CHICCO SCOOP User Manual

• ISTRUZIONI D’USO
• MODE D’EMPLOI
• GEBRAUCHSANLEITUNG
• INSTRUCTIONS FOR USE
• INSTRUCCIONES DE USO
• INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO
• GEBRUIKSAANWIJZINGEN
• ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER
• INSTRUKCJE SPOSOBU UŻYCIA
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
• KULLANIM BİLGİLERİ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1
2A
B
C
CLIC
2B
3B
3A
4A
2
4B
5A
5B
6
5C
7
A
B
C
3
8A
8B
910
11
12
4
13A
13B
CLACK
14
15B
15A
CLACK
5
ISTRUZIONI D’USO
I
AVVISO IMPORTANTE
IMPORTANTE: PRIMA DELL’USO LEGGE­RE ATTENTAMENTE QUESTO LIBRETTO D’ISTRUZIONI PER EVITARE PERICOLI NELL’UTILIZZO E CONSERVARLO PER OGNI FUTURO RIFERIMENTO. PER NON COMPROMETTERE LA SICUREZ­ZA DEL VOSTRO BAMBINO SEGUITE AT­TENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI. ATTENZIONE: PRIMA DELL’USO RIMUOVE­RE ED ELIMINARE EVENTUALI SACCHETTI DI PLASTICA E TUTTI GLI ELEMENTI FACEN­TI PARTE DELLA CONFEZIONE DEL PRO­DOTTO O COMUNQUE TENERLI LONTANI DALLA PORTATA DI NEONATI E BAMBINI.
AVVERTENZE
• Per l’utilizzo del passeggino, far riferimen­to alle istruzioni del passeggino.
• ATTENZIONE: La sacca è utilizzabile per il trasporto in auto solo se si utilizza il “KIT TRIO CAR”. Fare riferimento al manuale d’uso di “KIT TRIO CAR” per tutte le in­formazioni relative al montaggio di “KIT TRIO CAR” sulla sacca, all’installazione della sacca in auto e all’utilizzo durante il viaggio.
• ATTENZIONE: Verifi care prima dell’as­semblaggio che il prodotto e tutti i suoi componenti non presentino eventuali danneggiamenti dovuti al trasporto, in tal caso il prodotto non deve essere utilizzato e dovrà essere tenuto lontano dalla portata dei bambini.
• ATTENZIONE: Questo prodotto è adatto a un bambino che non è in grado di seder­si da solo, di girarsi e di tirarsi su appog­giandosi alle mani e alle ginocchia.
• Peso massimo del bambino: 9 Kg ed età di utilizzo indicativa 0 – 5/6 mesi.
• ATTENZIONE: Utilizzare solo su una su-
perfi cie stabile, orizzontale ed asciutta.
• ATTENZIONE: Non lasciare che altri bambini giochino senza sorveglianza vi­cino alla sacca porta bambini.
• ATTENZIONE: Verifi care periodicamente l’integrità fi sica e strutturale del prodotto. In particolare della maniglia di trasporto e del fondo della sacca. Nel caso presen­tasse segni di danneggiamento o di usura evidenti, non utilizzarlo e tenerlo lontano dalla portata dei bambini.
• ATTENZIONE: Non utilizzare se una qual­siasi parte è rotta, strappata o mancante.
• ATTENZIONE: Utilizzare solo parti di ricambio fornite o approvate dal fabbri­cante.
• ATTENZIONE: Non applicare al prodotto accessori, parti di ricambio e componenti non forniti dal costruttore. Eventuali mo­difi che apportate ai prodotti sollevano il costruttore da ogni responsabilità
• ATTENZIONE: Tenere conto dei rischi derivanti da fi amme e altre sorgenti di calore, come stufe elettriche, stufe a gas, ecc. Non lasciare la sacca vicina a queste fonti di calore.
• ATTENZIONE: Se si acquista separata­mente un materassino, verifi cate che si adatti bene al prodotto. Non aggiungere un materasso più alto di 10 mm. ATTEN­ZIONE: Non lasciare all’interno alla sacca alcun oggetto che possa ridurne la pro­fondità.
• ATTENZIONE: Questa sacca è utilizzabile solo sui passeggini CHICCO dotati di sis­tema di aggancio CLIK CLAK. Assicurarsi che la sacca sia fi ssata correttamente sul passeggino prima di mettervi il bambino.
• ATTENZIONE: Tenere i sacchetti di plasti­ca lontani dal bambino, per evitare rischi di soffocamento.
• ATTENZIONE: I prodotti lasciati al sole si surriscaldano; lasciarli raffreddare prima di mettervi il bambino.
6
• ATTENZIONE: non lasciare mai il bam­bino incustodito.
• ATTENZIONE: non usare mai la sacca con un cavalletto.
• ATTENZIONE: non utilizzare la sacca per far dormire il bambino per tempi prolun­gati: questo prodotto non può sostituire un lettino.
CONSIGLI PER LA PULIZIA E LA MANUTENZIO­NE
Questo prodotto necessita di manutenzione perio­dica. Le operazioni di pulizia e manutenzione devono es­sere effettuate da un adulto.
PULIZIA Pulire le parti in tessuto mediante una spugna umida e del sapone neutro facendo riferimento all’etichetta di composizione del prodotto. Pulire le parti in plastica periodicamente con un panno umido. Asciugare le parti in metallo, dopo un eventuale contatto con acqua, al fi ne di evitare il formarsi di ruggine.
MANUTENZIONE Lubrifi care solo in caso di necessità con olio secco al silicone. Asciugare le parti in metallo, al fi ne di evi­tare il formarsi di ruggine. Non immergere in acqua. Pulire le parti in plastica periodicamente, con un panno umido. Tenere pulite da polvere e sabbia le parti di aggancio della sacca e della carrozzina, onde evitare attriti. Non lasciare i prodotti per lungo tem­po al sole; i tessuti potrebbero scolorirsi.
CARATTERISTICHE DELLA SACCA
CAPOTE
La sacca è dotata di capotta parasole e paravento regolabile in più posizioni.
MONTAGGIO E SMONTAGGIO
1 - Verifi care che le clip poste all’estremità dell’ar-
chetto metallico siano agganciate ai bottoni posti sulla parte tessile. Se i bottoni sono agganciati correttamente saranno ben visibili le due estremi­tà dell’archetto metallico (fi g 1).
2 - Inserire le due estremità metalliche negli appositi
supporti B e C posti nella parte centrale della sac­ca fi no a che non si sente il clic di aggancio (fi gura
2 A); fi ssare quindi i 4 dentini dell’archetto poste-
riore (fi gura 2 B). NB: il sistema di aggancio è posto all’interno dei supporti plastici B e C, il pulsante tondo posto sui supporti serve solamente per lo sgancio della capot­te (vedi punto 3). 3 - Per rimuovere la capote estrarre prima i 4 dentini
dell’archetto posteriore (fi gura 3A) e poi sganciare l’archetto anteriore premendo i due tasti posti alla
base dell’aggancio (fi gura 3B). ATTENZIONE: Lo sgancio scorretto della capotte può provocare la rottura dei dentini.
UTILIZZO CAPOTE
4- All’interno della capotta, tra la visiera e il primo
spicchio, è presente un anello tessile che permet­te di appendere dei giochi morbidi predisposti con comodi ganci (fi gura 4 A).
Attenzione – utilizzare solo i giochi Chicco con i
seguenti codici: 71328, 71329, 71330.
Per garantire una perfetta aerazione la capote è
dotata di una apertura posteriore regolabile: per aprirla far scorrere la cerniera a zip, e ripiegare la patella di stoffa sulla parte alta della capote (fi ­gura 4B).
RIVESTIMENTO INTERNO E COPERTINA
5- Per fi ssare il rivestimento interno della sacca: in-
fi lare la banda di plastica posizionata nella zona
della testa del bambino tra il supporto in poli-
stirolo e la scocca della sacca; successivamente
agganciare le due “linguette” nella zona dei piedi
del bambino sotto il bordo della sacca, come
mostrato in fi gura 5A. Agganciare poi i due bot-
toni automatici laterali e fi ssare i due lembi del
tessile al centro della zona dei piedi del bambino
con il velcro (fi gura 5 B). La copertina si aggancia semplicemente agen-
do sulla zip. Una volta montata, si può aprire da ambo i lati, oppure frontalmente agendo sul vel­cro (fi gura 5C).
SCHIENALE REGOLABILE ­COMFORT SYSTEM
6 – Lo schienale della sacca è regolabile in modo gra-
duale. Per alzare e ed abbassare lo schienale agire sulla ruota posta sull’esterno della sacca nella
zona dei piedi del bambino (fi gura 6). ATTENZIONE: Si raccomanda di far aerare la sacca dopo un utilizzo prolungato.
77
MANIGLIA DI TRASPORTO
7 - La sacca è dotata di un comoda maniglia di tra-
sporto regolabile in tre posizioni (fi g. 7): A) Trasporto B) Intermedia C) Riposo
8 – Per portare la maniglia in posizione verticale,
impugnarla centralmente e tirarla verso l’alto
fi no a sentire il clac di aggancio (fi gura 8A);
per riportare la maniglia in posizione di riposo
premere contemporaneamente i due tasti posti
sulla base della maniglia e quindi ruotare verso
il basso (fi gura 8B). ATTENZIONE: la sacca non deve essere trasportata
con la maniglia in posizione intermedia o di ri-
poso, ma soltanto con la maniglia in posizione
di trasporto.
LAVAGGIO
La capote, il rivestimento interno della sacca il ma­terassino sono sfoderabili e lavabili; si raccomanda di seguire attentamente le istruzioni di lavaggio ripor­tate sull’etichetta inserita sul capo. 9 - Rimuovere la capote dalla sacca seguendo le in-
dicazioni al punto 3; quindi sganciare i due bot-
toni automatici che fi ssano l’archetto metallico
al tessile, ed estrarre solo l’archetto metallico
tirandolo per una delle due estremità (fi gura 9);
non estrarre l’archetto posteriore con i 4 dentini
per effettuare le operazioni di lavaggio. 10- Sfi lare l’imbottitura del materassino attraverso
l’apertura posta sul retro della fodera (fi gura
10).
11- per rimuovere il rivestimento interno della sacca,
sfi lare la banda di plastica posizionata nella zona
della testa del bambino, sganciare i due bottoni
automatici laterali, il velcro e le due “linguette”
nella zona dei piedi (fi gura 11).
Di seguito sono riportati i simboli di lavaggio ed i relativi signifi cati:
AGGANCIO DELLA SACCA AL PASSEGGINO
Predisporre il passeggino, dotato di sistema Clik Clak, per ricevere la sacca come indicato nelle istruzioni specifi che del passeggino. NB: per passeggini dotati di schienale o seduta stac-
cabile, si consiglia di sganciare lo schienale o la seduta come indicato nelle apposite istruzioni del passeggino.
12 - Impugnare la maniglia in posizione di trasporto e
posizionare la sacca sui braccioli con la zona dei piedi rivolta verso l’impugnatura del passeggino (fi gura 12).
13 - Far combaciare i perni posti sui due lati della sac-
ca con le aperture poste sui braccioli del passeg­gino (fi gura 13 A), quindi adagiare la sacca fi no a sentire il clac di aggancio (fi gura 13 B).
ATTENZIONE: prima dell’utilizzo assicurarsi che la
sacca sia ben agganciata tirandola verso l’alto.
SGANCIO DELLA SACCA
14 – Portare la maniglia in posizione verticale (di
trasporto) fi no a sentite il clac di aggancio (fi ­gura 14).
15 – Premere il tasto posto nella parte anteriore del-
la carrozzina (fi gura 15 A), quindi, mantenendo premuto il tasto, sollevare la sacca dalla strut­tura (fi gura 15B).
ATTENZIONE: l’aggancio e lo sgancio si possono
effettuare anche con il bambino nella sacca; le suddette operazioni, con il peso del bambino, potrebbero risultare meno agevoli. Si racco­manda attenzione nell’effettuare le operazioni di cui sopra.
ATTENZIONE: una non corretta procedura di aggan-
cio della sacca al telaio (es. montaggio al rove­scio) può comportare un malfunzionamento del sistema di aggancio, rendendo impossibile lo sgancio: in questo caso consultare le istruzio­ni del passeggino o contattare il Servizio Clienti Artsana.
Lavare a mano in acqua fredda Non candeggiare
Non asciugare meccanicamente
Non stirare
Non lavare a secco
UTILIZZO DELLA SACCA COME CARROZZINA
Questa sacca può essere utilizzata in versione carroz­zina montata sui passeggini Chicco dotati di sistema “Clik Clak”.
Per ulteriori informazioni:
Artsana S. P. A. Servizio Clienti Via Saldarini Catelli, 1 22070 GRANDATE – Como – Italia Telefono: 800-188 898 www.chicco.com
8
NOTICE
F
D’INSTRUCTIONS
AVIS IMPORTANT
IMPORTANT : LIRE ATTENTIVEMENT ET INTÉGRALEMENT LA NOTICE D’INS­TRUCTIONS AVANT D’UTILISER LE PRODUIT. POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ACCIDENT PENDANT L’UTILISATION, CONSERVER LA NOTICE D’INSTRUC­TIONS POUR POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT. SUIVRE ATTENTIVE­MENT CES INSTRUCTIONS POUR NE PAS COMPROMETTRE LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT. AVERTISSEMENT! AVANT L’UTILISATION, ENLEVER ET JETER TOUS LES SACHETS EN PLASTIQUE ET TOUS LES ÉLÉMENTS COMPOSANT L’EMBALLAGE DU PRO­DUIT. LES TENIR HORS DE PORTÉE DES NOUVEAU-NÉS ET DES ENFANTS.
AVERTISSEMENTS :
• Pour utiliser la poussette, consulter la notice d’emploi de la poussette.
• AVERTISSEMENT: L’utilisation de la nacelle pour le transport en voiture est possible avec le “KIT TRIO CAR”. Consulter la notice d’emploi du “KIT TRIO CAR” pour toutes les informa­tions relatives au montage du “KIT TRIO CAR” sur la nacelle, l’installation de la nacelle dans la voiture et son uti­lisation pendant le voyage.
• AVERTISSEMENT: Avant l’assemblage, vérifi er que le produit et tous ses com­posants n’ont pas été endommagés pendant le transport, auquel cas le pro­duit ne doit pas être utilisé et doit être mis hors de portée des enfants.
• AVERTISSEMENT: Produit adapté aux enfants qui ne peuvent pas s’asseoir seuls, se tourner et se mettre à quatre pattes.
• Poids maximum de l’enfant : 9 kg. Âge d’utilisation recommandé : de la nais­sance à 5/6 mois.
• AVERTISSEMENT: Utiliser le produit uniquement sur une surface stable,
plate et sèche.
• AVERTISSEMENT: Ne pas laisser d’autres enfants jouer sans surveillance près de la nacelle.
• AVERTISSEMENT: Vérifi er régulière­ment l’intégrité physique et structurale du produit. Vérifi er en particulier, la poignée de transport et le fond de la nacelle. En cas de signes de dommage ou d’usure évidents, ne pas l’utiliser et la tenir hors de portée des enfants.
• AVERTISSEMENT: Ne pas l’utiliser si une partie quelconque est cassée, dé­chiré ou manquante.
• AVERTISSEMENT: Utiliser uniquement des pièces de rechange fournies ou ap­prouvées par le fabriquant.
• AVERTISSEMENT: Ne pas ajouter d’ac­cessoires, pièces de rechange et élé­ments non fournis par le fabriquant sur le produit. Toute éventuelle modifi ca­tion réalisée sur les produits libère le constructeur de toute responsabilité.
• AVERTISSEMENT: Prendre en compte les risques liés aux fl ammes et autres sources de chaleur, comme les radia­teurs électriques, à gaz, etc. Ne pas laisser la nacelle près de ces sources de chaleur.
• AVERTISSEMENT: Si vous achetez un matelas séparément, assurez vous qu’il s’adapte bien au produit. Ne pas y placer de matelas de plus de 10 mm d’épaisseur. AVERTISSEMENT: Ne lais­ser pas dans la nacelle d’objets suscep­tibles d’en réduire la profondeur.
• AVERTISSEMENT: Cette nacelle est uti­lisable uniquement sur les poussettes CHICCO munies du système d’accro­chage CLIK CLAK. S’assurer que la na­celle est correctement fi xée à la pous­sette avant d’y installer l’enfant.
• AVERTISSEMENT: Tenir les sacs en plas­tique hors de portée de l’enfant pour éviter tout risque d’étouffement.
• AVERTISSEMENT: En cas d’exposition prolongée au soleil, attendre que la na­celle refroidisse avant d’y mettre l’en­fant.
• AVERTISSEMENT: Ne jamais laisser
9
l’enfant sans surveillance.
• AVERTISSEMENT: Ne jamais utiliser la nacelle sur un banc.
• AVERTISSEMENT: Ne jamais utiliser la nacelle pour faire dormir l’enfant pen­dant des périodes prolongées ; ce pro­duit ne remplace pas un lit.
CONSEILS POUR LE NETTOYAGE ET L’ENTRE­TIEN
Ce produit exige un entretien régulier. Les opérations de nettoyage et d’entretien doi­vent être effectuées par un adulte. Nettoyage Nettoyer les parties en tissu avec une éponge hu­mide et du savon neutre en consultant l’étiquette sur le produit. Nettoyer régulièrement les parties en plastique avec un chiffon humide. Sécher les parties métalliques après tout contact éventuel avec de l’eau pour empêcher la forma­tion de rouille. Entretien En cas de besoin lubrifi er le produit avec de l’huile sèche au silicone. Sécher les parties métalliques pour empêcher la formation de rouille. Nettoyer régulièrement les parties en plastique avec un chiffon humide. S’assurer que les parties d’accrochage de la na­celle et de la poussette ne sont pas recouvertes de poussière ou de sable. Ainsi, le bon fonctionne­ment de la nacelle et poussette n’est pas compro­mis par d’éventuels frottements. Une exposition prolongée au soleil peut provo­quer des variations de couleur des tissus.
CARACTÉRISTIQUES DE LA NACELLE CAPOTE
La nacelle est équipée d’une capote à visière pare­soleil, réglable sur plusieurs positions.
MONTAGE ET DÉMONTAGE
1 – Vérifi er que les boutons à pression situés aux
extrémités de l’arceau métallique sont accro­chés aux boutons se trouvant sur la housse. Si les boutons sont accrochés correctement, les deux extrémités de l’arceau métallique seront bien visibles (fi g 1).
2 – Insérer les deux extrémités métalliques dans
les supports B et C placés dans la partie cen­trale de la nacelle jusqu’à entendre le clic de fi xation sans forcer (fi gure 2 A) ; fi xer ensuite les 4 dents de l’arceau arrière dans les loge­ments prévus à cet effet (fi gure 2 B).
NB : le système de fi xation se trouve à l’intérieur des supports en plastique B et C, le bouton rond placé sur les supports ne sert qu’au décrochage de la capote (voir le point 3). 3 – Pour enlever la capote, extraire tout d’abord
les 4 pattes de fi xation de l’arceau arrière (fi ­gure 3A) puis décrocher l’arceau avant en ap­puyant sur les deux boutons situés à la base de
la fi xation (fi gure 3B). AVERTISSEMENT: l’accrochage incorrect de la capote peut provoquer la rupture des pattes de fi xation.
UTILISATION DE LA CAPOTE
4- À l’intérieur de la capote, sur le bord de la visiè-
re, se trouve un anneau en tissu qui permet de suspendre des jouets souples dotés d’attaches pratiques (fi gure 4 A).
AVERTISSEMENT– utiliser uniquement les
jouets Chicco avec les références suivantes: 71328, 71329, 71330.
Pour garantir une parfaite aération, la capote
est munie d’une ouverture arrière réglable
: pour l’ouvrir, il suffi t de tirer la fermeture
éclair, et replier le rabat sur la partie haute de
la capote (fi gure 4B).
REVÊTEMENT INTERNE ET COUVERTURE
5- Pour fi xer le revêtement interne de la nacelle :
enfi ler la bande de plastique placée au niveau de la tête de l’enfant entre le support en polys­tyrène et la coque de la nacelle; accrocher en­suite les deux “languettes” au niveau des pieds de l’enfant, sous le bord de la nacelle, comme sur la fi gure 5A. Accrocher ensuite les deux boutons à pression latéraux et fi xer les deux parties en tissu au centre au niveau des pieds
de l’enfant avec le velcro (fi gure 5 B). La couverture se fi xe simplement grâce à la fer­meture éclair. Une fois montée, on peut l’ouvrir des deux côtés, ou par l’avant à l’aide du velcro (fi gure 5C).
DOSSIER RÉGLABLE
6 – Le dossier de la nacelle est réglable sur plu-
sieurs niveaux. Pour relever et rabaisser le dos­sier, utiliser la molette située sur le dessous de la nacelle, au niveau des pieds de l’enfant
(fi gure 6). AVERTISSEMENT: Il est conseillé d’aérer la nacelle après une utilisation prolongée.
POIGNÉE DE TRANSPORT
7 - La nacelle est équipée d’une poignée de trans-
port pratique réglable sur trois positions (fi g.
7):
10
A) Transport B) Intermédiaire C) Repos 8 – Pour mettre la poignée en position verticale, la
saisir au centre et la tirer vers le haut jusqu’au déclic de fi xation (fi gure 8 A) ; pour remettre la poignée en position de repos, appuyer simul­tanément sur les deux boutons placés sur la base de la poignée puis tourner celle-ci vers le
bas (fi gure 8 B). AVERTISSEMENT: la nacelle ne doit pas être transportée lorsque la poignée est en position in­termédiaire ou en position repos, mais seulement lorsqu’elle est en position de transport.
LAVAGE
La capote, le revêtement interne de la nacelle et le matelas sont déhoussables et lavables ; il est conseillé de suivre attentivement les instructions de lavage indiqués sur l’étiquette du produit. 9 – Enlever la capote de la nacelle en suivant les
indications du point 3 ; décrocher ensuite les
deux boutons à pression qui fi xent l’arceau
métallique au tissu, et n’extraire que l’arceau
métallique en le tirant par l’une des deux ex-
trémités (fi gure 9) ; ne pas extraire l’arceau
arrière avec les 4 pattes de fi xation pour le
lavage. 10- Enlever le rembourrage du matelas à travers
l’ouverture placée à l’arrière de la housse (fi ­gure 10).
11- Pour enlever le revêtement interne de la nacel-
le, enlever la bande en plastique placée dans
la zone où l’enfant pose sa tête, décrocher les
deux boutons à pression latéraux, le velcro et
les deux “languettes” au niveau des pieds de
l’enfant (fi gure 11).
Voici les symboles de lavage et leurs signifi ca­tions
Laver à la main à l’eau froide
Ne pas blanchir
Ne pas utiliser de sèche-linge
Ne pas repasser
Ne pas laver à sec
pour y mettre la nacelle comme indiqué dans la notice de la poussette. NB : pour des poussettes équipées d’un dossier ou d’une assise amovible, il est conseillé de décrocher le dossier ou l’assise comme indiqués dans la no­tice de la poussette. 12 – Saisir la poignée en position de transport et
placer la nacelle sur les accoudoirs en orien­tant les pieds de l’enfant vers la poignée de la poussette (fi gure 12).
13 – Fixer les crochets situés sur les deux côtés de
la nacelle dans les ouvertures situées sur les accoudoirs de la poussette (fi gure 13 A), puis appuyer sur la nacelle jusqu’au déclic d’accro-
chage (fi gure 13 B). AVERTISSEMENT: avant l’utilisation, vérifi er que la nacelle est bien fi xée en la soulevant.
DÉCROCHAGE DE LA NACELLE
14 – Mettre la poignée en position verticale
(transport) jusqu’au déclic d’accrochage (fi gure 14).
15 – Appuyer sur le bouton placé sur l’avant de
la nacelle (fi gure 15 A), puis en maintenant le bouton enfoncé, soulever la nacelle de la
structure (fi gure 15 B). AVERTISSEMENT: l’accrochage et le décrochage peuvent également être effectués lorsque l’en­fant est dans la nacelle ; avec le poids de l’enfant, les manipulations ci-dessus pourraient s’avérer plus diffi ciles. Il est conseillé de faire AVERTISSE­MENTlors des manipulations décrites ci-dessus. AVERTISSEMENT: un accrochage incorrect de la nacelle au châssis (ex. montage à l’envers) peut entraîner un mauvais fonctionnement du système de fi xation, rendant le décrochage impossible : dans ce cas, consulter le mode d’emploi de la poussette ou contacter le Service Consommateur Chicco au 0 820 87 00 41.
UTILISATION DE LA NACELLE COMME LANDAU
Cette nacelle peut être utilisée comme landau monté sur les poussettes Chicco, équipées du sys­tème “Clik Clak”.
FIXATION DE LA NACELLE À LA POUSSETTE
Préparer la poussette, munie du système Clik Clak,
POUR PLUS D’INFORMATIONS PUERICULTURE DE FRANCE S.A.S
17-19 Avenue de la Métallugie 93210 SAINT DENIS LA PLAINE - FRANCE Tel. +33 (0) 1 55932640 ­Fax +33 (0)1 48226750 www.chicco.com
11
GEBRAUCHSANLEI-
D
TUNG
WICHTIGER HINWEIS
WICHTIG: LESEN SIE BITTE VOR DEM GE­BRAUCH SORGFÄLTIG DIESES HEFT MIT DEN ANLEITUNGEN, UM GEFAHREN BEI DER BENUTZUNG ZU VERMEIDEN UND BEWAHREN SIE ES FÜR ZUKÜNFTIGE INFORMATIONEN AUF. DIE SICHERHEIT IHRES KINDES KANN IN GEFAHR SEIN, WENN SIE DIESE ANWEISUNGEN NICHT SORGFÄLTIG BEFOLGEN. WARNUNG: VOR DEM GEBRAUCH EVEN­TUELLE POLYBEUTEL UND ALLE ELEMENTE, DIE ZUR PRODUKTVERPACKUNG GEHÖ­REN, ABNEHMEN UND BESEITIGEN UND SIE VON NEUGEBORENEN UND KINDERN FERNHALTEN.
HINWEISE
• Für die Verwendung des Sportwagens die Anweisungen des Sportwagens lesen.
• WARNUNG: Der Kinderwagenaufsatz kann für die Beförderung im Auto nur dann verwendet werden, wenn das „KIT TRIO CAR“ benutzt wird. Für alle Infor­mationen hinsichtlich der Montage des „KIT TRIO CAR“ an dem Kinderwagenauf­satz, der Installation des Kinderwagen­aufsatzes im Auto und der Verwendung während des Fahrens auf das Gebrauchs­handbuch des „KIT TRIO CAR“ Bezug nehmen.
• WARNUNG: Vor dem Zusammenbau­en prüfen, ob das Produkt und alle seine Komponenten eventuell Transport-Be­schädigungen aufweisen, in diesem Falle darf das Produkt nicht verwendet werden und ist von Kindern fernzuhalten.
• WARNUNG: Dieses Produkt eignet sich für ein Kind, das sich nicht allein setzen, drehen und hochziehen kann, indem es sich auf Hände und Knie stützt.
• Höchstgewicht des Kindes: 9 kg und un­gefähres Verwendungsalter 0 bis 5/6 Mo­nate.
• WARNUNG: Nur auf einer stabilen, waa-
gerechten und trockenen Oberfl äche ver­wenden.
• WARNUNG: Keine anderen Kinder ohne Aufsicht in der Nähe des Kinderwagen­aufsatzes spielen lassen.
• WARNUNG: Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Produktes. Insbesondere den Tragebügel und den Boden des Kin­derwagenaufsatzes. Im Fall von Beschä­digung oder Verschleiß darf das Produkt nicht mehr verwendet werden und ist für Kinder unzugänglich aufzubewahren.
• WARNUNG: Nicht verwenden, wenn Teile gebrochen, zerrissen oder verloren gegangen sind.
• WARNUNG: Nur Ersatzteile verwenden, die vom Hersteller geliefert oder geneh­migt wurden.
• WARNUNG: An dem Produkt kein Zu­behör, Ersatzteile oder Komponenten anbringen, die nicht vom Hersteller gelie­fert wurden. Eventuelle an den Produkten angebrachte Änderungen entheben den Hersteller jeglicher Haftung.
• WARNUNG: Die Risiken berücksichtigen, die von Flammen und anderen Wärme­quellen wie elektrischen Öfen, Gasöfen usw. herrühren. Den Kinderwagenaufsatz nicht in der Nähe dieser Wärmequellen lassen.
• WARNUNG: Wenn eine Matratze sepa­rat gekauft wird, prüfen Sie, ob sie gut zu dem Produkt passt. Fügen Sie keine Mat­ratze hinzu, die höher als 10 mm ist.
• WARNUNG: Keinen Gegenstand in dem Kinderwagenaufsatz lassen, der die Tiefe verringern könnte.
• WARNUNG: Dieser Kinderwagenaufsatz kann nur bei CHICCO-Sportwagen mit dem CLIK-CLAK-Andocksystem verwen­det werden. Vergewissern Sie sich, dass der Kinderwagenaufsatz ordnungsgemäß an dem Sportwagen befestigt wurde, be­vor das Kind hineingelegt wird.
• WARNUNG: Polybeutel von Kindern fernhalten, da Erstickungsgefahr besteht.
• WARNUNG: Die der Sonne ausgesetzten Produkte erhitzen sich. Lassen Sie sie ab­kühlen, bevor das Kind hineingelegt wird.
12
• WARNUNG: Lassen Sie das Kind niemals unbeaufsichtigt.
• WARNUNG: Stellen Sie den Kinderwa­genaufsatz niemals auf einen Ständer.
• WARNUNG: Verwenden Sie den Kinder­wagenaufsatz nicht, um das Kind längere Zeit darin schlafen zu lassen: Dieses Pro­dukt kann kein Bettchen ersetzen.
PFLEGETIPPS
Dieses Produkt benötigt regelmäßige Wartung. Die Reinigungs- und Wartungsarbeiten müssen von einem Erwachsenen durchgeführt werden.
Reinigung Die Stoffteile unter Beachtung des Pfl egeetiketts mit einem feuchten Schwamm und einer neutralen Seife reinigen. Die Kunststoffteile regelmäßig mit einem feuchten Tuch reinigen. Die Metallteile nach einem eventuellen Kontakt mit Wasser abtrocknen, um Rostbildung zu vermeiden. Wartung Nur wenn erforderlich mit Trockensilikonöl schmie­ren. Die Metallteile abtrocknen, um Rostbildung zu vermeiden. Nicht in Wasser tauchen. Die Kunststoffteile periodisch mit einem feuchten Tuch reinigen. Die Hakenteile des Kinderwagenauf­satzes und des Kinderwagens von Staub und Sand sauber halten, um Reibung zu vermeiden. Die Pro­dukte nicht für lange Zeit der Sonne aussetzen; die Stoffe könnten ausbleichen.
EIGENSCHAFTEN DES KINDERWAGENAUFSATZES VERDECK
Der Kinderwagenaufsatz ist mit einem Cabriover­deck ausgestattet, der in mehrere Positionen ver­stellbar ist.
MONTAGE UND ZERLEGUNG
1 – Prüfen Sie, ob die Clips am Enden des Metallbo-
gens an den Knöpfen am Stoffteil befestigt sind. Sind die Knöpfe korrekt befestigt, sind die beiden Enden des Metallbogens gut sichtbar (Abb. 1).
2 - Die beiden Metallenden in die entsprechenden
Halter B und C im mittleren Teil des Kinder­wagenaufsatzes setzen, bis man das Klicken für das Einhaken hört (Abbildung 2 A); danach die 4 Zähnchen des hinteren Bogens befestigen (Abbil-
dung 2 B). MERKE: Das Befestigungssystem befi ndet sich im In­nern der Kunststoffhalter B und C, die runde Taste an den Haltern dient nur zur Entriegelung des Verdecks (siehe Punkt 3). 3 - Zur Abnahme des Verdecks zuerst die 4 Zähnchen
des hinteren Bogens herausziehen (Abbildung 3A) und danach den vorderen Bogen abnehmen, indem die beiden Tasten an der Einhakbasis ge-
drückt werden (Abbildung 3B). WARNUNG: Die nicht korrekte Abnahme des Ver­decks kann zur Beschädigung der Zähnchen führen.
VERWENDUNG DES VERDECKS
4- Im Verdeck zwischen der Sonnenblende und dem
ersten Verdeckteil befi ndet sich ein Stoffring, durch den weiches geeignetes Spielzeug mit dazu vorge­sehenen Befestigungsvorrichtungen fi xiert werden können (Abbildung 4 A).
Warnung! – Hängen Sie nur Chicco Spiele mit fol-
genden Art.-Nr. auf: 71328, 71329, 71330.
Um eine perfekte Belüftung zu garantieren, ist das
Verdeck mit einer regulierbaren Öffnung hinten versehen: Um diese zu öffnen, den Reißverschluss aufziehen und den Stoffteil auf den oberen Teil des Verdecks zurückfalten. (Abbildung 4B).
INNENBEZUG UND DECKE
5 – Befestigen des Innenbezugs vom Kinderwa-
genaufsatz: das im Kopfbereich des Kindes angebrachte Kunststoffband zwischen dem Polystyrol-Halter und der Struktur des Kinderwa­genaufsatzes einführen. Danach die zwei “Gurt­bänder” im Fußbereich des Kindes unter dem Saum des Kinderwagenaufsatzes befestigen, wie in Abbildung 5A gezeigt. Nun die zwei seitlichen Druckknöpfe schließen und die zwei Stoffstreifen im mittleren Fußbereich des Kinderwagenaufsat­zes dem Klettverschluss befestigen (Abbildung 5 B).
Die Decke wird einfach mit dem Reißverschluss
befestigt. Danach kann sie auf beiden Seiten oder
vorne am Klettverschluss geöffnet werden (Ab-
bildung 5C).
VERSTELLBARE RÜCKENLEHNE COMFORT SYSTEM
6 – Die Rückenlehne des Kinderwagenaufsatzes ist stu-
fenweise verstellbar. Zum Neigen und Aufrichten der Rückenlehne das Rädchen auf der Außenseite des Kinderwagenaufsatzes im Fußbereich des Kin-
des betätigen (Abbildung 6). WARNUNG: Es wird empfohlen, den Kinderwagen­aufsatz nach längerem Gebrauch zu lüften.
TRAGEBÜGEL
7 - Der Kinderwagenaufsatz ist mit einem bequemen
Tragebügel versehen, der in drei Positionen einge-
stellt werden kann (Abb. 7): A) Transport B) Zwischenlage C) Ruhelage
13
8 – Um den Tragebügel in die senkrechte Position zu
bringen, greifen Sie ihn in der Mitte und ziehen Sie ihn nach oben, bis Sie ein Klack vom Einhaken hören (Abbildung 8 A); um den Tragebügel in Ru­heposition zu bringen, drücken Sie gleichzeitig die beiden Tasten auf der Bügelbasis und drehen ihn
nach hinten (Abbildung 8 B). WARNUNG: Der Kinderwagenaufsatz darf niemals mit dem Tragebügel in der Zwischen- oder Ruhelage transportiert werden, sondern ausschließlich mit dem Tragebügel in Transportstellung.
REINIGUNG
Das Verdeck, der Innen- und Matratzenbezug des Kinderwagenaufsatzes sind abzieh- und waschbar; es wird empfohlen, die Angaben auf dem Pfl egeeti­kett zu beachten. 9 - Das Verdeck von dem Kinderwagenaufsatz abneh-
men, indem die Angaben unter Punkt 3 befolgt werden; danach die beiden Druckknöpfe öffnen, die den Metallbogen an dem Stoff befestigen und nur den Metallbogen herausnehmen, indem an einem seiner Enden gezogen wird (Abbildung 9); zum Reinigen nicht den hinteren Bogen mit den 4 Zähnchen herausziehen.
10- Die Polsterung der Matratze durch die Öffnung
auf der Rückseite des Bezugs herausziehen (Ab­bildung 10).
11- Zum Entnehmen des Innenbezugs des Kinder-
wagenaufsatzes das Plastikband im Kopfbereich des Kindes herausziehen. Die zwei seitlich ange­brachten Druckknöpfe und den Klettverschluss sowie die zwei „Gurtbänder“ im Fußbereich lösen
(Abbildung 11). Nachstehend sind die Reinigungssymbole und ihre entsprechende Bedeutungen aufgeführt:
Handwäsche in kaltem Wasser Keine Chlorbleiche verwenden
Nicht im Trockner trocknen
Nicht bügeln Nicht trocken reinigen
MERKE: Für Sportwagen mit abnehmbarer Rücken­lehne oder Sitzfl äche wird empfohlen, die Rücken­lehne oder die Sitzfl äche, wie in der entsprechenden Gebrauchsanleitung für den Sportwagen angegeben, abzunehmen. 12 – Den Tragebügel in Transportstellung greifen und
den Kinderwagenaufsatz auf den Armlehnen mit dem Fußbereich zum Sportwagengriff hin positionieren (Abbildung 12).
13 - Die Stifte an den beiden Seiten des Kinderwagen-
aufsatzes mit den Öffnungen an den Armlehnen des Sportwagens übereinstimmen (Abbildung 13 A), danach den Kinderwagenaufsatz andocken, bis Sie das Klack des erfolgten Einhakens hören
(Abbildung 13 B). WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor dem Ge­brauch, dass der Kinderwagenaufsatz richtig einge­hakt ist, indem er nach oben gezogen wird.
LÖSEN DES KINDERWAGENAUFSATZES
14 – Den Tragebügel in die senkrechte Stellung bringen
(Transportposition) bis Sie das Klack des erfolgten Einhakens hören (Abbildung 14).
15 – Die Taste im Vorderteil des Sportwagens drü-
cken (Abbildung 15 A), dann, während die Taste gedrückt gehalten wird, den Kinderwagenauf-
satz aus dem Gestell heben (Abbildung 15 B). WARNUNG: Das Andocken und Abnehmen des Kinderwagenaufsatzes kann auch dann vorgenom­men werden, wenn sich das Kind darin befi ndet. Die oben genannten Arbeitsvorgänge können durch das Gewicht des Kindes etwas beschwerlicher sein. Die oben genannten Anleitungen sollten stets gewissen­haft durchgeführt werden. WARNUNG: Eine nicht korrekte Montage des Kin­derwagenaufsatzes (z.B. in falscher Richtung) am Gestell kann eine Fehlfunktion des Andocksystems verursachen, so dass eine Demontage nicht möglich ist: In diesem Fall in der Gebrauchsanleitung für den Sportwagen nachschlagen oder Kontakt mit dem Chicco-Kundendienst aufnehmen.
VERWENDUNG DES KINDERWAGENAUFSAT­ZES ALS KINDERWAGEN
Dieser Kinderwagenaufsatz kann in der Kinderwa­gen-Ausführung verwendet werden, wenn er auf Chicco-Sportwagen-Gestell mit dem “Clik Clak”­Andocksystem montiert wird.
EINHAKEN DES KINDERWAGENAUFSATZES AM SPORTWAGEN
Den Sportwagen mit „ Clik Clak“-Andocksystem für die Aufnahme des Kinderwagenaufsatzes vorberei­ten, wie in der spezifi schen Anleitung des Sportwa­gens angegeben.
FÜR WEITERE INFORMATIONEN:
Chicco Babyausstattung GmbH Postfach 2086 - 63120 Dietzenbach Service-Tel.-Nr.: 08000 24 42 26 Website: www.chicco.com
14
GB
INSTRUCTIONS
WARNINGS
IMPORTANT: PLEASE READ THESE IN­STRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP THEM FOR FUTURE REFER­ENCE. YOUR CHILD’S SAFETY MAY BE AFFECTED IF YOU DO NOT FOLLOW THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY. CAUTION: BEFORE USE, REMOVE AND DISPOSE OF ALL PLASTIC BAGS AND PACKAGING MATERIALS AND KEEP THEM OUT OF REACH OF NEWBORN BABIES AND CHILDREN.
WARNING
• Please refer to the instructions booklet before using the stroller.
• WARNING: The carrycot can be used for car transportation only if it is fi tted with the “ TRIO CAR KIT”. Please refer to the “TRIO CAR KIT” instructions booklet for all the information on how to fi t the “TRIO CAR KIT” to the car­rycot or the carrycot into the car, and on how to use the carrycot during the journey.
• WARNING: before assembly, check that the product and all of its compo­nents have not been damaged during transportation. Should any part be damaged, torn or missing, do not use and keep out of reach of children.
• WARNING: This product is only suit­able for a child who cannot sit up unaided or to turn and stand up help­ing themselves with their hands and knees.
• Child’s maximum weight: 9 Kg. Age: be­tween 0 and 5/6 months.
• WARNING: Only use the carrycot on a fl at, horizontal, dry surface.
• WARNING: Do not let other children play unattended close to the carrycot.
• WARNING: Periodically check the car­rycot and its frame for signs of damage or wear, in particular, the carry handle and the bottom. If the product is dam­aged or worn, do not use it and keep
out of reach of children.
• WARNING: Do not use the carrycot if any of its parts are damaged, torn or missing.
• WARNING: Only use spare parts sup­plied or approved by Artsana S.p.A.
• WARNING: Do not fi t to the carrycot any accessories, spare parts or compo­nents not supplied or approved by the manufacturer. Artsana S.p.A. declines all responsibility with regard to any changes made to the product.
• WARNING: Always be aware of the risks posed by fl ames or other sources of heat, such as electric or gas heat­ers, etc. Do not leave the carrycot near similar sources of heat.
• WARNING: If you purchase a mattress separately, ensure that it can be fi tted correctly to the carrycot. Do not use mattresses higher than 10 mm.
• WARNING: Do not leave in the carry­cot objects that may reduce its depth.
• WARNING: This carrycot can only be used with the CHICCO strollers fi tted with the CLIK CLAK system. Ensure that the carrycot is fi tted correctly onto the stroller before placing the child into it.
• WARNING: Keep all plastic bags out of children’s reach to avoid the risk of suf­focation.
• WARNING: Products left in the sun may become very hot. Let the carrycot cool down before sitting your child in it.
• WARNING: Never leave your child un­attended.
• WARNING: Never use the carrycot with a trestle.
• WARNING: Do not let your baby sleep in the carrycot for long periods of time: this product is not intended to replace a cot.
WARNING: When used as a pram body, remember that:
• The depth of the pram body measured frrom the top of the mattress to the top of the side of the body at, or at any position within 300mm from, the har­ness attachment points, should not be
15
Loading...
+ 33 hidden pages