Clarion CX501E Owners and installation Manual [sv]

Page 1
Owner’s manual
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Bruksanvisning
Instrukcja użytkownika
Εγχειρίδιο κατόχου
CX501E
2-DIN Bluetooth CD/USB/MP3/WMA RECEIVER
LECTEUR CD/USB/MP3/WMA Bluetooth 2 DIN
Bluetooth -CD/USB/MP3/WMA-RECEIVER, 2-DIN
SINTOLETTORE CD/USB/MP3/WMA Bluetooth a 2 DIN
2-DIN Bluetooth CD/USB/MP3/WMA-ONTVANGER
RECEPTOR CD/USB/MP3/WMA Bluetooth 2-DIN
2-DIN Bluetooth CD/USB/MP3/WMA-RECEIVER
ΔΕΚΤΗΣ CD/USB/MP3/WMA 2-DIN Bluetooth
®
®
®
®
®
®
®
®
®
Page 2
CAUTIONS:
This appliance contains a laser system and is classified as a “CLASS 1 LASER PRODUCT”. To use this model properly, read this Owner’s Manual carefully and keep this manual for your future reference. In case of any trouble with this player, please contact your nearest “AUTHORIZED service station”. To prevent direct exposure to the laser beam, do not try to open the enclosure.
!CAUTION
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNER’S MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
ADVARSEL.
Denne mærking er anbragt udvendigt på apparatet og indikerer, at apparatet arbejder med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder, at der anvendes laserstråler af svageste klasse, og at man ikke på apparatets yderside kan blive udsat for utilladelig kraftig stråling. APPARATET BØR KUN ÅBNES AF FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL APPARATER MED LASERSTRÅLER!
Indvendigt i apparatet er anbragt den her gengivne advarselsmækning, som advarer imod at foretage sådanne indgreb i apparatet, at man kan komme til at udsaætte sig for laserstråling.
OBS!
Apparaten innehåller laserkomponenten som avger laserstrålning överstigande gränsen för laserklass 1.
VAROITUS
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä silmille vaarallista lasersäteilyä.
Bluetooth QD ID :
2 CX501E
Page 3
Tack för att du har köpt denna Clarion-apparat.
Läs igenom hela bruksanvisningen innan du börjar använda bilstereon.Spara bruksanvisningen på något lättillgängligt ställe (t.ex. i handskfacket) efter att du läst igenom
den.
Kontrollera innehållet på det medföljande garantikortet och tag väl vara på det tillsammans med
bruksanvisningen.
Innehåll
1. EGENSKAPER ............................................................................................................................ 200
2. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER.................................................................................................... 200
3. KONTROLLER ............................................................................................................................ 201
Namn på knappar och deras huvudfunktioner ............................................................................. 201
4. FJÄRRKONTROLLEN ................................................................................................................ 202
Hur knapparna på fjärrkontrollen fungerar ................................................................................... 202
Insättning av batteriet ................................................................................................................... 204
5. HUR MAN ANVÄNDER BILSTEREON....................................................................................... 205
Grundläggande användningssätt ................................................................................................. 205
Hur man använder radion............................................................................................................. 208
Hur man använder Radio Data System........................................................................................ 209
Manövrering för CD/MP3/WMA-spelning ..................................................................................... 212
Användning av Bluetooth ............................................................................................................. 215
Gemensam manövrering för varje funktion .................................................................................. 219
6. TILLBEHÖR................................................................................................................................. 222
Användning av USB ..................................................................................................................... 222
Användning av iPod
7. FELSÖKNING.............................................................................................................................. 227
8. FELMEDDELANDEN PÅ DISPLAYEN ....................................................................................... 229
9. TEKNISKA DATA ........................................................................................................................ 230
®
/iPhone®..................................................................................................... 224
199 CX501E
Svenska
Page 4
1. EGENSKAPER
• Inbyggd Bluetooth®-handsfree (HFP) och ljudströmning (A2DP och AVRCP)
• 2V/4-kanals RCA-utgång med HPF/LPF och BEAT-EQ med 3-bands parametrisk equalizer
• Display och belysta knappar i 728 olika färger
2. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Denna apparat är endast avsedd att användas i vanliga 4-hjuliga vägfordon. Den lämpar sig inte för användning i traktorer, gaffeltruckar, grävmaskiner, terränggående fordon, 2- eller 3­hjuliga motorcyklar, motorbåtar eller andra speciella sorters fordon.
INFORMATION FÖR ANVÄNDARE:
ÄNDRINGAR ELLER OMBYGGNAD AV DENNA PRODUKT, SOM EJ GODKÄNTS AV TILLVERKAREN, MEDFÖR ATT GARANTIN BLIR OGILTIG.
Hantering av CD-skivor
• Jämfört med vanliga musik-CD-skivor är CD­R-skivor och CD-RW-skivor mycket känsliga
Svenska
för hög temperatur och hög luftfuktighet, vilket kan göra att det inte går att spela vissa skivor av typen CD-R och CD-RW. Undvik därför att låta sådana skivor ligga kvar länge i bilen.
• Klistra aldrig fast etiketter på CD-skivors yta och skriv inte på dem med blyerts- eller kulspetspennor.
Displayskärm
Vid mycket kall väderlek kan skärmens rörelser bli långsammare och skärmen kan bli mörkare, men det är normalt.
Den normala skärmen återkommer när den återgår till normal temperatur.
Om registrerade märken etc.
• “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance. iPhone and iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
®
• Ordmärket för Bluetooth ägs av Bluetooth användning av sådana märken av Clarion Co.,Ltd. sker på licens. Andra varumärken och varumärkesnamn tillhör sina respektive ägare.
®
och logotyperna
SIG, Inc. och all
200 CX501E
Page 5
3. KONTROLLER
RESET
Namn på knappar och deras huvudfunktioner
Källenhet
[CD SLOT]
[MICRO PHONE
]
[DIRECT]
[SCN]
[ ] [DIRECT]
[RPT]
[RDM]
RECEIVER]
[IR
[SOURCE]
[]
[]
[SOUND]
[DISP]
[MICROPHONE]
• Inbyggd mikrofon för Bluetooth-telefon.
[DIRECT]-knappar
• Lagra radiostationer i minnet eller återkalla en radiostation medan du är i radioläge.
[SCN]-knapp
• Utför scanuppspelning medan du är i CD/ MP3/WMA/USB-läge.
[RPT]-knapp
• Utför repeterad uppspelning medan du är i CD/MP3/WMA/USB/iPod-läge.
[RDM]-knapp
• Utför slumpvald uppspelning medan du är i CD/MP3/WMA/USB/iPod-läge.
[IR RECEIVER]-knapp
• Mottagare för fjärrkontrollenheten. (Räckvidd: 30° i alla riktningar)
[SOURCE]-knapp
• Slå på eller stäng av strömmen.
• Tryck för att växla källa.
[x]-, [v]-knappar
• Påbörja snabbspolning framåt eller bakåt.
• Tryck för att söka uppåt/nedåt.
[ ]-knapp
• Utför snabbvalsscan i radioläge.
[ROTARY]
• Spela upp eller gör paus i ett spår medan du är i CD/MP3/WMA/USB/iPod-läge.
• Ta emot ett samtal.
[TA]
[SOUND]-knapp
• Tryck för att växla till ljudjusteringsläget.
• Avsluta ett samtal.
[DISP]-knapp
• Växla displayläge.
[ROTARY]-knapp
• Rotera för att justera volymen.
• Rotera för att välja önskat alternativ.
• Tryck för att välja valt alternativ.
[TA]-knapp
• Tryck för att ställa in TA-viloläget (Traffic Announcement).
[AUX]-strömport
• Ingång för anslutning av externa enheter.
[BAND]-knapp
• Byt band.
[F-UP]-, [F-DN]-knappar
• Välj mappar medan du är i MP3/WMA/USB­läge.
[Q] (EJECT)-knapp
• Tryck för mata ut skivan.
[CD SLOT]
• Sätt i CD-skivor här.
[F-UP]
[F-DN]
[BAND]
[] [RESET
]
[AUX]
Svenska
201 CX501E
Page 6
4. FJÄRRKONTROLLEN
Hur knapparna på fjärrkontrollen fungerar
Om du köper RCB-176-301 (säljs separat), kan du använda fjärrkontrollfunktionerna.
Vissa knappar på fjärrkontrollen har andra funktioner än motsvarande knappar på huvudenheten.
Sändare
[
SRC
]
[
]
BND
[]
[ ], [ ]
[
]
MUTE
[TA]
[
]
PS/AS
Gemensamma funktioner
[SRC]-knapp
• Används för att växla mellan olika driftfunktioner.
Svenska
• Tryck ned knappen för att avsluta ett trafikmeddelande, en nödsändning eller en PTY-sändning under ett avbrott med TA, ALARM respektive PTY.
[w]
, [z]-knappar
• För att höja och sänka ljudnivån.
[MUTE]-knapp
• För att aktivera och stänga av dämpningsfunktionen.
[TA]-knapp
• För att aktivera och stänga av TA-funktionen.
• Tryck ned knappen för att avsluta ett trafikmeddelande under ett TA-avbrott.
[ ], [ ]
[
]
DISP
[
]
PTY
[AF]
[PTY]-knapp
• Tryck ned knappen för att avsluta en PTY­sändning under ett PTY-avbrott.
[DISP]-knapp
• Tryck ned denna för att koppla om mellan huvuddisplay, titeldisplay och CT-display (klockan).
Radiofunktion
(Radio Data System)
[BND]-knapp
• För att byta mottagningskanal.
[x], [v]-knappar
• För att byta snabbvalskanaler uppåt och nedåt.
[PS/AS]-knapp
• Tryck ned denna för att utföra snabbkontroll.
• Håll knappen intryckt (2 sek.) för autolagring.
202 CX501E
Page 7
Hur knapparna på fjärrkontrollen fungerar
[AF]-knapp
• För att aktivera och stänga av AF-funktionen.
• Håll intryckt (1 sek.) för att slå på och av REG-funktionen.
[PTY]-knapp
• För att aktivera och stänga av PTY­funktionen.
Funktionerna för CD/MP3/WMA
och USB
[x], [v]-knappar
• Tryck ned en av dessa för att flytta uppåt och nedåt mellan melodier.
• Håll intryckt (1 sek.) för snabbspolning framåt/ bakåt.
[ ]-knapp
• För omkoppling mellan spelning och paus.
[PS/AS]-knapp
• Tryck ned denna för att utföra snabbkontroll.
• När du är i MP3/WMA- och USB-läge håller du intryckt (1 sek.) för mappscanuppspelning.
[AF]-knapp
• Tryck ned denna för att utföra repeterad spelning.
• När du är i MP3/WMA- och USB-läge håller du intryckt (1 sek.) för mappscanuppspelning.
[PTY]-knapp
• Tryck ned denna för att utföra slumpmässig spelning.
• När du är i MP3/WMA- och USB-läge, håller du intryckt (1 sek.) för mappslumpuppspelning.
Funktion för iPod/iPhone
[x], [v]-knappar
• Tryck ned en av dessa för att flytta uppåt och nedåt mellan melodier.
• Håll intryckt (1 sek.) för snabbspolning framåt/ bakåt.
[ ]-knapp
• För omkoppling mellan spelning och paus.
[AF]-knapp
• Tryck ned denna för att utföra repeterad spelning.
[PTY]-knapp
• Tryck ned denna för att utföra slumpmässig spelning.
• Håll intryckt (1 sek.) för slumpmässig uppspelning av alla låtar.
Bluetooth-läge
[x], [v]-knappar
• Tryck för att flytta spåren uppåt och nedåt.
[ ]-knapp
• Växlar mellan uppspelning och paus.
Svenska
203 CX501E
Page 8
Insättning av batteriet
1 Vänd på fjärrkontrollen och skjut locket åt det
håll som pilen på bilden visar.
2 Sätt in batteriet (CR2025) i
insättningsstyrningen med sidan märkt med (+) vänd uppåt.
3 Tryck batteriet åt det håll som visas av pilen,
så att det skjuts in i facket.
4 Sätt tillbaka locket och skjut in det tills ett
klickljud hörs.
Observera:
Felaktig användning kan göra att batteriet spricker, så att vätska läcker ut och vållar personskador eller skadar intilliggande material. Följ alltid följande säkerhetsföreskrifter:
• Använd endast det specificerade batteriet.
• Vid byte av batteriet skall du sätta in det korrekt med sidorna +/– vända åt rätt håll.
• Utsätt inte batteriet för hetta och kasta inte bort det i en öppen eld eller vatten. Försök aldrig att ta isär batteriet.
• Gör dig av med använda batterier på föreskrivet sätt.
R
2
C
0
2
5
Insättningsstyrning
Svenska
204 CX501E
Page 9
5.
HUR MAN ANVÄNDER BILSTEREON
Observera:
• Var noga med att läsa igenom detta kapitel medan du tittar på bilderna av framsidan i kapitel “3. KONTROLLER” på sidan 201.
Grundläggande användningssätt
ANMÄRKNING
Skruva alltid ned ljudnivån innan du stänger av bilstereon eller vrider om tändningsnyckeln. Bilstereon kommer nämligen ihåg den senaste ljudnivåinställningen.
Hur man slår på och stänger av bilstereon
1. Tryck på [SOURCE]-knappen för att slå på
strömmen.
2. Håll [SOURCE]-knappen intryckt (1 sek.) för
att stänga av strömmen.
Val av funktion
1. Tryck ned [SOURCE]-knappen för att ändra
driftfunktion. Radio CD/MP3/WMA USB/iPod
BLUETOOTH AUX Radio...
En iPod kan anslutas till enheten via USB-
kontakten.
Det går även att ansluta iPhone-telefoner till
det här systemet och när det står “iPod” i den här handboken ska det tolkas som “iPod/ iPhone”.
Hur man justerar ljudnivån
1. Vrid [ROTARY]-ratten medurs för att höja
ljudnivån och moturs för att sänka den.
Ljudnivån går att ställa in från 0 (minimum) till
33 (maximum).
Ändring av vad som visas på displayen
Tryck ned [DISP]-knappen för att välja önskad display.
Justering av tonklangen
Du kan justera en ljudeffekt eller en tonklang efter ditt eget önskemål.
Ändring av en ljudinställning
1. Tryck ned knappen [SOUND] för att koppla
om till displayen för val av ljudjustering.
Fabriksinställningen för ljud är “BEAT EQ”.
2. Tryck därefter ned knappen [x] eller [v] för att välja den ljudfunktion du vill justera.
Varje gång du trycker ned knappen [x] eller [v] ändras funktionen för ljudjustering i följande ordning:
BEAT EQM-B EXBALANCEFADERLPFS-W VOLPHASEHPF
Om “ENT” blinkar på displayen kan du
trycka på [ROTARY]-ratten för att justera det inställda värdet.
3. Vrid på [ROTARY]-ratten för att justera det valda ljudläget.
4. När inställningarna är klara, skall du trycka ned [SOUND]-knappen för att återgå till föregående funktion.
Inställning av BEAT EQ
På denna bilstereo finns det 4 olika sorters tonklangseffekter förlagrade i minnet.
Välj den effekt du vill använda.
Fabriksinställningen är “OFF”.
2-1. Välj “BEAT EQ”. 3-1. Varje gång du vrider på [ROTARY]-ratten
ändras toneffekten i följande ordning: “CUSTOMEXCITEIMPACT
B-BOOSTOFF
CUSTOM : skräddarsydd av dig själv EXCITE : bas och diskant förstärks
mellanregistret förstärks
IMPACT : både basen och diskanten
förstärks
Svenska
205 CX501E
Page 10
Grundläggande användningssätt
B-BOOST : basen förstärks OFF : ingen tonklangseffekt
När “CUSTOM” väljes:
3-1. Tryck på [ROTARY]-ratten. 3-2. Tryck på [x]- eller [v]-knappen för att
växla “BASS”- /“MID”-/“TREBLE”-läge att justera.
3-3. Om du vill ställa in den platta frekvenskurvan
trycker du på återgå till “ håller sedan in bas/mellanregister/diskantegenskaper na blir platta.
När “EXCITE/IMPACT/B-BOOST” väljes:
3-2. Tryck på [ROTARY]-ratten. 3-3. Vrid på [ROTARY]-ratten för att justera
inställningen i intervallet
Fabriksinställningen är “0”.
3-4. Tryck på [ROTARY]-ratten för att återgå till
föregående läge.
[ROTARY
CUSTOM
[ROTARY
]-ratten för att
”-läget och trycker och
]-ratten (1 sek.),
3 till +3.
Justering av BASEN/ MELLANREGISTER/DISKANT
Denna justering kan endast utföras när BEAT EQ har satts i läge “CUSTOM”.
Observera:
• Om enheten är ansluten till externa förstärkare får du inte ställa in “BASS”/“MID”/“TREBLE” på maximal nivå. Högtalarna kan skadas.
3-2. Tryck på [ROTARY]-ratten. 3-3. Tryck ned knappen [x] eller [v] för att
välja i följande ordning: “BASS<G>BASS<F>BASS<Q>
MID<G>MID<F>MID<Q>
Svenska
TREBLE<G>TREBLE<F>TREBLE<Q>
Fabriksinställningen är “BASS<G>”.
3-4. Vrid på [ROTARY]-ratten för att välja
inställningen. BASS<G>:Fabriksinställningen är “0”.
(Justeringsomfång: +7 till
BASS<F>:
BASS<Q>:Fabriksinställningen är “1”.
MID<G> : Fabriksinställningen är “0”.
MID<F> : Fabriksinställningen är “500”.
MID<Q> : Fabriksinställningen är “1”.
Fabriksinställningen är “50” (Justeringsomfång: 50/100/200)
(Justeringsomfång: 0.7/1/1.4/2)
(Justeringsomfång: +7 till
(Justeringsomfång: 500/1K/2K)
(Justeringsomfång: 0.7/1/1.4/2)
7)
.
7)
TREBLE<G>: Fabriksinställningen är “0”.
(Justeringsomfång: +7 till –7)
TREBLE<F>: Fabriksinställningen är “10K
(Justeringsomfång: 5K/10K/ 15K)
TREBLE<Q>: Fabriksinställningen är “1”.
(Justeringsomfång: 0.7/1/1.4/2)
3-5. Tryck på [ROTARY]-ratten för att återgå till
föregående läge.
Justering av MAGNA BASS EXTEND
Funktionen MAGNA BASS EXTEND justerar inte basomfånget på samma sätt som den vanliga funktionen för ljudjustering, utan förstärker det djupa basomfånget för att ge dig ett mera dynamiskt ljud.
Fabriksinställningen är “OFF” (av).
2-1. Välj “M-B EX”. 3-1. Vrid [ROTARY]-ratten till “ON” eller “OFF”.
Justering av balansen i sidled
2-1. Välj “BALANCE”. 3-1. Vrid på [ROTARY]-ratten för att justera
balansen mellan höger och vänster högtalare.
Fabriksinställningen är “CENTER” (mitten).
(Justeringsomfång: RIGHT12 till LEFT12 (höger 12 till vänster 12))
Justering av fram/bak-balansen
2-1. Välj “FADER”. 3-1. Vrid på [ROTARY]-knappen för att justera
balansen mellan de bakre och de främre högtalarna.
Fabriksinställningen är “CENTER” (mitten).
(Justeringsomfång: FRONT12 till REAR12 (fram 12 till bak 12))
Justering av subwooferhögtalaren
Du kan ställa in subwooferhögtalarens lågpassfilter.
Den här justeringen kan bara utföras när “REAR/S-W” är inställt på “S-WOOFER” (sidan 220).
2-1. Välj “LPF”. 3-1. Vrid på [ROTARY]-ratten för att i följande
ordning: “THROUGH6090120
Fabriksinställningen är “THROUGH”.
”.
206 CX501E
Page 11
Grundläggande användningssätt
Justering av subwooferhögtalarens utgångsnivå
Du kan justera utgångsnivån från bilstereons utgång för subwooferhögtalare.
Den här justeringen kan bara utföras när “REAR/S-W” är inställt på “S-WOOFER” (sidan 220).
2-1. Välj “S-W VOL”. 3-1. Vrid på [ROTARY]-ratten för att höja eller
sänka subwoofervolymen.
Fabriksinställningen är “0”.
(Justeringsomfång: +6 till –6)
Ställa in fasen
Den här inställningen kan bara göras när “REAR/S-W” är inställt på “S-WOOFER” (sidan 220).
2-1. Välj “PHASE”. 3-1. Vrid på [ROTARY]-ratten för att välja i
följande ordning: “NORMALREVERSE
Fabriksinställningen är “NORMAL”.
Justering av HPF
2-1. Välj “HPF”. 3-1. Vrid på [ROTARY]-ratten för att i följande
ordning: “THROUGH6090120
Fabriksinställningen är “THROUGH”.
Observera:
• Om du i SOUND-justeringsfunktionen inte utför
någon manövrering under mer än 10 sekunder, frigörs denna funktion och den föregående funktionen återkommer.
Klockan (CT-funktionen)
CT-funktionen tar emot CT-data från en station för Radio Data System och visar rätt tid på displayen.
Om inga CT-data tas emot visas “CT– –:– –” på
displayen.
Observera:
• CT-data sänds inte av alla stationer eller i alla
länder. I vissa områden kan det hända att inte rätt tid visas på displayen.
Svenska
207 CX501E
Page 12
Hur man använder radion
Att lyssna på radio
1. Tryck ned [SOURCE]-knappen för att välja
radiofunktionen. Frekvensen eller PS och PTY visas på displayen.
PS: ProgramservicenamnPTY: Programtyp
2. Tryck ned [BAND]-knappen för att välja
radioband. Varje gång du trycker på knappen ändras radiobandet i följande ordning:
FM1 FM2 FM3 AM (MV/LV) FM1...
Stationsinställning
3 typer av sökningslägen tillgängliga, automatisk sökning, manuell sökning och snabbvalssökning.
Stationssökning
2 typer av automatisk sökning: DX SEEK och LOCAL SEEK.
DX SEEK ställer automatiskt in alla mottagbara stationer. LOCAL SEEK kan endast ställa in stationer med god mottagningskänslighet.
Tryck på och håll ned [DISP]-knappen (1 sek.) på frontpanelen och tryck sedan på [v]- knappen flera gånger tills LO eller DX visas på skärmen. Vrid sedan ratten till läge Local eller Distant.
Om “TA” lyser på displayen söker radion
automatiskt efter stationer som sänder trafikmeddelanden (TP-stationer).
DX SEEK
Tryck på och håll [x]- eller [v]-knappen nedtryckt (1 sek.) för att söka efter en station
Svenska
automatiskt. När du trycker ned [v]-knappen utförs
sökningen i riktning mot högre frekvenser. När du trycker ned [x]-knappen utförs sökningen i riktning mot lägre frekvenser.
LOCAL SEEK
När du håller knappen [x] eller [v] nedtryckt under 1 sekund eller mer, aktiveras funktionen för uppsökning av lokala stationer. Endast stationer med god mottagningskänslighet ställs in.
Manuell stationsinställning
Tryck på [x]- eller [v]-knappen för att manuellt ställa in en station.
Inkoppling av en snabbvalsstation
Det går att lagra olika radiostationer på upp till 24 snabbvalsnummer i minnet (6 för FM1, 6 för FM2, 6 för FM3 och 6 för AM). Tryck på motsvarande [DIRECT]-knapp för att återkalla den lagrade radiofrekvensen automatiskt.
Manuell lagring av program i snabbvalsminnet
1. Ställ in önskad station med hjälp av stationssökning eller manuell stationsinställning.
2. Håll en av [DIRECT]-knapparna intryckt (2 sek.) för att lagra den aktuella stationen i snabbvalsminnet.
Automatisk minneslagring av kanaler
Med automatisk stationslagring lagras upp till 6 automatiskt inställda stationer i minnet i tur och ordning, efter hand som de ställs in. Om det inte finns 6 stationer som går att ta emot, förblir resten av de tidigare stationerna i snabbvalsminnet som de är.
1. Tryck ned [BAND]-knappen för att välja önskat radioband (FM eller AM (MV/LV)).
2. Håll [ ]-knappen intryckt (2 sek.). Stationerna med bra mottagning lagras automatiskt i snabbvals kanalerna.
Om automatisk lagring utförs för FM-banden,
lagras stationerna i FM3 även om FM1 eller FM2 valdes för lagring.
Snabbkontroll av minneslagrade kanaler
Vid snabbvalsavsökning ställs var och en av snabbvalsstationerna i minnet in i tur och ordning. Det är praktiskt när man letar efter en viss station i minnet.
1. Tryck ned [ ]-knappen.
2. När den önskade stationen har ställts in, skall du trycka ned [ ]-knappen igen för att fortsätta att lyssna på stationen.
Observera:
• Var försiktig så att du inte trycker in [ ]-
knappen (2 sek.), i annat fall aktiveras autolagringsfunktionen och enheten börjar lagra stationer.
208 CX501E
Page 13
Hur man använder Radio Data System
Radio Data System
Denna bilstereo har en inbyggd dekoder för Radio Data System för att kunna ta emot information från stationer som sänder data för Radio Data System.
Radion måste vara inställd på FM-bandet för att det skall gå att använda funktionen för Radio Data System.
AF-funktionen
AF-funktionen kopplar om till en annan frekvens på samma radionät för att bibehålla bästa tänkbara mottagning.
Fabriksinställningen är “ON”.
1. Håll [DISP]-knappen intryckt (1 sek.) för att
växla till “Radio Data System”-justering.
2. Tryck ned knappen [x] eller [v] för att
välja “AF”.
3. Vrid [ROTARY]-ratten till “ON” eller “OFF”.
•ON:
AF” tänds på displayen och AF-funktionen aktiveras.
•OFF:
AF” släcks på displayen och AF-funktionen stängs av.
4. Tryck ned [DISP]-knappen för att återgå till
föregående funktion.
Om mottagningsförhållandena för den station
du lyssnar på försämras, tänds “SEARCH” på displayen och radion börjar söka efter samma program på någon annan frekvens.
Regionalprogramfunktionen (REG)
När REG-funktionen är påslagen tas lokalstationen med den bästa mottagningen in. När denna funktion är avstängd och du kör in i ett annat regionalområde, går radion över till en lokalstation i det nya området.
Fabriksinställningen är “OFF”.
Observera:
• På/av-inställningen för REG-funktionen gäller bara när AF-funktionen är påslagen.
1. Håll [DISP]-knappen intryckt (1 sek.) för att
växla till “Radio Data System”-justeringen.
2. Tryck ned knappen [x] eller [v] för att
välja “REG”.
3. Vrid [ROTARY]-ratten till “ON” eller “OFF”.
•ON:
REG” tänds på displayen och REG­funktionen aktiveras.
•OFF:
REG” slocknar på displayen och REG­funktionen stängs av.
4. Tryck ned [DISP]-knappen för att återgå till
föregående funktion.
Manuell inställning av en lokalstation på samma radionät
1. Denna funktion går bara att använda när AF­funktionen är påslagen och REG-funktionen är avstängd.
Observera:
• Denna funktion går att använda när en
lokalsändning på samma radionät tas emot.
2. Tryck ned någon av [DIRECT]-knapparna för att ställa in en lokalstation.
3. Om mottagningen för den inställda stationen är dålig, skall du ännu en gång trycka ned [DIRECT]-knappen för samma nummer. Radion går då över till en annan lokalstation på samma radionät.
Trafikmeddelanden (TA)
När bilstereon är i TA-beredskapsläge har trafikmeddelanden högsta prioritet och ställs in så fort de börjar sändas, så att du kan höra dem oavsett vilken funktion som är inställd. Det går även att ställa in TP-stationer (trafikprogramstationer) automatiskt.
Denna funktion går bara att använda när “TP”
lyser på displayen. Att “TP” lyser betyder att den inställda stationer för Radio Data System sänder program med trafikmeddelanden.
Svenska
209 CX501E
Page 14
Hur man använder Radio Data System
Hur man ställer bilstereon i TA­beredskapsläge
Om du trycker ned [TA]-knappen när endast “TP” lyser på displayen, tänds “TP” och “TA” på displayen och bilstereon ställs i TA­beredskapsläge tills ett trafikmeddelande börjar sändas. När ett trafikmeddelande börjar sändas, tänds “TRA INFO” på displayen. Om du trycker ned [TA]-knappen medan ett trafikmeddelande håller på att tas emot, avslutas mottagningen av detta meddelande och bilstereon återgår till TA­beredskapsläget.
Hur man stänger av TA-beredskapsläget
Medan “TP” och “TA” lyser på displayen, skall du trycka ned [ displayen och TA-beredskapsläget stängs av.
Om du trycker på [TA]-knappen när “TP” inte
lyser, börjar radion söka efter TP-stationer.
Sökning efter en TP-station
Om du trycker ned [TA]-knappen när “TP” inte lyser, tänds “TA” på displayen och radion börjar automatiskt mottaga en TP-station.
TA
] -knappen. Då slocknar “TA” på
Automatisk lagring av TP-stationer i snabbvalsminnet
Du kan automatiskt minneslagra upp till 6 TP­stationer i snabbvalsminnet. Om du kan mottaga färre TP-stationer än 6, kommer radiostationer som redan finns i minnet inte att raderas och ersättas.
När “TA” tänds i displayen trycker du in [ ]­knappen (2 sek.). Då minneslagras TP-stationer med god mottagningskänslighet i minnet.
Även om du valt FM1 eller FM2, lagras TP-
stationerna i minnet för FM3.
Svenska
Programtyp (PTY)
Denna funktion ger dig möjlighet att lyssna på en station som börjar sända den valda programtypen, även om apparaten är omkopplad till någon annan funktion än radiofunktionen.
PTY-sändningar förekommer ännu inte i alla
länder.
I TA-beredskapsläget har TP-stationer företräde
framför stationer som sänder PTY-program.
Fabriksinställningen är “OFF”.
1. Håll [DISP]-knappen intryckt (1 sek.) för att
växla till “Radio Data System”-justeringen.
2. Tryck ned knappen [x] eller [v] för att
välja “PTY”.
3. Vrid [ROTARY]-ratten till “ON” eller “OFF”.
•ON:
PTY” tänds på displayen och PTY­beredskapsläget aktiveras. När den valda PTY-sändningen startar, tänds PTY­detaljens namn på displayen.
•OFF:
PTY” slocknar på displayen och PTY­beredskapsläget frigörs.
4. Tryck ned [DISP]-knappen för att återgå till
föregående funktion.
Hur man stänger av ett PTY-avbrott
Tryck på [SOURCE]-knappen under PTY- avbrottet. PTY-avbrottet stängs av och bilstereon återgår till PTY-beredskapsläget.
Val av PTY
1. Tryck på [DISP]-knappen (1 sek.) för att
växla till “Radio Data System”-justeringen.
2. Tryck ned knappen [x] eller [v] för att
välja “PTY SELECT”.
3. Tryck på [ROTARY]-ratten.
4. Tryck ned någon av [DIRECT] -knapparna. Alternativt vrider du på [ROTARY]-ratten för att välja önskad PTY.
5. Tryck ned [DISP]-knappen för att återgå till föregående funktion.
I nedanstående tabell visas fabriksinställningarna för [
PTY-valläget stängs av automatiskt 7
sekunder efter att du har valt PTY.
DIRECT
]-knapparna.
PTY-sökning
1. Håll [DISP]-knappen intryckt (1 sek.) för att växla till “Radio Data System”-justeringen.
2. Tryck ned knappen [x] eller [v] för att välja “PTY SELECT”.
3. Tryck på [ROTARY]-ratten.
4. Tryck ned [v]-knappen för att söka efter en PTY-station i riktning mot högre frekvenser; tryck ned [x]-knappen för att söka i riktning mot lägre frekvenser.
Om radion inte lyckas hitta någon station som
sänder program av inställd typ, återgår den till PTY-valläget.
210 CX501E
Page 15
Hur man använder Radio Data System
Lagring av PTY-typer i snabbvalsminnet
1. Håll [DISP]-knappen intryckt (1 sek.) för att
växla till “Radio Data System”-justeringen.
2. Tryck ned knappen [x] eller [v] för att
välja “PTY SELECT”.
3. Tryck på [ROTARY]-ratten.
4. Vrid på [ROTARY]-ratten för att välja önskad
PTY. Det går att välja mellan följande 29 PTY-
programtyper.
5. Om du håller någon av [DIRECT]-knapparna
intryckt (2 sek.), lagras den valda PTY i det snabbvalsminnet.
Nödmeddelanden
Om radion uppfattar en nödsändning avbryts alla de andra funktionerna. “ALARM!” tänds på displayen och nödsändningen hörs i högtalarna.
Hur man stänger av en nödsändning
Om du trycker ned [SOURCE]-knappen stängs nödsändningen av.
Byte av PTY-displayens språk
Det går att välja mellan 4 olika språk (engelska, tyska, svenska och franska) för de PTY-data som visas på displayen.
Fabriksinställningen är “ENGLISH”.
1. Håll [DISP]-knappen intryckt (1 sek.) för att
växla till justeringen.
2. Tryck ned knappen [x] eller [v] för att
välja “LANGUAGE”.
3. Vrid på [ROTARY]-ratten för att välja önskat
språk.
4. Tryck ned [DISP]-knappen för att återgå till
föregående funktion.
Ljudnivåinställning för trafikmeddelanden (TA), nödmeddelanden (Alarm) och PTY­sändningar
Det går att ställa in ljudnivån för TA­meddelanden, Alarm-meddelanden och PTY­sändningar under ett TA-, Alarm- eller PTY­avbrott.
Fabriksinställningen är “15”.
Vrid på [ROTARY]-ratten under ett TA-, Alarm­eller PTY-avbrott för att ställa in önskad ljudnivå (0 till 33).
När TA-, Alarm- eller PTY-avbrottet tar slut,
återgår ljudnivån till den nivå den var inställd på före avbrottet.
Svenska
211 CX501E
Page 16
Manövrering för CD/MP3/WMA-spelning
Den här enheten kan spela upp MP3/WMA-filer
Observera:
• Inget ljud hörs om du spelar en fil med DRM (Digital Rights Management) medan WMA­funktionen är aktiverad (ON). (WMA-indikatorn blinkar.)
Bortkoppling av DRM (Digital Rights
Management)
1. Om du använder Windows Media Player
9/10/11, skall du klicka på fliken TOOL OPTIONS MUSIC RECORD, och klicka sedan bort bocken i kryssrutan för RECORD PROTECTED MUSIC bland inspelningsinställningarna. Återskapa sedan filerna.
Dina personligt tillverkade WMA-filer används på ditt eget ansvar.
Föreskrifter när du spelar in en MP3/ WMA-fil
Samplingsfrekvenser och bit-tal som kan
användas
1. MP3: Samplingsfrekvens 8 kHz-48 kHz,
Bit-tal 8 kbps-320 kbps / VBR
2. WMA: Bit-tal 5 kbps-320 kbps
Filförlängningar
1. Lägg alltid till filändelsen “.MP3” eller “.WMA”
till MP3- och WMA-filer med enkelbyte­tecken. Om du lägger till någon annan filförlängning än de som har specificerats, eller glömmer att lägga till en filförlängning, kan filen inte spelas.
2. Filer utan MP3/WMA-data kan inte spelas.
Svenska
Istället visas “– –:– –” i speltidsvisningen.
När MP3/WMA-filer spelas, finns ett litet tyst
utrymme mellan melodierna.
Logikformat (filsystem)
1. Vid inspelning av en MP3/WMA-fil på en
skiva av typen CD-R eller CD-RW, skall du välja “ISO9660 nivå 1, 2 eller JOLIET eller Romeo” eller APPLE ISO som inspelningsformat. Det kan hända att skivan inte kan spelas på rätt sätt, om den spelas in med något annat format.
2. Mappens och filens namn kan visas som en
titel på displayen under MP3/WMA-spelning, men titelns längd måste ligga inom 64 en­bits bokstäver och siffror (inklusive en filförlängning).
3. Ge inte samma namn till en fil som för en mapp med samma namn.
Mappstruktur
1. Det går inte att skapa en skiva som innehåller en mapp som har mer än 8 så kallade hierarkiska nivåer.
Antal filer eller mappar
1. Det går att registrera upp till 256 filer per mapp. Upp till 999 filer kan spelas.
2. Melodierna spelas i den ordning som de spelades in på skivan. (Det är inte säkert att melodierna alltid spelas i den ordning som anges på datorskärmen.)
3. Störningsljud kan uppträda, beroende på vilket inkodningsprogram som har använts vid inspelningen.
Uttagningsfunktion
Genom att bara trycka ned [Q]-knappen stöts skivan ut, även om bilstereon har stängts av.
1. Tryck på [Q]-knappen. Ta bort skivan när den har matats ut.
Observera:
• Om du tvingar in en CD-skiva innan den har
dragits in automatiskt, kan CD-skivan skadas.
• Om en CD-skiva (12 cm) lämnas i utstött läge
under 15 sekunder, dras CD-skivan automatiskt in igen (automatisk indragning).
Lyssning på en skiva som redan finns insatt i apparaten.
Tryck ned [SOURCE]-knappen för att välja CD/ MP3/WMA-funktionen.
Spelning startar automatiskt när CD/MP3/WMA­funktionen aktiveras.
NO DISC” tänds på titeldisplayen, om det inte finns någon skiva insatt i apparaten.
Insättning av en CD-skiva
1. Sätt in en CD-skiva i mitten av CD SLOT­spåret med etikettsidan vänd uppåt. CD­skivan börjar spelas automatiskt efter insättningen.
Observera:
• Sätt aldrig in några främmande föremål i CD
SLOT-spåret.
• Om det inte går lätt att sätta in CD-skivan, kan
det redan finnas en annan CD-skiva i mekanismen eller också kräver apparaten service.
212 CX501E
Page 17
Manövrering för CD/MP3/WMA-spelning
• Skivor, som inte har märkningen eller , samt CD-ROM-skivor, kan inte spelas i
denna apparat.
• Det kan hända att vissa CD-skivor, inspelade i
CD-R/CD-RW-funktionen, inte kan användas.
Skivspelningspaus
1. Tryck ned [ ]-knappen för att göra en
skivspelningspaus. “PAUSE” tänds på displayen.
2. Tryck ned [ ]-knappen igen för att
återuppta skivspelningen.
Displayvisning av CD-titlar
Denna apparat kan på displayen visa titeldata för CD-skivor med CD-text/MP3/WMA samt egna titlar som har matats in med denna apparat.
1. Varje gång du trycker ned [DISP]-knappen
ändras titeldisplayen.
CD-TEXT-skiva
Melodi Skiva/Artist Klocka Melodi ...
MP3/WMA-skiva
Melodi Mapp Titel/Album Artist Klocka Melodi ...
Observera:
• Om den CD-skiva som spelas inte är en CD-skiva
med CD-text, eller om du inte har matat in någon egen titel, tänds “NO TITLE” på displayen.
•“NO TITLE” tänds på displayen, om MP3/WMA-
skivan inte matar in någon TAG.
• För MP3-filer stöds ID3-tags V2.3/2.2/1.1/1.0.
• Tag-displayer ger prioritet åt V2.3/2.2.
• När det gäller album-tags för WMA, visar
displayen den information som har spelats in i filförlängningen.
• Endast ASCII-tecken kan visas för tags.
Val av en melodi
Meelodiöverhoppning framåt
1. Tryck ned [v]-knappen för att flytta framåt
till början av nästa melodi.
2. Varje gång du trycker ned [v]-knappen,
flyttas spelningen till början av nästa melodi.
Melodiöverhoppning bakåt
1. Tryck ned [x]-knappen för att flytta bakåt
till början av den melodi som just spelas.
2. Tryck ned [x]-knappen två gånger för att
flytta bakåt till början av föregående melodi.
Snabbflyttning framåt/ Snabbspolning bakåt
Snabbflyttning framåt
1. Håll [v]-knappen intryckt (1 sek.).
Snabbspolning bakåt
1. Håll [x]-knappen intryckt (1 sek.).
För MP3/WMA-skivor tar det en viss tid innan
snabbflyttningen startar, samt mellan melodierna. Dessutom kan speltiden bli något felaktig.
Val av mapp
Denna funktion ger dig möjlighet att välja en mapp som innehåller MP3/WMA-filer och starta spelning från den första melodin i mappen.
1. Tryck ned knappen [F-UP] eller [F-DN]. Tryck ned [F-UP]-knappen för att flytta till
nästa mapp. Tryck ned [F-DN]-knappen för att flytta till föregående mapp.
2. Tryck ned knappen [x] eller [v] för att välja en melodi.
Andra olika spelningsfunktioner
Snabbkontroll
Denna funktion ger dig möjlighet att söka upp och spela de 10 första sekunderna av varje melodi på en skiva.
1. Tryck ned [SCN]-knappen för att aktivera funktionen för snabbkontroll.
Snabbkontroll av mappar
Denna funktion ger dig möjlighet att söka upp och spela de 10 första sekunderna av den första melodin i varje mapp på en MP3/WMA-skiva.
1. Håll [SCN]-knappen intryckt (1 sek.) för mappscanuppspelning.
Repeterad spelning
Denna funktion ger dig möjlighet att repeteringsspela just inställd melodi.
1. Tryck ned [RPT]-knappen för att aktivera funktionen för repeterad skivspelning.
Repeterad spelning av mappar
Denna funktion ger dig möjlighet att repeteringsspela den melodi som just spelas i en MP3/WMA-mapp.
1. Håll [RPT]-knappen intryckt (1 sek.) för repeterad mappuppspelning.
Svenska
213 CX501E
Page 18
Manövrering för CD/MP3/WMA-spelning
Slumpmässig skivspelning
Denna funktion ger dig möjlighet att spela samtliga melodier på en skiva i slumpmässig ordning.
1. Tryck ned [RDM]-knappen för att aktivera
funktionen för slumpmässig skivspelning.
Slumpmässig spelning av mappar
Denna funktion ger dig möjlighet att spela samtliga melodier i alla mappar som har spelats in på en MP3/WMA-skiva i slumpmässig ordning.
1. Håll [RDM]-knappen intryckt (1 sek.) för
slumpvald uppspelning av mapp.
Hur man avslutar spelning
1. Tryck ned den manöverknapp som tidigare trycktes ned.
Den valda spelningsfunktionen stängs av och
olika andra funktioner visas på displayen under 2 sekunder.
Svenska
214 CX501E
Page 19
Användning av Bluetooth
Bluetooth-gränssnittet gör det möjligt att använda bilens inbyggda ljudanläggning för trådlös kommunikation med mobiltelefonen eller musikspelare.
Vissa Bluetooth-mobiltelefoner har ljudfunktionerna, och vissa bärbara ljudspelare hanterar Bluetooth-funktionen.
Det här systemet kan spela upp ljuddata lagrade i en Bluetooth-ljudenhet.
Bilstereon med Bluetooth installerat kommer att kunna hämta telefonbokskontakter, mottagna samtal, uppringda nummer, missade samtal, inkommande samtal, utgående samtal, återuppringning och lyssna på musik.
Observera:
• Det här systemet fungerar kanske inte eller
fungerar kanske på fel sätt med vissa Bluetooth­ljudspelare.
• Mer information om de Bluetooth-ljudspelare
som kan användas finns på vår hemsida. www.clarion.com
• När en ljudenhet paras ihop, är följande
funktioner desamma som för CD-läge:
PauseSpårvalSnabbspolning framåtSnabbspolning bakåt
• Titlarna och speltiden kan inte visas i displayen.
Se avsnittet “Manövrering för CD/MP3/WMA- spelning” (sidorna 212-214) för ytterligare upplysningar.
Grundläggande användningssätt
Välj Bluetooth
1. Tryck ned [SOURCE]-knappen för att koppa om till ljudkällan.
2. Om du håller ned knappen [SOUND] kopplas den anslutna enheten bort.
Växla displayen
Tryck på knappen [DISP] för att välja displayen i följande ordning:
BT TELBT AUDIO“– –:– –”
Den anslutna enhetens namn visas i displayen.
Samtal till direktnummer
Du kan ringa ut genom att mata in ett telefonnummer direkt via din bilstereo.
Telefonnummer använder 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, *, #, och +.
1. Tryck ned [BAND]-knappen för att välja “DIAL NUMBER”.
2. Tryck på [ROTARY]-ratten.
3. Vrid på [ROTARY]-ratten för att välja siffrorna.
4. Tryck på [x]- eller [v]-knappen för att mata in eller ta bort numret.
5. Tryck på och håll [ROTARY]-ratten nedtryckt (1 sek.) för att ringa mobiltelefonnumret.
Tryck ned [SOUND]-knappen för att avsluta
samtalet.
Samtal från telefonboken
Användaren kan söka efter kontaktnamnet i telefonboken och ringa.
Alternativt kan användaren ringa direkt från mobiltelefonen.
1. Tryck ned [BAND]-knappen för att välja “PHONE BOOK”.
2. Tryck ned [v]-knappen för att aktivera funktionen för kontaktnamn. (I det här fallet vrider du på [ROTARY]-ratten för att välja önskat kontaktnamn.)
3. När kontaktens namn visas, skall du trycka ned knappen [v] eller [x] för att visa kontaktnamnets telefonnummer.
4. Tryck på [ROTARY]-ratten för att ringa mobiltelefonnumret.
Tryck ned [SOUND]-knappen för att avsluta
samtalet.
Att svara på samtal
1. Du kan svara på ett inkommande samtalgenom att trycka ned [ ] -knappen som helst.
Tryck ned [SOUND]-knappen för att vägra
svara på ett inkommande samtal.
Växla till sekretessamtalet
1. Tryck på [BAND]-knappen för att växla till sekretessläge.
När du växlar till sekretessläget kan du inte
lyssna till samtalet från enheten och bara lyssna till det från mobiltelefonen.
Svenska
Att göra ett telefonsamtal
Det finns 4 sätt att ringa ut.
215 CX501E
Page 20
Användning av Bluetooth
Översikt över mottagna/ringda/ missade samtal
Du kan söka i översikten över alla mottagna/ ringda/missade samtal.
1. Tryck ned [BAND]-knappen för att välja
HISTORY”.
2. Tryck ned [v]-knappen för att aktivera
funktionen för kontaktnamn. (I det här fallet vrider du på [ROTARY]-ratten för att välja önskat kontaktnamn.)
3. När kontaktens namn visas, skall du trycka
ned knappen [x] eller [v] för att visa kontaktnamnets telefonnummer.
4. Tryck på [ROTARY]-ratten för att ringa
mobiltelefonnumret.
Återuppringning
Du kan ringa upp ett uppringt nummer igen.
1. Tryck på [BAND]-knappen för att välja
REDIAL”.
2. Tryck på och håll [ROTARY]-ratten nedtryckt
(1 sek.) för att ringa upp telefonnumret igen.
Tryck på [SOUND]-knappen för att avsluta
samtalet.
Att ändra justeringsinställningen för Bluetooth
1. Håll [DISP]-knappen intryckt (1 sek.) för att
växla till Bluetooth-justering.
2. Tryck ned knappen [x] eller [v] för att
välja “detaljens namn”. “PAIRINGSELECTDELETE
DISCONNECTADD PHONE BOOK
Svenska
DEL NO. PHONE BOOKHISTORY DELETE ALLMIC GAINRING VOLTONE SELNOISEAUTO ANSAUTO CON
“PASS KEY “ADDRESS “BT NAMEBT FW
3. Vrid på [ROTARY]-ratten för att välja
“önskat inställningsvärde”.
Om “ENT” blinkar på displayen kan du
trycka på [ROTARY]-ratten för att justera det inställda värdet.
När inställningarna är klara, skall du trycka
ned [DISP]-knappen för att återgå till föregående funktion.
PAIRING
Det här alternativet används för Bluetooth­ihopparning med mobiltelefonen och ljud.
Upp till 5 mobiltelefoner och en ljudenhet kan paras ihop.
2-1. Välj “PAIRING”. 3-1. Tryck på [ROTARY]-ratten. 3-2. Vrid på [ROTARY]-ratten för att välja
TELPHONE” eller “AUDIO” och tryck sedan på [ROTARY]-ratten.
3-3. När du har valt “TELPHONE” trycker du
ned och håller [ROTARY]-ratten nedtryckt (1 sek.) för att spara inställningen i minnet.
4-1. Vrid på [ROTARY]-ratten för att välja
SEARCH” eller “WAIT”.
5-1. Tryck på och håll [ROTARY]-ratten
nedtryckt (1 sek.).
När “SEARCHING” visas i displayen kan du
trycka på [ROTARY]-ratten för att stoppa sökningen och visas listsökningen.
SEARCH”-funktion: Användaren kan söka i Bluetooth-mobiltelefonen eller
-ljudenheten. “WAIT”-funktion: Användaren kan söka i
den här enheten via mobiltelefonen eller ljudenheten.
6-1. Efter sökningen vrider du på [ROTARY]-
ratten för att välja önskad Bluetooth­mobiltelefon.
7-1. Tryck på och håll [ROTARY]-ratten
nedtryckt (1 sek.) för att para ihop.
Observera:
• När ihopparningen är färdig kan telefonboksnummer lagras i fem minnen och varje minne har plats för 100 telefonnummer.
SELECT
Med den här inställningen kan användaren välja en av de ihopparade mobiltelefonerna.
2-1. Välj “SELECT”. 3-1. Tryck på [ROTARY]-ratten så visas de
ihopparade mobiltelefonerna i displayen.
4-1. Vrid [ROTARY]-ratten för att välja en av de
5 mobiltelefonerna.
5-1. Tryck på och håll [ROTARY]-ratten
nedtryckt (1 sek.) för att ansluta. Den anslutna apparaten kan utnyttja alla de
funktioner som finns.
216 CX501E
Page 21
Användning av Bluetooth
DELETE
Detta är en inställning som användaren kan utnyttja för att radera en av de parade apparaterna från listan.
2-1. Välj “DELETE”. 3-1. Tryck på [ROTARY]-ratten så visas den
ihopparade enheten i displayen.
4-1. Vrid [ROTARY]-ratten för att välja en av de
5 mobiltelefonerna och en ljudenhet.
5-1. Tryck på och håll [ROTARY]-ratten
nedtryckt för att ta bort den ihopparade enheten.
Observera:
• Raderade parade apparater utför inte automatiskt några ändringar i listan över parade apparater.
• När du har tagit bort enheten tas även telefonboken och samtalshistorikposterna bort.
DISCONNECT
Det här alternativet används för att koppla bort den anslutna enheten.
2-1. Välj “DISCONNECT”. 3-1. Tryck på och håll [ROTARY]-ratten
nedtryckt (1 sek.) för att koppla ned.
Håll ned [SOUND]-knappen (2 sek.) för att
koppla bort.
ADD PHONE BOOK
Det här alternativet används för att lägga till ett av telefonnumren.
2-1. Välj “ADD PHONE BOOK”. 3-1. Tryck på [ROTARY]-ratten (1 sek.) tills
CHECKING” visas i displayen.
Om din telefon har PBAP-funktionen visas
RECEIVING” i displayen och systemet tar emot telefonnumret automatiskt. När överföringen är klar visas “COMPLETED” visas i displayen under 2 sek. Därefter återgår systemet till “ADD PHONE”-läge.
Om din telefon inte har PBAP-funktionen,
visas “WAITING” i displayen. Samtidigt skickas ett av telefonnumren från den ihopparade telefonbokslistan ut och ett meddelande visas på mobiltelefonen om det lyckas. Sedan återgår systemet till “ADD PHONE”-läget.
Vissa mobiltelefoner kan inte överföra
telefonboken till den här enheten pga. antalet ord och språktypen. I så fall redigerar du telefonboken på ett annat språk och överför den sedan igen.
3-2. Tryck på [ROTARY]-ratten igen för att
stoppa mottagningen av telefonnumret.
CANCEL visas i displayen i 2 sek. och CANCEL ED visas sedan i displayen
under 1 sek. Sedan återgår systemet till läge
ADD PHONE.
DEL NO. PHONE BOOK
Det här alternativet används för att ta bort ett eller alla telefonnummer i den tillagda telefonboken.
2-1. Välj “DEL NO. PHONE BOOK”. 3-1. Tryck på [ROTARY]-ratten. 4-1. Vrid på [ROTARY]-ratten för att välja
1 DEL” eller “ALL DEL”.
5-1. När du väljer “1 DEL”, tryck på [ROTARY]-
ratten och vrid sedan [ROTARY]-ratten till ett av de önskade telefonnumren.
6-1. Tryck på [ROTARY]-ratten så visas
DELETE?” i displayen.
7-1. Tryck på [ROTARY]-ratten (1 sek.) för att
ta bort.
Observera:
• Om du vill överföra eller sälja den här enheten
använder du funktionen “DELETE”, “ADD PHONE BOOK” och “DEL NO. PHONE BOOK” för att ta bort all personlig information.
HISTORY DELETE ALL
Det här alternativet används för att ta bort alla samtalsposter.
2-1. Välj “HISTORY DELETE ALL”. 3-1. Tryck på [ROTARY]-ratten så visas
CONFIRM?” i displayen.
4-1. Tryck på [ROTARY]-ratten (1 sek.) så visas
DELETING” i displayen och alla samtalsposter tas bort.
MIC GAIN
MIC-förstärkning kan ställas in enskilt för varje parad mobiltelefon. Varje registrerad apparat har sin egen unika inställning för MIC­förstärkning.
2-1. Välj “MIC GAIN”. 3-1. Vrid på [ROTARY]-ratten för att ändra MIC-
förstärkningsinställningen.
Fabriksinstallningen ar “3”.
(Justeringsomfang: 1 till 5)
Svenska
217 CX501E
Page 22
Användning av Bluetooth
RING VOL
Med det här alternativet ändrar du ringvolymen för varje ihopparad mobiltelefonenhet.
2-1. Välj “RING VOL”. 3-1. Vrid på [ROTARY]-ratten för att ändra
ringsignalvolymen.
Fabriksinstallningen ar “5”.
(Justeringsomfang: 1 till 10)
TONE SEL
Systemet kan ringa om mobiltelefonen inte kan ringa när Bluetooth-anslutningen har upprättats.
2-1. Tryck på “TONE SEL”. 3-1. Vrid på [ROTARY]-ratten för att välja
INTERNAL” eller “AUTO
Enhetsinställningen är “AUTO”.
INTERNAL”: Justera ringsignalen i bilens Bluetooth-system.
AUTO”: Automatisk justering är aktiverat i den ihopparade mobiltelefonen.
NOISE
Det här alternativet används för att ställa i bullervolymen i bilens Bluetooth-system.
2-1. Tryck på “NOISE”. 3-1. Vrid på [ROTARY]-ratten för att välja
LOW” eller “HIGH”.
Fabriksinställningen är “LOW”.
AUTO ANS
Detta är en inställning för att bestämma om ett inkommande samtal skall besvaras automatiskt eller manuellt.
Fabriksinställningen är “OFF”.
2-1. Välj “AUTO ANS”. 3-1. Vrid [ROTARY]-ratten till “ON” eller “OFF”.
Svenska
ON: Ett inkommande samtal besvaras
automatiskt inom 5 sekunder. OFF: Användaren måste svara manuellt på
samtalet.
AUTO CON
Denna funktion gör att Bluetooth kan anslutas automatiskt till en tidigare ansluten apparat. Anslutningen kan utföras i alla källfunktioner.
Fabriksinställningen är “OFF”.
2-1. Välj “AUTO CON”. 3-1. Vrid [ROTARY]-ratten till “ON” eller “OFF”.
ON: Automatisk anslutning möjliggörs. OFF: Automatisk anslutning är omöjlig att
utföra.
PASS KEY
Detta lösenord används under ihopparningsläge. Maximalt 10 siffror kan ändras via bilstereon.
Det fabriksinställda lösenordet är “1234”.
2-1. Välj “PASS KEY”. 3-1. Tryck på [ROTARY]-ratten. 4-1. Tryck ned knappen [x] eller [v] för att
ta bort markören.
5-1. Vrid på [ROTARY]-ratten för att välja
önskade siffror.
6-1. Tryck på och håll [ROTARY]-ratten
nedtryckt (1 sek.) för att lagra i minnet.
ADDRESS
Denna innehåller den unika Bluetooth adressen. Adressen består av 16 siffror.
2-1. Välj “ADDRESS”.
Bluetooth adressens 8 siffror visas på displayen.
3-1. Tryck på [ROTARY]-ratten för att visa.
Bluetooth-namn
Här visas Bluetooth-namnet. 2-1. Välj “BT NAME”.
Bluetooth-namnet visas i displayen.
Bluetooth-firmwareversion
Här visas Bluetooth-firmwareversionen. 2-1. Välj “BT FW”.
Bluetooth-firmwareversionen visas i displayen.
218 CX501E
Page 23
Gemensam manövrering för varje funktion
Hur man ändrar displayvisningen
1. Håll [DISP]-knappen intryckt (1 sek.) för att
växla till justering.
2. Tryck ned knappen [x] eller [v] för att
välja “detaljens namn”. “CONTRASTCOLORCODE
SCRN SVRSCROLLDIMMERBLINKLEDREAR/S-WINT-SWRESET
3. Vrid på [ROTARY]-ratten för att välja
“önskat inställningsvärde”.
Om “ENT” blinkar på displayen kan du
trycka på [ROTARY]-ratten för att justera det inställda värdet.
När inställningarna är klara, skall du trycka
ned [DISP]-knappen för att återgå till föregående funktion.
Ställa in kontrasten
Du kan justera displayens kontrast till att matcha enhetens monteringsvinkel.
Fabriksinställningen är “10”.
(Justeringsnivå: 1 till 16)
2-1. Välj “CONTRAST”. 3-1. Vrid på [ROTARY]-ratten för att justera
kontrasten.
Ställa in knappbelysning
2-1. Välj “COLOR”. 3-1. Vrid på [ROTARY]-ratten för att välja
färgtypen.
• Ställa in COLOR SCAN-läge
När du väljer “CLR SCAN” ändras färgen automatiskt.
Standardinställningen är CLR SCAN”.
Efter 3 sekunder ändras färgen till den nya färgen.
• Ställa in USER-läge
Standardinställningen är “RED 8” (röd), “GREEN 8” (grön), “BLUE 8” (blå).
När du väljer “USER COLOR 1, 2, 3” trycker du på [ROTARY]-ratten för att bekräfta inställningen.
1. Tryck på knappen [x] eller [v] för att
välja “RED”, “GREEN” eller “BLUE”.
2. Vrid på [ROTARY]-ratten för att välja mellan
0 och 8.
3. Tryck på och håll [ROTARY]-ratten nedtryckt
i 2 sekunder eller längre för att lagra färgen i minnet och avbryta inställningsläge.
Ställa in stöldskyddsfunktionen (CATS)
“CATS” är en förkortning för “Clarion Anti-Theft System”. När du ställer in en PIN-kod (även
kallad “Personlig kod”), förhindras stöld genom att avaktivera apparaten när den stjäls.
• Ställa in din Personliga kod
2-1. Välj “CODE”. 3-1. Tryck på [ROTARY]-ratten.
Skärmen Ställ in personlig kod visas.
4-1. Tryck på [DIRECT]-knapparna [1]-[6] för att
ange en 4-siffrig Personlig kod.
5-1. Tryck på och håll [ROTARY]-ratten
nedtryckt (2 sek.). Den angivna Personliga koden ställs in och
föregående skärm visas.
Observera:
• Skriv ned din Personliga kod ifall du glömmer den.
• Radera den pesonliga koden
2-1. Välj “CODE”. 3-1. Tryck på [ROTARY]-ratten.
Skärmen ERASE PERSONAL CODE (Radera personlig kod) visas.
4-1. Ange den aktuella personliga koden. 5-1. Tryck på och håll [ROTARY]-ratten
nedtryckt (2 sek.) eller längre. Läget Ange personlig kod avbryts.
• När skärmen ENTER PERSONAL
CODE (Ange personlig kod) visas
Skärmen ENTER PERSONAL CODE visas när ACC­ström slås på efter att följande handlingar har utförts:
• Bilbatteriet byttes ut.
• Reservströmmen stängdes av.
• Knappen [RESET] trycktes.
Observera:
• Om du har tappat bort din personliga kod ska du kontakta Clarions kundtjänst.
1. Ange din aktuella personliga kod.
2. När korrekt Personlig kod anges startas
apparaten från startskärmen.
Observera:
• Om du anger fel Personlig kod visas meddelandet “LOCK - - - -” och det går inte att ange den Personliga koden på ett tag. Avstängningstiden varierar enligt hur många gånger fel kod anges, enligt följande:
Svenska
219 CX501E
Page 24
Gemensam manövrering för varje funktion
• 1 till 6 gånger: 15 sekunder
• 7 eller fler gånger: 15 minuter
Hur man slår på och stänger av skärmsläckaren
Denna bilstereo har en skärmsläckarfunktion som gör det möjligt att visa olika mönster och figurer i det tillåtna användningsområdet på skärmen i slumpmässig ordning. Denna funktion går att slå på och stänga av. Om man trycker ned en knapp medan skärmsläckarfunktionen är påslagen, visas informationen som motsvarar den manövern på skärmen i ca. 30 sekunder, och därefter återgår skärmen till att visa skärmsläckaren.
Fabriksinställningen är “ON”.
2-1. Välj “SCRN SVR”. 3-1. Vrid på [ROTARY]-ratten för att välja
inställningen. Varje gång du vrider på [ROTARY]-ratten ändras inställning i följande ordning:
ONOFF
Inställning av namnframrullningssättet
Ställ in hur bläddring skall utföras för CD-TEXT och MP3/WMA-titlar.
Fabriksinställningen är “ON”.
2-1. Välj “SCROLL”. 3-1. Vrid [ROTARY]-ratten till “ON” eller “OFF”.
•ON:
Namnen rullas fram automatiskt.
•OFF:
För att bläddra endast 1 gång.
Inställning av belysningskontrollen
Du kan ställa in belysningskontrollen på “ON” eller “OFF”.
Fabriksinställningen är “ON”.
Svenska
2-1. Välj “DIMMER”. 3-1. Vrid [ROTARY]-ratten till “ON” eller “OFF”.
Stöldskyddsindikator
Den röda stöldskyddsindikatorn är en funktion som förhindrar stöld. När tändningen inte är påsöagen blinkar den här indikatorn.
Fabriksinställningen är “OFF”.
2-1. Välj “BLINKLED”. 3-1. Vrid [ROTARY]-ratten till “ON” eller “OFF”.
Välja Rear eller Subwoofer
Fabriksstandardinställningen är “REAR”.
2-1. Välj “REAR/S-W”. 3-1. Vrid [ROTARY]-ratten till “REAR” eller
S-WOOFER”.
Inställning för avbrott från mobiltelefon
Om du kopplar in din mobiltelefon i denna bilstereo med hjälp av en kabel som säljs separat, kan du höra telefonsamtalet i bilens högtalare.
Fabriksinställningen är “OFF”.
2-1. Välj “INT-SW”. 3-1. Vrid på [ROTARY]-ratten för att välja
inställningen. Varje gång du vrider på [ROTARY]-ratten ändras inställning i följande ordning:
OFFONMUTE
• OFF:
Bilstereon fortsätter spela som vanligt även när du använder mobiltelefonen.
•ON:
Det går att höra telefonrösten via högtalarna som är anslutna till bilstereon.
När du hör telefonrösten via bilhögtalarna
kan du justera volymen genom att vrida [ROTARY]-ratten.
•MUTE:
Ljudet från bilstereon stängs av medan mobiltelefonen används.
Observera:
• Om du ansluter en handsfreesats, skall du kontrollera att den har satts på (ON) för att kunna höra ljudet från mobiltelefonen via bilstereons högtalare. (ljudet matas ut från AUX.)
Återställa minnet
Med den här funktionen kan du återställa justerade inställningar i minnet.
De lagrade inställningarna, t.ex. senaste användningsläge, volyminställning, snabbvalskanaler, RDS-funktionsinställningar, MAGNA BASS EXTEND-inställning, inställningar för justeringsläge och ljudläge kan formateras av den här funktionen.
Observera:
• Inställningarna förblir kvar i minnet även om du
stänger av strömmen eller trycker på återställningsknappen.
2-1. Välj “RESET”. 3-1. Tryck på och håll [ROTARY]-ratten
nedtryckt (1 sek.). “RESET” visas i displayen och enheten
startas om automatiskt och minnet rensas.
AUX-funktionen
Denna bilstereo har en yttre ingång på framsidan, så att du kan lyssna på ljud och musik från yttre apparater som har anslutits till bilstereon.
220 CX501E
Page 25
Gemensam manövrering för varje funktion
Inställning av AUX IN-ingångens känslighet
Ställ in känsligheten på följande sätt, om det är svårt att höra ljudet från andra apparater som är anslutna till bilstereon, även om du har höjt ljudnivån.
Fabriksinställningen är “MID”.
1. Håll [DISP]-knappen intryckt (1 sek.).
2. Välj “AUX SENS”.
3. Vrid [ROTARY]-ratten till “HIGH”, “MID” eller
LOW”.
Observera:
• AUX IN-ingångens känslighet kan endast ställas
in när AUX-funktionen har valts.
221 CX501E
Svenska
Page 26
6. TILLBEHÖR
Användning av USB
Användning av USB-minne
Observera:
• Följande manövreringar är desamma som för
CD-spelarfunktionen:
PausMelodivalSnabbflyttning framåt/omvänt (utom DRM-
filer)
SnabbkontrollRepeterad spelningSlumpmässig spelningVal av mapp
Se avsnittet “Manövrering för CD/MP3/WMA­spelning” (sidorna 212-214) för ytterligare
upplysningar.
Om USB-minnet
• USB är en förkortning för Universal Serial Bus och betyder en extern busstandard som stöder en överföringstakt för data på 12 Mbps.
• Denna apparat är kompatibel med USB 1.1/
2.0 med en maximal överföringstakt för data på 12 Mbps.
• USB-minnesenheter som kan spelas genom att anslutas till apparatens USB-kabel är begränsade till sådana som uppfyller kraven för “USB mass storage class devices”; användning kan inte garanteras för alla USB­minnesenheter.
Svenska
Enheter, som är kompatibla med “USB Mass
Storage Class”, kan användas genom att de bara ansluts till huvudapparaten, utan några krav på speciella drivenheter eller hjälpprogram.
• Rådfråga tillverkaren av din USB­minnesenhet för information om huruvida den stöds av “USB Mass Storage Class” standards.
• Ljudfiler som kan spelas på denna enhet är begränsade till MP3/WMA-filer. Se avsnittet “MP3/WMA” (sidan 212) för ytterligare upplysningar.
• Podcast-filer från iTunes Store som lagras i USB-minnesenheten kan inte spelas upp. Dessutom kan de data som redigeras i program som Tag edit kanske inte spelas upp.
• För att förhindra oavsiktliga förluster av data, skall du alltid ha en reservkopia av viktiga data på din dator.
• Denna enhet stöder inte anslutningar till en dator. Dessutom stöds inte heller anslutningar som har gjorts via ett USB-nav.
• När en USB-minnesenhet består av två eller fler drivenheter, kan endast en av drivenheterna avkännas.
• USB-minnesenheter med säkerhetsfunktioner kan inte spelas.
• Den ordning, i vilken melodier spelas in, kan variera beroende på den USB-minnesenhet som har anslutits (den verkliga spelordningen kanske inte blir densamma som den ordning som visas på din datorskärm).
ANMÄRKNING
• Sätt dit och tag bort ett USB-minne endast när enheten inte används. Om du ansluter eller lossar enheten vid följande tillfällen, kan du förlora data:
- Om USB-minnet tas bort eller strömmen
försvinner under inspelning på enheten.
- Om enheten utsätts för statisk
elektricitet eller andra elektriska störningar.
• Lämna inte ett USB-minne utan tillsyn i en bil. Att utsättas för direkt solljus eller höga temperaturer kan leda till deformering eller felfunktion för USB-minnet.
222 CX501E
Page 27
Användning av USB
Anslutning av USB-minne
1. Anslut USB-minnesenheten till USB­kontakten.
Spelning startar från den första fil som har spelats in på enheten.
När en USB-enhet ansluts växlar systemet till
USB-läget automatiskt. Om enheten inte accepteras, skall du trycka ned [SOURCE]- knappen för att koppla om källan till enheten.
Sätt alltid in enheten helt i kontakten. En
slarvig insättning kan göra att enheten inte kan accepteras.
Beroende på det antal melodier som har
spelats in, kan det ta en viss tid innan enheten har avläst och lagrat alla melodier.
Den ordning, i vilken melodier spelas in, kan
variera beroende på den enhet som har anslutits (den verkliga spelordningen kanske inte blir densamma som den ordning som visas på din datorskärm).
Att lyssna på melodier på ett anslutet USB-minne
1. Tryck ned [SOURCE]-knappen för att koppa om till ljudkällan. När du väljer ett USB­minne, startar spelningen (utom för DRM­filer) från den punkt, där spelningen senast stoppades.
När ett USB-minne har anslutits, visar
displayen USB-funktionen.
När ett USB-minne kopplas bort och därefter
åter ansluts, startar spelningen från början av USB-minnet.
Att avsluta spelningen
1. Tryck ned [SOURCE]-knappen och koppla om funktionen till någon annan än USB­minnet.
ANMÄRKNING
Lossa inte USB-minnet när du har valt USB­funktionen, därför att detta kan resultera i att du förlorar eller skadar data på USB-minnet.
Gör alltid en reservkopia för att spara viktiga data på din dator.
2. Ta bort USB-minnesenheten från USB­kontakten.
Svenska
223 CX501E
Page 28
Användning av iPod®/iPhone®
iPod-spelare kan anslutas via den anslutningskabel som medföljde iPod-spelaren, men i det här fallet kan du bara lyssna på ljud från den. Om du vill titta på videofilmer lagrade på den här iPod-spelaren på den här enheten måste du använda specialkabeln (CCA-723)/ (CCA-748) och bildskärmen som säljs separat.
I det här avsnittet beskrivs åtgärder som kan utföras när en Apple iPod är ansluten via USB­kontakten.
Observera:
• Se bruksanvisningen för iPod för ytterligare
upplysningar om användningen.
• Apparaten kommer inte att fungera, eller fungera
på fel sätt, för versioner som inte stöds.
• För att få en lista över Apple iPod-enheter som är
användbara för denna apparat, skall du kontakta din Clarion-återförsäljare eller gå till webbsajten www.clarion.com.
Anslutning av en iPod
När en iPod ansluts till USB-spåret, blir funktionen “Shuffle” på iPod den följande:
• “Blanda (Album)” Slumpmässig spelning
• “Blanda (Spår)” Slumpmässig spelning av
alla melodier
iPod har två funktioner, “Play-funktionen” och “iPod meny-funktionen” för att välja melodier. Koppla om mellan dessa funktioner genom att hålla [BAND]-knappen nedtryckt under 1 sekund eller mer.
Observera:
• Vid anslutning av en iPod, skall du använda den
USB-kabel som medföljer din iPod.
Svenska
Välj iPod-funktionen
1. Tryck ned [SOURCE]-knappen. Spelningen startar från den senaste fil som
spelades på din iPod.
Observera:
• Följande manövreringar i Play-funktionen utförs
på samma sätt som i CD-funktionen:
Val av melodi: [x], [v]Snabbflyttning framåt/bakåt: [x], [v]Paus: []
Se avsnittet “Manövrering för CD/MP3/WMA­spelning” (sidorna 212-214) för ytterligare
upplysningar.
• När en Podcast-fil har spelats färdigt, tänds
pausdisplayen eller P-tidsdisplayen (Play-Time) för melodins slutposition. Då kan du åter välja en musikfil.
Ställa in enkelt iPod-läge
Använd den här funktionen om du vill styra din iPod via USB-kabeln.
Fabriksinställningen är “OFF”.
1. Håll [DISP]-knappen intryckt (1 sek.).
2. Tryck på
S-CTRL”.
3. Tryck på [ROTARY]-ratten.
4. Vrid [ROTARY]-ratten till “ON” eller “OFF”.
ON:
OFF:
5. Tryck på och håll [ROTARY]-ratten nedtryckt
(1 sek.) för att lagra inställningen och återgå till föregående läge.
Observera:
• Utför manövreringen långsamt vid användning av enkel iPod-funktion. Om du använder samma funktion för snabbt många gånger, kan oförutsedda fel uppstå.
• När du utför iPod-funktioner i enkelt kontrolläge, får du inte trycka på iPoden och enheten samtidigt, i annat fall kan oväntade resultat uppstå.
• Vissa iPod-modeller klarar inte av denna funktion. Kontakta närmaste Clarion­återförsäljare eller gå tll webbsajten för att kontrollera vilka modeller som inte klarar av denna funktion.
[x] eller [v] för att välja
Du kan välja funktioner genom din iPod.
Du kan välja funktioner genom din iPod.
Andra olika spelningsfunktioner (i Play-funktionen)
Observera:
• Dessa funktioner kan inte användas i iPod meny­funktionen.
• Den slumpmässiga spelningsfunktionen på din iPod förblir densamma även om du ansluter/ lossar din iPod.
• Repeteringsfunktionen på din iPod ändras när du ansluter till eller lossar din iPod från apparaten.
Repeterad spelning
Repeterad spelning av en enda melodi.
1. Tryck ned [RPT]-knappen.
Slumpmässig spelning
Spelning av alla album inom en vald kategori i slumpmässig ordning. (Motsvarar kommandot “Blanda (Album)” på iPod.)
1. Tryck ned [RDM]-knappen.
224 CX501E
Page 29
Användning av iPod®/iPhone®
Slumpmässig spelning av alla melodier
Spelning av alla melodier inom en vald kategori i slumpmässig ordning. (Motsvarar kommandot “Blanda (Spår)” på iPod.)
1. Håll [RDM]-knappen intryckt (1 sek.).
Hur man avslutar spelning
1. Tryck ned samma spelningsknapp en gång
till.
Observera:
• När repeteringsfunktionen frigörs efter att
samtliga melodier inom en vald kategori har spelats, startar spelningen igen från den första melodin i den valda kategorin.
• Om du, vid spelning av den sista melodin inom
en vald kategori i funktionen för slumpmässig spelning, stänger av motorn och startar den igen, startar spelning från en annan melodi.
• Även om utgångsinställningen för en iPod is “All
Repeat”, visas inte detta tillstånd på displayen.
• Om du manövrerar med användning av enkel
kontrollfunktion, skall du inte stänga av repeteringsfunktionen på din iPod.
Val av kategori från iPod-menyn
1. Håll [BAND]-knappen intryckt för att välja
iPod-meny -läget. iPod-menyns kategorier visas på displayen.
Observera:
• Du kan inte använda funktionerna för repeterad
eller slumpmässig spelning, när du har valt funktionen för iPod-menyn.
• I iPod-enhetens menyläge, om du trycker på
[x]/[v]-knappen eller vrider på [ROTARY]­ratten snabbt, kan det hända att uppspelningen inte startar.
2. Vrid på [ROTARY]-ratten för att välja
Music” eller “Video”.
3. Tryck på [ROTARY]-ratten.
4. Vrid på [ROTARY]-ratten för att växla mellan
kategorier. iPod-menyns kategorier ändras i följande
ordning:
• I musikläget
PLAYLISTSARTISTSALBUMSSONGSGENRESCOMPOSERS”...
• I videoläget
MOVIESMUSIC VIDEOSTV SHOWSVIDEO PODCASTSRENTALS
Observera:
Funktionen för iPod-menyn kan avslutas genom att du utför någon av följande manövreringar:
•Tryck ned [BAND]-knappen.
• När skärmbilden för kategorival visas, tryck på
[ROTARY]-ratten.
5. Vrid på [ROTARY]-ratten för att välja
kategorin.
6. När spårnamnskärmen visas, tryck på
[ROTARY]-ratten. Spelning startar från den första melodin i den
valda kategorin och funktionen för iPod­menyn avslutas.
För vissa kategorier kan sekundärmappar
visas. I det här fallet vrider du på [ROTARY]-ratten för att växla mellan undermappar och trycker sedan på [ROTARY]-ratten för att välja önskad undermapp.
Om du trycker ned [x]-knappen medan
displayen för melodinamn visas, återgår displayen till att visa namnet för den mapp som just spelas.
7. Vrid på [ROTARY]-ratten för att välja ett spår
i en kategori.
Sökning i bokstavsordning på iPod­menyn
Den här funktionen söker i undermapparna efter önskade bokstäver.
1. Tryck på [BAND]-knappen för att välja iPod-
menyläget.
2. Vrid på [ROTARY]-ratten för att växla mellan
kategorier.
3. Tryck på [ROTARY]-ratten.
Undermappar visas eventuellt, beroende på
kategorin. I det här fallet kan du vrida på [ROTARY]-
ratten för att växla mellan undermappar och trycka på [ROTARY]-ratten för att öppna nästa undermappslager.
4. Tryck på och håll [ROTARY]-ratten nedtryckt
(1 sek.).
5. Vrid på [ROTARY]-ratten för att välja önskad
bokstav att söka efter.
Svenska
225 CX501E
Page 30
Användning av iPod®/iPhone®
6. Tryck på [ROTARY]-ratten för att utföra
sökningen.
Du kan avbryta den pågående sökningen
genom att trycka på [ROTARY]-ratten.
7. Vrid på [ROTARY]-ratten i låtlistan för att
välja låt.
8. Tryck på
nästa låt som börjar med önskad bokstav.
[v]-knappen för att söka efter
Val av kategori med hjälp av snabbvalsminnet
1. Håll [BAND]-knappen intryckt (1 sek.) för att
välja iPod-menyläget. Kategorin kan ställas in enligt följande i
[DIRECT]-knapparna (1-6).
[1] : PLAYLISTS [2] : ARTISTS [3] : ALBUMS [4] : SONGS [5] : GENRES [6] : COMPOSERS
2. Tryck ned önskad [DIRECT]-knapp (1-6) för
att välja kategori.
För vissa kategorier kan sekundärmappar
visas. I det här fallet vrider du på [ROTARY]-ratten
för att växla mellan undermappar och trycker sedan på [ROTARY]-ratten för att välja önskad undermapp.
3. När spårnamnskärmen visas, tryck på
[ROTARY]-ratten. Spelning startar från den första melodin i den
valda kategorin och funktionen för iPod­menyn avslutas.
Svenska
Vrid på [ROTARY]-ratten för att välja ett spår i
en kategori.
Om titeldisplayen
Denna apparat kan visa titelinformation som överförs från en ansluten iPod.
• Teckenkodsinformationen är UTF-8; tecken som kan visas inkluderar engelska alfanumeriska tecken, vissa symboler samt vissa bokstäver med ringar och prickar.
• Tecken som inte kan visas ersätts med asterisker (*).
iPod-menylista bakåt
Efter att iPod-menyläget avslutats:
Om du trycker på [BAND]-knappen återgår du till
föregående undermapplistläge.
Om du håller [BAND]-knappen intryckt (1 sek.),
återgår du till kategorilistläget.
226 CX501E
Page 31
7. FELSÖKNING
Å
Problem Orsak Åtgärd
Det går inte att slå på bilstereon.
(Det hörs inget ljud.)
Inget ljud matas ut när bilstereon används med förstärkare anslutna eller en motorantenn ansluten.
Inget händer när du trycker på
Allmänt
knapparna.
Displayen visar fel.
Det hörs inget ljud.
En säkring har gått. Sätt i en ny säkring med samma ampere-tal. Om
Felaktig ledningsdragning. Rådfråga affären där du köpte bilstereon. Motorantennens kabel är
kortsluten till jord, eller det krävs alltför kraftig strömstyrka för fjärrstyrt strömpåslag till förstärkarna eller motorantennen.
Det har blivit fel på mikroprocessorn på grund av störningar e.d.
Huvudenhetens anslutningar är smutsiga.
Högtalarnas skyddskrets har aktiverats.
säkringen går igen, skall du rådfråga affären där du köpte bilstereon.
1. Stäng av bilstereon.
2. Koppla loss alla kablar från motorantennkabeln. Kontrollera att var och en av kablarna inte är kortsluten till jord med hjälp av en ohmmeter.
3. Slå på bilstereon igen.
4. Anslut förstärkarens alla fjärrstyrningskablar till motorantennkabeln en i taget. Om förstärkaren stängs av innan alla kablar är anslutna, skall du använda ett separat relä för att tillföra spänning för fjärrstyrd påslagning (alltför kraftig strömstyrka krävs).
Håll återställningsknappen nedtryckt under ca. 2 sekunder med något smalt föremål.
Om RESET-knappen trycks in när en skiva är laddad, tar du ut skivan och laddar den igen innan du försöker spela upp den.
Torka ren kontakterna med en mjuk duk som har fuktats med tvättsprit.
1. Sänk ljudnivån. Funktionen kan också återställas genom att du stänger av bilstereon och sätter på den igen. (Ljudet i högtalarna avskärs automatiskt när högtalarnas skyddskrets aktiveras.)
2. Kontakta en serviceverkstad om ljudet försvinner igen.
terställnings-
knapp
Svenska
227 CX501E
Page 32
Det hörs inget ljud.
Ljud hoppas över eller det uppstår störningar.
Ljudet avbryts eller hoppas över.
Störningar alstras
CD/MP3/WMA
eller störningar blandas med ljud.
Ljudet är dåligt när du precis slagit på bilstereon.
Fel filnamn. Fel filsystem. Använd filsystemet ISO9660 nivå 1, 2 eller JOLIET
Det hörs inget ljud.
Ljudet avbryts eller innehåller
USB/iPod
Svenska
störningar. Enheten
accepteras inte.
Enheten kan inte sättas in.
Problem Orsak Åtgärd
Det finns inga MP3/WMA-filer på skivan.
Filerna känns inte igen som MP3/WMA-filer.
Fel filsystem. Använd filsystemet ISO9660 nivå 1, 2 eller JOLIET
Skivan är smutsig. Rengör skivan med en mjuk torkduk. Skivan är kraftigt repad eller
skev. MP3/WMA-filer är inte rätt
kodade.
Det kan bildas små vattendroppar på linsen när bilen står parkerad på ett fuktigt ställe.
Enheter har inga inspelade MP3/WMA-filer.
Filerna har inte korrekt MP3/ WMA-format.
Kontakter har lossnat. Lossa enheten och anslut den ordentligt igen. Vissa bärbara USB-
musikspelare kan ha en strömförbrukning som överskrider USB­klassningen. I det här fallet aktiveras enhetens strömskydd och uppspelningen stoppas.
MP3/WMA-filer har inkodats på fel sätt.
Enheten har skadats. Lossa enheten och anslut den igen. Om enheten Kontakter har lossnat.
Ett kommunikationsfel kan uppstå på grund av enhetens driftkonditioner.
Enheten har satts in på fel sätt.
Kontakten är trasig. Byt till en ny enhet.
Spela in MP3/WMA-filer på skivan på rätt sätt.
Använd rätt kodade MP3/WMA-filer.
eller Romeo, eller APPLE ISO.
Byt ut den mot en repfri skiva.
Använd rätt kodade MP3/WMA-filer.
Låt bilstereon stå påslagen i ungefär 1 timme tills fukten torkat.
eller Romeo, eller APPLE ISO. Spela in MP3/WMA-filer på rätt sätt på enheten.
Använd endast korrekt inkodade MP3/WMA-filer.
Kontrollera funktionen hos den bärbara musikspelaren.
Använd endast korrekt inkodade MP3/WMA-filer.
fortfarande inte accepteras, skall du försöka att byta till en annan enhet.
Lossa enheten och anslut den igen.
Försök med att ändra anslutningsriktningen för enheten (vanligtvis skall ytan med fabrikatets namn vara vänd åt vänster).
228 CX501E
Page 33
8.
FELMEDDELANDEN PÅ DISPLAYEN
Om det uppstår något problem, visas något av följande meddelanden på displayen. Utför de åtgärder som beskrivs nedan för att avhjälpa problemet.
Felmeddelande Orsak Åtgärd
ERROR 2 En skiva har fastnat inne i
ERROR 3 En skiva går inte att spela på
ERROR 6 En skiva är isatt upp och ned
CD/MP3/WMA
ERROR 7 (iPod-läge)
ERROR 7 Överström har avkänts. Lossa enheterna och anslut dem igen. Om enheterna
USB/iPod
ERROR 7 HUB-enheter accepteras
Om det skulle visas något annat felmeddelande än de som beskrivs ovan, skall du trycka ned återställningsknappen. Om problemet kvarstår, skall du stänga av bilstereon och rådfråga affären där du köpte bilstereon.
CD-spelaren och går inte att mata ut.
grund av repor e.d.
i CD-spelaren och går inte att spela.
Den anslutna iPod-spelaren känns inte igen.
inte.
Det har blivit fel på CD-spelarmekanismen. Rådfråga affären där du köpte bilstereon.
Sätt i stället i en skiva utan repor och som inte är skev.
Mata ut skivan och sätt i den igen åt rätt håll.
Koppla loss och återanslut iPod-spelaren.
fortfarande inte accepteras, skall du försöka att byta till andra enheter.
Använd inte HUB-enheter.
229 CX501E
Svenska
Page 34
9. TEKNISKA DATA
Radiodel
Stationsinställningssystem: PLL-syntestuner Frekvensband:
FM : 87.5 till 108 MHz (steg på 0.05 MHz) MV : 531 till 1 602 kHz (steg på 9 kHz) LV : 153 till 279 kHz (steg på 3 kHz)
CD-spelardel
System: Digitalt ljudsystem för kompaktskivor Frekvensgång: 20 Hz till 20 kHz (±1 dB) Signalbrusförhållande: 100 dB (1 kHz) Dynamikomfång: 80 dB (1 kHz) Distorsion: 0,03%
Bluetooth
Specifikation: Bluetooth Ver. 2.0 + EDR Profil:
HSP (Headset Profile) HFP (Hands-Free Profile) OPP (Object Push Profile) telefonbok A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) PBAP (Phone Book Access Profile)
Känslighet vid sändning/mottagning: Klass 2
Observera:
• Rätt till ändringar för ytterligare förbättringar förbehålles.
Allmänt
Uteffekt: 25 W ✕ 4 (DIN 45324, +B=14.4 V) Strömmatning:
14,4 V likström (10.8 till 15.6 V tillåtet),
negativ jordning Strömförbrukning: Mindre än 15 A Högtalarimpedans: 4 Ω (4 till 8 Ω tillåtet) Vikt:
Huvudapparaten: 1.51 kg Mått:
Huvudapparaten:
178 (B) 100 (H) 155 (D) mm
Svenska
230 CX501E
Page 35
English:
Declaration of conformity We Clarion declares that this model CX501E is following the provision of Directive 1999/5/EC with the essential requirements and the other relevant regulations.
Français:
Déclaration de conformité Nous, Clarion, déclarons que ce modèle CX501E est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Deutsch:
Konformitätserklärung Wir, Clarion, erklären, dass diese Modell CX501E den Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG im Hinblick auf die grundlegenden Anforderungen und andere relevante Bestimmungen entspricht.
Italiano:
Dichiarazione di conformità Clarion dichiara che il presente modello CX501E è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabiliti dalla direttiva 1999/5/CE.
Nederlands:
Conformiteitsverklaring Clarion verklaart dat het model CX501E in overeenstemming is met de essentiële eisen en andere relevante voorschriften van de bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC.
Authorized Representative
Clarion Europe S.A.S. Z.I. du Pré à Varois, Route de Pompey, 54670 Custines, France telephone: +33 (0)3 83 49 44 00 facsimile: +33 (0)3 83 49 44 21
Español:
Declaración de conformidad Clarion declara que este modelo CX501E cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones aplicables descritos en la Directiva 1999/5/CE.
Svenska:
Intyg om överensstämmelse Härmed intygar Clarion att denna modell CX501E uppfyller kraven i direktiv 1999/5/EG gällande väsentliga egenskaper och övriga relevanta bestämmelser.
Polski:
Deklaracja zgodności Firma Clarion niniejszym oświadcza, że model CX501E jest zgodny z istotnymi wymogami oraz innymi odpowiednimi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/WE.
Ελληνικά:
Δήλωση συμμρφωσης Εμείς στην Clarion δηλώνουμε τι αυτ το μοντέλο CX501E τηρεί τις διατάξεις της Οδηγίας 1999/5/ΕΚ σχετικά με τις ουσιώδεις απαιτήσεις και τους άλλους σχετικούς κανονισμούς.
Italy:
Dichiarazione di conformità: Io mandatario nell’ UE: Clarion Europe S.A.S. Z.I. du Pré à Varois, Route de Pompey,54670 Custines, FranciaDichiaro che il prodotto CX501E è conforme al DM 28-08-1995 ottemperando alle prescrizioni dei DM 25-06-1985 e DM 27-08-1987.
ministerial authorization FI DM 27-08-1987 n° of protocol: 0075782 date 09/11/2010
2010/11
Clarion Co., Ltd.
All Rights Reserved. Copyright © 2010: Clarion Co., Ltd.
Printed in China / Imprimé en Chine / Gedruckt in China / Stampato in Cina
Gedrukt in China / Impreso en China / Tryckt i Kina / Wydrukowano w Chinach / Εκτυπώθηκε στην Κίνα
PE-3403E-A 280-8975-00
Loading...