Clarion CX501E Owners and installation Manual [it]

Owner’s manual
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Bruksanvisning
Instrukcja użytkownika
Εγχειρίδιο κατόχου
CX501E
2-DIN Bluetooth CD/USB/MP3/WMA RECEIVER
LECTEUR CD/USB/MP3/WMA Bluetooth 2 DIN
Bluetooth -CD/USB/MP3/WMA-RECEIVER, 2-DIN
SINTOLETTORE CD/USB/MP3/WMA Bluetooth a 2 DIN
2-DIN Bluetooth CD/USB/MP3/WMA-ONTVANGER
RECEPTOR CD/USB/MP3/WMA Bluetooth 2-DIN
2-DIN Bluetooth CD/USB/MP3/WMA-RECEIVER
ΔΕΚΤΗΣ CD/USB/MP3/WMA 2-DIN Bluetooth
®
®
®
®
®
®
®
®
®
CAUTIONS:
This appliance contains a laser system and is classified as a “CLASS 1 LASER PRODUCT”. To use this model properly, read this Owner’s Manual carefully and keep this manual for your future reference. In case of any trouble with this player, please contact your nearest “AUTHORIZED service station”. To prevent direct exposure to the laser beam, do not try to open the enclosure.
!CAUTION
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNER’S MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
ADVARSEL.
Denne mærking er anbragt udvendigt på apparatet og indikerer, at apparatet arbejder med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder, at der anvendes laserstråler af svageste klasse, og at man ikke på apparatets yderside kan blive udsat for utilladelig kraftig stråling. APPARATET BØR KUN ÅBNES AF FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL APPARATER MED LASERSTRÅLER!
Indvendigt i apparatet er anbragt den her gengivne advarselsmækning, som advarer imod at foretage sådanne indgreb i apparatet, at man kan komme til at udsaætte sig for laserstråling.
OBS!
Apparaten innehåller laserkomponenten som avger laserstrålning överstigande gränsen för laserklass 1.
VAROITUS
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä silmille vaarallista lasersäteilyä.
Bluetooth QD ID :
2 CX501E
Grazie per avere acquistato questo prodotto Clarion.
Prima di utilizzare questo apparecchio, leggere il manuale di istruzioni per intero.Dopo aver letto il manuale, accertarsi di conservarlo a portata di mano (per esempio, nel comparto
porta-guanti).
Verificare il contenuto della cartolina di garanzia acclusa e conservarla con cura insieme a questo
manuale.
Indice
1. CARATTERISTICHE ................................................................................................................... 102
2. PRECAUZIONI............................................................................................................................. 102
3. COMANDI .................................................................................................................................... 103
Nomi dei tasti e funzioni principali ................................................................................................ 103
4. TELECOMANDO ......................................................................................................................... 104
Funzione dei pulsanti del telecomando ........................................................................................ 104
Inserimento della batteria............................................................................................................. 106
5. OPERAZIONI............................................................................................................................... 107
Operazioni di base ....................................................................................................................... 107
Operazioni radio........................................................................................................................... 110
Operazioni Radio Data System.................................................................................................... 111
Operazioni CD/MP3/WMA............................................................................................................ 114
Operazioni Bluetooth.................................................................................................................... 117
Operazioni comuni alle varie modalità ......................................................................................... 121
6. ACCESSORI................................................................................................................................ 124
Operazioni USB............................................................................................................................ 124
Operazioni iPod
7. DIAGNOSTICA ............................................................................................................................ 129
8. DISPLAY DI ERRORE................................................................................................................. 131
9. DATI TECNICI.............................................................................................................................. 132
®
/iPhone®........................................................................................................... 126
Italiano
101 CX501E
1. CARATTERISTICHE
• Vivavoce (HFP) e streaming audio (A2DP & AVRCP) Bluetooth® integrati
• Uscita RCA 2V/4ch con HPF/LPF e BEAT-EQ con equalizzatore parametrico a 3 bande
• Dislay a colori e tasti illuminati con 728 colori variabili
Italiano
2. PRECAUZIONI
Quest’unità può venire usata solo con veicoli da strada a quattro ruote. L’uso con trattori, muletti, bulldozer, veicoli fuori strada, motocicli leggeri a 2 o 3 ruote, barche o altri veicoli di uso particolare non è previsto.
INFORTMAZIONI PER GLI UTENTI:
LE MODIFICHE ED I CAMBIAMENTI A QUESTO PRODOTTO NON APPROVATI DAL FABBRICANTE ANNULLANO LA GARANZIA.
Manipolazione dei CD
• Rispetto ai normali CD di musica, i dischi CD­R e CD-RW sono facilmente influenzati da temperatura o umidità elevate e alcuni dischi CD-R o CD-RW possono non essere riprodotti. Non lasciarli dunque per lungo tempo in auto.
• Non attaccare mai etichette sulla superficie del compact disc e non scrivere mai sulla superficie con una matita o una penna.
Schermata display
A temperature bassissime, il movimento degli elementi del display può rallentare e lo schermo può scurirsi, ma questo è normale.
Lo schermo riprende il suo aspetto normale al ritorno a temperature normali.
Informazioni sui marchi registrati e così via.
• “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance. iPhone and iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
• Il marchio nominale Bluetooth logo sono proprietà di Bluetooth
Qualsiasi uso di tali marchi a opera di Clarion Co.,Ltd. è realizzato su licenza. Gli altri marchi e nomi commerciali sono di proprietà dei rispettivi titolari.
®
e i relativi
®
SIG, Inc.
102 CX501E
3. COMANDI
RESET
Nomi dei tasti e funzioni principali
Apparecchio sorgente
[CD SLOT]
[MICRO PHONE
]
[DIRECT]
[SCN]
[ ] [DIRECT]
[RPT]
[RDM]
RECEIVER]
[IR
[SOURCE]
[]
[]
[SOUND]
[DISP]
[MICROPHONE]
• Microfono integrato per telefono Bluetooth.
Tasti [DIRECT]
• Per memorizzare le stazioni radio o richiamarle direttamente mentre l’apparecchio è in modalità radio.
Tasto [SCN]
• Per eseguire la riproduzione a scansione mentre l’apparecchio è in modalità CD/MP3/ WMA/USB.
Tasto [RPT]
• Per eseguire la riproduzione ripetuta mentre l’apparecchio è in modalità CD/MP3/WMA/ USB/iPod.
Tasto [RDM]
• Per eseguire la riproduzione in ordine casuale mentre l’apparecchio è in modalità CD/MP3/ WMA/USB/iPod.
Tasto [IR RECEIVER]
• Ricevitore del telecomando. (Raggio d’azione: 30° in tutte le direzioni)
Tasto [SOURCE]
• Per accendere o spegnere l’apparecchio.
• Premere per cambiare sorgente.
Tasti [x], [v]
• Per attivare l’avanzamento o il riavvolgimento veloce.
• Premere per la sintonizzazione automatica.
Tasto [ ]
• Per eseguire la scansione di preselezione mentre l’apparecchio è in modalità radio.
[ROTARY]
• Per riprodurre o mettere in pausa un brano mentre l’apparecchio è in modalità CD/MP3/ WMA/USB/iPod.
• Per ricevere una chiamata.
[TA]
Tasto [SOUND]
• Premere per passare in modalità di regolazione dei suoni.
• Per terminare una chiamata.
Tasto [DISP]
• Per cambiare la modalità di visualizzazione.
Manopola [ROTARY]
• Ruotare per regolare il volume.
• Ruotare per selezionare la voce desiderata.
• Premere per confermare la voce selezionata.
Tasto [TA]
• Premere per impostare il modo di attesa TA (informazioni sul traffico).
Jack di ingresso [AUX]
• Jack di ingresso per il collegamento di un apparecchio esterno.
Pulsante [BAND]
• Per cambiare banda.
Tasti [F-UP], [F-DN]
• Per selezionare le cartelle mentre l’apparecchio è in modalità MP3/WMA/USB.
Tasto [Q] (EJECT)
• Premere per espellere il disco.
[CD SLOT]
• I CD devono essere inseriti qui.
[F-UP]
[F-DN]
[BAND]
[] [RESET
]
[AUX]
Italiano
103 CX501E
4. TELECOMANDO
Funzione dei pulsanti del telecomando
È possibile sfruttare le funzionalità offerte dal telecomando acquistando l’unità RCB-176-301 venduta separatamente.
Alcuni pulsanti del telecomando hanno una funzione differente da quella del loro corrispondente dell’unità
principale.
Trasmettitore di segnale
[
Italiano
SRC
[ ], [ ]
[
MUTE
[TA]
[
PS/AS
]
]
]
[
]
BND
[]
[ ], [ ]
[
]
DISP
[
]
PTY
[AF]
Modalità condivise
Pulsante [SRC]
• Da usare per passare dall’una all’altra delle varie modalità.
• Premere il pulsante per cancellare un annuncio sul traffico, una trasmissione di emergenza, o una trasmissione PTY durante un’interruzione TA, ALARM o PTY.
[w]
, Pulsante [z]
• Aumenta o diminuisce il volume.
Pulsante [MUTE]
• Attiva o disattiva il silenziamento.
Pulsante [TA]
• Attiva e disattiva la funzione TA.
• Premere questo pulsante per cancellare un annuncio sul traffico durante un’interruzione TA.
104 CX501E
Pulsante [PTY]
• Premere questo pulsante per cancellare una trasmissione PTY durante un’interruzione PTY.
Pulsante [DISP]
• Premere questo pulsante per passare dal display principale a quello del titolo e a quello CT (ora esatta).
Modalità della radio
(Radio Data System)
Pulsante [BND]
• Cambia la banda di ricezione.
[x], Pulsante [v]
• Scorre i canali preselezionati in su o giù.
Funzione dei pulsanti del telecomando
Pulsante [PS/AS]
• Premere questo pulsante per eseguire la scansione delle stazioni preselezionate.
• Tenere premuto il tasto (2 sec.) per eseguire la memorizzazione automatica.
Pulsante [AF]
• Attiva e disattiva la funzione AF.
• Tenere premuto (1 sec.) per attivare e disattivare la funzione REG.
Pulsante [PTY]
• Attiva e disattiva la funzione PTY.
Modalità CD/MP3/WMA e USB
[x], Pulsante [v]
• Premere questi pulsanti per scorrere i brani in su o giù.
• Tenere premuto (1 sec.) per attivare l’avanzamento o il riavvolgimento veloce.
Pulsante [ ]
• Permette di passare dalla riproduzione alla pausa e viceversa.
Pulsante [PS/AS]
• Premere questo pulsante per eseguire la riproduzione a scansione.
• Quando l’apparecchio è in modalità MP3/ WMA o USB, tenere premuto (1 sec.) per eseguire la riproduzione a scansione delle cartelle.
Pulsante [AF]
• Premere questo pulsante per eseguire la ripetizione della riproduzione.
• Quando l’apparecchio è in modalità MP3/ WMA o USB, tenere premuto (1 sec.) per eseguire la riproduzione ripetuta delle cartelle.
Pulsante [PTY]
• Premere questo pulsante per eseguire la riproduzione casuale.
• Quando l’apparecchio è in modalità MP3/ WMA o USB, tenere premuto (1 sec.) per eseguire la riproduzione casuale delle cartelle.
Modalità iPod/iPhone
[x], Pulsante [v]
• Premere questi pulsanti per scorrere i brani in su o giù.
• Tenere premuto (1 sec.) per attivare l’avanzamento o il riavvolgimento veloce.
Pulsante [ ]
• Permette di passare dalla riproduzione alla pausa e viceversa.
Pulsante [AF]
• Premere questo pulsante per eseguire la ripetizione della riproduzione.
Pulsante [PTY]
• Premere questo pulsante per eseguire la riproduzione casuale.
• Tenere premuto (1 sec.) per eseguire la riproduzione casuale di tutti i contenuti.
Modalità Bluetooth
Pulsanti [x], [v]
• Premere per scorrere i brani in su o giù.
Pulsante [ ]
• Permette di passare dalla riproduzione alla pausa e viceversa.
Italiano
105 CX501E
Inserimento della batteria
1 Rovesciare il telecomando e far scivolare il
coperchio del vano batterie nella direzione indicata dalla freccia nell’illustrazione.
2 Inserire la batteria (CR2025) nelle guide col
lato contrassegnato da un (+) rivolto in alto.
3 Premere sulla batteria spingendola nella
direzione indicata dalla freccia in modo che scivoli al suo posto.
4 Rimettere il coperchio del vano batterie al
suo posto e farlo scivolare fino a sentire un clic.
Note:
Un uso scorretto delle batterie può causarne la rottura, la perdita di acido e di conseguenza infortuni o danni a oggetti circostanti. Osservare sempre le seguenti norme:
• Usare solo batterie del tipo indicato.
Italiano
• Nel sostituire le batterie, fare sempre attenzione ad orientare correttamente le polarità +/–.
• Proteggere le batterie dal calore e non gettarle nel fuoco o in acqua. Non tentare di aprire la batteria.
• Gettare le batterie usate in modo corretto.
R
2
C
0
2
5
Guide
106 CX501E
5. OPERAZIONI
Nota:
• Accertarsi di leggere questo capitolo facendo riferimento ai diagrammi del capitolo “3. COMANDI” a pagina 103.
Operazioni di base
PRECAUZIONE
Accertarsi di abbassare il volume prima di spegnere l’unità o l’automobile. L’unità ricorda l’ultima impostazione del volume.
Accensione e spegnimento
1. Premere il tasto [SOURCE] per accendere
l’apparecchio.
2. Tenere premuto il tasto [SOURCE] (1 sec.)
per spegnere l’apparecchio.
Selezione di una modalità
1. Premere il pulsante [SOURCE] per cambiare
modalità di operazione. Radio CD/MP3/WMA USB/iPod
BLUETOOTH AUX Radio...
L’iPod può essere collegato a questo
apparecchio tramite un connettore USB.
L’iPhone può anche essere collegato a questo
sistema e la dicitura “iPod” utilizzata in questo manuale deve essere intesa come “iPod/ iPhone”.
Regolazione del volume
1. Girare la manopola [ROTARY] in senso
orario per aumentare il volume ed in senso antiorario per diminuirlo.
Il volume va da 0 (minimo) a 33 (massimo).
Cambiamento del display
Premere il pulsante [DISP] per scegliere il display desiderato.
Regolazione del suono
Potete regolare un effetto sonoro o i toni audio a piacere.
Per cambiare l’impostazione del suono
1. Premere il pulsante [SOUND] per passare
al display di scelta della regolazione del suono da fare.
L’impostazione predefinita del suono è
BEAT EQ”.
2. Premere poi [x] o [v] per impostare la modalità di regolazione del suono.
Ogni volta che si preme il tasto [x] o quello [v], la modalità di regolazione del suono cambia nell’ordine seguente:
BEAT EQM-B EXBALANCEFADERLPFS-W VOLPHASEHPF
Se sul display lampeggia “ENT”, è possibile
premere la manopola regolare il valore di impostazione.
3. Ruotare la manopola [ROTARY] per regolare la modalità audio scelta.
4. Dopo aver completate le impostazioni, premere il pulsante [SOUND] per tornare alla modalità precedente.
Impostazione di BEAT EQ
L’unità viene fornita con 4 tipi di effetti di tono sonoro immagazzinati in memoria.
Selezionare quello che si preferisce.
L’impostazione predefinita è “OFF”.
2-1. Scegliere “BEAT EQ”. 3-1. Ogni volta che si ruota la manopola
[ROTARY], l’effetto di tono cambia nell’ordine seguente:
CUSTOMEXCITEIMPACTB-BOOSTOFF
CUSTOM : personalizzata utente EXCITE : i bassi e gli acuti vengono
enfatizzati, i medi attenuati
[ROTARY] per
Italiano
107 CX501E
Operazioni di base
IMPACT : i bassi e gli acuti vengono
B-BOOST : i bassi vengono enfatizzati OFF : nessun effetto
Impostando “CUSTOM”:
3-1. Premere la manopola [ROTARY]. 3-2. Premere il tasto [x] o [v] per
selezionare la modalità “BASS” /“MID”/TREBLE” ed eseguire la regolazione.
3-3. Per impostare nella posizione di flat,
premere la manopola [ROTARY] per tornare in modalità “CUSTOM”, quindi tenere premuta la manopola [ROTARY] (1 sec.); le caratteristiche dei bassi/medi/ acuti ritorneranno in modalità flat.
Impostando “EXCITE/IMPACT/B-BOOST”:
Italiano
3-2. Premere la manopola [ROTARY]. 3-3. Ruotare la manopola [ROTARY] per
regolare l’impostazione nella gamma da –3 a +3.
L’impostazione predefinita è “0”.
3-4. Premere la manopola [ROTARY] per
tornare alla modalità precedente.
enfatizzati
Regolazione dei BASSI/MEDI/ACUTI
Questa regolazione può venire fatta solo se BEAT EQ viene impostato su “CUSTOM”.
Nota:
• In caso di collegamento ad amplificatori esterni,
non impostare i valori “BASS”/“MID”/“TREBLE” al livello massimo. In caso contrario, gli altoparlanti potrebbero danneggiarsi.
3-2. Premere la manopola [ROTARY]. 3-3. Premere il pulsante [x] o [v] per
scegliere nell’ordine seguente: “BASS<G>BASS<F>BASS<Q>
MID<G>MID<F>MID<Q>” “TREBLE<G>TREBLE<F>TREBLE<Q>
L’impostazione predefinita è “BASS<G>”.
3-4. Ruotare la manopola [ROTARY] per
selezionare l’impostazione.
BASS<G> : L’impostazione di base in
BASS<F> : L’impostazione di base in
fabbrica è “0”. (Campo di regolazione: da +7
a
7)
fabbrica è “50”. (Campo di regolazione: 50/
100/200)
BASS<Q> : L’impostazione di base in
MID<G) : L’impostazione di base in
MID<F> : L’impostazione di base in
MID<Q> : L’impostazione di base in
TREBLE<G> :L’impostazione di base in
TREBLE<F> :L’impostazione di base in
TREBLE<Q> :L’impostazione di base in
3-5. Premere la manopola [ROTARY] per
tornare alla modalità precedente.
fabbrica è “1”. (Campo di regolazione: 0.7/1/
1.4/2)
fabbrica è “0”. (Campo di regolazione: da +7 a
7)
fabbrica è “500”. (Campo di regolazione: 500/1K/
2K)
fabbrica è “1”. (Campo di regolazione: 0.7/1/
1.4/2)
fabbrica è “0”. (Campo di regolazione: da
+7 a
7)
fabbrica è “10K”. (Campo di regolazione: 5K/
10K/15K)
fabbrica è “1”. (Campo di regolazione: 0.7/
1/1.4/2)
Impostazione di MAGNA BASS EXTEND
La funzione MAGNA BASS EXTEND non modifica la zona dei suoni bassi come una normale funzione di regolazione del suono, ma accentua la zona sonora dei bassi profondi per fornire un suono di carattere molto dinamico.
L’impostazione predefinita è “OFF”.
2-1. selezionare “M-B EX”. 3-1. Ruotare la manopola [ROTARY] per
selezionare “ON” o “OFF”.
Regolazione del fader
2-1. Scegliere “BALANCE”. 3-1. Ruotare la manopola [ROTARY] per
regolare il bilanciamento dei diffusori destro e sinistro.
L’impostazione predefinita è “CENTER”
(centro). (Campo di regolazione: da RIGHT12 a LEFT12 (da destra 12 a sinistra
12))
108 CX501E
Operazioni di base
Regolazione della dissolvenza
2-1. Scegliere “FADER”. 3-1. Ruotare la manopola [ROTARY] per
regolare il bilanciamento dei diffusori anteriori e posteriori.
L’impostazione predefinita è “CENTER”
(centro). (Campo di regolazione: da FRONT12 a REAR12 (davanti 12 a 12))
Regolazione del subwoofer
E’ possibile impostare il filtro passabasso del subwoofer.
La regolazione è possibile solo quando “REAR/ S-W” è impostato su “S-WOOFER” (pagina 123).
2-1. Scegliere “LPF”. 3-1. Ruotare la manopola [ROTARY] per
scegliere nell’ordine seguente. “THROUGH6090120
L’impostazione predefinita è “THROUGH”.
Regolazione del volume in uscita del subwoofer
E’ possibile regolare il volume in uscita dal terminale di uscita del subwoofer dell’unità.
La regolazione è possibile solo quando “REAR/ S-W” è impostato su “S-WOOFER” (pagina 123).
2-1. Scegliere “S-W VOL”. 3-1. Ruotare la manopola [ROTARY] per
aumentare o diminuire il volume del subwoofer.
L’impostazione predefinita è “0”.
(Campo di regolazione: da +6 a –6)
Impostazione della FASE
L’impostazione è possibile solo quando “REAR/ S-W” è impostato su “S-WOOFER”
(pagina 123). 2-1. Scegliere “PHASE”.
3-1. Ruotare la manopola [ROTARY] per
scegliere nell’ordine seguente: “NORMAL” “REVERSE”
L’impostazione predefinita è “NORMAL”.
Regolazione dell’HPF
2-1. Scegliere “HPF”. 3-1. Ruotare la manopola [ROTARY] per
scegliere nell’ordine seguente: “THROUGH6090120
L’impostazione predefinita è “THROUGH”.
Nota:
• Durante la modalità di regolazione SOUND, se nessuna operazione viene eseguita per oltre 10 secondi, questa modalità può venire cancellata per tornare alla modalità precedente.
Funzione dell’ora esatta CT (Clock Time)
La funzione CT riceve dati CT emessi da una stazione “Radio Data System” e visualizza quindi l’ora esatta.
Se non vengono ricevuti dati CT, “CT– –:– –”
appare sul display.
Nota:
• I dati CT non vengono trasmessi in alcuni paesi e
da alcune stazioni. Inoltre, in alcune aree la funzione CT può non funzionare correttamente.
Italiano
109 CX501E
Loading...
+ 24 hidden pages