Clarion CX501E Owners and installation Manual [es]

Owner’s manual
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Bruksanvisning
Instrukcja użytkownika
Εγχειρίδιο κατόχου
CX501E
2-DIN Bluetooth CD/USB/MP3/WMA RECEIVER
LECTEUR CD/USB/MP3/WMA Bluetooth 2 DIN
Bluetooth -CD/USB/MP3/WMA-RECEIVER, 2-DIN
SINTOLETTORE CD/USB/MP3/WMA Bluetooth a 2 DIN
2-DIN Bluetooth CD/USB/MP3/WMA-ONTVANGER
RECEPTOR CD/USB/MP3/WMA Bluetooth 2-DIN
2-DIN Bluetooth CD/USB/MP3/WMA-RECEIVER
ΔΕΚΤΗΣ CD/USB/MP3/WMA 2-DIN Bluetooth
®
®
®
®
®
®
®
®
®
CAUTIONS:
This appliance contains a laser system and is classified as a “CLASS 1 LASER PRODUCT”. To use this model properly, read this Owner’s Manual carefully and keep this manual for your future reference. In case of any trouble with this player, please contact your nearest “AUTHORIZED service station”. To prevent direct exposure to the laser beam, do not try to open the enclosure.
!CAUTION
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNER’S MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
ADVARSEL.
Denne mærking er anbragt udvendigt på apparatet og indikerer, at apparatet arbejder med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder, at der anvendes laserstråler af svageste klasse, og at man ikke på apparatets yderside kan blive udsat for utilladelig kraftig stråling. APPARATET BØR KUN ÅBNES AF FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL APPARATER MED LASERSTRÅLER!
Indvendigt i apparatet er anbragt den her gengivne advarselsmækning, som advarer imod at foretage sådanne indgreb i apparatet, at man kan komme til at udsaætte sig for laserstråling.
OBS!
Apparaten innehåller laserkomponenten som avger laserstrålning överstigande gränsen för laserklass 1.
VAROITUS
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä silmille vaarallista lasersäteilyä.
Bluetooth QD ID :
2 CX501E
Muchas gracias por la adquisición de este producto Clarion.
Lea todo este manual de instrucciones antes de poner en funcionamiento este equipo.Después de haber leído este manual, guárdelo en un lugar accesible (como pueda ser la guantera).Compruebe el contenido de la tarjeta de garantía adjunta y guárdela con cuidado junto con este
manual.
Índice
1. CARACTERÍSTICAS................................................................................................................... 168
2. PRECAUCIONES ........................................................................................................................ 168
3. CONTROLES............................................................................................................................... 169
Nomenclatura de los botones y funciones principales ................................................................. 169
4. MANDO A DISTANCIA................................................................................................................ 170
Funciones de los botones del mando a distancia ........................................................................ 170
Inserción de la pila ....................................................................................................................... 172
5. OPERACIONES........................................................................................................................... 173
Operaciones básicas.................................................................................................................... 173
Operaciones de la radio............................................................................................................... 176
Operaciones del sistema de datos radiofónicos........................................................................... 177
Operaciones con discos CD/MP3/WMA....................................................................................... 180
Operaciones de Bluetooth............................................................................................................ 183
Operaciones comunes de cada modo.......................................................................................... 187
6. ACCESORIOS ............................................................................................................................. 190
Operaciones con USB.................................................................................................................. 190
Operaciones del iPod
7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .................................................................................................... 195
8. VISUALIZACIONES DE ERROR................................................................................................. 197
9. ESPECIFICACIONES.................................................................................................................. 198
®
/iPhone®................................................................................................... 192
Español
167 CX501E
1. CARACTERÍSTICAS
• Bluetooth® manos libres (HFP) y flujo de audio (A2DP y AVRCP) integrados
• Salida RCA de 2V/4canales con HPF/LPF y BEAT-EQ con ecualizador paramétrico de 3 bandas
• Pantalla variable de 728 colores y teclas iluminadas
2. PRECAUCIONES
Esta unidad sólo puede utilizarse para aplicaciones en vehículos motorizados de 4 ruedas. No es apropiada para su utilización en camiones de remolque, camiones, explanadoras, vehículos de campo traviesa, ni motocicletas de 2 ó 3 ruedas, embarcaciones ni otros vehículos de aplicaciones especiales.
INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS:
LOS CAMBIOS O MODIFICACIONES EN
Español
ESTE PRODUCTO QUE NO ESTÉN APROBADOS POR EL FABRICANTE CANCELARÁN LA GARANTÍA.
Manipulación de los discos compactos
• En comparación con los discos CD de música normales, los discos CD-R y CR-RW se ven afectados ambos con facilidad por las altas temperaturas y la humedad y es posible que no puedan reproducirse algunos discos CD-R y CR-RW. Por lo tanto, no los deje durante mucho tiempo dentro del automóvil.
• No adhiera nunca etiquetas a la superficie del disco compacto ni marque la superficie con un lápiz o bolígrafo.
Pantalla de visualización
En climas muy fríos, es posible que el movimiento de la pantalla sea más lento y que se oscurezca la pantalla, pero son fenómenos normales.
La pantalla se recuperará cuando vuelva a la temperatura normal.
Acerca de las marcas registradas, etc.
• “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance. iPhone and iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
• La palabra Bluetooth propiedad registrada de Bluetooth
Clarion Co. Ltd. utiliza estas marcas bajo licencia. Las demás marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
®
y los logotipos son
®
SIG, Inc.
168 CX501E
3. CONTROLES
RESET
Nomenclatura de los botones y funciones principales
Unidad principal
[CD SLOT]
[MICRO PHONE
[DIRECT]
[SCN]
]
[ ] [DIRECT]
[RPT]
[RDM]
RECEIVER]
[IR
[SOURCE]
[]
[]
[SOUND]
[DISP]
[MICROPHONE]
• Micrófono incorporado para teléfono Bluetooth.
Botones [DIRECT]
• Almacena emisoras de radio en la memoria o las recupera directamente en modo de radio.
Botón [SCN]
• Permite efectuar la reproducción de barrido en el modo CD/MP3/WMA/USB.
Botón [RPT]
• Permite efectuar la reproducción repetida en el modo CD/MP3/WMA/USB/iPod.
Botón [RDM]
• Permite efectuar la reproducción aleatoria en el modo CD/MP3/WMA/USB/iPod.
Botón [IR RECEIVER]
• Receptor de la unidad del mando a distancia. (Rango de operación: 30° en todas las direcciones)
Botón [SOURCE]
• Conecta y desconecta la unidad.
• Pulse para cambiar de fuente.
Botones [x], [v]
• Inicia el modo de avance rápido y retroceso rápido.
• Pulse este botón para buscar hacia arriba y hacia abajo.
Botón [ ]
Podrá efectuar la exploración de emisoras preajustadas cuando esté en el modo de radio.
[ROTARY]
• Podrá efectuar la reproducción o pausa de una pista cuando esté en el modo CD/MP3/ WMA/USB/iPod.
• Permite recibir una llamada.
[TA]
Botón [SOUND]
• Pulsar para cambiar al modo de ajuste del sonido.
• Permite finalizar una llamada.
Botón [DISP]
• Cambia el modo de visualización.
Mando [ROTARY]
• Gírelo para ajustar el volumen.
• Gírelo para seleccionar el elemento que desee.
• Pulse para confirmar el elemento seleccionado.
Botón [TA]
• Pulse para ajustar el modo de espera de TA (anuncios de tráfico).
Toma de entrada [AUX]
• Toma de entrada para conectar un dispositivo externo.
Botón [BAND]
• Cambiar bandas.
Botones [F-UP], [F-DN]
• Selecciona carpetas en modo MP3/WMA/USB.
Botón [Q] (EJECT)
• Pulse para expulsar el disco.
[CD SLOT]
• Inserte aquí los CD.
[F-UP]
[F-DN]
[BAND]
[] [RESET
]
[AUX]
Español
169 CX501E
4. MANDO A DISTANCIA
Funciones de los botones del mando a distancia
Si adquiere el RCB-176-301 (se vende por separado), podrá utilizar las funciones del mando a distancia.
Algunos botones del mando a distancia tienen funciones distintas a las de los botones correspondientes de
la unidad principal.
Transmisor de señal
[
SRC
]
[
]
BND
[]
[ ], [ ]
[
]
MUTE
[TA]
[
]
PS/AS
Español
Modos compartidos
Botón [SRC]
• Empléelo para alternar el modo de operación entre los distintos modos.
• Presiónelo para cancelar difusiones de anuncio de tráfico, difusiones de emergencia, y difusiones PTY durante una interrupción de TA, ALARMA o PTY.
Botones [w], [z]
• Incrementa y reduce el volumen.
Botón [MUTE]
• Activa y desactiva la función de silenciamiento.
Botón [TA]
• Activación y desactivación de TA.
• Presiónelo para cancelar una difusión de anuncio de tráfico durante una interrupción de TA.
[ ], [ ]
[
]
DISP
[
]
PTY
[AF]
Botón [PTY]
• Presiónelo para cancelar una difusión de PTY durante una interrupción de PTY.
Botón [DISP]
• Presiónelo para alternar entre la visualización principal, la visualización de títulos, y la visualización de la hora (CT).
Modo de la radio
(sistema de datos radiofónicos)
Botón [BND]
• Cambia la banda de recepción.
Botones [x], [v]
• Mueve los canales preajustados hacia arriba y abajo.
170 CX501E
Funciones de los botones del mando a distancia
Botón [PS/AS]
• Presiónelo para efectuar la exploración de preajustes.
• Pulse el botón y manténgalo presionado (2 seg.) para efectuar el almacenamiento automático.
Botón [AF]
• Activación y desactivación de la función AF.
• Pulse el botón y manténgalo presionado (1 seg.) para activar y desactivar la función REG.
Botón [PTY]
• Activación y desactivación del modo PTY.
Modos de CD/MP3/WMA y USB
Botones [x], [v]
• Presiónelo para saltar a pistas posteriores o anteriores.
• Pulse el botón y manténgalo presionado (1 seg.) para el avance rápido/retroceso rápido.
Botón [ ]
• Cambia la reproducción y el estado de pausa.
Botón [PS/AS]
• Presiónelo para efectuar la reproducción por exploración.
• En los modos MP3/WMA y USB, pulse y mantenga presionado el botón (1 seg.) para efectuar la reproducción por exploración de carpetas.
Botón [AF]
• Presiónelo para efectuar la reproducción repetida.
• En los modos MP3/WMA y USB, pulse y mantenga presionado el botón (1 seg.) para efectuar la reproducción repetida de carpetas.
Botón [PTY]
• Presiónelo para efectuar la reproducción aleatoria.
• En los modos MP3/WMA y USB, pulse y mantenga presionado el botón (1 seg.) para efectuar la reproducción aleatoria de carpetas.
Modo iPod/iPhone
Botones [x], [v]
• Presiónelo para saltar a pistas posteriores o anteriores.
• Pulse el botón y manténgalo presionado (1 seg.) para el avance rápido/retroceso rápido.
Botón [ ]
• Cambia la reproducción y el estado de pausa.
Botón [AF]
• Presiónelo para efectuar la reproducción repetida.
Botón [PTY]
• Presiónelo para efectuar la reproducción aleatoria.
• Pulse el botón y manténgalo presionado (1 seg.) para llevar a cabo la reproducción aleatoria de todo.
Modo Bluetooth
Botones [x], [v]
• Presiónelo para saltar a pistas posteriores o anteriores.
Botón [ ]
• Cambia la reproducción y el estado de pausa.
Español
171 CX501E
Inserción de la pila
1 Dé la vuelta al mando a distancia y deslice la
cubierta en la dirección indicada por la flecha en la ilustración.
2 Inserte la pila (CR2025) en las guías de
inserción, con el lado que tiene (+) impreso arriba.
3 Empuje la pila en la dirección indicada por la
flecha para que se deslice al interior del compartimiento.
4 Vuelva a colocar la cubierta y deslícela hasta
que quede fija en su lugar.
Notas:
La utilización indebida puede ocasionar la ruptura de la pila, fugas de electrólito y ocasionar heridas personales o daños en los materiales cercanos. Siga siempre estas precauciones de seguridad:
• Emplee sólo una pila del tipo designado.
• Cuando reemplace la pila, insértela correctamente, con las polaridades +/– correctamente situadas.
• No someta la pila al calor, ni la tire al fuego ni al agua. No intente desmontar la pila.
• Elimine adecuadamente las pilas usadas.
R
2
C
0
2
5
Guía de inserción
Español
172 CX501E
5. OPERACIONES
Nota:
• Asegúrese de leer este capítulo consultando los diagramas del capítulo “3. CONTROLES” en la página
169.
Operaciones básicas
PRECAUCIÓN
Asegúrese de bajar el volumen antes de desconectar la alimentación de la unidad o de parar con la llave de encendido. La unidad recuerda el último ajuste del volumen.
Conexión/desconexión de la alimentación
1. Pulse el botón [SOURCE] para conectar la
alimentación.
2. Pulse el botón [SOURCE] y manténgalo
presionado (1 seg.) para desconectar la alimentación.
Selección de un modo
1. Presione el botón [SOURCE] para cambiar
el modo de operación. Radio CD/MP3/WMA USB/iPod
BLUETOOTH AUX Radio...
El iPod se puede conectar a esta unidad
mediante un conector USB.
El iPhone también se puede conectar a este
sistema y “iPod” cuando aparece en este manual debe entenderse como “iPod/iPhone”.
Ajuste del volumen
1. Gire el mando [ROTARY] hacia la derecha
para incrementar el volumen; gírelo hacia la izquierda para reducir el volumen.
El nivel del volumen va desde 0 (mínimo) a 33
(máximo).
Cambio de la visualización
Presione el botón [DISP] para seleccionar la visualización deseada.
Ajuste del sonido
Podrá ajustar un efecto de sonido o la calidad del tono según sus preferencias.
Para cambiar el ajuste del sonido
1. Presione el botón [SOUND] para cambiar
a la visualización de selección de ajuste del sonido.
El ajuste predeterminado de fábrica es
BEAT EQ”.
2. Entonces, presione los botones [x] o [v] para seleccionar el modo de ajuste del sonido.
Cada vez que presione el botón [x] o [v], el modo de ajuste del sonido cambiará en el orden siguiente:
BEAT EQM-B EXBALANCEFADERLPFS-W VOLPHASEHPF
En caso de visualizarse “ENT”
parpadeando, puede presionar el mando [ROTARY] para ajustar el valor de ajuste.
3. Gire el mando [ROTARY] para ajustar el modo de sonido seleccionado.
4. Después de haber completado los ajustes, presione el botón [SOUND] para volver al modo anterior.
Ajuste del mejorador BEAT EQ
Esta unidad está provista de 4 tipos de efectos de tono del sonido que están memorizados.
Seleccione el que usted prefiera.
El ajuste predeterminado de fábrica es “OFF”.
2-1. Seleccione “BEAT EQ”. 3-1. Cada vez que gire el mando [ROTARY], el
efecto del tono cambiará en el orden siguiente:
CUSTOMEXCITEIMPACTB-BOOSTOFF
CUSTOM : personalizado por el usuario
Español
173 CX501E
Operaciones básicas
EXCITE : acentuación de graves y de
IMPACT : acentuación de graves y de
B-BOOST : acentuación de graves OFF : sin efecto sonoro
Cuando se ajusta “CUSTOM”:
3-1. Pulse el mando [ROTARY]. 3-2. Pulse el botón [x] o [v] para
seleccionar el modo “BASS”/“MID”/TREBLE” y ajustarlo.
3-3. Si quiere ajustar los valores planos, pulse el
mando [
CUSTOM
“ mando [ (1 seg.): las características de graves, medios y agudos desaparecerán.
Cuando se ajusta “EXCITE/IMPACT/ B-BOOST”:
3-2. Pulse el mando [ROTARY]. 3-3. Gire el mando [ROTARY] para ajustar los
valores en un intervalo de
El ajuste predeterminado de fábrica es “0”.
3-4. Pulse el mando [ROTARY] para volver al
modo anterior.
agudos y acentuación de los tonos medios
agudos.
ROTARY
ROTARY
] para volver al modo
” y, a continuación, pulse el
] y manténgalo presionado
3 a +3.
Ajuste de los GRAVES/MEDIOS/ AGUDOS
Español
Este ajuste sólo puede efectuarse cuando BEAT EQ se ha ajustado en “CUSTOM”.
Nota:
• Mientras esté conectado con los amplificadores externos, no ajuste los controles “BASS”/“MID”/TREBLE” en el nivel máximo. Se podrían dañar los altavoces.
3-2. Pulse el mando [ROTARY]. 3-3. Presione el botón [x] o [v] para
seleccionar en el orden siguiente: “BASS<G>BASS<F>BASS<Q>
MID<G>MID<F>MID<Q>” “TREBLE<G>TREBLE<F>TREBLE<Q>
El ajuste predeterminado de fábrica es
BASS<G>”.
3-4. Gire el mando [ROTARY] para seleccionar
el ajuste.
BASS<G>: El ajuste predeterminado de
BASS<F> : El ajuste predeterminado de
fábrica es “0”. (Margen de ajuste: +7 a
fábrica es “50”.
7)
(Margen de ajuste: 50/100/200)
BASS<Q>: El ajuste predeterminado de
MID<G> : El ajuste predeterminado de
MID<F> : El ajuste predeterminado de
MID<Q> : El ajuste predeterminado de
TREBLE<G>:El ajuste predeterminado de
TREBLE<F>:El ajuste predeterminado de
TREBLE<Q>:El ajuste predeterminado de
3-5. Pulse el mando [ROTARY] para volver al
modo anterior.
fábrica es “1”. (Margen de ajuste: 0,7/1/1,4/2)
fábrica es “0”. (Margen de ajuste: +7 a
fábrica es “500”. (Margen de ajuste: 500/1K/2K)
fábrica es “1”. (Margen de ajuste: 0,7/1/1,4/2)
fábrica es “0”. (Margen de ajuste: +7 a
fábrica es “10K”. (Margen de ajuste: 5K/10K/
15K)
fábrica es “1”. (Margen de ajuste: 0,7/1/
1,4/2)
7)
7)
Ajuste de los graves de MAGNA BASS EXTEND
La función de MAGNA BASS EXTEND no ajusta las bajas frecuencias como la función de ajuste del sonido normal, sino que acentúa el área de las frecuencias muy bajas para proporcionar un sonido dinámico.
El ajuste predeterminado de fábrica es “OFF”
(desactivado).
2-1. Seleccione “M-B EX”. 3-1. Gire el mando [ROTARY] para seleccionar
ON” u “OFF”.
Ajuste del balance de los altavoces derechos-izquierdos
2-1. Seleccione “BALANCE”. 3-1. Gire el mando [ROTARY] para ajustar el
balance de los altavoces derechos e izquierdos.
El ajuste predeterminado de fábrica es
CENTER” (centro). (Margen de ajuste: RIGHT12 a LEFT12 (derechos 12 a izquierdos 12))
174 CX501E
Operaciones básicas
Ajuste del balance de los altavoces delanteros-traseros
2-1. Seleccione “FADER”. 3-1. Gire el mando [ROTARY] para ajustar el
balance de los altavoces delanteros y traseros.
El ajuste predeterminado de fábrica es
CENTER” (centro). (Margen de ajuste: FRONT12 a REAR12 (delanteros 12 a traseros 12))
Ajuste del altavoz de subgraves
Podrá ajustar el filtro de paso bajo del altavoz de subgraves.
Este ajuste sólo puede efectuarse cuando “REAR/S-W” se ha ajustado en “S-WOOFER” (página 188).
2-1. Seleccione “LPF”. 3-1. Gire el mando [ROTARY] para seleccionar
en el orden siguiente: “THROUGH6090120
El ajuste predeterminado de fábrica es
THROUGH”.
Ajuste del volumen de salida del altavoz de subgraves
Podrá ajustar el volumen de salida del terminal de salida del altavoz de subgraves de la unidad.
Este ajuste sólo puede efectuarse cuando “REAR/S-W” se ha ajustado en “S-WOOFER” (página 188).
2-1. Seleccione “S-W VOL”. 3-1. Gire el mando [ROTARY] para aumentar o
reducir el volumen del altavoz potenciador de graves.
El ajuste predeterminado de fábrica es “0”.
(Margen de ajuste: +6 a –6)
Ajuste de la fase
Este ajuste solo se puede llevar a cabo si “REAR/S-W” está ajustado en “S-WOOFER” (página 188).
2-1. Seleccione “PHASE”. 3-1. Gire el mando [ROTARY] para seleccionar
en el orden siguiente: “NORMALREVERSE
El ajuste predeterminado de fábrica es
NORMAL”.
Ajuste de HPF
2-1. Seleccione “HPF”. 3-1. Gire el mando [ROTARY] para seleccionar
en el orden siguiente: “THROUGH6090120
El ajuste predeterminado de fábrica es
THROUGH”.
Nota:
• Durante el modo de ajuste del sonido, si no se efectúa ninguna operación durante más de 10 seg., este modo podrá cancelarse para volver al modo anterior.
Función de CT (la hora)
La función de CT recibe datos CT emitidos desde una emisora del “sistema de datos radiofónicos” y visualiza la hora.
Si no se reciben datos de CT, aparece
CT– –:– –” en el visualizador.
Nota:
• En algunos países no se transmiten datos CT así
como tampoco lo hacen algunas emisoras de difusión. Además, en algunas áreas, es posible que la hora de CT no se visualice con precisión.
Español
175 CX501E
Loading...
+ 24 hidden pages