This appliance contains a laser system and
is classified as a “CLASS 1 LASER
PRODUCT”. To use this model properly, read
this Owner’s Manual carefully and keep this
manual for your future reference. In case of
any trouble with this player, please contact
your nearest “AUTHORIZED service station”.
To prevent direct exposure to the laser
beam, do not try to open the enclosure.
!CAUTION
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR
PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER
THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNER’S
MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS
RADIATION EXPOSURE.
ADVARSEL.
Denne mærking er anbragt udvendigt på
apparatet og indikerer, at apparatet arbejder
med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder,
at der anvendes laserstråler af svageste
klasse, og at man ikke på apparatets
yderside kan blive udsat for utilladelig
kraftig stråling.
APPARATET BØR KUN ÅBNES AF FAGFOLK
MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL APPARATER
MED LASERSTRÅLER!
Indvendigt i apparatet er anbragt den her
gengivne advarselsmækning, som advarer
imod at foretage sådanne indgreb i
apparatet, at man kan komme til at udsaætte
sig for laserstråling.
OBS!
Apparaten innehåller laserkomponenten
som avger laserstrålning överstigande
gränsen för laserklass 1.
VAROITUS
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää
laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä
silmille vaarallista lasersäteilyä.
104XXXX
2CMD6
Muchas gracias por la adquisición de este producto Clarion.
∗ No utilice este producto en vehículos.
∗ Lea todo este manual de instrucciones antes de poner en funcionamiento este equipo.
∗ Compruebe el contenido de la tarjeta de garantía adjunta y guárdela con cuidado junto con este
Este equipo ha sido probado y se ha
comprobado que cumple con los límites de un
dispositivo digital de clase B, según lo indicado
en la Parte 15 de las Normas de FCC.
Estos límites se han establecido para ofrecer
una protección razonable contra interferencias
perjudiciales en instalaciones residenciales.
Este equipo genera, emplea, y puede radiar
energía de radiofrecuencia y, si no se instala y
emplea de acuerdo con las instrucciones,
Español
puede causar interferencias perjudiciales en las
radiocomunicaciones. Sin embargo, no se
garantiza que las interferencias no ocurran en
una instalación en particular.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales
en la recepción de radio, lo cual podrá
determinarse conectando y desconectando la
alimentación del equipo, se aconseja al usuario
que consulte al abastecedor o que pida ayuda a
un técnico en radio experimentado.
104XXXX
PRECAUCIÓN
LA UTILIZACIÓN DE CONTROLES, DE
AJUSTES, O LOS PROCEDIMIENTOS QUE
NO SEAN LOS QUE AQUÍ SE ESPECIFICAN
PUEDEN OCASIONAR UNA EXPOSICIÓN
PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NADIE DEBERÁ AJUSTAR NI REPARAR EL
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
CON EXCEPCIÓN DEL PERSONAL DE
SERVICIO ADECUADAMENTE
CUALIFICADO PARA ELLO.
LOS CAMBIOS O MODIFICACIONES QUE NO
ESTÁN EXPRESAMENTE APROBADOS POR
EL RESPONSABLE DEL CUMPLIMIENTO
PUEDEN CANCELAR LA AUTORIDAD DEL
USUARIO PARA OPERAR EL EQUIPO.
INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS:
LOS CAMBIOS O MODIFICACIONES EN
ESTE PRODUCTO QUE NO ESTÉN
APROBADOS POR EL FABRICANTE
CANCELARÁN LA GARANTÍA Y VIOLARÁN
LA APROBACIÓN DE FCC.
Vista inferior de la unidad fuente
64CMD6
Panel delantero
Esta unidad utiliza una estructura giratoria que
permite utilizar pantallas de gran tamaño.
PRECAUCIÓN
Al abrir y cerrar el panel delantero, tenga
cuidado de no pillarse los dedos, ya que
podría producirse lesiones.
1. Utilice esta unidad siempre con el panel
delantero cerrado.
2. No fuerce las operaciones ni utilice este
dispositivo de forma inusual al abrir o cerrar
el panel delantero.
3. No utilice el panel delantero como bandeja
para colocar objetos sobre él cuando esté
abierto.
4. Durante el cierre del panel delantero, no
presione el botón [OPEN].
5. Los impactos fuertes durante el
funcionamiento o en la sección de la pantalla
pueden ocasionar daños o deformaciones.
6. Si el panel delantero no se abre
completamente, ábralo con cuidado con la
mano.
7. No toque el interruptor de detección de
apertura (ABRIR) del panel.
Manipulación de los discos
compactos
• En comparación con los discos CD de música
normales, los discos CD-R y CR-RW se ven
afectados ambos con facilidad por las altas
temperaturas y la humedad y es posible que
no puedan reproducirse algunos discos CD-R
y CR-RW. Por lo tanto, no los deje en el bote
durante períodos prolongados.
• No adhiera nunca etiquetas a la superficie del
disco compacto ni marque la superficie con
un lápiz o bolígrafo.
Pantalla de visualización
En climas muy fríos, es posible que el
movimiento de la pantalla sea más lento y que
se oscurezca la pantalla, pero son fenómenos
normales.
La pantalla se recuperará cuando vuelva a la
temperatura normal.
Español
Interruptor de detección de
apertura (ABRIR).
65 CMD6
3. CONTROLES
Nomenclatura y funciones principales de los botones
[DISC]
[POWER]
[AUDIO]
Español
[DISPLAY]
[OPTION]
[ADJUST]
[VOLUME]
Con el panel delantero abierto
[
]
RESET
Botón [DISC]
• Utilice este botón para activar el modo de
cambio de CD/MP3/WMA/AAC o para el modo
de cambio de CD.
Botón [AUX/iPod]
• Utilice este botón para cambiar entre el modo
USB/iPod o el modo AUX.
Botón [OPEN]
• Presione el botón oval de traba “Clarion”
para abrir el panel. El audio se silenciará
cuando el panel delantero esté abierto
Botón [AM/FM]
• Utilice este botón para cambiar al modo radio.
• Cambie la banda.
• Mantenga presionado el botón para cambiar
entre el modo de sintonización automática o
manual.
[AUX/iPod]
[OPEN]
[
CD SLOT
[AM/FM]
[SAT]
]
Q
[Q]
Botón [SAT]
• No se utiliza.
Botón [MENU]
• Utilice este botón para cambiar al modo de
menú.
Botón []
• Mantenga presionado (1 s) para iniciar la
reproducción o para pausarla.
• Gire el botón de activación/desactivación de
la función Silenciar.
Botón [ENTER]
• Manténgalo presionado para utilizar sesiones
múltiples en el modo CD/MP3/WMA/AAC.
Botón [RETURN]
• Presione el botón para volver al modo
anterior en algunas operaciones de ajuste.
[MENU]
]
[
[ENTER]
[RETURN]
[X], [V]
IR-Receiver
[UP/DOWN]
66CMD6
Nomenclatura y funciones principales de los botones
Botones [X], [V] (buscar)
• Seleccione una estación cuando esté en el
modo de radio o seleccione una pista cuando
esté en el modo CD/MP3/WMA/AAC.
• Mantenga presionado el botón (1 s) para
cambiar entre el avance y el retroceso rápido.
Receptor [IR RECEIVER]
• Receptor para la unidad de control remoto.
(Rango de funcionamiento: 30° en todas las
direcciones)
Perilla [UP/DOWN]
• Seleccione carpetas cuando esté en el modo
MP3/WMA/AAC/USB.
Perilla [VOLUME]
• Gire esta perilla para ajustar el volumen.
Botón [ADJUST]
• Presione el botón para ingresar en el modo
de ajuste.
Botón [OPTION]
• Presione el botón para ingresar en el modo
de opción.
Botón [DISPLAY]
• Presione el botón para activar las
indicaciones de la pantalla.
• Mantenga presionado el botón para navegar
por la pantalla.
Botón [AUDIO]
• Presione el botón para ingresar en el modo
de ajuste de audio.
Botón [POWER]
• Presione este botón para conectar o
desconectar la energía.
Ranura de CD [CD SLOT]
• Ranura de inserción de CD.
Botón [Q] (expulsar)
• Utilícelo para expulsar un CD que esté
cargado en la unidad.
Botón [RESET]
• Presione el botón cuando se produzcan los
siguientes problemas.
∗ No hay respuestas cuando se presionan los
botones.
∗ La pantalla no muestra la información
correcta.
∗ Las configuraciones permanecerán en el
ROM aún cuando usted desconecte la
energía o presione el botón reset (reinicio).
Español
67 CMD6
4. MANDO A DISTANCIA
Operaciones de la unidad de mando a distancia
alámbrico opcional
■ Las siguientes operaciones se activan por control remoto con la unidad de control remoto alámbrica
que se vende por separado CMRC5 (se muestra abajo), CMRC6 o CMRC7.
Nota:
Si el control remoto está conectado con esta unidad cuando la energía está conectada, vuelva a iniciar esta
unidad para confirmar la visualización normal.
Español
[
X
[ ]
[ ]
], [V]
IR-Receiver
[]
[w], [z]
[
MENU/BAND]
[ /SOURCE]
[
ENTER]
68CMD6
Operaciones de la unidad de mando a distancia alámbrico opcional
∗ Si mantiene presionado el botón [X] o el
PRECAUCIÓN
Baje el nivel de volumen antes de apagar la
unidad fuente, ya que ésta almacena el
último ajuste de volumen.
ADVERTENCIA
Cuando el panel frontal está abierto, no se
emite ningún sonido y los controles de la
unidad fuente y las operaciones del mando
a distancia están desactivadas. Cierre
siempre el panel frontal después de
cambiar el CD.
SI LA UNIDAD SE EXPONE AL AGUA CON
EL PANEL FRONTAL ABIERTO SE
PRODUCIRÁN FALLOS DE
FUNCIONAMIENTO O DAÑOS.
[ /SOURCE]
Botón
• Presione el botón para
conectar la energía y manténgalo presionado
durante (1 s) para desconectar la energía.
• Cada vez que pulse el botón ,
el modo cambiará en el orden que se muestra
a continuación:
Modo de radio ➜ Modo CD/MP3/WMA/AAC
➜ Modo USB/iPod ➜ Modo de cambiador de CD ➜ Modo AUX ➜ Modo Radio...
Nota:
• Si no se han conectado los equipos que se indican
anteriormente, no se podrá seleccionar el modo
correspondiente.
Botón [ENTER]
• Confirme selecciones múltiples.
Botones [ ], [ ]
• Presione el botón [ ] para subir el volumen.
• Presione el botón [ ] para bajar el volumen.
Botones [X], [V]
• Pulse el botón [V] para iniciar la
reproducción desde el principio de la pista
siguiente. Pulse el botón [X] para iniciar la
reproducción desde el principio de la pista
actual. Si lo vuelve a pulsar, saltará a la pista
anterior. (en modo de cambio de CD, CD/
MP3/WMA/AAC o modo USB/iPod)
• Mantenga presionado el botón [V] para
avanzar rápidamente en el disco. Mantenga
presionado el botón [X] para retroceder
rápidamente en el disco.
[ /SOURCE]
[ /SOURCE]
botón [V] (1 s) la reproducción hacia
adelante o hacia atrás será más rápida que la
reproducción normal, y si mantiene
presionado este botón (3 s) esta operación
será más rápida aún.
• Pulse el botón [X] o [V] para sintonizar una
emisora mediante la sintonía con búsqueda o
manual (solo modo de radio).
Botones [w], [z]
• Seleccione las estaciones predefinidas (en
modo de radio)
• Seleccione las carpetas (en los modos MP3/
WMA/AAC o USB)
• Seleccione los discos (en el modo de cambio
de CD)
Botón [MENU/BAND]
• Cada vez que pulse el botón, la banda
cambiará en el orden que se muestra a
continuación:
FM1 ➜ FM2 ➜ FM3 ➜ AM ➜ FM1.....
• Mantenga presionado el botón (1 s) para
cambiar entre la sintonización automática y la
sintonización manual. (en modo de radio)
• Mantenga presionado el botón, comenzará
desde la primera pista (en los modos CD/
MP3/WMA/AAC y USB).
• Presione el botón, comenzará desde la
primera pista del disco actual (en el modo de
cambiador de CD).
• Presione el botón [MENU] para acceder al
modo de búsqueda de listas (en los modos
CD/MP3/WMA/AAC y USB).
Botón []
• Pulse el botón []. El sonido se silencia
inmediatamente. Para cancelar, vuelva a
pulsar el botón []. (en los modos de radio
y satélite)
• Presione este botón para iniciar la
reproducción o para pausarla.
CD/MP3/WMA/AAC, y el modo de cambio de
CD.
Receptor IR
• Receptor para la unidad de control remoto.
(Rango de funcionamiento: 30° en todas las
direcciones)
Español
69 CMD6
Operaciones con la unidad de contro remoto
∗ Algunos botones del mando a distancia tienen funciones distintas a las de los botones correspondientes de
la unidad principal.
Transmisor de señal
[
]
SRC
Español
[
]
MUTE
[
]
ISR
[
]
SCN
● Modos compartidos
Botón [SRC]
• Presione el botón para conectar la
alimentación.
Mantenga presionado el botón (1 seg.) para
desconectar la alimentación.
• Empléelo para alternar el modo de operación
entre los distintos modos.
Botones [w], [z]
• Incrementa y reduce el volumen.
Botón [MUTE]
• Activa y desactiva la función de silenciamiento.
Botón [DISP]
• Presiónelo para seleccionar la visualización
deseada.
[
BND
[
DISP
[
RDM
[
RPT
]
]
]
]
● Modo de la radio
Botón [BND]
• Cambia la banda de recepción.
Botones [x], [v]
• Mueve los canales preajustados hacia arriba
y abajo.
Botón [SCN]
• Presiónelo para efectuar la exploración de
preajustes.
• Mantenga presionado el botón (2 seg.) para
llevar a cabo el almacenamiento automático.
● Modos de CD/MP3/WMA/AAC y
USB/MTP
Botón [BND]
• Presiónelo para reproducir la primera pista.
Botones [x], [v]
• Presiónelo para seleccionar pistas.
• Mantenga presionado el botón (1 seg.) para
efectuar el avance/retroceso rápido (Excepto
en archivos DRM).
Botón []
• Cambia la reproducción y el estado de pausa.
Botón [SCN]
• Presiónelo para efectuar la reproducción por
exploración.
• Cuando se encuentre en los modos MP3/
WMA/AAC y USB/MTP, mantenga
presionado el botón (1 seg.) para efectuar
una reproducción de exploración de carpetas.
Botón [RPT]
• Presiónelo para efectuar la reproducción
repetida.
• Cuando se encuentre en los modos MP3/
WMA/AAC y USB/MTP, mantenga
presionado el botón (1 seg.) para llevar a
cabo la reproducción repetida de carpeta.
Botón [RDM]
• Presiónelo para efectuar la reproducción
aleatoria.
• Cuando se encuentre en los modos MP3/
WMA/AAC y USB/MTP, mantenga
presionado el botón (1 seg.) para llevar a
cabo la reproducción aleatoria de carpetas.
70CMD6
Operaciones con la unidad de contro remoto
● Modo de cambiador de CD
Botón [BND]
• Manténgalo presionado para cambiar al
siguiente disco en orden ascendente.
• Presiónelo para reproducir la primera pista
del disco actual.
Botones [x], [v]
• Presiónelo para saltar a pistas posteriores o
anteriores.
• Mantenga presionado el botón (1 seg.) para
llevar a cabo el avance/retroceso rápido.
Botón []
• Cambia la reproducción y el estado de pausa.
Botón [SCN]
• Presiónelo para efectuar la reproducción por
exploración.
• Mantenga presionado el botón (1 seg.) para
llevar a cabo la reproducción de exploración
de discos.
Botón [RPT]
• Presiónelo para efectuar la reproducción
repetida.
• Mantenga presionado el botón (1 seg.) para
llevar a cabo la reproducción repetida de
discos.
Botón [RDM]
• Presiónelo para efectuar la reproducción
aleatoria.
• Mantenga presionado el botón (1 seg.) para
llevar a cabo la reproducción aleatoria de
discos.
● Modo iPod
Botones [x], [v]
• Presiónelo para saltar a pistas posteriores o
anteriores.
• Mantenga presionado el botón (1 seg.) para
llevar a cabo el avance/retroceso rápido.
Botón []
• Cambia la reproducción y el estado de pausa.
Botón [RPT]
• Presiónelo para efectuar la reproducción
repetida.
Botón [RDM]
• Presiónelo para efectuar la reproducción
aleatoria.
• Mantenga presionado el botón (1 seg.) para
llevar a cabo la reproducción aleatoria de
todo.
Español
71 CMD6
Loading...
+ 24 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.