Clarion CMV1 Owners and installation Manual [es]

Owner’s manual
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Bedienungsanleitung
CMV1
WATERTIGHT MARINE DVD/CD/USB RECEIVER
LECTEUR DVD/CD/USB MARIN ÉTANCHE
RECEPTOR DVD/CD/USB MARINO HERMÉTICO
RICEVITORE DVD/CD/USB MARINO A TENUTA STAGNA
WASSERDICHTER MARINER DVD/CD/USB-RECEIVER
CAUTIONS:
This appliance contains a laser system and is classified as a “CLASS 1 LASER PRODUCT”. To use this model properly, read this Owner’s Manual carefully and keep this manual for your future reference. In case of any trouble with this player, please contact your nearest “AUTHORIZED service station”. To prevent direct exposure to the laser beam, do not try to open the enclosure.
!CAUTION
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNER’S MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
ADVARSEL.
Denne mærking er anbragt udvendigt på apparatet og indikerer, at apparatet arbejder med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder, at der anvendes laserstråler af svageste klasse, og at man ikke på apparatets yderside kan blive udsat for utilladelig kraftig stråling. APPARATET BØR KUN ÅBNES AF FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL APPARATER MED LASERSTRÅLER!
Indvendigt i apparatet er anbragt den her gengivne advarselsmækning, som advarer imod at foretage sådanne indgreb i apparatet, at man kan komme til at udsaætte sig for laserstråling.
OBS!
Apparaten innehåller laserkomponenten som avger laserstrålning överstigande gränsen för laserklass 1.
VAROITUS
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä silmille vaarallista lasersäteilyä.
2
Apparatus Claims of U.S. Patent Nos.6,836,549; 6,381,747; 7,050,698; 6,516,132; and 5,583,936, licensed for limited viewing uses only.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. "Dolby" and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
This product incledes technology owned by Microsoft Corporation and cannot be used or distributed without a lecense from MSLGP.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interence received, including interference that may cause undersired operation.
THIS PRODUCTION COMPLIES WITH DHHS RULES 21 CFR SUBCHAPTER J APPLICABLE AT DATE OF MANUFACTURE. CLARION CO.,LTD. 7-2 SHINTOSHIN,CHUO-KU,SAITAMA-SHI, SAITAMA, JAPAN
104XXXX
Muchas gracias por la adquisición del Clarion CMV1.
• No utilice este producto en vehículos.
• Antes de utilizar este equipo, lea completamente el manual de instrucciones.
• Después de haber leído este manual, cerciórese de guardarlo a mano (p. ej., en la guantera).
• Compruebe el contenido de la tarjeta de garantía adjunta y guárdela cuidadosamente con este manual.
Índice
1. CARACTERÍSTICAS ................................................................................................... 85
Características de DVD vídeo ...................................................................................... 85
Discos que se pueden reproducir................................................................................. 86
2. PRECAUCIONES......................................................................................................... 87
Español
Acerca de las marcas registradas, etc. ........................................................................ 87
3. CONTROLES............................................................................................................... 88
Funciones de los botones ............................................................................................ 88
Operaciones de la unidad de control remoto alámbrica opcional................................. 90
Operaciones con la unidad de contro remoto............................................................... 91
4. OPERACIONES BÁSICAS.......................................................................................... 94
Conexión y desconexión de la alimentación ................................................................ 94
Ajuste del volumen ....................................................................................................... 94
Desactivación del monitor ............................................................................................ 94
Activación/desactivación de la función silenciamiento ................................................. 94
Colocación/expulsión del disco .................................................................................... 95
Conexión y desconexión de un dispositivo multimedia USB........................................ 96
Función de salida visual ............................................................................................... 97
5. OPERACIONES DE LA FUENTE................................................................................ 98
Operaciones de la radio ............................................................................................... 98
Operaciones de DVD vídeo........................................................................................ 100
Operaciones con CD/MP3/WMA/AAC........................................................................ 106
Operaciones del DivX................................................................................................. 109
6. OPERACIONES DE LA FUENTE (ACCESORIOS) .................................................. 111
Operaciones del iPod ................................................................................................. 111
Operaciones con la memoria USB ............................................................................. 114
Operaciones AUX....................................................................................................... 115
Operaciones del cambiador de discos compactos..................................................... 115
7. AJUSTES DEL SISTEMA.......................................................................................... 117
Ajustes de audio......................................................................................................... 117
Ajustes generales....................................................................................................... 118
8. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS.............................................................................. 121
9. INDICACIONES DE ERROR ..................................................................................... 123
10. ESPECIFICACIONES ................................................................................................ 125
84
CMV1
1. CARACTERÍSTICAS
Panel frontal/carcasaherméticos
Reproducción de DVD-Vídeo, +/–R/RW y DivX
BBE MP para audio USB
Características de DVD vídeo
Español
Esta unidad proporciona las funciones siguientes además de la imagen y el sonido de gran calidad de DVD vídeo.
Nota:
Las funciones que se describen en esta sección variarán en función del disco de DVD vídeo. Consulte las instrucciones proporcionadas con el DVD vídeo.
Es posible que algunas de las funciones de los discos se utilicen de forma distinta de la descrita en este manual.
Función de sonido múltiple
El formato DVD vídeo puede almacenar un máximo de 8 idiomas para cada película; seleccione el idioma que prefiera.
• Los idiomas almacenados en el disco se
indican mediante el icono siguiente.
Función de ángulo múltiple
Si el DVD vídeo está filmado desde diversos ángulos, podrá seleccionar el ángulo que prefiera.
• El número de ángulos grabados se indica
mediante el icono siguiente.
Función de imagen secundaria (subtítulos)
El DVD vídeo puede grabar subtítulos para un máximo de 32 idiomas. Seleccione el idioma de subtítulos que desee visualizar.
• El número de idiomas de subtítulos grabados se indica mediante el icono siguiente.
Función de historia múltiple
Cuando un DVD vídeo contiene más de una historia para una película, podrá seleccionar la historia que desee. Los procedimientos de operación varían en función del disco; por ello, tenga en cuenta las instrucciones de selección de una historia que se faciliten durante la reproducción.
Menú del DVD
Los menús del DVD se pueden activar durante la reproducción del DVD vídeo para efectuar un ajuste de menú.
CMV1
85
Discos que se pueden reproducir
Este reproductor de DVD puede reproducir los discos siguientes:
Discos que se pueden reproducir
Discos DVD vídeo
Además, el reproductor de DVD puede reproducir discos CD-R/RW, DVD-R/RW y DVD+R/RW en los
Español
que se hayan grabado archivos en los siguientes soportes:
Archivos que se pueden reproducir
MP3 ID3 TAG WMA DivX
Para obtener más información, consulte las secciones “Operaciones con CD/MP3/WMA/AAC” (página 106) y “Operaciones del DivX” (página 109).
Acerca de los discos CD Extra
Un disco CD Extra contiene un total de dos sesiones grabadas. La primera sesión es la de audio y la segunda la de datos. No podrá reproducir CD de creación personal que contengan más de dos sesiones de datos en este reproductor de DVD.
Nota:
Cuando reproduzca un disco CD Extra, sólo se reconocerá la primera sesión.
Acerca de la reproducción de discos CD-R/RW
Este reproductor reproduce discos CD-R/RW grabados previamente en formato de CD de audio o bien en formato de archivo MP3/WMA/ AAC/DivX.
CD de audio CD TEXT
AAC
Discos que no se pueden reproducir
Este reproductor no puede reproducir DVD de audio, DVD-RAM, CD de vídeo, CD de fotos, etc.
Nota:
Es posible que no se puedan reproducir discos grabados en algunas unidades de CD/DVD (Causa: características del disco, roturas, presencia de polvo o suciedad, presencia de polvo o suciedad en la lente del reproductor, etc.).
Si se reproduce un CD-R/RW, DVD-R/RW o DVD+R/RW que no ha sido finalizado, la reproducción tardará un tiempo en iniciarse. Asimismo, es posible que no se pueda reproducir en función de las condiciones de grabación.
No es posible reproducir Super Audio CD. La reproducción del reproductor de CD no es compatible aunque se trate de un disco híbrido.
Nota sobre los números de región Acerca de la reproducción de discos DVD-R/RW o DVD+R/RW
Este reproductor reproduce discos DVD-R/RW y DVD+R/RW grabados previamente en formato de DVD vídeo o bien en formato de archivo MP3/ WMA/AAC/DivX.
de los discos DVD vídeo
El sistema de DVD vídeo asigna un número de
región a los reproductores de DVD y a los discos
DVD en función de la zona de venta.
El número de región para DVD vídeo que se
puede reproducir en este sistema aparece
marcado en la cubierta del disco de la siguiente
forma.
86
CMV1
ALL
2
2
4
6
2. PRECAUCIONES
1.
Si hace frío y se utiliza el reproductor poco después de encender el calefactor, es posible que se condense humedad en el disco (DVD/ CD) o en los componentes ópticos del reproductor, y que no pueda realizarse la reproducción correctamente. Si se condensa humedad en el disco (DVD/CD), elimínela con un paño suave. Si se condensa humedad en los componentes ópticos del reproductor, no lo utilice durante aproximadamente una hora. La humedad desaparecerá de manera natural y podrá utilizar el reproductor con normalidad.
2.
Si el barco está de camino en aguas agitadas, el disc puede saltar debido a las intensas vibraciones y sacudidas.
3.
Esta unidad utiliza un mecanismo de precisión. Aunque se produzca un problema, no abra nunca la unidad, la desmonte ni lubrique las piezas de rotación.
4.
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de clase B, de acuerdo con lo dispuesto en el apartado 15 de las reglas de la FCC. Estos límites se han establecido para ofrecer protección ante interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza siguiendo las instrucciones pertinentes, puede originar interferencias perjudiciales en las radiocomunicaciones. No obstante, no se garantiza la ausencia de interferencias en una instalación determinada. Si este equipo provoca interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el aparato, el usuario deberá ponerse en contacto con su distribuidor o con un técnico especializado en radio para solicitar asistencia.
INFORMACIÓN PARA LOS
USUARIOS:
CUALQUIER CAMBIO O MODIFICACIÓN DEL
PRODUCTO NO AUTORIZADA POR EL
FABRICANTE ANULARÁ LA GARANTÍA E
INFRINGIRÁ LA AUTORIZACIÓN DE LA FCC.
2
Apparatus Claims of U.S. Patent Nos.6,836,549; 6,381,747; 7,050,698; 6,516,132; and 5,583,936, licensed for limited viewing uses only.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. "Dolby" and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
This product incledes technology owned by Microsoft Corporation and cannot be used or distributed without a lecense from MSLGP.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interence received, including interference that may cause undersired operation.
THIS PRODUCTION COMPLIES WITH DHHS RULES 21 CFR SUBCHAPTER J APPLICABLE AT DATE OF MANUFACTURE. CLARION CO.,LTD. 7-2 SHINTOSHIN,CHUO-KU,SAITAMA-SHI, SAITAMA, JAPAN
104XXXX
Español
Acerca de las marcas registradas, etc.
Este producto incorpora tecnología de protección de derechos de autor amparada por patentes de los EE. UU. y otros derechos de la propiedad intelectual. El uso de esta tecnología de protección de los derechos de autor debe contar con la autorización de Macrovision, y está destinada exclusivamente para uso doméstico y otros usos de visualización limitada, a menos que Macrovision autorice lo contrario. Quedan prohibidos el desmontaje o la ingeniería inversa de esta unidad.
• Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. Windows Media™ y el logotipo de Windows® son
marcas comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
•“DivX
”, “
DivX Certified
son marcas comerciales de DivX, Inc. y se utilizan bajo licencia.
•“Made for iPod electrónico se ha disenado para conectarse específicamente a un iPod y cuyo desarrollador certifica el cumplimiento de los estándares de rendimiento de Apple. Apple no es responsable del funcionamiento de este dispositivo ni de su cumplimiento de normativas y estándares de seguridad. iPod e iTunes son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE. UU. y en otros países.
” y los logotipos asociados
” significa que un accesorio
CMV1
87
3. CONTROLES
Unidad de origen
[DISC]
[AUX/iPod]
[OPEN]
[AM/FM]
[SAT]
[POWER] [AUDIO] [DISPLAY]
Español
[OPTION] [ADJUST]
[VOLUME]
Con el panel frontal abierto
[
Funciones de los botones
[MENU]
]
[ [ENTER] [RETURN]
[X], [V]
IR-Receiver
[UP/DOWN]
[
DISC SLOT
Q
]
[
RESET
]
]
Botón [DISC]
• Utilice este botón para cambiar al modo CD/ MP3/WMA/AAC, DVD Video, DivX o cambiador de CD.
Botón [AUX/iPod]
• Utilice este botón para cambiar al modo USB, iPod o anterior.
Botón [OPEN]
Presione el botón oval de traba “ abrir el panel. El sonido se silenciará y la pantalla se apagará con el panel abatible abierto.
Botón [AM/FM]
Utilice este botón para cambiar al modo de radio.
• Cambie la banda.
• Mantenga presionado el botón para cambiar al modo de búsqueda o de sintonización manual.
88
CMV1
Clarion
” para
Botón [SAT]
• Sin uso.
Botón [MENU]
Utilice este botón para cambiar al modo de menú.
• Mantenga presionado el botón para cambiar a la primera pista o al menú principal.
Botón [ ]
• Mantenga presionado el botón (1 segundo) para iniciar la reproducción o insertar una pausa mientras se encuentra en otro modo.
• Mantenga presionado el botón (1 segundo) para detener la operación en los modos DVD vídeo y DivX.
• Utilícelo para activar o desactivar la función de silenciamiento mientras se encuentra en otro modo, y para iniciar la reproducción o insertar una pausa mientras se encuentra en los modos DVD Video y DivX.
Funciones de los botones
Botón [ENTER]
• Mantenga presionado el botón para introducir directamente el número del elemento del menú del DVD en los modos DVD vídeo y DivX.
• Confirme los distintos ajustes.
Botón [RETURN]
• Presione el botón para volver al modo anterior en algunos modos de ajuste y de menú.
Botones [X], [V] (Buscar)
• Seleccione una emisora mientras se encuentra en el modo de radio/satélite o seleccione una pista mientras se encuentra en los modos CD/MP3/WMA/AAC, USB/iPod, cambiador de CD y DivX.
• Seleccione un capítulo con el modo de DVD video ajustado.
• Mantenga presionado el botón durante 1 segundo o más para cambiar al modo de avance rápido/inversión rápida.
[IR RECEIVER]
• Receptor de la unidad de control remoto (Rango de funcionamiento: 30° en todas las direcciones).
Mando [UP/DOWN]
• Seleccione carpetas si el modo ajustado es MP3/WMA/AAC/USB o DivX.
• Seleccione los discos con el modo de cambiador de CD ajustado.
• Seleccione la memoria predefinida mientras se encuentra en el modo de radio/satélite.
Mando [VOLUME]
• Gire este mando para ajustar el volumen.
Botón [ADJUST]
• Presione el botón para acceder al modo de ajuste.
Botón [OPTION]
• Presione el botón para acceder al modo de opción.
• Mantenga presionado el botón para acceder al menú de configuración del DVD mientras se encuentra en el modo DVD Video.
Botón [DISP] (Pantalla)
• Presione el botón para activar las indicaciones de la pantalla.
• Mantenga presionado el botón para cambiar el color de la pantalla.
Botón [AUDIO]
• Presione el botón para acceder al modo de ajuste anterior.
Botón [POWER]
• Presione el botón para encender la alimentación.
• Mantenga presionado el botón para apagar la alimentación.
• Presione el botón para encender o apagar el monitor con la alimentación encendida.
[DISC SLOT]
• Ranura de inserción de disc.
Botón [o] (Expulsar)
• Utilícelo para expulsar un disc que esté cargado en la unidad.
Botón [RESET]
• Presione el botón cuando perciba los siguientes problemas.
* Los botones no responden al presionarlos. * La pantalla no muestra la información correcta. * Algunos ajustes permanecen en la ROM
incluso tras apagar la unidad o pulsar el botón de reinicio.
Español
CMV1
89
Operaciones de la unidad de control remoto alámbrica opcional
Las siguientes operaciones se activan mediante el control remoto con la unidad de control remoto alámbrica CMRC5 que se vende por separado (véase a continuación), CMRC6 o CMRC7.
Nota:
Si el control remoto está conectado a esta unidad con la alimentación encendida, reinicie la unidad para confirmar la pantalla normal.
IR-Receiver
Español
[]
[w], [z]
[
MENU/BAND]
Botón [ /SOURCE]
• Presione el botón para encender la
alimentación y manténgalo presionado durante un segundo como mínimo para apagarla.
• Cada vez que pulse el botón, el modo
cambiará según el orden que se indica a continuación:
Modo de radio Modo CD/MP3/WMA/AAC/ DivX/DVD ➜ Modo USB/iPod ➜ Modo de cambiador de CD Modo AUX1 Modo
AUX2 ➜ Modo de radio.....
Nota:
Si algunos de los equipos anteriores no se encuentra conectado, el modo co rrespondiente no se podrá seleccionar.
Botón [ENTER]
• Confirme las distintas selecciones.
Botones [ ], [ ]
• Presione el botón [ ] para subir el volumen y
el botón [ ] para bajarlo.
[ /SOURCE]
[
ENTER]
[
X
[ ]
[ ]
], [V]
Botones [X], [V]
• Presione el botón [V] para iniciar la reproducción desde el principio de la pista siguiente. Presione el botón [X] para iniciar la reproducción desde el principio de la pista actual. Si lo presiona de nuevo, regresará a la pista anterior.
• Mantenga presionado el botón [V] para realizar el avance rápido. Mantenga presionado el botón [X] para llevar a cabo el rebobinado rápido (en los modos de cambiador de CD, CD/MP3/WMA/AAC/DivX, DVD y USB/ iPod).
* Si mantiene presionado el botón [X] o [V]
durante 1 segundo o más, avanzará o rebobinará a una velocidad superior a la de la reproducción normal, y si lo mantiene presionado durante 3 segundos o más, la operación se realizará más rápido todavía (en los modos CD/MP3/WMA/AAC/DivX y DVD).
• Seleccione un elemento de menú que aparezca en el menú del DVD (en el modo DVD Video).
• Presione los botones para sintonizar una emisora (en modo Radio).
Botones [w], [z]
• Seleccione una emisora predefinida (en modo Radio).
• Seleccione las carpetas (en el modo MP3/ WMA/AAC/DivX o USB).
• Seleccione los discos (en el modo de cambiador de CD).
• Seleccione un elemento de menú que aparezca en el menú del DVD (en el modo DVD Video).
Botón [MENU/BAND]
• Cada vez que pulse el botón, la banda cambiará según el orden que se indica a continuación:
FM1 FM2 FM3 AM
Mantenga presionado el botón (1 segundo) para alternar entre la sintonización por búsqueda y la sintonización manual (en el modo de radio)
• Presiónelo para acceder al modo de búsqueda de listas (en los modos MP3/WMA/AAC/DivX o USB).
• Presione el botón para acceder al modo de menú (en los modos de DVD y iPod).
• Mantenga presionado el botón (1 segundo) para acceder al menú principal (en modos DVD e iPod).
Nota:
En el modo de menú del iPod, no utilice los botones [w], [z] y [ENTER] del control remoto inalámbrico.
.
90
CMV1
Operaciones de la unidad de control remoto alámbrica opcional
• Mantenga presionado el botón para iniciar la reproducción desde la primera pista de la carpeta actual (en los modos MP3/WMA/AAC/ DivX y USB).
• Presione el botón y se iniciará la reproducción desde la primera pista del disco (en el modo de cambiador de CD).
Botón [ ]
• Presione el botón [ ]. Se silencia el sonido al instante. Para cancelar el ajuste, presione el botón [ ] de nuevo (en modo Radio).
• Presione el botón para iniciar la reproducción o insertar una pausa (en los modos CD/MP3/ WMA/AAC/DivX, DVD, USB/iPod y de cambiador de CD).
• Mantenga presionado el botón para detener la operación (en los modos DivX y DVD).
IR-Receiver
• Receptor de la unidad de control remoto inalámbrico (Rango de funcionamiento: 30° en todas las direcciones).
Operaciones con la unidad de contro remoto
Nombres de los botones
Transmisor de la señal Rango de operación: 30° en todas las direcciones.
[BAND]
[SOURCE]
[RETURN]
[VOLUME +], [VOLUME -]
Español
[ENT]
[SET UP]
[
[AUDIO]
[w], [z], [X], [V]
[MENU]
]
[x], [v] [ANGLE]
[SUB TITLE]
CMV1
91
Operaciones con la unidad de contro remoto
Inserción de las pilas
1. Dé la vuelta al controlador remoto, y después deslice la cubierta posterior en el sentido de la flecha.
2. Inserte la pila CR2025 suministrada con la unidad de mando a distancia en el sentido mostrado en la ilustración y, a continuación, cierre la cubierta posterior.
Nota:
La utilización inadecuada de la pila puede provocar
Español
su explosión. Tenga en cuenta los puntos siguientes:
No cortocircuite, desarme, ni caliente la pila.
No tire la pila al fuego.
Tire la pila agotada en el lugar apropiado.
Parte posterior
Pila CR2025
Funciones de los botones de la unidad de mando a distancia
Nota:
Algunas funciones pueden variar en función del tipo de disco.
Cubierta posterior
Botón [SOURCE]
• Presione este botón para cambiar las fuentes
como, por ejemplo, el modo de radio, el modo de DVD, etc.
• Manténgalo presionado para apagar la
alimentación.
• Presiónelo para encender la alimentación.
Botón [RETURN]
• Presiónelo para volver a la pantalla anterior
mientras el se muestra el menú del DVD. Sin embargo, es posible que esta la operación que realiza este botón no se encuentre disponible con algunos discos (en el modo DVD Video).
Botón [ENT]
• Presiónelo para ajustar el elemento de menú
seleccionado en el menú del DVD (en el modo DVD Video).
• Manténgalo presionado para introducir el
número de menú del DVD (en el modo DVD Video).
Botón [SET UP]
• Presiónelo para acceder al menú de
configuración (en el modo DVD iPod).
Nota:
Este botón debe utilizarse con la unidad de origen
y no con la unidad de control remoto alámbrica.
Botón [ ]
• Presione este botón para activar o desactivar
la función de silenciamiento (en modo Radio).
• Presiónelo para iniciar la reproducción o insertar una pausa en un soporte de video y audio (en los modos CD/MP3/WMA/AAC/DivX, DVD, USB).
• Manténgalo presionado durante más de un segundo para detener la reproducción de video (en modos DVD vídeo y DivX).
Botón [AUDIO]
• Presiónelo para ajustar el idioma del audio (en modos DVD vídeo y DivX).
Botón [SUB TITLE]
• Presione este botón para ajustar el idioma de los subtítulos (en modos DVD vídeo y DivX).
Botón [ANGLE]
• Pulse para definir la función Angle en DVD vídeo. (en el modo DVD Video).
Botones [x], [v]
• Presiónelos para seleccionar la emisora predefinida inmediatamente anterior o posterior (en modo Radio).
• Presiónelos para seleccionar el número del capítulo inmediatamente anterior o posterior (en el modo DVD Video).
• Presiónelos para seleccionar la pista inmediatamente anterior o posterior (en los modos CD/MP3/WMA/AAC/DivX y USB/iPod).
• Manténgalos presionados para avanzar o retroceder rápidamente (en los modos CD/ MP3/WMA/AAC/DivX, DVD y USB/iPod).
92
CMV1
Operaciones con la unidad de contro remoto
Botón [MENU]
• Presiónelo para visualizar el menú del DVD almacenado en el disco DVD Video (en el modo DVD Video)
Botones [w], [z]
• Presiónelos para seleccionar el elemento de menú que desea visualizar en el menú del DVD (en el modo DVD Video).
• Presiónelos para seleccionar una carpeta (en los modos MP3/WMA/AAC/DivX y USB).
• Presiónelos para seleccionar un disco (en el modo de cambiador de CD).
Botones [X], [V]
• Presiónelos para seleccionar el elemento de menú que desea visualizar en el menú del DVD (en el modo DVD Video).
Botones [VOL –], [VOL +]
• Permiten subir o bajar el volumen.
Botón [BAND]
• Permite cambiar las bandas de recepción (en modo Radio).
• Presione este botón para seleccionar la primera pista (en los modos MP3/WMA/AAC/ DivX, de cambiador de CD y USB).
• Mantenga presionado este botón para cambiar al siguiente disco en orden ascendente con el modo de cambiador de CD ajustado.
Español
CMV1
93
4. OPERACIONES BÁSICAS
Nota:
Asegúrese de leer este capítulo consultado el capítulo “3. CONTROLES” (página 88).
Conexión y desconexión de la alimentación
PRECAUCIÓN
Español
Baje el nivel de volumen antes de apagar la unidad fuente, ya que ésta almacena el último ajuste de volumen. Si la unidad fuente se apaga con el volumen alto, el elevado nivel de volumen puede dañar los oídos o la unidad fuente cuando ésta se vuelva encender.
Ajuste del volumen
1. Gire el mando [VOLUME] para ajustar el
volumen.
Desactivación del monitor
Es posible desactivar la pantalla del monitor y que cambie a una pantalla negra.
1. Presione el botón [POWER].
Se desactivará la pantalla del monitor.
ADVERTENCIA
Cuando el panel frontal está abierto, no se emite ningún sonido y los controles de la unidad fuente y las operaciones del mando a distancia están desactivadas. Cierre siempre el panel frontal después de cambiar el disc. SI LA UNIDAD SE EXPONE AL AGUA CON EL PANEL FRONTAL ABIERTO SE PRODUCIRÁN FALLOS DE FUNCIONAMIENTO O DAÑOS.
1. Pulse el botón [POWER]. La unidad
memoriza automáticamente el último modo de operación y lo cambiará de forma automática para visualizarlo.
2. Para desconectar la alimentación, mantenga
pulsado el botón [POWER] durante más de 1 segundo.
• El nivel de volumen indicado en la pantalla está dentro de un margen de 0 (mínimo) a 33 (máximo.).
Activación del monitor
Presione cualquier botón o gire el mando [UP/ DOWN]. La pantalla del monitor se encenderá.
Activación/desactivación de la función silenciamiento
Utilice esta función para desactivar el sonido inmediatamente (excepto en el modo DVD/ DivX).
1. Pulse el botón [ ]. El sonido se desconecta y en la pantalla aparecerá “ ”.
94
CMV1
2. Para cancelar el modo de silenciamiento, vuelva a pulsar el botón [ ].
Colocación/expulsión del disco
Notas relativas al manejo de los discos
Manejo
• Los discos nuevos pueden presentar rugosidades en el borde. Si utiliza este tipo de discos, es posible que el reproductor no funcione o que se produzcan saltos de sonido. Utilice un bolígrafo o un objeto similar para eliminar las rugosidades del borde del disco.
Bolígrafo
Rugosidades
• No pegue nunca etiquetas en la superficie de los discos, ni marque dicha superficie con lápices ni bolígrafos.
• No reproduzca nunca un disco que tenga cinta de celofán ni otros pegamentos en la superficie, como tampoco restos de estos. Si trata de reproducir un disco de este tipo, es posible que no pueda extraerlo del reproductor de DVD o que éste último quedase dañado.
• No utilice discos que posean ralladuras notables, deformados, partidos, etc. Si utiliza este tipo de discos, podrían producirse fallos de funcionamiento o daños.
• Para extraer un disco de su caja, presione el centro de dicha caja y levante el disco sujetándolo cuidadosamente por los bordes.
• No utilice láminas protectoras de discos de venta en establecimientos especializados, ni discos provistos de estabilizadores, etc. Estos artículos podrían dañar los discos o averiar el mecanismo interno.
Almacenamiento
• No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes térmicas.
• No exponga los discos a humedad ni polvo excesivo.
• No exponga los discos al calor directo de aparatos de calefacción.
Limpieza
• Para eliminar las huellas dactilares y el polvo, utilice un paño suave y frote el disco en línea recta del centro a los bordes.
• No utilice disolventes, como limpiadores de venta en establecimientos especializados, aerosoles antiestáticos ni diluidor de pintura para limpiar los discos.
• Después de utilizar un limpiador especial para discos, deje que el disco se seque bien antes de reproducirlo.
Colocación del disco
Carga de un disco disc
1. Pulse el botón [OPEN] para acceder a la
RANURA DE disc situada detrás del panel frontal.
2. Inserte un disco disc en el centro de la ranura
del disc con la cara de la etiqueta arriba. El disco disc se reproduce automáticamente después de haberse cargado.
3. Cierre el panel frontal.
* Presione el centro del panel frontal para
cerrarlo.
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado de no pillarse la mano ni los dedos al cerrar el panel frontal.
Notas:
• Si el panel frontal no se abre completamente,
termine de abrirlo con suavidad con la mano.
• Tras cargar un disc, cierre siempre el panel
frontal.
Después de colocar el disco
El sistema cambiará automáticamente al modo de soporte de fuente correspondiente en función del disco y empezará a reproducirlo.
Cuando se ha colocado un disco de DVD vídeo:
El sistema se cambia al modo DVD vídeo. Consulte “Operaciones de DVD vídeo” (página 100).
Cuando se coloca un CD/DVD con archivos CD/MP3/WMA/AAC/DivX:
El sistema se cambia al modo CD/MP3/WMA/ AAC o al modo DivX en función del ajuste Playform. Consulte “Operaciones con CD/MP3/ WMA/AAC” (página 106) o “Operaciones del DivX” (página 109).
Nota:
Nunca inserte objetos extraños en la ranura de
inserción del disco.
Si no puede insertar el disco fácilmente, es posible
que haya otro disco en el mecanismo o bien, que sea necesario reparar la unidad.
No es posible utilizar discos de 8 cm (reproducción
sencilla).
Español
CMV1
95
Colocación/expulsión del disco
Expulsión del disco
Función de expulsión auxiliar
Presionando el botón [Q], se expulsará el disco aunque la alimentación de la unidad esté desconectada.
1. Pulse el botón [OPEN] para abrir el panel
frontal.
Nota:
• Si el panel frontal no se abre del todo, puede
Español
ayudarle con la mano (suavemente).
2. Pulse el botón [EJECT]. Extraiga el disco
una vez expulsado.
3. Cierre el panel frontal.
* Presione el centro del panel frontal para
cerrarlo.
Notas:
• Cierre siempre el panel frontal cuando haya extraído el disco.
• Si introduce el disco disc a la fuerza antes de su reinserción automática, pude causar daños en el disco disc.
• Si se deja un disco disc (12 cm) en la posición de expulsión durante 15 segundos, el disco disc se volverá a insertar automáticamente (Reinserción automática).
PRECAUCIÓN
• No intente poner la mano o los dedos en la
RANURA DEL DISC. Nunca inserte objetos extraños en la ranura.
• No inserte discos que tengan cinta de
celofán u etiquetas de disc de alquiler que se despeguen, ni discos con marcas donde estaba la cinta de celofán o la etiqueta de disc de alquiler antes de quitarla. Es posible que no pueda extraer estos discos de la unidad y, además, pueden estropearla.
Conexión y desconexión de un dispositivo multimedia USB
Esta unidad tiene un conector USB (bus de serie universal) que es compatible con USB 1.1 y USB 2.0.
Dispositivos USB que se pueden reproducir
El sistema puede controlar los siguientes dispositivos de soporte USB conectados al conector USB.
• Apple iPod
•Memoria USB
Acerca del Apple iPod
Los iPod se pueden conectar mediante el cable conector que se suministra con el iPod, pero en este caso, sólo se podrá disfrutar del sonido de audio. Para poder ver en esta unidad películas de vídeo almacenadas en el iPod, es necesario utilizar el cable conector especial que se vende por separado.
Nota:
Si se utiliza una versión no admitida, este sistema no funcionará o puede que no funcione correctamente.
Para obtener más información sobre los modelos iPod que se pueden reproducir, visite nuestra página web: www.clarion.com
Para obtener información sobre otras limitaciones, consulte “Operaciones del iPod” (página 111).
Acerca de la memoria USB
Este sistema puede reproducir archivos de audio (MP3/WMA/AAC) almacenados en una memoria USB que se reconoce como un “USB Mass Storage Class device”. Puede utilizar la memoria USB como un dispositivo de audio simplemente copiando los archivos de audio que desee en ella.
Nota:
Con algunas memorias USB, este sistema no funcionará o puede que no funcione correctamente.
Los archivos protegidos por DRM no se pueden reproducir.
Para obtener información sobre otras limitaciones, consulte “Operaciones con la memoria USB” (página 114).
96
CMV1
Conexión y desconexión de un dispositivo multimedia USB
Conexión de un dispositivo multimedia USB
PRECAUCIÓN
Para su seguridad, el conductor no debe conectar o desconectar un dispositivo multimedia USB.
No arranque el motor con el dispositivo de soporte USB conectado; de lo contrario, es posible que se produzcan daños o la pérdida de los datos del dispositivo de soporte USB. Conecte el dispositivo de soporte USB a esta unidad después de arrancar el motor.
1. Encienda la alimentación del dispositivo
multimedia USB, si fuera necesario.
2. Después de confirmar la orientación de los
conectores, conecte el dispositivo multimedia USB al conector USB de esta unidad.
• Es posible que pase un tiempo prolongado hasta que se pueda reconocer el dispositivo conectado.
Después de conectar un dispositivo multimedia USB
El sistema cambiará automáticamente al modo de soporte de fuente correspondiente en función del dispositivo multimedia USB conectado y empezará la reproducción.
Cuando se conecta un iPod:
El sistema se cambia al modo iPod. Consulte “Operaciones del iPod” (página 111).
Cuando se conecta una memoria USB:
El sistema se cambia al modo de memoria USB. Consulte “Operaciones con la memoria USB” (página 114).
Nota:
Nunca inserte objetos extraños en el conector USB.
Inserte siempre el dispositivo multimedia USB completamente dentro del conector. Las conexiones que no se hayan completado pueden hacer que no se reconozca el dispositivo.
Español
Desconexión de un dispositivo multimedia USB
1. Confirme que no se ha realizado la
transferencia de datos en el dispositivo multimedia USB. Para que el método lo confirme, consulte el manual de instrucciones del dispositivo multimedia USB.
2. Extraiga el dispositivo multimedia USB del
conector USB.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de desconectar el dispositivo de soporte USB con el motor en funcionamiento. De lo contrario, se podrían perder o dañar los datos del dispositivo multimedia USB. No apague el motor con el dispositivo multimedia USB conectado.
Nota:
Al conectar la alimentación de ACC sin que haya conectado un dispositivo multimedia USB, es posible que aparezca “Media Check” en la pantalla si se ha seleccionado el modo USB.
Función de salida visual
Acerca de la función de salida visual
Esta función se encuentra disponible cuando se conecta un monitor externo a los terminales de salida de video de la parte posterior. La función de salida visual es una función que asigna salidas de video independientes a esta unidad y al monitor trasero opcional. Por lo tanto, es posible que otras personas puedan ver video de la fuente reproducida en el panel frontal de esta unidad.
Nota:
Si la imagen de video del monitor de la parte posterior externa aparece distorsionada, es posible que sea debido a que el sistema de video de la unidad no se encuentra correctamente ajustado. Ajuste el sistema de video de la unidad correctamente.
CMV1
97
5. OPERACIONES DE LA FUENTE
Operaciones de la radio
Cambio del área de recepción
Inicialmente, esta unidad está ajustada para los intervalos de frecuencia de EE. UU.; 10 kHz para AM y 200 kHz para FM. Si la utiliza fuera de EE. UU., el intervalo de recepción de frecuencias se
Español
puede cambiar a los intervalos que se indican a continuación.
Estándar
de EE. UU.
Espacio entre frecuencias
AM
Intervalo de frecuencias
Espacio entre frecuencias
FM
Intervalo de frecuencias
Ajuste del área de recepción
* Cuando se cambia el área de recepción, se
pierden todas las sintonías memorizadas.
1. Pulse el botón [AM/FM] para seleccionar la
banda de radio deseada (FM o AM).
2. Presione el botón [OPTION].
3. Gire el mando [UP/DOWN] para seleccionar
Area Change”.
4. Presione el botón [ENTER].
Estándar de EE. UU (ajuste nuevo).
5-1 Gire el mando [UP/DOWN] para seleccionar
USA”.
Otros países (ajuste nuevo)
5-2 Gire el mando [UP/DOWN] para seleccionar
ASIA”.
Estándar de Europa (ajuste inicial)
5-3 Gire el mando [UP/DOWN] para seleccionar
EUROPE”.
6. Presione el botón [ENTER].
10 kHz 9 kHz 9 kHz
De 530 a
1.710 kHz
200 kHz 50 kHz 50 kHz
De 87,9 a
107,9 MHz
Otros
países
De 531 a
1.629 kHz
De 87,0 a
108 MHz
Audición de radiodifusiones
1. Pulse el botón [AM/FM] y seleccione el modo
de la radio.
Estándar
europeo
De 531 a
1.602 kHz
De 87,5 a
108 MHz
2. Pulse el botón [AM/FM] y seleccione la banda
de recepción. Cada vez que se pulsa el botón, la banda cambia de la forma siguiente:
FM1 FM2 FM3 AM FM1...
Sintonización
Hay disponibles 3 modos de sintonización: sintonización por búsqueda, sintonización manual y sintonización de preajustes.
Sintonización por búsqueda
1. Pulse el botón [AM/FM] y seleccione la
banda deseada (FM/AM).
2. Pulse [X] o [V] para buscar
automáticamente una emisora.
Sintonización manual
Hay disponibles 2 modos: Sintonización rápida y sintonización por pasos.
* Si no aparece “MANUAL” en la pantalla,
mantenga presionado el botón [AM/FM] (1 segundo).
Sintonización rápida
Pulse y mantenga pulsado [X] o [V] (1 segundo) para sintonizar una emisora.
Sintonización por pasos
Pulse [X] o [V] para sintonizar manualmente una emisora.
Sintonización de una emisora preajustada
Dispondrá de un total de 24 posiciones de preajuste (6-FM1, 6-FM2, 6-FM3, 6-AM) para memorizar emisoras de difusión.
1. Presione el botón [AM/FM] y seleccione la
frecuencia de radio.
2. Presione el botón [MENU].
3. Gire el mando [UP/DOWN] para seleccionar
la emisora predefinida deseada.
4. Presione el botón [ENTER] para recuperar la
frecuencia almacenada.
Nota:
* Después de seleccionar la banda, también
puede girar el mando [UP/DOWN] para seleccionar una emisora de radio predefinida.
98
CMV1
Operaciones de la radio
Memorización manual
1. Emplee la sintonización por búsqueda o
sintonización manual para seleccionar la emisora deseada.
2. Presione el botón [MENU].
3. Gire el mando [UP/DOWN] para seleccionar
la memoria predefinida.
4. Mantenga presionado el botón [ENTER].
5. Presione el botón [RETURN] para regresar al
modo anterior.
Almacenamiento automático
La función de almacenamiento automático almacena automáticamente 6 emisoras en orden secuencial. Si no pueden encontrarse 6 emisoras, las emisoras previamente almacenadas quedan en la posición de la memoria.
1. Pulse el botón [AM/FM] y seleccione la banda
deseada (FM/AM).
2. Presione el botón [OPTION].
3. Gire el mando [UP/DOWN] para seleccionar
Auto Store”.
4. Presione el botón [ENTER].
Las emisoras con buena recepción se memorizan automáticamente en los canales de preajuste.
* Realice los pasos del 2 al 4 para cancelar el
almacenamiento automático.
* Si se efectúa el almacenamiento automático
en las bandas de FM, las emisoras se almacenarán en FM3 aunque se haya seleccionado FM1 o FM2 para guardar las emisoras.
Español
Exploración de preajustes
Con la exploración de preajustes se reciben secuencialmente las emisoras guardadas en la memoria de preajustes. Esta función es muy útil para buscar una emisora almacenada en la memoria.
1. Presione el botón [AM/FM] y seleccione la
banda deseada (FM/AM).
2. Presione el botón [OPTION].
3. Gire el mando [UP/DOWN] para seleccionar
Preset Scan”.
4. Presione el botón [ENTER].
5. Cuando se reciba la emisora deseada, realice
de nuevo los pasos del 1 al 3 para continuar recibiendo dicha emisora.
CMV1
99
Operaciones de DVD vídeo
Selección del modo DVD vídeo
1. Coloque un disco de DVD vídeo en el
reproductor de DVD. El sistema leerá automáticamente los datos del disco, se cambiará al modo DVD (modo DVD vídeo) e iniciará la reproducción después de unos momentos. Consulte también “Colocación/expulsión del disco” (página 95).
Español
ADVERTENCIA
Es posible que algunos vídeos se graben con unos niveles de volumen más altos de lo deseado. Aumente el volumen gradualmente desde el ajuste mínimo después de que haya comenzado la reproducción del vídeo.
Cuando ya se ha colocado un disco de DVD vídeo:
1. Presione el botón [DISC] para seleccionar el
modo anterior. El sistema cambia al modo DVD (modo DVD vídeo) e inicia la reproducción desde la posición anterior.
Cambio de los ajustes del sistema de DVD
Nota:
Si se realiza la operación de configuración durante la reproducción de un DVD vídeo, dicha reproducción se reiniciará.
1. Mantenga presionado el botón [OPTION]
para cambiar al menú de configuración.
2. Gire el mando [UP/DOWN] para
seleccionar un elemento.
TV Display Angle Menu Language Audio Language Subtitle Language Password Country Code Parental Level NTSC/PAL
3. Presione el botón [ENTER].
4. Gire el mando [UP/DOWN] para
seleccionar un ajuste.
5. Presione el botón [ENTER].
6. Presione el botón [RETURN] para regresar
al modo anterior.
• En las secciones siguientes sólo se describe la información concerniente a los ajustes, no se incluyen los procedimientos para seleccionar los elementos.
Ajuste del tamaño de la pantalla
Ajuste el tamaño de la pantalla en función del monitor trasero opcional conectado a esta unidad.
• El ajuste predeterminado de fábrica es “Wide”. 3-1. Seleccione “TV Display”. 4-1. Presione el botón [ENTER]. 5-1. Gire el mando [UP/DOWN] para seleccionar
Wide”, “PS” o “LB” en el televisor Visualice el elemento cuyo tamaño en pantalla desea cambiar a “Wide”, “Pan
Scan” o “Letter Box”.
• Cuando observe las imágenes a través de un monitor trasero de tipo panorámico (16:9)
Modo panorámico:
• Cuando observe las imágenes a través de un monitor trasero de tipo convencional (4:3)
Pan Scan:
Se recortan los extremos izquierdo y derecho de la pantalla.
Esta función permite visualizar completamente la parte importante de la imagen en la pantalla. En algunos casos, la imagen se muestra mientras se está moviendo (desplazando).
Letter Box:
Se crea una zona negra en la parte superior e inferior de la pantalla.
Este método muestra imágenes Cinema Scope y Vista Vision sin recortarlas y crea una zona negra en los huecos superiores e inferiores.
100
CMV1
Operaciones de DVD vídeo
Ajuste de la visualización de la marca del ángulo
Es posible configurarla de modo que aparezca la marca del ángulo en las escenas en las que se puede cambiar de ángulo.
• El ajuste predeterminado de fábrica es “Off”.
3-1. Seleccione “Angle”. 4-1. Pulse el botón [ENTER] para seleccionar
On” u “Off” y activar o desactivar la visualización de marcas de ángulo.
Ajuste del idioma del menú del disco
• El ajuste predeterminado de fábrica es
English”.
3-1. Seleccione “Menu Language”. 4-1. Presione el botón [ENTER]. 5-1. Gire el mando [UP/DOWN] para seleccionar
el idioma deseado.
Ajuste del idioma del audio
• El ajuste predeterminado de fábrica es
English”. 3-1. Seleccione “Audio Language”. 4-1. Presione el botón [ENTER]. 5-1. Gire el mando [UP/DOWN] para seleccionar
el idioma deseado.
Ajuste del idioma de los subtítulos
• El ajuste predeterminado de fábrica es
English”. 3-1. Seleccione “Subtitle Language”. 4-1. Presione el botón [ENTER].
5-1. Gire el mando [UP/DOWN] para seleccionar
el idioma deseado. * Para desactivar los subtítulos, seleccione
Off”.
Ajuste de la contraseña para
establecer el nivel de control de bloqueo
• El ajuste predeterminado de fábrica es “0000”. 3-1. Seleccione “Password”.
4-1. Presione el botón [ENTER]. 4-2. Presione el botón [X] o [V] para mover el
cursor.
5-1. Gire el mando [UP/DOWN] para introducir
una contraseña de 4 dígitos.
• Especifique la contraseña antigua o bien
introduzca “4356” y mantenga presionado el botón [ENTER].
• Introduzca una contraseña nueva y
mantenga presionado el botón [ENTER].
• Vuelva a introducir la misma contraseña nueva y mantenga presionado el botón [ENTER].
Nota:
Cuando se introduzca un disco con contenido restringido, se le pedirá que introduzca una contraseña. No será posible ver el disco hasta que se introduzca la contraseña correcta.
Ajuste del código de país
Ajuste del número del país para establecer el nivel de control de bloqueo.
• El ajuste predeterminado de fábrica es “7166”
(Reino Unido).
3-1. Seleccione “Country Code”. 4-1. Presione el botón [ENTER]. 4-2. Presione el botón [X] o [V] para mover el
cursor.
5-1. Gire el mando [UP/DOWN] para introducir
una contraseña de 4 dígitos (consulte la tabla siguiente).
Lista de códigos de país:
País Código de
ALBANIA 6576 ANDORRA 6568 SAMOA AMERICANA 6583 AUSTRIA 6584 BAHREIN 6672 BÉLGICA 6669 BOSNIA Y HERZEGOVINA 6665 BULGARIA 6671 BERMUDAS 6677 CROACIA (nombre local:
Hrvatska) CANADÁ 6765 CHIPRE 6789 REPÚBLICA CHECA 6790 DINAMARCA 6875 EGIPTO 6971
entrada
7282
Español
CMV1
101
Operaciones de DVD vídeo
País Código de
FINLANDIA 7073 FRANCIA 7082 (FRANCIA,
METROPOLITANA) ALEMANIA 6869 GRECIA 7182 HUNGRÍA 7285
Español
ISLANDIA 7383 IRÁN (REPÚBLICA
ISLÁMICA DE) IRAK 7381 IRLANDA 7369 ISRAEL 7376 ITALIA 7384 JAPÓN 7480 JORDANIA 7479 KUWAIT 7587 LÍBANO 7666 LESOTO 7683 LIECHTENSTEIN 7673 LUXEMBURGO 7685 MACEDONIA, LA ANTIGUA
REPÚBLICA YUGOSLAVA DE
MALTA 7784 MÓNACO 7767 PAÍSES BAJOS 7876 (ANTILLAS
NEERLANDESAS) NORUEGA 7879 OMÁN 7977 POLONIA 8076 SAN PEDRO Y MIQUELÓN 8077 PUERTO RICO 8082 PORTUGAL 8084 QATAR 8165 RUMANIA 8279 SAN MARINO 8377 ARABIA SAUDÍ 8365
entrada
7088
7382
7775
6578
País Código de
ESLOVAQUIA (República eslovaca)
ESLOVENIA 8373 SURÁFRICA 9065 ESPAÑA 6983 SWAZILANDIA 8390 SUECIA 8369 SUIZA 6772 REPÚBLICA ÁRABE DE
SIRIA TURQUÍA 8482 EMIRATOS ÁRABES
UNIDOS REINO UNIDO 7166 ESTADOS UNIDOS 8583 Estado de la Ciudad del
Vaticano ISLAS VÍRGENES (EE.UU.) 8673 YEMEN 8969 YUGOSLAVIA 8985 ISLAS FEROE 7079 GIBRALTAR 7173 GROENLANDIA 7176 ISLAS SVALBARD Y JAN
MAYEN
entrada
8375
8389
6569
8665
8374
Configuración del nivel de control
de bloqueo
Puede cambiar el nivel de bloqueo de control parental (restricción audiovisual). Esta función permite cortar las escenas que no sean favorables para los niños o bien, reemplazarlas automáticamente con otras escenas preparadas de antemano. Por ejemplo, si reemplaza escenas de violencia radical o de sexo con escenas seguras, podrá crear una historia sin problemas, como si hubiera sido así desde el principio.
• El ajuste predeterminado de fábrica es “8”.
3-1. Seleccione “Parental Level”. 4-1. Presione el botón [ENTER]. 4-2. Presione el botón [X] o [V] para mover el
cursor.
102
CMV1
Operaciones de DVD vídeo
5-1. Gire el mando [UP/DOWN] para introducir
una contraseña de 4 dígitos y mantenga presionado el botón [ENTER]
• El ajuste predeterminado de fábrica de la
contraseña es “0000”.
5-2. Gire la perilla [UP/DOWN] para seleccionar
un nivel comprendido entre “1” y “8” o “No Parental”. En la tabla que aparece a continuación, se muestra la relación entre los códigos de las categorías de los vídeos de DVD y el nivel de control de bloqueo. Utilice esta tabla cuando ajuste el nivel de control de bloqueo.
LEVEL7 NC-17
(NO RECOMENDADA PARA MENORES DE 17 AÑOS)
LEVEL6 R
(RESTRINGIDA)
LEVEL4 PG-13
(PADRES SERIAMENTE ADVERTIDOS)
LEVEL3 PG
(SE RECOMIENDA LA SUPERVISIÓN PATERNA)
LEVEL1 G
(PARA TODOS LOS PÚBLICOS)
• Los contenidos que restringe el nivel de control de bloqueo varían en función del código del país.
Configuración del sistema de
video (NTSC/PAL)
• El ajuste predeterminado de fábrica es “PAL”.
Nota:
Este ajuste solo se aplica a la salida de video al
dispositivo externo.
3-1. Seleccione “NTSC/PAL”. 4-1. Presione el botón [ENTER] para seleccionar
NTSC” o “PAL”.
Utilización de un DVD vídeo
Visualización de un DVD vídeo
Después de cargar el disco, se activará el modo de reproducción automáticamente.
• Si la reproducción no comienza, presione el botón [DISC].
• Es posible que la utilización de los botones varíe en función de la historia del disco.
Acerca del ajuste del volumen al reproducir discos DVD vídeo
Este sistema tiene los datos de volumen independientes para la reproducción de discos DVD vídeo. El ajuste de volumen durante la reproducción de DVD no afecta al volumen de los otros modos, y el ajuste de volumen en los otros modos no afecta a la reproducción de DVD.
Cuando se muestra el menú del DVD
Aparecerá la pantalla del menú de DVD en los discos DVD vídeo normales. Después de que se haya mostrado el menú del DVD, seleccione un elemento en las operaciones que se describen a continuación.
Operaciones del menú DVD
• Es posible que algunas operaciones varíen en función del disco.
Visualización del menú del DVD
1. Presione el botón [MENU] durante la
reproducción. Aparecerá el menú del DVD.
• Los contenidos visualizados en cada elemento varían en función del software de DVD.
Utilización del menú del DVD
Existen dos métodos para utilizar el menú del DVD.
Selección del elemento de menú
1.Presione el botón [X] o [V] para girar el mando [UP/DOWN] y seleccionar el elemento de menú deseado.
2.Presione el botón [ENTER].
Introducción directa del elemento de
menú
1.Mantenga presionado el botón [ENTER].
2.Gire el mando [UP/DOWN] para introducir el número de elemento de menú deseado.
3.Mantenga presionado el botón [ENTER] para confirmar la entrada.
* Si el número de elemento introducido no
existe, la imagen en pantalla no cambiará.
Función del menú principal
Mantenga presionado el botón [MENU] (1 segundo) para volver al menú principal del DVD durante la reproducción. * Si presiona el botón [MENU], regresará al
menú anterior.
Detención de la reproducción
1. Mantenga presionado el botón [ ] (1 segundo) durante la reproducción. La reproducción se detendrá.
Español
CMV1
103
Operaciones de DVD vídeo
2. Para reanudar la reproducción, presione el botón [ ]. La reproducción se reanuda desde la escena en la que se detuvo.
Detención completa de la reproducción
1. Mantenga presionado el botón [ ] (1 segundo) durante la reproducción. La reproducción se detendrá.
2. Mantenga presionado el botón [ ] (1 segundo) de nuevo.
Español
La reproducción se detendrá completamente.
3. Presione el botón [ ] para reproducir el primer capítulo del primer título.
Inserción de una pausa en la reproducción
1. Mientras se muestra la pantalla del modo DVD Video, presione el botón [ ] durante la reproducción. La reproducción se detiene en pausa.
2. Para reanudar la reproducción, presione el botón [ ]. Se reanuda la reproducción.
Reproducción a cámara lenta
1. Pulse el botón [ ] durante la reproducción para introducir una pausa en la reproducción.
2. Mantenga presionado el botón [V], mientras la reproducción a cámara lenta continúa a 1/3 de la velocidad. Al soltar el botón, se reanuda la reproducción normal.
• No es posible realizar la reproducción a
cámara lenta hacia atrás. Tampoco es posible reproducir sonido durante la reproducción a cámara lenta.
Avance y retroceso rápidos
1. Mantenga pulsado el botón [X] o [V] durante la reproducción. La velocidad de reproducción pasará a ser 4 veces más rápida primero y, 3 segundos más tarde, 16 veces más rápida. Al soltar el botón, la reproducción recupera la velocidad normal.
• No se reproducirá el sonido durante la
función de avance y retroceso rápido.
• Es posible que la velocidad del avance y
retroceso rápido varíe en función del disco.
Salto de un capítulo (búsqueda)
Un capítulo es un pequeño segmento para dividir la película grabada en el disco.
1. Pulse el botón [X] o [V] durante la reproducción. Se saltarán tantos capítulos como veces se pulse el botón y comenzará la reproducción.
Ubicación actual
Capítulo Capítulo Capítulo
anterior
• Al pulsar el botón [V], se iniciará la
reproducción desde el principio del siguiente capítulo.
• Al pulsar el botón [X], se iniciará la
reproducción desde el principio del capítulo actual. Si se vuelve a pulsar este botón en aproximadamente 4 segundos, la reproducción comenzará desde el principio del capítulo anterior.
siguiente
Repetición de la reproducción
Esta función reproduce el título o capítulo actual de forma repetida.
1. Presione el botón [OPTION].
2. Gire el mando [UP/DOWN] para seleccionar “Chapter Repeat” o “Title Repeat”.
3. Presione el botón [ENTER].
4. Lleve a cabo la misma operación para desactivar la repetición de la reproducción.
Búsqueda con el número de un capítulo o de un título
Es posible localizar el principio de una escena con los números del capítulo o del título grabados en el disco DVD vídeo.
• Un capítulo es un pequeño segmento para
dividir la película grabada en el disco.
1. Presione el botón [OPTION].
2. Gire el mando [UP/DOWN] para seleccionar “Direct Select”.
3. Presione el botón [ENTER].
4. Presione el botón [MENU] para seleccionar “Chapter” o “Title”.
5. Presione el botón [X] o [V] para mover el cursor.
6. Gire el control [UP/DOWN] para seleccionar el número de capítulo o título que quiera reproducir.
104
CMV1
Operaciones de DVD vídeo
7. Mantenga presionado el botón [ENTER].
La reproducción comienza desde la escena del número de capítulo o de título introducido.
• Si el número de capítulo o título introducido no existe o no se permite la búsqueda por número de capítulo, la imagen de la pantalla no cambiará.
Visualización/ocultación del estado de reproducción
1. Presione el botón [OPTION].
2. Gire el mando [UP/DOWN] para seleccionar Playtime”.
3. Presione el botón [ENTER] para seleccionar “On” u “Off”.
4. Presione el botón [RETURN] para volver a la pantalla anterior. El estado de la reproducción aparecerá en la pantalla.
Número de título
Número de capítulo
Tiempo de reproducción
Title001 Chapter001 00:0019
Cambio de idioma
Es posible cambiar de idioma de audio durante la reproducción de los discos que tengan grabados dos o más audios o idiomas de audio.
1. Presione el botón [OPTION].
2. Gire el mando [UP/DOWN] para seleccionar Audio” durante la reproducción.
3. Cada vez que presione el botón [ENTER], podrá cambiar entre los idiomas disponibles para el audio.
• En función del disco, será posible grabar un
máximo de 8 audios. Para obtener más información, consulte la marca del disco
8
( : indica que se han grabado 8 audios).
• En función del disco, el cambio puede
resultar completamente imposible o imposible en algunas escenas.
• Es posible que el cambio de audios lleve
tiempo.
• Cuando se conecta la alimentación y se
cambia de disco, se selecciona el idioma predeterminado de fábrica. Si no se ha grabado ese idioma, el idioma se especifica en el disco.
4. Presione el botón [RETURN] para regresar a la pantalla correspondiente.
Cambio de subtítulos
Es posible cambiar los idiomas de los subtítulos durante la reproducción en los discos que tengan grabados dos o más idiomas de subtítulos.
1. Presione el botón [OPTION].
2. Gire el mando [UP/DOWN] para seleccionar “Subtitle”.
3. Presione el botón [ENTER] repetidamente para seleccionar el idioma deseado.
• En función del disco, será posible grabar un
máximo de 32 tipos de subtítulos. Para obtener más información, consulte la marca del disco ( : indica que se han grabado 8 tipos de subtítulos).
• Para desactivar los subtítulos, seleccione
Off”.
• En función del disco, el cambio puede
resultar completamente imposible o imposible en algunas escenas.
• Es posible que el cambio de subtítulos lleve
tiempo.
4. Presione el botón [RETURN] para regresar a la pantalla correspondiente.
8
Cambio de ángulos
En los discos DVD que tengan imágenes de vídeo grabadas en dos o más ángulos, será posible alternar entre dichos ángulos durante la reproducción.
1. Pulse el botón [Angle] en el mando a distancia inalámbrico durante la reproducción. Cada vez que presione el botón, podrá alternar entre los distintos ángulos.
• En función del disco, será posible grabar un
máximo de 9 ángulos. Para obtener más información, consulte la marca del disco ( : indica varios ángulos).
• En función del disco, es posible que los
ángulos cambien de manera fluida o bien, que se visualice una imagen fija momentánea al cambiar.
• En función del disco, el cambio puede
resultar completamente imposible o imposible en algunas escenas.
• Es posible que el cambio de ángulos lleve
tiempo.
En función del disco, será posible reproducir las escenas grabadas en dos o más ángulos.
• Cuando se conecta la alimentación y se
cambia de disco, se selecciona el idioma que se ajustó en el momento de envío desde la fábrica. Si no se ha grabado ese idioma, el idioma se especifica en el disco.
Español
CMV1
105
Operaciones con CD/MP3/WMA/AAC
Este sistema puede reproducir archivos MP3/WMA/AAC grabados en un disco.
Acerca de los archivos MP3/WMA/AAC
¿Qué es MP3/WMA/AAC?
MP3, WMA y AAC son formatos de archivo de audio que se han hecho muy populares entre los usuarios de PC y se han convertido en formatos estándares.
Español
MP3 es un método de compresión de audio clasificado dentro de la capa de audio 3 de las normas MPEG. WMA (Windows Media Audio) es un método de compresión de audio desarrollado por Microsoft Corporation. AAC (Advanced Audio Coding) es un método de compresión más reciente desarrollado para ser utilizado con los estándares de compresión de vídeo MPEG-2 y MPEG-4, y ha sido adoptado como el formato de audio estándar del iPod y de iTunes por Apple Inc. Estas funciones comprimen los datos de audio originales aproximadamente al 10% de su tamaño original con gran calidad de sonido. Esto significa que es posible grabar alrededor de 10 CD de música en un disco CD-R/RW, lo que permite escuchar música durante un período de tiempo prolongado sin necesidad de cambiar de CD.
Visualización de títulos de etiqueta de archivos MP3/WMA/AAC
Es posible mostrar información de etiquetas, tales como el título, el nombre del artista o el título, del álbum de un archivo MP3/WMA/AAC que contenga información de etiqueta. Este sistema admite las etiquetas ID3 TAG de las versiones 1.x/2.x y WMA-TAG.
Nota:
Si la información de la etiqueta se ha introducido con caracteres de 2 bytes, es posible que éstos no se reproduzcan correctamente en la pantalla.
El formato de etiqueta ID3 de la versión 2.x no es totalmente compatible. Este sistema puede mostrar información de hasta 60 bytes y omite el resto.
Es posible que los títulos de los álbumes de WMA­TAG no se muestren correctamente.
Precauciones con los archivos MP3/WMA/AAC
Precauciones generales
• No será posible reproducir archivos que no sean datos de MP3/WMA/AAC. Además, es posible que no se puedan reproducir algunos archivos debido a los ajustes de codificación. Si no se puede reproducir un archivo, se reproducirá el siguiente.
• Es posible que se produzca algo de ruido en función del tipo de software de codificación empleado para codificar los datos.
• Puede aplicar el formato VBR (frecuencia de bits variable) durante la codificación. En este caso, el tiempo de reproducción que se visualice puede ser ligeramente diferente del tiempo de reproducción real.
• No es posible reproducir archivos en los que esté ajustada la función DRM (gestión de derechos digitales).
Para archivos MP3
• Ajuste la frecuencia de muestreo a:
• MPEG1 Layer3: 32, 44,1 ó 48 kHz
• MPEG2 Layer3: 16, 22,05 ó 24 kHz
• MPEG2.5 Layer3: 8, 11,025 ó 12 kHz
• Ajuste la frecuencia de bits a:
• MPEG1 Layer3: de 32 a 320 kbps (VBR)
• MPEG2 Layer3: de 8 a 160 kbps (VBR)
• MPEG2.5 Layer3: de 8 a 160 kbps (VBR)
• Añada una extensión de archivo “.MP3” o “.mp3” utilizando caracteres de un solo byte.
Para archivos WMA
• Ajuste la frecuencia de muestreo en un rango entre 22,05 y 44,1 kHz.
• Ajuste la frecuencia de bits a 48, 64, 80, 96, 128, 160 ó 192 kbps.
• Añada una extensión de archivo “.WMA” o “.wma” utilizando caracteres de un solo byte.
Para archivos AAC
• Este sistema sólo admite los archivos de audio MPEG4 codificados por iTunes.
• Ajuste la frecuencia de muestreo a 44,1 ó 48 kHz.
• Ajuste la frecuencia de bits en un rango entre 16 y 320 kbps (VBR).
• Añada una extensión de archivo “.M4A” o “.m4a” utilizando caracteres de un solo byte.
106
CMV1
Operaciones con CD/MP3/WMA/AAC
Precauciones al preparar un disco
Nota:
Para obtener más información acerca del archivo DivX que se menciona a continuación, consulte “Operaciones del DivX” (página 109).
Formato lógico (sistema de archivo)
Los formatos de grabación siguientes están disponibles cuando se graban archivos MP3/ WMA/AAC/DivX en un disco:
• Para CD-R/RW: ISO9660 nivel 1/nivel 2,
Romeo, Joliet o Apple ISO (sin incluir el formato de expansión)
• Para DVD±R/RW: UDF (formato de disco
universal)
Estructura de las carpetas
• La jerarquía de las carpetas debe tener 8
niveles como máximo. De lo contrario, no será posible reproducir los archivos.
• Puede almacenar archivos MP3, archivos
WMA y archivos AAC conjuntamente en un disco o carpeta.
• Puede almacenar también archivos MP3/
WMA/AAC y archivos DivX conjuntamente en un disco o carpeta. En ese caso, es posible seleccionar si el disco se considerará como un disco MP3/WMA/AAC o un disco DivX. consulte “Ajuste de la función Playform de los discos grabados con archivos DivX” (página 108).
Número de archivos o carpetas
• El número máximo de carpetas permitido es
255 (incluido el directorio raíz).
• El número máximo de archivos permitido en un
disco es de 999.
• El número máximo de archivos permitido en
una carpeta es de 255.
Representación de las carpetas en la lista
de carpetas
• En la lista sólo se muestran las carpetas que
contengan archivos MP3/WMA/AAC o archivos DivX (1 a 4 en la ilustración). Las carpetas que no contengan archivos MP3/ WMA/AAC/DivX file no se muestran.
• La jerarquía de las carpetas (1 a 4 en la
ilustración) no se tiene en cuenta y se unifica en un nivel.
• Las carpetas se muestran en el orden en el que
fueron creadas.
1
2
3
1
4
2
4
3
Selección del modo CD/MP3/ WMA/AAC
1. Coloque un disco que tenga grabados archivos CD/MP3/WMA/AAC en el reproductor de DVD. El sistema leerá automáticamente los datos del disco, se cambiará al modo DVD (modo CD/MP3/WMA/AAC) e iniciará la reproducción después de unos momentos. Consulte también “Colocación/expulsión del disco” (página 95).
ADVERTENCIA
Es posible que algunos archivos de audio se graben con unos niveles de volumen más altos de lo deseado. Aumente el volumen gradualmente desde el ajuste mínimo después de que haya comenzado la reproducción.
Nota:
Tenga en cuenta que el sistema entra en modo DivX cuando coloca un disco con archivos DivX si la función Playform se ha ajustado en “Video” (consulte la página 108).
Cuando ya se ha colocado un disco:
1. Presione el botón [DISC] para seleccionar el
modo CD/MP3/WMA/AAC. El sistema cambia al modo DVD (modo CD/ MP3/WMA/AAC) e inicia la reproducción desde la posición anterior.
Utilización de la reproducción CD/MP3/WMA/AAC
Escucha de los archivos CD/MP3/ WMA/AAC
Después de cargar el disco, se activará el modo de reproducción automáticamente.
• Si la reproducción no comienza, presione el
botón [DISC].
Inserción de una pausa en la reproducción
1. Mantenga presionado el botón [ ] durante
la reproducción. Se inserta una pausa en la reproducción.
2. Para reanudar la reproducción, mantenga
presionado el botón [ ]. Se reanuda la reproducción.
Español
CMV1
107
Operaciones con CD/MP3/WMA/AAC
Omisión de una pista (búsqueda)
1. Pulse el botón [X] o [V] durante la reproducción. Se saltarán el número de pistas correspondiente a las veces que se pulse el botón y, a continuación, se iniciará la reproducción.
• Al pulsar el botón [V], se iniciará la
reproducción desde el principio de la siguiente pista.
• Al pulsar el botón [X], se iniciará la
Español
reproducción desde el principio de la pista actual. Si se vuelve a pulsar este botón en aproximadamente 2 segundos, la reproducción comenzará desde el principio de la pista anterior.
• Estas funciones se realizan únicamente en
la carpeta actual.
Avance y retroceso rápidos
1. Mantenga pulsado el botón [X] o [V] durante la reproducción. La velocidad de reproducción pasará a ser 4 veces más rápida primero y, 3 segundos más tarde, 16 veces más rápida. Al soltar el botón, la reproducción recupera la velocidad normal.
Salto de la carpeta actual
1. Gire el mando [UP/DOWN] durante la reproducción. Se saltarán las pistas de la carpeta actual y la reproducción comenzará desde la primera pista de la siguiente carpeta o de la carpeta anterior.
Selección de una carpeta o una pista de la lista
1. Presione el botón [MENU]. Se muestra la lista de carpetas.
2. Si no se muestra la carpeta deseada, gire el mando [UP/DOWN] para desplazarse por la lista.
3. Presione el botón [ENTER]. Aparece la lista de pistas.
4. Gire el mando [UP/DOWN] para desplazarse por la lista y presione el botón [ENTER]. Se inicia la reproducción de la pista correspondiente.
Función de inicio
Mantenga presionado el botón [ reproducir la primera pista de la carpeta actual mientras se encuentra en el modo MP3/WMA/AAC.
MENU
] para
Otras funciones de reproducción
1. Presione el botón [OPTION].
2. Gire el mando [UP/DOWN] para seleccionar
la función que desea reproducir.
3. Presione el botón [ENTER].
En el modo de CD. Repetición:
• Esta operación reproduce la pista actual de
manera repetida.
Reproducción aleatoria:
• Esta operación reproduce las pistas
grabadas en el disco sin un orden determinado.
En el modo MP3/WMA/AAC. Repetición de pistas:
• Esta operación reproduce la pista actual de
manera repetida.
Repetición de carpetas:
• Esta operación reproduce pistas de la
carpeta actual de manera repetida.
Reproducción aleatoria de 1 carpeta:
• Esta operación reproduce las pistas de la
carpeta actual en orden aleatorio.
Reproducción aleatoria de todas las pistas:
• Esta operación reproduce las pistas
grabadas en el disco sin un orden determinado.
4. Para cancelar la reproducción, realice el mismo procedimiento.
Ajuste de la función Playform de los discos grabados con archivos DivX
Los archivos MP3/WMA/AAC se pueden almacenar conjuntamente con archivos DivX en un disco o carpeta. Puede seleccionar si estos discos se considerarán discos MP3/WMA/AAC o discos DivX.
1. Presione el botón [OPTION].
2. Gire el mando [UP/DOWN] para seleccionar “Playform”.
3. Presione el botón [ENTER] para seleccionar “Audio” o “Video” en el elemento de forma de reproducción para especificar el ajuste.
[Audio]:
Los discos se considerarán discos MP3/ WMA/AAC.
[Video]:
Los discos se considerarán discos DivX.
Nota:
• Este ajuste se desactiva cuando en el
reproductor de DVD se coloca un CD en modo mixto, que contenga pistas de datos y pistas de audio.
108
CMV1
Operaciones del DivX
Este sistema puede reproducir archivos de películas DivX grabados en un disco.
• Producto con la certificación oficial DivX
• Reproduce todas las versiones de vídeo DivX archivos en soporte DivX
®
.
®
®
(incluido DivX® 6) con reproducción estándar de
Acerca de los archivos DivX
¿Qué es un DivX?
DivX es una tecnología que utiliza un soporte muy popular creado por DivX, Inc. Los archivos en soporte DivX contienen vídeo en un formato muy comprimido con una gran calidad visual en un tamaño de archivo relativamente pequeño. Los archivos DivX también pueden incluir otras prestaciones como menús, subtítulos y diferentes pistas de audio. Muchos archivos DivX se pueden descargar en línea y puede crear sus propios archivos personalizados mediante herramientas muy fáciles de utilizar que encontrará disponibles en DivX.com.
Precauciones con los archivos DivX
• El sistema puede reproducir archivos DivX de las versiones siguientes: 4.x, 5.x y 6.x. Los archivos DivX Ultra no son compatibles.
• No será posible reproducir archivos que no estén en formato DivX. Además, es posible que no se puedan reproducir algunos archivos debido al formato de codificación. Si no se puede reproducir un archivo, se reproducirá el siguiente.
• También es posible reproducir archivos DivX VOD (archivos de vídeo bajo demanda) que tengan datos de autorización. Estos archivos deben disponer previamente de la autorización correspondiente en su PC utilizando el código de registro DivX que se visualiza en la pantalla de la ficha System debajo de la pantalla de ajuste General (consulte la página 120).
• Ajuste el tamaño de la imagen a 640 x 480 ó 320 x 240 píxeles.
• Ajuste la frecuencia de la imagen a 30 ó 15 fps.
• Añada una extensión de archivo “.AVI”, “.avi”, “.DIVX” o “divx” utilizando caracteres de un solo byte.
Selección del modo DivX
1. Coloque en el reproductor de DVD un disco que tenga grabados archivos DivX. El sistema leerá automáticamente los datos del disco, se cambiará al modo DVD (modo DivX) e iniciará la reproducción después de unos momentos. Consulte también “Colocación/expulsión del disco” (página 95).
ADVERTENCIA
Es posible que algunos archivos de películas se graben con unos niveles de volumen más altos de lo deseado. Aumente el volumen gradualmente desde el ajuste mínimo después de que haya comenzado la reproducción de la película.
Nota:
Puede almacenar también archivos DivX y archivos MP3/WMA/AAC conjuntamente en un disco o carpeta. En ese caso, es posible seleccionar si el disco se considerará como un disco DivX o un disco MP3/WMA/AAC. Consulte “Ajuste de la función Playform de los discos grabados con archivos DivX” (página 108).
Cuando ya se ha colocado un disco:
1. Presione el botón [DISC] para seleccionar el
modo DivX. El sistema cambia al modo DVD (modo iPod) y se inicia la reproducción desde la posición anterior.
Español
Precauciones al preparar un disco
Nota:
Las limitaciones al preparar un disco son las mismas que en los modos MP3/WMA/AAC. Consulte “Precauciones al preparar un disco” (página 107).
CMV1
109
Operaciones del DivX
Utilización de la reproducción DivX
Nota:
Las siguientes operaciones del modo DivX coinciden con las de los modos MP3/WMA/AAC. Consulte asimismo “Utilización de la reproducción CD/MP3/WMA/AAC” (página 107).
* Inserción de una pausa en la reproducción * Omisión de una pista * Avance y retroceso rápido * Omisión de la carpeta actual
Español
* Selección de una carpeta o una pista desde la
pantalla de lista
* Función de inicio * Repetición de pistas * Repetición de carpetas * Ajuste de la forma de reproducción de los
discos
Las siguientes operaciones del modo DivX coinciden con las de los modos DVD Video. Consulte asimismo “Utilización de un DVD vídeo” (página 103).
* Detención de la reproducción * Cambio de idioma * Cambio del ajuste de los subtítulos * Visualización/ocultación del estado de la
reproducción
Visualización de películas DivX
Después de cargar el disco, se activará el modo de reproducción automáticamente.
• Si la reproducción no comienza, presione el
botón [DISC].
Al reproducir un archivo con datos de
prohibición
Al reproducir un archivo con datos de prohibición, aparece un mensaje en la pantalla. Presione el botón [ENTER] para omitir la película.
Al reproducir un archivo con datos de
alquiler
El tiempo de visualización de archivos con datos de alquiler es limitado. Al reproducir este tipo de archivos, aparece un mensaje en la pantalla. Confirme el mensaje que aparece y presione el botón [X] o [V] para seleccionar “Yes” o “No” y, a continuación, presione el botón [ENTER] para reproducir u omitir la película.
Nota:
Al vencer el período de alquiler, aparece un mensaje en la pantalla. Presione el botón [ENTER] para omitir el archivo.
Detención completa de la reproducción
1. Mantenga presionado el botón [ ] (1 segundo) durante la reproducción. La reproducción se detendrá.
2. Mantenga presionado el botón [ ] (1 segundo) de nuevo. La reproducción se detendrá completamente.
3. Presione el botón [ ] para reproducir la primera pista de la primera carpeta.
110
CMV1
6. OPERACIONES DE LA FUENTE (ACCESORIOS)
Operaciones del iPod
Los iPod se pueden conectar mediante el cable conector que se suministra con el iPod, pero en este caso, sólo se podrá disfrutar del sonido de audio. Para poder ver en esta unidad películas de vídeo almacenadas en el iPod, es necesario utilizar el cable conector especial (CCA-723) que se vende por separado.
Nota:
Si se utiliza una versión no admitida, este sistema no funcionará o puede que no funcione correctamente.
Para obtener más información sobre los modelos iPod que se pueden reproducir, visite nuestra página web:
www.clarion.com
Español
Notas sobre la utilización del Apple iPod
• No conecte un iPod a esta unidad con los auriculares conectados al iPod.
• Al seleccionar el modo iPod, aparecerá una pantalla de control especial de iPod distinta de las pantallas principales de otros modos.
• Antes de conectar el iPod, establezca English como su ajuste de idioma. Es posible que algunos caracteres de otros idiomas no se visualicen correctamente en este sistema.
Precauciones relativas al consumo de la batería:
Si el iPod está conectado a esta unidad cuando se ha agotado la batería interna del iPod, es posible que esta función no funcione correctamente. Debe conectar el iPod después de cargar la batería si se ha agotado.
Selección del modo iPod
1. Conecte el iPod al conector USB
correspondiente. El sistema detectará automáticamente el dispositivo conectado y se cambiará al modo USB (modo iPod) e iniciará la reproducción después de unos momentos. Consulte también “Conexión y desconexión de un dispositivo multimedia USB” (página 96).
Cuando ya se ha conectado un iPod:
1. Presione el botón [AUX/iPod] para
seleccionar el modo iPod. El sistema cambia al modo USB (modo iPod) y se inicia la reproducción desde la posición anterior.
Control del iPod
Notas:
*1 Las siguientes operaciones del modo iPod
coinciden con las de los modos CD/MP3/WMA/ AAC. Consulte asimismo “Utilización de la reproducción CD/MP3/WMA/AAC” (página 107).
Inserción de una pausa en la reproducciónOmisión de una pista
*2 Muestra el estado de la reproducción repetida o
aleatoria.
: repetición de 1 pista
1
: repetición de todo
A S
: reproducción aleatoria de canciones
A
: reproducción aleatoria de álbumes
*3 Después de haber terminado la reproducción de
un archivo Podcast, aparecerá la visualización de pausa o la visualización “Play time” de la posición del final de la pista. Entonces, seleccione de nuevo un archivo musical.
Avance y retroceso rápidos
1. Mantenga pulsado el botón [X] o [V] durante la reproducción. La velocidad de reproducción se vuelve más rápida. Al soltar el botón, la reproducción recupera la velocidad normal.
Otras funciones de reproducción
1. Presione el botón [OPTION].
2. Gire el mando [UP/DOWN] para seleccionar la función que desea reproducir. Presione el botón [ENTER].
Songs shuffle (Reproducción aleatoria de canciones):
• Esta función reproduce todas las pistas
seleccionadas actualmente de forma aleatoria.
CMV1
111
Operaciones del iPod
Albums shuffle (Reproducción aleatoria de álbumes):
• Cuando se selecciona más de un álbum, esta función reproduce los álbumes sin seguir un orden en particular. Las pistas de un álbum se reproducen en el orden en el que fueron grabadas.
Repeat (Repetición):
1-track (1 pista):
• Esta operación reproduce todas las
pistas seleccionadas actualmente en
Español
orden aleatorio.
All (Todo):
• Esta operación reproduce todas las
pistas seleccionadas actualmente de manera repetida.
3. Para cancelar la reproducción aleatoria, realice el mismo procedimiento.
• La reproducción repetida no se puede
cancelar. Normalmente, debe estar ajustada en la opción de reproducción Repetición de todo.
Nota:
Cuando efectúe operaciones empleando el modo
de control sencillo, no desactive la repetición en el iPod.
Ajuste del modo simple del iPod
Utilice esta función si desea controlar el iPod conectado a esta unidad a través del cable USB.
El ajuste predeterminado de fábrica es “Off”.
1. Presione el botón [OPTION].
2. Gire el mando [UP/DOWN] para seleccionar Simple Control Mode”.
3. Presione el botón [ENTER] para seleccionar “On” u “Off”.
On:
Las operaciones pueden efectuarse a través del iPod.
Off:
Las operaciones no pueden realizarse a través del iPod.
Notas:
• Cuando efectúe operación del iPod empleando
el modo de control sencillo, realice lentamente las operaciones. Si efectúa con demasiada rapidez operaciones repetitivas, pueden producirse errores imprevistos.
• Si usa el modo de control simple para realizar las
operaciones del iPod, no utilice el iPod y la unidad al mismo tiempo; de lo contrario, podría producirse alguna anomalía.
• Algunos modelos de iPod no son compatibles
con esta función. Consulte al distribuidor Clarion que tenga más cerca o el sitio Web para confirmar los modelos que no son compatibles con esta función.
Configuración del formato de salida del iPod
El formato de salida del iPod se puede modificar.
*
El ajuste predeterminado de fábrica es
Digital
”.
1. Presione el botón [OPTION].
2. Gire el mando [UP/DOWN] para seleccionar “iPod Output Format”.
3. Presione el botón [ENTER] para cambiar el ajuste: “Digital” o “Analog”.
Digital: la reproducción se realizará de
manera normal en el iPod.
Analog: si el iPod se conecta con el cable
de iPod (incluido con el iPod), la reproducción se realizará sin sonido.
Nota:
• Después de realizar el ajuste, desconecte y
vuelva a conectar el iPod para que el ajuste resulte efectivo.
• Algunos modelos de iPod video no son
compatibles con esta función. Consulte a su distribuidor Clarion más cercano o el sitio web para comprobar los modelos que no admiten esta función.
Ajuste de audición del iPod
El nivel de entrada de audio de los terminales del iPod se puede cambiar mientras el formato de salida del iPod está ajustado en “
*
El ajuste predeterminado de fábrica es “
1. Presione el botón [OPTION].
2. Gire el mando [UP/DOWN] para seleccionar “iPod Sense”.
3. Presione el botón [ENTER].
4. Gire el mando [UP/DOWN] para seleccionar “Low”, “Mid” o “High”.
5. Presione el botón [ENTER].
Analog
”.
Mid
”.
Operaciones de la pantalla iPod Menu
Es posible especificar las pistas que se van a reproducir delimitando las categorías siguientes:
1. Mantenga presionado el botón [MENU].
• Si pulsa el botón [MENU], volverá al menú
anterior.
2. Gire el mando [UP/DOWN] para seleccionar “Music” o “Video”.
3. Presione el botón [ENTER].
4. Gire el mando [UP/DOWN] para seleccionar una categoría.
112
CMV1
Operaciones del iPod
En el modo de música: [Playlists]:
Se muestra una lista con todas las listas de reproducción almacenadas en el iPod.
[Artists]:
Es posible delimitar los álbumes que se mostrarán en la lista especificando el nombre del artista.
[Albums]:
Se muestra una lista con todos los álbumes almacenados en el iPod.
[Songs]:
Se muestra una lista con todas las pistas almacenadas en el iPod.
[Genres]:
Es posible delimitar los artistas que se mostrarán en la lista especificando el nombre del género musical.
[Composers]:
Es posible delimitar los álbumes que se mostrarán en la lista especificando el nombre del compositor.
En el modo de vídeo:
• Los elementos que se visualizan pueden cambiar según la versión del firmware del iPod.
[Video Playlists]:
Se muestra una lista con todas las listas de reproducción de vídeo almacenadas en el iPod.
[Movies]:
Se muestra una lista con todas las películas almacenadas en el iPod.
[Music Videos]:
Es posible delimitar los álbumes que se mostrarán en la lista especificando el nombre del artista.
[TV Shows]:
Es posible delimitar las temporadas que se mostrarán en la lista especificando el título del programa.
[Video Podcasts]:
Es posible delimitar las pistas que se mostrarán en la lista especificando el nombre del Video Podcast.
[Rentals]:
Se muestra una lista con todas las películas alquiladas guardadas en el iPod.
Selección de pistas/videos para su reproducción desde una pantalla de lista
1. Seleccione la categoría deseada desde la
pantalla del menú del iPod para visualizar la pantalla de lista correspondiente.
2. Gire el mando [UP/DOWN] para seleccionar
el elemento que desea especificar en la pantalla.
• Cuando se muestra una lista de pistas de un álbum, lista de reproducción o lista de reproducción de vídeo, si se especifica una pista se inicia la reproducción del álbum/ lista de reproducción especificado a partir de la pista especificada.
• Cuando se muestra la lista de pistas de las canciones, si se especifica una pista se inicia la reproducción de todas las pistas almacenadas en el iPod a partir de la pista especificada.
• Cuando se inicia la reproducción, la pantalla volverá al modo iPod.
• Cuando se muestra la otra pantalla de lista, repita esta operación hasta que seleccione las pistas que se reproducirán.
• Si se especifican pistas de vídeo en el modo de música, sólo se reproducirán los datos de audio.
Nota:
En función del estado del iPod, es posible que los datos de vídeo no se reproduzcan.
El ajuste del volumen de los datos de vídeo es relativamente más bajo que el de los datos de audio. Asegúrese de bajar el ajuste de volumen antes de cambiar al otro modo.
No seleccione las categorías que no tengan registrada ninguna pista desde la pantalla iPod Menu. Es posible que el iPod se bloquee. Si el iPod no responde, reinícielo siguiendo el procedimiento descrito en el manual de instrucciones del iPod.
Búsqueda de subcarpetas o pistas/ vídeos en la lista en pantalla
1. Seleccione la tecla de categoría deseada en
la pantalla del menú del iPod para visualizar la pantalla de lista correspondiente.
2. Pulse el botón [ENTER] para acceder a la
subcarpeta.
• Cuando aparezca la otra lista en la pantalla, repita el mismo procedimiento.
3. Mantenga presionado el botón [DISPLAY].
4. Gire el control [UP/DOWN] para seleccionar
una letra o un número.
5. Mantenga presionado el botón [ENTER] para
buscar.
Español
CMV1
113
Operaciones con la memoria USB
Este sistema puede reproducir archivos de audio (MP3/WMA/AAC) almacenados en una memoria USB que se reconoce como un “USB Mass Storage Class device”. Puede utilizar la memoria USB como un dispositivo de audio simplemente copiando los archivos de audio que desee en ella.
Nota:
Con algunas memorias USB, este sistema no funcionará o puede que no funcione correctamente.
Los archivos protegidos por DRM no se pueden reproducir.
Notas sobre la utilización de las memorias USB
Español
Notas generales
• Si no existen datos se mostrará el mensaje “No File”.
• Los archivos de iTunes Store guardados en dispositivos de memoria USB no se pueden reproducir. Además, los datos editados con algunas aplicaciones, como el software de edición de etiquetas, no se pueden reproducir.
• Cuando un dispositivo de memoria USB se compone de dos o más unidades, sólo se detectará una de las unidades.
• Si se desconecta un dispositivo de memoria USB y se vuelve a conectar, la reproducción se reanudará desde la posición anterior del dispositivo de memoria USB.
Notas sobre los archivos MP3/WMA/AAC
• Este sistema puede reproducir los archivos MP3/WMA/AAC almacenados en la memoria USB.
• Si desea obtener más información, consulte la sección “Precauciones con los archivos MP3/ WMA/AAC” (página 106).
• Este sistema no puede reproducir archivos DivX almacenados en la memoria USB.
Notas sobre la estructura de carpetas
• La jerarquía de las carpetas debe tener 8 niveles como máximo. De lo contrario, no será posible reproducir los archivos.
• El número máximo de carpetas permitido es 512 (incluido el directorio raíz y las carpetas que no tengan archivos MP3/WMA/AAC).
• El número máximo de archivos permitido en una carpeta es de 255.
• Puede almacenar archivos MP3, archivos WMA y archivos AAC conjuntamente en una carpeta.
Notas sobre los títulos de etiqueta
Las limitaciones de los títulos de etiqueta son las mismas que en los modos MP3/WMA/AAC. Consulte “Visualización de títulos de etiqueta de archivos MP3/WMA/AAC” (página 106).
Representación de las carpetas en la lista de carpetas
Las limitaciones de la representación de las carpetas son las mismas que en los modos MP3/ WMA/AAC. Consulte “Representación de las carpetas en la lista de carpetas” (página 107).
Selección del modo de memoria USB
1. Conecte la memoria USB al conector USB correspondiente. El sistema detectará automáticamente el dispositivo conectado y se cambiará al modo USB (modo de memoria USB) e iniciará la reproducción después de unos momentos. Consulte también “Conexión y desconexión de un dispositivo multimedia USB” (página 96).
Cuando ya se ha conectado una memoria
USB:
1. Presione el botón [AUX/iPod] para seleccionar el modo de memoria USB. El sistema cambia al modo USB (modo de memoria USB) e inicia la reproducción desde la posición anterior.
Reproducción de archivos en la memoria USB
Las siguientes operaciones del modo de memoria USB coinciden con las de los modos MP3/WMA/AAC. Consulte “Utilización de la reproducción CD/MP3/WMA/AAC” (página 107) para obtener más información.
* Inserción de una pausa en la reproducción * Omisión de una pista * Avance y retroceso rápido * Omisión de la carpeta actual * Selección de una carpeta o una pista desde la
pantalla de lista
* Repetición de pistas * Repetición de carpetas * Reproducción aleatoria de 1 carpeta * Reproducción aleatoria de todas las pistas
Nota:
Al utilizar la función de avance o retroceso rápidos,
la velocidad de reproducción se volverá 10 veces más rápida. Para los archivos VBR, puede variar en función del archivo.
114
CMV1
Operaciones con la memoria USB
Otras funciones de reproducción
1. Presione el botón [OPTION].
2. Gire el mando [UP/DOWN] para seleccionar
la función que desea reproducir.
3. Presione el botón [ENTER].
Track Scan (Exploración de pistas):
• Esta operación permite localizar y reproducir los primeros 10 segundos de todas las pistas almacenadas en la memoria USB.
Folder Scan (Exploración de carpetas):
• Esta operación permite localizar y reproducir los primeros 10 segundos de la primera pista de todas las carpetas almacenadas en la memoria USB.
4. Para cancelar la reproducción, realice el mismo procedimiento.
Operaciones AUX
Esta función estará disponible cuando se conecte un vídeo u otro aparato al terminal AUX.
Selección del modo AUX
1. Presione el botón [AUX/iPod] para
seleccionar AUX1 o AUX2.
Cambio del nivel de entrada de audio
Es posible cambiar el nivel de audio de entrada de los terminales AUX.
• El ajuste predeterminado de fábrica es “Mid”.
1. Presione el botón [OPTION].
2. Gire el mando [UP/DOWN] para seleccionar “AUX Sense”.
3. Presione el botón [ENTER].
4. Gire el mando [UP/DOWN] para seleccionar “Low”, “Mid” o “High”.
5. Presione el botón [ENTER].
Operaciones del cambiador de discos compactos
Funciones del cambiador de discos compactos
Si hay conectado un cambiador de CD opcional (es necesario el cambiador CeNET DCZ625 adicional) mediante el cable CeNET, la unidad controlará todas las funciones del cambiador de discos compactos. Esta unidad puede controlar un total de 2 cambiadores.
Pulse el botón [DISC] y seleccione el modo de cambiador de CD para iniciar la reproducción. Si están conectados 2 cambiadores de CD, pulse el botón [DISC] para seleccionar el cambiador de CD para la reproducción.
Si aparece en la pantalla “No Magazine”,
introduzca el cargador en el cambiador de CD. “Disc Check” aparecerá en la pantalla mientras el reproductor carga (comprueba) el contenido del cargador.
Si aparece en la pantalla “No Disc”, expulse el
cargador e inserte los discos en cada ranura. A continuación, vuelva a introducir el cargador en el cambiador de CD.
Nota:
• Es posible que algunos CD grabados en modo CD-R/CD-RW no puedan utilizarse.
Según el formato de grabación, es posible que los discos CD-ROM no se reproduzcan correctamente.
Introducción de una pausa en la reproducción
1. Mantenga presionado el botón [ ] (1 s) para insertar una pausa en la reproducción.
2. Para reanudar la reproducción del CD, mantenga presionado el botón [ ] (1 s) nuevamente.
Selección de pistas
Pista siguiente
1. Pulse el botón [V] para ir al principio de la pista siguiente.
2. Cada vez que pulse el botón [V], la pista pasa al principio de la pista siguiente.
Pista anterior
1. Pulse el botón [X] para ir al principio de la pista actual.
2. Pulse el botón [X] dos veces para ir al principio de la pista anterior.
PRECAUCIÓN
Español
CMV1
115
Operaciones del cambiador de discos compactos
Avance/retroceso rápido
Avance rápido
Mantenga pulsado el botón [V] durante 1 segundo o más.
Retroceso rápido
Mantenga pulsado el botón [X] durante 1 segundo o más.
Selección de un disco CD
1. Gire la perilla [UP/DOWN] para seleccionar el
Español
disco deseado.
Si no hay ningún CD cargado en las ranuras
del cartucho, la perilla [UP/DOWN] no funcionará.
Reproducción con exploración
La reproducción con exploración localiza y reproduce de forma automática los 10 primeros segundos de cada pista de un disco. Esta función sigue en el disco hasta que se cancela.
La reproducción con exploración es útil cuando se
desea seleccionar una pista deseada.
El ajuste predeterminado de fábrica es “Off”.
1. Presione el botón [OPTION].
2. Gire el mando [UP/DOWN] para seleccionar Track Scan”.
3. Presione el botón [ENTER] para seleccionar “On” u “Off”.
Reproducción con exploración de discos
La reproducción con exploración de discos localiza y reproduce los 10 primeros segundos de la primera pista de cada disco del cambiador de CD seleccionado. Esta función continúa automáticamente hasta que se cancela.
La reproducción con exploración de discos es útil
cuando se desea seleccionar un CD.
El ajuste predeterminado de fábrica es “Off”.
1. Presione el botón [OPTION].
2. Gire el mando [UP/DOWN] para seleccionar Disc Scan”.
3. Presione el botón [ENTER] para seleccionar “On” u “Off”.
3. Presione el botón [ENTER] para seleccionar “On” u “Off”.
Reproducción repetida de disco
Una vez reproducidas todas las pistas del disco actual, la reproducción repetida de disco vuelve a reproducir automáticamente el disco actual desde la primera pista. Esta función continúa automáticamente hasta que se cancela.
El ajuste predeterminado de fábrica es “Off”.
1. Presione el botón [OPTION].
2. Gire el mando [UP/DOWN] para seleccionar “Disc Repeat”.
3. Presione el botón [ENTER] para seleccionar “On” u “Off”.
Reproducción aleatoria
La reproducción aleatoria selecciona y reproduce las distintas pistas del disco sin ningún orden determinado. Esta función continúa automáticamente hasta que se cancela.
El ajuste predeterminado de fábrica es “Off”.
1. Presione el botón [OPTION].
2. Gire el mando [UP/DOWN] para seleccionar “1 Disc Random”.
3. Presione el botón [ENTER] para seleccionar “On” u “Off”.
Reproducción aleatoria de discos
La reproducción aleatoria de discos selecciona y reproduce de forma automática pistas o discos sin ningún orden determinado. Esta función continúa automáticamente hasta que se cancela.
* El ajuste predeterminado de fábrica es “Off”.
1. Presione el botón [OPTION].
2. Gire el mando [UP/DOWN] para seleccionar “All Track Random”.
3. Presione el botón [ENTER] para seleccionar “On” u “Off”.
Reproducción repetida
La reproducción repetida reproduce continuamente la pista actual. Esta función continúa automáticamente hasta que se cancela.
El ajuste predeterminado de fábrica es “Off”.
1. Presione el botón [OPTION].
2. Gire el mando [UP/DOWN] para seleccionar Track Repeat”.
116
CMV1
7. AJUSTES DEL SISTEMA
Ajustes de audio
Es posible ajustar un efecto de audio o la calidad del tono según sus preferencias.
Para cambiar el ajuste de audio
1. Presione el botón [AUDIO] para cambiar a
la pantalla de selección de ajuste del audio.
2. A continuación, gire la perilla [UP/DOWN]
para seleccionar el modo de ajuste de audio.
Cada vez que gire el mando [UP/DOWN], el modo de ajuste del sonido cambiará en el orden siguiente:
BassTrebleBalanceFaderNon Fader Volume (“BBE MP”)
* BBE MP” solo se puede seleccionar en el
modo USB/iPod.
3. Presione el botón [ENTER].
4. Gire el mando [UP/DOWN] para ajustar el
modo de audio seleccionado.
5. Después de haber completado los ajustes,
presione el botón [RETURN] para volver al modo anterior.
Ajuste de los graves
2-1. Seleccione “Bass”. 3-1. Presione el botón [ENTER]. 3-2. Gire el mando [UP/DOWN] para ajustar la
ganancia de –7 a +7 (el ajuste predeterminado de fábrica es “0”).
3-3. Presione el botón [RETURN] para regresar
al modo anterior.
Ajuste de los agudos
2-1. Seleccione “Treble”. 3-1. Presione el botón [ENTER]. 3-2. Gire el mando [UP/DOWN] para ajustar la
ganancia de –6 a +6 (el ajuste predeterminado de fábrica es “0”).
3-3. Presione el botón [RETURN] para regresar
al modo anterior.
Ajuste del balance de los altavoces derechos-izquierdos
2-1. Seleccione “Balance”. 3-1. Presione el botón [ENTER].
3-2. Gire la perilla [UP/DOWN] para ajustar el
balance de los altavoces derechos e izquierdos.
* El ajuste predeterminado de fábrica es
Center” (centro) (Margen de ajuste: de LEFT 12 a RIGHT 12 (del canal izquierdo 12 al canal derecho 12)).
3-3. Presione el botón [RETURN] para regresar
al modo anterior.
Ajuste del balance de los altavoces delanteros-traseros
2-1. Seleccione “Fader”. 3-1. Presione el botón [ENTER].
3-2. Gire la perilla [UP/DOWN] para ajustar el
balance de los altavoces traseros y delanteros.
* El ajuste predeterminado de fábrica es
Center” (centro) (Margen de ajuste: REAR12 a FRONT12 ( traseros12 a delanteros 12)).
3-3. Presione el botón [RETURN] para regresar
al modo anterior.
Ajuste del volumen sin desvanecimiento
Ajuste la salida de volumen desde el terminal de salida sin desvanecimiento de la unidad.
2-1. Seleccione “Non Fader Volume”. 3-1. Presione el botón [ENTER].
3-2. Gire el mando [UP/DOWN] para subir o
bajar le volumen.
* El ajuste predeterminado de fábrica es “0”
(Rango de ajuste: de –6 a +6).
3-3. Presione el botón [RETURN] para regresar
al modo anterior.
Español
CMV1
117
Ajustes de audio
Ajuste de BBE MP (Mejora y restauración del sonido para archivos de audio comprimidos)
El proceso BBE MP (Saturación no lineal polinomial minimizada) mejora el sonido comprimido de forma digital, como los archivos MP3, mediante la restauración y mejora del sonido perdido a través de la compresión. BBE MP regenera del sonido del material de origen, recuperando eficazmente la calidez, el detalle y los matices.
Español
* Esta función resulta efectiva para los archivos de
audio en el modo USB y el modo iPod (con el formato de salida del iPod ajustado en “Digital”).
* El ajuste predeterminado de fábrica es “Off”.
2-1. Seleccione “BBE MP”. 2-2. Presione el botón [ENTER]. 3-1. Gire el mando [UP/DOWN] para
seleccionar “On” u “Off”.
Ajustes generales
Para cambiar la configuración del ajuste
1. Presione el botón [ADJUST] para cambiar
la pantalla de selección del ajuste.
2. Gire la perilla [UP/DOWN] para seleccionar el “item name”.
Clock” ↔ “Monitor” ↔ NTSC/PAL” ↔ “Tel-Speaker” ↔ “Tel-
” ↔ “
Switch Check Resistration Code
* En el caso de los nombres de elementos
que aparecen con el sufijo “t” tras el nombre, presione el botón [ENTER] para que se muestre el valor del ajuste.
* El ajuste “Screen Size” solo puede
ajustarse en modo de video DVD/DivX/ AUX/iPod.
3. Gire el mando [UP/DOWN] para seleccionar el “valor de configuración deseado”.
4. Presione el botón [ENTER] para confirmar el ajuste.
5. Una vez completados los ajustes, presione el botón [RETURN] para regresar al modo anterior.
Title Scroll” ↔ “System
” ↔ “
Initialize” ↔ “DivX
” ↔ “
(“
Screen Size
DivX URL
3-2. Presione el botón [ENTER]. 3-3. Si elige “On”, gire el control [UP/DOWN]
para seleccionar en el orden siguiente
LOW MID HIGH
3-4. Presione el botón [ENTER] para almacenar
el ajuste.
3-5. Presione el botón [RETURN] para regresar
al modo anterior.
Notas:
• Bajo licencia de BBE Sound, Inc.
• Licenciado de BBE Sound, Inc. sobre el numero USP5510752 y 5736897. BBE y el simbolo de BBE son marcas registradas de BBE Sound, Inc.
• Durante el modo de ajuste de audio, si no se realiza ninguna operación durante más de 10 segundos, es posible que se cancele este modo y se regrese al modo anterior.
Ajuste del reloj
2-1. Seleccione “Clock”. 3-1. Presione el botón [ENTER]. 3-2. Presione el botón [X] o [V] para
seleccionar la hora , los minutos o el formato del reloj.
”) ↔
3-3. Gire el mando [UP/DOWN] para ajustar la
hora correcta.
4-1. Presione el botón [ENTER] para guardar la
hora en la memoria.
Nota:
• No es posible ajustar el reloj cuando se muestra con el motor encendido. Si se agota o se extrae la batería del barco o si se extrae esta unidad, el reloj se reiniciará. Mientras ajusta el reloj, si se selecciona otro botón u otra operación, el modo de ajuste del reloj se cancelará.
Ajuste del nivel de atenuador, brillo,
color, contraste y matiz
Nota:
Los ajustes Bright, Color, Contrast y Hue se pueden ajustar sólo cuando se visualiza una imagen de vídeo en la pantalla.
Y el ajuste de tono solamente puede configurarse si el sistema de video se encuentra ajustado en “NTSC”.
2-1. Seleccione “Monitor”. 3-1. Presione el botón [ENTER].
118
CMV1
Ajustes generales
3-2. Presione el botón [X] o [ V] para
seleccionar “DIMMER”, “BRIGHT”, COLOR” o “HUE”.
3-3. Gire el mando [UP/DOWN] para ajustar el
nivel.
[DIMMER]:
Ajusta el brillo del panel cuando las luces del barco están encendidas o apagadas.
[BRIGHT]:
Ajusta el brillo de la pantalla.
[COLOR]:
Ajusta la saturación del color.
[HUE]:
Ajusta el tono de color (se resalta el rojo o se realza el verde).
Ajuste del tamaño de la pantalla
Es posible cambiar el tamaño de la pantalla para que se adapte a la película que se está reproduciendo. * La configuración en memoria de cada modo es
distinta.
* El ajuste predeterminado de fábrica es
F.WIDE”. 2-1. Seleccionar “Screen Size”. 3-1. Presione el botón [ENTER]. 3-2. Presione el botón [X] o [V] para
seleccionar “F.WIDE”, “WIDE”, “CINEMA” o “NORMAL”.
[F.WIDE]:
La imagen se amplía de modo que el rectángulo de la imagen se ajusta a la pantalla (16:9). Es posible que el formato de la imagen cambie.
[WIDE]:
La imagen se amplía del mismo modo que con el ajuste [F.WIDE], pero la anchura será menor. Según los datos de la imagen, es posible que aparezcan zonas negras a ambos lados de la pantalla.
[CINEMA]:
La imagen se amplía de modo que los bordes superior e inferior de la imagen se ajusten a la pantalla. Adecuado para imágenes en formato letterbox. Es posible que los subtítulos de las imágenes que no estén en formato letterbox queden cortados en este modo.
[NORMAL]:
La imagen se amplía de modo que los bordes superior e inferior de la imagen se ajusten a la pantalla, y que el formato de la imagen pase a ser de 4:3. Es posible que el formato de la imagen cambie.
4-1. Presione el botón [ENTER].
Configuración del sistema de la VTR (NTSC/PAL)
* El ajuste predeterminado de fábrica es “PAL”.
Nota:
• Este ajuste se aplica únicamente a la entrada de
video de AUX/iPod.
2-1. Seleccione “NTSC/PAL”. 3-1. Presione el botón [ENTER] para seleccionar
NTSC” o “PAL” para ajustar el sistema de la VTR.
Ajuste de la salida de los altavoces para teléfonos celulares
Cuando se utilizan los terminales de entrada AUX1 para conectar un dispositivo AUX BLUETOOTH BB (BLT370) (se vende por separado):
* El ajuste predeterminado de fábrica es “Right”. * Para emitir llamadas telefónicas, ajuste el
interruptor del celular en “On”.
2-1. Seleccione “Tel-Speaker”. 3-1. Presione el botón [ENTER] para seleccionar
Right” o “Left”.
Right: las llamadas telefónicas se pueden
escuchar a través del altavoz frontal derecho conectado a esta unidad.
Left: las llamadas telefónicas se pueden
escuchar a través del altavoz frontal izquierdo conectado a esta unidad.
Ajuste del interruptor del teléfono celular
Si conecta esta unidad y su teléfono celular con un cable opcional, podrá escuchar sus llamadas por los altavoces. Cuando se utilizan los terminales de entrada AUX1 para conectar un dispositivo AUX BLUETOOTH BB (BLT370) (se vende por separado): * El ajuste predeterminado de fábrica es “Off”.
2-1. Seleccione “Tel-Switch”. 3-1. Presione el botón [ENTER] para seleccionar
Off”, “On” o “Mute”.
Off: Esta unidad continúa funcionando
con normalidad aunque se utilice el teléfono celular.
On: Las llamadas telefónicas se pueden
escuchar a través de los altavoces conectados a la unidad.
* Cuando escuche sus llamadas por los
altavoces, gire el mando [VOLUME] para ajustar el volumen.
Español
CMV1
119
Ajustes generales
Mute: El sonido procedente de la unidad
se silencia durante las llamadas telefónicas.
Nota:
• Si conecta un kit de manos libres, asegúrese de que el ajuste esté activado para recibir audio de un teléfono a través del sistema.
Ajuste del método de desplazamiento
de títulos
Ajuste el modo de desplazamiento de los títulos
Español
CD-TEXT y MP3/WMA/AAC.
* El ajuste predeterminado de fábrica es “All
Time”.
2-1. Seleccione “Title Scroll”. 3-1. Presione el botón [ENTER]. 3-2. Gire el mando [UP/DOWN] para seleccionar
Off”, “One Time” o “All Time”.
Off: No se desplazan.
One Time: Se desplazan solo una vez.
All Time: Se desplazan
automáticamente.
Comprobación del sistema
Puede realizar la comprobación del sistema mediante la operación siguiente.
2-1. Seleccione “System Check”. 3-1. Mantenga presionado el botón [ENTER].
Se muestra una pantalla de confirmación y, a continuación, la unidad regresa al modo de funcionamiento anterior.
Inicialización de la memoria
Esta función le permite inicializar los ajustes configurados en la ROM.
Los ajustes almacenados, como los canales predefinidos, las áreas ajustadas mediante contraseña, la configuración del modo de ajuste y los ajustes del modo de audio se pueden formatear con esta función.
Nota:
Los ajustes permanecerán en la ROM aunque desconecte la alimentación o presione el botón de reinicio.
2-1. Seleccione la opción “Initialize” 3-1. Mantenga presionado el botón [ENTER].
La alimentación se apagará automáticamente. Se muestra una pantalla de confirmación y, a
continuación, la unidad regresa al modo de funcionamiento anterior.
Comprobación del código de registro DivX y el URL del DivX
Cuando se descarga un archivo DivX VOD (Vídeo bajo demanda) desde un sitio web, es posible que sea necesario introducir el código de registro del sistema de reproducción para autorizar dicho archivo. Puede confirmar el código de registro del sistema y la información del URL mediante la operación siguiente.
2-1. Seleccione “DivX Registration Code” y
DivX URL”.
3-1.
Compruebe la información que se visualiza de los elementos DivX Registration Code y DivX URL.
120
CMV1
8. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si tiene algún problema con este sistema, compruebe los aspectos siguientes para resolverlo. También puede consultar nuestra página web (www.clarion.com) para obtener información adicional.
Generales
Problema Causa Solución
La unidad no se enciende (No se emite ningún sonido.).
Al pulsar los botones, no se produce ninguna reacción.
La indicación no es precisa.
Se ha fundido el fusible. Sustitúyalo por otro de igual amperaje. Si el
Cableado incorrecto. Póngase en contacto con el establecimiento
El microprocesador presenta fallos de funcionamiento debido a factores como, por ejemplo, el ruido.
fusible se vuelve a fundir, póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió el producto.
donde adquirió el producto. Apague la unidad y retire el panel de control
desmontable. Mantenga pulsado el botón de reinicio con una varilla fina.
Nota:
Cuando pulse el botón de reinicio, desactive la alimentación de ACC.
Español
La unidad de mando a distancia no funciona.
La pantalla se ve oscura.
El receptor de luz de la unidad de mando a distancia recibe los rayos directos del sol.
No hay pilas en la unidad de mando a distancia o éstas se han agotado.
El control del atenuador es demasiado bajo.
Las condiciones de funcionamiento no son satisfactorias.
• Cuando pulse el botón de reinicio, se borrarán las frecuencias de emisoras de radio, etc. almacenadas en la memoria.
Cuando esto ocurre, es posible que la unidad de mando a distancia no funcione.
Compruebe las pilas de la unidad de mando a distancia.
Ajuste el atenuador adecuadamente.
La temperatura en el interior del barco puede ser de 0 °C o inferior. Ajuste una temperatura apropiada (25 °C aproximadamente) y compruébelo de nuevo.
121
CMV1
Reproductor de DVD
Problema Causa Solución
No es posible cargar el disco.
El sonido salta o presenta ruidos.
Español
El sonido es deficiente justo después de encender la unidad.
El disco no se puede reproducir cuando se muestra la indicación “Parental Violation”.
El color de la pantalla es claro o el tono del color es deficiente.
Ya hay otro disco cargado. Expulse el disco antes de cargar uno nuevo. El reproductor contiene un
objeto extraño. El disco está sucio. Límpielo con un paño suave. El disco está muy rayado o
deformado. Los archivos MP3/WMA/
AAC no están codificados adecuadamente.
Si el vehículo se deja aparcado en un lugar húmedo, es posible que se acumulen pequeñas gotas de agua en la lente interna de la unidad.
La visualización es limitada.
El color no se ha ajustado adecuadamente.
Expulse dicho objeto por la fuerza.
Sustitúyalo por otro disco que no presente ralladuras.
Utilice archivos MP3/WMA/AAC codificados adecuadamente.
Deje la unidad encendida durante aproximadamente 1 hora para que se seque.
Desbloquee la limitación de visualización o cambie el nivel de control de bloqueo. Consulte el subapartado “Configuración del nivel de control de bloqueo” (página 102).
Compruebe que los valores Bright, Color, Contrast y Hue se hayan ajustado correctamente.
Dispositivos USB
Problema Causa Solución
No se puede insertar el dispositivo USB.
No se puede reconocer el dispositivo USB.
No se escucha ningún sonido cuando se muestra la indicación “No File”.
El sonido salta o presenta ruidos.
La imagen de vídeo del iPod muestra interferencias.
122
CMV1
El dispositivo USB se ha insertado en la dirección equivocada.
El conector USB está roto. Sustitúyalo por un dispositivo USB nuevo. El dispositivo USB está
dañado. Los conectores no están
bien apretados. No hay ningún archivo
MP3/WMA/AAC almacenado en el dispositivo USB.
Los archivos MP3/WMA/ AAC no están codificados adecuadamente.
El ajuste de la señal de televisión del iPod no está establecido correctamente.
Invirtiendo la dirección de la conexión del dispositivo USB, vuelva a intentarlo.
Desconecte el dispositivo USB y vuelva a conectarlo. Si el dispositivo sigue sin poder ser reconocido, intente sustituirlo por otro dispositivo USB.
Almacene estos archivos adecuadamente en el dispositivo USB.
Utilice archivos MP3/WMA/AAC codificados adecuadamente.
Establezca el ajuste de la señal de televisión (NTSC/PAL) del iPod correctamente.
9. INDICACIONES DE ERROR
Si se produce un error, aparecerá una de las siguientes indicaciones. Siga los pasos que se describen a continuación para solucionar el problema.
Reproductor de DVD
Pantalla Causa Solución
Error 2 Hay un disco atrapado en
el interior del reproductor de DVD y no se puede expulsar.
Error 3 El disco no se puede
reproducir debido a ralladuras, etc.
Error 6 El disco se ha cargado al
revés en el reproductor de DVD, por lo que no se reproduce.
Parental Violation Error de nivel de control de
bloqueo
Wrong Region Error de código de región Expulse el disco y vuelva a colocar el disco de
DRM Se reproducen archivos
WMA protegidos por DRM.
Not Support Se están reproduciendo
archivos no compatibles con esta unidad.
Esto es un fallo del mecanismo del reproductor de DVD. Póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió el producto.
Sustitúyalo por un disco que no presente ralladuras ni deformaciones.
Expulse el disco y vuelva a cargarlo en la posición correcta.
Ajuste el nivel de control de bloqueo correcto.
código de región correcto.
Realice la operación omitiendo un archivo (Es posible que se cancelen los modos de reproducción repetida y aleatoria.).
Español
Dispositivos USB
Pantalla Causa Solución
Error 2 El dispositivo USB
Error 3 (memoria USB)
Error 3 (iPod) La categoría seleccionada
conectado no es compatible.
Se ha producido un error al controlar el dispositivo USB.
no contiene datos de pistas.
El iPod no responde. Desconecte el iPod, reinícielo y vuelva a
Si el dispositivo USB no responde, desconéctelo, reinícielo y vuelva a conectarlo.
Conecte un dispositivo USB adecuado.
Desconecte el dispositivo USB y vuelva a conectarlo.
Pulse el botón [V]. Si el error no desaparece, desconecte el iPod y vuelva a conectarlo.
conectarlo.
CMV1
123
Pantalla Causa Solución
Error 5 (iPod) No se puede reconocer el
dispositivo USB conectado.
Bus Error Se ha detectado un exceso
de corriente eléctrica o un error de datos.
Español
Device Error El dispositivo está
conectado mediante el concentrador USB.
DRM Se reproducen archivos
WMA protegidos por DRM.
Not Support Se están reproduciendo
archivos no compatibles con esta unidad.
Si aparece una indicación de error distinta de las descritas anteriormente, pulse el botón de reinicio. Si el problema persiste, apague la unidad y póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió el producto.
• Cuando pulse el botón de reinicio, se borrarán las frecuencias de emisoras de radio, etc. almacenadas en la memoria.
Desconecte el dispositivo USB y vuelva a conectarlo. Si el dispositivo USB sigue sin poder ser reconocido, intente sustituirlo por otro dispositivo USB.
Si el dispositivo USB no responde, desconéctelo, reinícielo y vuelva a conectarlo.
Apague el interruptor de encendido, desconecte el dispositivo, reinicie la unidad y vuelva a conectarla. Si el dispositivo sigue sin poder ser reconocido, intente sustituirlo por otro dispositivo.
Desconecte el dispositivo y vuelva a conectarlo directamente al conector USB de la unidad sin utilizar el concentrador USB.
Realice la operación omitiendo un archivo (Es posible que se cancelen los modos de reproducción repetida y aleatoria.).
124
CMV1
10.ESPECIFICACIONES
Sintonizador de FM
Rango de frecuencias:
EE. UU: de 87,9 MHz a 107,9 MHz Europa: de 87,5 MHz a 108,0 MHz
Otros: de 87,0 MHz a 108,0 MHz Sensibilidad útil: 9 dBf Sensibilidad silenciosa a 50 dB: 15 dBf Selectividad del canal alternativo: 70 dB Separación estéreo (1 kHz): 18 dB Respuesta de frecuencia (±3 dB): de 100 Hz a 9 kHz
Sintonizador de AM
Rango de frecuencias:
EE. UU: de 530 kHz a 1.710 kHz
Europa: de 531 kHz a 1.602 kHz
Otros: de 531 kHz a 1.629 kHz Sensibilidad útil: 28 dBμV
Reproductor de DVD
Sistema:
Sistema versátil de discos digitales compatible
con CDDA Discos compatibles:
Disco DVD vídeo, disco compacto Respuesta de frecuencia:
De 17 Hz a 20 kHz (CD) (±1 dB) Rango dinámico: 100 dB (1 kHz) Distorsión: 0.05%
USB
Especificación: USB 2.0 de máxima velocidad Sistema de archivos: FAT12/16/32 Formato de audio que se puede reproducir:
MP3 (.mp3): MPEG1/2 Capa de audio 3
WMA (.wma): versión 7/8/9.1/9.2
AAC (.m4a): formato AAC codificado sólo por
iTunes e iTunes Número máximo de carpetas: 512 Número máximo de archivos: 255 (para una
carpeta) Jerarquía máxima de carpetas: 8 niveles (incluido el
directorio raíz) Suministro de alimentación máximo: 500 mA
Amplificador de audio
Salida máxima de potencia:
200 W (50 W × 4) Impedancia de los altavoces: 4 Ω (se admiten de
4 a 8 Ω)
Monitor TFT
Tamaño de pantalla: pantalla panorámica de
3,5 pulgadas 79,4 mm de ancho × 45 mm de alto
Método de visualización:
Color completo TN (tipo transmisivo), normalmente blanco
Método de control: TFT (transistor de película fina)
de matriz activa
Píxeles: 112.320 (480 × 234)
Generales
Tensión de la fuente de alimentación:
14,4 V DC (admite de 10,8 a 15,6 V) Tierra: Negativa Consumo eléctrico: 4,0 A (1 W) Dimensiones de la unidad principal:
180,4 mm de ancho × 51,2 mm de altura ×
195,5 mm de profundidad Peso de la unidad principal: 2,7 kg Dimensiones de la unidad de mando a distancia:
43,4 mm de ancho × 12,5 mm de altura ×
112,7 mm de profundidad Peso de la unidad de mando a distancia:
60 g (incluidas las pilas) Sección del estuche:
198 mm de ancho × 91 mm de altura ×
46,8 mm de profundidad
Nota:
Las especificaciones cumplen con los estándares
de la JEITA.
Las especificaciones están sujetas a cambios sin
previo aviso con el objetivo de aplicar mejoras futuras.
Español
Entrada
Sensibilidad de la entrada de audio:
Alta: 0,65 V (con una salida de 2 V) Media: 1,3 V (con una salida de 2 V) Baja: 2,0 V (con una salida de 2 V) (impedancia de entrada 10 kΩ o superior)
Entrada de vídeo:
1,0 ±0,2 Vp-p (impedancia de entrada 75 Ω)
Salida de vídeo
Salida de vídeo:
1,0±0,2 Vp-p (impedancia de salida de 75 Ω)
CMV1
125
2009/3
Clarion Co., Ltd.
All Rights Reserved.Copyright © 2009: Clarion Co., Ltd. Printed in Philippines / Imprimé aux Philippines / Impreso en Filipinas / Stampato nelle Filippine / Gedruckt auf den Philippinen
PE3260E
280-8806-00
Loading...