This appliance contains a laser system and
is classified as a “CLASS 1 LASER
PRODUCT”. To use this model properly, read
this Owner’s Manual carefully and keep this
manual for your future reference. In case of
any trouble with this player, please contact
your nearest “AUTHORIZED service station”.
To prevent direct exposure to the laser
beam, do not try to open the enclosure.
!CAUTION
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR
PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER
THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNER’S
MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS
RADIATION EXPOSURE.
ADVARSEL.
Denne mærking er anbragt udvendigt på
apparatet og indikerer, at apparatet arbejder
med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder,
at der anvendes laserstråler af svageste
klasse, og at man ikke på apparatets
yderside kan blive udsat for utilladelig
kraftig stråling.
APPARATET BØR KUN ÅBNES AF FAGFOLK
MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL APPARATER
MED LASERSTRÅLER!
Indvendigt i apparatet er anbragt den her
gengivne advarselsmækning, som advarer
imod at foretage sådanne indgreb i
apparatet, at man kan komme til at udsaætte
sig for laserstråling.
OBS!
Apparaten innehåller laserkomponenten
som avger laserstrålning överstigande
gränsen för laserklass 1.
VAROITUS
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää
laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä
silmille vaarallista lasersäteilyä.
2
Apparatus Claims of U.S. Patent Nos.6,836,549; 6,381,747; 7,050,698; 6,516,132;
and 5,583,936, licensed for limited viewing uses only.
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
"Dolby" and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
This product incledes technology owned by Microsoft Corporation and cannot
be used or distributed without a lecense from MSLGP.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interence received, including interference
that may cause undersired operation.
THIS PRODUCTION COMPLIES WITH DHHS RULES 21 CFR SUBCHAPTER J
APPLICABLE AT DATE OF MANUFACTURE.
CLARION CO.,LTD. 7-2 SHINTOSHIN,CHUO-KU,SAITAMA-SHI, SAITAMA, JAPAN
104XXXX
Muchas gracias por la adquisición del Clarion CMV1.
• No utilice este producto en vehículos.
• Antes de utilizar este equipo, lea completamente el manual de instrucciones.
• Después de haber leído este manual, cerciórese de guardarlo a mano (p. ej., en la guantera).
• Compruebe el contenido de la tarjeta de garantía adjunta y guárdela cuidadosamente con este manual.
Esta unidad proporciona las funciones siguientes
además de la imagen y el sonido de gran calidad
de DVD vídeo.
Nota:
• Las funciones que se describen en esta sección
variarán en función del disco de DVD vídeo.
Consulte las instrucciones proporcionadas con el
DVD vídeo.
• Es posible que algunas de las funciones de los
discos se utilicen de forma distinta de la descrita
en este manual.
Función de sonido múltiple
El formato DVD vídeo puede almacenar un
máximo de 8 idiomas para cada película;
seleccione el idioma que prefiera.
• Los idiomas almacenados en el disco se
indican mediante el icono siguiente.
Función de ángulo múltiple
Si el DVD vídeo está filmado desde diversos
ángulos, podrá seleccionar el ángulo que
prefiera.
• El número de ángulos grabados se indica
mediante el icono siguiente.
Función de imagen secundaria
(subtítulos)
El DVD vídeo puede grabar subtítulos para un
máximo de 32 idiomas. Seleccione el idioma de
subtítulos que desee visualizar.
• El número de idiomas de subtítulos grabados
se indica mediante el icono siguiente.
Función de historia múltiple
Cuando un DVD vídeo contiene más de una
historia para una película, podrá seleccionar la
historia que desee. Los procedimientos de
operación varían en función del disco; por ello,
tenga en cuenta las instrucciones de selección
de una historia que se faciliten durante la
reproducción.
Menú del DVD
Los menús del DVD se pueden activar durante la
reproducción del DVD vídeo para efectuar un
ajuste de menú.
CMV1
85
Discos que se pueden reproducir
Este reproductor de DVD puede reproducir los discos siguientes:
Discos que se pueden reproducir
Discos DVD vídeo
Además, el reproductor de DVD puede reproducir discos CD-R/RW, DVD-R/RW y DVD+R/RW en los
Español
que se hayan grabado archivos en los siguientes soportes:
Archivos que se pueden reproducir
MP3 ID3 TAGWMADivX
Para obtener más información, consulte las secciones “Operaciones con CD/MP3/WMA/AAC”
(página 106) y “Operaciones del DivX” (página 109).
Acerca de los discos CD Extra
Un disco CD Extra contiene un total de dos
sesiones grabadas. La primera sesión es la de
audio y la segunda la de datos.
No podrá reproducir CD de creación personal
que contengan más de dos sesiones de datos en
este reproductor de DVD.
Nota:
• Cuando reproduzca un disco CD Extra, sólo se
reconocerá la primera sesión.
Acerca de la reproducción de discos
CD-R/RW
Este reproductor reproduce discos CD-R/RW
grabados previamente en formato de CD de
audio o bien en formato de archivo MP3/WMA/
AAC/DivX.
CD de audioCD TEXT
AAC
Discos que no se pueden reproducir
Este reproductor no puede reproducir DVD de
audio, DVD-RAM, CD de vídeo, CD de fotos, etc.
Nota:
• Es posible que no se puedan reproducir discos
grabados en algunas unidades de CD/DVD
(Causa: características del disco, roturas,
presencia de polvo o suciedad, presencia de polvo
o suciedad en la lente del reproductor, etc.).
• Si se reproduce un CD-R/RW, DVD-R/RW o
DVD+R/RW que no ha sido finalizado, la
reproducción tardará un tiempo en iniciarse.
Asimismo, es posible que no se pueda reproducir
en función de las condiciones de grabación.
• No es posible reproducir Super Audio CD. La
reproducción del reproductor de CD no es
compatible aunque se trate de un disco híbrido.
Nota sobre los números de región
Acerca de la reproducción de discos
DVD-R/RW o DVD+R/RW
Este reproductor reproduce discos DVD-R/RW y
DVD+R/RW grabados previamente en formato
de DVD vídeo o bien en formato de archivo MP3/
WMA/AAC/DivX.
de los discos DVD vídeo
El sistema de DVD vídeo asigna un número de
región a los reproductores de DVD y a los discos
DVD en función de la zona de venta.
El número de región para DVD vídeo que se
puede reproducir en este sistema aparece
marcado en la cubierta del disco de la siguiente
forma.
86
CMV1
ALL
2
2
4
6
2.PRECAUCIONES
1.
Si hace frío y se utiliza el reproductor poco
después de encender el calefactor, es posible
que se condense humedad en el disco (DVD/
CD) o en los componentes ópticos del
reproductor, y que no pueda realizarse la
reproducción correctamente. Si se condensa
humedad en el disco (DVD/CD), elimínela con
un paño suave. Si se condensa humedad en los
componentes ópticos del reproductor, no lo
utilice durante aproximadamente una hora. La
humedad desaparecerá de manera natural y
podrá utilizar el reproductor con normalidad.
2.
Si el barco está de camino en aguas agitadas, el
disc puede saltar debido a las intensas
vibraciones y sacudidas.
3.
Esta unidad utiliza un mecanismo de precisión.
Aunque se produzca un problema, no abra
nunca la unidad, la desmonte ni lubrique las
piezas de rotación.
4.
Este equipo ha sido probado y cumple con los
límites establecidos para un dispositivo digital de
clase B, de acuerdo con lo dispuesto en el
apartado 15 de las reglas de la FCC. Estos límites
se han establecido para ofrecer protección ante
interferencias perjudiciales en una instalación
residencial. Este equipo genera, utiliza y puede
irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y utiliza siguiendo las instrucciones
pertinentes, puede originar interferencias
perjudiciales en las radiocomunicaciones. No
obstante, no se garantiza la ausencia de
interferencias en una instalación determinada. Si
este equipo provoca interferencias perjudiciales
en la recepción de radio o televisión, lo cual
puede determinarse apagando y encendiendo el
aparato, el usuario deberá ponerse en contacto
con su distribuidor o con un técnico especializado
en radio para solicitar asistencia.
INFORMACIÓN PARA LOS
USUARIOS:
CUALQUIER CAMBIO O MODIFICACIÓN DEL
PRODUCTO NO AUTORIZADA POR EL
FABRICANTE ANULARÁ LA GARANTÍA E
INFRINGIRÁ LA AUTORIZACIÓN DE LA FCC.
2
Apparatus Claims of U.S. Patent Nos.6,836,549; 6,381,747; 7,050,698; 6,516,132;
and 5,583,936, licensed for limited viewing uses only.
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
"Dolby" and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
This product incledes technology owned by Microsoft Corporation and cannot
be used or distributed without a lecense from MSLGP.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interence received, including interference
that may cause undersired operation.
THIS PRODUCTION COMPLIES WITH DHHS RULES 21 CFR SUBCHAPTER J
APPLICABLE AT DATE OF MANUFACTURE.
CLARION CO.,LTD. 7-2 SHINTOSHIN,CHUO-KU,SAITAMA-SHI, SAITAMA, JAPAN
104XXXX
Español
Acerca de las marcas registradas, etc.
•
Este producto incorpora tecnología de protección
de derechos de autor amparada por patentes de
los EE. UU. y otros derechos de la propiedad
intelectual. El uso de esta tecnología de
protección de los derechos de autor debe contar
con la autorización de Macrovision, y está
destinada exclusivamente para uso doméstico y
otros usos de visualización limitada, a menos que
Macrovision autorice lo contrario. Quedan
prohibidos el desmontaje o la ingeniería inversa
de esta unidad.
• Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
Windows Media™ y el logotipo de Windows® son
•
marcas comerciales o marcas registradas de
Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en
otros países.
•“DivX
”, “
DivX Certified
son marcas comerciales de DivX, Inc. y se utilizan
bajo licencia.
•“Made for iPod
electrónico se ha disenado para conectarse
específicamente a un iPod y cuyo desarrollador
certifica el cumplimiento de los estándares de
rendimiento de Apple.
Apple no es responsable del funcionamiento de
este dispositivo ni de su cumplimiento de
normativas y estándares de seguridad.
iPod e iTunes son marcas comerciales de Apple
Inc., registradas en los EE. UU. y en otros países.
” y los logotipos asociados
” significa que un accesorio
CMV1
87
3.CONTROLES
Unidad de origen
[DISC]
[AUX/iPod]
[OPEN]
[AM/FM]
[SAT]
[POWER]
[AUDIO]
[DISPLAY]
Español
[OPTION]
[ADJUST]
[VOLUME]
Con el panel frontal abierto
[
Funciones de los botones
[MENU]
]
[
[ENTER]
[RETURN]
[X], [V]
IR-Receiver
[UP/DOWN]
[
DISC SLOT
Q
]
[
RESET
]
]
Botón [DISC]
• Utilice este botón para cambiar al modo CD/
MP3/WMA/AAC, DVD Video, DivX o
cambiador de CD.
Botón [AUX/iPod]
• Utilice este botón para cambiar al modo USB,
iPod o anterior.
Botón [OPEN]
•
Presione el botón oval de traba “
abrir el panel. El sonido se silenciará y la pantalla
se apagará con el panel abatible abierto.
Botón [AM/FM]
•
Utilice este botón para cambiar al modo de radio.
• Cambie la banda.
• Mantenga presionado el botón para cambiar al
modo de búsqueda o de sintonización manual.
88
CMV1
Clarion
” para
Botón [SAT]
• Sin uso.
Botón [MENU]
•
Utilice este botón para cambiar al modo de menú.
• Mantenga presionado el botón para cambiar a
la primera pista o al menú principal.
Botón []
• Mantenga presionado el botón (1 segundo)
para iniciar la reproducción o insertar una
pausa mientras se encuentra en otro modo.
• Mantenga presionado el botón (1 segundo)
para detener la operación en los modos DVD
vídeo y DivX.
• Utilícelo para activar o desactivar la función de
silenciamiento mientras se encuentra en otro
modo, y para iniciar la reproducción o insertar
una pausa mientras se encuentra en los
modos DVD Video y DivX.
Funciones de los botones
Botón [ENTER]
• Mantenga presionado el botón para introducir
directamente el número del elemento del menú
del DVD en los modos DVD vídeo y DivX.
• Confirme los distintos ajustes.
Botón [RETURN]
• Presione el botón para volver al modo anterior
en algunos modos de ajuste y de menú.
Botones [X], [V] (Buscar)
• Seleccione una emisora mientras se encuentra
en el modo de radio/satélite o seleccione una
pista mientras se encuentra en los modos
CD/MP3/WMA/AAC, USB/iPod, cambiador de
CD y DivX.
• Seleccione un capítulo con el modo de DVD
video ajustado.
• Mantenga presionado el botón durante
1 segundo o más para cambiar al modo de
avance rápido/inversión rápida.
[IR RECEIVER]
• Receptor de la unidad de control remoto
(Rango de funcionamiento: 30° en todas las
direcciones).
Mando [UP/DOWN]
• Seleccione carpetas si el modo ajustado es
MP3/WMA/AAC/USB o DivX.
• Seleccione los discos con el modo de
cambiador de CD ajustado.
• Seleccione la memoria predefinida mientras se
encuentra en el modo de radio/satélite.
Mando [VOLUME]
• Gire este mando para ajustar el volumen.
Botón [ADJUST]
• Presione el botón para acceder al modo de
ajuste.
Botón [OPTION]
• Presione el botón para acceder al modo de
opción.
• Mantenga presionado el botón para acceder al
menú de configuración del DVD mientras se
encuentra en el modo DVD Video.
Botón [DISP] (Pantalla)
• Presione el botón para activar las indicaciones
de la pantalla.
• Mantenga presionado el botón para cambiar el
color de la pantalla.
Botón [AUDIO]
• Presione el botón para acceder al modo de
ajuste anterior.
Botón [POWER]
• Presione el botón para encender la
alimentación.
• Mantenga presionado el botón para apagar la
alimentación.
• Presione el botón para encender o apagar el
monitor con la alimentación encendida.
[DISC SLOT]
• Ranura de inserción de disc.
Botón [o] (Expulsar)
• Utilícelo para expulsar un disc que esté
cargado en la unidad.
Botón [RESET]
• Presione el botón cuando perciba los
siguientes problemas.
* Los botones no responden al presionarlos.
* La pantalla no muestra la información correcta.
* Algunos ajustes permanecen en la ROM
incluso tras apagar la unidad o pulsar el botón
de reinicio.
Español
CMV1
89
Operaciones de la unidad de control remoto alámbrica opcional
Las siguientes operaciones se activan
mediante el control remoto con la unidad de
control remoto alámbrica CMRC5 que se
vende por separado (véase a continuación),
CMRC6 o CMRC7.
Nota:
• Si el control remoto está conectado a esta unidad
con la alimentación encendida, reinicie la unidad
para confirmar la pantalla normal.
IR-Receiver
Español
[]
[w], [z]
[
MENU/BAND]
Botón [ /SOURCE]
• Presione el botón para encender la
alimentación y manténgalo presionado durante
un segundo como mínimo para apagarla.
• Cada vez que pulse el botón, el modo
cambiará según el orden que se indica a
continuación:
Modo de radio ➜ Modo CD/MP3/WMA/AAC/
DivX/DVD ➜ Modo USB/iPod ➜ Modo de
cambiador de CD ➜ Modo AUX1 ➜ Modo
AUX2 ➜ Modo de radio.....
Nota:
Si algunos de los equipos anteriores no se
encuentra conectado, el modo co rrespondiente no
se podrá seleccionar.
Botón [ENTER]
• Confirme las distintas selecciones.
Botones [ ], [ ]
• Presione el botón [ ] para subir el volumen y
el botón [ ] para bajarlo.
[ /SOURCE]
[
ENTER]
[
X
[ ]
[ ]
], [V]
Botones [X], [V]
• Presione el botón [V] para iniciar la
reproducción desde el principio de la pista
siguiente. Presione el botón [X] para iniciar la
reproducción desde el principio de la pista
actual. Si lo presiona de nuevo, regresará a la
pista anterior.
• Mantenga presionado el botón [V] para
realizar el avance rápido. Mantenga
presionado el botón [X] para llevar a cabo el
rebobinado rápido (en los modos de cambiador
de CD, CD/MP3/WMA/AAC/DivX, DVD y USB/
iPod).
* Si mantiene presionado el botón [X] o [V]
durante 1 segundo o más, avanzará o
rebobinará a una velocidad superior a la de la
reproducción normal, y si lo mantiene
presionado durante 3 segundos o más, la
operación se realizará más rápido todavía (en
los modos CD/MP3/WMA/AAC/DivX y DVD).
• Seleccione un elemento de menú que
aparezca en el menú del DVD (en el modo
DVD Video).
• Presione los botones para sintonizar una
emisora (en modo Radio).
Botones [w], [z]
• Seleccione una emisora predefinida (en modo
Radio).
• Seleccione las carpetas (en el modo MP3/
WMA/AAC/DivX o USB).
• Seleccione los discos (en el modo de
cambiador de CD).
• Seleccione un elemento de menú que
aparezca en el menú del DVD (en el modo
DVD Video).
Botón [MENU/BAND]
• Cada vez que pulse el botón, la banda
cambiará según el orden que se indica a
continuación:
FM1 ➜ FM2 ➜ FM3 ➜ AM
•
Mantenga presionado el botón (1 segundo) para
alternar entre la sintonización por búsqueda y la
sintonización manual (en el modo de radio)
• Presiónelo para acceder al modo de búsqueda
de listas (en los modos MP3/WMA/AAC/DivX o
USB).
• Presione el botón para acceder al modo de
menú (en los modos de DVD y iPod).
• Mantenga presionado el botón (1 segundo)
para acceder al menú principal (en modos
DVD e iPod).
Nota:
En el modo de menú del iPod, no utilice los
botones [w], [z] y [ENTER] del control remoto
inalámbrico.
.
90
CMV1
Operaciones de la unidad de control remoto alámbrica opcional
• Mantenga presionado el botón para iniciar la
reproducción desde la primera pista de la
carpeta actual (en los modos MP3/WMA/AAC/
DivX y USB).
• Presione el botón y se iniciará la reproducción
desde la primera pista del disco (en el modo de
cambiador de CD).
Botón []
• Presione el botón []. Se silencia el sonido
al instante. Para cancelar el ajuste, presione el
botón [] de nuevo (en modo Radio).
• Presione el botón para iniciar la reproducción o
insertar una pausa (en los modos CD/MP3/
WMA/AAC/DivX, DVD, USB/iPod y de
cambiador de CD).
• Mantenga presionado el botón para detener la
operación (en los modos DivX y DVD).
IR-Receiver
• Receptor de la unidad de control remoto
inalámbrico (Rango de funcionamiento: 30° en
todas las direcciones).
Operaciones con la unidad de contro remoto
Nombres de los botones
Transmisor de la señal
Rango de operación: 30° en todas
las direcciones.
[BAND]
[SOURCE]
[RETURN]
[VOLUME +], [VOLUME -]
Español
[ENT]
[SET UP]
[
[AUDIO]
[w], [z], [X], [V]
[MENU]
]
[x], [v]
[ANGLE]
[SUB TITLE]
CMV1
91
Operaciones con la unidad de contro remoto
Inserción de las pilas
1. Dé la vuelta al controlador remoto, y después
deslice la cubierta posterior en el sentido de la
flecha.
2. Inserte la pila CR2025 suministrada con la
unidad de mando a distancia en el sentido
mostrado en la ilustración y, a continuación,
cierre la cubierta posterior.
Nota:
La utilización inadecuada de la pila puede provocar
Español
su explosión. Tenga en cuenta los puntos
siguientes:
• No cortocircuite, desarme, ni caliente la pila.
• No tire la pila al fuego.
• Tire la pila agotada en el lugar apropiado.
Parte posterior
Pila CR2025
Funciones de los botones de la unidad de mando a distancia
Nota:
• Algunas funciones pueden variar en función del tipo de disco.
Cubierta
posterior
Botón [SOURCE]
• Presione este botón para cambiar las fuentes
como, por ejemplo, el modo de radio, el modo
de DVD, etc.
• Manténgalo presionado para apagar la
alimentación.
• Presiónelo para encender la alimentación.
Botón [RETURN]
• Presiónelo para volver a la pantalla anterior
mientras el se muestra el menú del DVD. Sin
embargo, es posible que esta la operación que
realiza este botón no se encuentre disponible
con algunos discos (en el modo DVD Video).
Botón [ENT]
• Presiónelo para ajustar el elemento de menú
seleccionado en el menú del DVD (en el modo
DVD Video).
• Manténgalo presionado para introducir el
número de menú del DVD (en el modo DVD
Video).
Botón [SET UP]
• Presiónelo para acceder al menú de
configuración (en el modo DVD iPod).
Nota:
• Este botón debe utilizarse con la unidad de origen
y no con la unidad de control remoto alámbrica.
Botón []
• Presione este botón para activar o desactivar
la función de silenciamiento (en modo Radio).
• Presiónelo para iniciar la reproducción o
insertar una pausa en un soporte de video y
audio (en los modos CD/MP3/WMA/AAC/DivX,
DVD, USB).
• Manténgalo presionado durante más de un
segundo para detener la reproducción de video
(en modos DVD vídeo y DivX).
Botón [AUDIO]
• Presiónelo para ajustar el idioma del audio (en
modos DVD vídeo y DivX).
Botón [SUB TITLE]
• Presione este botón para ajustar el idioma de
los subtítulos (en modos DVD vídeo y DivX).
Botón [ANGLE]
• Pulse para definir la función Angle en DVD
vídeo. (en el modo DVD Video).
Botones [x], [v]
• Presiónelos para seleccionar la emisora
predefinida inmediatamente anterior o
posterior (en modo Radio).
• Presiónelos para seleccionar el número del
capítulo inmediatamente anterior o posterior
(en el modo DVD Video).
• Presiónelos para seleccionar la pista
inmediatamente anterior o posterior (en los
modos CD/MP3/WMA/AAC/DivX y USB/iPod).
• Manténgalos presionados para avanzar o
retroceder rápidamente (en los modos CD/
MP3/WMA/AAC/DivX, DVD y USB/iPod).
92
CMV1
Operaciones con la unidad de contro remoto
Botón [MENU]
• Presiónelo para visualizar el menú del DVD
almacenado en el disco DVD Video (en el
modo DVD Video)
Botones [w], [z]
• Presiónelos para seleccionar el elemento de
menú que desea visualizar en el menú del
DVD (en el modo DVD Video).
• Presiónelos para seleccionar una carpeta (en
los modos MP3/WMA/AAC/DivX y USB).
• Presiónelos para seleccionar un disco (en el
modo de cambiador de CD).
Botones [X], [V]
• Presiónelos para seleccionar el elemento de
menú que desea visualizar en el menú del
DVD (en el modo DVD Video).
Botones [VOL –], [VOL +]
• Permiten subir o bajar el volumen.
Botón [BAND]
• Permite cambiar las bandas de recepción (en
modo Radio).
• Presione este botón para seleccionar la
primera pista (en los modos MP3/WMA/AAC/
DivX, de cambiador de CD y USB).
• Mantenga presionado este botón para cambiar
al siguiente disco en orden ascendente con el
modo de cambiador de CD ajustado.
Español
CMV1
93
4.OPERACIONES BÁSICAS
Nota:
• Asegúrese de leer este capítulo consultado el capítulo “3. CONTROLES” (página 88).
Conexión y desconexión de la alimentación
PRECAUCIÓN
Español
Baje el nivel de volumen antes de apagar la
unidad fuente, ya que ésta almacena el último
ajuste de volumen. Si la unidad fuente se
apaga con el volumen alto, el elevado nivel de
volumen puede dañar los oídos o la unidad
fuente cuando ésta se vuelva encender.
Ajuste del volumen
1. Gire el mando [VOLUME] para ajustar el
volumen.
Desactivación del monitor
Es posible desactivar la pantalla del monitor y
que cambie a una pantalla negra.
1. Presione el botón [POWER].
Se desactivará la pantalla del monitor.
ADVERTENCIA
Cuando el panel frontal está abierto, no se
emite ningún sonido y los controles de la
unidad fuente y las operaciones del mando
a distancia están desactivadas. Cierre
siempre el panel frontal después de
cambiar el disc.
SI LA UNIDAD SE EXPONE AL AGUA CON
EL PANEL FRONTAL ABIERTO SE
PRODUCIRÁN FALLOS DE
FUNCIONAMIENTO O DAÑOS.
1. Pulse el botón [POWER]. La unidad
memoriza automáticamente el último modo
de operación y lo cambiará de forma
automática para visualizarlo.
2. Para desconectar la alimentación, mantenga
pulsado el botón [POWER] durante más de
1 segundo.
• El nivel de volumen indicado en la pantalla
está dentro de un margen de 0 (mínimo) a
33 (máximo.).
Activación del monitor
Presione cualquier botón o gire el mando [UP/
DOWN]. La pantalla del monitor se encenderá.
Activación/desactivación de la función silenciamiento
Utilice esta función para desactivar el sonido
inmediatamente (excepto en el modo DVD/
DivX).
1. Pulse el botón []. El sonido se desconecta
y en la pantalla aparecerá “”.
94
CMV1
2. Para cancelar el modo de silenciamiento,
vuelva a pulsar el botón [].
Colocación/expulsión del disco
Notas relativas al manejo de
los discos
Manejo
• Los discos nuevos pueden presentar
rugosidades en el borde. Si utiliza este tipo de
discos, es posible que el reproductor no
funcione o que se produzcan saltos de sonido.
Utilice un bolígrafo o un objeto similar para
eliminar las rugosidades del borde del disco.
Bolígrafo
Rugosidades
• No pegue nunca etiquetas en la superficie de
los discos, ni marque dicha superficie con
lápices ni bolígrafos.
• No reproduzca nunca un disco que tenga cinta
de celofán ni otros pegamentos en la
superficie, como tampoco restos de estos. Si
trata de reproducir un disco de este tipo, es
posible que no pueda extraerlo del reproductor
de DVD o que éste último quedase dañado.
• No utilice discos que posean ralladuras
notables, deformados, partidos, etc. Si utiliza
este tipo de discos, podrían producirse fallos
de funcionamiento o daños.
• Para extraer un disco de su caja, presione el
centro de dicha caja y levante el disco
sujetándolo cuidadosamente por los bordes.
• No utilice láminas protectoras de discos de
venta en establecimientos especializados, ni
discos provistos de estabilizadores, etc. Estos
artículos podrían dañar los discos o averiar el
mecanismo interno.
Almacenamiento
• No exponga los discos a la luz solar directa ni
a fuentes térmicas.
• No exponga los discos a humedad ni polvo
excesivo.
• No exponga los discos al calor directo de
aparatos de calefacción.
Limpieza
• Para eliminar las huellas dactilares y el polvo,
utilice un paño suave y frote el disco en línea
recta del centro a los bordes.
• No utilice disolventes, como limpiadores de
venta en establecimientos especializados,
aerosoles antiestáticos ni diluidor de pintura
para limpiar los discos.
• Después de utilizar un limpiador especial para
discos, deje que el disco se seque bien antes
de reproducirlo.
Colocación del disco
Carga de un disco disc
1. Pulse el botón [OPEN] para acceder a la
RANURA DE disc situada detrás del panel
frontal.
2. Inserte un disco disc en el centro de la ranura
del disc con la cara de la etiqueta arriba. El
disco disc se reproduce automáticamente
después de haberse cargado.
3. Cierre el panel frontal.
* Presione el centro del panel frontal para
cerrarlo.
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado de no pillarse la mano ni los
dedos al cerrar el panel frontal.
Notas:
• Si el panel frontal no se abre completamente,
termine de abrirlo con suavidad con la mano.
• Tras cargar un disc, cierre siempre el panel
frontal.
Después de colocar el disco
El sistema cambiará automáticamente al modo
de soporte de fuente correspondiente en función
del disco y empezará a reproducirlo.
Cuando se ha colocado un disco de DVD
vídeo:
El sistema se cambia al modo DVD vídeo.
Consulte “Operaciones de DVD vídeo”
(página 100).
Cuando se coloca un CD/DVD con archivos
CD/MP3/WMA/AAC/DivX:
El sistema se cambia al modo CD/MP3/WMA/
AAC o al modo DivX en función del ajuste
Playform. Consulte “Operaciones con CD/MP3/
WMA/AAC” (página 106) o “Operaciones del
DivX” (página 109).
Nota:
• Nunca inserte objetos extraños en la ranura de
inserción del disco.
• Si no puede insertar el disco fácilmente, es posible
que haya otro disco en el mecanismo o bien, que
sea necesario reparar la unidad.
• No es posible utilizar discos de 8 cm (reproducción
sencilla).
Español
CMV1
95
Loading...
+ 31 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.