• Premere questo pulsante per eseguire la
scansione delle stazioni preselezionate.
• Tenere premuto il tasto (2 sec.) per eseguire
la memorizzazione automatica.
Pulsante [AF]
• Attiva e disattiva la funzione AF.
• Tenere premuto (1 sec.) per attivare e
disattivare la funzione REG.
Pulsante [PTY]
• Attiva e disattiva la funzione PTY.
● Modalità CD/MP3/WMA e USB
[x], Pulsante [v]
• Premere questi pulsanti per scorrere i brani in
su o giù.
• Tenere premuto (1 sec.) per attivare
l’avanzamento o il riavvolgimento veloce.
Pulsante []
• Permette di passare dalla riproduzione alla
pausa e viceversa.
Pulsante [PS/AS]
• Premere questo pulsante per eseguire la
riproduzione a scansione.
• Quando l’apparecchio è in modalità MP3/
WMA o USB, tenere premuto
(1 sec.) per eseguire la riproduzione a
scansione delle cartelle.
Pulsante [AF]
• Premere questo pulsante per eseguire la
ripetizione della riproduzione.
• Quando l’apparecchio è in modalità MP3/
WMA o USB, tenere premuto (1 sec.) per
eseguire la riproduzione ripetuta delle
cartelle.
Pulsante [PTY]
• Premere questo pulsante per eseguire la
riproduzione casuale.
• Quando l’apparecchio è in modalità MP3/
WMA o USB, tenere premuto (1 sec.) per
eseguire la riproduzione casuale delle
cartelle.
● Modalità iPod/iPhone
[x], Pulsante [v]
• Premere questi pulsanti per scorrere i brani in
su o giù.
• Tenere premuto (1 sec.) per attivare
l’avanzamento o il riavvolgimento veloce.
Pulsante []
• Permette di passare dalla riproduzione alla
pausa e viceversa.
Pulsante [AF]
• Premere questo pulsante per eseguire la
ripetizione della riproduzione.
Pulsante [PTY]
• Premere questo pulsante per eseguire la
riproduzione casuale.
• Tenere premuto (1 sec.) per eseguire la
riproduzione casuale di tutti i contenuti.
● Modalità Bluetooth
Pulsanti [x], [v]
• Premere per scorrere i brani in su o giù.
Pulsante []
• Permette di passare dalla riproduzione alla
pausa e viceversa.
Italiano
105 CX501E
Inserimento della batteria
1 Rovesciare il telecomando e far scivolare il
coperchio del vano batterie nella direzione
indicata dalla freccia nell’illustrazione.
2 Inserire la batteria (CR2025) nelle guide col
lato contrassegnato da un (+) rivolto in alto.
3 Premere sulla batteria spingendola nella
direzione indicata dalla freccia in modo che
scivoli al suo posto.
4 Rimettere il coperchio del vano batterie al
suo posto e farlo scivolare fino a sentire un
clic.
Note:
Un uso scorretto delle batterie può causarne la
rottura, la perdita di acido e di conseguenza
infortuni o danni a oggetti circostanti. Osservare
sempre le seguenti norme:
• Usare solo batterie del tipo indicato.
Italiano
• Nel sostituire le batterie, fare sempre attenzione
ad orientare correttamente le polarità +/–.
• Proteggere le batterie dal calore e non gettarle
nel fuoco o in acqua. Non tentare di aprire la
batteria.
• Gettare le batterie usate in modo corretto.
R
2
C
0
2
5
Guide
106CX501E
5. OPERAZIONI
Nota:
• Accertarsi di leggere questo capitolo facendo riferimento ai diagrammi del capitolo “3. COMANDI” a
pagina 103.
Operazioni di base
PRECAUZIONE
Accertarsi di abbassare il volume prima di
spegnere l’unità o l’automobile. L’unità
ricorda l’ultima impostazione del volume.
Accensione e spegnimento
1. Premere il tasto [SOURCE] per accendere
l’apparecchio.
2. Tenere premuto il tasto [SOURCE] (1 sec.)
per spegnere l’apparecchio.
Selezione di una modalità
1. Premere il pulsante [SOURCE] per cambiare
modalità di operazione.
Radio ➜ CD/MP3/WMA ➜ USB/iPod ➜
BLUETOOTH ➜ AUX ➜ Radio...
∗ L’iPod può essere collegato a questo
apparecchio tramite un connettore USB.
∗ L’iPhone può anche essere collegato a questo
sistema e la dicitura “iPod” utilizzata in questo
manuale deve essere intesa come “iPod/
iPhone”.
Regolazione del volume
1. Girare la manopola [ROTARY] in senso
orario per aumentare il volume ed in senso
antiorario per diminuirlo.
∗ Il volume va da 0 (minimo) a 33 (massimo).
Cambiamento del display
Premere il pulsante [DISP] per scegliere il
display desiderato.
Regolazione del suono
Potete regolare un effetto sonoro o i toni audio a
piacere.
Per cambiare l’impostazione del
suono
1. Premere il pulsante [SOUND] per passare
al display di scelta della regolazione del
suono da fare.
∗ L’impostazione predefinita del suono è
“BEAT EQ”.
2. Premere poi [x] o [v] per impostare la
modalità di regolazione del suono.
Ogni volta che si preme il tasto [x] o
quello [v], la modalità di regolazione del
suono cambia nell’ordine seguente:
CUSTOM : personalizzata utente
EXCITE: i bassi e gli acuti vengono
enfatizzati, i medi attenuati
[ROTARY] per
Italiano
107 CX501E
Operazioni di base
IMPACT : i bassi e gli acuti vengono
B-BOOST : i bassi vengono enfatizzati
OFF: nessun effetto
Impostando “CUSTOM”:
3-1. Premere la manopola [ROTARY].
3-2. Premere il tasto [x] o [v] per
selezionare la modalità “BASS” /“MID”/
“TREBLE” ed eseguire la regolazione.
3-3. Per impostare nella posizione di flat,
premere la manopola [ROTARY] per
tornare in modalità “CUSTOM”, quindi
tenere premuta la manopola [ROTARY]
(1 sec.); le caratteristiche dei bassi/medi/
acuti ritorneranno in modalità flat.
Impostando “EXCITE/IMPACT/B-BOOST”:
Italiano
3-2. Premere la manopola [ROTARY].
3-3. Ruotare la manopola [ROTARY] per
regolare l’impostazione nella gamma da
–3 a +3.
∗ L’impostazione predefinita è “0”.
3-4. Premere la manopola [ROTARY] per
tornare alla modalità precedente.
enfatizzati
● Regolazione dei BASSI/MEDI/ACUTI
Questa regolazione può venire fatta solo se
BEAT EQ viene impostato su “CUSTOM”.
Nota:
• In caso di collegamento ad amplificatori esterni,
non impostare i valori “BASS”/“MID”/“TREBLE”
al livello massimo. In caso contrario, gli
altoparlanti potrebbero danneggiarsi.
3-2. Premere la manopola [ROTARY].
3-3. Premere il pulsante [x] o [v] per
La funzione MAGNA BASS EXTEND non
modifica la zona dei suoni bassi come una
normale funzione di regolazione del suono, ma
accentua la zona sonora dei bassi profondi per
fornire un suono di carattere molto dinamico.
∗ L’impostazione predefinita è “OFF”.
2-1. selezionare “M-B EX”.
3-1. Ruotare la manopola [ROTARY] per
selezionare “ON” o “OFF”.
● Regolazione del fader
2-1. Scegliere “BALANCE”.
3-1. Ruotare la manopola [ROTARY] per
regolare il bilanciamento dei diffusori
destro e sinistro.
∗ L’impostazione predefinita è “CENTER”
(centro). (Campo di regolazione: da
RIGHT12 a LEFT12 (da destra 12 a sinistra
12))
108CX501E
Operazioni di base
● Regolazione della dissolvenza
2-1. Scegliere “FADER”.
3-1. Ruotare la manopola [ROTARY] per
regolare il bilanciamento dei diffusori
anteriori e posteriori.
∗ L’impostazione predefinita è “CENTER”
(centro). (Campo di regolazione: da
FRONT12 a REAR12 (davanti 12 a 12))
● Regolazione del subwoofer
E’ possibile impostare il filtro passabasso del
subwoofer.
La regolazione è possibile solo quando “REAR/S-W” è impostato su “S-WOOFER”
(pagina 123).
2-1. Scegliere “LPF”.
3-1. Ruotare la manopola [ROTARY] per
• Durante la modalità di regolazione SOUND, se
nessuna operazione viene eseguita per oltre 10
secondi, questa modalità può venire cancellata
per tornare alla modalità precedente.
Funzione dell’ora esatta CT (Clock
Time)
La funzione CT riceve dati CT emessi da una
stazione “Radio Data System” e visualizza
quindi l’ora esatta.
∗ Se non vengono ricevuti dati CT, “CT– –:– –”
appare sul display.
Nota:
• I dati CT non vengono trasmessi in alcuni paesi e
da alcune stazioni. Inoltre, in alcune aree la
funzione CT può non funzionare correttamente.
Italiano
109 CX501E
Loading...
+ 24 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.