Clarion ADZ628R Owner’s manual

Owner’s manual / Mode d’emploi /
Bedienungsanleitung / Istruzioni per luso / Manual de instrucciones
W-DIN RDS-EON FM/MW/LW CD CASSETTE COMBINATION WITH MD/CD CHANGER/TV/ DAB CONTROL
W-DIN RDS-EON UKW/MW/LW CD-KASSETTEN-KOMBINATION MIT MD/CD­WECHSLER/FERNSEHER/DAB-STEUERUNG
COMBINAZIONE DI RADIO FM/MW/LW W-DIN RDS-EON CON LETTORE CD E PIASTRA A CASSETTE CON CONTROLLO CAMBIADISCHI MD/CD/TV/DAB
COMBINACION DE REPRODUCTOR DE CASETES Y DISCOS COMPACTOS Y SINTONIZADOR DE FM/MW/LW CON W-DIN RDS-EON, CON CONTROL DE CAMBIADOR DE MINIDISCOS/DISCOS COMPACTOS/TV/DAB
2001/12(A•C)
Clarion Co., Ltd.
All Rights Reserved. Copyright © 2001: Clarion Co., Ltd.
Printed in China / Imprimé en Chine / Gedruckt in China /
Stampato in Cina / Inpreso en China
PE-2496E
280-7741-00
2 ADZ628R
Display Items
: Disc indication
: Repeat indication
: Random indication
: BLS (Blank skip) indication
: Dolby NR (B NR) indication
: Manual indication
: DEMO (SPE-ANA) indication
: Loudness indication
: DAB indication
: SUB indication
: MAIN indication
: Traffic programme indication
: Traffic announcement indication
: Infomation indication
: Alternative freguency indication
: Programme type indication
: Regional indication
Preset channel indication (1 to 6) Disc number indication (1 to 12)
Function mode indication
The names of modes being selected, etc. are displayed.
Operation status indication
• The frequency, PTY, play time, CT(clock), etc. are displayed.
Thank you for purchasing the Clarion Product.
Please read this owners manual in its entirety before operating this equipment.After reading this manual, be sure to keep it in a handy place (e.g., glove compartment).Check the contents of the enclosed warranty card and keep it carefully with this manual.This manual includes the operating procedures of the CD changer, MD changer and TV tuner
connected via the CeNET cable. The CD changer, MD changer and TV tuner have their own manuals, but no explanations for operating them are described.
CAUTIONS:
This appliance contains a laser system and is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT. To use this model properly, read this Owners Manual carefully and keep this manual for your future reference. In case of any trouble with this player, please contact your nearest AUTHORIZED service station. To prevent direct exposure to the laser beam, do not try to open the enclosure.
OBS!
Apparaten innehåller laserkomponenten som avger laserstrålning överstigande gränsen för laserklass 1.
VAROITUS
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä silmille vaarallista lasersäteilyä.
!CAUTION
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNER’S MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
ADVARSEL.
Denne mærking er anbragt udvendigt på apparatet og indikerer, at apparatet arbejder med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder, at der anvendes laserstråler af svageste klasse, og at man ikke på apparatets yderside kan blive udsat for utilladelig kraftig stråling. APPARATET BØR KUN ÅBNES AF FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL APPARATER MED LASERSTRÅLER!
Indvendigt i apparatet er anbragt den her gengivne advarselsmækning, som advarer imod at foretage sådanne indgreb i apparatet, at man kan komme til at udsaætte sig for laserstråling.
Contents
1. PRECAUTIONS ............................................................................................................................. 4
2. CONTROLS ................................................................................................................................... 5
3. NOMENCLATURE ......................................................................................................................... 6
Names of Buttons and their Functions .......................................................................................... 6
Major button operations when external equipment is connected to this unit ............................... 7
Display Items .................................................................................................................................. 8
4. CAUTIONS ON HANDLING .......................................................................................................... 9
Handling Compact Discs ................................................................................................................ 9
Handling Cassette Tapes ............................................................................................................... 9
5. REMOTE CONTROL ................................................................................................................... 10
Inserting the Batteries .................................................................................................................. 10
Functions of Remote Control Unit Buttons .................................................................................. 11
6. CATS III ........................................................................................................................................ 12
Regarding CATS III (Computer Anti-Theft System III) ................................................................ 12
7. OPERATIONS .............................................................................................................................. 14
Basic Operations .......................................................................................................................... 14
Radio Operations ......................................................................................................................... 16
RDS Operations ........................................................................................................................... 17
CD Operations ............................................................................................................................. 20
Tape Operations ........................................................................................................................... 22
Operations Common to Each Mode ............................................................................................ 23
8. OPERATION OF ACCESSORIES............................................................................................... 26
CD/MD Changer Operations ........................................................................................................26
TV Operations .............................................................................................................................. 28
Digital Radio/DAB Operations ..................................................................................................... 30
9. IN CASE OF DIFFICULTY ........................................................................................................... 33
10. ERROR DISPLAYS...................................................................................................................... 34
11. SPECIFICATIONS ....................................................................................................................... 35
1. PRECAUTIONS
1. When the inside of the car is very cold and the player is used soon after switching on the heater, moisture may form on the disc or the optical parts of the player and proper playback may not be possible. If moisture forms on the disc, wipe it off with a soft cloth. If moisture forms on the optical parts of the player, do not use the player for about one hour. The condensation will disappear natu­rally allowing normal operation.
2. Driving on extremely bumpy roads which cause severe vibration may cause the sound to skip.
INFORMATION FOR USERS:.
CHANGES OR MODIFICATIONS TO THIS PRODUCT NOT APPROVED BY THE MANU­FACTURER WILL VOID THE WARRANTY.
Be sure to unfold and read the next page.
Veuillez déplier et vous référer à la page suivante.
Bitte ausbreiten und die nächste Seite lesen.
Assicurarsi di aprire e leggere la pagina successiva.
Cerciórese de desplegar y de leer la página siguiente.
ADZ628R 4ADZ628R 38 ADZ628R
2.
CONTROLS/LES COMMANDES/ REGLER/
DISPOSITIVI DI CONTROLLO/CONTROLES
Main unit / Appareil principal / Hauptgerät
/ Apparecchio principale / Unidad principal
[
]
CD IN
[
TAPE IN
[
]
[
MUTE
SPE/ANA
]
[
FNC
[
],[ ]
[
REMOTE
[AF]
[A]
[
]
RESET
Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.
Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.
Hinweis: Bitte diese Seite ausfalten und beim Lesen der einzelnen Kapitel die Frontdiagramme beachten.
Nota: Assicurarsi di aprire questa pagina e fare riferimento a questi diagrammi quando si legge ciascun capitolo.
Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.
[
]
[
VOLUME
]
]
]
]
[
]
SCN
[
RPT
[
RDM
]
[TA]
[
BND
]
[
TAPE EJECT
[
CD EJECT
[
PRESET
[
]
DISP
]
]
]
[
]
PTY
[T]
[M]
]
3. NOMENCLATURE
Note:
• Be sure to read this chapter referring to the front diagrams of chapter “2. CONTROLS” on page 5 (unfold).
Names of the Buttons and their Functions
[REMOTE]
Receiver for remote control unit.
[SPE/ANA] button
Press to change the spectrum analyzer display.
[TAPE IN]
Cassette tape insertion slot.
[CD IN]
CD insertion slot.
[TA] button
Use the button to set the TA (Traffic Announcement) standby mode.
[TAPE EJECT] button
Ejecting a tape.
[CD EJECT] button
Ejecting a CD.
[PTY] button
Use the button to set the PTY (Programme Type) standby mode or PTY items.
[T] button
Use the button to input a title in the CD mode.
Press and hold the button for 1 second or
longer to enter the adjust mode.
[M] button
Use to change and store items in preset memory.
[PRESET] knob
Stores a station into memory or recall it directly while in the radio mode.
In adjust modes, use to select items for adjustment.
Note:
To operate [PRESET] knob:
1. Turn knob about 30 deg. (adjust item will
change).
2. Release finger (knob will return to original
position).
3. Turn knob again (adjust item will change).
[DISP] button
Switches the display indication (Main display,sub display,clock display).
[BND] button
Switches the band, or seek tuning or manual tuning while in the radio mode.
Plays a first track while in the CD mode.
In tape mode, changes the side played
(direction of tape travel).
[RDM] button
Performs random play while in the CD mode.
Select Dolby noise reduction while in the tape
mode.
[RPT] button
Plays repeatedly while in the CD mode.
In the tape mode, enables repeat play. When
held depressed for one second or more, enables blank-skip mode.
[SCN] button
Performs preset scan while in the radio mode. When the button is pressed and held, auto store is performed.
Performs scan play for 10 seconds for each track while in the CD mode.
[ ], [ ] buttons
Selects a station while in the radio mode or selects a track when listening to a CD. These buttons are used to make various settings.
[FNC] button
Press the button to turn on the power. Press and hold the button for 1 second or longer to turn off the power.
Switches the operation mode among the radio mode, etc.
[MUTE] button
Turns mute on and off.
[VOLUME] knob
Adjust the volume by turning the knob clock­wise or counterclockwise.
Use the knob to perform various settings.
[ ] button
Plays or pauses a CD while in the CD mode.
After selecting various setting options, press
this button to confirm the settings.
[RESET] button
Press under the following conditions.
1. Nothing happens when buttons are pressed.
2. Display is not accurate.
[A] button
Press and hold the button for 1 second or longer to turn the loudness on or off.
Use the button to switch to the audio mode (bass/mid/treble, balance/fader adjustment)
[AF] button
Press the button to turn on or off the AF (Alternative Frequency) function.
When the button is pressed and held, Reginal function can select ON or OFF.
Major button operations when external equipment is connected to this unit
When the CD/MD changer is
connected
For details, see the section “CD/MD changer
operations”.
[SCN] button
Performs scan play for 10 seconds for each track. Disc scan play is performed when the button is pressed and held.
[RPT] button
Performs repeat play. When this button is pressed and held, disc repeat play is performed.
[RDM] button
Performs random play. Also performs disc ran­dom play when the button is pressed and held.
[PRESET] knob
Use to select the number of the disc loaded, and to start play.
[DISP] button
Switches the disc titles or track titles while in the MD changer mode.
Switches the user titles or track titles etc. while in the CD changer mode.
[T] button
Use the button to input a title in the CD changer mode.
Use the button to scroll the title during CD-text play or MD changer play in the CD changer mode.
[ ] button
Plays or pauses a CD or MD.
[ ], [ ] buttons
Selects a track when listening to a disc.
[BND] button
Plays a first track.
When the TV/DAB is connected
For details, see the section TV operations
or DAB operations”.
[SCN] button
Performs preset scan while in the radio mode. When the button is pressed and held, auto store is performed. (This function is only TV tuner.)
[AF] button
Press the button to turn on or off the AF (Alternative Frequency) function in the DAB mode. (This function is only DAB tuner.)
[PTY] button
Use the button to set the PTY (Programme Type) standby mode or PTY items in the DAB mode.
Switches the TV picture mode or VTR (external) picture mode.
[TA] button
Use the button to set the TA (Traffic Announcement) standby mode in the DAB mode. (This function is only DAB tuner.)
[PRESET] knob
Stores a station into memory or recall it directly.
[ ], [ ] buttons
Selects a station.
[BND] button
Switches the band.
When the button is pressed and held, switches
seek tuning or manual mode.
5 ADZ628R 6 ADZ628R ADZ628R 7
Grazie per avere acquistato questo prodotto Clarion.
Prima di utilizzare questo apparecchio, leggere il manuale di istruzioni per intero.Dopo aver letto il manuale, accertarsi di conservarlo a portata di mano (per esempio, nel comparto
porta-guanti).
Verificare il contenuto della cartolina di garanzia acclusa e conservarla con cura insieme a questo
manuale.
Questo manuale include le procedure operative del cambiadischi CD, del cambiadischi MD e del
sintonizzatore TV collegati tramite il cavo CeNET. Il cambiadischi CD, il cambiadischi MD e il sintonizzatore TV hanno in dotazione i rispettivi manuali, ma in essi non è contenuta nessuna istru­zione relativa al modo di farli funzionare.
Indice
1. PRECAUZIONI ........................................................................................................................... 105
Modo di impiego dei compact disc ............................................................................................. 106
Modo di impiego delle cassette .................................................................................................. 106
Voci del display ........................................................................................................................... 107
2. DISPOSITIVI DI CONTROLLO ...................................................................................................... 5
3. NOMENCLATURA ..................................................................................................................... 108
Nomi dei tasti e loro funzioni ...................................................................................................... 108
4. TELECOMANDO ....................................................................................................................... 110
Inserimento delle batterie ............................................................................................................ 110
Funzioni dei tasti del telecomando .............................................................................................. 111
5. CATS III ...................................................................................................................................... 112
Informazioni su CATS III (Computer Anti-theft System III ) .......................................................... 112
6. OPERAZIONI ............................................................................................................................. 114
Operazioni di base ....................................................................................................................... 114
Operazioni con la radio ................................................................................................................ 115
Operazioni RDS ........................................................................................................................... 117
Operazioni con i CD ................................................................................................................... 121
Operazioni con le cassette ......................................................................................................... 122
Operazioni comuni in entrambe le modalità ............................................................................... 124
7. OPERAZIONI CON GLI ACCESSORI ....................................................................................... 127
Operazioni con il cambiadischi CD/MD ...................................................................................... 127
Operazioni con la TV .................................................................................................................. 129
Operazioni radio digitale / DAB .................................................................................................. 131
8. IN CASO DI DIFFICOLTÀ .......................................................................................................... 135
9. CODICI D’ERRORE ................................................................................................................... 136
10. SPECIFICHE .............................................................................................................................. 137
1. PRECAUZIONI
1. Uando l’interno dell'auto è molto freddo e il
lettore viene utilizzato subito dopo l’accensio­ne, può formarsi umidità, dovuta al riscalda­mento, sul disco o sui componenti ottici del lettore e può essere impossibile una riprodu­zione corretta. Se si forma dell'umidità sul di­sco, toglierla con un panno morbido. Se si for­ma umidità sui componenti ottici del lettore, non utilizzare il lettore per almeno un’ora. La condensa sparirà da sola, consentendo il fun­zionamento normale.
2. La guida su strade molto sconnesse, che cau-
sa parecchie vibrazioni, può causare dei salti nella riproduzione.
INFORMAZIONI PER GLI UTENTI:.
MODIFICHE O CAMBIAMENTI A QUESTO PRODOTTO NON APPROVATI DAL PRODUT­TORE ANNULLERANNO LA GARANZIA.
ADZ628R 105
Modo di impiego dei compact disc
Utilizzare solo compact disc con il marchio . Non utilizzare in riproduzione dischi a forma di cuore, ottagonali o di altre forme particolari.
Modo di impiego
I dischi nuovi potrebbero presentare qualche asperità intorno ai bordi. Se si usa questo tipo di disco, il lettore potrebbe non funzionare o ci potrebbero essere dei salti nella riproduzione. Utilizzare una penna a sfera o un oggetto simi­le per rimuovere qualsiasi asperità dai bordi del disco.
Penna a sfera
Asperità
Per rimuovere un compact disc dalla custodia, premere il centro della custodia e sollevare fuori il disco, tenendolo con attenzione per i bordi.
Non utilizzare fogli di protezione per CD dispo­nibili sul mercato o dischi attrezzati con stabi­lizzatori, ecc. Queste cose potrebbero danneg­giare il disco o causare una rottura del mecca­nismo interno.
Conservazione
Non esporre i compact disc alla luce diretta del sole o a nessuna fonte di calore.
Non esporre i compact disc a eccessiva umidi­tà o alla polvere.
Non esporre i compact disc al calore diretto prodotto da apparecchi per il riscaldamento.
Non attaccare mai etichette sulla superficie del compact disc e non scrivere mai sulla superfi­cie con una matita o una penna.
Non eseguire mai la riproduzione di un compact disc chiuso in una confezione di plastica o con colla sopra di esso o con indicatori per l'aper­tura della confezione. Se si tenta di riprodurre un disco del genere, si potrebbe non riuscire più a estrarlo dal lettore CD o potrebbe dan­neggiare il lettore CD.
Non utilizzare compact disc che hanno grandi graffiature, che sono deformati, incrinati, ecc. L'uso di dischi del genere può causare un cat­tivo funzionamento o dei danni del lettore.
Pulizia
Per rimuovere le impronte delle dita e la polve­re, utilizzare un panno morbido e pulire in linea retta partendo dal centro del compact disc per arrivare al bordo.
Non utilizzare nessun solvente, come i liquidi per la pulizia disponibili sul mercato, nessuno spray antistatico e nessun diluente per pulire i compact disc.
Dopo luso di dispositivi di pulizia speciali per compact disc, lasciare che il compact disc si asciughi per bene prima di utilizzarlo di nuovo.
Modo di impiego delle cassette
Luso di uno qualsiasi dei tipi di cassette seguen­ti può causare un cattivo funzionamento dellap­parecchio.
Nastri con livelli di registrazione bassi.
Nastri nei quali le sezioni non registrate tra i
brani sono inferiori a 4 secondi.
Nastri con rumori o cose simili registrati tra i brani.
Nastri in cui ci sono lunghe sezioni non regi­strate all'interno dei brani.
Precauzioni di impiego
Un nastro allentato può causare malfunzionamenti. In particolare per le casset­te preregistrate e per le cassette da 90 minuti, eliminare qualsiasi allentamento nel nastro pri­ma di inserire la cassetta nel lettore.
Evitare luso di cassette da 120 minuti o di du­rata superiore. (Tali cassette sono dotate di nastro estremamente sottile, per cui esso si può deformare o tagliare.)
Riprodurre periodicamente nel lettore una cas­setta per la pulizia, per pulire la testina.
Tenere lontani sia dalle cassette che dalla testina del lettore calamite, cacciaviti e altri oggetti di ferro e di acciaio.
Non oliare il meccanismo della cassetta.
Non utilizzare nessuna cassetta con etichetta
spelata o corpo deformato. Tali cassette pos­sono causare dei guasti.
Quando non si utilizza il lettore, togliere sem­pre la cassetta dal meccanismo. L'esposizione di una cassetta alla luce diretta del sole, a tem­perature estreme o a un alto tasso di umidità può danneggiare la cassetta.
106 ADZ628R
Voci del display
: Indicazione di disco
: Indicazione di ripetizione
: Indicazione di riproduzione casuale
: Indicazione BLS (Salta parti non registrate)
: Indicazione Dolby NR (B NR)
: Indicazione di modalità manuale
: Indicazione DEMO (SPE-ANA)
: Indicazione di sonorità
: Indicazione DAB
: Indicazione SUB
: Indicazione MAIN
: Indicazione di stazione con bollettini sul traffico
: Indicazione di bollettino sul traffico
: Indicazione di informazioni : Indicazione di frequenza alternativa : Indicazione di tipo di programma
: Indicazione regionale
Indicazione di canale preselezionato (da 1 a 6) Indicazione di numero disco (da 1 a 12)
Indicazione modalità funzione
Vengono visualizzati i nomi delle modalità selezionate, ecc.
Indicatore di stato operativo
Vengono visualizzati la frequenza, il tipo programma, il tempo di riproduzione, lorologio, ecc.
ADZ628R 107
3. NOMENCLATURA
Nota:
• Accertarsi di leggere questo capitolo facendo riferimento ai diagrammi in prospettiva del capitolo
2. DISPOSITIVI DI CONTROLLO”, a pagina 5 (aprire).
Nomi dei tasti e loro funzioni
[REMOTE]
Ricevitore per lunitá telecomando.
Tasto [SPE/ANA]
Per modificare la visualizzazione dellanaliz­zatore di spettro.
[TAPE IN]
Vano inserimento cassetta.
[CD IN]
Vano inserimento CD.
Tasto [TA]
Usare il tasto per impostare il modo di attesa TA (bollettini sul traffico).
Tasto [TAPE EJECT]
Espulsione di una cassetta.
Tasto [CD EJECT]
Espulsione di un CD.
Tasto [PTY]
Usare il tasto per impostare il modo di attesa PTY (tipo di programma) o le voci PTY.
Tasto [T]
Usare il tasto per inserire un titolo nel modo CD.
Tenere premuto il tasto per 1 secondo o più per passare al modo di regolazione.
Tasto [M]
Per modificare e memorizzare le voci nella memoria a predesignazione.
Manopola [PRESET]
Memorizza una stazione o la richiama direttamente nel modo radio.
Per selezionare le voci da regolare, se in modalità di regolazione.
Note:
Funzionamento della manopola [PRESET]:
1. Ruotare la manopola di circa 30 gradi (la voce da
regolare cambia).
2. Togliere il dito (la manopola ritorna alla posizione
iniziale).
3. Ruotare di nuovo la manopola (la voce da
regolare cambia di nuovo).
Tasto [DISP]
Cambia lindicazione sul display (Display principale, Display sotto (titolo), Display orologio).
108 ADZ628R
Tasto [BND]
Cambia la banda o esegue la sintonia automatica o la sintonia manuale nel modo radio.
Riproduce la prima traccia, del disco più in alto nel mode CD.
In modalità del nastro, modifica il lato che viene riprodotto (direzione di movimento del nastro).
Tasto [RDM]
Esegue la riproduzione casuale nel modo CD.
Seleziona la modalità di riduzione del rumore
Dolby nel modo cassetta.
Tasto [RPT]
Riproduce ripetutamente nel modo CD.
In modalità del nastro attiva la ripetizione della
riproduzione. Se tenuto premuto per oltre un secondo, attiva la modalità di salto degli spazi non registrati.
Tasto [SCN]
Esegue la scansione delle preselezioni nel modo radio. Se si tiene premuto il tasto, viene eseguita la memorizzazione automatica.
Esegue la riproduzione delle introduzioni per 10 secondi per ogni brano nel modo CD.
Tasto [ ], [ ]
Seleziona una stazione nel modo radio o seleziona un brano durante lascolto di un CD. Questi tasti sono usati per eseguire varie impostazioni.
Tasto [FNC]
Premere il tasto per accendere. Tenere premuto il tasto per 1 secondo o più per spegnere.
Cambia il modo di funzionamento tra modo radio, ecc.
Tasto [MUTE]
Abilita e disabilita la funzione mute.
Manopola [VOLUME]
Regolare il volume girando la manopola in senso orario o antiorario.
Usare la manopola per eseguire varie impostazioni.
Tasto [ ]
Riproduce o mette in pausa un CD nel modo CD.
Dopo aver selezionato le varie opzioni di predisposizione desiderate, premere questo tasto per memorizzare i valori prescelti.
Nomi dei tasti e loro funzioni
Tasto [RESET]
Agire su questo tasto se si verificano le condizioni seguenti.
1. Quando si premono i tasti non succede
niente.
2. Il display non è accurato.
Tasto [A]
Tenere premuto il tasto per 1 secondo o più per attivare o disattivare la sonorità.
Usare il tasto per passare al modo audio (regolazione di bassi/medi/acuti, bilanciamento/ fader).
Tasto [AF]
Premere il tasto per attivare o disattivare la funzione AF (frequenza alternativa).
Se si tiene premuto il tasto, si può selezionare ON o OFF per la funzione regionale.
Principali operazioni con i tasti quando un apparecchio esterno è collegato a questa unità
Quando è collegato il cambia-
dischi CD/MD
Per dettagli, vedere la sezione “Operazioni del
cambiadischi CD/MD”.
Tasto [SCN]
Esegue la riproduzione delle introduzioni per 10 secondi per ciascun brano. La riproduzione delle introduzioni disco viene eseguita se si tiene premuto il tasto.
Tasto [RPT]
Esegue la riproduzione a ripetizione. Se si tiene premuto il tasto, viene eseguita la riproduzione a ripetizione disco.
Tasto [RDM]
Esegue la riproduzione casuale. Esegue anche la riproduzione casuale disco se si tiene premuto il tasto.
Manopola [PRESET]
Per selezionare il numero del disco inserito, ed avviarne la lettura.
Tasto [DISP]
Se si tiene premuto il tasto, alterna titoli disco e titoli brano nel modo cambiadischi MD.
Se si tiene premuto il tasto, alterna tra titoli utilizzatore e titoli brano, ecc. nel modo cambiadischi CD.
Tasto [T]
Usare il tasto per inserire un titolo nel modo cambiadischi CD.
Usare il tasto per scorrere il titolo durante la riproduzione CD-text o la riproduzione cambiadischi MD nel modo cambiadischi CD.
Tasto [ ]
Riproduce o mette in pausa un CD o MD.
Tasto [ ], [ ]
Seleziona un brano durante lascolto di un disco.
Tasto [BND]
Riproduce un primo brano.
Quando è collegato il sintoniz-
zatore TV/DAB
Per dettagli, vedere la sezione Operazioni TV
o Operazioni DAB”.
Tasto [SCN]
Esegue lo scorrimento delle preselezioni nel modo radio. Se si tiene premuto il tasto, viene eseguita la memorizzazione automatica. (Questa funzione è solo per il sintonizzatore TV.)
Tasto [AF]
Premere il tasto per attivare o disattivare la funzione AF (frequenza alternativa) nel modo DAB. (Questa funzione è solo per il sintonizzatore DAB.)
Tasto [PTY]
Usare il tasto per impostare il modo di attesa PTY (tipo di programma) o le voci PTY nel modo DAB.
Alterna tra modo immagine TV e modo immagine VTR (esterna).
Tasto [TA]
Usare il tasto per impostare il modo di attesa TA (bollettini sul traffico) nel modo DAB. (Questa funzione è solo per il sintonizzatore DAB.)
Manopola [PRESET]
Memorizza una stazione o la richiama direttamente.
Tasto [ ], [ ]
Seleziona una stazione.
Tasto [BND]
Cambia la banda.
Se si tiene premuto il tasto, si alterna tra sintonia
automatica e modo manuale.
ADZ628R 109
4. TELECOMANDO
Ricevitore per lunità telecomando
Unità telecomando
[
]
FUNC
[
],[ ]
[TA]
[
]
MUTE
[
]
PS/AS
[AF]
Gamma operativa: 30° in tutte le direzioni
Trasmettitore di segnale
[
]
[
],[ ]
[
]
BAND
[
]
DISP
[
]
PTY
Inserimento delle batterie
1.Girare lunità telecomando, quindi far scivolare il coperchio posteriore in direzione della freccia.
2.Inserire le batterie AA (SUM-3, IECR-6/1,5 V) in dotazione con il telecomando di fronte, nella direzione indicata in figura, quindi chiudere il coperchio posteriore.
Note:
Un uso improprio delle batterie può provocare la loro esplosione. Prendere nota dei punti seguenti:
Quando si sostituiscono le batterie, sostituire entrambe le batterie con batterie nuove.
Non cortocircuitare, disassemblare o riscaldare le batterie.
Non gettare le batterie in fuoco o fiamme.
Gestire lo smaltimento delle batterie scariche
nel modo corretto.
110 ADZ628R
Lato posteriore
Batterie AA (SUM-3, IECR-6/1,5 V)
Coperchio posteriore
Funzioni dei tasti del telecomando
Modalità
Tasto
[FUNC]
[BAND]
[ ] , [ ]
[ ] , [ ]
[ ]
[MUTE]
[TA]
[DISP]
[PS/AS]
Radio (RDS)
Alterna radio, DAB, CD, cassette, cambiadischi CD, cambiadischi MD e TV.
Alterna le bande di ricezione.
Aumenta e diminuisce il volume (in tutte le modalità).
Sposta i canali preselezionati in alto e in basso.
Nessuna funzione.
Abilita e disabilita la funzione mute.
Abilita e disabilita la funzione TA.
Alterna il display principale, il display secondario e il display orologio (CT).
Scansione cana­li preselezionati. Quando viene te­nuto premuto per 2 secondi: Memorizzazione automatica.
Cassetta
Cambia il lato della cassetta.
Avanzamento rapido e riavvolgimento cas­setta. Avanzamento rapido e riavvolgimento APC.
Alterna riproduzione e pausa.
Avanzamento ve­loce con scansio­ne.
CD
Riproduce la prima traccia, del disco più in alto.
Sposta le tracce in su e in giù. Quando viene tenuto premuto per 1 secondo: Avanzamento veloce/retrocessione veloce.
Alterna riproduzione e pausa.
Riproduzione a scorrimento.
Cambiadischi
CD/MD
Si sposta al disco successivo, in ordine crescente.
Lettura con scan­sione. Quando viene te­nuto premuto per 1 secondo: Lettura disco con scansione.
TV
Alterna le bande di ricezione.
Sposta i canali preselezionati in alto e in basso.
Nessuna funzione.
Scansione cana­li preselezionati. Quando viene te­nuto premuto per 2 secondi: Memorizzazione automatica.
[AF]
[PTY]
* Alcuni tasti corrispondenti sull’unità centrale e sul telecomando hanno funzioni diverse.
Abilita e disabili­ta la funzione AF. Quando viene te­nuto premuto per 1 secondo: Abilita e disabili­ta la funzione REG.
Abilità e disabili­ta la funzione di modalità di atte­sa PTY.
Ripetizione ripro­duzione. Quando viene premuto e tenuto premuto per 1 secondo: la funzione di salto degli spazi vuoti viene attivata e disattivata.
Seleziona la mo­dalità di riduzio­ne del rumore Dolby.
Riproduzione a ripetizione.
Riproduzione ca­suale.
Ripetizione ripro­duzione. quando viene te­nuto premuto per 1 secondo: Ripetizione ripro­duzione disco.
Esecuzione ca­suale. Quando viene te­nuto premuto per 1 secondo: Riproduzione ca­suale disco.
Nessuna funzio­ne.
Alterna TV e VTR.
ADZ628R 111
5. CATS III
Informazioni su CATS III (Computer Anti-theft System III)
CATS è una funzione antifurto che blocca e sblocca il sistema tramite il riconoscimento di un numero di codice registrato.
Questa unità funziona come un normale stereo per auto, poiché il codice CATS non è registrato al momento dellacquisto. Per poter abilitare CATS è necessario registrare il codice CATS desiderato, consistente in 4 cifre. Dopo che il codice CATS è stato registrato e quindi la fun­zione CATS è stata abilitata, il sistema rimane bloccato contro tutti i tentativi di rimozione del­l'unità dal veicolo, a meno che non venga immesso un codice uguale a quello registrato. Quando viene immesso un codice CATS non corretto, tutte le operazioni vengono arrestate per circa 15 secondi. Il sistema si blocca per circa 15 secondi ogni volta che viene immesso un codice CATS non corretto, fino alla sesta volta, dopo di che si blocca per circa 15 minuti.
1. Si raccomanda di scrivere il codice CATS sulla garanzia CATS. È necessario mostrare la garanzia CATS al servizio assistenza in caso di riparazioni (vedere la sezione Assisten- za). Conservare la garanzia CATS in un po­sto sicuro lontano dallapparecchio.
2. Attaccare un adesivo (in dotazione con il modello) su un finestrino dellautomobile per indicare che questo modello è protetto dal sistema CATS.
Istruzioni
1. Registrazione del codice CATS
1 Premere e tenere premuto il tasto [FNC]
per 2 secondi o più a lungo per spegnere lalimentazione.
2 Accendere l’alimentazione attivando ACC,
tenendo premuto il tasto [BND] o preme­re il tasto [FNC] mentre si tiene premuto il tasto [BND] quando ACC è attivato.
3 Utilizzando la manopola [PRESET] delle
preselezioni, immettere il codice desiderato di 4 cifre mentre lampeggia il messaggio ETRY0000 del display di attesa della registrazione del codice CATS. È possibile immettere qualsiasi numero da 1 a 6.
Per inserire il codice ruotare in senso orario
la manopola [PRESET] e riportarla alla posizione iniziale. Ogni volta che la manopola viene ruotata e riportata alla posizione iniziale, il numero di codice aumenta di una unità. Per diminuire il numero di codice ruotare la manopola [PRESET] in senso antiorario e riportarla alla sua posizione iniziale.
Per modificare la posizione di inserimento,
agire sul tasto [ ] per passare alla posizione della cifra successiva, e sul tasto [ ] per tornare alla posizione della cifra precedente.
Terminata la digitazione del codice di 4 cifre,
tenere premuto il tasto [ ] per almeno 2 secondi.
4 Il codice immesso a 4 cifre viene
visualizzato per 2 secondi e poi sul display inizia di nuovo a lampeggiare il messag­gio ETRY0000”.
5 Immettere nuovamente le stesse 4 cifre. 6 Dopo aver immesso lo stesso codice per
due volte, esso viene registrato come co­dice CATS. Se si immette un codice diver­so, sul display inizia a lampeggiare nuo­vamente il messaggio ETRY0000 in at­tesa dellimmissione e continua a lampeg­giare fino a che non si immette il codice corretto per la seconda volta.
7 Quando il codice CATS è stato registrato,
sul display appare il messaggio CHECKING (VERIFICA IN CORSO) per collegare il collegamento del dispositivo. Dopo il completamento, viene visualizzato il messaggio COMPLETE (TERMINATO) e si torna alle operazioni normali.
112 ADZ628R
Loading...
+ 25 hidden pages