chrysler Freno Freno

PL FRENOS 5 - 1
FRENOS
TABLA DE MATERIAS
pa´gina pa´gina
INFORMACION GENERAL ................. 1
SISTEMA BASICO DE FRENOS ............. 2

INFORMACION GENERAL

INDICE
INFORMACION GENERAL
DESCRIPCION DEL SISTEMA BASICO DE
FRENOS ............................. 1
INFORMACION GENERAL

DESCRIPCION DEL SISTEMA BASICO DE FRENOS

El equipo de frenos caracterı´stico consta de:
Frenos de disco delanteros con calibrador flo-
tante de doble pasador.
Frenos de tambor traseros de ajuste automa´tico.
Conmutador de nivel de lı´quido de frenos
Cilindro maestro.
Reforzador del servofreno de vacı´o.
En algunos modelos se dispone de frenos de
disco traseros con calibrador flotante de doble pasa­dor.
Palanca de freno de estacionamiento de ajuste
automa´tico de mando manual.
Los frenos delanteros poseen pastillas semimeta´-
licas.
Los vehı´culos con sistema de frenos antibloqueo (ABS) instalado utilizan un sistema designado como ABX-4 suministrado por Bendix. Este sistema com­parte el equipo ba´sico de frenos con los vehı´culos que no tienen instalado el ABS. Sin embargo, el vehı´culo
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO–BENDIX
ABX-4 .............................. 75
con ABS utiliza un reforzador del servofreno de vacı´o, un cilindro maestro y tubos de freno diferentes. Tam­bie´n se incluye en el sistema ABS una Unidad hidra´ulica de control (HCU), cuatro sensores de velo­cidad de rueda y un controlador electro´nico (CAB). Estos componentes se describira´n en detalle en la seccio´n de frenos Bendix ABX 4 de este grupo del manual de servicio.
El sistema de frenos hidra´ulicos se divide diagonal­mente tanto en el sistema sin ABS como en el sis­tema de frenado ABS, con los frenos delantero izquierdo y trasero derecho en un sistema hidra´ulico y los frenos delantero derecho y trasero izquierdo en el otro.
El cilindro maestro es de aluminio liviano anodi­zado. En los vehı´culos dotados de frenos delanteros de disco y traseros de tambor, el cilindro maestro tiene un dia´metro interno de 21,0 mm. En los vehı´­culo equipados con frenos de disco en las cuatro rue­das, el dia´metro interno del cilindro maestro es de 22,2 mm (7/8 de pulgada).
5 - 2 FRENOS PL
SISTEMA BASICO DE FRENOS
INDICE
pa´gina pa´gina
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO
CILINDRO MAESTRO .................... 6
CONJUNTO DE MAZA Y COJINETE DE RUEDA
TRASERA ............................ 9
CONMUTADOR DE LUZ DE STOP ........... 9
FRENOS DE DISCO TRASEROS ............ 3
FRENOS DE ESTACIONAMIENTO ........... 4
FRENOS DE TAMBOR TRASEROS .......... 3
LUZ ROJA DE ADVERTENCIA DE FRENO ..... 8
REFORZADOR DE VACIO DEL SERVOFRENO . 7 SISTEMA DE FRENOS DE DISCO
DELANTERO ......................... 3
TUBOS Y MANGUERAS DE FRENO DEL
CHASIS ............................. 6
VALVULAS DOSIFICADORAS .............. 5
DIAGNOSIS Y COMPROBACION
AJUSTADOR AUTOMATICO DEL TAMBOR DE
FRENO ............................. 15
CUADROS DE DIAGNOSIS DEL SISTEMA DE
FRENOS ............................ 11
DESCENTRAMIENTO Y ESPESOR DEL
ROTOR ............................. 15
GUIA BASICA DE DIAGNOSTICO DEL SISTEMA
DE FRENOS ......................... 10
PROCEDIMIENTO DE PRUEBA DEL
CONMUTADOR DE LUCES DE STOP ...... 20
PRUEBA DE LA LUZ ROJA DE ADVERTENCIA
DEL FRENO ......................... 20
SUCIEDAD DEL LIQUIDO DE FRENOS ...... 20
VALVULAS DOSIFICADORAS ............. 16
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
MAQUINADO DEL ROTOR DE FRENO ...... 23
MAQUINADO DEL TAMBOR DE FRENO ..... 24
MECANISMO DEL AJUSTADOR AUTOMATICO
DE LA PALANCA DE FRENO DE
ESTACIONAMIENTO ................... 25
PURGA DEL CILINDRO MAESTRO ......... 23
PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS ........ 21
REPARACION DE TUBOS DE FRENO ....... 26
VERIFICACION DEL NIVEL DE LIQUIDO DE
FRENOS ............................ 20
DESMONTAJE E INSTALACION
CABLE DE SALIDA DE LA PALANCA DEL
FRENO DE ESTACIONAMIENTO ......... 53
CABLES DEL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO ................... 54
CALIBRADOR DE FRENO DE DISCO
DELANTERO ......................... 28
CALIBRADOR DE FRENO DE DISCO
TRASERO ........................... 33
CILINDRO DE RUEDA DE FRENO TRASERO . 41
CILINDRO MAESTRO ................... 44
CONJUNTO DE LA PALANCA DEL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO ................... 51
CONJUNTO DE MAZA/COJINETE TRASERO . . 42
CONJUNTO DE RUEDA Y NEUMATICO ...... 28
CONMUTADOR DE LUZ DE STOP .......... 61
PLACA DE APOYO DE LA ZAPATA DE FRENO
TRASERO ........................... 40
REFORZADOR DEL VACIO ............... 47
TAMBOR DE FRENOS TRASEROS ......... 37
TUBOS Y MANGUERAS DEL CHASIS ....... 50
VALVULA DOSIFICADORA (FRENOS
BASICOS) ........................... 50
ZAPATAS DE FRENOS DE DISCO
DELANTEROS ....................... 30
ZAPATAS DE FRENOS DE DISCO
TRASEROS .......................... 34
ZAPATAS DE FRENOS TRASEROS ......... 37
ZAPATAS DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
CON FRENOS TRASEROS DE DISCO ..... 60
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE
CALIBRADOR DE FRENO DE DISCO
DELANTERO Y TRASERO .............. 63
CILINDRO DE RUEDA (FRENO DE TAMBOR
TRASERO) .......................... 68
CONMUTADOR DE NIVEL DE LIQUIDO DE
FRENOS ............................ 62
DEPOSITO DE LIQUIDO DE FRENOS ....... 62
LIMPIEZA E INSPECCION
CILINDRO DE RUEDA DE FRENO DE TAMBOR
TRASERO ........................... 70
CONJUNTO DE MAZA Y COJINETE DE RUEDA
TRASERA ........................... 70
FRENOS DE DISCO TRASEROS ........... 69
FRENOS DE TAMBOR TRASEROS ......... 70
FRENOS DELANTEROS DE DISCO ......... 68
TUBOS Y MANGUERAS DEL CHASIS ....... 70
AJUSTES
AJUSTE DE LA ZAPATA DE FRENO DE
TAMBOR TRASERO ................... 71
AJUSTE DEL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO ................... 72
CONMUTADOR DE LUZ DE STOP .......... 71
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES DE TORSION DEL
DISPOSITIVO DE FIJACION DEL FRENO . . . 73
LIQUIDO DE FRENOS ................... 72
SISTEMA DE ACCIONAMIENTO DE FRENOS . 72
HERRAMIENTAS ESPECIALES
SISTEMA BASICO DE FRENOS ............ 74
PL FRENOS 5 - 3

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO

SISTEMA DE FRENOS DE DISCO DELANTERO

El sistema de frenos de disco delantero (Fig. 1) y
(Fig. 2) consta de los siguientes componentes:
Maza motriz
Disco de frenado (rotor)
Conjunto de calibrador — de pisto´n simple, tipo
flotante
Zapatas y forros de freno
El calibrador de pasador doble Kelsey-Hayes esta´ instalado directamente en la articulacio´n de la direc­cio´n y no utiliza ningu´n adaptador. El calibrador se instala en la articulacio´n de la direccio´n mediante casquillos, camisas y 2 pernos de guı´a que se enros­can directamente en la articulacio´n de la direccio´n (Fig. 2) y (Fig. 3).
Los dos topes maquinados de la articulacio´n de la direccio´n emplazan y alinean en forma longitudinal el calibrador. Los pernos de guı´a, camisas y casqui­llos controlan el movimiento lateral del calibrador. El sello de pisto´n esta´ disen˜ado para ayudar a mantener la holgura entre la zapata de freno y el rotor. (Fig. 4).
Las distintas fuerzas del freno delantero generadas durante el frenado del vehı´culo son absorbidas direc­tamente por las articulaciones de la direccio´n.
El calibrador es una pieza de fundicio´n cuyo lado interno contiene un hueco de cilindro de pisto´n sim­ple.
El pisto´n del calibrador de freno de disco delantero (Fig. 2), se fabrica con un compuesto feno´lico. El dia´­metro externo del pisto´n del calibrador es 54 mm.
ARTICULACION
DE LA DIRECCION
CONJUNTO DE
CALIBRADOR
Fig. 1 Conjunto de calibrador de freno de disco
Un sello de pisto´n de goma de seccio´n cuadrada se localiza en una acanaladura maquinada del hueco del cilindro del calibrador. De esta forma se proporciona un sellado hidra´ulico entre el pisto´n y la pared del cilindro (Fig. 4).
PASTILLAS Y
FORROS DE
FRENO
delantero
ROTOR DE FRENO
MAZA MOTRIZ
Una cubierta guardapolvo de goma moldeada se instala en la abertura del hueco del cilindro y en una acanaladura maquinada en el pisto´n (Fig. 4). De esta forma, se evita la entrada de suciedad en el a´rea del hueco.
Cuando los forros de los frenos se desgastan, baja el nivel del depo´sito. Despue´s de reemplazar los forros, debe verificarse el nivel de lı´quido.
Los frenos de disco delanteros esta´n equipados con un indicador audible de desgaste (Fig. 2) en la pasti­lla de freno del lado de afuera. Este sensor emite un sonido cuando el forro de freno necesita una inspec­cio´n y/o reemplazo.

FRENOS DE DISCO TRASEROS

Los frenos de disco traseros son similares a los fre­nos de disco delanteros. Sin embargo, existen varias caracterı´sticas distintivas que requieren procedimien­tos de servicio diferentes. El conjunto de calibrador de freno de disco trasero de pisto´n simple y tipo flo­tante incluye un conjunto de maza y cojinete, un adaptador, un rotor de freno, un calibrador y pasti­llas/forros de freno. El sistema de freno de estaciona­miento de todos los vehı´culos dotados de frenos de disco traseros consiste en un pequen˜o freno de tam­bor de tipo duo-servo instalado en el adaptador del calibrador. Las zapatas del tambor de freno se expan­den contra una superficie de frenado (seccio´n del sombrero) del a´rea interna del rotor.
Los vehı´culos esta´n dotados de un conjunto de cali­brador que tiene un pisto´n de 34 mm (1,43 pulgadas) y utilizan un rotor so´lido sin respiradero.
En todas las aplicaciones, el conjunto de calibrador flota sobre casquillos de goma mediante manguitos meta´licos internos que se fijan al adaptador por medio de pernos de guı´a roscados.
El adaptador y el protector del rotor se instalan en las articulaciones de la suspensio´n trasera del vehı´­culo. El adaptador se utiliza para el montaje de las zapatas de freno y los cables de mando del sistema de freno de estacionamiento. El adaptador sirve tam­bie´n para montar en el vehı´culo el conjunto de cali­brador trasero. El adaptador posee dos topes maquinados que se utilizan para emplazar y alinear el calibrador y las pastillas de freno en cuanto a los movimientos hacia adentro y hacia afuera (Fig. 5).

FRENOS DE TAMBOR TRASEROS

Los frenos de tambor de las ruedas traseras son frenos de expansio´n interna de dos zapatas con un tornillo ajustador automa´tico (Fig. 6). Este tornillo es accionado cada vez que se aplican los frenos. Esta´ situado directamente debajo del cilindro de rueda.
5 - 4 FRENOS PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacio´n)
PERNO DE GUIA DE
CALIBRADOR
PERNO DE GUIA DE
CALIBRADOR
CONJUNTO DE CALI-
BRADOR DE FRENO DE
DISCO DELANTERO
MANGUITO
TORNILLO DE
PURGA
CASQUILLO
MANGUITO
CASQUILLO
CASQUILLO
ZAPATA DE
FRENO
CALIBRADOR
SELLO DE PISTON
INDICADOR DE
DESGASTE
ZAPATA DE
FRENO
Fig. 2 Calibrador de freno de disco delantero (vista esquema´tica)
PERNOS DE INSTALA­CION DEL PASADOR DE GUIA DEL CALIBRADOR
PISTON
SELLO DE PISTON
SIN PRESION DE
FRENO APLICADA
HUECO DEL
CILINDRO
SELLO DE PISTON CON
PRESION DE FRENO
APLICADA
JUNTA GUARDAPOLVO
PISTON
CUBIERTA DEL
CALIBRADOR
MANGUERA
FLEXIBLE DE
FRENO
ARTICULACION
DE LA
DIRECCI0N
BRAZO DE
SUSPENSION
INFERIOR
Fig. 3 Instalacio´n del calibrador de freno de disco
delantero

FRENOS DE ESTACIONAMIENTO

Todos los vehı´culos esta´n dotados de una palanca de freno de estacionamiento de montaje central y accionamiento manual. Esta palanca es de tipo de ajuste automa´tico, que aplica continuamente una ten­sio´n mı´nima a los cables de freno de estacionamiento a fin de mantenerlos ajustados en todo momento.
CUBIERTA
GUARDA-
POLVO
Fig. 4 Funcio´n del sello de goma del pisto´n del
calibrador en el ajuste automa´tico
CONJUNTO DE CALI-
BRADOR
MUELLE DE
RETROCESO
ZAPATAS DE
FRENO DE ESTA-
CIONAMIENTO
ADAPTADOR
CONJUNTO DE MAZA/
COJINETE
TAPA GUARDA-
POLVO
ARANDELA
DISCO
TUERCA
Fig. 5 Vista esquema´tica del conjunto del freno de
disco trasero
PL FRENOS 5 - 5
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacio´n)
CILINDRO DE RUEDA
MUELLE DE RETRO-
COLLARIN DE
SUJECION
PALANCA DE AJUS-
TADOR AUTOMA-
TICO Y MUELLE
ZAPATA DE FRENO
DELANTERA
CESO
MUELLE DE LA
ZAPATA AL ANCLAJE
PLACA DE
ANCLAJE DEL
FRENO
CONJUNTO DEL TORNI­LLO AJUSTADOR AUTO-
MATICO
COLLARIN DE
SUJECION
PALANCA DE
FRENO DE ESTA-
CIONAMIENTO
CABLE DE FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
ZAPATA DE
FRENO TRA-
SERA
Fig. 6 Conjunto de freno de rueda trasero Kelsey
Hayes (se muestra el izquierdo)
Gracias a esta caracterı´stica, el sistema de cables del freno de estacionamiento no requiere ajuste. El ajuste correcto del sistema de freno de estaciona­miento se obtiene mediante el ajuste adecuado de la zapata de freno en el tambor o en el sombrero del tambor.
En los vehı´culos dotados de frenos de tambor tra­seros, los frenos de servicio de las ruedas traseras funcionan tambie´n como freno de estacionamiento. Las zapatas de los frenos se activan meca´nicamente con una palanca de mando interna y montante conec­tados a un cable flexible de acero. Existe un cable de freno de estacionamiento individual para cada rueda trasera, que se unen mediante un ajustador de cable de estacionamiento antes de terminar en la palanca de freno de estacionamiento de mando manual mon­tada en el piso.
En los vehı´culos dotados de frenos de disco trase­ros, el freno de estacionamiento consiste en un pequen˜o conjunto de freno tipo duo-servo instalado en el adaptador del calibrador de freno de disco (Fig.
7). La seccio´n del sombrero (central) (Fig. 8) del rotor trasero sirve como superficie de frenado (tambor) de los frenos de estacionamiento. Esta aplicacio´n del freno de estacionamiento utiliza la misma configura­cio´n de cable de mando que los vehı´culos dotados de tambores de freno, pero con cables diferentes.
ZAPATAS DE
ADAPTADOR DE
FRENO DE DISCO
PROTECTOR
CONTRA PIEDRAS
DEL DISCO DE
FRENADO
FRENO DE ESTA-
CIONAMIENTO
MONTANTE DE MANDO DEL
FRENO DE ESTACIONA-
MIENTO
CONJUNTO DE MAZA/
COJINETE
Fig. 7 Conjunto de freno de estacionamiento con
frenos de disco traseros
ROTOR DE DISCO DE
FRENADO TRASERO
SECCION DE SOMBRERO DEL DISCO DE FRENADO TRASERO (SUPERFICIE DE FRE­NADO DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO)

VALVULAS DOSIFICADORAS

Este vehı´culo utiliza va´lvulas dosificadoras rosca­das en el cilindro maestro o la Unidad hidra´ulica de control en lugar de la va´lvula combinada empleada en disen˜os anteriores. Con este nuevo disen˜o, los tubos de freno del chasis se conectan directamente del cilindro maestro (o HCU) a la manguera flexible de freno.
Los cilindros maestros del sistema sin ABS son un disen˜o de cuatro salidas con dos va´lvulas dosificado-
Fig. 8 Rotor de tambor en sombrero
ras roscadas conectadas directamente al lado interno de la cubierta del cilindro maestro (Fig. 9).
Los cilindros maestros del sistema con ABS son de un disen˜o de dos salidas con las va´lvulas dosificado­ras roscadas conectadas directamente a la Unidad hidra´ulica de control (HCU) (Fig. 10).
Las va´lvulas dosificadoras equilibran el frenado delantero y trasero al controlar, con una relacio´n determinada, el aumento de la presio´n hidra´ulica del
5 - 6 FRENOS PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacio´n)
VALVULAS DOSIFI-
CADORAS
TUBOS HIDRAULICOS
DEL FRENO DELAN-
TERO
DEPOSITO DE LIQUIDO DE
FRENOS DEL CILINDRO
MAESTRO
TUBOS HIDRAULICOS
DEL FRENO TRA-
SERO
CILINDRO MAES-
TRO
Fig. 9 Cilindro maestro y va´lvulas dosificadoras
para vehı´culos sin ABS instalado
DEPOSITO DE LIQUIDO DE FRENOS
DEL CILINDRO MAESTRO
TUBOS DE FRENO HIDRAULICO A LA
UNIDAD HIDRAULICA DE CONTROL

CILINDRO MAESTRO

UNIDAD HIDRAULICA DE CON-
VALVULAS DOSIFI-
CADORAS
TROL DE FRENOS ANTIBLO-
QUEO
Fig. 10 Cilindro maestro y va´lvulas dosificadoras
para vehı´culos con sistema de frenos antibloqueo
instalado
sistema de frenos traseros por encima de un nivel prefijado (punto de divisio´n). En condiciones de apli­cacio´n liviana del freno, la va´lvula dosificadora per­mite la aplicacio´n de la presio´n hidra´ulica total a los frenos traseros.
Se utilizan en cada vehı´culo dos conjuntos de va´l­vula dosificadora. Debido a las diferencias en los taman˜os de las roscas, cada va´lvula dosificadora tiene un nu´mero de pieza diferente. Durante los pro­cedimientos de servicio, debe identificar los conjuntos de va´lvula por el nu´mero de pieza del proveedor y/o la banda de identificacio´n de color (Fig. 11).
AL TUBO DE
FRENO TRASERO
FRANJA DE IDENTIFI-
CACION DE COLOR
JUNTA DE ANILLO “O”
AL CILINDRO MAESTRO
O UNIDAD HIDRAULICA
DE CONTROL
Fig. 11 Identificacio´n de la va´lvula dosificadora

TUBOS Y MANGUERAS DE FRENO DEL CHASIS

La finalidad de los tubos de freno y de las mangue­ras flexibles del chasis es transferir el lı´quido de fre­nos presurizado, desarrollado por el cilindro maestro, a los frenos de las ruedas del vehı´culo. Los tubos so´li­dos del chasis son de acero con un revestimiento anti­corrosivo aplicado a las superficies externas, y las mangueras flexibles son de goma reforzada. Las man­gueras flexibles de goma permiten el movimiento de la suspensio´n del vehı´culo.
CILINDRO MAESTRO
Este vehı´culo esta´ disponible con tres cilindros maestros diferentes. El vehı´culo utiliza va´lvulas dosi­ficadoras roscadas en el cilindro maestro o en la Uni­dad hidra´ulica de control en lugar de la va´lvula combinada empleada en disen˜os anteriores. Con este nuevo disen˜o, los tubos de freno del chasis se conec­tan directamente desde el cilindro maestro (o desde la HCU) a la manguera flexible de freno.
Los vehı´culos sin sistema ABS instalado utilizan un disen˜o de orificio de compensacio´n convencional, mientras que los vehı´culos dotados de ABS emplean un cilindro maestro con disen˜o de va´lvula central. Asimismo, los cilindros maestros de los sistemas sin ABS son de disen˜o de cuatro salidas con dos va´lvulas dosificadoras roscadas conectadas directamente al lado interno de la cubierta del cilindro maestro (Fig.
12). Los cilindros maestros de los vehı´culos con sis­tema ABS son de un disen˜o de dos salidas con las va´lvulas dosificadoras roscadas conectadas directa­mente a la Unidad hidra´ulica de control (HCU) (Fig.
13). Los vehı´culos dotados de frenos de tambor trase­ros utilizan un cilindro maestro de 21 mm ( 0,82 pul­gadas) de dia´metro, mientras que los vehı´culos con frenos de disco traseros instalados emplean un cilin­dro maestro de 22,2 mm (7/8 de pulgada).
El conjunto del cilindro maestro del sistema de fre­nos (Fig. 12) consiste en los siguientes componentes. El cuerpo del cilindro maestro es de aluminio anodi­zado moldeado. Tiene un hueco maquinado para aceptar el pisto´n del cilindro maestro y orificios ros­cados con asientos para las conexiones de los tubos
PL FRENOS 5 - 7
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacio´n)
hidra´ulicos. El depo´sito de lı´quido de frenos del con­junto del cilindro maestro se fabrica con un pla´stico transparente de tipo polipropile´nico.
VALVULAS DOSIFI-
CADORAS
TUBOS HIDRAULICOS
DEL FRENO TRASERO
DEPOSITO DE LIQUIDO DE
FRENOS DEL CILINDRO
MAESTRO
TUBOS HIDRAULICOS
DEL FRENO DELAN-
TERO
CILINDRO MAESTRO
Fig. 12 Cilindro maestro para vehı´culos sin frenos
antibloqueo instalados
DEPOSITO DE LIQUIDO DE FRENOS
DEL CILINDRO MAESTRO
TUBOS DE FRENO HIDRAULICO A LA
UNIDAD HIDRAULICA DE CONTROL
ORIFICIOS DE SALIDA
PRIMARIOS DEL CILIN-
DRO MAESTRO
ORIFICIOS DE SALIDA
SECUNDARIOS DEL
VALVULAS DOSIFI-
CADORAS
CILINDRO MAESTRO
Fig. 14 Orificios primarios y secundarios del
cilindro maestro de los vehı´culos sin ABS
TUBO DE FRENO
PRIMARIO
H.C.U. DE FRENOS
ANTIBLOQUEO
CILINDRO MAESTRO
CILINDRO MAESTRO
CILINDRO MAESTRO
UNIDAD HIDRAULICA DE CON-
VALVULAS DOSIFI-
CADORAS
TROL DE FRENOS ANTIBLO-
QUEO
Fig. 13 Cilindro maestro para vehı´culos con frenos
antibloqueo instalados
En los cilindros de los vehı´culos sin ABS, los orifi­cios de salida primarios (Fig. 14) suministran presio´n hidra´ulica a los frenos delantero izquierdo y trasero derecho. Los orificios de salida secundarios (Fig. 14) suministran presio´n hidra´ulica a los frenos delantero derecho y trasero izquierdo.
En los cilindros maestros de los vehı´culos con sis­tema ABS, el orificio de salida primario (Fig. 15) suministra presio´n hidra´ulica a los frenos delantero derecho y trasero izquierdo. El orificio de salida
VALVULAS
DOSIFICADORAS
TUBO DE FRENO
SECUNDARIO
Fig. 15 Orificios primario y secundario del cilindro
maestro de los vehı´culos con ABS
secundario (Fig. 15) suministra presio´n hidra´ulica a los frenos delantero izquierdo y trasero derecho.

REFORZADOR DE VACIO DEL SERVOFRENO

Todos los vehı´culos utilizan un reforzador de vacı´o del servofreno con diafragma u´nico de 230 mm. Exis­ten sin embargo dos disen˜os diferentes del reforza­dor; uno para los vehı´culos dotados de sistema ABS y otro para vehı´culo sin sistema ABS. Estos dos refor­zadores difieren en la interface con el cilindro maes­tro. Si es necesario reemplazar el reforzador de vacı´o del servofreno, asegu´rese de reemplazarlo por la pieza correcta.
El reforzador del servofreno puede identificarse por la tarjeta fijada al cuerpo del conjunto del reforzador (Fig. 16). Esta tarjeta contiene la siguiente informa­cio´n:Elnu´mero de pieza de produccio´n del conjunto del reforzador del servofreno, la fecha de fabricacio´n, el nombre de fabricante y el co´digo de venta de fre­nos.
5 - 8 FRENOS PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacio´n)
NOTA: El conjunto del reforzador del servofreno no es una pieza reparable y debe reemplazarse como unidad completa si se determina que esta´ defectuosa de alguna forma. La va´lvula de reten­cio´n de vacı´o del reforzador del servofreno no es reparable pero puede reemplazarse como conjunto.
VALVULA DE RETEN-
CION DE VACIO
VASTAGO DE PISTON
DEL CILINDRO
MAESTRO
PERNOS ESPARRAGO DE
INSTALACION DEL CILINDRO
MAESTRO
TARJETA DE
IDENTIFICACION
DE PIEZA
CONJUNTO DEL REFORZA­DOR DEL SER-
VOFRENO
Fig. 16 Identificacio´n del reforzador del servofreno
El reforzador del servofreno reduce la magnitud de la fuerza requerida por el conductor para obtener la presio´n hidra´ulica necesaria, a fin de detener el vehı´­culo.
El reforzador de servofreno es accionado por vacı´o. El vacı´o se suministra desde el tubo mu´ltiple de admisio´n del motor a trave´s de la va´lvula de reten­cio´n del reforzador de servofreno (Fig. 16).
Al oprimir el pedal de freno, la varilla de entrada del reforzador del servofreno se desplaza hacia ade­lante (Fig. 17). Este movimiento abre y cierra las va´l­vulas del reforzador del servofreno, permitiendo que la presio´n atmosfe´rica ingrese en un lado del dia­fragma. El vacı´o del motor esta´ siempre presente en el otro lado. Esta diferencia de presio´n fuerza la vari­lla de salida del reforzador del servofreno (Fig. 17) hacia afuera y contra el pisto´n primario del cilindro maestro. Al moverse los pistones del cilindro maestro hacia adelante, se crea la presio´n hidra´ulica en el sis­tema de frenos.
Las diferentes opciones de motor empleadas en este vehı´culo requieren que se utilicen recorridos de mangueras de vacı´o diferentes.
El conjunto de reforzador de vacı´o del servofreno se emplaza en el lado del motor del salpicadero. Esta´ conectado al pedal de freno mediante el va´stago de pisto´n de entrada (Fig. 17). Un conducto de vacı´o conecta el reforzador del servofreno al tubo mu´ltiple de admisio´n. El cilindro maestro esta´ empernado a la parte delantera del conjunto de reforzador de vacı´o del servofreno.
VALVULA DE
RETENCION DE
VACIO
VARILLA DE
SALIDA
PERNOS ESPARRAGO DE INSTALACION DEL
CILINDRO MAESTRO (2)
PERNOS ESPARRAGO DE INS-
TALACION DEL CONJUNTO DEL
REFORZADOR DEL FRENO EN
EL SALPICADERO (4)
CONJUNTO DEL
REFORZADOR DEL
SERVOFRENO
VARILLA DE
ENTRADA
Fig. 17 Conjunto del reforzador del servofreno

LUZ ROJA DE ADVERTENCIA DE FRENO

La luz roja de advertencia de freno se localiza en el grupo de instrumentos del tablero y se usa para indi­car una condicio´n de bajo nivel de lı´quido de frenos o que el freno de estacionamiento esta´ aplicado. Asi­mismo, el interruptor de encendido enciende la luz de advertencia de freno como parte de la verificacio´n de bombillas cuando se gira el interruptor de encendido en la posicio´n de arranque del motor. Los problemas de este sistema son generalmente del tipo en que la luz de advertencia no se enciende cuando debe hacerlo o que permanece encendida cuando no debe estarlo.
A la bombilla de la luz de advertencia se le sumi­nistra una alimentacio´n de encendido de 12 voltios durante el tiempo en que el interruptor de encendido esta´ en posicio´n ON. La bombilla se ilumina entonces al completar el circuito de masa, ya sea mediante el conmutador de freno de estacionamiento, el sensor de nivel de lı´quido del depo´sito del cilindro maestro o el interruptor de encendido en la posicio´n de arranque.
El sensor de nivel del lı´quido de frenos se localiza en el depo´sito de lı´quido de frenos del conjunto de cilindro maestro (Fig. 18). La funcio´n de este sensor es la de alertar al conductor, mediante una adverten­cia temprana, de la caı´da por debajo de lo normal del nivel del lı´quido de frenos en el depo´sito del cilindro maestro. Lo anterior puede indicar una pe´rdida anor­mal de lı´quido de frenos en el depo´sito del cilindro maestro como consecuencia de una fuga en el sistema hidra´ulico.
Al descender el lı´quido por debajo del nivel mı´nimo, el sensor de nivel cierra el circuito de la luz
PL FRENOS 5 - 9
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacio´n)
REFORZADOR
DEL SERVO-
FRENO
DEPOSITO DE LIQUIDO DE FRE-
NOS DEL CILINDRO MAESTRO
SENSOR DE NIVEL DE
LIQUIDO DE FRENOS
CILINDRO MAES-
TRO
Fig. 18 Sensor de nivel de lı´quido del cilindro
maestro
de advertencia del freno. Esto encendera´ la luz roja de advertencia del freno. En este caso, debe verifi­carse el depo´sito de lı´quido del cilindro maestro y lle­narlo hasta la marca que indica que esta´ lleno con lı´quido de frenos DOT 3. Si el nivel de lı´quido de
frenos ha caı´do por debajo de la marca indica­dora de agregar en el depo´sito de lı´quido del cilindro maestro, se debe verificar por com­pleto el sistema de frenos hidra´ulicos para detectar posibles fugas.

CONMUTADOR DE LUZ DE STOP

El interruptor de luz de stop controla el funciona­miento de las luces de stop del vehı´culo. Asimismo, si el vehı´culo tiene instalado el control de velocidad, el conmutador de luz de stop desactiva dicho control cuando se oprime el pedal del freno.
El conmutador de luz de stop controla el funciona­miento de las luces traseras derecha e izquierda, luces de stop y sen˜ales de giro, adema´s de la luz de stop central superior (CHMSL), mediante el suminis­tro de corriente de la baterı´a a dichas luces.
El conmutador de luz de stop controla el funciona­miento abriendo y cerrando el circuito ele´ctrico de las luces de stop.

CONJUNTO DE MAZA Y COJINETE DE RUEDA TRASERA

Todos los vehı´culos tienen instalados cojinetes de ruedas traseras de lubricacio´n permanente y sellados por vida. No existe una lubricacio´n o mantenimiento perio´dico recomendado para estas unidades. Sin embargo, si se requiere el servicio de un cojinete de rueda trasera, para informarse acerca de la inspec­cio´n y reemplazo del cojinete de rueda trasera, con­sulte los procedimientos de la seccio´n de diagno´stico y prueba y la seccio´n de desmontaje e instalacio´n de este grupo del manual de servicio.
5 - 10 FRENOS PL

DIAGNOSIS Y COMPROBACION

GUIA BASICA DE DIAGNOSTICO DEL SISTEMA DE FRENOS

CUADRO 1
SINTOMA
Luz de advertencia de freno encendida
Recorrido excesivo del pedal 6 X NO O El pedal llega al suelo 6 X Luz de stop encendida sin frenos
aplicados Roce de todos los frenos 5 Roce de los frenos traseros 2 NO NO Frenos bruscos O X Pedal de freno de accio´n
esponjosa Bloqueo prematuro de los frenos
traseros Exceso de esfuerzo del pedal 1 O Ralentı´ brusco del motor NO O Vibracio´n de los frenos (a´spero) NO NO X Sacudidas durante el frenado NO NO X Ruido durante el frenado NO NO X Traqueteo o ruido meta´lico sordo NO NO X Pulsacio´n del pedal durante el
frenado Tiro´n a la derecha o izquierda NO NO X No: No es causa posible X: Causa ma´s probable O: Causa posible
CONDI­CIONES VARIAS
3
4NONO O
CUADRO 2
LUZ DE ADVER­TENCIA
XNONO
XNO
NO NO X
CUADRO 3
SERVO-
FRENOS
CUADRO 4
RUIDO DE
FRENOS
CUADRO 5
FRENOS DE
RUEDA
PL FRENOS 5 - 11
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacio´n)

CUADROS DE DIAGNOSIS DEL SISTEMA DE FRENOS

CONDICIONES VARIAS DEL SISTEMA DE FRENOS

CUADRO 1 CONDICIONES VARIAS
ESFUERZO EXCE-
SIVO DEL PEDAL
ROCE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO.
VERIFIQUE EL AJUSTE, SI LOS MUELLES DE
RETROCESO ESTAN DEBILES, SI LOS PIS-
OBSTRUCCION DEL
PEDAL DE FRENO
LOS FRENOS
ROZAN. SOLA-
MENTE LOS FRE-
NOS TRASEROS
TONES ESTAN AGARROTADOS Y SI LOS
CABLES ESTAN AGARROTADOS
VERIFIQUE EL AJUSTE DE
LOS FRENOS DE SERVICIO
RROTADO. AJUSTE EL CON-
LAS LUCES DE
STOP PERMANE-
CEN SIEMPRE
ENCENDIDAS
EL MATERIAL DEL FORRO DE FRE­NOS TRASEROS ESTA SUCIO. INS-
FUNCIONA. CONSULTE LA SECCION
INSPECCIONE EL PEDAL Y
CORRIJALO SI ESTA AGA-
MUTADOR DE LA LUZ DE
STOP
VERIFIQUE QUE EL PEDAL
DE FRENO REGRESE
TOTALMENTE A LA POSI-
CION DE RETORNO.
BLOQUEO PREMA-
TURO DE LAS RUE-
DAS TRASERAS
PECCIONE, LIMPIE O REEMPLACE
LOS FRENOS TRASEROS
LA VALVULA DOSIFICADORA NO
REFERIDA A VALVULAS DE CON-
TROL DEL SISTEMA HIDRAULICO.
APLIQUE LOS FRENOS Y SUELTELOS. GIRE
LA RUEDA DELANTERA CON LA MANO;
ABRA EL TORNILLO DE PURGA Y LUEGO
GIRE NUEVAMENTE LA RUEDA. SI LA
RUEDA GIRA, HAY PRESION HIDRAULICA
SI NO
LOS FRENOS
ROZAN — DELAN-
TEROS O TODOS
RETENIDA EN EL SISTEMA.
EL PEDAL LLEGA
AL SUELO (SERVO-
FRENO) SIN LUZ
DE ADVERTENCIA
NIVEL BAJO DE VACIO DEL MOTOR.
CONSULTE EL N°
TUBO, MANGUERA O MAN-
GUERA DE VACIO DEL
REFORZADOR OBSTRUI-
DOS O ESTRANGULADOS
TRANSFERENCIA DE
FORRO EN EL ROTOR
DELANTERO, FORRO VIDRIADO — LIJE EL
ROTOR, REEMPLACE EL
FORRO
FUNCIONAMIENTO INCO-
RRECTO DEL REFORZA-
DOR. CONSULTE EL
CUADRO 3
6
EL CILINDRO MAESTRO NO TIENE UN
RETORNO COMPLETO (COMPENSA-
CION). EL CONMUTADOR DE LUZ DE
STOP ESTA INCORRECTAMENTE
AJUSTADO O EL PEDAL ESTA AGA-
RROTADO
LIQUIDO SUCIO, SELLOS
HINCHADOS
PASADORES O CASQUI­LLOS DEL CALIBRADOR AGARROTADOS. REEM-
PLACE LOS CASQUILLOS
EL DESCENTRAMIENTO DEL REFORZADOR (PUNTO DE
MAXIMA ASISTENCIA) SUELE CONFUNDIRSE CON LA
LLEGADA DEL PEDAL AL SUELO, ESPECIALMENTE CUANDO EL AUTOMOVIL NO ESTA EN MOVIMIENTO. EL CAMBIO EN EL ESFUERZO DEL PEDAL EN EL DESCEN-
TRAMIENTO SE INTERPRETA COMO LA PRESION A
FONDO DEL PEDAL. PARA VERIFICAR, ABRA UNA
CONEXION Y DEJE QUE EL PEDAL TENGA MAS
VERIFIQUE LA MANGUERA DE VACIO DEL REFORZA-
DOR Y EL MOTOR. EFECTUE LA PUESTA A PUNTO
PARA OBTENER EL VACIO ADECUADO
RECORRIDO
5 - 12 FRENOS PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacio´n)

FUNCION DE LA LUZ ROJA DE ADVERTENCIA DE FRENO

CUADRO 2 FUNCION DE LA
LUZ DE ADVERTENCIA
VERIFIQUE LA LUZ DE ADVER-
TENCIA CON EL ENCENDIDO EN
POSICION RUN
LA LUZ “ENCENDIDA”
INDICA UN FUNCIONA-
MIENTO INCORRECTO
VERIFIQUE QUE EL FRENO DE ESTA-
CIONAMIENTO ESTE TOTALMENTE EN
POSICION DE RETORNO
RETIRE EL TAPON DEL DEPO-
SITO DEL CILINDRO MAESTRO
— VERIFIQUE EL NIVEL DE
LIQUIDO
EL NIVEL DE LIQUIDO ESTA
CONFORME
VERIFIQUE EL CONMUTADOR DE
NIVEL DE LIQUIDO Y EL FLOTADOR
DEL CILINDRO MAESTRO PARA
DETERMINAR SI FUNCIONAN
CORRECTAMENTE
EL NIVEL DE LIQUIDO ESTA
BAJO
VERIFIQUE TODO EL SIS­TEMA PARA DETECTAR SI
HAY PERDIDAS
REPARE O REEMPLACE
SEGUN SEA NECESARIO
LA LUZ ESTA
“APAGADA”
VERIFIQUE EL CIRCUITO
DE LA LUZ DE ADVERTENCIA
APLIQUE EL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO —
ENCENDIDO EN LA POSI-
CION RUN
LA LUZ DE ADVERTENCIA
ENCENDIDA ES CORRECTA
FRENO DE ESTACIONAMIENTO EN POSICION DE RETORNO —
LA LUZ ESTA APAGADA
VERIFIQUE EL CABLE CONECTADO AL CON-
MUTADOR DE ADVERTENCIA EN EL COM-
PARTIMIENTO DEL MOTOR
LA LUZ DE ADVERTENCIA APA-
GADA NO ES CORRECTA
VERIFIQUE Y REPARE EL
CIRCUITO ELECTRICO
SEGUN SEA NECESARIO
PL FRENOS 5 - 13
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacio´n)

DIAGNOSTICO DEL SISTEMA DE SERVOFRENO

CUADRO 3 SERVOFRENOS
PRUEBA BASICA
MOTOR APAGADO. OPRIMA Y SUELTE VARIAS VECES
EL PEDAL DE FRENO PARA RETIRAR EL VACIO DE
OPRIMA EL PEDAL Y MANTENGALO OPRIMIDO CON UN LIGERO
ESFUERZO DE 6 A 9 KG (15 A 25 LIBRAS) Y ARRANQUE EL
SI LA UNIDAD DEL SERVOFRENO FUNCIONA, EL PEDAL CAERA LEVE-
MENTE Y LUEGO SE MANTENDRA. SE REQUERIRA MENOS ESFUERZO
SI EL PEDAL NO CAE, CONECTE EL INDICADOR DE VACIO AL
ORIFICIO DE VACIO DEL CONTROL DE VELOCIDAD EN LA UNIDAD
DEL SERVOFRENO. CON EL MOTOR EN RALENTI Y EN CALIENTE,
VERIFIQUE SI EL VACIO ES CORRECTO.
LA UNIDAD DE SERVOFRENO.
MOTOR.
PARA APLICAR EL PEDAL.
NO
SI
PRUEBA DE FUGAS DE
VACIO
RETIRE EL TUBO DE CONTROL DE VACIO DE A/A (SI ESTUVIERA INSTALADO) DE LA
RETIRE LA MANGUERA DE VACIO O LA TAPA DE GOMA DEL RACOR DE SALIDA DEL CON-
CON ALICATES PARA TUBOS DE VACIO (HERRAMIENTA NUMERO C4390), CIERRE LA
MANGUERA DE ALIMENTACION DE VACIO AL REFORZADOR. SI LA CAIDA DE VACIO MIENTO PARA CONFIRMAR LAS LECTURAS. LAS FUGAS DEBEN SER INFERIORES A
VALVULA DE RETENCION DEL REFORZADOR. TAPE EL RACOR.
TROL DE VELOCIDAD SITUADO EN LA VALVULA DE RETENCION DEL REFORZADOR.
CONECTE UN INDICADOR DE VACIO AL RACOR DE CONTROL DE VELOCIDAD DE
LA VALVULA DE RETENCION DEL REFORZADOR. OBTURE TODOS LOS DEMAS
ARRANQUE EL MOTOR. DEJE QUE EL MOTOR SE CALIENTE Y ALCANCE VELOCI-
EXCEDE LOS 3,377 kPa (1 PULGADA DE HG) EN UN MINUTO, REPITA EL PROCEDI-
RACORES QUE QUEDEN ABIERTOS.
DAD DE RALENTI NORMAL.
PRUEBA DE FUGAS — SIN
APLICACION DE FRENOS
3,377 kPa (1 PULGADA DE HG) EN UN MINUTO.
NO
SI EL SUMINISTRO DE VACIO ESTA POR
DEBAJO DE 40,5 kPa (12 PULGADAS) —
REEMPLACE O REPARE LA MANGUERA Y
LAS CONEXIONES DE VACIO. ASIMISMO,
PONGA A PUNTO O REPARE EL MOTOR
SEGUN SEA NECESARIO.
CUANDO SE OBTENGA EL SUMINISTRO DE VACIO ADECUADO,
EL BAJO NIVEL DE VACIO CAUSA EL DESCENTRAMIENTO PREMA-
TURO DEL REFORZADOR, QUE PUEDE CONFUNDIRSE CON LA CON-
REPITA LA PRUEBA BASICA.
DICION DE PEDAL QUE LLEGA AL SUELO.
PRUEBA DE FUGAS —
FRENOS APLICADOS
SI
APLIQUE UN LIGERO ESFUERZO (APROXIMADAMENTE 6 KG (15 LIBRAS) DE
FUERZA EN EL PEDAL) AL PEDAL DE FRENO Y MANTENGALO FIRME EN ESTA
POSICION. NO MUEVA EL PEDAL DE ESTA POSICION YA QUE AFECTARA LA
SI EL SUMINISTRO DE VACIO ES DE
40,5 kPa (12 PULGADAS) O MAS — LA
UNIDAD DEL REFORZADOR ES DEFEC-
TUOSA Y DEBE REEMPLAZARSE.
SI
LECTURA DE LA FUGA.
SI UTILIZA ALICATES PARA TUBOS DE VACIO (HERRAMIENTA
NUMERO C4390), SOLICITE A UN AYUDANTE QUE CIERRE LA MAN-
GUERA DE ALIMENTACION DE VACIO AL REFORZADOR DEL
FRENO. ESPERE CINCO SEGUNDOS PARA PERMITIR QUE SE
ESTABILICE Y OBSERVE EL INDICADOR DE VACIO. SI LA CAIDA DE
VACIO EXCEDE LOS 10,13 kPa (3 PULGADAS DE HG) EN 15 SEGUNDOS, REPITA EL PROCEDIMIENTO PARA CONFIRMAR LAS LECTURAS. LAS FUGAS DEBEN SER INFERIORES A 10,13 kPa (3
EL REFORZADOR NO
ES DEFECTUOSO.
PULGADAS DE HG) EN 15 SEGUNDOS.
SI NO
NO
EL REFORZADOR ES DEFECTUOSO Y
DEBERIA REEMPLAZARSE.
EL REFORZADOR ES DEFECTUOSO Y
DEBE REEMPLAZARSE.
5 - 14 FRENOS PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacio´n)

RUIDO DE FRENOS

DETERMINE SI EL RUIDO PROVIENE DE
LA PARTE DELANTERA O TRASERA
CHIRRIDO AGUDO EN BAJA
VELOCIDAD, PEDAL
LIVIANO
REEMPLACE LAS PASTI-
LLAS DE FRENO
CUADRO 5 FRENOS DE
RUEDA
FRENOS DE DISCO
DELANTEROS Y TRASE-
ROS
TRAQUETEO O SONIDO META-
LICO SORDO
FALTA EL MUELLE O COLLARIN ANTI-
VIBRATORIO O
ESTA ROTO
PASADORES FLOJOS

PRUEBA DE CARRETERA DEL VEHICULO

RASPADURA (METAL
CONTRA METAL)
INSPECCIONE SI
EXISTE INTERFE-
RENCIA U OBJETOS
EXTRAÑOS
REEMPLACE LOS
FORROS DESGASTA-
DOS
PRUEBE EL VEHICULO EN LA
CHI-
RRIDO
VERIFIQUE EL
DESCENTRA-
MIENTO DEL
ROTOR
ENGRASE
LOS LAR-
GUEROS
BRAMIDO/GEMIDO
LUBRIQUE LAS PLATAFORMAS DE APOYO DE LAS ZAPATAS DE FRENO Y LAS ZAPA-
TAS DE FRENO HASTA EL PUNTO DE TOPE.
REEMPLACE LAS ZAPATAS DE FRENOS
CARRETERA
TRASEROS
CHIRRIDO
LUBRIQUE LAS
PLATAFORMAS DE
LA PLACA DE
VERIFIQUE LA CORRECTA
ALINEACION DEL CILINDRO
DE RUEDA
FRENO DE TAMBOR
APOYO
SONIDO META-
LICO SORDO
INSPECCIONE
SI EXISTEN TAMBORES
ENROSCADOS
RASPADURA/ZUMBIDO
INSPECCIONE EL SENSOR
DE VELOCIDAD Y LA
RUEDA FONICA EN LA POSICION SOSPECHOSA (CON ABS UNICAMENTE)
TIRON A LA DERECHAOALA
IZQUIERDA
VERIFIQUE SI HAY PISTONES AGA-
RROTADOS, ZAPATAS/PASTILLAS DE
FRENO SUCIAS, TUBOS PERFORA-
DOS, JUNTAS CON FUGAS O
PERNO BANJO OBSTRUIDO
CONSULTE EL GRUPO 2 — SUSPEN-
EXCESO DE RECORRIDO DEL PEDAL
RETENCION DEL AJUSTADOR AUTOMA-
AIRE EN EL SISTEMA DE FRENOS HIDRAULICOS —
PURGUE EL SISTEMA DE FRENOS HIDRAULICOS
FUGA EN EL SISTEMA DE FRENOS HIDRAULICOS —
VERIFIQUE SI HAY AREAS HUMEDAS Y REPARE
FUGA INTERNA DEL CILINDRO MAESTRO.
REEMPLACE EL CILINDRO MAESTRO.
SION
TICO DEFECTUOSA
ESFUERZO EXCESIVO DEL
PEDAL
INSPECCIONE LOS FRENOS DELANTEROS Y TRASEROS PARA DETECTAR PISTONES
AGARROTADOS, FORROS
SUCIOS O VIDRIADOS.
BAJO NIVEL DE VACIO DEL
MOTOR
CONSULTE EL CUADRO 3
BLOQUEO TRASERO PRE-
MATURO
MATERIAL DE FORROS DE
FRENOS TRASEROS SUCIO.
INSPECCIONE, LIMPIE O
REEMPLACE LOS FRENOS
TRASEROS
LA VALVULA DOSIFICADORA
NO FUNCIONA. CONSULTE
LA SECCION REFERIDA A
VALVULAS DE CONTROL
DEL SISTEMA HIDRAULICO.
NO HAY VIBRACIONES NI
PULSACIONES
INSPECCIONE EL DESCEN-
TRAMIENTO O LA VARIA-
CION DE ESPESOR DE LOS
DISCOS DE FRENOS
DELANTEROS
PULSACION DEL PEDAL,
EL VEHICULO SE SACUDE
DURANTE EL FRENADO,
TRAQUETEO DE FRENOS
APLIQUE UNICAMENTE LOS
FRENOS DE ESTACIONA-
MIENTO
AUN SE PRODUCEN SACU-
DIDAS O PULSACIONES
INSPECCIONE EL DESCENTRA-
MIENTO U OVALIZACION DE
LOS TAMBORES DE FRENOS
TRASEROS O LA VARIACION DE
ESPESOR DE LOS DISCOS
TRASEROS
FRENADA BRUSCA
FORROS SUCIOS
PL FRENOS 5 - 15
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacio´n)

AJUSTADOR AUTOMATICO DEL TAMBOR DE FRENO

Coloque el vehı´culo sobre un elevador con un ayu­dante en el asiento del conductor para que aplique los frenos. Retire el tapo´n de acceso a la ranura de ajuste trasera de cada placa de apoyo de freno a fin de acceder a la rueda estrellada del ajustador. Retro­ceda luego la rueda estrellada aproximadamente 10 escotaduras, a fin de eliminar la posibilidad de llegar al ma´ximo del ajuste. Sera´ necesario mantener la palanca del ajustador alejada de la rueda estrellada para permitir este ajuste.
Aplique el pedal de freno. Esta aplicacio´n de fuerza hara´ que las zapatas de freno salgan del anclaje. Al aplicar el pedal de freno, la palanca debe moverse hacia abajo, haciendo girar la rueda estrellada. De esta forma, puede observarse una rotacio´n definida de la rueda estrellada del ajustador si dicho ajusta­dor automa´tico esta´ funcionando correctamente. Si unooma´s ajustadores no funcionan adecuadamente, debera´ retirarse el tambor respectivo para efectuar el servicio del ajustador.

DESCENTRAMIENTO Y ESPESOR DEL ROTOR

Todo servicio del rotor requiere extremo cuidado para mantener el rotor dentro de las tolerancias de servicio, a fin de asegurar el correcto funcionamiento del freno.
Antes de volver a dar acabado o rectificar un rotor, debe verificarse e inspeccionarse si el disco presenta las siguientes condiciones:
Raspaduras de la superficie de frenado, o´xido, impregnacio´n del material de los forros y rebordes desgastados.
Exceso de descentramiento o bailoteo lateral.
Variacio´n de espesor (paralelismo).
Combadura o distorsio´n (superficie plana).
Si el vehı´culo no se utiliza durante cierto tiempo, la superficie del rotor se oxidara´enela´rea no cubierta por el forro de freno y causara´ ruido y vibra­cio´n cuando se apliquen los frenos.
El excesivo desgaste y las raspaduras del rotor pueden causar temporalmente un contacto de forros incorrecto si no se eliminan los rebordes antes de la instalacio´n de los nuevos conjuntos de zapatas de freno.
Cierta decoloracio´n o desgaste de la superficie del rotor es normal y no requiere el reacondicionamiento de la superficie cuando se reemplazan los forros.
El descentramiento o bailoteo excesivo en el rotor puede aumentar el recorrido del pedal debido al golpe del pisto´n. Esto aumentara´ el desgaste de los casqui­llos del pasador de guı´a por la tendencia del calibra­dor a seguir el bailoteo del rotor.
La variacio´n de espesor en el rotor puede tambie´n dar por resultado una pulsacio´n, vibracio´n y sacudida
del pedal debido a la variacio´n en el rendimiento de los frenos. Tambie´n, puede ser provocado por el exce­sivo descentramiento en el rotor o la maza.
La combadura o distorsio´n puede ser provocada por el exceso de calor o el abuso en la utilizacio´n de los frenos.

VARIACION DEL DESCENTRAMIENTO Y EL ESPESOR DEL ROTOR

En el descentramiento del rotor del vehı´culo se combina el descentramiento individual de la cara de la maza y del rotor. (Los descentramientos de maza y rotor son individuales). Para medir el descentra­miento en el vehı´culo, retire la rueda y vuelva a ins­talar las tuercas de orejetas ajustando el rotor en la maza. Instale el Indicador de cuadrante, Herra­mienta especial C-3339, con el Adaptador de montaje, Herramienta especial SP-1910, en el brazo de la direccio´n.Ele´mbolo del indicador de cuadrante debe hacer contacto con la superficie de frenado del rotor aproximadamente a 25 mm (1 pulgada) del borde externo del rotor (Fig. 19). Verifique el descentra­miento lateral (ambos lados del rotor), que no debe exceder los 0,13 mm (0,005 pulgada).
HERRAMIENTA
ESPECIAL SP-1910
HERRAMIENTA
ESPECIAL C-3339
10 MILIMETROS
DEL BORDE
SUPERFICIE DEL
DISCO
Fig. 19 Verificacio´n del descentramiento del rotor
Si el descentramiento excede las especificaciones, verifique el descentramiento lateral de la cara de la maza. Antes de desmontar el rotor de la maza, haga una marca con tiza sobre el rotor y sobre uno de los pernos de la rueda en el lado alto del descentra­miento. Esto le asegurara´ saber con exactitud co´mo estaban instalados originalmente el rotor y la maza (Fig. 20). Retire el rotor de la maza.
Instale el Indicador de cuadrante, Herramienta especial C-3339, y el Adaptador de montaje, Herra­mienta especial SP-1910, en la articulacio´n de la direccio´n. Emplace el va´stago de modo que se con­tacte con la cara de la maza, cerca del dia´metro exte­rior. Se debe tener cuidado de emplazar el va´stago afuera del cı´rculo del perno, aunque en el interior del
5 - 16 FRENOS PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacio´n)
MARCA DE TIZA
MARCA DE TIZA
Fig. 20 Marca del rotor y perno espa´rrago de rueda
SUPERFICIE DE LA MAZA
HERRAMIENTA ESPE-
CIAL C-3339
HERRAMIENTA
ESPECIAL SP-1910
Fig. 21 Verificacio´n del descentramiento de la maza
chafla´n, en la llanta de la maza (Fig. 21). Limpie la superficie de la maza antes de la verificacio´n.
El descentramiento no debe exceder los 0,08 mm (0,003 pulgada). Si excediese esta especificacio´n, se debe reemplazar la maza. Consulte el Grupo 2, Sus­pensio´n. Si el descentramiento de la maza no excede esta especificacio´n, instale el rotor en la maza entre las dos marcas de tiza a dos pernos de la rueda de distancia entre sı´ (Fig. 22). Apriete las tuercas en la secuencia apropiada y con la torsio´n segu´n las espe­cificaciones. Por u´ltimo, verifique el descentramiento del rotor para comprobar si ahora e´ste se encuentra dentro de las especificaciones.
Fig. 22 Indice de rotor y perno de la rueda
Si el descentramiento no esta´ dentro de las especi­ficaciones, instale un nuevo rotor o rectifique el que tiene, con cuidado de retirar una mı´nima cantidad de materia de cada lado del rotor. Retire cantidades iguales de cada lado. No reduzca el espesor por debajo del fundido de espesor mı´nimo, en la superfi­cie no maquinada del rotor.
Las mediciones de variacio´n de espesor del rotor deben realizarse junto con el descentramiento. Mida el espesor del rotor en 12 puntos iguales con un micro´metro, en un radio de aproximadamente 25 mm (1 pulgada) del borde externo del rotor (Fig. 23). Si las mediciones del espesor varı´an ma´s de 0,013 mm (0,0005 pulgada), debe desmontarse el rotor para su rectificacio´n o, de lo contrario, instalar uno nuevo. Si se detectan cuarteaduras o puntos quemados, debe reemplazarse el rotor.
Las rayas y/o el desgaste leves son aceptables. Si se detectan rayas profundas o deformaciones, debe rectificarse o reemplazarse el rotor. Consulte Maqui­nado del rotor de freno en la seccio´n Procedimientos de servicio de este grupo del manual de servicio. Con­sulte el procedimiento de reemplazo del rotor de freno requerido para rotores de freno delantero o tra­sero en la seccio´n Desmontaje e instalacio´n de este grupo del manual de servicio.

VALVULAS DOSIFICADORAS

HERRAMIENTAS ESPECIALES PARA PRUEBA DE VALVULAS DOSIFICADORAS

Las va´lvulas dosificadoras en lı´nea utilizadas en este vehı´culo requieren conexiones de presio´n espe­ciales para asegurar el funcionamiento correcto de la va´lvula. Las conexiones de presio´n se instalan antes y despue´s de probar la va´lvula dosificadora a fin de verificar que la va´lvula mantiene la presio´n hidra´u-
PL FRENOS 5 - 17
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacio´n)
CALIBRADOR
Fig. 23 Verificacio´n del espesor del rotor
lica requerida para los frenos de ruedas traseras que controla.
Si se produce en un vehı´culo una condicio´n de res­balamiento prematuro de las ruedas traseras, la va´l­vula dosificadora debe probarse siempre antes de reemplazarse. Esto se debe al hecho de que existen otras condiciones distintas a la de una va´lvula dosi­ficadora defectuosa que pueden causar un resbala­miento prematuro de las ruedas traseras.
La prueba de la va´lvula dosificadora en vehı´culos con o sin sistema ABS requiere las mismas herra­mientas especiales.
Existen 4 Conexiones de presio´n, Herramienta especial 6805 (Fig. 24) que deben utilizarse para pro­bar ambas va´lvulas dosificadoras traseras si esta´n instaladas en el cilindro maestro o en la HCU.
Los indicadores de presio´n utilizados para probar las nuevas va´lvulas dosificadoras en lı´nea de los sis­temas con o sin frenos ABS son los incluidos en el Conjunto de indicadores de presio´n, Herramienta especial C-4007-A empleado actualmente para la prueba de la va´lvula combinada (Fig. 25).

PRUEBA DE LA VALVULA DOSIFICADORA DEL FRENO SIN ABS

Si en las aplicaciones fuertes de los frenos se pro­duce un resbalamiento prematuro de las ruedas tra­seras, puede ser una indicacio´n de funcionamiento incorrecto de una de las va´lvulas dosificadoras.
Una va´lvula dosificadora controla el freno trasero derecho y la otra controla el freno trasero izquierdo (Fig. 26). Por lo tanto, es fundamental realizar una prueba de carretera para determinar cual de los fre-
CONEXIONES DE
TUBO DE FRENO A
LA VALVULA DOSIFI-
CADORA
CONEXION DE LA VALVULA
DOSIFICADORA AL CILIN-
DRO MAESTRO O HCU
HERRAMIENTA ESPECIAL
6805
CONEXION DE LA VALVULA
DOSIFICADORA AL CILIN-
DRO MAESTRO O HCU
Fig. 24 Conexiones de prueba de presio´n de la
va´lvula dosificadora
HERRAMIENTA ESPE-
CIAL C-4007-A
Fig. 25 Conjunto de indicadores para prueba de
presio´n de la va´lvula dosificadora
nos traseros resbala. Una vez determinada la rueda que resbala primero, utilice el siguiente procedi­miento para diagnosticar la va´lvula dosificadora.
El procedimiento de prueba para detectar el resba­lamiento prematuro de las ruedas traseras es el mismo para las va´lvulas dosificadoras de ambas rue­das traseras. Sin embargo, las conexiones de prueba de presio´n utilizadas para cada va´lvula dosificadora son diferentes debido a que los taman˜os de roscas de tuercas de la va´lvula y el tubo de freno son exclusi­vas para cada rueda trasera. Despue´s de efectuar la prueba de carretera del vehı´culo para determinar cual de las ruedas traseras resbala primero, deben determinarse las conexiones de prueba apropiadas. Para probar la va´lvula dosificadora, siga luego el pro­cedimiento que se indica a continuacio´n.
(1) Despue´s de probar el vehı´culo en carretera para determinar cual de las ruedas traseras presenta un resbalamiento prematuro, consulte la (Fig. 26)
5 - 18 FRENOS PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacio´n)
ENTRADA DE AIRE DEL PURIFICADOR
DE AIRE
VALVULA DOSIFICADORA DEL
FRENO TRASERO DERECHO
VALVULA DOSIFICADORA DEL FRENO TRASERO IZQUIERDO
CILINDRO MAESTRO
TUBO DE FRENO
DELANTERO
IZQUIERDO
TUBO DE FRENO
DELANTERO DERE-
CHO
Fig. 26 Posicio´n de la va´lvula dosificadora en el
cilindro maestro de los vehı´culos sin frenos ABS
para determinar cual de las va´lvulas dosificadoras debe probarse.
(2) Retire el tubo de freno hidra´ulico (Fig. 26) de la va´lvula dosificadora que controla la rueda trasera del vehı´culo que resbala prematuramente.
(3) Retire la va´lvula dosificadora del orificio corres­pondiente del cilindro maestro.
HERRAMIENTA ESPE­CIAL 6805-1 O 6805-2
VALVULA DOSIFI-
CADORA
HERRAMIENTA ESPECIAL
6805-3 O 6805-4
CILINDRO MAESTRO
Fig. 27 Instalacio´n de la va´lvula dosificadora para la
prueba de presio´n
HERRAMIENTA
ESPECIAL C-4007-A
VALVULA DOSI-
FICADORA
PRECAUCION: Asegu´rese de que la conexio´n para prueba de presio´ n que se instala en el cilindro maestro sea de los taman˜os de rosca correctos para su instalacio´n en el cilindro y en la va´lvula dosificadora.
(4) Instale la Conexio´n para prueba de presio´n, Herramienta especial 6805-1 o´ 6805-2 (Fig. 27) en el orificio de salida del cilindro maestro del que se retiro´lava´lvula dosificadora.
(5) Instale la va´lvula dosificadora en la conexio´n para prueba de presio´n instalada en el orificio de salida del cilindro maestro (Fig. 27).
PRECAUCION: Asegu´rese de que la conexio´n para prueba de presio´n que se instala en la va´lvula dosi­ficadora sea de los taman˜os de rosca correctos para su instalacio´n en la va´lvula dosificadora y en el tubo de freno.
(6) Instale la Conexio´n para prueba de presio´n, Herramienta especial 6805-3 o´ 6805-4 (Fig. 27) en el orificio de salida de la va´lvula dosificadora.
(7) Conecte el tubo de freno hidra´ulico en la conexio´n para prueba de presio´n que se instalo´enla va´lvula dosificadora (Fig. 27).
(8) Instale un Indicador de presio´n, Herramienta especial C-4007-A en cada conexio´n para prueba de presio´n (Fig. 28). Purgue en el indicador de presio´n el aire de la manguera conectada entre la conexio´n para
PURGUE EL AIRE DE LAS
MANGUERAS DE LOS INDI-
CADORES EN ESTOS
PUNTOS
CONEXIONES PARA
PRUEBA DE PRESION
Fig. 28 Indicadores de presio´n instalados en las
conexiones para prueba de presio´n
prueba de presio´n y el indicador de presio´n, a fin de eliminar todo el aire atrapado.
(9) Con la colaboracio´n de un ayudante, aplique presio´n al pedal de freno hasta que la lectura del indicador de la entrada de la va´lvula dosificadora sea la presio´n indicada en el cuadro siguiente. Verifique luego la lectura de presio´n del indicador de la salida de la va´lvula dosificadora. Si esta u´ltima presio´n no coincide con el valor indicado en el cuadro siguiente cuando se obtiene la presio´n de entrada indicada en dicho cuadro, reemplace la va´lvula dosificadora. Si la va´lvula dosificadora esta´ dentro de las especificacio­nes de presio´n, no la reemplace.
(10) Verifique los forros de las zapatas de freno de las ruedas traseras para detectar la posible suciedad o las zapatas de freno de recambio que no cumplan las especificaciones de material de forros de frenos del fabricante del equipo original. Estas condiciones
PL FRENOS 5 - 19
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacio´n)
pueden ser tambie´n causa posible del resbalamiento prematuro de las ruedas traseras.
(11) Instale la va´lvula dosificadora en el cilindro maestro y aprie´tela a mano hasta que la va´lvula quede completamente instalada y la junta “O” asiente en el cilindro maestro. Apriete entonces la va´lvula dosificadora con una torsio´n de 40 N·m (30 libras pie).
(12) Instale el tubo de freno en la va´lvula dosifica­dora. Apriete la tuerca del tubo con una torsio´n de 17 N·m (145 libras pulgada).
(13) Purgue el tubo de freno afectado. Para infor­marse sobre el procedimiento de purga correcto, con­sulte Purga del sistema de frenos en la seccio´n Ajustes de servicio del manual.

PRUEBA DE LA VALVULA DOSIFICADORA DEL FRENO CON ABS

Si se produce el ciclaje prematuro del ABS en las ruedas traseras en las aplicaciones fuertes de los fre­nos, puede ser una indicacio´n de funcionamiento incorrecto de una de las va´lvulas dosificadoras.
Una va´lvula dosificadora controla el freno trasero derecho y la otra el freno trasero izquierdo (Fig. 29). Puesto que el sistema ABS efectu´a el ciclaje de ambos frenos traseros al mismo tiempo, deben pro­barse ambas va´lvulas a fin de aislar la va´lvula dosi­ficadora sospechosa.
TUBOS DE
FRENO
HCU
REFORZADOR DE
VACIO DEL SERVO-
FRENO
(1) Realice una prueba de carretera para verificar si se produce el ciclaje prematuro del ABS en las rue­das traseras. Para determinar cual de las va´lvulas dosificadoras debe probarse, consulte la (Fig. 29).
(2) Retire el tubo de freno hidra´ulico (Fig. 29) de una de las va´lvulas dosificadoras.
(3) Retire luego la va´lvula dosificadora de ese ori­ficio de salida de la HCU.
PRECAUCION: Asegu´rese de que la conexio´n para prueba de presio´n que se instala en la HCU tenga los taman˜os de rosca correctos para su instalacio´n enlaHCUyenlava´lvula dosificadora.
(4) Instale la Conexio´n para prueba de presio´n, Herramienta especial 6805-1 o´ 6805-2 (Fig. 30) en el orificio de salida de la HCU.
(5) Instale la va´lvula dosificadora (Fig. 30) en la conexio´n para prueba de presio´n instalada en el ori­ficio de salida de la HCU.
PRECAUCION: Asegu´rese de que la conexio´n para prueba de presio´n que se instala en la va´lvula dosi­ficadora sea de los taman˜os de rosca correctos para su instalacio´n en la va´lvula dosificadora y para la instalacio´n de la conexio´n del tubo de freno en la va´lvula dosificadora.
(6) Instale la conexio´n para prueba de presio´n, herramienta especial 6805-3 o´ 6805-4 (Fig. 30) en la salida de la va´lvula dosificadora.
(7) Conecte el tubo de freno en la conexio´n para prueba de presio´n instalada en la va´lvula dosifica­dora (Fig. 30).
VALVULAS DOSI-
FICADORAS
Fig. 29 Posiciones de las va´lvulas dosificadoras en
la HCU
El procedimiento de prueba es el mismo para las va´lvulas dosificadoras de ambas ruedas traseras. Las conexiones de prueba de presio´n utilizadas para cada va´lvula dosificadora, en cambio, son diferentes debido a que los taman˜os de roscas de tuercas de los tubos de freno y la va´lvula dosificadora son exclusivos para cada rueda trasera. Para probar la va´lvula dosifica­dora requerida, siga el procedimiento que se indica a continuacio´n.
VALVULA DOSIFICADORA
HERRAMIENTA ESPE­CIAL 6805-3 O 6805-4
HERRAMIENTA ESPE­CIAL 6805-1 O 6805-2
HCU
Fig. 30 Instalacio´n de la va´lvula dosificadora para la
prueba de presio´n
(8) Instale un Indicador de presio´n, Herramienta especial C-4007-A en cada conexio´n para prueba de presio´n (Fig. 31). Purgue en el indicador de presio´n el aire de la manguera conectada entre la conexio´n para
5 - 20 FRENOS PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacio´n)
prueba de presio´n y el indicador de presio´n, a fin de eliminar todo el aire atrapado.
HERRAMIENTA
ESPECIAL C-4007-A
PURGUE EL AIRE DE AMBOS INDICA-
DORES DE PRESION EN ESTE PUNTO
CILINDRO MAESTRO
HCU
Fig. 31 Indicadores de presio´n instalados en las
conexiones para prueba de presio´n en la HCU
(9) Con la colaboracio´n de un ayudante, aplique presio´n al pedal de freno hasta que la lectura del indicador de la entrada de la va´lvula dosificadora sea la presio´n indicada en el cuadro siguiente. Verifique luego la lectura de presio´n del indicador de la salida de la va´lvula dosificadora. Si esta u´ltima presio´n no coincide con el valor indicado en el cuadro siguiente cuando se obtiene la presio´n de entrada indicada en dicho cuadro, reemplace la va´lvula dosificadora. Si la va´lvula dosificadora esta´ dentro de las especificacio­nes de presio´n, no la reemplace.
(10) Instale la va´lvula dosificadora en la HCU y aprie´tela a mano hasta que la va´lvula quede comple­tamente instalada y la junta “O” asiente en la HCU. Apriete entonces la va´lvula dosificadora con una tor­sio´n de 40 N·m (30 libras pie).
(11) Instale el tubo de freno en la va´lvula dosifica­dora. Apriete la tuerca del tubo con una torsio´n de 17 N·m (145 libras pulgada).
(12) Purgue el tubo de freno afectado. Para infor­marse sobre el procedimiento de purga correcto, con­sulte Purga del sistema de frenos en la seccio´n Ajustes de servicio del manual.
(13) Repita los pasos2a12para la segunda va´l­vula dosificadora.
(14) Verifique los forros de las zapatas de freno de las ruedas traseras para detectar la posible suciedad o las zapatas de freno de recambio que no cumplan las especificaciones de material de forros de frenos del fabricante del equipo original. Estas condiciones pueden ser tambie´n causa posible del resbalamiento prematuro de las ruedas traseras.

SUCIEDAD DEL LIQUIDO DE FRENOS

Las piezas de goma hinchadas o deterioradas son indicios de suciedad en el lı´quido.
Las piezas de goma hinchadas indican la presencia
de petro´leo en el lı´quido de frenos.
Para probar si hay suciedad, coloque una pequen˜a cantidad de lı´quido de frenos drenado en un frasco de vidrio transparente. Si el lı´quido se separa en capas es porque esta´ sucio con aceites minerales u otros lı´quidos.
Si el lı´quido de frenos esta´ sucio, drene y enjuague meticulosamente el sistema. Reemplace el cilindro maestro, la va´lvula dosificadora, los sellos del cali­brador, las juntas de cilindros de rueda, la Unidad hidra´ulica de frenos antibloqueo y todas las mangue­ras de lı´quido hidra´ulico.

PRUEBA DE LA LUZ ROJA DE ADVERTENCIA DEL FRENO

Para efectuar el diagno´stico de problemas especı´fi­cos del sistema de la luz roja de advertencia del freno, consulte el Cuadro 2 de diagno´stico del sistema de frenos, de la seccio´n Diagno´stico y pruebas del manual de servicio.

PROCEDIMIENTO DE PRUEBA DEL CONMUTADOR DE LUCES DE STOP

El procedimiento requerido para la prueba del con­mutador de luces de stop se desarrolla en el Grupo 8H, Sistema de control de velocidad del vehı´culo, en este manual. Las pruebas de circuitos ele´ctricos para las luces de stop se desarrollan en el Grupo 8W, en la seccio´n de Iluminacio´n trasera, de este manual de servicio.

PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO

VERIFICACION DEL NIVEL DE LIQUIDO DE FRENOS

Verifique el nivel de lı´quido de frenos del depo´sito del cilindro maestro dos veces por an˜o como mı´nimo.
Los depo´sitos del cilindro maestro tienen marcadas las palabras FULL (LLENO) y MIN (MINIMO) que indican el margen correcto de nivel de lı´quido del cilindro maestro (Fig. 32).
PRECAUCION: Utilice u´nicamente lı´quido de fre­nos MoparT o equivalente proveniente de un envase herme´ticamente sellado. El lı´quido de fre­nos debe cumplir las normas DOT 3. No utilice lı´quido de frenos con base de petro´leo, ya que se podrı´an producir dan˜os en las juntas del sistema de frenos.
Si fuese necesario, agregue el lı´quido de frenos especificado para llevar el nivel hasta la marca FULL del costado del depo´sito de lı´quido de frenos del cilindro maestro (Fig. 32).
PL FRENOS 5 - 21
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacio´n)
APLICACIONES Y ESPECIFICACIONES DE PRESION DE LA VALVULA DOSIFICADORA DE
FRENOS
TIPO DE
CO´DIGO DE VENTAS
SISTEMA
DE
FRENOS
BRA Disco/
tambor de 35,5 cm (14 pulgadas)
BRD Disco/
disco de 35,5 cm (14 pulgadas)
BRF Disco/
disco de 35,5 cm (14 pulgadas) con ABS
CILINDRO
MAESTRO
CAS-
QUILLO
DEPOSITO DE LIQUIDO DE FRE-
NOS DEL CILINDRO MAESTRO
PUNTO
DE
DIVISIO´N
2758 kPa (400 psi)
2758 kPa (400 psi)
2758 kPa (400 psi)
PENDI-
ENTE
IDENTIFI-
CACIO´N
0,43 Franja
negra
PRESIO´N
DE
ENTRADA
6895 kPa (1000 psi)
PRESIO´N
DE
SALIDA
4137-4826 kPa (600-700 psi)
0,34 Franja de
co´digo de barra
6895 kPa (1000 psi)
3792-4488 kPa (550-650 psi)
0,34 Franja de
co´digo de barra
6895 kPa (1000 psi)
3792-4488 kPa (550-650 psi)

PURGA DE PRESION

PRECAUCION: Utilice el depo´sito de purga, Herra­mienta especial C-3496-B con el adaptador necesa­rio para el depo´sito del cilindro maestro a fin de presurizar el sistema hidra´ulico a los efectos de la purga.
Fig. 32 Nivel de lı´quido del cilindro maestro

PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS

NOTA: Para purgar el sistema hidra´ulico del ABS, consulte Purga del sistema de frenos ABX-4 en la seccio´n Procedimientos de servicio de la seccio´n de Frenos ABS de este grupo del manual de servi­cio.
PRECAUCION: Antes de retirar la tapa del cilindro maestro, lı´mpiela para impedir que la suciedad y otros materiales extran˜os caigan en el cilindro maestro.
NOTA: Para utilizar el equipo de purga de presio´n, siga las instrucciones del fabricante del equipo de purga de presio´n.
Al purgar el sistema de frenos, puede quedar atra­pado un poco de aire bastante lejos corriente arriba en los tubos de freno o va´lvulas, a distancias consi­derables del orden de 3,30 metros (diez pies) del tor­nillo de purga (Fig. 33). Por lo tanto, a fin de asegurar que se expulse todo el aire, es fundamental contar durante la purga con un flujo ra´pido de un gran volumen de lı´quido de frenos.
Cuando se purgue el sistema de frenos hidra´ulicos, debe utilizarse la siguiente secuencia. El uso de dicha secuencia asegurara´ que se elimine por completo todo el aire atrapado en el sistema hidra´ulico.
Rueda trasera izquierda
Rueda delantera derecha
Rueda trasera derecha
Rueda delantera izquierda
(1) Conecte una manguera pla´stica transparente al tornillo de purga, comenzando por la rueda trasera derecha e introduzca la manguera en un recipiente
5 - 22 FRENOS PL
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacio´n)
AIRE ATRA-
PADO
Fig. 33 Aire atrapado en el tubo de freno
MANGUERA
TRANSPARENTE
CALIBRADOR DE
FRENO
TORNILLO
DE PURGA
MANGUERA
FLEXIBLE
CONJUNTO DE
CALIBRADOR
TORNILLO DE
PURGA DEL FRENO
PERNOS DE GUIA
DE CALIBRADOR (2)
Fig. 35 Abra el tornillo de purga por lo menos una
vuelta completa

PURGA SIN PURGADOR DE PRESION

NOTA: La purga manual correcta del sistema de frenos hidra´ulicos sin utilizar un equipo purgador de presio´n requerira´ la colaboracio´n de un ayu­dante.
LIQUIDO DE FRENOS LIMPIO
Fig. 34 Me´todo correcto de purga de aire del
sistema de frenos (caracterı´stico)
transparente que contenga suficiente lı´quido de fre­nos nuevo como para sumergir el extremo de la man­guera (Fig. 34).
(2) Abra el tornillo de purga por lo menos una vuelta completa oma´s, para obtener una corriente constante de lı´quido de frenos (Fig. 35).
(3) Despue´s de purgar a trave´s de la manguera de 120 a 240 ml (4 a 8 onzas lı´quidas) y mantener un flujo sin aire en la manguera pla´stica y el recipiente transparentes, cierre el tornillo de purga.
(4) Repita el procedimiento en todos los dema´s tor­nillos de purga. Verifique luego el recorrido del pedal. Si este recorrido es excesivo o no mejoro´, significa que no ha pasado suficiente lı´quido a trave´s del sis­tema como para expulsar todo el aire atrapado. Ase­gu´rese de comprobar el nivel de lı´quido en el equipo de purga de presio´n. Debe mantenerse al nivel ade­cuado para impedir que el aire vuelva a entrar al sis­tema de frenos a trave´s del depo´sito del cilindro maestro.
Cuando se purgue el sistema de frenos hidra´ulicos, debe utilizarse la siguiente secuencia. El uso de dicha secuencia asegurara´ que se elimine por completo todo el aire atrapado en el sistema hidra´ulico.
Rueda trasera izquierda
Rueda delantera derecha
Rueda trasera derecha
Rueda delantera izquierda
(1) Conecte una manguera pla´stica transparente al tornillo de purga, comenzando por la rueda trasera derecha e introduzca la manguera en un recipiente transparente que contenga suficiente lı´quido de fre­nos nuevo como para sumergir el extremo de la man­guera (Fig. 34).
(2) Bombee el pedal de freno tres o cuatro veces y mante´ngalo oprimido hasta abrir el tornillo de purga.
(3) Abra el tornillo de purga por lo menos una vuelta completa. Cuando se abra el tornillo de purga, el pedal de freno caera´.
(4) Cierre el tornillo de purga. Suelte el pedal de freno u´nicamente despue´s de cerrar el tornillo de purga.
(5) Repita los pasos1a3,cuatro o cinco veces en cada tornillo de purga. Verifique luego el recorrido del pedal. Si este recorrido es excesivo o no mejoro´, significa que no ha pasado suficiente lı´quido a trave´s del sistema como para expulsar todo el aire atrapado. Asegu´rese de comprobar el nivel de lı´quido en el depo´sito del cilindro maestro. Debe mantenerse al nivel adecuado para impedir que el aire vuelva a entrar al sistema de frenos.
PL FRENOS 5 - 23
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacio´n)
(6) Efectu´e una prueba de conduccio´n del vehı´culo para asegurarse de que los frenos funcionen correcta­mente y que la accio´n del pedal es firme.

PURGA DEL CILINDRO MAESTRO

(1) Inmovilice el cilindro maestro en una mordaza. Conecte los Tubos de purga, Herramienta especial 6802 al cilindro maestro (Fig. 36) y (Fig. 37). Empla´­celos de forma tal que las salidas de los tubos de purga queden por debajo de la superficie del lı´quido de frenos cuando el depo´sito esta´ lleno hasta el nivel correcto.
DEPOSITO DE
LIQUIDO DEL CILIN-
DRO MAESTRO
CILINDRO MAES-
TRO
expulsar todas las burbujas de aire del cilindro maes­tro.
DEPOSITO DE LIQUIDO DE
FRENOS
CILINDRO MAESTRO
CLAVIJA DE
MADERA
HERRAMIENTA ESPECIAL
6802
Fig. 38 Purga del cilindro maestro
(4) Retire los tubos de purga de los orificios de salida del cilindro maestro, tape las bocas de los tubos e instale la tapa de la boca de llenado en el depo´sito.
(5) Retire el cilindro maestro de la mordaza.
HERRAMIENTA ESPECIAL
6802
Fig. 36 Tubos de purga instalados en el cilindro
maestro de los sistemas ABS
DEPOSITO DE LIQUIDO
DEL CILINDRO MAESTRO
HERRAMIENTA ESPECIAL
6802
CILINDRO
MAESTRO
Fig. 37 Tubos de purga instalados en el cilindro
maestro del sistema sin ABS
(2) Llene el depo´sito de lı´quido de frenos con un lı´quido que cumpla las especificaciones DOT 3, tal como Mopar o equivalente.
(3) Mediante una clavija de madera (Fig. 38), apriete lentamente el va´stago de pisto´n y permita despue´s que los pistones vuelvan a su posicio´n de retorno. Repita esta operacio´n varias veces hasta
NOTA: Nota: No es necesario purgar la unidad de control hidra´ulico (HCU) despue´s de reemplazar el cilindro maestro. Sin embargo, debe purgarse y lle­narse el cilindro maestro al instalarlo.

MAQUINADO DEL ROTOR DE FRENO

PROCEDIMIENTOS DE MAQUINADO DEL ROTOR DE FRENO

Cualquier servicio que se realice en el rotor requiere de sumo cuidado a fin de mantenerlo dentro de las tolerancias de servicio que aseguren el ade­cuado funcionamiento de los frenos.
Si la superficie del rotor esta´ muy rayada, defor­mada o se detecta brusquedad o pulsacio´n de los fre­nos, el rotor debe rectificarse, se le debe dar un nuevo acabado (Fig. 39), (Fig. 40) o bien se debe reemplazar.
El siguiente cuadro muestra la localizacio´n de medidas y especificaciones, cuando se realiza el ser­vicio del rotor.
NOTA: Todos los rotores poseen marcas de fundi­cio´n del espesor mı´nimo permitido sobre la super­ficie no maquinada del rotor (Fig. 41).
Estas marcas incluyen un desgaste permitido de rotor de 0,76 mm (0,030 pulgada) ma´s alla´ de los recomendados 0,76 mm (0,030 pulgada) de rectifica­cio´n del rotor.
5 - 24 FRENOS PL
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacio´n)
DISCO DE FRENADO
HERRAMIENTAS
DE
CORTAR
Fig. 39 Rectificacio´n del rotor de freno
DISCO DE FRENADO
ESMERILA-
DORA
AMORTI­GUADOR
MARCAS DE
ESPESOR MINIMO
DEL ROTOR
ROTOR
Fig. 41 Marcas de espesor mı´nimo del rotor
(caracterı´sticas)
Si no se instala el rotor en forma adecuada, el des­centramiento sera´ peor despue´s de la rectificacio´n o reacondicionamiento de su superficie.
RECTIFICACION DEL ROTOR DE FRENO
No es necesario hacer la rectificacio´n del rotor cada vez que se reemplazan las pastillas de freno.
Cuando se rectifica un rotor, DEBE MANTE­NERSE la TIR (lectura total del indicador) de 0,8 mm (0,030 pulgadas) y los lı´mites de variacio´n de espesor de 0,013 mm (0,0005 pulgadas). Se requiere sumo cuidado en el funcionamiento del equipo de rotacio´n del rotor.
Se recomienda especialmente el uso de la herra­mienta de corte de doble puente (Fig. 39) que maquina simulta´neamente en ambos lados del rotor.
REACONDICIONAMIENTO DE LA SUPERFICIE DEL ROTOR DE FRENO
Esta operacio´n se puede hacer cuando la superficie del rotor esta´ oxidada, posee depo´sitos de material de forro, descentramiento excesivo o es evidente la variacio´n de espesor.
Un accesorio rotor de lijar suprimira´ la suciedad de la superficie, sin eliminar gran cantidad de material del rotor.
Por lo general seguira´ las variaciones de espesor presentes en el rotor.
Fig. 40 Reacondicionamiento de la superficie del
rotor del freno (Acabado final)
Los collares, ejes y adaptadores utilizados en el torno de freno y las tapas de cojinetes en el rotor DEBEN estar limpios y sin virutas ni suciedad.
Cuando instale el rotor sobre el torno de freno, se requiere prestar suma atencio´n a las instrucciones operativas del fabricante del torno de freno.

MAQUINADO DEL TAMBOR DE FRENO

Mida el descentramiento y el dia´metro del tambor. Si no cumplen las especificaciones, rectifique el tam­bor (el descentramiento no debe exceder de 0,1524 mm o 0,006 pulgada). La variacio´n del dia´metro (ova­lizacio´n) de la superficie de frenado del tambor no debe exceder de 0,0635 mm (0,0025 pulgada) en 30° o 0,0889 mm (0,0035 pulgada) en 360°.
PL FRENOS 5 - 25
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacio´n)
Lı´MITES DE REACABADO DEL ROTOR DE FRENO
ESPESOR
ROTOR DE FRENADO
DEL
ROTOR
Todos los frenos de disco delanteros
20,13-19,87 mm (0,792 -
18,4 mm (0,724
pulgada) 0,782 pulgadas)
* TIR - Lectura total del indicador (medida en el vehı´culo)
Todos los tambores de freno esta´n marcados con el dia´metro ma´ximo admisible para tambores de freno (Fig. 42).
CONJUNTO DE MAZA/COJI-
NETE
PERNOS ESPA-
RRAGO DE INSTA-
LACION DE RUEDA
ESPESOR
Mı´NIMO
DEL
ROTOR
VARIACIO´N
DE
ESPESOR
DEL
ROTOR
0,013 mm (0,0005 pulgada)
DESCEN-
TRAMIENTO
DEL
ROTOR*
0,13 mm (0,005 pulgada)
MICRO-
ACABADO
DEL ROTOR
15-80 RMS
FRENO DE ESTACIONAMIENTO, EL AJUSTADOR AUTOMATICO DEBE RECARGARSE Y BLO­QUEARSE.
(1) Retire los tornillos que fijan la parte trasera del conjunto de consola central en el soporte de la consola (Fig. 43) o (Fig. 44).
CONJUNTO DE CON-
SOLA CENTRAL
PALANCA MANUAL DE
FRENO DE ESTACIO-
NAMIENTO
TAMBOR DE FRENO
TRASERO
MARCA DE DIAME-
TRO MAXIMO DE
TAMBOR DE FRENO
Fig. 42 Identificacio´n del dia´metro ma´ximo del
tambor de freno

MECANISMO DEL AJUSTADOR AUTOMATICO DE LA PALANCA DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO

ADVERTENCIA: LA CARACTERISTICA DE AJUSTE AUTOMATICO DE ESTA PALANCA DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO CONTIENE UN MUELLE DE RELOJ CON UNA CARGA APROXIMADA DE 9 Kg (20 LIBRAS). NO SUELTE EL DISPOSITIVO DE BLO­QUEO DEL AJUSTADOR AUTOMATICO ANTES DE INSTALAR LOS CABLES EN EL AJUSTADOR. MAN­TENGA LAS MANOS ALEJADAS DEL SECTOR DEL AJUSTADOR AUTOMATICO Y LA ZONA DEL TRIN­QUETE. SI NO SE OBSERVA ESTA PRECAUCION AL MANIPULAR ESTE MECANISMO, PUEDEN PRODU­CIRSE GRAVES LESIONES PERSONALES.
ADVERTENCIA: CUANDO SE REQUIEREN REPA­RACIONES DE LA PALANCA O LOS CABLES DEL
ASIENTO DEL ACOMPA-
TORNILLOS
DE FIJACION
ÑANTE
Fig. 43 Tornillos de fijacio´n de la parte trasera de la
consola central sin reposabrazos
(2) Retire los 2 tornillos localizados en el porta vasos (Fig. 45), que fijan la parte delantera del con­junto de consola central en el soporte de la consola.
(3) Levante el conjunto de la palanca manual de freno de estacionamiento todo lo que sea posible a fin de obtener la holgura necesaria para retirar la con­sola central.
(4) Retire el conjunto de consola central del vehı´­culo.
(5) Baje la manija de la palanca de freno de esta­cionamiento.
(6) Tome firmemente con la mano el cable de transmisio´n de la palanca de freno de estaciona­miento y tire hacia arriba (Fig. 46). Continu´e tirando del cable hasta que pueda insertarse una barrena de 4,7 mm (3/16 de pulgada) en la manija y el engranaje
5 - 26 FRENOS PL
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacio´n)
FORRO DE LA
CONSOLA
CENTRAL
CONSOLA CENTRAL
CON REPOSABRAZOS
TORNILLOS
DE FIJACION
TAPA DE LA CON-
SOLA CENTRAL
Fig. 44 Tornillos de fijacio´n de la parte trasera de la
consola central con reposabrazos
TORNILLOS
DE FIJACION
CONJUNTO DE
FRENO DE ESTA-
CIONAMIENTO
TIRE DEL
CABLE HACIA
BARRENA DE 4,7
mm (3/16 DE
PULGADA)
PALANCA DE FRENO
DE ESTACIONA-
MIENTO
CABLE DE TRANSMISION DE
LA PALANCA DE FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
ARRIBA
Fig. 46 Cerrador instalado en el mecanismo de
freno de estacionamiento
BARRENA
CABLE DE TRANSMISION DEL
CONJUNTO DE FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
RECEPTOR
DE RADIO
CONSOLA CEN-
TRAL
Fig. 45 Tornillos de fijacio´n de la parte delantera de
la consola central
de sector del mecanismo de freno de estacionamiento (Fig. 46). De esta forma se bloqueara´ el mecanismo de freno de estacionamiento y liberara´ de tensio´n los cables de freno de estacionamiento.

RETORNO DEL AJUSTADOR AUTOMATICO DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

NOTA: Al soltar el ajustador automa´tico, la palanca de freno de estacionamiento puede estar en cual­quier posicio´n. Para facilitar la instalacio´n de la consola central, se recomienda tirar de la manija de la palanca de freno de estacionamiento todo su recorrido hacia arriba antes de retirar el cerrador.
CONJUNTO DE
FRENO DE ESTA-
CIONAMIENTO
CABLES DEL
FRENO DE ESTA-
CIONAMIENTO
TRASERO
AJUSTADOR DEL CABLE DE
TRANSMISION DE FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
Fig. 47 Cables de freno de estacionamiento
instalados correctamente en el ajustador
(3) Tome firmemente el cerrador de la palanca de freno de estacionamiento (Fig. 48) y retı´relo ra´pida­mente del mecanismo de la palanca. De esta forma se permitira´ que el mecanismo de freno de estaciona­miento ajuste correctamente los cables del freno de estacionamiento.
(4) Instale la consola central.
(5) Instale los 4 tornillos de fijacio´n del conjunto de consola (Fig. 43) o (Fig. 44).
(6) Efectu´e un ciclo de la palanca de estaciona­miento a fin de emplazar los cables de freno de esta­cionamiento. Retorne luego la palanca a su posicio´n de retroceso. Verifique las ruedas traseras del vehı´­culo. Deben girar libremente sin roce.
(1) Asegu´rese de que los cables del freno de esta­cionamiento trasero este´n instalados correctamente en el ajustador (Fig. 47).
(2) Tire de la manija de la palanca de freno de estacionamiento todo su recorrido hacia arriba.

REPARACION DE TUBOS DE FRENO

Para el reemplazo de un tubo de freno hidra´ulico debe utilizarse so´lo tubos de acero de doble pared de 4,75 mm, (3/16 de pulgada) con revestimiento de
PL FRENOS 5 - 27
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacio´n)
TOME EL CERRADOR CON
ALICATES Y RETIRELO
RAPIDAMENTE DEL CON-
JUNTO DE LA PALANCA DE
FRENO DE ESTACIONA-
MIENTO
CABLE DE TRANSMISION
SOPORTE DE LA CONSOLA
DEL CONJUNTO DE CABLE
DE ESTACIONAMIENTO
Fig. 48 Desmontaje del cerrador de la palanca de
freno de estacionamiento
aleacio´n de Al-Rich/ZN-AL y las tuercas del tubo correctas.
Deben tomarse precauciones cuando se reemplazan tubos de freno, a fin de asegurarse de utilizar las herramientas y procedimientos de curvatura y aboci­namiento apropiados para evitar retorceduras. No encamine los tubos contra bordes afilados, componen­tes mo´viles o a´reas calientes. Todos los tubos deben fijarse correctamente con los collarines de retencio´n recomendados.
Mediante un Cortador de tubos, Herramienta espe­cial C-3478-A o equivalente, corte el asiento o tubo dan˜ado (Fig. 49). Escarie todas las rebabas o bordes a´speros notorios en la parte interior del tubo (Fig.
50). De esta manera los extremos del tubo quedara´n a escuadra (Fig. 50) y asegurara´n un mejor asiento del tubo de extremo abocinado. COLOQUE LA
TUERCA DEL TUBO EN EL TUBO ANTES DE ABOCINARLO.
CONJUNTO DE LA
PALANCA DE FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
Fig. 49 Corte y abocinamiento de los tubos de
lı´quido de frenos
ASEGURESE DE ELIMINAR TODAS LAS REBABAS DEL
INTERIOR DEL TUBO
ASEGURESE DE QUE EL
EXTREMO DEL TUBO ESTE
A ESCUADRA ANTES DE
ABOCINARLO

ABOCINAMIENTO DE TUBO DOBLE INVERTIDO

Para crear un abocinamiento de doble tubo inver­tido (Fig. 51) y (Fig. 52) abra los mangos de la abo­cinadora, herramienta especial C-4047, o equivalente. Gire luego las mandı´bulas de la herramienta hasta que las correspondientes al taman˜o del tubo queden centradas entre los montantes verticales de la herra­mienta. Cierre lentamente los mangos con el tubo insertado en las mandı´bulas pero no aplique una pre­sio´n fuerte ya que bloqueara´ el tubo en esa posicio´n.
Coloque el calibrador (Forma A) en el borde sobre el extremo del tubo de freno. Empuje el tubo a trave´s de las mandı´bulas hasta que el extremo del tubo haga contacto con la escotadura reculada del calibra­dor correspondiente al taman˜o del tubo. Apriete los mangos de la abocinadora y bloquee el tubo en esa posicio´n. Coloque el pasador de 4,75 mm (3/16 de pul-
TUBO DE FRENO HIDRAU-
LICO
Fig. 50 Preparacio´n del tubo de lı´quido de frenos
para el abocinamiento
gada) del calibrador (A) hacia abajo en el extremo del tubo. Balancee el disco de compresio´n sobre el cali­brador y centre el tornillo co´nico de abocinamiento en la escotadura del disco. Enro´squelo hasta que el pasador del calibrador este´ asentado en las mandı´bu­las de la abocinadora. Ası´ se comienza a invertir el extremo extendido del tubo. Retire el calibrador y siga enroscando hacia abajo, hasta que la herra-
5 - 28 FRENOS PL
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacio´n)
mienta este´ firmemente asentada en el tubo. Retire el tubo de la abocinadora e inspeccione el asiento. A fin de lograr el recorrido del tubo de freno y las posi­ciones de los collarines adecuados, consulte los diagramas de recorrido de los tubos. Reemplace cual­quier colları´n guı´a de tubo que este´ averiado.
ABOCINAMIENTO
DE ESTILO DOBLE
INVERTIDO
LLAVE DE
TENSION
Fig. 53 Secuencia de ajuste de orejeta de rueda
Fig. 51 Abocinamiento de tubo de freno doble
invertido
TUERCA DE TUBO DE ABO-
CINAMIENTO INVERTIDO
TUBO
ABOCINAMIENTO DOBLE
INVERTIDO
Fig. 52 Conexio´n de tubo de abocinamiento de
doble pared invertido

DESMONTAJE E INSTALACION

ASIENTO
El rotor de frenado y el calibrador deben manipu­larse de manera de evitar causar la deformacio´n del rotor y rayaduras o mellas en los forros de freno.
Durante el desmontaje y la instalacio´n del conjunto de rueda y neuma´tico, tenga cuidado de no golpear el calibrador.
(1) Eleve el vehı´culo sobre gatos fijos o ce´ntrelo sobre un elevador. Consulte el procedimiento de ele­vacio´n necesario para este vehı´culo en Elevacio´n de la seccio´n de Lubricacio´n y mantenimiento de este manual de servicio.
(2) Retire del vehı´culo los conjuntos de rueda y neuma´tico delanteros.
(3) Retire los 2 pernos de guı´a que fijan el calibra­dor a la articulacio´n de la direccio´n (Fig. 54).
CONJUNTO DE
CALIBRADOR DE
FRENO DE DISCO
EJE DE TRANSMI-
SION

CONJUNTO DE RUEDA Y NEUMATICO

Para instalar el conjunto de rueda y neuma´tico, en primer lugar empla´celo correctamente sobre la super­ficie de instalacio´n utilizando la maza auxiliar como guı´a. Apriete despue´s en forma progresiva las tuercas de orejetas, en la secuencia adecuada (Fig. 53), hasta la mitad de la torsio´n requerida. Por u´ltimo, ajuste las tuercas de orejetas en la secuencia adecuada (Fig.
53) con una torsio´n de 129 N·m (95 libras pie). Nunca utilice aceite o grasa sobre los pernos espa´rrago o las tuercas.

CALIBRADOR DE FRENO DE DISCO DELANTERO

DESMONTAJE

Durante los procedimientos de servicio, debe evi­tarse que grasa o cualquier otra materia extran˜a tome contacto con el conjunto del calibrador, las superficies del rotor de frenado y las superficies externas de la maza.
PERNOS DE GUIA DEL
CONJUNTO DEL
CALIBRADOR
BRAZO DE SUSPEN-
ARTICULACION
DE LA DIRECCION
DISCO DE FRENADO
SION INFERIOR
Fig. 54 Pernos de guı´a del calibrador
(4) Retire el calibrador de la articulacio´n de la direccio´n, haciendo girar primero el extremo libre del calibrador para separarlo de la articulacio´n de la direccio´n. Despue´s deslice el extremo opuesto del calibrador para sacarlo de debajo del tope maquinado de la articulacio´n de la direccio´n (Fig. 55).
PL FRENOS 5 - 29
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
CALIBRADOR DE
FRENO DE DISCO
LEVANTE PRIMERO ESTE
EXTREMO DEL CALIBRADOR
PARA ALEJARLO DE LA ARTICULA-
CION DE LA DIRECCION
DESLICE ESTE EXTREMO DEL CALIBRA-
DOR DESDE ABAJO DE LA ARTICULACION
DE LA DIRECCION
ROTOR
Fig. 55 Desmontaje del conjunto de calibrador de la
articulacio´n de la direccio´n
(5) Sostenga con firmeza el calibrador de disco de freno con una pe´ndola de alambre (Fig. 56). Esto se requiere para impedir que el peso del calibrador dan˜e la manguera flexible de freno.
PENDOLA DE ALAM-
BRE
ARTICULACION
DE LA DIREC-
CION
DISCO
DE
FRENO
PRECAUCION: Tenga cuidado cuando instale el conjunto de calibrador en la articulacio´ n de la direccio´n, de modo que los sellos situados en los casquillos del pasador guı´a del calibrador no se dan˜en con los cubos de la articulacio´n de la direc­cio´n.
(4) Emplace con cuidado el calibrador de freno y las zapatas de freno sobre la articulacio´n de la direc­cio´n, enganchando primero el extremo del calibrador debajo del borde de la articulacio´n de la direccio´n, como se muestra en (Fig. 57). Luego gire el calibra­dor hasta su emplazamiento en la articulacio´n de la direccio´n.
DESLICE LA PARTE SUPERIOR DEL CALIBRADOR DE
FRENO DEBAJO DEL TOPE SUPERIOR DE LA ARTI­CULACION DE LA DIRECCION COMO SE MUESTRA
TOPE DE FRENO DE LA
ARTICULACION DE LA
DIRECCION
CONJUNTO DEL CALI-
BRADOR DE DISCO DE
FRENO
MANGUERA HIDRAU-
LICA DE FRENO
Fig. 56 Co´mo sostener el calibrador de freno de
disco

INSTALACION

NOTA: El paso 1 siguiente se requiere u´nicamente cuando se instala un calibrador despue´s de haber instalado zapatas de freno nuevas.
(1) Retraiga completamente el pisto´n del calibra­dor para emplazarlo nuevamente en el hueco del cali­brador.
(2) Lubrique los dos topes de la articulacio´n de la direccio´n con una cantidad generosa de Lubricante multipropo´sito Mopart o algu´n equivalente.
(3) Si lo hubiera retirado, instale el rotor delantero en la maza, asegura´ndose de que asiente a escuadra en la superficie de la maza.
CALIBRADOR DE
FRENO DE DISCO
DISCO DE FRENADO
Fig. 57 Instalacio´n del conjunto de calibrador en la
articulacio´n de la direccio´n
(5) Instale los pernos de guı´a del calibrador y aprie´telos con una torsio´n de 18 a 20 N·m (192 lbs. pulg.) (Fig. 54). Debe tenerse extremo cuidado de
no cruzar los hilos de rosca de los pernos de guı´a del calibrador.
(6) Instale el conjunto de rueda y neuma´tico.
(7) Apriete las tuercas de los pernos espa´rrago de instalacio´n de la rueda en la secuencia adecuada hasta que todas este´n con la mitad de torsio´n de la especificacio´n. Despue´s repita la secuencia de ajuste hasta que complete la especificacio´n total de 135 N·m. (100 lbs. pie).
(8) Retire los gatos fijos o baje el elevador. Antes
de mover el vehı´culo, bombee varias veces el pedal de freno, para asegurarse de que e´ste esta´ firme.
(9) Pruebe el vehı´culo en la carretera y efectu´e varias paradas para desgastar cualquier material extran˜o presente en los frenos y asentar las pastillas de freno.
5 - 30 FRENOS PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)

ZAPATAS DE FRENOS DE DISCO DELANTEROS

ADVERTENCIA: AUNQUE LOS FORROS DE FRENO INSTALADOS EN FABRICA ESTAN HECHOS CON MATERIALES SIN AMIANTO, ALGUNOS FORROS DEL MERCADO DE PIEZAS DE RECAM­BIO PUEDEN CONTENER AMIANTO. ESTE DETA­LLE DEBE TENERSE EN CUENTA CUANDO SE REALIZA EL SERVICIO DEL SISTEMA DE FRENOS DEL VEHICULO, SIEMPRE QUE ESTE TENGA INS­TALADOS FORROS DE FRENO DEL MERCADO DE PIEZAS DE RECAMBIO. UTILICE SIEMPRE UN RES­PIRADOR CUANDO LIMPIE LOS COMPONENTES DEL FRENO YA QUE EL AMIANTO PUEDE CAUSAR DAÑOS GRAVES PARA SU SALUD, TALES COMO ASBESTOSIS Y/O CANCER. NUNCA LIMPIE LOS COMPONENTES DEL FRENO CON AIRE COMPRI­MIDO. UTILICE UNICAMENTE UNA ASPIRADORA DISEÑADA ESPECIFICAMENTE PARA ELIMINAR EL POLVO DE LOS FRENOS. SI NO DISPONE DE UNA ASPIRADORA, LIMPIE LAS PIEZAS DEL FRENO UTILIZANDO UNICAMENTE PAÑOS HUMEDECIDOS EN AGUA. NO PRODUZCA POLVO LIJANDO LOS FORROS DE FRENO DURANTE EL SERVICIO DEL VEHICULO. DESECHE TODO EL POLVO Y LA SUCIEDAD QUE PUEDA CONTENER FIBRAS DE AMIANTO. PARA ELLO, UTILICE UNICAMENTE BOLSAS O RECIPIENTES SELLADOS AL VACIO. SIGA TODAS LAS PRACTICAS DE SEGURIDAD RECOMENDADAS QUE SEÑALA LA ADMINISTRA­CION DE SEGURIDAD Y SALUD LABORAL (OSHA) Y EL DEPARTAMENTO DE PROTECCION AMBIEN­TAL (EPA) DURANTE EL MANEJO Y ELIMINACION DE LOS PRODUCTOS QUE CONTENGAN AMIANTO.
Durante los procedimientos de servicio, debe evi­tarse que grasa o cualquier otra materia extran˜a tome contacto con el conjunto de calibrador, las superficies del rotor de frenado y superficies externas de la maza.
El rotor de frenado y el calibrador deben manipu­larse de manera de evitar causar la deformacio´n del rotor y rayaduras o mellas en los forros de freno.
Si la inspeccio´n indica que el sello de seccio´n cua­drada del pisto´n del calibrador esta´ desgastado o dan˜ado, debe reemplazarse inmediatamente.
Durante el desmontaje y la instalacio´n del conjunto de rueda y neuma´tico, tenga cuidado de no golpear el calibrador.
NOTA: Antes de mover el vehı´culo despue´s de cualquier trabajo de servicio de los frenos, bombee varias veces el pedal de freno, para asegurarse de que e´ste esta´ firme.

DESMONTAJE

(1) Eleve el vehı´culo sobre gatos fijos o ce´ntrelo sobre un elevador. Consulte Elevacio´n en la seccio´n de Lubricacio´n y mantenimiento de este manual.
(2) Retire del vehı´culo los conjuntos de rueda y neuma´tico delanteros.
(3) Retire los 2 pernos de guı´a (Fig. 58) que fijan el calibrador a la articulacio´n de la direccio´n.
CONJUNTO DEL
CALIBRADOR DE
FRENO DE DISCO
PERNOS DE GUIA DEL
CONJUNTO DEL
CALIBRADOR
ARTICULACION
DE LA DIRECCION
DISCO DE FRE-
EJE DE TRANSMI-
NADO
SION
BRAZO DE SUSPEN-
SION INFERIOR
Fig. 58 Pernos de guı´a del calibrador
(4) Retire el calibrador de freno de la articulacio´n de la direccio´n, haciendo girar primero el extremo libre del calibrador para separarlo de la articulacio´n de la direccio´n. Despue´s deslice el extremo opuesto del calibrador para sacarlo de abajo del tope maqui­nado de la articulacio´n de la direccio´n (Fig. 59).
DESLICE ESTE EXTREMO DEL CALI-
CALIBRADOR DE
FRENO DE DISCO
LEVANTE PRIMERO ESTE EXTREMO DEL
CALIBRADOR PARA SEPARARLO DE LA ARTI-
CULACION DE LA DIRECCION
BRADOR DE ABAJO DE LA ARTICULA-
CION DE LA DIRECCION
ROTOR
Fig. 59 Desmontaje del calibrador de la articulacio´n
de la direccio´n
(5) Sostenga con firmeza el calibrador pare evitar que su peso dan˜e la manguera flexible de freno (Fig.
60).
(6) Retire el rotor de freno de disco delantero de la maza tirando en forma recta para extraerlo de los pernos espa´rrago de instalacio´n de la rueda (Fig. 61).
PL FRENOS 5 - 31
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
PENDOLA DE ALAM-
BRE
CONJUNTO DEL CALI-
BRADOR DE FRENO DE
DISCO
Fig. 60 Co´mo sostener el calibrador
ROTOR
MANGUERA HIDRAU-
LICA DE FRENO
ARTICULACION
DE LA DIREC-
CION
DISCO
DE
FRENO
CONJUNTO DE
CALIBRADOR
DESTORNILLADOR
ARTICULA-
CION DE LA
DIRECCION
PENDOLA DE
ALAMBRE
PASTILLA DE
FRENO DE
AFUERA
CONJUNTO DE
MAZA/COJINETE
MANGUERA FLEXI-
BLE DE FRENO
Fig. 62 Desmontaje de la zapata de freno de afuera
ZAPATA DE FRENO DE
ADENTRO
PENDOLA DE ALAM-
BRE
CONJUNTO DE
CALIBRADOR
CALIBRADOR DE
FRENO DE DISCO
(SOSTENIDO)
ARTICULACION DE LA
DIRECCION
ORIFICIO DE
PERNO ESPA-
RRAGO DE INSTALACION DE LA RUEDA
Fig. 61 Desmontaje/instalacio´n del rotor de freno
(7) Retire la zapata de freno de afuera, haciendo palanca sobre el colları´n de retencio´n de la zapata, encima de la zona elevada del calibrador. Deslice luego la zapata de freno hacia abajo y extra´igala del calibrador (Fig. 62).
(8) Separe del pisto´n del calibrador la zapata de freno de adentro, hasta que el colları´n de retencio´n salga de la cavidad del pisto´n (Fig. 63).

INSPECCION DEL CALIBRADOR

Verifique si hay fugas del sello del pisto´n (lı´quido de frenos en la zona de la cubierta guardapolvo, o alrededor de ella, y en los forros interiores) y si la cubierta guardapolvo del pisto´n esta´ rota. Si la cubierta guardapolvo esta´ averiada, o si detecta una fuga de lı´quido, desmonte el calibrador e instale un sello del pisto´n y una cubierta guardapolvo nuevos. Haga lo mismo con el pisto´n si esta´ rayado. Consulte Procedimientos de armado y desarmado del calibra­dor en Servicio del calibrador del freno de disco, en esta seccio´n del manual de servicio.
PISTON
COLLARIN DE RETENCION
Fig. 63 Desmontaje de la zapata de freno de adentro
Verifique la cubierta guardapolvo y los casquillos del pasador guı´a del calibrador para determinar si esta´n en buen estado. Reempla´celos si detecta que esta´n averiados, secos o fra´giles. Consulte Servicio del casquillo de pasador guı´a en Servicio del calibra­dor del freno de disco, en esta seccio´n del manual de servicio.

INSTALACION

(1) Retraiga completamente el pisto´n del calibra­dor para emplazarlo nuevamente en el hueco del pisto´n del calibrador. Esto se requiere para instalar el calibrador con conjuntos de zapatas de freno nue­vos.
(2) Lubrique ambos topes de la articulacio´n de la direccio´n con una cantidad generosa de Lubricante multipropo´sito Mopart o algu´n equivalente.
(3) Instale el rotor delantero en la maza, asegura´n­dose de que asiente a escuadra en la superficie de la maza (Fig. 61).
5 - 32 FRENOS PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
(4) Retire el papel de proteccio´n de la junta supre­sora de ruido de los conjuntos de zapatas de freno de adentro y de afuera (si estuvieran instalados).
NOTA: Nota: Las zapatas de freno de adentro y de afuera no son comunes (Fig. 64).
ZAPATA DE
ZAPATA DE FRENO DE
ADENTRO
INDICADOR DE
DESGASTE
FRENO DE
AFUERA
Fig. 64 Identificacio´n de zapatas de frenos
delanteros
(5) Instale el nuevo conjunto de zapata de freno de adentro en el pisto´n del calibrador, apretando con fir­meza con los pulgares en el hueco del pisto´n (Fig.
65). Asegu´rese de que el conjunto de zapata de freno de adentro este´ emplazado a escuadra contra la superficie el pisto´n del calibrador.
CONJUNTO DE
ZAPATA DE
FRENO
CALIBRADOR DE
FRENO
Fig. 66 Instalacio´n de la zapata de freno de afuera
(7) Emplace con cuidado el calibrador de freno y las zapatas de freno sobre el rotor, enganchando el extremo del calibrador debajo de la articulacio´n de la direccio´n (Fig. 67). Despue´s gire el calibrador hasta su emplazamiento en la articulacio´n de la direccio´n.
DESLICE LA PARTE SUPERIOR DEL CALIBRADOR DE
FRENO DEBAJO DEL TOPE SUPERIOR DE LA ARTICULA-
CION DE LA DIRECCION COMO SE MUESTRA
TOPE DE FRENO DE LA
ARTICULACION DE LA
DIRECCION
CONJUNTO DE
CALIBRADOR
ZAPATA DE
FRENO
PISTON
Fig. 65 Instalacio´n de la zapata de freno de adentro
(6) Deslice la nueva zapata de freno de afuera
sobre el calibrador (Fig. 66).
PRECAUCION: Tenga cuidado cuando instale el calibrador en la articulacio´n de la direccio´n, de modo que los sellos situados en los casquillos del pasador guı´a del calibrador no se dan˜en con los cubos de la articulacio´n de la direccio´n.
CALIBRADOR DE
FRENO DE DISCO
DISCO DE FRENADO
Fig. 67 Instalacio´n del calibrador en la articulacio´n
de la direccio´n
(8) Instale los pernos de guı´a del calibrador (Fig.
58) y aprie´telos con una torsio´n de 18 a 20 N·m (192 lbs. pulg.). Debe tenerse extremo cuidado de no
cruzar los hilos de rosca de los pernos de guı´a del calibrador.
(9) Instale el conjunto de rueda y neuma´tico.
(10) Apriete las tuercas de los pernos espa´rrago de instalacio´n de la rueda en la secuencia adecuada hasta que todas este´n con la mitad de torsio´n de la especificacio´n. Despue´s repita la secuencia de ajuste hasta que complete la especificacio´n total de 135 N·m. (100 lbs. pie).
(11) Retire los gatos fijos o baje el elevador. Antes
de mover el vehı´culo, bombee varias veces el
PL FRENOS 5 - 33
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
pedal de freno, para asegurarse de que e´ste esta´ firme.
(12) Pruebe el vehı´culo en la carretera y efectu´e varias paradas para desgastar cualquier material extran˜o presente en los frenos y asentar las pastillas de freno.

CALIBRADOR DE FRENO DE DISCO TRASERO

DESMONTAJE

(1) Eleve el vehı´culo sobre gatos fijos o ce´ntrelo sobre un elevador. Consulte Elevacio´n en la seccio´n de Lubricacio´n y mantenimiento de este manual.
(2) Retire del vehı´culo los conjuntos de rueda y neuma´tico traseros.
(3) Retire los 2 pernos que fijan el conjunto del calibrador en el pasador guı´a del adaptador (Fig. 68).
CALIBRADOR DE FRENO
DE DISCO
DISCO DE FRE-
NADO
ADAPTADOR DEL CALIBRA-
TOPE MAQUINADO INFE-
RIOR DEL ADAPTADOR
DOR
BRADOR
Fig. 69 Desmontaje del conjunto de calibrador del
adaptador
MAN-
GUERA
FLEXIBLE
MONTANTE
PENDOLA DE
ALAMBRE
CALI-
PERNOS DE
GUIA DE CALI-
BRADOR
Fig. 68 Pernos del pasador guı´a del conjunto de
calibrador
(4) Retire del adaptador y el rotor el calibrador, haciendo girar primero el extremo libre del calibrador para separarlo del adaptador. Despue´s deslice el extremo opuesto del calibrador para sacarlo de abajo del tope maquinado del adaptador (Fig. 69).
(5) Soporte el conjunto de calibrador firmemente del montante trasero para evitar que el peso del cali­brador dan˜e la manguera de freno flexible (Fig. 70).

INSTALACION

NOTA: El paso 1 siguiente se requiere u´nicamente cuando se instala un calibrador despue´s de montar zapatas de freno nuevas.
(1) Retraiga completamente el pisto´n del calibra­dor para emplazarlo nuevamente en el hueco del pisto´n del conjunto de calibrador.
(2) Lubrique los dos topes del adaptador con una cantidad generosa de Mopart Lubricante multipropo´­sito o equivalente.
CONJUNTO
DE CALI­BRADOR
Fig. 70 Co´mo se soporta el calibrador
(3) Si lo hubiera retirado, instale el rotor trasero en la maza, asegura´ndose de que asiente a escuadra en la superficie de la maza (Fig. 71).
PRECAUCION: Tenga cuidado cuando instale el conjunto de calibrador en el adaptador, de modo que los sellos situados en los casquillos del pasa­dor guı´a del calibrador no se dan˜en con los cubos del adaptador.
(4) Baje cuidadosamente el calibrador y los conjun­tos de zapatas de freno sobre el disco de frenado (rotor), invirtiendo el procedimiento de desmontaje (Fig. 69). Asegu´rese de que los pernos del pasador
5 - 34 FRENOS PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
LLE DEBE TENERSE EN CUENTA CUANDO SE
DISCO DE FRENADO
Fig. 71 Instalacio´n del rotor trasero
guı´a, los casquillos y los manguitos queden separados de los topes del adaptador.
PRECAUCION: Debe tenerse extremo cuidado de no cruzar los hilos de rosca de los pernos del pasa­dor guı´a del calibrador cuando los instale.
(5) Instale los pernos del pasador guı´a del conjunto de calibrador en el adaptador y aju´stelos (Fig. 68). Apriete luego ambos pernos del pasador guı´a con una torsio´n de 22 N·m (192 libras pulgada).
(6) Instale el conjunto de rueda y neuma´tico.
(7) Apriete las tuercas de los pernos de instalacio´n de la rueda en la secuencia adecuada hasta que todas este´n con la mitad de torsio´n de la especificacio´n. Despue´s repita la secuencia de ajuste hasta que com­plete la especificacio´n total de 135 N·m (100 libras pie).
(8) Retire los gatos fijos o baje el elevador. Antes
de mover el vehı´culo, bombee varias veces el pedal de freno, para asegurarse de que e´ste esta´ firme.
(9) Pruebe el vehı´culo en la carretera y efectu´e varias paradas para desgastar cualquier material extran˜o presente en los frenos y asentar las pastillas de freno.

ZAPATAS DE FRENOS DE DISCO TRASEROS

ADVERTENCIA: AUNQUE LOS FORROS DE FRENO INSTALADOS EN FABRICA ESTAN HECHOS CON MATERIALES SIN AMIANTO, ALGUNOS FORROS DEL MERCADO DE PIEZAS DE RECAM­BIO PUEDEN CONTENER AMIANTO. ESTE DETA-
PROTECTOR DEL DISCO
MAZA
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
DE TAMBOR EN SOMBRERO
REALIZA EL SERVICIO DEL SISTEMA DE FRENOS DEL VEHICULO, SIEMPRE QUE ESTE TENGA INS­TALADOS FORROS DE FRENO DEL MERCADO DE PIEZAS DE RECAMBIO. UTILICE SIEMPRE UN RES­PIRADOR CUANDO LIMPIE LOS COMPONENTES DEL FRENO YA QUE EL AMIANTO PUEDE CAUSAR DAÑOS GRAVES PARA SU SALUD, TALES COMO ASBESTOSIS Y/O CANCER. NUNCA LIMPIE LOS COMPONENTES DEL FRENO CON AIRE COMPRI­MIDO. UTILICE UNICAMENTE UNA ASPIRADORA DISEÑADA ESPECIFICAMENTE PARA ELIMINAR EL POLVO DE LOS FRENOS. SI NO DISPONE DE UNA ASPIRADORA, LIMPIE LAS PIEZAS DEL FRENO UTILIZANDO UNICAMENTE PAÑOS HUMEDECIDOS EN AGUA. NO PRODUZCA POLVO LIJANDO LOS FORROS DE FRENO DURANTE EL SERVICIO DEL VEHICULO. DESECHE TODO EL POLVO Y LA SUCIEDAD QUE PUEDA CONTENER FIBRAS DE AMIANTO. PARA ELLO, UTILICE UNICAMENTE BOLSAS O RECIPIENTES SELLADOS AL VACIO. SIGA TODAS LAS PRACTICAS DE SEGURIDAD RECOMENDADAS QUE SEÑALA LA ADMINISTRA­CION DE SEGURIDAD Y SALUD LABORAL (OSHA) Y EL DEPARTAMENTO DE PROTECCION AMBIEN­TAL (EPA) DURANTE EL MANEJO Y ELIMINACION DE LOS PRODUCTOS QUE CONTENGAN AMIANTO.
Durante los procedimientos de servicio, debe evi­tarse que grasa o cualquier otra materia extran˜a tome contacto con el conjunto de calibrador, las superficies del rotor de frenado y superficies externas de la maza.
El rotor de frenado y el calibrador deben manipu­larse de manera de evitar causar la deformacio´n del rotor y rayaduras o mellas en los forros de freno.
Si la inspeccio´n indica que el sello de seccio´n cua­drada del pisto´n del calibrador esta´ desgastado o dan˜ado, debe reemplazarse inmediatamente.
Durante el desmontaje y la instalacio´n del conjunto de rueda y neuma´tico, tenga cuidado de no golpear el calibrador.
NOTA: Antes de mover el vehı´culo, bombee varias veces el pedal de freno, para asegurarse de que e´ste esta´ firme.

DESMONTAJE

(1) Eleve el vehı´culo sobre gatos fijos o ce´ntrelo sobre un elevador. Consulte Elevacio´n en la seccio´n de Lubricacio´n y mantenimiento de este manual.
(2) Retire del vehı´culo los conjuntos de ruedas y neuma´ticos traseros.
(3) Retire los 2 pernos que fijan el conjunto de cali­brador en el pasador guı´a del adaptador (Fig. 72).
(4) Retire del adaptador y el rotor el calibrador, haciendo girar primero el extremo libre del calibrador
PL FRENOS 5 - 35
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
CALIBRADOR DE FRENO
DE DISCO
PERNOS DE
GUIA DE CALI-
BRADOR
Fig. 72 Pernos del pasador guı´a del conjunto de
calibrador
DISCO DE FRE-
NADO
ADAPTADOR DEL CALIBRA-
DOR
BRADOR
CALI-
MAN-
GUERA
FLEXIBLE
CONJUNTO
DE CALI­BRADOR
MONTANTE
PENDOLA DE
ALAMBRE
Fig. 74 Co´mo se soporta el calibrador
TOPE MAQUINADO INFE-
RIOR DEL ADAPTADOR
Fig. 73 Desmontaje/instalacio´n del conjunto de
calibrador del adaptador
para separarlo del adaptador. Despue´s deslice el extremo opuesto del calibrador para sacarlo de abajo del tope maquinado del adaptador (Fig. 73).
(5) Soporte el conjunto de calibrador firmemente del montante trasero para evitar que el peso del cali­brador dan˜e la manguera de freno flexible (Fig. 74).
(6) Retire el rotor trasero del conjunto de maza/co­jinete (Fig. 75). Inspeccione luego las zapatas de freno de estacionamiento de tipo de tambor en som­brero y la superficie del freno de estacionamiento del rotor, para detectar posibles signos de dan˜os o des­gaste excesivo. Reemplace las zapatas de freno de estacionamiento si fuera necesario.
(7) Retire la pastilla de freno de afuera, haciendo palanca sobre el colları´n de retencio´n de la pastilla, encima de la zona elevada del calibrador. Deslice luego la pastilla hacia abajo y extra´igala del calibra­dor (Fig. 76).
DISCO DE FRENADO
PROTECTOR DE DISCO
MAZA
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
DE TAMBOR EN SOMBRERO
Fig. 75 Rotor de freno trasero
(8) Tire de la pastilla de freno de adentro, hasta que el colları´n de retencio´n se libere de la cavidad del pisto´n. (Fig. 77).

INSPECCION DEL CALIBRADOR

Verifique si hay fugas de lı´quido de frenos en la zona de la cubierta guardapolvo, o alrededor de ella, y verifique si la cubierta guardapolvo del pisto´n esta´ rota. Si la cubierta guardapolvo esta´ averiada, o si
5 - 36 FRENOS PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
Fig. 76 Zapata de freno de afuera
COLLARIN DE RETENCION
GARRAS DEL CALIBRADOR
COLLARIN DE RETENCION

INSTALACION

(1) Retraiga completamente el pisto´n del calibra­dor para emplazarlo nuevamente en el hueco del pisto´n del conjunto de calibrador. Esto es necesario para la instalacio´n del calibrador con conjuntos de zapata de freno nuevos.
(2) Lubrique los dos topes del adaptador con una cantidad generosa de Mopart Lubricante multipropo´­sito o equivalente.
(3) Instale el rotor trasero en la maza, asegura´n­dose de que asiente a escuadra en la superficie de la maza (Fig. 75).
(4) Retire el papel de proteccio´n de la junta supre­sora de ruido de los conjuntos de pastillas de freno de adentro y de afuera (si estuvieran instalados).
(5) Instale el nuevo conjunto de zapata de freno de adentro en el pisto´n del calibrador, apretando con fir­meza con los pulgares en el hueco del pisto´n (Fig.
77). Asegu´ rese de que el conjunto de zapata de
freno de adentro este´ emplazado a escuadra contra la superficie del pisto´n del calibrador.
(6) Deslice el conjunto de pastilla de freno de afuera para colocarlo en el conjunto de calibrador. (Fig. 76). Asegu´rese de que el colları´n de retencio´n asiente a escuadra en las a´reas deprimidas del cali­brador.
ZAPATA DE ADENTRO
Fig. 77 Desmontaje de la zapata de freno de adentro
detecta una fuga de lı´quido, desmonte el conjunto del calibrador e instale un sello del pisto´n y una cubierta guardapolvo nuevos. Haga lo mismo con el pisto´n si esta´ rayado. Consulte Procedimientos de ensamblaje y desensamblaje del calibrador en Servicio del cali­brador del disco de freno, en esta seccio´n del manual de servicio.
Verifique las cubiertas guardapolvos y los casqui­llos del pasador guı´a del calibrador para determinar si esta´n en buen estado. Reempla´celas si detecta que esta´n averiadas, secas o fra´giles. Consulte Servicio del casquillo de pasador guı´a en Servicio del calibra­dor del freno de disco, en esta seccio´n del manual de servicio.
PRECAUCION: Tenga cuidado cuando instale el conjunto de calibrador en el adaptador, de modo que los sellos situados en los casquillos del pasa­dor guı´a del calibrador no se dan˜en con los cubos del adaptador.
(7) Baje cuidadosamente el calibrador y los conjun­tos de zapatas de freno sobre el disco de frenado (rotor), invirtiendo el procedimiento de desmontaje requerido (Fig. 73). Asegu´rese de que los pernos del pasador guı´a del calibrador, los casquillos y los man­guitos queden separados de los topes del adaptador.
PRECAUCION: Debe tenerse extremo cuidado de no cruzar los hilos de rosca de los pernos del pasa­dor guı´a del calibrador cuando los instale.
(8) Instale los pernos del pasador guı´a del conjunto de calibrador y aju´stelos (Fig. 72). Apriete luego ambos pernos del pasador guı´a con una torsio´n de 22 N·m (192 libras pulgada).
(9) Instale el conjunto de rueda y neuma´tico.
(10) Apriete las tuercas de los pernos de instala­cio´n de la rueda en la secuencia adecuada hasta que todas este´n con la mitad de torsio´n de la especifica­cio´n. Despue´s repita la secuencia de ajuste hasta que complete la especificacio´n total de 135 N·m. (100 libras pie).
(11) Retire los gatos fijos o baje el elevador. Antes
de mover el vehı´culo, bombee varias veces el
PL FRENOS 5 - 37
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
pedal de freno, para asegurarse de que e´ste esta´ firme.
(12) Pruebe el vehı´culo en la carretera y efectu´e varias paradas para desgastar cualquier material extran˜o presente en los frenos y asentar las pastillas de freno.

TAMBOR DE FRENOS TRASEROS

DESMONTAJE

Puede obtenerse holgura adicional haciendo retro­ceder el tornillo del ajustador automa´tico del freno. Retire el tapo´n de goma de la parte superior de la placa de apoyo del freno. Haga girar el conjunto del tornillo del ajustador automa´tico con un movimiento ascendente, mediante un destornillador mediano.
Para informarse sobre el procedimiento de ajuste especı´fico, consulte el ajuste de los frenos de servicio traseros en la seccio´n Ajustes de servicio de este grupo del manual de servicio.
(1) Eleve el vehı´culo sobre gatos fijos o ce´ntrelo sobre un elevador. Consulte Elevacio´n en la seccio´n de Lubricacio´n y mantenimiento de este manual.
(2) Retire del vehı´culo los conjuntos de ruedas y neuma´ticos traseros.
(3) Retire los collarines de retencio´n del tambor de freno trasero en la maza (si estuvieran instalados).
(4) Retire el tambor de freno trasero del conjunto de maza/cojinete trasero (Fig. 78).
este´n con la mitad de torsio´n de la especificacio´n. Despue´s repita la secuencia de ajuste hasta que com­plete la especificacio´n total de 135 N·m (100 libras pie).

ZAPATAS DE FRENOS TRASEROS

DESMONTAJE

(1) Eleve el vehı´culo sobre gatos fijos o ce´ntrelo sobre un elevador. Consulte Elevacio´n en la seccio´n de Lubricacio´n y mantenimiento de este manual.
(2) Retire del vehı´culo los conjuntos de ruedas y neuma´ticos traseros.
(3) Retire los collarines de retencio´n del tambor de freno en la maza/cojinete (si estuvieran instalados) (Fig. 79).
TAMBOR DE
FRENO
PERNOS ESPA-
RRAGO DE INSTA-
LACION DE LA
RUEDA
PLACA DE APOYO DEL
FRENO
TUERCA RETEN DEL CON-
JUNTO DE MAZA/COJINETE
TAMBOR DE FRENO
ORIFICIOS DE

INSTALACION

CONJUNTO DE MAZA/
COJINETE
PERNOS
TUERCA DE RUEDA
Fig. 78 Tambor trasero y maza/cojinete
(5) Inspeccione los forros de freno para detectar posible desgaste y suciedad y verificar la alineacio´n de las zapatas.
INSTALACION
(1) Instale el conjunto del tambor de rueda trasera en el conjunto de maza y cojinete trasero.
(2) Instale el conjunto de rueda y neuma´tico.
(3) Apriete las tuercas de los pernos de instalacio´n de la rueda en la secuencia adecuada hasta que todas
MAZA/COJINETE
TUERCA DE RETEN DEL
TAMBOR DE FRENO EN LA
MAZA
Fig. 79 Tambor de freno trasero
(4) Retire el tambor de freno de la maza/cojinete
(Fig. 80).
PLACA DE APOYO DEL
FRENO
TUERCA DE RETEN DE
MAZA/COJINETE
TAMBOR DE
FRENO
ORIFICIOS DE
INSTALACION
MAZA/COJINETE
PERNOS ESPARRAGO
TUERCA DE LA RUEDA
Fig. 80 Desmontaje/instalacio´n del tambor de freno
(5) Retire el muelle de la palanca de ajuste a la
zapata de freno primaria (Fig. 81).
5 - 38 FRENOS PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
PALANCA DE AJUSTE
TORNILLO DEL
AJUSTADOR
AUTOMATICO
ZAPATA DE FRENO
PRIMARIA
MUELLE DE LA PALANCA
DE AJUSTE A LA ZAPATA DE
FRENO
MAZA/COJINETE
Fig. 81 Muelle de la palanca de ajuste automa´tico
(6) Retire la palanca de ajuste automa´tico (Fig. 82) de la zapata de freno.
PALANCA DE AJUSTE
AUTOMATICO
COLLARIN DE
SUJECION
ZAPATA DE
FRENO
PLACA DE
APOYO
PASADOR
Fig. 83 Collarines y pasadores de sujecio´n de la
zapata de freno
PLACA DE ANCLAJE
MUELLE DE
RETROCESO DE LA
ZAPATA DE FRENO
INFERIOR
CONJUNTO DE LA ZAPATA
DE FRENO DELANTERO
Fig. 82 Palanca de ajuste automa´tico
(7) Retire los collarines y pasadores de sujecio´n que fijan las zapatas de freno primaria y secundaria a la placa de apoyo del freno (Fig. 83).
(8) Retire el muelle de retroceso de la zapata de freno inferior a la placa de anclaje (Fig. 84).
(9) Retire el colları´n de retencio´n del pasador de la palanca de freno de estacionamiento en la zapata de freno trasero (Fig. 85).
(10) Retire de la placa de apoyo del freno como un conjunto la zapata de freno primaria y secundaria, el muelle de retroceso superior y el tornillo del ajusta­dor automa´tico (Fig. 86).

LIMPIEZA E INSPECCION

Limpie la parte meta´lica de las zapatas de freno. Verifique que las zapatas no este´n curvadas.
El forro debe mostrar contacto en toda la anchura y desde el taco a la punta. En caso contrario, debe reemplazarse.
ZAPATA DE
FRENO TRASERO
ZAPATA DE FRENO DELAN-
TERO
PLACA DE APOYO DEL
FRENO
Fig. 84 Muelle de retroceso de la zapata de freno a
la placa de anclaje
COLLARIN DE RETENCION
PASADOR DE LA PALANCA
DE FRENO DE ESTACIONA-
MIENTO
PALANCA DE FRENO DE ESTA-
CIONAMIENTO
Fig. 85 Colları´n de retencio´n del pasador de la
palanca de freno de estacionamiento en la zapata
de freno
PL FRENOS 5 - 39
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
MUELLE DE RETROCESO
SUPERIOR
PLACA DE APOYO
DEL FRENO
ZAPATA DE FRENO
PRIMARIA
TORNILLO DEL AJUSTADOR
AUTOMATICO
ZAPATA DE
FRENO SECUN-
DARIA
PERNOS ESPA-
RRAGO DE INSTA-
LACION DE LA
RUEDA
Fig. 86 Desmontaje/instalacio´n de las zapatas de
freno
Las zapatas con falta de contacto en la punta o el taco pueden estar esmeriladas incorrectamente.
Limpie e inspeccione el apoyo y los tornillos de ajuste. Aplique una capa delgada de lubricante mul­tipropo´sito Mopar o un equivalente a las roscas del ajustador automa´tico (Fig. 87). Reemplace el tornillo de ajuste si estuviera corroı´do.
ADELANTE Y
AFUERA
AJUSTADOR AUTOMA-
TICO
ATRAS Y
AFUERA
Fig. 88 Zonas de contacto de la zapata en la placa
de apoyo
muelle de retroceso superior en la placa de apoyo del freno (Fig. 86).
(4) Instale la arandela ondulada en el pasador de
la palanca de freno de estacionamiento.
(5) Instale el pasador de la palanca de freno de estacionamiento en el orificio del conjunto de zapata de freno trasero (Fig. 89).
CONJUNTO DE ZAPATA DE
FRENO
COLLARIN DE
RETENCION
PALANCA DEL AJUSTADOR
AUTOMATICO
Fig. 87 Tornillo y palanca del ajustador
(caracterı´sticos)
Si los muelles usados se recalentaron o se dan˜aron, reempla´celos. Las indicaciones de recalentamiento son la decoloracio´n de la pintura y la deformacio´n de las espirales de los extremos.

INSTALACION

(1) Lubrique las ocho a´reas de contacto de la zapata en la placa de apoyo y el anclaje con lubri­cante multipropo´sito Mopar o un equivalente (Fig.
88).
(2) Ensamble el conjunto de las zapatas de freno delantera y trasera, el tornillo del ajustador automa´­tico y el muelle de retroceso superior antes de su ins­talacio´n en la placa de apoyo del freno.
(3) Instale las zapatas de freno ensambladas pre­viamente, el tornillo del ajustador automa´tico y el
DESTORNILLADOR
PASADOR DE LA
PALANCA DE FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
PALANCA DE FRENO DE ESTACIO-
NAMIENTO
Fig. 89 Instalacio´n del colları´n de retencio´n de la
palanca de freno de estacionamiento
(6) Instale los pasadores y collarines de sujecio´n de ambas zapatas de freno en la placa de apoyo del freno (Fig. 83).
(7) Instale el muelle de retroceso de la zapata de freno inferior en la placa de anclaje (Fig. 84).
5 - 40 FRENOS PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
(8) Instale la palanca de ajuste automa´tico en la zapata de freno delantera del conjunto de freno de rueda trasera (Fig. 82).
(9) Instale la palanca de ajuste automa´tico en el muelle del conjunto de zapata de freno delantero (Fig. 81).
(10) Ajuste los conjuntos de zapatas de freno de manera que no interfieran en la instalacio´n del tam­bor de freno.
(11) Instale los tambores de frenos traseros en las mazas.
(12) Ajuste las zapatas de frenos traseros segu´n el procedimiento de Ajuste de frenos traseros, en la sec­cio´n de ajustes de servicio del manual de servicio.
(13) Instale el conjunto de rueda y neuma´tico.
(14) Apriete las tuercas de los pernos de instala­cio´n de la rueda en la secuencia adecuada hasta que todas este´n con la mitad de torsio´n de la especifica­cio´n. Despue´s repita la secuencia de ajuste hasta que complete la especificacio´n total de 135 N·m. (100 lbs. pie).
(15) Pruebe el vehı´culo en la carretera. El ajusta­dor automa´tico continuara´ efectuando el ajuste del freno durante la prueba de carretera del vehı´culo.

PLACA DE APOYO DE LA ZAPATA DE FRENO TRASERO

DESMONTAJE

(1) Eleve el vehı´culo sobre gatos fijos o ce´ntrelo sobre un elevador. Consulte Elevacio´n en la seccio´n Lubricacio´n y Mantenimiento de este manual.
(2) Retire del vehı´culo el conjunto de rueda y neu­ma´tico trasero.
(3) Retire la tapa guardapolvo (Fig. 90) del con­junto de la maza y cojinete trasero.
(4) Retire la tuerca de rete´n (Fig. 91) que sujeta el conjunto de la maza/cojinete trasero al va´stago. Retire el conjunto de la maza/cojinete del va´stago.
TUERCA DE RETEN
VASTAGO
CONJUNTO DE
MAZA/COJINETE
Fig. 91 Tuerca de rete´n del conjunto de maza/
cojinete trasero
(5) Retire las zapatas de frenos traseros de la placa de apoyo del freno. Para informarse sobre el procedimiento correcto de desmontaje del conjunto de la zapata de freno, consulte Zapatas de frenos trase­ros en la seccio´n Desmontaje e Instalacio´n de este grupo del manual de servicio.
(6) Desconecte el tubo de la manguera flexible de freno trasero del cilindro de rueda (Fig. 92).
TUBO DE LA MANGUERA
FLEXIBLE DE FRENO
TRASERO
PLACA DE APOYO DEL
FRENO
PERNOS DE FIJACION
DEL CILINDRO DE
RUEDA
CONJUNTO DE
MAZA/COJINETE
TAPA
GUARDA-
POLVO
Fig. 90 Tapa guardapolvo de maza/cojinete
CONJUNTO DE CILINDRO
DE RUEDA
Fig. 92 Tubo de la manguera flexible de freno en el
cilindro de rueda
(7) Retire la palanca de mando del freno de esta­cionamiento del cable de freno de estacionamiento.
(8) Emplace una llave de 1/2 pulgada sobre las garras de rete´n del extremo del cable de freno de estacionamiento (Fig. 93). Comprima las garras de rete´n de la envoltura del cable y extraiga la envol­tura del cable de la placa de apoyo (Fig. 93). Retire la llave cuando el rete´n quede afuera del orificio de ins-
PL FRENOS 5 - 41
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
talacio´n del cable de freno de estacionamiento en la placa de apoyo del freno trasero. Un me´todo alterna­tivo consiste en utilizar una abrazadera de manguera de tipo avio´n sobre la conexio´n del extremo de la envoltura del cable abarcando las tres garras.
RETEN DE LA ENVOL-
TURA DEL CABLE
LLAVE
PLACA DE
CABLE DE FRENO
DE ESTACIONA-
MIENTO
APOYO
Fig. 93 Desmontaje del cable de freno de
estacionamiento de la placa de apoyo
(9) Retire los 4 conjuntos de perno y arandela que fijan la placa de apoyo del freno a la articulacio´n. Separe la placa de apoyo del freno de la articulacio´n de la suspensio´n trasera.

INSTALACION

(1) Instale la placa de apoyo del freno y la junta en la fundicio´n de la articulacio´n de la suspensio´n tra­sera. Apriete los pernos de fijacio´n de la placa de apoyo en la fundicio´n de la articulacio´n con una tor­sio´n de 75 N·m (55 lbs. pie).
(2) Inserte la conexio´n del extremo del cable de estacionamiento en la placa de apoyo del freno.
(3) Comience a instalar a mano la conexio´n del tubo de la manguera de freno hidra´ulico en el cilin­dro de rueda. Apriete la tuerca que fija el tubo en la conexio´n del cilindro de rueda con una torsio´n de 17 N·m (145 lbs. pulg.).
(4) Conecte el cable de freno de estacionamiento al accionador del freno de estacionamiento.
(5) Instale los conjuntos de zapata de frenos trase­ros en la placa de apoyo del freno. Para informarse sobre el procedimiento correcto de instalacio´n de la zapata de freno, consulte Zapatas de frenos traseros en la seccio´n Desmontaje e instalacio´n de este grupo del manual de servicio.
(6) Instale el conjunto de maza y cojinete trasero en el va´stago trasero. Instale una tuerca de rete´n del conjunto de maza y cojinete NUEVA (Fig. 91). Apriete la tuerca de rete´n del conjunto de maza y cojinete con una torsio´n de 217 N·m (160 lbs. pie). Instale la tapa guardapolvo.
(7) Ajuste los conjuntos de zapata de freno de modo que no interfieran con la instalacio´n del tambor de freno.
(8) Instale el tambor de freno. Ajuste y purgue los frenos de servicio.
(9) Despue´s de instalar los tambores de freno, bombee el pedal de freno varias veces para realizar el ajuste final de los conjuntos de zapata de freno.
(10) Instale el conjunto de rueda y neuma´tico. Apriete las tuercas de los pernos de instalacio´n de la rueda en la secuencia adecuada hasta que todas este´n con la mitad de torsio´n de la especificacio´n. Despue´s repita la secuencia de ajuste hasta que com­plete la especificacio´n total de 135 N·m. (100 lbs. pie).

CILINDRO DE RUEDA DE FRENO TRASERO

DESMONTAJE

(1) Eleve el vehı´culo sobre gatos fijos o ce´ntrelo sobre un elevador. Consulte el procedimiento de ele­vacio´n necesario para este vehı´culo en Elevacio´n de la seccio´n de Lubricacio´n y mantenimiento de este manual de servicio.
(2) Retire del vehı´culo el conjunto de rueda y neu­ma´tico.
(3) Retire el tambor de freno trasero.
(4) Retire los conjuntos de zapatas de freno trase­ras de la placa de apoyo del freno. Para informarse sobre el procedimiento correcto de desmontaje de la zapata de freno, consulte Zapatas de freno traseras en la seccio´n Desmontaje e instalacio´n de este grupo del manual de servicio.
(5) Si las zapatas de freno estuvieran hu´medas de grasa o lı´quido de frenos, retı´relas y reempla´celas.
(6) Desconecte la manguera flexible de freno tra­sera del cilindro de rueda (Fig. 94).
PERNOS DE FIJACION
DEL CILINDRO DE
PLACA DE APOYO DEL
FRENO
CONJUNTO DEL CILIN-
DRO DE RUEDA
RUEDA
Fig. 94 Manguera flexible de freno en el cilindro de
rueda
TUBO DE LA MANGUERA
FLEXIBLE DE FRENO
TRASERA
5 - 42 FRENOS PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
(7) Retire los pernos de fijacio´n del cilindro de
rueda trasera (Fig. 94).
(8) Retire el conjunto del cilindro de rueda trasera
de la placa de apoyo del freno (Fig. 95).
CILINDRO DE
RUEDA
ANILLO
“O”
PLACA DE APOYO
Fig. 95 Desmontaje/instalacio´n del cilindro de rueda

INSTALACION

(1) Aplique un pequen˜o reborde de sellante silico­nado alrededor de la superficie de contacto del cilin­dro de rueda en la placa de apoyo del freno.
NOTA: Cuando instale el cilindro de rueda en la placa de apoyo del freno, asegu´rese de que se emplace a escuadra (horizontal) con respecto a los conjuntos de zapata de freno.
(8) Purgue el sistema de frenos completo. Consulte Purga del sistema de frenos en la seccio´n Ajustes de servicio de este grupo del manual de servicio.

CONJUNTO DE MAZA/COJINETE TRASERO

DESMONTAJE

(1) Eleve el vehı´culo en gatos fijos o ce´ntrelo en un elevador de contacto de bastidor. Para informarse sobre el procedimiento de elevacio´n necesario que se debe utilizar en este vehı´culo, consulte Elevacio´n en la seccio´n Lubricacio´n y mantenimiento de este manual.
(2) Retire el conjunto de rueda y neuma´tico tra­sero.
(3) En los vehı´culos que tienen instalados frenos de tambor traseros, retire el tambor de freno (Fig.
96) del conjunto de maza/cojinete trasero. En los vehı´culos que tienen instalados frenos de disco trase­ros, retire el calibrador de freno de disco del adapta­dor de freno de disco. Luego retire el rotor (Fig. 97) del conjunto de maza/cojinete.
TAMBOR DE
FRENO
PERNOS ESPARRAGO DE
RUEDA
CONJUNTO DE MAZA/
COJINETE
(2) Instale el cilindro de rueda en la placa de apoyo del freno. Ajuste los pernos de instalacio´n con una torsio´n de 13 N·m (115 libras pulgada).
(3) Comience a instalar a mano la conexio´n del tubo de la manguera de freno hidra´ulico en el cilin­dro de rueda. Apriete la tuerca del tubo con una tor­sio´n de 17 N·m (145 libras pulgada).
(4) Instale los conjuntos de zapata de freno trase­ras de la placa de apoyo del freno. Para informarse sobre el procedimiento correcto de instalacio´n de la zapata de freno, consulte Zapatas de freno traseras en la seccio´n Desmontaje e instalacio´n de este grupo del manual de servicio.
(5) Instale el tambor de freno trasero en la maza trasera.
(6) Instale el conjunto de rueda y neuma´tico. Apriete las tuercas de los pernos de instalacio´n de la rueda en la secuencia adecuada hasta que todas este´n con la mitad de torsio´n de la especificacio´n. Despue´s repita la secuencia de ajuste hasta que com­plete la especificacio´n total de 135 N·m. (100 libras pie).
(7) Ajuste los frenos traseros. Consulte Ajuste de la zapata de freno de tambor trasero en este grupo del manual de servicio.
PLACA DE APOYO
DEL FRENO
Fig. 96 Desmontaje del tambor de freno
(4) Retire la tapa guardapolvo (Fig. 98) del con-
junto de maza/cojinete trasero.
(5) Retire la tuerca de rete´n (Fig. 99) que fija el
conjunto de maza/cojinete en el va´stago trasero.
(6) Retire el conjunto de maza/cojinete del va´stago trasero. Para ello, tire del extremo del va´stago con la mano.

INSTALACION

PRECAUCION: La tuerca de rete´n del conjunto de maza/cojinete debe apretarse sin exceder la especi­ficacio´n de torsio´n requerida. Esta especificacio´n de la tuerca de rete´n es crı´tica para la vida del coji­nete de la maza.
PL FRENOS 5 - 43
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
DISCO DE FRENADO
Fig. 97 Desmontaje del rotor trasero
CONJUNTO DE
MAZA/COJINETE
PROTECTOR DE DISCO
MAZA
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
DE TAMBOR EN SOMBRERO
TUERCA DE RETEN
VASTAGO
CONJUNTO DE
MAZA/COJINETE
Fig. 99 Tuerca de rete´n del conjunto de maza/
cojinete
CALIBRADOR DE FRENO
DE DISCO
TAPA
GUARDA-
POLVO
Fig. 98 Tapa guardapolvo del conjunto de maza/
cojinete trasero
(1) Emplace el conjunto de maza/cojinete en el va´s-
tago trasero.
(2) Instale una tuerca de maza nueva (Fig. 99)
y aprie´tela con una torsio´n de 217 N·m (160 lbs. pie).
(3) Instale la tapa guardapolvo en el conjunto de
maza/cojinete con un martillo de metal blando.
(4) En los vehı´culos con freno de tambor instalado, monte el tambor de freno en el conjunto de maza/co­jinete. En el caso de vehı´culos con frenos de disco tra­seros instalados, monte el rotor en el conjunto de maza/cojinete.
(5) En los vehı´culos con frenos de disco instalados, monte el calibrador de freno de disco en el adaptador. Instale los dos pernos de guı´a (Fig. 100) que fijan el
PERNOS DE
GUIA DEL
CALIBRADOR
Fig. 100 Pernos de guı´a del calibrador
calibrador del freno de disco al adaptador. Apriete los pernos de guı´a con una torsio´n de 22 N·m (192 lbs. pulg.). Para informarse sobre el procedimiento de ins­talacio´n del calibrador requerido, consulte Servicio de frenos de disco traseros en este grupo del manual de servicio.
(6) Instale el conjunto de rueda y neuma´tico tra­sero en el vehı´culo. Apriete todas las tuercas de espa´­rragos de la rueda en sentido cruzado hasta que este´n con la mitad de torsio´n de la especificacio´n. Despue´s repita la secuencia, apretando totalmente las tuercas de espa´rragos con una torsio´n de 135 N·m (100 lbs. pie).
(7) Baje el vehı´culo.
5 - 44 FRENOS PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)

CILINDRO MAESTRO

DESMONTAJE

PRECAUCION: En los vehı´culos que tienen insta­lado el sistema de frenos antibloqueo (ABS), debe bombearse el vacı´o del reforzador del servofreno antes de retirar el cilindro maestro. Esto es necesa­rio a fin de evitar que el reforzador se ensucie. Puede hacerse simplemente bombeando el pedal de freno cuando no esta´ en marcha el motor del vehı´­culo hasta que se sienta que el pedal esta´ firme.
(1) En los vehı´culos que tienen instalado el sis­tema ABS, asegu´rese de que el motor no este´ en mar­cha y bombee el pedal de freno hasta que este´ firme (4-5 golpes).
(2) Retire el conector del mazo de cableado del vehı´culo, del sensor de nivel de lı´quido de frenos, en el depo´sito de lı´quido de frenos de cilindro maestro (Fig. 101).
REFORZADOR
DEL SERVO-
FRENO
DEPOSITO DE LIQUIDO DE FRE-
NOS DEL CILINDRO MAESTRO
SENSOR DE NIVEL DE
LIQUIDO DE FRENOS
TUERCAS DE INSTALA-
CION DEL CILINDRO
MAESTRO
DEPOSITO DE
LIQUIDO DE FRE-
NOS
TUBOS DE FRENO
PRIMARIOS
TUBOS DE FRENO SECUN-
DARIOS
SENSOR DE NIVEL DE
LIQUIDO DE FRENOS
CONECTOR DEL MAZO
DE CABLEADO
Fig. 102 Tubos de freno primarios y secundarios
sin frenos ABS
CILINDRO MAESTRO
TUBO DE FRENO
PRIMARIO
H.C.U. DE FRENOS
ANTIBLOQUEO
CILINDRO MAES-
TRO
Fig. 101 Sensor de nivel de lı´quido del cilindro
maestro
(3) Desconecte los tubos de freno primarios y secundarios del cilindro maestro (Fig. 102) y (Fig.
103). Instale tapones en todas las salidas abiertas de los tubos de freno en el conjunto del cilindro maestro.
(4) En los vehı´culos que tienen instalado el sis­tema ABS, limpie la zona donde el cilindro maestro esta´ conectado al reforzador con un limpiador de fre­nos apropiado, como el Limpiador de piezas del freno Mopar o un equivalente.
(5) Retire las 2 tuercas (Fig. 104) que fijan la cubierta del cilindro maestro al reforzador del vacı´o del servofreno.
(6) Retire el conjunto del cilindro maestro del reforzador del vacı´o del servofreno.
VALVULAS DOSIFI-
CADORAS
TUBO DE FRENO
SECUNDARIO
Fig. 103 Tubos de freno primarios y secundarios
con frenos ABS
REFORZADOR DEL VACIO DEL FRENO
DEPOSITO DE
LIQUIDO DE
FRENOS
CILINDRO MAESTRO
TUERCAS DE INSTALACION
(2)
Fig. 104 Instalacio´n del cilindro maestro en el
reforzador del vacı´o
PL FRENOS 5 - 45
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
PRECAUCION: En los vehı´culos que tienen insta­lado el sistema ABS, el cilindro maestro sirve de sello para retener el vacı´o en el reforzador del vacı´o del servofreno. El sello de vacı´o en la parte delan­tera del reforzador del vacı´o del servofreno (Fig.
105) DEBE reemplazarse cuando se retira el cilindro maestro del reforzador del vacı´o del servofreno.
(7) Si el vehı´culo tiene instalado el sistema ABS, retire el sello de vacı´o (Fig. 105) situado en la parte delantera del reforzador del vacı´o del servofreno. Para retirar el sello de vacı´o, inserte cuidadosa- mente un destornillador pequen˜o entre el va´stago de pisto´n del reforzador del vacı´o del servofreno y el sello de vacı´o (Fig. 105) y ejerza palanca para extraer el sello del reforzador del vacı´o del servofreno. No
intente extraer el sello del cilindro maestro insertando una herramienta entre el sello y el reforzador del vacı´o del servofreno.
REFORZADOR DEL
VACIO DEL SERVO-
FRENO
DEPOSITO DE
LIQUIDO DEL CILIN-
DRO MAESTRO
CILINDRO MAES-
TRO
HERRAMIENTA ESPECIAL
6802
Fig. 106 Fijacio´n de los tubos de purga al cilindro
maestro del ABS
DEPOSITO DE LIQUIDO
DEL CILINDRO MAESTRO
CILINDRO
MAESTRO
DESTORNI-
LLADOR
JUNTA DE BORDE
NO INSERTE UN DES-
TORNILLADOR AQUI
PARA RETIRAR LA JUNTA DE BORDE
VASTAGO DE PISTON
DEL REFORZADOR DEL
VACIO DEL SERVO-
FRENO
Fig. 105 Desmontaje del sello del reforzador del
vacı´o

PURGA DEL CILINDRO MAESTRO

(1) Fije el cilindro maestro en una mordaza. Fije los Tubos de purga, Herramienta especial 6802, en el cilindro maestro (Fig. 106) y (Fig. 107). Emplace los tubos de manera que las salidas de los Tubos de purga este´n debajo de la superficie del lı´quido de fre­nos cuando el nivel de lı´quido en el depo´sito es el correcto.
(2) Llene el depo´sito de lı´quido de frenos con un lı´quido que cumpla las especificaciones DOT 3, tal como Mopar o equivalente.
(3) Mediante una clavija de madera (Fig. 108), apriete lentamente el va´stago de pisto´n y permita despue´s que los pistones vuelvan a su posicio´n de retorno. Repita esta operacio´n varias veces hasta expulsar todas las burbujas de aire.
(4) Retire los tubos de purga de los orificios de salida del cilindro, tape los orificios de salida e ins­tale el tapo´n de boca de llenado en el depo´sito.
HERRAMIENTA ESPECIAL
6802
Fig. 107 Tubos de purga fijos al cilindro maestro
sin ABS
DEPOSITO DE LIQUIDO DE
FRENOS
CILINDRO MAESTRO
CLAVIJA DE
MADERA
HERRAMIENTA ESPECIAL
6802
Fig. 108 Purga del cilindro maestro
(5) Retire el cilindro maestro de la mordaza.
5 - 46 FRENOS PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
NOTA: Nota: No es necesario purgar todo el sis­tema hidra´ulico despue´s de reemplazar el cilindro maestro. Sin embargo, se debera´ purgar y llenar el cilindro maestro despue´s de la instalacio´n.

INSTALACION

PRECAUCION: Cuando se reemplaza el cilindro maestro en un vehı´culo que tiene instalado el sis­tema ABS, DEBE instalarse un sello de vacı´o NUEVO en el reforzador del vacı´o del servofreno. Utilice u´nicamente el procedimiento que se detalla ma´s adelante para la instalacio´n del sello de vacı´o en el reforzador del vacı´o del servofreno. Asegu´­rese de retirar el sello de vacı´o usado del reforza­dor del vacı´o del servofreno antes de intentar instalar el sello nuevo.
PRECAUCION: Para lubricar el va´stago de pisto´n del cilindro maestro, utilice u´nicamente el Com­puesto diele´ctrico siliconado Mopar. El uso de cual­quier otro tipo de grasa o lubricante en el va´stago de pisto´n no proporcionara´ una lubricacio´n a largo plazo adecuada de dicho va´stago.
instalar el cilindro maestro en el reforzador del vacı´o del servofreno.
SELLO DE
VACIO
VASTAGO DE
PISTON
LAS ESCOTADURAS EN EL
SELLO DE VACIO DEBEN ESTAR
EN DIRECCION DEL CILINDRO
MAESTRO CUANDO SE INSTALA
EL SELLO
CUBIERTA DEL CILINDRO
MAESTRO
Fig. 110 Instalacio´n del sello de vacı´o en el va´stago
de pisto´ n del cilindro maestro
ESCOTA-
DURAS
(1) Lubrique el va´stago de pisto´n del cilindro maestro tal como se indica en (Fig. 109). Utilice u´ni­camente Grasa diele´ctrica Mopar—y no sustitu- tos. Para obtener el lubricante requerido, consulte el Cata´logo de productos quı´micos Mopar.
DEPOSITO DE LIQUIDO DE
FRENOS
VASTAGO
DE PISTON
LUBRIQUE TODA LA
SUPERFICIE DEL
VASTAGO EN ESTA
ZONA
CILINDRO MAESTRO DE FRE-
NOS ANTIBLOQUEO
Fig. 109 Lubricacio´n del va´stago de pisto´n del
cilindro maestro
(2) Instale un sello de vacı´o en el va´stago de pisto´n del cilindro maestro como se muestra en (Fig. 110), con las escotaduras del sello de vacı´o en direccio´n hacia la cubierta del cilindro maestro. Luego deslice el sello de vacı´o sobre el va´stago de pisto´n del cilin­dro maestro hasta que el sello este´ asentado contra la cubierta del cilindro maestro (Fig. 111) antes de
SELLO DE
VACIO
CUBIERTA DEL CILINDRO
EL SELLO DE VACIO DEBE ASEN-
TARSE CONTRA LA CUBIERTA DEL
CILINDRO MAESTRO COMO SE
INDICA
MAESTRO
Fig. 111 Sello de vacı´o posicionado para la
instalacio´n del cilindro maestro
PRECAUCION: Si el vehı´culo tiene instalado el sis­tema ABS, asegu´rese de retirar el sello de vacı´o usado del reforzador del vacı´o del servofreno antes de intentar instalar el cilindro maestro y un sello de vacı´o NUEVO. Si no se retira el sello de vacı´o, con­sulte Desmontaje del cilindro maestro, en esta sec­cio´n del manual de servicio, para informarse sobre el procedimiento de desmontaje del sello de vacı´o requerido.
(3) Coloque el cilindro maestro sobre los pernos espa´rrago de la unidad del servofreno, alineando el va´stago de pisto´n en el reforzador del vacı´o del ser­vofreno con el va´stago de pisto´n del cilindro maestro.
(4) Instale las 2 tuercas de instalacio´n del cilindro maestro en la unidad del servofreno (Fig. 104) y
PL FRENOS 5 - 47
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
apriete con una torsio´n de 28 N·m (250 libras pulga­da).
(5) Conecte los tubos de freno a los orificios prima­rios y secundarios del cilindro maestro (Fig. 102) y (Fig. 103). Apriete todas las tuercas de tubos con una torsio´n de 17 N·m (145 libras pulgada).

REFORZADOR DEL VACIO

DESMONTAJE

PRECAUCION: En los vehı´culos que tienen insta­lado el sistema ABS, debe bombearse el vacı´o del reforzador del servofreno antes de retirar el cilindro maestro. Esto es necesario a fin de evitar que el reforzador absorba suciedad. Puede hacerse sim­plemente bombeando el pedal de freno cuando no esta´ en marcha el motor del vehı´culo hasta que se sienta que el pedal esta´ firme.
(1) En los vehı´culos que tienen instalado el sis­tema ABS, con el motor apagado, bombee el pedal de freno hasta que este´ firme (4-5 golpes).
(2) Retire el conector del mazo de cableado del vehı´culo del sensor de nivel de lı´quido de frenos, situado en el depo´sito de lı´quido de frenos del cilin­dro maestro (Fig. 112).
TUERCAS DE INSTALA-
CION DEL CILINDRO
MAESTRO
DEPOSITO DE
LIQUIDO DE FRE-
NOS
TUBOS DE FRENO
PRIMARIOS
TUBOS DE FRENO SECUN-
DARIOS
SENSOR DE NIVEL DEL
LIQUIDO DE FRENOS
CONECTOR DEL MAZO
DE CABLEADO
Fig. 113 Tubos de freno primarios y secundarios sin
frenos ABS
CILINDRO
MAESTRO
TUBO DE FRENO
PRIMARIO
H.C.U. DE FRENOS
ANTIBLOQUEO
REFORZADOR
DEL SERVO-
FRENO
DEPOSITO DE LIQUIDO DE FRE-
NOS DEL CILINDRO MAESTRO
SENSOR DE NIVEL DE
LIQUIDO DE FRENOS
CILINDRO MAES-
TRO
Fig. 112 Sensor de nivel de lı´quido del cilindro
maestro
(3) Desconecte los tubos de freno, primarios y secundarios, del cilindro maestro (Fig. 113) y (Fig.
114). Instale tapones en todas las salidas abiertas de los tubos de freno en el conjunto del cilindro maestro.
(4) En los vehı´culos que tienen instalado el sis­tema ABS, limpie la zona donde el cilindro maestro se fija al reforzador mediante un limpiador de frenos apropiado, como el Limpiador de piezas del freno Mopar o un equivalente.
VALVULAS DOSIFI-
CADORAS
TUBO DE FRENO
SECUNDARIO
Fig. 114 Tubos de freno primarios y secundarios
con frenos ABS
(5) Retire las 2 tuercas (Fig. 115) que fijan la cubierta del cilindro maestro al reforzador del vacı´o del servofreno.
(6) Retire el conjunto del cilindro maestro del reforzador del vacı´o del servofreno.
PRECAUCION: En los vehı´culos que tienen insta­lado el sistema ABS, el cilindro maestro sirve de sello para retener el vacı´o en el reforzador del vacı´o del servofreno. El sello de vacı´o en la parte delan­tera del reforzador del vacı´o del servofreno (Fig.
116) DEBE reemplazarse cuando se retira el cilindro maestro del reforzador del vacı´o del servofreno.
(7) Si el vehı´culo tiene instalado el sistema ABS, retire el sello de vacı´o (Fig. 116) situado en la parte delantera del reforzador del vacı´o del servofreno. Para retirar el sello de vacı´o, inserte cuidadosa- mente un destornillador pequen˜o entre el va´stago de pisto´n del reforzador del servofreno y el sello de vacı´o
5 - 48 FRENOS PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
MULTIPLICADOR DEL REFORZADOR DEL VACIO DEL FRENO
DEPOSITO DE
LIQUIDO DE
FRENOS
CILINDRO
MAESTRO
TUERCAS DE INSTALACION
(2)
MANGUERAS DE VACIO
VALVULA
DE RETEN-
CION
VACIO DEL SERVO-
FRENO
Fig. 115 Instalacio´n del cilindro maestro en el
reforzador del vacı´o
REFORZADOR DEL VACIO DEL SERVO-
FRENO
DESTORNI-
LLADOR
JUNTA DE BORDE
NO INSERTE UN DES-
TORNILLADOR AQUI
PARA RETIRAR LA JUNTA DE BORDE
VASTAGO DE PISTON
DEL REFORZADOR DEL
VACIO DEL SERVO-
FRENO
Fig. 116 Desmontaje del sello de vacı´o del
reforzador del servofreno
(Fig. 116) y haga palanca para extraer el sello de dicho reforzador. No intente extraer el cilindro
maestro insertando una herramienta entre el sello y el reforzador del vacı´o del servofreno.
(8) Desconecte las mangueras de vacı´o de la va´l­vula de retencio´n en el reforzador del vacı´o del ser­vofreno (Fig. 117). No retire la va´lvula de
retencio´n del reforzador del vacı´o del servo­freno.
Fig. 117 Va´lvula de retencio´n del reforzador del
vacı´o del servofreno
(9) Localice la varilla de entrada del reforzador del vacı´o del servofreno en la fijacio´n del pedal de freno, debajo del tablero de instrumentos. Coloque un des­tornillador pequen˜o (Fig. 118) debajo de la rabera central del colları´n de retencio´n.
VARILLA DE
ENTRADA
PEDAL
DE
FRENO
PASADOR DEL
PEDAL DE FRENO
COLLARIN DE
RETENCION
DESTORNILLADOR
Fig. 118 Pasador de retencio´ n de la varilla de
entrada
PRECAUCION: Una vez retirado, deseche el colları´n de retencio´n. No se debe volver a utilizar. Cuando lo ensamble, reempla´celo por un colları´n de reten­cio´n nuevo.
NOTA: Si el vehı´culo tiene instalados frenos anti­bloqueo, es necesario retirar la Unidad hidra´ulica de control (HCU) del vehı´culo para poder retirar el reforzador del vacı´o del servofreno. Para informarse sobre el procedimiento requerido, consulte la Uni­dad hidra´ulica de control del sistema de frenos antibloqueo, en la seccio´ n Desmontaje e instalacio´n del sistema de frenos antibloqueo, en este manual de servicio.
(10) Gire el destornillador (Fig. 118) lo suficiente como para permitir que la rabera del colları´n de retencio´n pase sobre el extremo del pasador del pedal de freno.
(11) Retire las 4 tuercas que fijan el reforzador del vacı´o del servofreno al salpicadero (Fig. 119). Se puede acceder a las tuercas desde debajo del tablero de instrumentos, en la zona de la columna de direc­cio´n y el soporte del pedal de freno.
PL FRENOS 5 - 49
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
TUERCAS DE INSTALA-
CION DEL REFORZA-
DOR DEL SERVOFRENO
PEDAL DE
FRENO
Fig. 119 Instalacio´n del reforzador del servofreno
(12) Deslice el reforzador del vacı´o del servofreno hacia adelante, hasta que los pernos espa´rragos de instalacio´n despejen el salpicadero. Luego incline el reforzador hacia arriba, hacia el centro del vehı´culo, para retirarlo.

INSTALACION

(1) Coloque el reforzador del servofreno sobre el salpicadero.
(2) Instale las 4 tuercas de instalacio´n del reforza­dor del vacı´o del servofreno y aprie´telas con una tor­sio´n (Fig. 119) de 29 N·m (250 libras pulgada).
(3) Con una placa de lubricacio´n, o un equivalente, revista la superficie del pasador del pedal de freno donde hace contacto con la varilla de entrada del reforzador del vacı´o del freno.
(4) Conecte la varilla de entrada del reforzador del vacı´o del servofreno al pasador del pedal de freno e instale un colları´n de retencio´n NUEVO. Utilice
u´nicamente un colları´n de retencio´n nuevo. NO UTILICE el colları´n usado.
(5) Conecte todas las mangueras de vacı´o retiradas anteriormente en la va´lvula de retencio´n del reforza­dor del vacı´o del servofreno (Fig. 117).
(6) Si el vehı´culo tiene instalado el sistema ABS, instale la HCU. Para informarse sobre el procedi­miento requerido, consulte Unidad hidra´ulica de con­trol del sistema de frenos antibloqueo, en la seccio´n Desmontaje e instalacio´n del sistema de frenos anti­bloqueo, en este manual de servicio.
PRECAUCION: Al reemplazar el reforzador del vacı´o del servofreno en un vehı´culo que tiene ins­talado el sistema ABS, DEBE instalarse un sello de vacı´o NUEVO en el reforzador del vacı´o del servo­freno. Utilice u´nicamente el procedimiento que se detalla a continuacio´n para la instalacio´n del sello de vacı´o en el reforzador del vacı´o del servofreno. Si el sello de vacı´o usado sale junto con el cilindro
maestro cuando se lo retira del reforzador del vacı´o del servofreno, asegu´rese de retirarlo del cilindro maestro antes de intentar instalar el cilindro maes­tro en el reforzador del vacı´o del servofreno.
PRECAUCION: Para lubricar el va´stago de pisto´n del cilindro maestro, utilice u´nicamente Compuesto diele´ctrico siliconado Mopar. La utilizacio´n de cual­quier otro tipo de grasa o lubricante en el va´stago de pisto´n no proporcionara´ una lubricacio´n de largo plazo adecuada de dicho va´stago.
(7) Lubrique el va´stago de pisto´n del cilindro maestro como se indica en (Fig. 120). Utilice u´nica­mente Grasa diele´ctrica Mopar—y no sustitutos. Para obtener el lubricante requerido, consulte el Cata´logo de productos quı´micos Mopar.
DEPOSITO DE LIQUIDO DE
FRENOS
VASTAGO
DE PISTON
LUBRIQUE TODA LA
SUPERFICIE DEL
VASTAGO EN ESTA
AREA
CILINDRO MAESTRO DE FRE-
NOS ANTIBLOQUEO
Fig. 120 Lubricacio´n del va´stago de pisto´n del
cilindro maestro
(8) Instale el sello de vacı´o en el va´stago de pisto´n del cilindro maestro como se indica, con las escotadu­ras del sello de vacı´o en direccio´n hacia la cubierta del cilindro maestro (Fig. 121). Luego deslice el sello de vacı´o sobre el va´stago de pisto´n, hasta que este´ asentado contra la cubierta del cilindro maestro (Fig.
122), antes de instalar el cilindro maestro en el refor­zador del vacı´o del servofreno.
PRECAUCION: Si el vehı´culo tiene instalado el sis­tema ABS, asegu´rese de retirar el sello de vacı´o usado del reforzador del vacı´o del servofreno antes de intentar instalar el cilindro maestro y el sello de vacı´o NUEVO. Si no se retira el sello de vacı´o, con­sulte Desmontaje del cilindro maestro en esta sec­cio´n del manual de servicio para informarse sobre el procedimiento de desmontaje de sello de vacı´o requerido.
5 - 50 FRENOS PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)

TUBOS Y MANGUERAS DEL CHASIS

Utilice siempre conjuntos de mangueras de freno de reemplazo Mopar para asegurar que sean de buena calidad, que tengan la longitud correcta y que proporcionen una resistencia superior a la fatiga.
SELLO DE
VACIO
VASTAGO DE
PISTON
LAS ESCOTADURAS EN EL
SELLO DE VACIO DEBEN ESTAR
DIRIGIDAS HACIA EL CILINDRO
MAESTRO CUANDO SE INSTALA
EL SELLO
CUBIERTA DEL CILINDRO
MAESTRO
Fig. 121 Instalacio´n del sello de vacı´o en el va´stago
de pisto´ n del cilindro maestro
ESCOTA-
DURAS
SELLO DE
VACIO
CUBIERTA DEL CILINDRO
EL SELLO DE VACIO DEBE INSTA-
LARSE CONTRA LA CUBIERTA DEL
CILINDRO MAESTRO COMO SE
INDICA
MAESTRO
Fig. 122 Sello de vacı´o posicionado para la
instalacio´n del cilindro maestro
(9) Posicione el cilindro maestro sobre los pernos espa´rrago de la unidad del servofreno, alineando el va´stago de pisto´n en el reforzador del vacı´o del ser­vofreno con el va´stago de pisto´n del cilindro maestro.
(10) Instale las 2 tuercas de instalacio´n del cilin­dro maestro (Fig. 115) y apriete con una torsio´n de 28 N·m (250 libras pulgada).
(11) Conecte los tubos de freno a las bocas prima­rias y secundarias del cilindro maestro (Fig. 113) y (Fig. 114). Apriete todas las tuercas de los tubos con una torsio´n de 17 N·m (145 libras pulgada).
(12) Vuelva a conectar el conector del cableado al sensor de nivel de lı´quido.
(13) Ajuste el conmutador de la luz de stop segu´n sea necesario.
(14) Purgue el sistema de frenos.
Tenga cuidado y asegu´rese de que todas las superfi­cies de contacto de los tubos y las mangueras este´n limpias y sin mellas y rebabas. Los conjuntos de
mangueras para cada freno son u´nicos y no son intercambiables.
Utilice arandelas de sello de cobre nuevas en todas las conexiones, con perno tipo Banjo, y apriete todas las conexiones con las torsiones especificadas.
Para instalar la manguera de freno hidra´ulico delantero flexible en el vehı´culo, fije primero el conector tipo Banjo al conjunto del calibrador. Luego emperne el soporte de la manguera intermedia en el conjunto del montante, de manera que el soporte impida que la manguera se tuerza. Fije la manguera a la tuberı´a del freno, antes de fijarla al larguero de bastidor delantero. Luego apriete todas las conexio­nes de tubos de freno con la torsio´n especificada.
En los vehı´culos que tienen instalados frenos tra­seros de tambor, instale primero las mangueras del freno trasero en los cilindros de rueda y los montan­tes traseros, y luego fije el soporte de la manguera a la carrocerı´a. En los vehı´culos que tienen instalado frenos traseros de disco, fije primero las mangueras de freno a los calibradores y montantes y luego, el soporte de la manguera de freno a la carrocerı´a.Sise sigue este procedimiento, se reducira´n las posibilida­des de que el freno se tuerza durante el procedi­miento de instalacio´n.
Para el reemplazo, debe utilizarse u´nicamente tuberı´a de freno de acero de doble pared de 4,75 mm (3/16 pulgada), con revestimiento de aleacio´n Al-Rich/ ZN-AL. Debe tenerse cuidado al reemplazar la tuberı´a de freno de utilizar las herramientas de cur­vatura y de abocinamiento ası´ como los procedimien­tos apropiados a fin de evitar retorceduras. No encamine los tubos contra bordes afilados, componen­tes mo´viles o a´reas calientes. Todos los tubos deben fijarse correctamente con los collarines de retencio´n recomendados.

VALVULA DOSIFICADORA (FRENOS BASICOS)

PRECAUCION: Las va´lvulas dosificadoras (Fig.
123) nunca deben desensamblarse.
En cada vehı´culo se utilizan dos conjuntos de va´l­vulas dosificadoras. Debido a los distintos taman˜os de rosca, cada va´lvula dosificadora tiene un nu´mero de pieza diferente. Durante cualquier procedimiento de servicio, identifique los conjuntos de va´lvulas dosi­ficadoras segu´n el nu´mero de pieza del proveedor y/o por la franja de identificacio´n de color (Fig. 123).
PL FRENOS 5 - 51
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
AL TUBO DE
FRENO TRASERO
FRANJA DE IDENTIFICA-
CION DE COLOR
JUNTA EN “O”
AL CILINDRO MAESTRO
O A LA UNIDAD
HIDRAULICA DE CON-
TROL
Fig. 123 Va´lvula dosificadora
Si se produce un resbalamiento prematuro de la rueda trasera en una aplicacio´n brusca del freno, esto podrı´a indicar que una de las va´lvulas dosificadoras no funciona correctamente.
Una va´lvula dosificadora controla el freno trasero derecho y la otra, el freno trasero izquierdo (Fig.
124). Por lo tanto, es esencial realizar una prueba de carretera para determinar cual de los frenos traseros roza primero.
Si sospecha que una va´lvula dosificadora funciona de manera incorrecta en el vehı´culo, consulte Va´lvu­las de control del sistema hidra´ulico de frenos, en la seccio´n Diagno´stico y pruebas de este grupo del manual de servicio, para informarse sobre el procedi­miento de prueba requerido.

DESMONTAJE

Utilice el procedimiento de prueba de va´lvula dosi­ficadora que se menciona ma´s arriba para determi­nar cual de las va´lvulas dosificadoras debe reemplazarse y luego reempla´cela utilizando el proce­dimiento que se detalla a continuacio´n.
(1) Desconecte el tubo de freno de la va´lvula dosi­ficadora que debe retirarse del cilindro maestro (Fig.
124).
(2) Retire la va´lvula dosificadora (Fig. 124) del cilindro maestro que debe reemplazarse.

INSTALACION

(1) Humedezca la junta en “O” en la va´lvula dosi­ficadora nueva con lı´quido de frenos limpio y nuevo.
(2) Instale la va´lvula dosificadora en el cilindro maestro y apriete con la mano hasta que la va´lvula dosificadora y la junta en “O” este´n totalmente asen­tadas en el cilindro maestro. Apriete la va´lvula dosi­ficadora con una torsio´n de 40 N·m (30 libras pie).
(3) Instale el tubo de freno en la va´lvula dosifica­dora. Apriete la tuerca del tubo con una torsio´n de 17 N·m (145 libras pulgada).
(4) Purgue el tubo de freno afectado. Para infor­marse sobre el procedimiento de purga apropiado, consulte Purga del sistema hidra´ulico de frenos ba´si­cos, en la seccio´n Procedimientos de servicio en este grupo del manual de servicio.
ENTRADA DE AIRE
DEL DEPURADOR
DE AIRE
VALVULA DOSIFICADORA DEL
FRENO TRASERO DERECHO
VALVULA DOSIFICADORA DEL FRENO TRASERO IZQUIERDO
CILINDRO MAESTRO
TUBO DE FRENO
DELANTERO
IZQUIERDO
TUBO DE FRENO
DELANTERO DERE-
CHO
Fig. 124 Posiciones de la va´lvula dosificadora sin
ABS en el cilindro maestro

CONJUNTO DE LA PALANCA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

ADVERTENCIA: LA CARACTERISTICA DE AJUSTE AUTOMATICO DE ESTA PALANCA DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO CONTIENE UN MUELLE DE RELOJ CON UNA CARGA APROXIMADA DE 9 Kg (20 LIBRAS). NO SUELTE EL DISPOSITIVO DE BLO­QUEO DEL AJUSTADOR AUTOMATICO ANTES DE INSTALAR LOS CABLES EN EL AJUSTADOR. MAN­TENGA LAS MANOS ALEJADAS DEL SECTOR DEL AJUSTADOR AUTOMATICO Y LA ZONA DEL TRIN­QUETE. SI NO SE OBSERVA ESTA PRECAUCION AL MANIPULAR ESTE MECANISMO, PUEDEN PRODU­CIRSE GRAVES LESIONES PERSONALES.

DESMONTAJE

(1) Retire los tornillos que fijan la parte trasera del conjunto de la consola central al soporte de la consola (Fig. 125) o (Fig. 126).
(2) Retire los 2 tornillos situados en los portavasos (Fig. 127), que fijan la parte delantera del conjunto de la consola central al soporte de dicha consola.
(3) Eleve la palanca de mano del freno de estacio­namiento lo suficientemente alto como para obtener la luz requerida para retirar la consola central.
(4) Retire el conjunto de la consola central.
ADVERTENCIA: CUANDO ES NECESARIO REPA­RAR EL CONJUNTO O LOS CABLES DE LA PALANCA DE MANO DEL FRENO DE ESTACIONA­MIENTO, DEBE VOLVER A CARGARSE Y TRA­BARSE EL AJUSTADOR AUTOMATICO.
(5) Baje el mango de la palanca del freno de esta­cionamiento.
(6) Tome con fuerza el cable de salida de la palanca del freno de estacionamiento con la mano y
5 - 52 FRENOS PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
CONJUNTO DE LA
CONSOLA CENTRAL
TORNILLOS
DE FIJACION
PALANCA DE MANO
DEL FRENO DE ESTA-
CIONAMIENTO
ASIENTO DEL ACOMPA­ÑANTE
Fig. 125 Tornillos de fijacio´n de la parte trasera de
la consola central sin reposabrazos
FORRO DE LA
CONSOLA
CENTRAL
CONSOLA CENTRAL
CON REPOSABRAZOS
TORNILLOS
DE FIJACION
TAPA DE LA CON-
SOLA CENTRAL
hasta que pueda insertarse una barrena de 3/16 pul­gada (4,75 mm) (3/16 pulg.) en el mango y el sector dentado del mecanismo del freno de estacionamiento (Fig. 128). Esto trabara´ el mecanismo del freno de estacionamiento y le quitara´ tensio´n a los cables de dicho freno.
CONJUNTO DEL
FRENO DE ESTA-
CIONAMIENTO
TIRE DEL
CABLE HACIA
BARRENA DE 3/16
DE PULGADA (4,75
mm);
PALANCA DEL
FRENO DE ESTA-
CIONAMIENTO
CABLE DE SALIDA
DE LA PALANCA DEL
FRENO DE ESTACIO-
NAMIENTO
ARRIBA
Fig. 128 Instalacio´n del cerrador en el mecanismo
del freno de estacionamiento
(7) Retire ambos cables traseros del freno de esta­cionamiento del ajustador de cables de dicho freno (Fig. 129).
CABLES
TRASEROS
DEL FRENO
DE ESTA-
CIONA-
MIENTO
CABLE DE SALIDA
DEL CONJUNTO
DEL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
Fig. 126 Tornillos de fijacio´n de la parte trasera de
la consola central con reposabrazos
TORNILLOS
DE FIJACION
RADIO
CONSOLA
CENTRAL
Fig. 127 Tornillos de fijacio´n en la parte delantera
de la consola central
tire hacia atra´s (Fig. 128). Continu´e tirando del cable
AJUSTADOR DEL CABLE DE
SALIDA DEL CONJUNTO DEL
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
Fig. 129 Cables del freno de estacionamiento en el
ajustador
(8) Retire el conector ele´ctrico del mazo de cableado para la masa de la luz de advertencia de freno, de la palanca del freno de estacionamiento (Fig. 130).
(9) Retire las 2 tuercas (Fig. 131) que fijan la palanca del freno de estacionamiento al soporte de la consola. Retire el mecanismo de la palanca del freno de estacionamiento del vehı´culo.
PL FRENOS 5 - 53
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
CONECTOR DE LA LUZ
DE ADVERTENCIA DE
LA PALANCA DEL
FRENO DE ESTACIONA-
MIENTO
UTILICE ALICATES PARA TOMAR CON FUERZA EL CERRADOR Y RETIRELO
RAPIDAMENTE DEL CON-
JUNTO DE LA PALANCA DEL
FRENO DE ESTACIONA-
MIENTO
CONJUNTO DE LA PALANCA
DEL FRENO DE ESTACIO-
NAMIENTO
MECANISMO DEL FRENO
DE ESTACIONAMIENTO
CONECTOR DEL MAZO DE
CABLEADO
Fig. 130 Conexio´n de la luz de advertencia de freno
a la palanca del freno de estacionamiento
CONJUNTO DE LA
PALANCA DEL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
TUERCAS DE FIJACION DE
LA PALANCA DEL FRENO
DE ESTACIONAMIENTO
SOPORTE DE LA CONSOLA
Fig. 131 Fijacio´n de la palanca del freno de
estacionamiento al soporte de la consola

INSTALACION

(1) Coloque la palanca del freno de estaciona­miento sobre el soporte de la consola. Instale y apriete firmemente las 2 tuercas de fijacio´n (Fig.
131).
(2) Instale ambos cables traseros del freno de esta­cionamiento en el ajustador, en el cable de salida de la palanca del freno de estacionamiento (Fig. 129).
(3) Asegu´rese de que el cable del freno de estacio­namiento este´ instalado y alineado correctamente con la corredera del cable en la palanca del freno de esta­cionamiento.
(4) Tome con firmeza el cerrador de la palanca del freno de estacionamiento (Fig. 132) y retı´relo ra´pida­mente del mecanismo de la palanca del freno de esta­cionamiento. Esto permitira´ que el mecanismo de la palanca del freno de estacionamiento ajuste correcta­mente los cables del freno de estacionamiento.
SOPORTE DE
LA CONSOLA
CABLE DE SALIDA DEL
CONJUNTO DEL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
Fig. 132 Desmontaje del cerrador del conjunto de la
palanca del freno de estacionamiento
(5) Conecte el conector ele´ctrico para la luz de advertencia de freno en el terminal en el conjunto de la palanca del freno de estacionamiento (Fig. 130).
(6) Gire la palanca del freno de estacionamiento una vez para posicionar los cables de dicho freno. Luego haga regresar la palanca del freno de estacio­namiento a su posicio´n de retorno. Verifique las rue­das traseras del vehı´culo. Deberı´an girar libremente, sin ofrecer resistencia.
(7) Eleve la palanca del freno de estacionamiento hasta su posicio´n de acople total. Esto es necesario para permitir la instalacio´n de la consola central.
(8) Instale el conjunto de la consola central.
(9) Instale los 4 tornillos de fijacio´n del conjunto de la consola central (Fig. 125), (Fig. 126) y (Fig.
127).

CABLE DE SALIDA DE LA PALANCA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

En este vehı´culo, el cable de salida de la palanca del freno de estacionamiento (Fig. 133) no se puede reemplazar como un componente separado de la palanca del freno de estacionamiento. No debe inten­tarse reparar el cable de salida de la palanca del freno de estacionamiento (Fig. 133) bajo ninguna cir­cunstancia. Para reparar el cable de salida de la palanca del freno de estacionamiento, siga los proce­dimientos requeridos que se indican en Desmontaje y reemplazo de la palanca del freno de estaciona­miento.
5 - 54 FRENOS PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
BOTON DE
RETORNO
MANGO
CABLE DE SALIDA DEL
CONJUNTO DE LA PALANCA
DEL FRENO DE ESTACIO-
MUELLE DE RELOJ
NAMIENTO
AJUSTADOR DEL CABLE DE
SALIDA DEL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
Fig. 133 Conjunto de la palanca de freno y cable de
salida

CABLES DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

NOTA: Nota: Retire de a uno los cables traseros del freno de estacionamiento de los frenos traseros. En caso contrario, sera´ necesario realizar un gran esfuerzo para conectar los cables del freno de esta­cionamiento al ajustador o la palanca del freno de estacionamiento en los frenos de ruedas traseras.
FORRO DE LA
CONSOLA
CENTRAL
CONSOLA CENTRAL
CON REPOSABRAZOS
TORNILLOS
DE FIJACION
TAPA DE LA CON-
SOLA CENTRAL
Fig. 135 Tornillos de fijacio´n de la consola central
con reposabrazos
(2) Retire los 2 tornillos situados en los portavasos (Fig. 136) que fijan la parte delantera de la consola central al soporte de la consola.
TORNILLOS
DE FIJACION
Para la instalacio´n de los cables traseros del freno de estacionamiento, siga el procedimiento que se des­cribe a continuacio´n.

DESMONTAJE

(1) Retire los tornillos que fijan la parte trasera del conjunto de la consola central al suelo de la carro­cerı´a del vehı´culo (Fig. 134) o (Fig. 135).
CONJUNTO DE LA
CONSOLA CENTRAL
ASIENTO DE
ACOMPA-
ÑANTE
PALANCA DE MANO
DEL FRENO DE ESTA-
CIONAMIENTO
TORNILLOS DE FIJACION
RADIO
CONSOLA
CENTRAL
Fig. 136 Tornillos de fijacio´n delanteros de la
consola central
(3) Eleve la palanca del freno de estacionamiento lo suficientemente alto para obtener la luz necesaria para retirar la consola central.
(4) Retire el conjunto de la consola central del vehı´culo.
ADVERTENCIA: CUANDO ES NECESARIO REPA­RAR EL CONJUNTO O LOS CABLES DE LA PALANCA DE MANO DEL FRENO DE ESTACIONA­MIENTO, DEBE VOLVER A CARGARSE Y TRA­BARSE EL AJUSTADOR AUTOMATICO.
Fig. 134 Tornillos de fijacio´n de la consola central
sin reposabrazos
(5) Baje el mango de la palanca del freno de esta­cionamiento.
(6) Tome con fuerza el cable de salida de la palanca de estacionamiento con la mano y tı´relo hacia atra´s (Fig. 137). Continu´e tirando del cable
PL FRENOS 5 - 55
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
hasta que se pueda insertar una barrena de 3/16 pul­gada (4,7 mm) en el mango y el sector dentado del mecanismo del freno de estacionamiento (Fig. 137). Esto trabara´ el mecanismo del freno de estaciona­miento y le quitara´ tensio´n a los cables de dicho freno.
CONJUNTO DEL
FRENO DE ESTA-
CIONAMIENTO
TIRE DEL
CABLE HACIA
BARRENA DE
3/16 de PUL-
GADA (4,7 mm);
PALANCA DEL
FRENO DE ESTA-
CIONAMIENTO
CABLE DE SALIDA DE LA PALANCA DEL FRENO DE ESTACIO-
NAMIENTO
ARRIBA
Fig. 137 Instalacio´n del cerrador en el mecanismo
del freno de estacionamiento
(7) Retire los cables traseros del freno de estacio­namiento del ajustador de cables del freno de estacio­namiento (Fig. 138).
CABLES
TRASEROS
DEL FRENO
DE ESTA-
CIONA-
MIENTO
CABLE DE SALIDA
DEL CONJUNTO
DEL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
ALFOMBRA
LIMPIABARRO DE LA VIGA
DE LA PUERTA
VIGA DE LA PUERTATRA-
SERA
Fig. 139 Limpiabarros de la viga de la puerta trasera
(10) Pliegue la alfombra trasera hacia adelante, para dejar al descubierto los cables del freno de esta­cionamiento.
(11) Instale el extremo de cubo de una llave de 1/2 pulgada (1,27 cm) sobre el rete´n del cable del freno de estacionamiento como se indica en (Fig. 140). Esto comprimira´ las lengu¨etas en el rete´n del cable del freno de estacionamiento, permitiendo retirar el cable del soporte de la consola. Tome con fuerza la cubierta del cable del freno de estacionamiento, debajo de la alfombra, y tire del cable firmemente para extraerlo del soporte de la consola.
ALFOMBRA DEL
SUELO DE LA CARROCERIA
LLAVE DE 1/2
PULGADA
(1;27 CM)
SOPORTE DE RETENCION
DEL CABLE DEL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
AJUSTADOR DEL CABLE
DEL FRENO DE ESTA-
CIONAMIENTO
AJUSTADOR DEL CABLE DE
SALIDA DEL CONJUNTO DEL
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
Fig. 138 Fijacio´n de los cables del freno de
estacionamiento al ajustador
(8) Retire el cojı´n del asiento trasero del vehı´culo.
(9) Retire los limpiabarros (Fig. 139) de las vigas de la puerta trasera derecha e izquierda. Los limpia­barros esta´n fijados a las vigas de la puerta mediante collarines en la parte inferior de los limpiabarros. Haga presio´n cuidadosamente para retirar los collarines de retencio´n del limpiabarro de las vigas de la puerta.
SUELO DE LA
CARROCERIA DEL
VEHICULO
CABLE DEL FRENO
DE ESTACIONA-
MIENTO TRASERO
CABLE DEL CONJUNTO DE LA
PALANCA DEL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
Fig. 140 Compresio´n de las lengu¨etas de retencio´n
del cable del freno de estacionamiento
(12) Eleve el vehı´culo en gatos fijos o centrado en un elevador de contacto de bastidor. Para informarse sobre el procedimiento de elevacio´n requerido que debe utilizarse en este vehı´culo, consulte Elevacio´n en la seccio´n Lubricacio´n y mantenimiento de este manual.
5 - 56 FRENOS PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
(13) Retire el conjunto de rueda y neuma´tico tra-
sero.
(14) En los vehı´culos que tienen instalados frenos
traseros de tambor, retire el tambor de freno (Fig.
141) del conjunto de maza/cojinete trasero. En los vehı´culos que tienen instalados frenos traseros de disco, retire el calibrador del freno de disco del adap­tador de dicho freno. Luego retire el rotor (Fig. 142) del conjunto de maza/cojinete.
TAMBOR DE
FRENO
PLACA DE APOYO
DEL FRENO
PERNOS ESPARRAGO DE
RUEDA
CONJUNTO DE
MAZA/COJINETE
CONJUNTO DE MAZA/
COJINETE
TAPA
GUARDA-
POLVO
Fig. 143 Desmontaje de la tapa guardapolvo
TUERCA DE RETEN
Fig. 141 Desmontaje del tambor de freno
DISCO DE FRENADO
PROTECTOR DE DISCO
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
DE TAMBOR EN SOMBRERO
Fig. 142 Rotor de freno trasero
(15) Retire la tapa guardapolvo (Fig. 143) del con-
junto de maza/cojinete trasero.
(16) Retire la tuerca de rete´n del conjunto de
maza/cojinete del va´stago (Fig. 144).
(17) Retire el conjunto de maza/cojinete (Fig. 145)
del va´stago trasero.
MAZA
VASTAGO
CONJUNTO DE
MAZA/COJINETE
Fig. 144 Tuerca de rete´n de maza/cojinete
VASTAGO TRASERO
MAZA/COJINETE
PERNOS DE
MONTAJE DE
RUEDA
Fig. 145 Desmontaje de maza/cojinete del va´stago
(Se muestran los frenos de tambor)
(18) En los vehı´culos que tienen instalados frenos traseros de tambor, retire el cable del freno
de estacionamiento de la palanca de mando del freno
PL FRENOS 5 - 57
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
de estacionamiento (Fig. 146). Luego retire el muelle impulsor (Fig. 147) entre el conjunto de la palanca de ajuste de la zapata de freno y la zapata de freno.
PALANCA DE MANDO
DEL FRENO DE ESTA-
CIONAMIENTO
VASTAGO TRASERO
CONJUNTOS DE ZAPATA
DE FRENO
CABLE DEL
FRENO DE ESTA-
CIONAMIENTO
Fig. 146 Fijacio´n del cable del freno de
estacionamiento a la palanca de mando
PALANCA DE AJUSTE
DE LA ZAPATA DE
FRENO
MUELLE DE
RETORNO (2)
ACCIONADOR
DEL FRENO DE
ESTACIONA-
MIENTO
AJUSTADOR
PROTECTOR
CONTRA PIE-
DRAS
CONJUNTOS DE ZAPATA DE
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
COLLARINES DE SUJE­CION DE LA ZAPATA DE FRENO DE ESTACIONA-
Fig. 148 Conjuntos de zapata de freno de
estacionamiento
CABLE DEL FRENO
DE ESTACIONA-
MIENTO
MIENTO
ADAPTADOR DE
FRENO DE DISCO
ADAPTADOR DEL
FRENO DE DISCO
CABLE DEL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
MUELLE IMPULSOR DE
LA PALANCA DE
AJUSTE
Fig. 147 Muelle impulsor de la palanca de ajuste del
freno
(19) En los vehı´culos que tienen instalados
frenos traseros de disco, retire los conjuntos de
zapata de freno (Fig. 148) del adaptador de freno de disco trasero. Luego retire la palanca de mando del freno de estacionamiento (Fig. 149) del cable del freno de estacionamiento.
(20) En los vehı´culos que tienen instalados frenos traseros de tambor, retire el cable del freno de esta­cionamiento (Fig. 150) de la placa de apoyo del freno trasero. Para retirar el cable del freno de estaciona­miento de la placa de apoyo del freno, utilice una llave de 1/2 pulgada (1,27 cm) como se muestra en (Fig. 150) para comprimir las lengu¨etas de fijacio´n en el rete´n del cable del freno de estacionamiento.
(21) En los vehı´culos que tienen instalados frenos traseros de disco, retire el cable del freno de estacio-
PALANCA DEL ACCIO-
NADOR DE ZAPATA DE
FRENO DE ESTACIONA-
MIENTO
Fig. 149 Palanca del accionador del freno de
estacionamiento
CABLE DEL FRENO
DE ESTACIONA-
MIENTO
LLAVE DE 1/2 PUL-
GADA (1,27 CM)
RETEN DEL CABLE
DEL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
PLACA DE APOYO
DEL FRENO TRA-
SERO
Fig. 150 Desmontaje del cable del freno de
estacionamiento de la placa de apoyo del freno
namiento (Fig. 151) del adaptador de freno de disco
5 - 58 FRENOS PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
trasero. Para retirar el cable del freno de estaciona­miento del adaptador de freno de disco, utilice un destornillador como se muestra en (Fig. 151) para comprimir las lengu¨etas de fijacio´n en el rete´n del cable del freno de estacionamiento.
PROTECTOR CONTRA PIEDRAS
DESTORNILLADOR
RETEN DEL CABLE
DEL FRENO DE ESTA-
CIONAMIENTO
CABLE DEL
FRENO DE ESTA-
CIONAMIENTO
ADAPTADOR
DE FRENO DE
DISCO
Fig. 151 Desmontaje del cable del freno de
estacionamiento del adaptador del freno de disco
(22) Retire la abrazadera guı´a del cable del freno de estacionamiento (Fig. 152) del larguero de basti­dor del vehı´culo.
CABLE DEL FRENO DE
ABRAZADERA GUIA
FILTRO DE
COMBUS-
TIBLE
MONTANTE
TENSOR
ESTACIONAMIENTO
LARGUERO
DE BASTI-
DOR
Fig. 152 Abrazadera guı´a del cable del freno de
estacionamiento
(23) Retire el cable del freno de estacionamiento y la virola de sellado (Fig. 153) del suelo de la carro­cerı´a del vehı´culo.

INSTALACION

(1) Instalacio´n del cable del freno de estaciona­miento en el suelo de la carrocerı´a del vehı´culo, ase­gura´ndose de que la virola de sellado este´ instalada en el suelo de la carrocerı´a lo ma´s lejos posible para asegurar un sello apropiado.
DEPOSITO DE COM-
BUSTIBLE
SUELO DE LA
CARROCERIA
VIROLA DE
SELLADO
CABLE DEL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
Fig. 153 Sello del cable del freno de
estacionamiento en el suelo de la carrocerı´a
(2) Instale el cable del freno de estacionamiento en la placa de apoyo del freno o el adaptador de freno de disco trasero. Cercio´rese de que las lengu¨etas de fija­cio´n en el rete´n del cable este´n expandidas para ase­gurar que el cable del freno de estacionamiento este´ sujeto firmemente en la placa de apoyo o en el adap­tador.
(3) Instale la abrazadera guı´a del cable del freno de estacionamiento (Fig. 152) en el larguero de bas­tidor. Instale y apriete con firmeza el perno de fija­cio´n de la abrazadera guı´a.
(4) En los vehı´culos que tienen instalados frenos traseros de tambor, instale el cable del freno de estacionamiento en la palanca de mando del cable del freno de estacionamiento (Fig. 146). Luego instale el muelle impulsor entre el conjunto de la zapata de freno y la palanca de ajuste del freno (Fig.
147).
(5) En los vehı´culos que tienen instalados frenos traseros de disco, instale la palanca del accionador de zapatas del freno de estacionamiento (Fig. 149) en el cable de dicho freno. Luego instale los conjuntos de zapatas del freno de estacionamiento en el adaptador del freno de disco (Fig. 148).
(6) Instale el conjunto de maza/cojinete en el va´s­tago trasero. Luego instale una tuerca de rete´n NUEVA en el conjunto de maza/cojinete trasero. Apriete la tuerca de rete´n del conjunto de maza/coji­nete con una torsio´n de 217 N·m (160 libras pie).
(7) Instale la tapa guardapolvo del conjunto de maza/cojinete con un martillo de metal blando.
(8) En los vehı´culos que tienen instalados frenos de tambor, instale el tambor de freno trasero en el conjunto de maza/cojinete. En los vehı´culos que tie­nen instalados frenos traseros de disco, instale el rotor en el conjunto de maza/cojinete.
(9) En los vehı´culos que tienen instalados frenos de disco, instale el calibrador del freno de disco en el
PL FRENOS 5 - 59
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
adaptador de dicho freno. Instale los 2 pernos de guı´a del calibrador (Fig. 154) y aprie´telos con una torsio´n de 22 N·m (192 libras pulgada). Para informarse sobre el procedimiento de instalacio´n del calibrador requerido, consulte Servicio del freno de disco tra­sero, en este grupo del manual de servicio.
CALIBRADOR DE FRENO
DE DISCO
PERNOS DE
GUIA DEL
CALIBRADOR
Fig. 154 Pernos de guı´a del calibrador trasero
(10) Instale el conjunto de rueda y neuma´tico tra­sero en el vehı´culo. Apriete todos las tuercas de espa´­rrago de la rueda en sentido cruzado con la mitad de la torsio´n especificada. Luego apriete totalmente las tuercas de espa´rrago con una torsio´n de 135 N·m (100 libras pie), repitiendo el mismo sentido anterior.
(11) Baje el vehı´culo.
(12) Tome con fuerza la virola de la junta del cable del freno de estacionamiento al suelo de la carrocerı´a (Fig. 155) con la mano y tire de ella hacia el suelo de la carrocerı´a para asegurarse de que la virola este´ completamente asentada allı´.
SUELO DE
ALFOMBRA DEL VEHICULO
LA CARRO­CERIA
MAZO DE CABLEADO DEL
VIROLA DE
VEHICULO
JUNTA
Fig. 155 Instalacio´n de la virola de junta en el suelo
de la carrocerı´a
(13) Encamine el cable del freno de estaciona­miento debajo de la alfombra y hacia arriba, hasta el
soporte de retencio´n del cable del freno de estaciona­miento en el suelo de la carrocerı´a. Luego instale el cable del freno de estacionamiento en la abrazadera de retencio´n (Fig. 156). Asegu´rese de que las lengu¨e­tas (Fig. 156) en el rete´n del cable del freno de esta­cionamiento se hayan expandido para sujetar dicho cable en la abrazadera de retencio´n.
LENGÜETAS DE
RETENCION
AJUSTADOR DEL
FRENO DE ESTACIO-
NAMIENTO
RETEN DEL CABLE DEL FRENO DE ESTACIONA-
MIENTO
ABRAZADERA DE RETEN-
CION DEL CABLE DEL
FRENO DE ESTACIONA-
MIENTO
Fig. 156 Instalacio´n del cable del freno de
estacionamiento en la abrazadera de retencio´n
(14) Instale los cables traseros del freno de estacio­namiento en el ajustador (Fig. 138) en el cable de la palanca del freno de estacionamiento.
(15) Vuelva a colocar la alfombra trasera.
(16) Instale las molduras del limpiabarro en la viga de ambas puertas traseras, hasta que hagan un chasquido en las vigas de las puertas traseras.
(17) Instale el cojı´n inferior del asiento trasero. Asegu´rese de que el cojı´n inferior del asiento este´ totalmente instalado en los retenes del suelo de la carrocerı´a del vehı´culo.
(18) Tome firmemente el cerrador de la palanca del freno de estacionamiento (barrena de 3/16 pulgadas; 4,75 mm) (Fig. 157) y retı´relo ra´pidamente del meca­nismo de dicha palanca. Esto permitira´ que el meca­nismo de la palanca del freno de estacionamiento ajuste correctamente los cables de dicho freno.
(19) Gire la palanca del freno de estacionamiento una vez para posicionar los cables del freno de esta­cionamiento. Luego haga regresar dicha palanca a su posicio´n de retorno. Verifique que las ruedas traseras del vehı´culo giren libremente, sin ofrecer resistencia.
(20) Aplique el freno de estacionamiento hasta un acoplamiento total.
(21) Instale el conjunto de la consola central.
(22) Instale los tornillos de fijacio´n del conjunto de la consola central.
5 - 60 FRENOS PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
UTILICE ALICATES PARA TOMAR CON FUERZA EL CERRADOR Y RETIRELO
RAPIDAMENTE DEL CON-
JUNTO DE LA PALANCA DEL
FRENO DE ESTACIONA-
MIENTO
CONJUNTO DE LA PALANCA
DEL FRENO DE ESTACIO-
NAMIENTO
SOPORTE DE
LA CONSOLA
CABLE DE SALIDA DEL
CONJUNTO DEL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
Fig. 157 Desmontaje del cerrador de la palanca del
freno de estacionamiento

ZAPATAS DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO CON FRENOS TRASEROS DE DISCO

DESMONTAJE

(1) Retire el conjunto del calibrador del freno de disco trasero del adaptador y rotor (Consulte Des­montaje de la zapata de freno de disco).
(2) Retire el rotor trasero de la maza trasera.
(3) Retire la tapa guardapolvo de la maza trasera.
(4) Retire la tuerca de rete´n y la arandela del con­junto de maza y cojinete trasero.
(5) Retire el conjunto de maza y cojinete trasero del va´stago trasero.
(6) Retire el colları´n de sujecio´n del conjunto de la zapata trasera de freno (Fig. 158).
(7) Gire la rueda del ajustador de la zapata de freno hasta que el ajustador este´ en la longitud ma´s corta.
(8) Retire el conjunto del ajustador de los conjun­tos de zapatas del freno de estacionamiento (Fig.
159).
(9) Retire el muelle inferior de la zapata (Fig. 160).
(10) Tire el conjunto de la zapata trasera de freno, aleja´ndolo del anclaje. Luego retire la zapata trasera de freno y el muelle superior (Fig. 161).
(11) Retire el colları´n de sujecio´n de la zapata delantera de freno (Fig. 162). Luego retire el conjunto de la zapata delantera de freno.

INSTALACION

(1) Instale la zapata delantera de freno y el colları´n de sujecio´n (Fig. 162).
(2) Instale la zapata trasera de freno y la zapata superior de freno en el muelle de retroceso de la zapata (Fig. 161).
(3) Tire de la zapata trasera de freno sobre el blo­que del anclaje hasta que este´ correctamente situada en el adaptador.
COLLARIN DE
SUJECION
Fig. 158 Colları´n de sujecio´n de la zapata trasera de
freno
AJUSTADOR
Fig. 159 Conjunto del ajustador de zapata de freno
de estacionamiento
(4) Instale la zapata inferior en el muelle de retro-
ceso de la zapata (Fig. 160).
(5) Instale el conjunto del ajustador de la zapata
de freno con la rueda estrellada hacia atra´s (Fig.
159). (6) Instale el colları´n de sujecio´n de la zapata tra-
sera de freno (Fig. 158).
PL FRENOS 5 - 61
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
CONJUNTO DE
ZAPATA DELANTERA
DE FRENO
MUELLE INFERIOR
Fig. 160 Muelle de retroceso inferior de la zapata de
freno
MUELLE SUPERIOR
ZAPATA TRASERA DE FRENO
DE ESTACIONAMIENTO
COLLARIN DE
SUJECION
COLLARIN DE
SUJECION
Fig. 162 Colları´n de sujecio´n y zapata de freno
delanteros
(10) Instale la tapa guardapolvo del conjunto de
maza y cojinete.
(11) Instale el rotor trasero. (12) Instale el calibrador de freno de disco trasero
en el adaptador (Consulte Desmontaje de zapata de freno).
(13) Instale los conjuntos de rueda y neuma´tico. (14) Apriete las tuercas de espa´rrago de la rueda
con una torsio´n de 129 N·m (95 libras pie).

CONMUTADOR DE LUZ DE STOP

DESMONTAJE

(1) Oprima y mantenga oprimido el pedal de freno
mientras hace girar el conmutador de luz de stop (Fig. 163) hacia la izquierda, aproximadamente 30 grados.
(2) Tire del conmutador hacia atra´s y retı´relo de
su soporte de instalacio´n.
(3) Desconecte el conector del mazo de cableado del
conmutador de luz de stop.
Fig. 161 Zapata de freno y muelle superior
(7) Ajuste las zapatas de freno con un dia´metro de
171 mm (6,75 pulgadas).
(8) Instale el conjunto de maza y cojinete trasero
en el va´stago.
(9) Instale una tuerca de rete´n NUEVA en el con- junto de maza y cojinete. Apriete la tuerca de rete´n del conjunto de maza y cojinete con una torsio´n de 168 N·m (124 libras pie).

INSTALACION

NOTA: Antes de instalar el conmutador de luz de stop en el soporte, debe moverse el va´stago hasta su posicio´n de ma´xima extensio´n, segu´n el proce­dimiento que se describe en el Paso 1.
(1) Sostenga el conmutador de luz de stop firme­mente en una mano. Luego, con la otra mano, tire del va´stago del conmutador de luz de stop hacia
5 - 62 FRENOS PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
PLACA DE TOPE
CONMUTADOR
DE LUZ DE
PEDAL
DE
FRENO
SOPORTE DEL CONMUTADOR
FRENO
Fig. 163 Conmutador de luz de stop
afuera, hasta que alcance su posicio´n de ma´xima extensio´n.
(2) Conecte el conector del mazo de cableado en el
conmutador de luz de stop.
(3) Instale el conmutador de luz de stop en el soporte mediante el procedimiento siguiente. Oprima el pedal de freno tanto como sea posible. Despue´s ins­tale el conmutador en el soporte, alineando la cha­veta de referencia del conmutador con la ranura que se encuentra en la parte superior del orificio cua­drado del soporte de montaje. Cuando el conmutador este´ completamente instalado en el soporte, gire el conmutador hacia la derecha aproximadamente 30° para trabarlo en el soporte.
PRECAUCION: No aplique una fuerza excesiva cuando tire hacia atra´s del pedal de freno para ajustar el conmutador de luz de stop. Si se hiciera, podrı´a dan˜ar el conmutador de luz de stop o la placa de tope (Fig. 163).
(4) Tire suavemente hacia atra´s del pedal de freno hasta que el pedal deje de moverse. Esto hara´ que el va´stago del conmutador se desplace hacia atra´s hasta la posicio´n correcta.

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE

equivalente, drene hasta el ma´ximo posible el lı´quido de frenos del depo´sito.
NOTA: No haga palanca con una herramienta ya que puede averiarse el depo´sito.
(3) Sacuda el depo´sito de lı´quido de frenos de un lado al otro al mismo tiempo que tira hacia arriba para retirar el depo´sito de la cubierta del cilindro maestro (Fig. 164).
DEPOSITO
DE LIQUIDO
CILINDRO MAESTRO
VIROLA
Fig. 164 Desmontaje del depo´sito de lı´quido del
cilindro maestro
(4) Retire las virolas de la cubierta del cilindro maestro al depo´sito de lı´quido de frenos.
(5) Instale virolas de sellado nuevas entre la cubierta del cilindro maestro y el depo´sito de lı´quido de frenos (Fig. 164) en la cubierta del cilindro maes­tro.
(6) Lubrique la zona de instalacio´n del depo´sito con lı´quido de frenos limpio y nuevo. Coloque el depo´­sito en posicio´n sobre las virolas. Asiente el depo´sito en las virolas mediante un movimiento de balanceo, al mismo tiempo que hace presio´n firme sobre el depo´sito de lı´quido.
(7) Asegu´rese de que el depo´sito este´ correcta­mente instalado.
(8) Asegu´rese de que la parte inferior del depo´sito toque la parte superior de la virola.
DEPOSITO DE LIQUIDO DE FRENOS
NOTA: No es necesario retirar el cilindro maestro del reforzador del vacı´o del servofreno para reem­plazar el depo´sito del lı´quido de frenos.
(1) Limpie la cubierta del cilindro maestro y el
depo´sito de lı´quido de frenos.
(2) Retire el tapo´n del depo´sito de lı´quido de fre-
nos. Con una jeringa LIMPIA, o una herramienta
CONMUTADOR DE NIVEL DE LIQUIDO DE FRENOS
No es necesario retirar el cilindro maestro o el depo´sito de lı´quido de frenos del vehı´culo para reem­plazar el sensor de nivel de lı´quido de frenos.
(1) Retire el conector del mazo de cableado del sen­sor de nivel de lı´quido de frenos (Fig. 165).
(2) Comprima las lengu¨etas de retencio´n (Fig. 166) en el extremo del conmutador de nivel de lı´quido de frenos.
(3) Mientras comprime las lengu¨etas de retencio´n, tome con fuerza el extremo opuesto del conmutador
PL FRENOS 5 - 63
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacio´n)
REFORZADOR
DEL SERVO-
FRENO
DEPOSITO DE LIQUIDO DE FRE-
NOS DEL CILINDRO MAESTRO
SENSOR DE NIVEL DE
LIQUIDO DE FRENOS
CILINDRO MAES-
TRO
Fig. 165 Sensor de nivel de lı´quido del cilindro
maestro
DEPOSITO DE
LIQUIDO DE FRE-
NOS DEL CILINDRO
MAESTRO
CILINDRO MAESTRO
LENGÜETAS DE RETENCION DEL CON-
MUTADOR DE LIQUIDO DE FRENOS
Fig. 166 Lengu¨etas de retencio´n del conmutador de
nivel de lı´quido de frenos
de nivel de lı´quido de frenos y extra´igalo del depo´sito de lı´quido de frenos del cilindro maestro (Fig. 167).
(4) Alinee correctamente el conmutador de nivel de reemplazo con su orificio de instalacio´n en el depo´sito de lı´quido de frenos. Presione el conmutador en el depo´sito de lı´quido hasta que las lengu¨etas de reten­cio´n este´n totalmente expandidas en el lado opuesto del depo´sito de lı´quido (Fig. 166).
(5) Instale el conector del mazo de cableado en el conmutador de nivel de lı´quido de frenos.

CALIBRADOR DE FRENO DE DISCO DELANTERO Y TRASERO

LIMPIEZA E INSPECCION

Verifique si hay fugas de lı´quido de frenos en la zona de la cubierta guardapolvo, o alrededor de ella, y en la pastilla de freno interna. Asimismo, verifique si la cubierta guardapolvo del pisto´n esta´ rota, fra´gil o averiada. Si la cubierta guardapolvo esta´ averiada,
DEPOSITO DE
LIQUIDO DE FRE-
NOS DEL CILINDRO
MAESTRO
CILINDRO
MAESTRO
CONMUTADOR DE NIVEL DE LIQUIDO
DE FRENOS
Fig. 167 Desmontaje/instalacio´n del conmutador de
nivel del depo´sito de lı´quido
o si detecta una fuga de lı´quido, desmonte el conjunto del calibrador e instale un sello del pisto´n y una cubierta guardapolvo nuevos. Haga lo mismo con el pisto´n si esta´ rayado. Consulte Procedimientos de desensamblaje y ensamblaje del calibrador, en Servi­cio del calibrador del freno de disco, en esta seccio´n del manual de servicio.
Verifique las cubiertas guardapolvo de los pasado­res de guı´a para determinar si esta´n en buen estado. Reempla´celas si detecta que esta´n averiadas, secas o fra´giles. Consulte Servicio de casquillos de pasadores de guı´a, en Servicio del calibrador del freno de disco, en esta seccio´n del manual de servicio.

SERVICIO DEL CASQUILLO DEL PASADOR GUIA DEL CALIBRADOR

El calibrador de doble pasador utiliza un conjunto de casquillo y camisa de sellado definitivo. Si fuese necesario, se puede reparar este conjunto mediante el procedimiento siguiente.
DESMONTAJE DE CASQUILLOS DE PASADORES GUIA DEL CALIBRADOR
(1) Retire el calibrador del rotor de freno (Consulte Desmontaje de la zapata de freno). Cuelgue el con­junto del calibrador en un gancho de alambre, lejos del rotor de freno.
(2) Presione hacia afuera y luego extraiga la camisa de acero de la parte interior del casquillo con los dedos, tal como se describe en (Fig. 168).
(3) Con los dedos, incline uno de los lados del cas­quillo. Luego tire del lado opuesto para retirar el cas­quillo de la cubierta del calibrador del freno (Fig.
169).
INSTALACION DE LOS CASQUILLOS DE PASADORES GUIA DEL CALIBRADOR
(1) Doble el casquillo a lo largo, por la mitad, en la seccio´n so´lida del medio del casquillo (Fig. 170).
5 - 64 FRENOS PL
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacio´n)
CALIBRADOR
CAMISA
CASQUILLO
Fig. 168 Desmontaje de la camisa interior del
casquillo
CASQUILLO DEL PASADOR
GUIA DEL CALIBRADOR
Fig. 170 Casquillo del pasador guı´a del calibrador
doblado
CALIBRADOR
CALIBRADOR
CASQUILLO
Fig. 169 Desmontaje del casquillo del calibrador
(2) Inserte el casquillo doblado en la cubierta del
calibrador (Fig. 171). No utilice un objeto filoso
para realizar este paso. Si lo hace, puede dan˜ar el casquillo.
(3) Desdoble el casquillo con los dedos o una vari­lla de madera hasta que el casquillo este´ totalmente instalado en la cubierta del calibrador. Los rebordes deben estar instalados en forma pareja a ambos lados del orificio del casquillo (Fig. 172).
CASQUILLO
Fig. 171 Instalacio´n del casquillo del pasador guı´a
del calibrador
(4) Lubrique las superficies interiores del casquillo con Compuesto diele´ctrico siliconado Mopar o un equivalente.
(5) Instale la camisa del pasador guı´a en un extremo del casquillo hasta que la zona de sellado del casquillo sobrepase la acanaladura de sellado en la camisa (Fig. 173).
(6) Sostenga el extremo de la cubierta enrollada del casquillo con una mano y haga presio´n para que el casquillo de la camisa de acero entre en la cubierta, hasta que un extremo del casquillo este´ totalmente asentado en la acanaladura de sellado en un extremo de la camisa (Fig. 173).
PL FRENOS 5 - 65
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacio´n)
CASQUILLO
ASEGURESE DE QUE AMBOS
REBORDES DEL CASQUILLO ESTEN
INSTALADOS COMPLETAMENTE
ALREDEDOR DE LOS HUECOS DEL
CASQUILLO DEL CALIBRADOR.
CALI-
BRADOR
Fig. 172 Casquillo instalado correctamente en el
calibrador
CALIBRADOR
CAMISA
CALIBRADOR
ASEGURESE DE QUE EL CASQUI-
LLO ESTE TOTALMENTE ASEN-
TADO EN LA ACANALADURA DE
SELLADO DE LA CAMISA, TAL
COMO SE INDICA.
CASQUILLO
CAMISA
Fig. 174 Instalacio´n correcta de la camisa y el
casquillo del calibrador
entre los dedos y correrlo fa´cilmente hacia atra´s y adelante, sin que el casquillo se saliera de la acana­ladura de la camisa.
CASQUILLO
Fig. 173 Instalacio´n de la camisa en el casquillo
(7) Sostenga la camisa en su lugar y coloque el otro extremo del casquillo sobre el extremo de la camisa y en la acanaladura de sellado en la camisa (Fig. 174). Asegu´rese de que el otro extremo del cas­quillo no se haya salido de la acanaladura de sellado en la camisa.
(8) Cuando la camisa esta´ correctamente instalada en el casquillo, deberı´a ser posible sostener el con­junto de camisa/casquillo de sellado permanente

DESENSAMBLAJE DEL CALIBRADOR

ADVERTENCIA: BAJO NINGUNA CONDICION DEBE UTILIZARSE PRESION DE AIRE PARA DES­MONTAR UN PISTON DEL HUECO DEL CALIBRA­DOR. DICHA PRACTICA PUEDE OCASIONAR LESIONES PERSONALES.
(1) Retire el calibrador del rotor de freno (consulte Desmontaje de la zapata de freno). Cuelgue el con­junto en un gancho de alambre alejado del rotor, de manera que el lı´quido hidra´ulico no llegue al rotor. Coloque un trozo pequen˜o de madera entre el pisto´n y las garras del calibrador.
(2) Con cuidado oprima el pedal de freno para extraer el pisto´n del hueco en forma hidra´ulica. Luego aplique y mantenga oprimido el pedal de freno hasta cualquier posicio´n que supere la primera pul­gada del recorrido del pedal. Esto impedira´ una pe´r­dida de lı´quido de frenos del cilindro maestro.
(3) Si deben desmontarse ambos pistones delante­ros del calibrador, desconecte el tubo de freno en la manguera flexible de freno, en el larguero de basti­dor. Conecte el tubo de freno y retire el pisto´n del calibrador opuesto mediante el mismo proceso que se describe anteriormente para desmontar el primer pis­to´n.
(4) Desconecte la manguera flexible de lı´quido de frenos del conjunto del calibrador.
5 - 66 FRENOS PL
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacio´n)
PRECAUCION: No aplique una presio´n excesiva cuando inmoviliza el calibrador en la mordaza. La excesiva presio´n de la mordaza puede causar la deformacio´n del hueco y el atascamiento del pis­to´n.
(5) Para desmontar el calibrador, instale una mor-
daza equipada con mandı´bulas protectoras.
(6) Retire las camisas y los casquillos de los pasa­dores de guı´a. Consulte Desmontaje de casquillos de pasadores de guı´a en la seccio´n de desensamblaje del calibrador de este manual.
(7) Retire la cubierta guardapolvo del pisto´n del calibrador y dese´chela (Fig. 175).
CALIBRADOR
DESTORNILLADOR
CUBIERTA
CALIBRADOR
SELLO DEL PISTON
VARILLA TAPIZADA
PLASTICA
ACANALADURA DEL SELLO DEL PISTON
Fig. 176 Desmontaje del sello del pisto´n del
calibrador
eliminarse con un pan˜o de arpillera. Los huecos que presentan raspaduras o rayaduras serias debera´n esmerilarse. Utilice la Pulidora de calibrador, Herra­mienta especial C-4095, o un equivalente, siempre y cuando el dia´metro del hueco no supere los 0,0254 mm (0,001 pulgada) (Fig. 177).
CALIBRADOR
HUECO DEL
CALIBRADOR
Fig. 175 Desmontaje del calibrador/cubierta
guardapolvo del pisto´n
(8) Con una herramienta blanda, como una varilla tapizada pla´stica, extraiga el sello del pisto´n de su acanaladura en el hueco del pisto´n en el calibrador (Fig. 176). Deseche el sello usado. No utilice un
destornillador u otra herramienta de metal para esta operacio´n. Puede rayarse el hueco del pisto´n o desgastarse los bordes de la acanala­dura del sello.
(9) Limpie todas las piezas con alcohol o un disol­vente apropiado y seque u´ nicamente con un pan˜o sin pelusas. No puede quedar ninguna pelusa en el hueco del calibrador. Limpie todos los conductos y huecos. Cuando se desmonta el calibrador, debe
instalarse una cubierta y un sello nuevos en el conjunto.
(10) Inspeccione el hueco del pisto´n para detectar si esta´ rayado o picado. Por lo general, las marcas leves de raspaduras o corrosio´n en los huecos pueden
HERRAMIENTA
ESPECIAL
C-4095
Fig. 177 Pulido del hueco del pisto´n del calibrador
de freno
(11) Si el hueco no queda limpio segu´n estas espe-
cificaciones, debe instalarse una cubierta de calibra-
PL FRENOS 5 - 67
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacio´n)
dor nueva. Instale un pisto´n nuevo si el anterior esta´ picado o rayado.
NOTA: Cuando utilice la Pulidora de calibrador, Herramienta especial C-4095, recubra las piedras de esmerilar y el hueco con lı´quido de frenos. Despue´s de esmerilar el hueco, limpie cuidadosamente las acanaladuras del sello y de la cubierta con un cepi­llo giratorio duro que no sea de metal.
NOTA: Tenga extremo cuidado al limpiar el calibra­dor despue´s de esmerilarlo. Retire toda la suciedad y arenilla lavando el calibrador con lı´quido de fre­nos. Seque estregando con un pan˜o sin pelusas y luego limpie una vez ma´s.
PRECAUCION: Al inspeccionar el pisto´n del cali­brador, utilice u´nicamente disolventes para limpiar la superficie del pisto´n. Si la superficie no queda limpia utilizando u´nicamente disolventes, el pisto´n debe reemplazarse.
(12) Inspeccione el pisto´n del calibrador para detectar si esta´ picado, raspado o si presenta algu´n dan˜o fı´sico. Reemplace el pisto´n si hay sen˜ales de raspaduras, picaduras o dan˜os fı´sicos.
CALIBRADOR
SELLO DEL
PISTON
ACANA-
LADURA
DEL
SELLO
Fig. 178 Instalacio´n del sello de pisto´n nuevo en el
calibrador
(5) Instale el pisto´n en el hueco del calibrador empuja´ndolo ma´s alla´ del sello del pisto´n, hasta que llegue a fondo en el hueco del calibrador (Fig. 179).

ENSAMBLAJE DEL CALIBRADOR

PRECAUCION: La presio´n excesiva de la mordaza causara´ la deformacio´n del hueco y el atascamiento del pisto´n.
(1) Inmovilice el calibrador en una mordaza (con casquillos protectores instalados en las mandı´bulas de la mordaza).
(2) Sumerja el sello del pisto´n nuevo en lı´quido de frenos limpio e insta´lelo en la acanaladura del hueco del calibrador. Debe colocarse el sello en una zona de la acanaladura y hacerlo girar suavemente en la misma (Fig. 178), u´nicamente con los dedos, hasta que este´ correctamente asentado. NUNCA UTILICE UN SELLO DE PISTON USADO. Asegu´rese de que las garras este´n limpias y que el sello no este´ torcido o enrollado (Fig. 178).
(3) Aplique una capa de lı´quido de frenos limpio a la nueva cubierta del pisto´n, dejando una cantidad abundante dentro de la cubierta.
(4) Emplace la cubierta guardapolvo sobre el pisto´n despue´s de revestirla con lı´quido de frenos.
PRECAUCION: Para evitar la desalineacio´nyel atascamiento del pisto´n en el hueco del calibrador, la fuerza debe aplicarse uniformemente sobre el pisto´n.
CALI-
BRADOR
CUBIERTA
PISTON
Fig. 179 Instalacio´n del pisto´n en el hueco del
calibrador
(6) Emplace la cubierta guardapolvo en el agujero escariado del hueco del pisto´n del conjunto del cali­brador.
(7) Con un martillo, el Instalador de la cubierta del calibrador del pisto´n, Herramienta especial C-4689 y el Mango, Herramienta especial C-4171, instale la cubierta en el agujero escariado del calibra­dor (Fig. 180).
(8) Instale las camisas y casquillos de los pasado­res de guı´a. Consulte la seccio´n Instalacio´n de cas­quillos de pasadores de guı´a, en la seccio´n Desensamblaje del calibrador de este manual.
5 - 68 FRENOS PL
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacio´n)
MARTILLO
HERRA-
MIENTA
ESPECIAL
C-4171
HERRA­MIENTA
ESPECIAL
C-4689
CALI-
BRADOR
Fig. 180 Instalacio´n de la cubierta guardapolvo en
el agujero escariado del calibrador
(9) Instale las pastillas de freno. Consulte Instala­cio´n de pastillas de freno, en la seccio´n Procedimien­tos de servicio de zapatas de freno de este manual.
(10) Antes de instalar el conjunto de calibrador en el vehı´culo, inspeccione el rotor de freno. Si se veri­fica alguna de las condiciones descritas en Verifica­cio´n del descentramiento y espesor del rotor de freno, debe reemplazarse o rectificarse el rotor. Si e´ste u´ltimo no requiere servicio, instale el conjunto de calibrador.
(11) Instale la manguera de freno en el calibrador mediante un perno Banjo. Ajuste la manguera de freno al perno Banjo del conjunto de calibrador con una torsio´n de 33 N·m (24 libras pie). Cuando se
instala la manguera de freno en el calibrador siempre DEBEN utilizarse arandelas de sello nuevas.
(12) Purgue el sistema de frenos (consulte Purga del sistema de frenos).

CILINDRO DE RUEDA (FRENO DE TAMBOR TRASERO)

DESENSAMBLAJE

Para desensamblar los cilindros de rueda, proceda de la siguiente manera:
(1) Haga palanca para extraer las cubiertas de los cilindros y retire (Fig. 181).
(2) Haga presio´n HACIA ADENTRO en un pisto´n para lograr extraer el pisto´n opuesto, la cubeta y el muelle (Fig. 181). Luego, con una herramienta blanda como una varilla, haga presio´n para extraer
la cubeta y el pisto´n que permanecen en el cilindro de rueda.
(3) Lave el cilindro de rueda, los pistones y el mue-
lle (Fig. 181) en lı´quido de frenos limpio o en alcohol;
(NO USE NINGUN SOLVENTE A BASE DE PETROLEO) limpie meticulosamente y seque con
aire comprimido. Inspeccione el dia´metro interno del cilindro y el pisto´n para detectar si esta´n rayados o picados. (No use un trapo ya que la pelusa quedara´ adherida a las superficies del hueco).
(4) Los dia´metros internos de cilindro de rueda y los pistones que este´n muy rayados o picados debera´n reemplazarse. Por lo general, las paredes de los cilindros que tienen rayaduras leves o presentan signos de corrosio´n pueden limpiarse con arpillera, aplicando un movimiento circular. Las manchas negras en las paredes de los cilindros son causadas por las cubetas de pisto´n y no perjudican su funcio­namiento.

ENSAMBLAJE

Antes de ensamblar los pistones y las nuevas cube­tas en los cilindros de rueda, sume´rjalos en lı´quido de frenos limpio. Si las cubiertas esta´n deterioradas, cuarteadas o no ajustan firmemente en los pistones o en la fundicio´n del cilindro, instale cubiertas nuevas.
(1) Aplique al hueco del cilindro una capa de lı´quido de frenos limpio.
(2) Aplique una capa leve de Lubricante de protec­cio´n de cubetas Mopar en el reborde de sellado y en las superficies exteriores de las cubetas del cilindro de rueda.
(3) Instale en el cilindro el muelle de expansio´n con los expansores de cubeta. Instale las cubetas en cada extremo del cilindro con los extremos abiertos de las cubetas enfrentados (Fig. 181).
(4) Instale el pisto´n en cada extremo del cilindro con la cara plana del pisto´n en contacto con la cara plana de cada cubeta ya instalada (Fig. 181).
(5) Aplique una capa de Lubricante de proteccio´n de cubetas Mopar en las superficies interiores de las cubiertas de presio´n (Fig. 181).
(6) Instale una cubierta en cada extremo del cilin­dro (Fig. 181). Tenga cuidado de no dan˜ar la
cubierta durante la instalacio´n.

LIMPIEZA E INSPECCION

FRENOS DELANTEROS DE DISCO

DESGASTE DEL FORRO DE LA PASTILLA DE FRENO

Si con una inspeccio´n visual no se determina ade­cuadamente el estado del forro, puede resultar nece­saria una verificacio´n fı´sica. Para comprobar la
PL FRENOS 5 - 69
LIMPIEZA E INSPECCION (Continuacio´n)
CUBIERTA DE PRESION
PISTON
CUBETA
CILINDRO
TORNILLO DE PURGA
Fig. 181 Cilindro de rueda trasera (vista esquema´tica)
magnitud del desgaste del forro, retire los conjuntos de rueda y neuma´tico, y los calibradores.
Retire las zapatas de frenos delanteros de disco. Para informarse sobre el procedimiento requerido, consulte Desmontaje de zapatas de freno de disco delantero, en la seccio´n Desmontaje e instalacio´n de este grupo del manual de servicio.
El espesor combinado de zapata y forro de freno debe medirse en la parte ma´s delgada del conjunto.
Cuando un conjunto de zapatas de freno se des­gasta hasta un espesor total de aproximadamente 7,95 mm (5/16 de pulgada), se las debe reemplazar.
Reemplace ambos conjuntos de zapatas de freno (hacia adentro y hacia afuera). Es necesario reempla­zar ambos conjuntos de ruedas delanteras cada vez que se reemplazan los conjuntos de zapata de freno a cada uno de los lados.
Si no es necesario el reemplazo de los conjuntos de zapatas de freno, vuelva a instalarlos, asegura´ndose de que cada zapata de freno regrese a la posicio´n ori­ginal. Para informarse sobre el procedimiento reque­rido, consulte Instalacio´n de la zapata de freno de disco delantero, en la seccio´n Desmontaje e instala­cio´n, en este grupo del manual de servicio.

INSPECCION DEL CALIBRADOR

Verifique si hay fugas de lı´quido de frenos en la zona de la cubierta, o alrededor de ella, y en el forro interno. Asimismo, verifique si la cubierta guarda­polvo del pisto´n esta´ rota, fra´gil o averiada. Si la cubierta esta´ averiada, o si detecta una fuga de lı´quido, desensamble el conjunto del calibrador e ins­tale un sello del pisto´n y una cubierta nuevos. Haga lo mismo con el pisto´n si esta´ rayado. Consulte Cali-
EXPANSORES DE CUBETA
Y MUELLE
CUBIERTA DE PRESION
CUBETA
PISTON
brador del freno de disco delantero en la seccio´n Des­ensamblaje y ensamblaje, en este grupo del manual de servicio.
Verifique las cubiertas guardapolvos de los pasado­res de guı´a para determinar si esta´n en buen estado. Reempla´celas si detecta que esta´n averiadas, secas o fra´giles. Consulte Calibrador del freno de disco delan­tero en la seccio´n Desensamblaje y ensamblaje, en este grupo del manual de servicio.

FRENOS DE DISCO TRASEROS

DESGASTE DEL FORRO DE LA PASTILLA DE FRENO

Si con una inspeccio´n visual no se determina ade­cuadamente el estado del forro, puede resultar nece­saria una verificacio´n fı´sica. Para comprobar la magnitud del desgaste del forro, retire los conjuntos de rueda y neuma´tico, y los calibradores.
Retire las zapatas de freno de discos traseros. Para informarse sobre el procedimiento requerido, consulte Desmontaje de zapatas de freno de disco trasero, en la seccio´n Desmontaje e instalacio´n en este grupo del manual de servicio.
El espesor combinado de la zapata y el forro del freno debe medirse en la parte ma´s delgada del con­junto.
Cuando un conjunto de zapatas de freno se des­gasta hasta alcanzar un espesor de aproximadamente 7,0 mm (9/32 pulgada), debe reemplazarse.
Reemplace ambos conjuntos de zapatas de freno (hacia adentro y hacia afuera). Cada vez que se reemplacen los conjuntos de zapatas de freno de cual-
5 - 70 FRENOS PL
LIMPIEZA E INSPECCION (Continuacio´n)
quiera de los lados, es necesario reemplazar ambos conjuntos de ruedas traseras.
Si no se requiere el reemplazo de los conjuntos de zapatas de freno, insta´lelos, asegura´ndose de que cada zapata de freno se emplace nuevamente en la posicio´n original. Para informarse sobre el procedi­miento requerido, consulte Instalacio´n de la zapata de freno de disco trasero, en la seccio´n Desmontaje e instalacio´n en este grupo del manual de servicio.

INSPECCION DEL CALIBRADOR

Verifique si hay fugas de lı´quido de frenos en la zona de la cubierta, o alrededor de ella, y en el forro interno. Asimismo, verifique si la cubierta guarda­polvo del pisto´n esta´ rota, fra´gil o averiada. Si la cubierta esta´ averiada, o si detecta una fuga de lı´quido, desensamble el conjunto del calibrador e ins­tale un sello del pisto´n y una cubierta nuevos. Haga lo mismo con el pisto´n si esta´ rayado. Consulte Cali­brador del freno de disco trasero en la seccio´n Desen­samblaje y ensamblaje, en este grupo del manual de servicio.
Verifique las cubiertas guardapolvos de los pasado­res de guı´a para determinar si esta´n en buen estado. Reempla´celas si detecta que esta´n averiadas, secas o fra´giles. Consulte Calibrador del freno de disco tra­sero en la seccio´n Desensamblaje y ensamblaje, en este grupo del manual de servicio.

FRENOS DE TAMBOR TRASEROS

El forro de la zapata de freno trasero deberı´a hacer contacto en todo el ancho del forro, ası´ como tambie´n desde el extremo trasero hasta el extremo delantero del forro. De lo contrario, reempla´celo.
Si las zapatas de freno no hacen contacto en el extremo delantero o trasero del forro de la zapata, es posible que este´ mal esmerilado.
Limpie e inspeccione la placa de apoyo del freno y los tornillos de ajuste. Aplique una capa delgada de Lubricante multipropo´sito Mopar, o un equivalente, en las roscas del ajustador automa´tico (Fig. 182). Reemplace el tornillo de ajuste si presenta signos de corrosio´n.
HACIA ADE-
LANTE HACIA
AFUERA
PALANCA DEL AJUSTADOR
AUTOMATICO
Fig. 182 Tornillo y palanca del ajustador
(caracterı´sticos)
AJUSTADOR AUTOMA-
TICO
PARTE TRA-
SERA HACIA
AFUERA
Si los muelles de retorno o sujecio´n usados de la zapata de freno se recalentaron o esta´n desgastados, reempla´celos. Un indicio de recalentamiento es una decoloracio´n de la pintura o una deformacio´n de los espirales de extremo.

CILINDRO DE RUEDA DE FRENO DE TAMBOR TRASERO

Retire los tambores de freno e inspeccione las cubiertas del cilindro de rueda para detectar si hay una fuga de lı´quido de frenos. Verifique visualmente las cubiertas para determinar si presentan cortes, rasgaduras o cuarteaduras por calor. Si existe alguna de estas condiciones, deberı´an limpiarse e inspeccio­narse completamente los cilindros de rueda, e insta­lar piezas nuevas.
Si un cilindro de rueda presenta fugas y el mate­rial del forro del freno esta´ saturado con lı´quido de frenos, deben reemplazarse las zapatas de freno.

TUBOS Y MANGUERAS DEL CHASIS

Se utiliza una manguera de goma flexible tanto en los frenos delanteros como traseros. Se debe realizar una inspeccio´n de las mangueras de freno cada vez que se repara el sistema de frenos y cada 12.000 kilo´­metros o 12 meses, segu´n lo que ocurra primero (con cada cambio de aceite del motor). Inspeccione las mangueras de freno hidra´ulico para detectar cuartea­duras superficiales, rozamiento, lugares desgastados o dan˜os fı´sicos serios. Si la envoltura de tela que posee la manguera queda expuesta por cuarteaduras o abrasiones en la cubierta de goma de la manguera, e´sta debe reemplazarse de inmediato. Puede produ­cirse un eventual deterioro de la manguera con la posibilidad de un fallo en la descarga. La instalacio´n incorrecta puede causar retorceduras o interferencia con las ruedas, los neuma´ticos o el chasis.
Deben inspeccionarse perio´dicamente los tubos de freno de acero para detectar evidencias de corrosio´n, dan˜os fı´sicos o contacto con componentes mo´viles o calientes del vehı´culo.

CONJUNTO DE MAZA Y COJINETE DE RUEDA TRASERA

El conjunto de maza y cojinete trasero esta´ dise­n˜ado para toda la vida u´til del vehı´culo y no deberı´a requerir ningu´n mantenimiento. Se puede utilizar el procedimiento siguiente para evaluar el estado del cojinete.
Retire la rueda y el tambor de freno y haga girar el aro externo con pestan˜a de la maza. La aspereza excesiva, el juego lateral o la resistencia a la rotacio´n pueden indicar existencia de suciedad o el fallo del cojinete. Si los cojinetes de rueda trasera exhiben estas condiciones durante la inspeccio´n, debera´ reem­plazarse el conjunto de maza y cojinete.
PL FRENOS 5 - 71
LIMPIEZA E INSPECCION (Continuacio´n)
La presencia de cierres de cojinete dan˜ados y la pe´rdida excesiva de grasa que resulta de ello tambie´n puede requerir el reemplazo del cojinete. Una pe´r­dida moderada de grasa del cojinete se considera nor­mal y no debe hacer necesario el reemplazo del conjunto de maza y cojinete.

AJUSTES

CONMUTADOR DE LUZ DE STOP

(1) Retire el conmutador de luz de stop de su soporte. Para hacerlo, ha´galo girar aproximadamente 30° hacia la izquierda.
(2) Desconecte el conector del mazo de cableado del conmutador de luz de stop.
(3) Sostenga con firmeza el conmutador de luz de stop con una mano. Luego, con la otra mano, tire del va´stago del conmutador de luz de stop hacia afuera, hasta que haya alcanzado su posicio´n de extensio´n ma´xima.
(4) Instale el conmutador de luz de stop en el soporte mediante el procedimiento siguiente. Oprima el pedal de freno tanto como sea posible. Luego, sin levantar el pie del pedal de freno, instale el conmu­tador en el soporte alineando la chaveta de referencia del conmutador con la ranura que se encuentra en la parte superior del orificio cuadrado del soporte de instalacio´n. Cuando el conmutador este´ completa­mente instalado en el orificio cuadrado del soporte, gire el conmutador a la derecha aproximadamente 30° para trabarlo en el soporte.
PLACA DE TOPE
CONMUTADOR
DE LUZ DE
PEDAL
DE
FRENO
SOPORTE DEL CONMUTADOR
FRENO
Fig. 183 Posicio´n del conmutador de luz de stop en
el vehı´culo
(1) Eleve el vehı´culo de manera que todas las rue­das puedan girar libremente. Consulte Recomenda­ciones de elevacio´n, en la seccio´n Lubricacio´n y mantenimiento en la primera parte de este manual de servicio.
(2) Retire el tapo´n de goma del orificio de ajuste del freno trasero (Fig. 184) de la placa de apoyo de la zapata de freno trasero.
PLACA DE APOYO DEL
FRENO TRASERO
PRECAUCION: No aplique una fuerza excesiva cuando tire hacia atra´s del pedal de freno para ajustar el conmutador de luz de stop. Si se hiciera, podrı´a dan˜ar el reforzador del vacı´o del freno, el conmutador de luz de stop o la placa de tope (Fig.
183).
(5) Conecte el conector del mazo de cableado al
conmutador de luz de stop.
(6) Tire suavemente hacia atra´s del pedal de freno hasta que el pedal deje de moverse. Esto hara´ que el va´stago del conmutador (Fig. 183) se encaje hacia atra´s en la posicio´n correcta.

AJUSTE DE LA ZAPATA DE FRENO DE TAMBOR TRASERO

NOTA: Por lo general, los frenos de tambor de ajuste automa´tico no requerira´n el ajuste manual de la zapata de freno. Aunque en el caso de una reno­vacio´n de la guarnicio´n del freno es aconsejable hacer el ajuste inicial en forma manual, a fin de acelerar el tiempo de ajuste.
TAPON DEL ORIFICIO
DE AJUSTE DEL FRENO
MONTANTE
TRASERO
Fig. 184 Tapo´n del orificio de ajuste del freno
trasero
(3) Asegu´ rese de que la palanca del freno de
estacionamiento este´ en la posicio´n de retorno total.
(4) Inserte el Ajustador de frenos, Herramienta especial C-3784, (Fig. 185) o un equivalente, a trave´s del orificio de ajuste en la placa de apoyo y contra la rueda estrellada del tornillo de ajuste. Mueva el mango de la herramienta hacia abajo hasta que se sienta una leve resistencia cuando se hace girar la rueda de carretera.
5 - 72 FRENOS PL
AJUSTES (Continuacio´n)
DESTORNILLADOR
MEDIANO
ORIFICIO DE AJUSTE
DEL FRENO
DESTORNILLADOR DELGADO O
VARILLA SOLDADORA
Fig. 185 Ajuste del tambor de freno con la
herramienta C-3784
(5) Inserte un destornillador delgado o una parte de una varilla soldadora en el orificio de ajuste del freno (Fig. 185). Presione la palanca de ajuste para desacoplarla de la rueda estrellada. Debe tenerse
cuidado de no doblar la palanca de ajuste o deformar el muelle de la palanca. Mientras man-
tiene la palanca de ajuste desacoplada de la rueda estrellada, tire de la rueda estrellada hacia atra´s para asegurar que la rueda gire libremente, sin roce de la zapata de freno.
(6) Repita el ajuste anterior en la otra rueda tra­sera. Instale los tapones de goma del orificio de ajuste (Fig. 184) en los soportes de frenos traseros.
(7) Aplique y desenganche la palanca del freno de estacionamiento una vez despue´s del ajuste del freno de rueda.

AJUSTE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

VEHICULO EQUIPADO CON FRENOS TRASEROS DE TAMBOR

Debido a la caracterı´stica de ajuste automa´tico de la palanca del freno de estacionamiento, el ajuste del sistema del freno de estacionamiento en vehı´culos que tienen instalados frenos traseros de tambor se basa en un ajuste apropiado de la zapata de freno de tambor. Consulte Ajuste de frenos traseros en la sec­cio´n Ajustes de servicio, en este grupo del manual de servicio.

VEHICULO EQUIPADO CON FRENOS TRASEROS DE DISCO

Debido a la caracterı´stica de ajuste automa´tico de la palanca del freno de estacionamiento, el ajuste del sistema de frenos en vehı´culos que tienen instalados frenos traseros de disco se basa en un ajuste apro­piado de la zapata de freno de tambor en sombrero. Consulte Ajuste de freno de estacionamiento trasero
en la seccio´n Frenos de estacionamiento, en este grupo del manual de servicio.

ESPECIFICACIONES

LIQUIDO DE FRENOS

El lı´quido de frenos que se utilice en este vehı´culo debe cumplir con las especificaciones DOT3ylas normas SAE J1703. No se recomienda o aprueba el uso de ningu´n otro tipo de lı´quido de frenos en el sis­tema de frenos del vehı´culo. Utilice u´nicamente lı´quido de frenos Mopar o un equivalente de un reci­piente sellado herme´ticamente.
PRECAUCION: Nunca utilice lı´quido de frenos recu­perado o lı´quido de un recipiente que haya que­dado abierto. Los recipientes abiertos absorben la humedad del aire y ensucian el lı´quido.
PRECAUCION: No utilice ningu´n tipo de lı´quido a base de petro´leo en el sistema hidra´ulico de frenos. El uso de este tipo de lı´quidos provocara´ dan˜os en el sellado del sistema hidra´ulico de frenos del vehı´­culo, causando un fallo del sistema de frenos del vehı´culo. Se consideran lı´quidos a base de petro´leo el aceite del motor, el lı´quido de transmisio´n, el lı´quido de transmisio´n hidra´ulica, etc.

SISTEMA DE ACCIONAMIENTO DE FRENOS

ACCIONAMIENTO:
Servofrenos accionados por vacı´o.........Deserie
Sistema hidra´ulico . . Doble-Dividido diagonalmente
CONJUNTO DEL CILINDRO MAESTRO:
Tipo ..........................Ta´ndem doble
Material del cuerpo ..........Aluminio anodizado
Material del depo´sito ..............Polipropileno
DIAMETRO INTERNO / RECORRIDO Y
DIVISION DEL CILINDRO MAESTRO:
Sin ABS . . . 21 mm x 32,6 mm (0,875 pulgada x 1,28
pulgada) ABS.21mm x 32,7 mm (0,874pulgadax 1,29 pulgada)
Divisio´n de la cilindrada ................50/50
ORIFICIOS DE SALIDA DE LIQUIDO DEL
CILINDRO MAESTRO:
ABS.........Primario 3/8–24 Secundario 7/16–24
SinABS ....Primario hacia adentro y hacia afuera
7/16–24
Sin ABS . . Secundario hacia adentro y hacia afuera
3/8–23
Tipo de conexio´n de salida . SAE 45 ° Abocinamiento
invertido
PL FRENOS 5 - 73
ESPECIFICACIONES (Continuacio´n)
ACCIONAMIENTO: UNIDAD HIDRAULICA DE CONTROL DE ABS:
Tipo de conexio´n de tubo hidra´ulico ......SAE45°
Abocinamiento invertido
REFORZADOR:
Marca/tipo ........Devacı´o Bendix con y sin ABS
Pernos espa´rragos de instalacio´n .......M8x1,25
Tipo.........................Simple 230 mm
Refuerzo a 20 pulg. (50cm) del vacı´o del tubo
mu´ltiple .......................4690 Todos
TORNILLO EN LA VALVULA DOSIFICADORA:
Material ...........................Aluminio
Funcio´n ........Dosificacio´n de presio´n hidra´ulica
PEDAL DE FRENO
Relacio´n del pedal .......................3,28

ESPECIFICACIONES DE TORSION DEL DISPOSITIVO DE FIJACION DEL FRENO

DESCRIPCION TORSION TUBOS DE FRENO:
Tuercasdeltubo aconexionesycomponentesexcepto la
HCU.............17N·m(145 libras pulgada)
Del cilindro maestro a la HCU en los orificios de la
HCU.............21N·m(185 libras pulgada)
MANGUERA DE FRENO:
Perno Banjo al calibrador . . . 48 N·m (35 libras pie)
Soporte intermedio ....12N·m(105 libras pulgada)
CILINDRO MAESTRO:
Tuerca de instalacio´n al reforzador de
vacı´o.............28N·m(250 libras pulgada)
REFORZADOR DEL FRENO:
Tuercas de instalacio´nal
salpicadero ........28N·m(250 libras pulgada)
CILINDRO DE RUEDA TRASERA:
Pernos de instalacio´n a la placa de
apoyo ............13N·m(115libras pulgada)
Tornillo de purga ......10N·m(80libras pulgada)
PLACA DE APOYO DEL FRENO:
Pernos de instalacio´n al eje . . 75 N·m (55 libras pie)
ADAPTADOR DE FRENO DE DISCO TRASERO:
Pernos de instalacio´n al eje . . 75 N·m (55 libras pie)
CALIBRADOR DE FRENO DE DISCO:
Pernos de pasador guı´a . 22 N·m (192 libras pulgada)
Tornillo de purga .....15N·m(125 libras pulgada)
UNIDAD HIDRAULICA DE CONTROL DE ABS:
Pernos al soporte de
montaje ..........28N·m(250 libras pulgada)
Perno de instalacio´n (superior) del soporte al larguero
de bastidor ........18N·m(160 libras pulgada)
Pernosdeinstalacio´n (laterales)delsoporte allarguero
de bastidor ........22N·m(200 libras pulgada)
FRENO DE ESTACIONAMIENTO:
Tuercas de instalacio´n de la
palanca ...........28N·m(250 libras pulgada)
MAZA Y COJINETE TRASEROS:
Tuerca de rete´nala
articulacio´n ..........217N·m(160 libras pie)
RUEDA:
Tuerca de orejetas de
espa´rrago .....109–150 N·m (80–110 libras pie)
5 - 74 FRENOS PL
HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacio´n)

HERRAMIENTAS ESPECIALES

SISTEMA BASICO DE FRENOS

Instalador, Cubierta guardapolvo C-4689
Adaptadores, Prueba de presio´n de freno 6805
Juego de calibradores C-4007-A
Mango, Universal C-4171
Indicador de cuadrante C-3339
Tubos, de purga del cilindro maestro 6802
PL FRENOS 5 - 75
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO–BENDIX ABX-4
INDICE
pa´gina pa´gina

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO

CAJA DE RELES ....................... 78
CILINDRO MAESTRO Y REFORZADOR DEL
SERVOFRENO ....................... 77
COLECTORES DE LIQUIDO DE LA UNIDAD
HIDRAULICA DE CONTROL ............. 78
COMPONENTES DEL SISTEMA DE FRENOS
ABS ............................... 77
CONJUNTO DE BOMBA Y MOTOR DE LA
UNIDAD HIDRAULICA DE CONTROL ...... 78
CONTROLADOR DE FRENOS ANTIBLOQUEO
(CAB) .............................. 80
DESCRIPCION DEL FUNCIONAMIENTO DE
LOS FRENOS ANTIBLOQUEO ........... 75
FUNCION DE SOLENOIDE Y VALVULA DEL
CIRCUITO HIDRAULICO EN MODO DE
FRENADO ABS ....................... 81
FUNCIONAMIENTO DE LOS FRENOS
ANTIBLOQUEO Y RENDIMIENTO DEL
VEHICULO .......................... 76
FUNCIONAMIENTO DEL RELE DE BOMBA/
MOTOR ............................. 78
FUNCIONAMIENTO DEL RELE DEL SISTEMA . 78 FUNCIONAMIENTO Y POSICION DE LA LUZ DE
ADVERTENCIA DEL ABS ............... 81
LISTA DE ABREVIATURAS DE LOS
COMPONENTES DE FRENOS ABS ....... 76
SENSORES DE VELOCIDAD DE RUEDA ..... 79
SOLENOIDES DE AMORTIGUAMIENTO DE LA
UNIDAD HIDRAULICA DE CONTROL ...... 78
UNIDAD HIDRAULICA DE CONTROL DEL
SISTEMA ABS (HCU) .................. 77
VALVULAS DE VAIVEN DE LA UNIDAD
HIDRAULICA DE CONTROL ............. 78
VALVULAS DOSIFICADORAS ............. 79
DIAGNOSIS Y COMPROBACION
APARATO DE PRUEBA DE DIAGNOSTICO
(DRB) .............................. 82
CODIGOS DE DIAGNOSTICO DE FALLOS
INTERMITENTES ..................... 83
CONECTOR DE DIAGNOSTICO DE LA DRB . . 82
INFORMACION DE AUTODIAGNOSTICO ..... 82
INFORMACION DE DIAGNOSTICO DE
CODIGOS DE FALLOS ................. 82
INFORMACION DE DIAGNOSTICO GENERAL
DEL SISTEMA ABS .................... 81
INFORMACION DEL MANUAL DE
DIAGNOSTICO ....................... 82
INFORMACION Y PROCEDIMIENTO DE
PRUEBA DE CONDUCCION
DEL VEHICULO ...................... 84
INSPECCION DE LA RUEDA FONICA ....... 83
PRECAUCIONES DE SERVICIO DEL SISTEMA
ABS ............................... 84
SUCIEDAD DEL LIQUIDO DE FRENOS ...... 84
VALVULAS DOSIFICADORAS ............. 84
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
INFORMACION SOBRE EL PROCEDIMIENTO
DE PURGA .......................... 85
INSPECCION DEL NIVEL DE LIQUIDO DE
FRENOS ............................ 85
DESMONTAJE E INSTALACION
CAJA DE RELES ....................... 90
CILINDRO MAESTRO Y REFORZADOR DEL
SERVOFRENO ....................... 90
CONTROLADOR DE FRENOS ANTIBLOQUEO
(CAB) .............................. 91
PRECAUCIONES GENERALES DE SERVICIO . 86 SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDA
DELANTERA ......................... 92
SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDA
TRASERA ........................... 93
UNIDAD HIDRAULICA DE CONTROL DEL
SISTEMA ABS ........................ 86
VALVULAS DOSIFICADORAS ............. 90
ESPECIFICACIONES
DESCENTRAMIENTO DE LA RUEDA FONICA
DEL SENSOR DE VELOCIDAD ........... 94
ESPECIFICACIONES DE TORSION DEL
DISPOSITIVO DE FIJACION DEL FRENO . . . 94 LUZ ENTRE EL SENSOR DE VELOCIDAD DE
RUEDA Y LA RUEDA FONICA ............ 94
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO

DESCRIPCION DEL FUNCIONAMIENTO DE LOS FRENOS ANTIBLOQUEO

El propo´sito del sistema de frenos antibloqueo
(ABS) es evitar el bloqueo de las ruedas en condicio-
nes de frenado brusco sobre virtualmente cualquier superficie de carretera. El frenado antibloqueo es conveniente, puesto que un vehı´culo que se detiene sin bloquear las ruedas retendra´ la estabilidad de direccio´n y cierta capacidad de conduccio´n. De esta forma se permite al conductor retener gran parte del control del vehı´culo durante el frenado brusco.
5 - 76 FRENOS PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacio´n)
Esta seccio´n del manual de servicio trata la des­cripcio´n y servicio a bordo del sistema de frenos Ben­dix ABX-4. Si se requiere otro servicio en los componentes del sistema de frenos no relacionados con el ABS, consulte el procedimiento de servicio especı´fico en la seccio´n pertinente de este grupo del manual de servicio.

LISTA DE ABREVIATURAS DE LOS COMPONENTES DE FRENOS ABS

En esta seccio´n del manual de servicio, se utilizan varias abreviaturas para los componentes del sistema de frenos Bendix ABX-4. Si desea obtener alguna referencia, estos componentes se enumeran a conti­nuacio´n.
CAB—Controlador de frenos antibloqueo
HCU—Unidad hidra´ulica de control
ABS—Sistema de frenos antibloqueo
PSI—Libras por pulgada cuadrada (presio´n)
WSS—Sensor de velocidad de rueda
FWD—Traccio´n delantera
DTC—Co´digo de diagno´stico de fallos

FUNCIONAMIENTO DE LOS FRENOS ANTIBLOQUEO Y RENDIMIENTO DEL VEHICULO

El sistema ABS representa la u´ltima generacio´n de sistemas de frenado de vehı´culos y ofrece mayor seguridad y control para el conductor durante el fre­nado. Esto se logra mediante un sofisticado sistema de componentes hidra´ulicos y ele´ctricos. Como resul­tado, existen unas pocas caracterı´sticas de funciona­miento, que al principio pueden parecer diferentes, pero deben considerarse como normales. Dichas caracterı´sticas se tratan a continuacio´n.

FUNCIONAMIENTO NORMAL DEL SISTEMA DE FRENADO

En condiciones de frenado normales, el sistema ABS funciona de igual manera que un sistema de fre­nos de serie, con el cilindro maestro dividido diago­nalmente y un servomecanismo por vacı´o convencional.

FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA ABS

Si se detecta una tendencia al bloqueo de las rue­das durante la aplicacio´n de los frenos, el sistema entrara´ en modo antibloqueo. Durante el frenado antibloqueo, la presio´n hidra´ulica de los cuatro cir­cuitos de rueda se modula para impedir que alguna de las ruedas se bloquee. Cada circuito de rueda esta´ disen˜ado con un juego de solenoides ele´ctricos a fin de proporcionar modulacio´n, aunque por consideracio­nes de estabilidad del vehı´culo, los solenoides de ambas ruedas traseras reciben la misma sen˜al ele´c­trica.
Durante un frenado de antibloqueo, el sistema hidra´ulico de frenos seguira´ estando dividido diago­nalmente. Sin embargo, la presio´n del sistema de fre­nos se divide au´n ma´s en tres canales de control. Durante el funcionamiento antibloqueo del sistema de frenos del vehı´culo, las ruedas delanteras esta´n controladas en forma independiente y se encuentran en dos canales de control separados. Las ruedas tra­seras del vehı´culo, en cambio, esta´n controladas en forma conjunta a trave´s de un solo canal de control.
El sistema puede acumular y liberar presio´n en cada rueda, dependiendo de las sen˜ales generadas por los sensores de velocidad de rueda (WSS) en cada rueda y recibidas en el Controlador de frenos antiblo­queo (CAB).
El ABS funciona en todas las velocidades del vehı´­culo que se desarrollen por encima de5a8km/h. El bloqueo de la rueda puede percibirse al final de una parada con ABS y se considera normal.

COMPORTAMIENTO DEL MANEJO DEL VEHICULO DURANTE UN FRENADO DE ABS

Es importante recordar que un sistema de frenos antibloqueo no acorta la distancia de frenado de un vehı´culo en todas las condiciones de conduccio´n, pero sı´ proporciona un mejor control del vehı´culo mientras se frena. La distancia de detencio´n del vehı´culo sigue dependiendo de la velocidad, el peso y los neuma´ticos del vehı´culo, ası´ como de las superficie de carretera y otros factores.
El sistema ABS proporciona al conductor cierto control de la direccio´n durante el frenado difı´cil. Sin embargo, existen condiciones en las cuales el sistema no brindara´ ningu´n beneficio. En particular, es posi­ble que au´n se produzca el deslizamiento sobre agua cuando los neuma´ticos circulan sobre una pelı´cula de agua. Ello da como resultado que el neuma´tico aban­done la superficie de la carretera tornando al vehı´­culo virtualmente incontrolable. Asimismo, las maniobras bruscas de la direccio´n a alta velocidad o el viraje en curvas tambie´n a alta velocidad, ma´s alla´ de los lı´mites de la adhesio´n de los neuma´ticos a la superficie de la carretera, pueden ocasionar el resba­lamiento del vehı´culo independientemente del fre­nado que realice. Es por esto que el sistema ABS se denomina antibloqueo en lugar de antideslizamiento.

RUIDO Y SENSACION DEL PEDAL DE FRENO

Durante el frenado de ABS, puede sentirse cierto movimiento del pedal de freno. Asimismo, el frenado de ABS creara´ ciertos ruidos de golpeteos que escu­chara´ el conductor. Esto es normal debido a la trans­ferencia del lı´quido presurizado entre el cilindro maestro y los frenos. Si el funcionamiento del ABS se produce durante el frenado brusco, pueden sentirse ciertas pulsaciones en la carrocerı´a del vehı´culo cau-
PL FRENOS 5 - 77
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacio´n)
sadas por el movimiento longitudinal de la suspen­sio´n cuando se modulan las presiones de frenado.
Al final de una detencio´n de ABS, este sistema se desactivara´ cuando se reduce la velocidad del vehı´­culo a 4,8–6,4 km/h. Puede detectarse una leve caı´da del pedal de freno cada vez que se desactiva el ABS, como por ejemplo al final de la detencio´n cuando la velocidad del vehı´culo es inferior a 4,8 km/h o durante una detencio´n de ABS donde e´ste ya no es necesario. Estas condiciones existira´n cuando se detiene un vehı´culo en una superficie de carretera cubierta con charcos de hielo, ripio desprendido o arena. Asimismo, la detencio´n de un vehı´culo en una superficie de carretera con baches puede activar el ABS debido al salto de las ruedas causado por los baches.

RUIDO Y MARCAS DE LOS NEUMATICOS

Si bien el sistema ABS impide el bloqueo completo de las ruedas, es conveniente que se produzca cierto deslizamiento de las ruedas a fin de obtener un ren­dimiento o´ptimo del frenado. El deslizamiento de las ruedas se define de la siguiente manera: 0 por ciento de deslizamiento significa que la rueda gira libre­mente y 100 por ciento de deslizamiento significa que la rueda esta´ totalmente bloqueada. Durante la modulacio´n de la presio´n de freno, se permite que el deslizamiento de las ruedas alcance hasta el 25 o´ 30%. Esto significa que la velocidad de rodamiento de las ruedas es el 25 o´ 30% menor que la de una rueda de rodamiento libre a una velocidad determinada del vehı´culo. Este deslizamiento puede producir cierto chirrido de los neuma´ticos dependiendo del tipo de superficie de la carretera. El sonido no debe interpre­tarse como un bloqueo total de las ruedas.
El bloqueo completo de las ruedas deja normal­mente marcas negras oscuras de los neuma´ticos en el pavimento seco. El sistema de freno antibloqueo no deja marcas oscuras puesto que la rueda nunca alcanza una condicio´n de bloqueo total. Sin embargo, pueden observarse las marcas de los neuma´ticos en forma de parches ma´s claros.

COMPONENTES DEL SISTEMA DE FRENOS ABS

A continuacio´n se presenta una descripcio´n deta­llada de los componentes del sistema de frenos ABS Allied Signal ABX-4. Para informarse sobre el servi­cio de los componentes del sistema ba´sico de frenos, consulte la seccio´n Frenos ba´sicos de este manual de servicio.

CILINDRO MAESTRO Y REFORZADOR DEL SERVOFRENO

El sistema de frenos ABS Bendix ABX-4 utiliza un conjunto modificado de cilindro maestro y reforzador del servofreno (Fig. 1). Las salidas primaria y secun-
daria del cilindro maestro van directamente a la Uni­dad hidra´ulica de control (HCU). Para obtener mayor informacio´n sobre los componentes individuales, con­sulte la seccio´n apropiada de frenos ba´sicos en este grupo del manual de servicio.
SALIDA PRIMARIA DEL
CILINDRO MAESTRO
SALIDA SECUNDARIA DEL
CILINDRO MAESTRO
REFORZADOR DEL
SERVOFRENO
CILINDRO MAES-
TRO ABX-4
UNIDAD HIDRAULICA DE
CONTROL (HCU)
Fig. 1 Conjunto de cilindro maestro ABX-4 y
reforzador del servofreno

UNIDAD HIDRAULICA DE CONTROL DEL SISTEMA ABS (HCU)

ADVERTENCIA: LAS UNICAS PIEZAS DE LA UNI­DAD HIDRAULICA DE CONTROL (HCU) QUE SE REPARAN SON LA CAJA DE RELES, LAS VALVU­LAS DOSIFICADORAS Y EL SOPORTE DE MON­TAJE DE LA HCU. LOS COMPONENTES RESTANTES DE LA UNIDAD HIDRAULICA DE CON­TROL (HCU) NO SE REPARAN. NO DEBE REALI­ZARSE NINGUN INTENTO DE RETIRAR O REPARAR CUALQUIER OTRA PIEZA DE LA UNIDAD HIDRAU­LICA DE CONTROL (HCU).
La Unidad hidra´ulica de control (HCU) esta´ situada debajo del cilindro maestro y el reforzador del servofreno y esta´ instalada en el larguero de bas­tidor izquierdo (Fig. 2). La HCU contiene los siguien­tes componentes que controlan el sistema de frenado del vehı´culo durante un frenado con ABS: 4 va´lvulas de amortiguamiento, 4 va´lvulas de vaive´n, 2 colecto­res de lı´quido, una bomba/motor y una caja de rele´s. Tambie´n esta´n fijadas a la Unidad hidra´ulica de con­trol las va´lvulas dosificadoras de frenos traseros y los 6 tubos de frenos hidra´ulicos del vehı´culo (Fig. 2).
5 - 78 FRENOS PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacio´n)
CILINDRO
MAESTRO
TUBO DE
FRENO
PRIMARIO
H.C.U. DE FRENOS
ANTIBLOQUEO
VALVULAS DOSIFI-
CADORAS
TUBO DE FRENO
SECUNDARIO
Fig. 2 Posicio´n de la Unidad hidra´ulica de control
en el vehı´culo
SOLENOIDES DE AMORTIGUAMIENTO DE LA UNIDAD HIDRAULICA DE CONTROL
Existen 4 solenoides de amortiguamiento, uno para cada rueda. En la posicio´n de retorno, proporcionan una vı´a para el lı´quido desde el cilindro maestro a los frenos de rueda del vehı´culo. En la posicio´n de (amor­tiguamiento) accionado, proporcionan una vı´a para el lı´quido de los frenos de rueda del vehı´culo a los colec­tores. Los solenoides de amortiguamiento reciben carga de muelle en la posicio´n de retorno (aumento de presio´n), durante un frenado normal.

VALVULAS DE VAIVEN DE LA UNIDAD HIDRAULICA DE CONTROL

Existen 4 va´lvulas de vaive´n, una para cada rueda. La va´lvula de vaive´n es una va´lvula accionada en forma hidra´ulica que oscila cuando el solenoide de amortiguador y la bomba se excitan. Esto coloca un orificio (restriccio´n)enlalı´nea entre la bomba y el solenoide de amortiguador. Esta restriccio´n propor­ciona una relacio´n de acumulacio´n de presio´n contro­lada a cada freno de rueda durante una parada de ABS. La va´lvula de vaive´n permanecera´ en la posi­cio´n del orificio hasta que se complete el ciclo de ABS. Una vez que el ciclo de ABS se completo´, los solenoides de amortiguacio´n regresara´n a su posicio´n de retorno, que equilibrara´ la presio´n entre las va´l­vulas de vaive´n. Cuando la presio´n se equilibra, las va´lvulas de orificio de vaive´n de muelle regresara´n a la posicio´n sin obstruccio´n.

COLECTORES DE LIQUIDO DE LA UNIDAD HIDRAULICA DE CONTROL

Existen dos colectores de lı´quido en la Unidad hidra´ulica de control (HCU), uno para cada circuito hidra´ulico primario y secundario. Los colectores de lı´quido almacenan temporariamente el lı´quido de fre-
nos que se deriva de los frenos de rueda durante un ciclo de ABS. Este lı´quido se envı´a luego a la bomba para proporcionar el aumento de presio´n. La presio´n caracterı´stica en los colectores es de 344,7 kPa (50 psi), u´nicamente durante el funcionamiento del sis­tema ABS.

CONJUNTO DE BOMBA Y MOTOR DE LA UNIDAD HIDRAULICA DE CONTROL

La HCU contiene 2 conjuntos de bomba, uno para cada circuito hidra´ulico, primario y secundario. Un motor ele´ctrico comu´n que es parte de la HCU impulsa ambas bombas. Las bombas aspiran lı´quido de los colectores para suministrar el aumento de pre­sio´n a los frenos durante una parada con ABS. El motor funciona u´nicamente durante la parada con ABS y el CAB lo controla por medio del Rele´ de bom­ba/motor. El Conjunto de bomba/motor no es un ele­mento reparable. Si requiere servicio, debe reemplazarse toda la HCU.
CAJA DE RELES
El ABX-4 utiliza dos rele´s contenidos en una caja de rele´s instalada en la HCU. La caja de rele´s con­tiene un rele´ del sistema y un rele´ de bomba/motor. Un conector simple de 10 vı´as proporciona la inter­face ele´ctrica. La caja de rele´s se repara como un con­junto.

FUNCIONAMIENTO DEL RELE DE BOMBA/MOTOR

El Rele´ de bomba/motor suministra alimentacio´n ele´ctrica al conjunto de bomba/motor. El rele´dela bomba/motor tambie´n forma parte de la caja de rele´s (Fig. 3), instalada en la HCU. Si se requiere el reem­plazo del rele´ de la bomba/motor, so´lo se puede repa­rar mediante el reemplazo del conjunto de la caja de rele´s (Fig. 3).
El rele´ del sistema suministra voltaje en el lado de 12 voltios de la bobina del rele´. El CAB completa la vı´a a masa a trave´s de la bobina del rele´ durante el frenado con ABS. Los contactos del rele´ se cierran cuando el rele´ se excita. De esta forma se suminis­tran 12 voltios a la bomba/motor segu´n se necesiten durante el frenado con ABS.

FUNCIONAMIENTO DEL RELE DEL SISTEMA

El propo´sito principal del rele´ del sistema es colo­car el sistema de ABS en modo de espera para el fun­cionamiento del ABS. El CAB excita el rele´ del sistema poco despue´s de conectar el interruptor de encendido.
Cuando el CAB excita el rele´ del sistema, e´ste des­activa la luz de advertencia del ABS y suministra 12 voltios al CAB. El CAB luego puede utilizar este vol­taje para excitar los solenoides de amortiguamiento durante un frenado con ABS. Cuando esta´ excitado,
PL FRENOS 5 - 79
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacio´n)
RELE DEL SISTEMA Y
CAJA DE RELES DE
LA BOMBA/MOTOR
RELE DEL SISTEMA Y
CONECTOR DE 10 VIAS DE
LA CAJA DE RELES DE LA
BOMBA/MOTOR
CONECTOR DE
6 VIAS
Fig. 3 Rele´ del sistema y caja de rele´s de la
bomba/motor
el rele´ del sistema tambie´n suministra 12 voltios a la bobina del rele´ de la bomba/motor. El CAB completa la vı´a a masa al rele´ de la bomba/motor durante el frenado con ABS.
Inversamente, cuando el rele´ del sistema se desex­cita, se ilumina la luz de advertencia del ABS, se corta el voltaje a los solenoides de amortiguamiento y se impide que se excite el rele´ de bomba/motor. Por lo general, el controlador desexcita el rele´ del sistema cuando se detecta un fallo que requiere la desactiva­cio´n del ABS.
queo (CAB). Esta sen˜al se genera por la induccio´n magne´tica que se crea cuando un anillo sensor den­tado (rueda fo´nica) (Fig. 5) pasa por un sensor de velocidad de rueda magne´tico estacionario. El CAB convierte la sen˜al CA generada en cada rueda en una sen˜al nume´rica. Si el CAB detecta la tendencia al bloqueo de una rueda, modulara´ la presio´n hidra´ulica por medio de la HCU a fin de impedir que la o las ruedas se bloqueen.
TORNILLO DE FIJA-
CION
JUNTA HOMOCI-
NETICA EXTE-
RIOR DEL EJE
DE TRANSMISION
RUEDA
FONICA
SENSOR DE VELOCI-
DAD DE RUEDA
ARTICULACION DE
LA DIRECCION
Fig. 5 Sensor de velocidad de rueda delantera
ZAPATAS DE FRENO
MAZA/COJINETE
PERNOS DE
MONTAJE DE
RUEDA

VALVULAS DOSIFICADORAS

En el sistema se utilizan dos va´lvulas dosificado­ras, una para cada circuito hidra´ulico del freno tra­sero. Las Va´lvulas dosificadoras funcionan de la misma manera que en un sistema de frenos de serie. Las Va´lvulas dosificadoras se encuentran en un lado de la HCU. La aplicacio´n de la va´lvula dosificadora se identifica mediante la franja de color en la va´lvula dosificadora (Fig. 4).
AL TUBO DE
FRENO TRASERO
FRANJA DE IDENTIFI-
CACION DE COLOR
JUNTA EN “O”
AL CILINDRO MAESTRO O A LA UNIDAD HIDRAULICA
DE CONTROL
Fig. 4 Identificacio´n de va´lvulas dosificadoras

SENSORES DE VELOCIDAD DE RUEDA

Un sensor de velocidad de rueda (WSS), situado en cada rueda (Fig. 5), (Fig. 6) y (Fig. 7), envı´a una pequen˜a sen˜al CA al Controlador de frenos antiblo-
PLACA DE
APOYO DEL
FRENO
SENSOR DE VELOCIDAD
DE RUEDA
RUEDA FONICA
Fig. 6 Sensor de velocidad de rueda con frenos de
tambor
El Sensor de velocidad de rueda delantera esta´ ins­talado en un resalto de la articulacio´n de la direccio´n (Fig. 5). La rueda fo´nica es parte de la junta homoci­ne´tica hacia afuera (Fig. 5). El sensor de velocidad de rueda trasera en las aplicaciones de freno trasero de tambor esta´ instalado en la placa de apoyo del freno trasero (Fig. 6) y la rueda fo´nica trasera es una parte integral del conjunto de maza y cojinete de la rueda trasera. El Sensor de velocidad de rueda trasera en las aplicaciones de freno trasero de disco esta´ insta­lado en el adaptador de freno trasero de disco (Fig. 7)
5 - 80 FRENOS PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacio´n)
ZAPATAS DE FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
PRO-
TECTOR DE
DISCO
RUEDA
FONICA
SENSOR DE VELO-
CIDAD DE RUEDA
CONJUNTO DE MAZA/
COJINETE
ADAPTADOR DE
FRENO DE
DISCO
Fig. 7 Sensor de velocidad de rueda con frenos de
disco
y la rueda fo´nica trasera tambie´n es una parte inte­gral del conjunto de maza y cojinete de la rueda tra­sera. El entrehierro del sensor de velocidad en ambas aplicaciones NO es ajustable.
El servicio de los cuatro sensores de velocidad de rueda se efectu´a individualmente. El servicio de las Ruedas fo´nicas delanteras se efectu´a en conjunto con el de la junta homocine´tica hacia afuera. Las Ruedas fo´nicas traseras se reparan en forma conjunta con el conjunto de maza y cojinete trasero.
El funcionamiento correcto del sistema ABS depende de la precisio´n de las sen˜ales de velocidad de rueda. Las ruedas y neuma´ticos del vehı´culo deben ser todos del mismo tipo y taman˜o a fin de generar sen˜ales exactas. Las variaciones en el taman˜o de las ruedas y neuma´ticos pueden producir sen˜ales de velocidad de rueda inexactas.

CONTROLADOR DE FRENOS ANTIBLOQUEO (CAB)

El Controlador de frenos antibloqueo (CAB) es un dispositivo basado en un microprocesador que verifica el sistema ABS durante el frenado normal y lo con­trola durante las paradas con ABS. El CAB esta´ ins­talado debajo del tablero de instrumentos, sobre el zo´calo del lado del conductor (Fig. 8). El CAB utiliza un conector ele´ctrico de 60 vı´as en el mazo de cableado del vehı´culo. La fuente de alimentacio´n para el CAB se obtiene a trave´s del interruptor de encen­dido en la posicio´n RUN u ON. EL CONTROLA-
DOR DE FRENOS ANTIBLOQUEO (CAB) NO SE ENCUENTRA EN LA BARRA COLECTORA CCD
Las funciones primarias del (CAB) son:
(1) Detectar las tendencias a bloqueo de las rue­das.
(2) Controlar la modulacio´n de lı´quido a los frenos en modalidad de ABS.
(3) Controlar el sistema para su correcto funciona­miento.
CONECTOR DE
DIAGNOSTICO
SOPORTE DE MON­TAJE IZQUIERDO DEL TABLERO DE INSTRU-
MENTOS
CONTROLADOR DE FRE-
NOS ANTIBLOQUEO
CONECTOR DE 60 VIAS
Fig. 8 Posicio´n del controlador de frenos
antibloqueo (CAB)
(4) Suministrar comunicacio´n a la DRB en modo
de diagno´stico.
El CAB controla continuamente la velocidad de cada rueda a trave´s de sen˜ales generadas en los Sen­sores de velocidad de rueda, para determinar si hay alguna rueda que esta´ comenzando a bloquearse. Cuando se detecta una tendencia a bloqueo de una rueda, el CAB le ordena a la HCU modular la pre­sio´n de lı´quido de frenos en algu´n circuito hidra´ulico o en todos. El CAB sigue controlando la presio´n en los circuitos hidra´ulicos individuales hasta que ya no se detecte una tendencia a bloqueo.
El CAB controla constantemente el sistema ABS para determinar si funciona correctamente. Si el CAB detecta un fallo, encendera´ la Luz a´mbar de advertencia del ABS y desactivara´ el sistema de fre­nado ABS. El sistema de frenado sin ABS seguira´en funcionamiento.
El CAB contiene un programa de autodiagno´stico que encendera´ la Luz a´mbar de advertencia del ABS cuando se detecta un fallo del sistema ABS. Los fallos luego se almacenan en una memoria del pro­grama de diagno´stico. Existen mu´ltiples mensajes de fallo que pueden almacenarse en el CAB y visuali­zarse por medio de la herramienta de exploracio´n DRB. Estos mensajes de fallo permanecera´n en la memoria del CAB au´n despue´s de haber apagado el encendido. Los mensajes de fallo pueden borrarse uti­lizando el aparato de prueba de diagno´stico de la herramienta de exploracio´n DRB, o bien, borrarse automa´ticamente de la memoria despue´s de conducir el vehı´culo aproximadamente 5600 kilo´metros.

ENTRADAS DEL CONTROLADOR DE FRENOS ANTIBLOQUEO

Cuatro sensores de velocidad de rueda.
Conmutador de luz de stop.
Interruptor de encendido.
PL FRENOS 5 - 81
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacio´n)
Voltaje del rele´ del sistema.
Masa.
Monitor del rele´ de bomba/motor.
Comunicaciones de diagno´stico.
SALIDAS DEL CONTROLADOR DE FRENOS ANTIBLOQUEO
4 solenoides de amortiguamiento
Luz de advertencia del ABS.
Accionamiento del rele´ del sistema.
Comunicacio´n de diagno´stico.
Accionamiento del rele´ de la bomba/motor.

FUNCIONAMIENTO Y POSICION DE LA LUZ DE ADVERTENCIA DEL ABS

El sistema ABS utiliza una Luz de advertencia de color a´mbar, situada en el grupo de instrumentos. El propo´sito de la luz de advertencia se analiza en deta­lle a continuacio´n.
La luz de advertencia del ABS se enciende cuando el CAB detecta una condicio´n que provoque la salida de servicio de la funcio´n del ABS. La Luz de adver­tencia del ABS esta´ normalmente encendida hasta que el CAB finaliza sus autopruebas y apaga la luz (aproximadamente 5 segundos despue´s de activarse el interruptor de encendido). Cuando la luz de adver­tencia del ABS esta´ encendida, so´lo se ve afectada la funcio´n de ABS del sistema de frenos. El sistema de frenos de serie y la capacidad de detener el vehı´culo no se vera´n afectados cuando so´lo la luz de adverten­cia del ABS esta´ encendida.
FUNCION DE SOLENOIDE Y VALVULA DEL CIRCUITO HIDRAULICO EN MODO DE FRENADO ABS
Las diversas va´lvulas reguladoras hidra´ulicas en el sistema ABS se describira´n a trave´s de las siguientes descripciones de funcionamiento. Las va´lvulas regu­ladoras de lı´quido que se mencionan a continuacio´n controlan el flujo de lı´quido de frenos presurizado a los frenos de rueda durante los diferentes modos de frenado ABS.
Con el objeto de ser explicativos, vamos a suponer que todos los sensores de velocidad esta´n enviando la misma informacio´n de velocidad de rueda, requi­riendo la misma modulacio´n hidra´ulica de lı´quido con la misma proporcio´n.

FUNCION DE VALVULA DE AUMENTO DE PRESION/AMORTIGUAMIENTO EN FRENADO NORMAL

VALVULAS DE AUMENTO DE PRESION/ AMORTIGUAMIENTO ABIERTAS
Se aplica el pedal de freno. El recorrido de dicho pedal cierra los circuitos primario y secundario desde el suministro de lı´quido del cilindro maestro. El
lı´quido de frenos de los circuitos primario y secunda­rio circula pasando por las va´lvulas de aumento de presio´n/amortiguamiento a los frenos de rueda.
FRENADO DE ABS-MODO DE AMORTIGUAMIENTO-FUNCION DE SOLENOIDE DE AMORTIGUADOR
SOLENOIDE DE AMORTIGUADOR EXCI-
TADO
Este solenoide de amortiguador excitado permitira´ que la presio´n hidra´ulica de frenos se descargue al colector de la HCU. En el colector de la HCU, la bomba recoge el lı´quido hidra´ulico de frenos y resta­blece la alta presio´n para el siguiente ciclo de aumento.
FRENADO DE ABS-MODO DE AUMENTO­FUNCION DE SOLENOIDE DE AMORTIGUADOR
SOLENOIDE DE AMORTIGUADOR DESEXCI­TADO
El lı´quido de frenos amortiguado es recogido por la bomba y restablecido a alta presio´n. Este lı´quido de frenos de alta presio´n hace que se accione la va´lvula de vaive´n en la HCU, dirigiendo el lı´quido de frenos de alta presio´n a trave´s del orificio de aumento de presio´n. Esto permite una presio´n de aumento con­trolada en el sistema hidra´ulico de frenos. El lı´quido de frenos de alta presio´n del orificio de aumento de presio´n pasa luego por el solenoide de amortiguador desexcitado y a los frenos de rueda para restablecer la presio´n de frenado.

DIAGNOSIS Y COMPROBACION

INFORMACION DE DIAGNOSTICO GENERAL DEL SISTEMA ABS
Esta seccio´n contiene informacio´n necesaria para diagnosticar y probar el Sistema de frenos Bendix ABX-4. Especı´ficamente, esta seccio´n debe utilizarse para ayudar a diagnosticar condiciones que provocan alguno de los siguientes efectos:
Activacio´n de la luz de advertencia del ABS.
Bloqueo de los frenos en las aplicaciones bruscas
Para informarse sobre el diagno´stico de las condi­ciones de freno ba´sico que son de evidente naturaleza meca´nica, dirı´jase al Grupo 5, Frenos, en este manual de servicio. Esto incluye el ruido y la pulsa­cio´n de los frenos, la falta de servoasistencia, el freno de estacionamiento, el encendido de la Luz roja de advertencia del FRENO o la vibracio´n del vehı´culo durante el frenado normal.
Muchas condiciones que generan reclamaciones de los clientes pueden ser condiciones de funcionamiento normales, que se juzgan como problemas debido a la falta de familiarizacio´n con el sistema ABS. Esas con-
5 - 82 FRENOS PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacio´n)
diciones pueden reconocerse, sin realizar trabajos extensos de diagno´stico, si se tiene un conocimiento adecuado de los principios de funcionamiento y las caracterı´sticas de rendimiento del sistema ABS. Para familiarizarse con los principios de funcionamiento del sistema ABS, consulte la seccio´n Funcionamiento del sistema ABS de este grupo del manual de servi­cio.

INFORMACION DEL MANUAL DE DIAGNOSTICO

El manual de diagno´stico Bendix ABX-4 trata los procedimientos en detalle para diagnosticar las con­diciones especı´ficas del sistema ABS. La siguiente informacio´n se presenta para brindar al te´cnico los fundamentos generales sobre las capacidades de diag­no´stico del sistema ABS ABX-4. Para informarse sobre diagno´sticos electro´nicos y procedimientos de servicio adicionales que se requieran sobre el sistema de frenos Bendix ABX-4, consulte el manual arriba mencionado.

APARATO DE PRUEBA DE DIAGNOSTICO (DRB)

Para realizar los diagno´sticos del sistema de frenos antibloqueo Allied Signal ABX-4, utilice la herra­mienta de exploracio´n DRB. Para informarse sobre los procedimientos apropiados de prueba, consulte el manual de diagno´stico Allied Signal ABX-4, y para informarse sobre el funcionamiento correcto de la herramienta de exploracio´n DRB cuando se diagnos­tica este sistema de frenos, consulte el manual del operador de dicha herramienta.

CONECTOR DE DIAGNOSTICO DE LA DRB

En este vehı´culo, el conector de diagno´stico (DRB) del sistema ABS ABX-4 esta´ situado debajo de la tapa de la columna de direccio´n, directamente debajo de la columna de direccio´n (Fig. 9). El sistema ABX-4 utiliza el conector ISO 9141-K que se comparte con otros sistemas de diagno´stico del vehı´culo, tales como el mo´dulo de control del mecanismo de transmisio´n y el Airbag.
CONECTOR DE
DIAGNOSTICO
SOPORTE DE MON­TAJE IZQUIERDO DEL TABLERO DE INSTRU-
MENTOS
CONTROLADOR DE FRE-
NOS ANTIBLOQUEO
CONECTOR DE 60 VIAS
Fig. 9 Posicio´n del conector de diagno´stico del
sistema ABS
cia del ABS se enciende durante aproximadamente 5 segundos.

CICLO DE VEHICULO EN MOVIMIENTO

Una vez que el vehı´culo se pone en movimiento y alcanza una velocidad de unos 11 km/h (7 mph), se realizan pruebas de funcionamiento adicionales. Este ciclo se lleva a cabo solamente una vez despue´s de cada ciclo de conexio´n/desconexio´n del encendido.
Las va´lvulas de solenoide y la bomba/motor se activan brevemente para verificar el funcionamiento. Si se aplica el pedal de freno en este momento, la prueba se pasa por alto.
Se verifica que la salida del sensor de velocidad de rueda este´ dentro de la escala de funcionamiento correcta.

PRUEBAS SUBSIGUIENTES

Se realizan otras pruebas en forma continua. Entre ellas se incluyen las verificaciones de continuidad del solenoide de amortiguador, continuidad del sensor de velocidad de rueda y salida del sensor de velocidad de rueda.
INFORMACION DE AUTODIAGNOSTICO
El sistema ABX-4 esta´ dotado con una capacidad de autodiagno´stico que puede utilizarse como ayuda para aislar los fallos del ABS. Se describen a conti­nuacio´n las caracterı´sticas del sistema de autodiag­no´stico.

CICLO DE ARRANQUE

El ciclo de arranque de autodiagno´stico del ABS comienza cuando el interruptor de encendido se coloca en posicio´n ON. Se realizan verificaciones ele´c­tricas de los componentes del ABS, tales como el con­trolador, la continuidad del solenoide de amortiguador y el funcionamiento rele´ del sistema. Durante esta verificacio´n, la Luz a´mbar de adverten-
INFORMACION DE DIAGNOSTICO DE CODIGOS DE FALLOS
Los co´digos de fallos quedan almacenados en la memoria del controlador hasta que los borra el te´c­nico, mediante la herramienta de exploracio´n DRB, o se borran automa´ticamente despue´s que se conduzca el vehı´culo 5600 kilo´metros (3.500 millas). El contro­lador retiene los co´digos de fallos au´n si se apaga el encendido o se desconecta la baterı´a.Elu´nico fallo que no se borrara´ automa´ticamente es el fallo del CAB. Un fallo del CAB so´lo puede borrarlo el te´cnico mediante el aparato de prueba de diagno´stico DRB. Puede almacenarse ma´s de un fallo por vez. Tambie´n se indica la cantidad de kilo´metros que se condujo el
PL FRENOS 5 - 83
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacio´n)
vehı´culo desde que se almaceno´ el fallo ma´s reciente. El te´cnico puede acceder a la mayorı´a de las funcio­nes del CAB y del sistema ABS para realizar pruebas y con fines de diagno´stico mediante la utilizacio´n de la DRB.

FALLOS DEL ABS CON Y SIN ENCLAVAMIENTO

Algunos fallos detectados por el CAB son con encla­vamiento; el fallo se enclava y el frenado de ABS se inhibe hasta que se reposiciona el interruptor de encendido. De esta manera, el frenado de ABS no funciona au´n si desaparecio´ el fallo original. Otros fallos son sin enclavamiento; cualquier luz de adver­tencia que se encienda, lo hace u´nicamente mientras existe la condicio´n de fallo. Tan pronto la condicio´n desaparece, la luz de advertencia del ABS se apaga. No obstante, en la mayorı´a de los casos se estable­cera´unco´digo de fallo.

CODIGOS DE DIAGNOSTICO DE FALLOS INTERMITENTES

Como sucede pra´cticamente en todos los sistemas electro´nicos, los fallos intermitentes en el sistema ABS pueden ser difı´ciles de diagnosticar con preci­sio´n.
La mayor parte de los fallos intermitentes son cau­sados por defectos en las conexiones ele´ctricas o el cableado. Cuando se encuentra un fallo intermitente, verifique en los circuitos supuestamente defectuosos lo siguiente:
(1) Acoplamiento deficiente de las mitades del conector o terminales asentados parcialmente en el cuerpo del conector.
(2) Terminales deformados o averiados. A fin de aumentar la tensio´n de contacto, debe restablecerse la forma de los terminales de todos los conectores de un circuito supuestamente defectuoso.
(3) Conexio´n deficiente entre terminales y cables. Esto requiere retirar el terminal del cuerpo del conector para su inspeccio´n.
(4) Existencia de espigas en el conjunto del conec­tor.
(5) Conexiones de masa correctas. Verifique todas las conexiones de masa para detectar signos de corro­sio´n, dispositivos de sujecio´n apretados u otros posi­bles defectos. Para informarse sobre la posicio´n de las masas, consulte el manual de diagramas de cableado.
(6) Si la inspeccio´n visual no permite hallar la causa del problema, haga funcionar el vehı´culo para intentar reproducir la condicio´n y registre el Co´digo de fallo.
(7) La mayor parte de los fallos del sistema ABS inhibira´n la funcio´n antibloqueo durante el ciclo de encendido completo, aun si el fallo desaparece antes
de poner la llave en posicio´n OFF. Sin embargo, exis­ten algunas condiciones de fallo que permitira´n el restablecimiento del funcionamiento del ABS durante el ciclo de encendido en el que se produjo el fallo, si las condiciones que lo produjeron ya no esta´n presen­tes. Las siguientes condiciones pueden producir el encendido intermitente de la Luz de advertencia del ABS. Todos los dema´s fallos hara´n que la luz perma­nezca encendida hasta que se desconecte el interrup­tor de encendido. Si se determina una reclamacio´n de funcionamiento intermitente del sistema de adverten­cia, deben investigarse los circuitos relacionados con estas entradas al CAB.
(8) Bajo voltaje en el sistema. Si el CAB detecta bajo voltaje en el sistema, encendera´ la Luz de adver­tencia del ABS hasta que se logre un voltaje normal del sistema. Una vez que el CAB detecte el voltaje normal, se reanuda el funcionamiento normal.
(9) Adicionalmente, cualquier condicio´n que provo­que la interrupcio´n de la corriente ele´ctrica al CAB, o conjunto modulador, puede ocasionar el encendido intermitente de la Luz de advertencia del ABS.

INSPECCION DE LA RUEDA FONICA

Inspeccione cuidadosamente la rueda fo´nica en el sensor de velocidad de rueda que supuestamente pre­senta fallos para detectar si faltan dientes o si estos esta´n mellados o rotos. Esto puede causar sen˜ales irregulares del sensor de velocidad.
Las ruedas fo´nicas no deben presentar muestras de contacto con los sensores de velocidad de rueda. Si hubiera habido contacto, determine la causa y corrı´­jala antes de reemplazar el sensor de velocidad de rueda.
El descentramiento excesivo de la rueda fo´nica puede causar sen˜ales irregulares del sensor de velo­cidad de rueda. Para informarse sobre las especifica­ciones de descentramiento de la rueda fo´nica, consulte Descentramiento de la rueda fo´nica en la seccio´n Especificaciones de esta seccio´n del manual de servicio. Reemplace el conjunto del eje de transmi­sio´n o el conjunto de maza/cojinete trasero si el des­centramiento de la rueda fo´nica excede la especificacio´n.
Inspeccione las ruedas fo´nicas para determinar si hay holgura en las superficies de instalacio´n. Las ruedas fo´nicas esta´n presionadas sobre sus superfi­cies de instalacio´n y no deberı´an girar independien­temente de la superficie de instalacio´n.
Verifique la alineacio´n de la cabeza del sensor de velocidad de rueda con respecto a la rueda fo´nica. Verifique tambie´n la luz entre la cabeza del sensor de velocidad y la rueda fo´nica para asegurarse de que corresponda a las especificaciones. Consulte Holgura del sensor de velocidad de rueda en la seccio´n Espe­cificaciones, en esta seccio´n del manual de servicio.
5 - 84 FRENOS PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacio´n)

VALVULAS DOSIFICADORAS

PRECAUCION: Las va´lvulas dosificadoras (Fig. 10) nunca deben desensamblarse.
AL TUBO DE
FRENO TRASERO
FRANJA DE IDENTIFI-
CACION DE COLOR
JUNTA EN “O”
AL CILINDRO MAESTRO O A LA UNIDAD HIDRAULICA
DE CONTROL
Fig. 10 Va´lvula dosificadora
Si se produce un ciclo prematuro de ABS de la rueda trasera en una aplicacio´n brusca del freno, podrı´a indicar que una de las va´lvulas dosificadoras no funciono´ correctamente.
Una va´lvula dosificadora controla el freno trasero derecho y la otra, el freno trasero izquierdo.
Si se sospecha que existe un funcionamiento inco­rrecto en una va´lvula dosificadora en un vehı´culo que tiene instalado el Sistema de frenos ABS Bendix ABX-4, Consulte Prueba de la va´lvula dosificadora con frenos ABS, en la seccio´n Diagno´stico y prueba de los frenos ba´sicos, en este grupo del manual de servicio.

SUCIEDAD DEL LIQUIDO DE FRENOS

Las piezas de goma hinchadas o deterioradas son indicios de suciedad en el lı´quido.
Las piezas de goma hinchadas indican la presencia de petro´leo en el lı´quido de frenos.
Para probar si hay suciedad, coloque una pequen˜a cantidad de lı´quido de frenos drenado en un frasco de vidrio transparente. Si el lı´quido se separa en capas es porque esta´ sucio con aceites minerales u otros lı´quidos.
Si el lı´quido de frenos esta´ sucio, drene y enjuague meticulosamente el sistema. Reemplace el cilindro maestro, la va´lvula dosificadora, los sellos del cali­brador, las juntas de cilindros de rueda, la Unidad hidra´ulica de frenos antibloqueo y todas las mangue­ras de lı´quido hidra´ulico.
INFORMACION Y PROCEDIMIENTO DE PRUEBA DE CONDUCCION DEL VEHICULO
La mayor parte de las reclamaciones relacionadas con el ABS requerira´n una prueba de conduccio´n como parte del procedimiento de diagno´stico. La fina­lidad de la prueba de conduccio´n es reproducir la condicio´n del fallo.
NOTA: Recuerde que las condiciones que causan el encendido de la luz roja de advertencia del FRENO pueden indicar una capacidad de frenado reducida. Para la prueba de conduccio´n de un vehı´­culo que presenta una reclamacio´n relacionada con el ABS, debe utilizarse el siguiente procedimiento.
Antes de efectuar la prueba de conduccio´n de un vehı´culo que presenta una reclamacio´n relacionada con los frenos, observe si esta´ escendida la luz roja de advertencia del freno o la Luz a´mbar de advertencia del ABS. Si es la Luz roja de advertencia de freno, consulte la seccio´n del sistema hidra´ulico, en el grupo referido a frenos de este manual. Si la que se enciende o encendio´ es la Luz de advertencia del ABS, efectu´e la prueba de conduccio´n del vehı´culo, que se describe a continuacio´n, para verificar la reclamacio´n. Mientras la Luz de advertencia del ABS esta´ encendida, el sistema ABS no funciona. El sis­tema de frenos de serie y la capacidad de detencio´n del vehı´culo tal vez no se vean afectados si solamente esta´ encendida la Luz de advertencia del ABS.
(1) Coloque la llave en la posicio´n OFF y luego nuevamente en la posicio´n ON. Observe si la Luz de advertencia del ABS sigue encendida. Si es ası´, con­sulte el Manual de diagno´stico del sistema ABX-4 para informarse sobre los procedimientos de prueba requeridos.
(2) Si la Luz de advertencia del ABS se apaga, coloque el vehı´culo en cambio y condu´zcalo a una velocidad de 8 km/h (5 mph) para completar el ciclo de arranque del ABS. Si en este momento la Luz de advertencia del ABS se enciende, consulte el Manual de diagno´stico del sistema ABX-4.
(3) Si la Luz de advertencia del ABS permanece APAGADA, conduzca el vehı´culo una corta distancia. Durante esta prueba de conduccio´n, asegu´rese de que el vehı´culo alcance al menos los 40 km/h (25 mph). Frene hasta hacer por lo menos una detencio´n com­pleta y acelere nuevamente a 40 km/h (25 mph).
(4) Si durante esta prueba de conduccio´n del vehı´­culo se determina un problema funcional del sistema ABS, consulte el Manual de diagno´stico del sistema ABX-4 para informarse sobre los procedimientos de prueba requeridos y sobre el uso adecuado del apa­rato de prueba DRB.
PRECAUCIONES DE SERVICIO DEL SISTEMA ABS
El ABS utiliza un mo´dulo de control electro´nico, el CAB. Este mo´dulo esta´ disen˜ado para tolerar consu­mos de corriente normales asociados con el funciona­miento del vehı´culo. Debe tenerse cuidado de evitar una sobrecarga de los circuitos del CAB. Al probar
si existen circuitos abiertos o cortocircuitos, no aplique voltaje a ninguno de los circuitos ni los conecte a masa, a menos que ası´ lo indique el procedimiento de diagno´stico. Estos circuitos
PL FRENOS 5 - 85
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacio´n)
deben probarse u´nicamente mediante un multı´metro de alta impedancia o con el aparato de prueba DRB, como se describe en esta seccio´n. Nunca deber reti­rarse la alimentacio´n o aplicarse a cualquier mo´dulo de control con el encendido en posicio´n ON. Antes de retirar o conectar los cables de la baterı´a, los fusibles o los conectores, coloque siempre el encendido en posicio´n OFF.
PRECAUCION: Utilice u´nicamente mazos de cableado de fa´brica. No corte o empalme el cableado a los circuitos del freno. Si se incorporan equipos ele´ctricos adquiridos en el mercado de pie­zas de reemplazo (tele´fono para el automo´vil, detec­tor de radares, radio de banda ciudadana, iluminacio´n de remolque, frenos de remolque, etc.) en un vehı´culo que tiene instalados frenos antiblo­queo, puede verse afectada la funcio´n del sistema de frenos antibloqueo.

PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO

INSPECCION DEL NIVEL DE LIQUIDO DE FRENOS

PRECAUCION: Utilice u´nicamente lı´quido de fre­nos Mopar o un equivalente proveniente de un envase herme´ticamente sellado. El lı´quido de fre­nos debe cumplir las especificaciones DOT 3. No utilice lı´quidos a base de petro´leo, ya que se pro­ducira´n dan˜os en las juntas del sistema de frenos.
Para informarse sobre el procedimiento especı´fico que trata la inspeccio´n del nivel de lı´quido de frenos y el agregado de lı´quido de frenos en el depo´sito, con­sulte la seccio´n Ajustes de servicio en este grupo del manual de servicio.

INFORMACION SOBRE EL PROCEDIMIENTO DE PURGA

Debe purgarse el sistema de frenos ba´sico cada vez que se deja entrar aire al sistema hidra´ulico, debido a una desconexio´n de los tubos, las mangueras o los componentes del freno. El sistema ABS, en especial la HCU, debe purgarse u´nicamente cuando se reem­plaza la HCU o se la retira del vehı´culo, o si hay motivos para creer que entro´ aire a la HCU. En la mayorı´a de las circunstancias que requerirı´an una purga de los frenos, so´lo es necesario purgar el sis­tema de frenos ba´sico.
Es importante observar que una cantidad excesiva de aire en el sistema de frenos hara´ que el pedal de freno parezca blando o esponjoso al tacto.
Durante las operaciones de purga, asegu´rese de que el nivel de lı´quido de frenos permanezca cerca del nivel LLENO (FULL) en el depo´sito. Verifique
perio´dicamente el nivel de lı´quido durante el procedi­miento de purga y agregue lı´quido de frenos DOT 3 segu´n sea necesario.
El Sistema de frenos Bendix ABX-4 debe purgarse como dos sistemas de freno independientes. La por­cio´n del sistema de frenos no correspondiente al ABS debe purgarse como cualquier sistema que no sea de antibloqueo. Para informarse sobre el procedimiento de purga apropiado que debe utilizarse, consulte la seccio´n Ajustes de servicio en este manual. Este sis­tema de frenos puede purgarse a presio´n o en forma manual.
La porcio´n del sistema de frenos correspondiente al ABS DEBE purgarse en forma separada. Este proce­dimiento de purga requiere el uso del aparato de prueba de diagno´stico DRB y el procedimiento de secuencia de purga que se describe a continuacio´n.

PROCEDIMIENTO DE PURGA DEL SISTEMA ABS

Al purgar el sistema ABS, DEBE seguirse la siguiente secuencia de purga a fin de asegurar una purga completa y apropiada. El sistema ABS puede purgarse mediante un procedimiento de purga manual o utilizando un equipo de purga a presio´n de serie.
Si se va a purgar el sistema de frenos mediante un equipo de purga presurizada, consulte Purga del sis­tema de frenos, en la seccio´n Procedimiento de servi­cio, en la seccio´n de frenos, en este grupo del manual de servicio para informarse sobre el uso de equipos y procedimientos apropiados.
(1) Ensamble e instale todos los componentes del sistema de frenos en el vehı´culo, asegura´ndose de que todos los tubos de lı´quido hidra´ulico este´n insta­lados y apretados correctamente.
(2) Conecte el Aparato de prueba de diagno´stico DRB al conector de diagno´stico, situado debajo de la tapa de la columna de direccio´n, directamente debajo de la columna de direccio´n (Fig. 11).
(3) Con la DRB, verifique para asegurarse de que el CAB no tenga ningu´n co´digo de fallo almacenado. Si fuera ası´, retire los co´digos de fallo mediante la utilizacio´n de la DRB.
ADVERTENCIA: UTILICE GAFAS DE SEGURIDAD PARA PURGAR EL SISTEMA DE FRENOS. DEBE CONECTARSE UN TUBO DE PURGA TRANSPA­RENTE A LOS TORNILLOS DE PURGA Y SUMER­GIRSE EN UN RECIPIENTE TRANSPARENTE PARCIALMENTE LLENO CON LIQUIDO DE FRENOS LIMPIO. DIRIJA EL FLUJO DE LIQUIDO DE FRENOS LEJOS DE LAS SUPERFICIES PINTADAS DEL VEHI­CULO. CUANDO SE ABRAN LOS TORNILLOS DE PURGA, PUEDE SALIR LIQUIDO DE FRENOS CON ALTA PRESION.
5 - 86 FRENOS PL
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacio´n)
TAPA DE LA COLUMNA DE
DIRECCION EN EL TABLERO DE
INSTRUMENTOS
CONECTOR DE
ACOPLADOR DE LA
COLUMNA DE DIRECCION
PEDAL DE FRENO
DIAGNOSTICO
Fig. 11 Posicio´n del conector de diagno´stico del
sistema ABS
(4) Purgue el sistema de frenos ba´sico mediante el procedimiento de purga de serie a presio´n o manual, segu´n se describe en la seccio´n Ajustes de servicio de este manual de servicio.
(5) Con la herramienta DRB, siga la rutina de “Purga del sistema ABS”. Aplique firmemente el pedal de freno e inicie el ciclo “Purga del sistema ABS” una vez. Libere el pedal de freno.
(6) Purgue nuevamente el sistema de frenos ba´sico, como en el Paso 4 que se describio´ anterior­mente.
(7) Repita el Paso5yelPaso 6 que se describen ma´s arriba, hasta que el lı´quido de frenos salga lim­pio y sin ninguna burbuja de aire. Verifique perio´di­camente el nivel de lı´quido de frenos en el depo´sito a fin de impedir que tenga un nivel bajo de lı´quido.
(8) Pruebe el vehı´culo para asegurarse de que los frenos funcionen correctamente y que el pedal de freno este´so´lido.

DESMONTAJE E INSTALACION

de los componentes del sistema puede ocasionar el funcionamiento incorrecto del sistema. Deben repa­rarse u´nicamente aquellos componentes que tienen procedimientos de desmontaje e instalacio´n apro­bados, que se incluyen en este manual.
PRECAUCION: El lı´quido de frenos dan˜a las super­ficies pintadas. Si salpica lı´quido de frenos en alguna superficie pintada, la´vela inmediatamente con agua.
A continuacio´n se describen precauciones generales que deben observarse cuando se repara el sistema ABS y/o algu´n otro sistema del vehı´culo. Si no se observan estas precauciones pueden dan˜arse los com­ponentes del sistema ABS.
Si debe realizarse algu´n trabajo de soldadura en el vehı´culo, utilice un soldador por arco ele´ctrico. Durante el procedimiento de soldado, debe desconec­tarse el conector del CAB.
Nunca deben conectarse o desconectarse el conector de 60 vı´as del CAB o los conectores de 10y6vı´as de la HCU con el interruptor de encendido en la posi­cio´n ON.

UNIDAD HIDRAULICA DE CONTROL DEL SISTEMA ABS

DESMONTAJE

(1) Desconecte el cable negativo (masa) de la baterı´ayaı´slelo.
(2) Desconecte el conector del mazo de cableado del vehı´culo del sensor de nivel de lı´quido de frenos, en la base del depo´sito de lı´quido de frenos del cilindro maestro (Fig. 12).
REFORZADOR
DEL SERVO-
FRENO
DEPOSITO DE LIQUIDO DE FRE-
NOS DEL CILINDRO MAESTRO
SENSOR DE NIVEL DE
LIQUIDO DE FRENOS

PRECAUCIONES GENERALES DE SERVICIO

PRECAUCION: Revise por completo esta seccio´n antes de realizar ningu´n trabajo meca´nico en un vehı´culo que tiene instalado el Sistema de frenos antibloqueo Allied Signal ABX- 4. Esta seccio´n con­tiene informacio´n sobre las precauciones corres­pondientes a los posibles dan˜osdelos componentes, del vehı´culo y lesiones personales que podrı´an resultar cuando se efectu´a el servicio de un vehı´culo que tiene instalado el sistema ABS.
PRECAUCION: Ciertos componentes del sistema ABS no esta´n disen˜ados para repararse individual­mente. El intento de retirar o desconectar algunos
CILINDRO MAES-
TRO
Fig. 12 Sensor de nivel de lı´quido de frenos del
cilindro maestro
(3) Desconecte los tubos de freno primario y secun­dario de la cubierta del cilindro maestro (Fig. 13).
PL FRENOS 5 - 87
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
Instale los tapones en las salidas de los tubos de freno en el conjunto del cilindro maestro.
CILINDRO
MAESTRO
TUBO DE FRENO
PRIMARIO
H.C.U. DE FRENOS
ANTIBLOQUEO
VALVULAS DOSIFI-
CADORAS
TUBO DE FRENO
SECUNDARIO
Fig. 13 Tubos de freno primario y secundario con
frenos ABS
(4) Limpie la zona donde el cilindro maestro esta´ instalado en el reforzador. Utilice un limpiador de piezas de freno apropiado.
PRECAUCION: En los vehı´culos que tienen insta­lado el sistema ABS, debe bombearse el vacı´o en el reforzador antes de retirar el cilindro maestro, para evitar que el reforzador absorba suciedad. Puede hacerse simplemente bombeando el pedal de freno, cuando no esta´ en marcha el motor del vehı´culo, hasta que se sienta que el pedal de freno esta´ firme.
(6) Deslice el conjunto del cilindro maestro firme­mente hacia afuera, aleja´ndolo de la unidad del refor­zador del servofreno.
(7) Desconecte el conector de 6 vı´as del mazo de cableado de la HCU y el conector de 10 vı´asdela caja de rele´s situada en la HCU (Fig. 15).
CAJA DE
RELES
REFORZADOR DEL VACIO DEL SERVO-
FRENO
CONECTOR
DE 6 VIAS
HCU
CONECTOR DE 10 VIAS
Fig. 15 Conexiones ele´ctricas a la HCU y la caja de
rele´s
(8) Retire los tubos de freno primario y secundario del cilindro maestro (Fig. 16) de la HCU.
TUBO DE FRENO PRI-
MARIO DEL CILINDRO
MAESTRO
HCU
(5) Retire las 2 tuercas (Fig. 14) que fijan el cilin­dro maestro a la unidad del reforzador del servo­freno.
REFORZADOR DEL VACIO DEL FRENO
DEPOSITO DE
LIQUIDO DE
FRENOS
CILINDRO
MAESTRO
TUERCAS DE INSTALACION
(2)
Fig. 14 Instalacio´n del cilindro maestro
TUBO DE FRENO
SECUNDARIO DEL
CILINDRO MAES-
TRO
Fig. 16 Tubos de freno primario y secundario del
cilindro maestro a la HCU
(9) Retire los tubos de freno del chasis de las va´l­vulas dosificadoras y los orificios de salida de la HCU (Fig. 17).
(10) Eleve el vehı´culo.
(11) Afloje y retire los 2 pernos que sujetan el soporte de montaje de la HCU al lado del larguero de bastidor delantero (Fig. 18).
(12) Baje el vehı´culo.
(13) Afloje y retire los pernos que sujetan el soporte de montaje de la HCU a la parte superior del larguero de bastidor (Fig. 18).
5 - 88 FRENOS PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
TUBOS DE
FRENO
VALVULAS DOSI-
FICADORAS
HCU
REFORZADOR DEL
VACIO DEL SERVO-
FRENO
Fig. 17 Conexiones de tubos de freno del chasis a
la HCU
UNIDAD HIDRAULICA
DE CONTROL
PERNO DE

INSTALACION

SOPORTE DE MONTAJE DE
LA HCU
LARGUERO DE
BASTIDOR
PERNOS DE
INSTALACION
Fig. 18 Soporte de montaje de la Unidad hidra´ulica
de control
(14) Retire la HCU y su soporte de montaje del
vehı´culo como un conjunto.
INSTALACION
(1) Instale la HCU y el soporte de montaje como un conjunto, en el larguero de bastidor delantero izquierdo del vehı´culo, alineando las lengu¨etas del soporte de montaje con los orificios en el larguero de bastidor. (Fig. 18).
(2) Instale y apriete apenas el perno que fija el soporte de montaje de la HCU a la parte superior del larguero de bastidor.
(3) Eleve el vehı´culo.
(4) Instale los 2 pernos que fijan el soporte de montaje de la HCU al lado del larguero de bastidor delantero (Fig. 18). Luego apriete ambos pernos de instalacio´n con una torsio´n de 28 N·m (200 libras pulgada).
(5) Baje el vehı´culo.
(6) Apriete el perno que fija el soporte de montaje de la HCU a la parte superior del larguero de basti­dor con una torsio´n de 20 N·m (180 libras pulgada).
(7) Instale los 4 tubos de freno del chasis (Fig. 17) sobre las va´lvulas dosificadoras y los orificios de salida de la HCU. Apriete las tuercas de los 4 tubos de freno del chasis con una torsio´n de 17 N·m (145 libras pulgada).
(8) Instale los tubos de freno primario y secundario (Fig. 16) del cilindro maestro sobre la HCU. Apriete
las tuercas de los tubos u´nicamente con la mano.
(9) Instale los conectores del mazo de cableado del vehı´culo en los conectores de 10 vı´asyde6vı´as, situados en la caja de rele´s de la HCU (Fig. 15).
(10) Retire el sello de vacı´o (Fig. 19) situado en la parte delantera del reforzador del vacı´o del servo­freno. Para retirar el sello de vacı´o, inserte con cui- dado un destornillador pequen˜o entre el va´stago de pisto´n del reforzador del vacı´o del servofreno y el sello de vacı´o (Fig. 19) y haga palanca para extraer el sello de dicho reforzador. No intente extraer el
sello del cilindro maestro insertando una herra­mienta entre el sello y el reforzador del vacı´o del servofreno.
REFORZADOR DEL
VACIO DEL SERVO-
FRENO
DESTORNI-
LLADOR
JUNTA DE BORDE
NO INSERTE UN DES-
TORNILLADOR AQUI
PARA RETIRAR LA JUNTA DE BORDE
VASTAGO DE PISTON
DEL REFORZADOR DEL
VACIO DEL SERVO-
FRENO
Fig. 19 Desmontaje del sello de vacı´o del reforzador
de vacı´o
(11) Retire el sello de vacı´o usado del cilindro maestro, si e´ste se desprendio´ del reforzador del vacı´o del servofreno cuando se retiro´ el cilindro maes­tro.
PL FRENOS 5 - 89
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
PRECAUCION: Cuando reemplace el cilindro maestro en un vehı´culo que tiene instalado el sis­tema ABS, DEBE instalarse un sello de vacı´o NUEVO en el reforzador del vacı´o del servofreno. Utilice u´nicamente el procedimiento que se detalla a continuacio´n para instalar el sello de vacı´o en el reforzador del vacı´o del servofreno. Asegu´ rese de retirar el sello de vacı´o usado del reforzador del vacı´o del servofreno antes de intentar instalar un sello nuevo.
VASTAGO
DE PISTON
SELLO DE
VACIO
PRECAUCION: Cuando lubrique el va´stago de pisto´n del cilindro maestro, utilice u´nicamente Compuesto diele´ctrico siliconado Mopar. La utiliza­cio´n de cualquier otro tipo de grasa o lubricante en el va´stago de pisto´n no proporcionara´ una lubrica­cio´n prolongada y adecuada de dicho va´stago.
(12) Lubrique el va´stago de pisto´n del cilindro maestro como se indica en (Fig. 20). Utilice u´nica­mente Grasa diele´ctrica Mopar—y no sustitutos. Para obtener el lubricante requerido, consulte el Cata´logo de productos quı´micos Mopar.
DEPOSITO DE LIQUIDO DE
FRENOS
VASTAGO
DE PISTON
LUBRIQUE TODA LA
SUPERFICIE DEL
VASTAGO EN ESTA
ZONA
CILINDRO MAESTRO DE
FRENOS ANTIBLOQUEO
Fig. 20 Lubricacio´n del va´stago de pisto´n del
cilindro maestro
(13) Instale el sello de vacı´o en el va´stago de pisto´n del cilindro maestro, como se muestra en (Fig.
21), con las escotaduras en el sello de vacı´o en direc­cio´n hacia la cubierta del cilindro maestro. Luego deslice el sello de vacı´o sobre el va´stago de pisto´n del cilindro maestro hasta que este´ asentado contra la cubierta del cilindro maestro (Fig. 22), antes de ins­talar el cilindro maestro sobre el reforzador del vacı´o del servofreno.
PRECAUCION: Si el vehı´culo tiene instalado el sis­tema ABS, asegu´rese de retirar el sello de vacı´o usado del reforzador del vacı´o del servofreno antes de intentar instalar el cilindro maestro y un sello de
LAS ESCOTADURAS EN EL
SELLO DE VACIO DEBEN
APUNTAR HACIA EL CILIN-
DRO MAESTRO CUANDO
SE INSTALA EL SELLO
CUBIERTA DEL CILINDRO MAES-
TRO
Fig. 21 Instalacio´n del sello de vacı´o en el va´stago
de pisto´ n del cilindro maestro
ESCOTA-
DURAS
SELLO DE
VACIO
EL SELLO DE VACIO DEBE ESTAR ASENTADO CONTRA LA CUBIERTA DEL CILINDRO MAESTRO COMO SE MUES-
TRA
CUBIERTA DEL CILINDRO MAESTRO
Fig. 22 Sello de vacı´o posicionado para la
instalacio´n del cilindro maestro
vacı´o NUEVO. Si no se retira el sello de vacı´o, con­sulte Desmontaje del cilindro maestro en esta sec­cio´n del manual de servicio para informarse sobre el procedimiento de desmontaje requerido del sello de vacı´o.
(14) Coloque el cilindro maestro sobre los pernos espa´rrago de la unidad del servofreno, alineando el va´stago de pisto´n en el reforzador de vacı´o del servo­freno con el va´stago de pisto´n del cilindro maestro.
(15) Instale las 2 tuercas de instalacio´n del cilin­dro maestro en la unidad del servofreno (Fig. 14) y aprie´telas con una torsio´n de 28 N·m (250 libras pul­gada).
(16) Conecte los tubos de freno a los orificios pri­mario y secundario del cilindro maestro (Fig. 13). Apriete todas las tuercas de los tubos con una torsio´n de 17 N·m (145 libras pulgada).
5 - 90 FRENOS PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
(17) Instale el conector del mazo de cableado en el conmutador de nivel de lı´quido de frenos del depo´sito del cilindro maestro (Fig. 12).
(18) Purgue el sistema de frenos ba´sico y el sis­tema hidra´ulico de frenos antibloqueo. Para infor­marse sobre los procedimientos requeridos, consulte Purga del sistema hidra´ulico de frenos ba´sicos, en la seccio´n Procedimientos de servicio de frenos ba´sicos, y Procedimiento de purga del sistema hidra´ulico de frenos antibloqueo, en la seccio´n Frenos antibloqueo.
(19) Realice una prueba de carretera del vehı´culo para asegurar el funcionamiento apropiado de los sis­temas de frenos ba´sicos y de antibloqueo.

VALVULAS DOSIFICADORAS

No es necesario retirar la HCU del vehı´culo para reemplazar las va´lvulas dosificadoras. Utilice el pro­cedimiento de prueba de va´lvulas dosificadoras en la seccio´n Diagno´stico y prueba, en este grupo del manual de servicio, para determinar cual va´lvula dosificadora debe reemplazarse. Luego reempla´cela mediante el procedimiento que se describe a conti­nuacio´n.

DESMONTAJE

(1) Desconecte la conexio´n del tubo de freno de la va´lvula dosificadora que debe retirarse de la HCU (Fig. 23).
(2) Retire de la HCU la va´lvula dosificadora (Fig.
23) que debe reemplazarse.
VALVULA DOSIFICA-
DORA DE RUEDA TRA-
SERA IZQUIERDA
VALVULA DOSIFICADORA
DE RUEDA TRASERA DERE-
CHA
Fig. 23 Posicio´n de la va´lvula dosificadora de rueda
trasera en la HCU

INSTALACION

(1) Humedezca la junta en “O” en la va´lvula dosi­ficadora nueva con lı´quido de frenos limpio y nuevo.
(2) Instale la va´lvula dosificadora en la HCU y apriete con la mano hasta que la va´lvula dosificadora este´ totalmente instalada y la junta en “O” este´ asen­tada en la HCU. Luego apriete la va´lvula dosifica­dora con una torsio´n de 40 N·m (30 libras pie).
HCU
CILINDRO MAESTRO
(3) Instale el tubo de freno en la va´lvula dosifica­dora. Apriete la tuerca del tubo con una torsio´n de 17 N·m (145 libras pulgada).
(4) Purgue el sistema hidra´ulico de frenos ba´sicos. Consulte Purga del sistema hidra´ulico de frenos ba´si­cos en la seccio´n Procedimientos de servicio de frenos ba´sicos.

CILINDRO MAESTRO Y REFORZADOR DEL SERVOFRENO

Si debe repararse o reemplazarse el Cilindro maes­tro o el Reforzador del servofreno, consulte Cilindro maestro y Reforzador del servofreno en la seccio´n Desmontaje e instalacio´n, en la seccio´n Freno ba´sico de este manual de servicio.

CAJA DE RELES

El rele´ del sistema y el rele´ de la bomba/motor se reparan juntos como conjunto con la caja de rele´s. Esta caja esta´ instalada directamente en la HCU.
Para retirar la caja de rele´s de la HCU, debe reti­rarse la HCU del vehı´culo. Esto permite un acceso visual de la conexio´n ele´ctrica de la caja de rele´sala HCU. El acceso visual a esta conexio´n es necesario para asegurarse de que la conexio´n sea bien hecha cuando se instala la caja de rele´s en la HCU.

DESMONTAJE

(1) Desconecte el cable negativo (masa) de la baterı´ayaı´slelo.
(2) Retire la HCU del vehı´culo. Para informarse sobre el procedimiento de desmontaje de la HCU requerido, consulte Unidad hidra´ulica de control en Desmontaje e instalacio´n de la seccio´n Sistema de frenos antibloqueo, en este grupo del manual de ser­vicio.
(3) Desacople el conector del mazo de cableado de 6vı´as (Fig. 24) de la caja de rele´s.
(4) Retire los 2 tornillos (Fig. 24) que fijan el con­junto de la caja de rele´s a la HCU. Retire u´ nica-
mente los 2 tornillos que fijan la caja de rele´s a la HCU. No retire los tornillos de instalacio´n del motor de la bomba (Fig. 24).
(5) Tome con fuerza la caja de rele´s. Sin torcerla o sacudirla, tire de la caja de rele´s para retirarla de la cubierta del motor de la bomba, hasta que el conector de la caja de rele´s se desenchufe del terminal del motor de la bomba (Fig. 25). Esta es una conexio´n
firme, de modo que sera´ necesario aplicar una buena cantidad de fuerza en la caja de rele´s para desenchufarla del motor de la bomba.
(6) Retire la caja de rele´s de la HCU.

INSTALACION

(1) Asegu´rese de que el rete´n del conector ele´ctrico (Fig. 26) este´ instalado en la cubierta del motor de la bomba antes de instalar la caja de rele´s. Si el rete´n
PL FRENOS 5 - 91
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
CAJA DE RELES
HCU
TORNILLOS DE INS-
TALACION DE LA
CAJA DE RELES
NO RETIRE LOS TORNI-
LLOS DE INSTALACION DEL
CONECTOR DEL
MAZO DE CABLEADO
DE 6 VIAS
MOTOR DE LA BOMBA
MOTOR DE LA
BOMBA
Fig. 24 Tornillos de instalacio´n de la caja de rele´s a
la HCU
CAJA DE
RELES
TIRE DE LA CAJA DE
RELES EN ESTA
DIRECCION
CONECTOR DE LA CAJA DE
RELES
CONECTOR Y RETEN DEL
MOTOR DE LA BOMBA
MOTOR DE
LA BOMBA
HCU
MOTOR DE LA
BOMBA
CONECTOR ELECTRICO DEL
MOTOR DE LA BOMBA A LA
CAJA DE RELES
RETEN DEL CONECTOR
CUBIERTA DEL MOTOR DE LA
ELECTRICO
BOMBA
HCU
Fig. 26 Rete´n de conexio´n ele´ctrica del motor de la
bomba a la caja de rele´s
tema de frenos antibloqueo, en este grupo del manual de servicio.
(7) Conecte nuevamente el cable de masa negativo (-) en el borne negativo de la baterı´a.
(8) Purgue el sistema de frenos ba´sicos y el sis­tema hidra´ulico de frenos ABS. Para informarse sobre los procedimientos requeridos, consulte Purga del sistema hidra´ulico de frenos ba´sicos, en la seccio´n Procedimientos de servicio de frenos ba´sicos, y Proce­dimiento de purga del sistema hidra´ulico de frenos antibloqueo, en Procedimientos de servicio de frenos antibloqueo.
(9) Realice una prueba de carretera del vehı´culo para asegurar el funcionamiento apropiado de los sis­temas ba´sico y ABS.
Fig. 25 Conexio´n ele´ctrica de la caja de rele´sala
HCU
del conector ele´ctrico esta´ cuarteado, de´bil o dan˜ado de alguna manera, debe reemplazarse antes de insta­lar la caja de rele´s.
(2) Coloque la caja de rele´s en la HCU y alinee cuidadosamente los terminales en la caja de rele´s con los terminales en el motor de la bomba.
(3) Tome con fuerza la caja de rele´s con ambas manos. Luego, sin torcerla o sacudirla, presione la caja de rele´s sobre el conector ele´ctrico del motor de la bomba con la mano, hasta donde sea posible.
(4) Instale y apriete firmemente los 2 tornillos (Fig. 24) que fijan el conjunto de la caja de rele´sala HCU.
(5) Vuelva a conectar el conector de 6 vı´asenla caja de rele´s.
(6) Vuelva a instalar la HCU en el vehı´culo. Para informarse sobre el procedimiento de instalacio´n de la HCU requerido, consulte Unidad hidra´ulica de control en Desmontaje e instalacio´n de la seccio´n Sis-

CONTROLADOR DE FRENOS ANTIBLOQUEO (CAB)

El CAB esta´ instalado debajo del tablero de instru­mentos, en el zo´calo del lado del conductor del vehı´­culo (Fig. 27).
CONECTOR DE
DIAGNOSTICO
SOPORTE DE MON­TAJE IZQUIERDO DEL TABLERO DE INSTRU-
MENTOS
Fig. 27 Posicio´n del controlador de frenos
antibloqueo (CAB)
CONTROLADOR DE FRE-
NOS ANTIBLOQUEO
CONECTOR DE 60 VIAS
5 - 92 FRENOS PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)

DESMONTAJE

(1) Apague el encendido del vehı´culo.
(2) Desconecte el conector de 60 vı´as del mazo de cableado (Fig. 28) del Mo´dulo del controlador de fre­nos antibloqueo (CAB). VERIFIQUE QUE EL
ENCENDIDO DEL VEHICULO ESTE APAGADO ANTES DE RETIRAR EL CONECTOR DE 60 VIAS.
CAB
PERNO DE
RETEN
CONECTOR
DE 60 VIAS
Fig. 28 Conector del mazo de cableado de 60 vı´as
(3) Retire las 2 tuercas de instalacio´n del soporte del controlador en el cubretablero del lado del con­ductor (Fig. 29).
del CAB, hasta donde sea posible. Luego utilice el perno de rete´n del conector del CAB (Fig. 28) para asentar completamente el conector del mazo de cableado en el CAB.
(4) Apriete el perno de rete´n del conector de 60 vı´as (Fig. 28) con una torsio´n de 4 N·m (38 libras pul­gada).
(5) Si se instala un CAB nuevo, se debe ini-
cializar antes de conducir el vehı´culo. Para ini­cializarlo, utilice la Herramienta de exploracio´n DRB y el procedimiento de iniciali­zacio´n que se describe al seleccionar el Diag­no´stico del sistema Bendix ABX-4. Los controladores nuevos esta´n programados para hacer destellar la luz de advertencia del ABS hasta que el te´cnico a cargo de la instalacio´n realiza la inicializacio´n.

SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDA DELANTERA

NOTA: La instalacio´n correcta de los cables del sensor de velocidad de rueda es fundamental para el funcionamiento continuo del sistema. Asegu´rese de que los cables este´n instalados, encaminados y engrapados correctamente. Si no se instalan los cables del sensor de velocidad como se muestra en la seccio´n de servicio del automo´ vil de este manual, se puede producir un contacto con piezas mo´viles o una extensio´ n excesiva de los cables, ocasionando un circuito abierto.
SOPORTE
DEL CAB
PERNOS ESPARRAGO DE
INSTALACION (2)
TUERCAS DE INS-
TALA-
CION
Fig. 29 Instalacio´n del soporte del CAB en el zo´calo
(4) Retire el CAB del vehı´culo.

INSTALACION

(1) Instale el CAB y el soporte de montaje en los pernos espa´rrago de instalacio´n situados en el zo´calo del lado del acompan˜ante (Fig. 29).
(2) Instale las 2 tuercas de instalacio´n del soporte del CAB (Fig. 29) y aprie´telas firmemente.
(3) Instale el conector del mazo de cableado de 60 vı´as (Fig. 28) con la mano en el conector de 60 vı´as

DESMONTAJE

(1) Eleve el vehı´culo en gatos fijos o centrado en un elevador de contacto de bastidor. Para informarse sobre el procedimiento de elevacio´n requerido que debe utilizarse en este vehı´culo, consulte Elevacio´n en la seccio´n Lubricacio´n y mantenimiento de este manual.
(2) Retire el conjunto de rueda y neuma´tico del vehı´culo.
(3) Desenchufe el conector del cable del sensor (Fig. 30) del mazo de cableado del vehı´culo. Retire el colları´n (Fig. 30) que fija el conector del cable del sensor de velocidad a la carrocerı´a del vehı´culo.
(4) Retire el perno de instalacio´n de la cabeza del sensor de velocidad de rueda a la articulacio´n de la direccio´n (Fig. 31).
(5) Retire con cuidado la cabeza del sensor de la articulacio´n de la direccio´n. Si el sensor se atasco´, debido a la corrosio´n, NO UTILICE ALICATES EN LA CABEZA DEL SENSOR. Con un martillo y un punzo´n, terraje el extremo de la orejeta del sensor, sacudie´ndolo de lado a lado hasta que se suelte.
(6) Retire las arandelas del conjunto del cable del sensor de velocidad del soporte de retencio´n (Fig. 32).
PL FRENOS 5 - 93
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
MAZO DE CABLEADO
DEL VEHICULO
SUELO DE LA
CARROCERIA
MECA-
NISMO DE
COLLARIN GUIA
TRAVESAÑO DE FALSO
BASTIDOR DE LA SUSPEN-
SION DELANTERA
CABLE DEL SENSOR DE
VELOCIDAD (SE MUESTRA
EL DELANTERO IZQUIERDO)
DIRECCION
Fig. 30 Conexio´n del cable del sensor de velocidad
al mazo de cableado
EXTREMO DE
BARRA DE
ACOPLAMIENTO
RUEDA
PERNO
ARTICULACION DE
LA DIRECCION
ROTOR
SENSOR DE VELOCI-
DAD DE RUEDA
RUEDA
FONICA
EJE DE TRANSMI-
DELANTERA
SION
Fig. 31 Perno de instalacio´n del sensor de
velocidad de rueda delantera
Retire el colları´n guı´a del cable del sensor de veloci­dad del bastidor del vehı´culo (Fig. 32).

INSTALACION

(1) Conecte el conector del cable del sensor de velo­cidad de rueda en el mazo de cableado del vehı´culo (Fig. 30).
(2) Instale las arandelas del conjunto del cable del sensor de velocidad en el soporte de retencio´n (Fig.
32). Instale el colları´n guı´a del cable del sensor de velocidad en el bastidor del vehı´culo (Fig. 32).
(3) Instale el tornillo de instalacio´n del sensor de velocidad de rueda en la articulacio´n de la direccio´n (Fig. 31). Apriete el tornillo de instalacio´n con una torsio´n de 7 N·m (60 libras pulgada).
(4) Instale el conjunto de rueda y neuma´tico en el vehı´culo.
(5) Realice una prueba de carretera del vehı´culo para asegurar el funcionamiento correcto de los siste­mas de freno ba´sico y ABS.
COLLARIN
GUIA
TRAVESAÑO DE FALSO BASTIDOR DE LA SUS-
PENSION DELANTERA
MON-
TANTE
ARANDELAS
CABLE DEL SEN-
SOR DE VELOCI-
DAD
CABEZA DEL
SENSOR DE
VELOCIDAD
MANGUERA FLEXIBLE
DEL FRENO
ABRAZADERA DEL
CABLE DEL SENSOR
DE VELOCIDAD
MECANISMO
DE DIRECCION
Fig. 32 Recorrido del cable del sensor de velocidad
de rueda delantera

SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDA TRASERA

NOTA: La instalacio´n correcta de los cables del sensor de velocidad de rueda es fundamental para el funcionamiento continuo del sistema. Asegu´rese de que los cables este´n instalados, encaminados y engrapados correctamente. Si no se instalan los cables del sensor de velocidad como se muestra en la seccio´n de servicio del automo´ vil de este manual, se puede producir un contacto con piezas mo´viles o una extensio´ n excesiva de los cables, ocasionando un circuito abierto.

DESMONTAJE

(1) Eleve el vehı´culo en gatos fijos o centrado en un elevador de contacto de bastidor. Para informarse sobre el procedimiento de elevacio´n requerido que debe utilizarse en este vehı´culo, consulte Elevacio´n en la seccio´n Lubricacio´n y mantenimiento de este manual.
(2) Retire el conjunto de rueda y neuma´tico del vehı´culo.
(3) Desenchufe el conector del cable del sensor de velocidad del mazo de cableado del vehı´culo (Fig. 33). Retire el colları´n (Fig. 33) que fija el conector del cable del sensor de velocidad a la carrocerı´a del vehı´­culo.
(4) Retire la abrazadera guı´a del cable del sensor de velocidad del soporte de montaje de la manguera flexible del freno trasero. Luego retire el cable del sensor de velocidad de los collarines guı´a en la man­guera flexible del freno trasero y el tubo de freno del chasis.
(5) Retire el perno (Fig. 34) que fija el sensor de velocidad de rueda trasera al adaptador de freno de disco. Luego retire el perno que fija la abrazadera
5 - 94 FRENOS PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
LINEA DE FRENO
DEL CHASIS
TUBO DE
ESCAPE
CABLE DEL SENSOR
DE VELOCIDAD
BASTIDOR DEL VEHI-
CULO
COLLARIN
MAZO DE CABLEADO DEL
VEHICULO
Fig. 33 Conexio´n del sensor de velocidad trasero al
mazo de cableado del vehı´culo
ABRAZA-
DERA
CABLE
SOR DE
VELO-
CIDAD
CABLE DEL SENSOR
DE VELOCIDAD
PERNO
PERNO
MANGUERA FLEXI-
BLE DEL FRENO
GUIA DEL DEL SEN-
(5) Enchufe el conector del cable del sensor de velocidad en el mazo de cableado del vehı´culo (Fig.
33). Instale el colları´n (Fig. 33) que fija el conector del cable del sensor de velocidad a la carrocerı´a del vehı´culo.
(6) Instale el conjunto de neuma´tico y rueda del vehı´culo.
(7) Realice una prueba de carretera del vehı´culo para asegurar el funcionamiento apropiado de los sis­temas de freno ba´sico y ABS.

ESPECIFICACIONES

DESCENTRAMIENTO DE LA RUEDA FONICA DEL SENSOR DE VELOCIDAD

El descentramiento total permitido para la rueda fo´nica tanto delantera como trasera, medido con un indicador de cuadrante, es 0,25 mm (0,009 pulgada).

LUZ ENTRE EL SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDA Y LA RUEDA FONICA

RUEDA DELANTERA

Luz mı´nima 0,35 mm (0,014 pulgada)
Luz ma´xima 1,2 mm (0,047 pulgada)

RUEDA TRASERA

Luz mı´nima 0,40 mm (0,016 pulgada)
Luz ma´xima 1,2 mm (0,047 pulgada)
MONTANTE TRASERO
CABEZA DEL SENSOR
DE VELOCIDAD
Fig. 34 Instalacio´n de la cabeza del sensor de
velocidad y recorrido del cable
guı´a del cable del sensor de velocidad al conjunto del montante trasero (Fig. 34).
(6) Retire la cabeza del sensor de velocidad del adaptador de freno de disco. Si la cabeza del sensor de velocidad se atasco´ en el adaptador, NO UTILICE ALICATES EN LA CABEZA DEL SENSOR.

INSTALACION

(1) Instale la cabeza del sensor de velocidad de rueda en el adaptador de freno de disco (Fig. 34).
(2) Instale el perno de instalacio´n del sensor de velocidad de rueda (Fig. 34). Apriete el perno de ins­talacio´n con una torsio´n de 7 N·m (60 lbs. pulg.)
(3) Instale la manguera flexible del freno y la abrazadera guı´a del cable del sensor de velocidad en el soporte del montante trasero (Fig. 34).
(4) Instale el cable del sensor de velocidad de rueda en los collarines guı´a en la manguera flexible del freno trasero y el tubo de freno del chasis.

ESPECIFICACIONES DE TORSION DEL DISPOSITIVO DE FIJACION DEL FRENO

DESCRIPCION TORSION TUBOS DE FRENO:
Tuercasdeltubo aconexionesycomponentesexcepto la
HCU.............17N·m(145 libras pulgada)
Del cilindro maestro a la HCU en los orificios de la
HCU.............21N·m(185 libras pulgada)
MANGUERA DE FRENO:
Perno Banjo al calibrador . . . 48 N·m (35 libras pie)
Soporte intermedio ....12N·m(105 libras pulgada)
CILINDRO MAESTRO:
Tuerca de instalacio´n al reforzador de
vacı´o.............28N·m(250 libras pulgada)
REFORZADOR DEL FRENO:
Tuercas de instalacio´nal
salpicadero ........28N·m(250 libras pulgada)
CILINDRO DE RUEDA TRASERA:
Pernos de instalacio´n a la placa de
apoyo ............13N·m(115libras pulgada)
Tornillo de purga ......10N·m(80libras pulgada)
PLACA DE APOYO DEL FRENO:
Pernos de instalacio´n al eje . . 75 N·m (55 libras pie)
PL FRENOS 5 - 95
ESPECIFICACIONES (Continuacio´n)
DESCRIPCION TORSION ADAPTADOR DE FRENO DE DISCO TRASERO:
Pernos de instalacio´n al eje . . 75 N·m (55 libras pie)
CALIBRADOR DE FRENO DE DISCO:
Pernos de pasador guı´a . 22 N·m (192 libras pulgada)
Tornillo de purga .....15N·m(125 libras pulgada)
UNIDAD HIDRAULICA DE CONTROL DE ABS:
Pernos al soporte de
montaje ..........28N·m(250 libras pulgada)
Perno de instalacio´n (superior) del soporte al larguero
de bastidor ........18N·m(160 libras pulgada)
Pernosdeinstalacio´n (laterales)delsoporte allarguero
de bastidor ........22N·m(200 libras pulgada)
FRENO DE ESTACIONAMIENTO:
Tuercas de instalacio´n de la
palanca ...........28N·m(250 libras pulgada)
MAZA Y COJINETE TRASEROS:
Tuerca de rete´nala
articulacio´n ..........217N·m(160 libras pie)
RUEDA:
Tuerca de orejetas de
espa´rrago .....109–150 N·m (80–110 libras pie)
Loading...