Chicco Oasys 2-3 FixPlus User Manual

Page 1
• Istruzioni D’uso
• Mode D’emploi
• Gebrauchsanleitung
• Instructions
• Instrucciones De Uso
• Instruções De Utilização
• Gebruiksaanwijzing
• Kullanim Bilgileri
• Οδηγιεσ Χρησησ
• Upute Za Uporabu
• Navodila Za Uporabo
• Návod K Použití
• Návod K Použitiu
• Instrukcja Sposobu Użycia
• Használati Utasítás
• Instrucţiuni De Folosinţă
• Инструкция По Эксплуатации
• Інструкція з використання
Упътване За Потребителя
s㽡昤⟆
Page 2
Důležité: před použitím si pozorně pročtete celý návod k použití, abyste se vyhnu-
CZ
li možným nebezpečím při používání výrobku a návod uschovejte pro případné další použití. Řiďte se pokyny uvedenými v návodu, abyste neohrozili bezpečnost vašeho dítěte.
Dôležité: pred použitím si pozorne a úplne prečítajte tento návod k použitiu. vyhnete
SK
sa tak nebezpečiu nesprávneho použitia výrobku. odložte si ho pre ďalšiu konzultáciu. Aby ste neohrozili bezpečnosť vášho dieťaťa, riaďte sa pozorne týmto návodom.
Ważne: przed przystąpieniem do użytkowania produktu proszę uważnie przeczytać
PL
całą instrukcję w celu zapewnienia jego bezpiecznego użycia. zachować instrukcję na przyszłość. Aby zapewnić dziecku bezpieczeństwo należy dokładnie stosować się do zaleceń niniejszej instrukcji.
Fontos: használat előtt a megfelelő alkalmazás érdekében  gyelmesen olvassa el a
H
kézikönyvet és tegye el későbbre is. Gyermeke biztonságát szolgálja, ha gondosan be­tartja az itt szereplő útmutatásokat.
Important: înainte de folosire citiţi în întregime aceste instrucţiuni pentru a evita even-
R
tualele pericole în utilizarea produsului şi pastraţi acest carnet pentru a  consultat pe viitor. Pentru a nu compromite siguranţa copilului urmaţi cu atenţie aceste instrucţiuni.
Внимание: чтобы обеспечить безопасность при эксплуатации изделия, перед
RU
использованием внимательно прочтите эту инструкцию от начала и до конца и сохраните её для последующих консультаций. Строго придерживайтесь данной инструкции, чтобы не подвергнуть опасности вашего ребёнка.
Важливо! Уважно ознайомтеся з цією інструкцією, щоб уникнути небезпеки під час
UA
використання виробу. Збережіть інструкцію для майбутніх консультацій. Ретельно дотримуйтеся цієї інструкції, щоб не піддавати небезпеці власну дитину.
Внимание! Преди да използвате изделието е задължително. Внимателно и изцяло
BG
да прочетете настоящото упътване за потребителя, по този начин ще избегнете възможните опасности, свързани с неправилното му използване. Съхранявайте упътването за евентуално бъдещо препрочитане. За да гарантирате сигурността на бебето следвайте стриктно настоящите указания.
重要:使用之前,仔细完整阅读本说明手册,避免使用中出现危险,同时妥善保存本手册,以便
C
未来查阅。为了不影响儿童安全,请仔细阅读本说明。
SA
3
Page 3
A
A
B
C
D
E
J
O H
N
F
G
B
I
K
L
M
P
C
PQR
2
GH
1
3
5
Page 4
!
4
OK
5a
NO! NO!
5b
6
NO! OK! OK
8
7
OK
9
6
6
Page 5
10
11
12
14
13
O
15
CLICK
7
7
Page 6
16
17
18
20
19
21
8
Page 7
22
23
2 cm
24
26
25
27
9
Page 8
28
29
30
32
31
33
10
Page 9
34
35
36a
36b
11
Page 10
RU
Инструкция
Пo эксплуатации
OASYS 2/3 FIXPLUS
ВАЖНО: ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАСНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИЗДЕЛИЯ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ ПОЛНО­СТЬЮ И СОХРАНИТЕ ЕЁ НА БУДУЩЕЕ. ЧТОБЫ НЕ ПОДВЕРГАТЬ РЕБЁНКА ОПАСНОСТИ, СТРОГО СЛЕДУЙТЕ ЭТИМ УКАЗАНИЯМ.
ВНИМАНИЕ! ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ СНИ­МИТЕ И ВЫБРОСЬТЕ ИМЕЮЩИЕСЯ ПЛАСТИ­КОВЫЕ ПАКЕТЫ И ОСТАЛЬНЫЕ КОМПОНЕНТЫ УПАКОВКИ. В ЛЮБОМ СЛУЧАЕ, ХРАНИТЕ ИХ В НЕДОСТУПНОМ ДЛЯ ДЕТЕЙ МЕСТЕ. РЕКОМЕН­ДУЕТСЯ ОСУЩЕСТВЛЯТЬ ИХ УТИЛИЗАЦИЮ В СООТВЕТСТВИИ С НОРМАМИ РАЗДЕЛЬНОГО СБОРА ОТХОДОВ, УСТАНОВЛЕННЫМИ ДЕЙ­СТВУЮЩИМ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ.
ОЧЕНЬ ВАЖНО! СРАЗУ ЖЕ ОЗНАКОМЬТЕСЬ С СОДЕРЖАНИЕМ!
• Д анное автокресло сертифицировано в «Группе 2/3» для перевозки детей весом от 15 до 36 кг (возрастом приблизительно с 3 до 12 лет), в соответствии с требованиями европей­ского Регламента ECE R 44/04.
• В каждой стране применяются разные пра­вила в отношении безопасности и перевозки детей в автомобиле. Поэтому рекомендуется проверить законодательство вашей страны.
действия по регулировке автокресла
• В се
должны выполняться исключительно взрос­лыми лицами.
• И збегайте использования изделия без пред­варительного ознакомления с инструкцией.
• О пасность серьезных травм для ребёнка не только вследствие аварии, но и при других обстоятельствах (например, резкого тормо­жения и пр.), возрастает, если приведенные в данном руководстве указания не соблюда­ются.
• С охраните инструкцию на будущее: сзади спинки автокресла имеется специальный кар­ман для инструкции.
• Д анное изделие предназначено исключитель­но для использования в качестве автокресла и не должно использоваться в доме.
• К омпания Artsana снимает с себя всякую от­ветственность в случае использования изде­лия не по назначению и не в соответствии с данными инструкциями.
• Н и одно автокресло не может гарантиро­вать полную безопасность ребёнка в случае
дорожно-транспортного происшествия, но использование данного изделия уменьшает риск серьезных травм или смерти.
• Всегда, даже на коротких участках, перевоз­ите ребёнка с обязательным использовани­ем правильно установленного автокресла. В противном случае его безопасность не гарантируется. В частности, ремень достаточно натянут, не перекручен и занимает правильное положение.
• Дорожно-транспортное происшествие, в том числе лёгкое, может вызвать повреждения автокресла, не всегда заметные: поэтому оно подлежит замене.
• Не используйте бывшие в употреблении ав­токресла: они могут иметь конструктивные повреждения, невидимые невооруженным глазом, но отрицательно влияющие на без-
изделия.
опасность
• Не используйте автокресло со следами по­вреждений, деформации, значительного из­носа или при отсутствии составных частей: т.к. оно может утратить исходные свойства безопасности.
• Запрещаются модификации или дополнения к изделию, не утвержденные производителем.
• Запрещается использование неоригинальных или не одобренных производителем компо­нентов, запасных частей или принадлежно­стей.
е используйте посторонние предметы, на-
• Н
пример, подушки или покрывала, чтобы уста­новить автокресло выше в автомобиле или чтобы приподнять ребёнка над автокреслом: в случае дорожно-транспортного проис­шествие автокресло может исполнять свои функции неправильно.
• Проверяйте, чтобы между ребёнком и ав­токреслом, между автокреслом и сидением автомобиля или между автокреслом и цей автомобиля не находилось посторонних предметов (напр., рюкзак, портфель).
• Проверяйте, чтобы сидения автомобиля (складные, откидные или поворотные) были надежно закреплены.
• Проверяйте, чтобы не перевозились, особен-
но на задней полке внутри автомобиля, пред­меты или багаж, которые не прикреплены или не установлены безопасным образом: в случае аварии или резкого могут нанести травмы пассажирам.
• Не позволяйте детям играть с компонентами и составными частями автокресла.
• Ни в коем случае не оставляйте ребёнка одно­го в автомобиле - это опасно!
• Не усаживайте в автокресло одновременно несколько детей.
• Убедитесь в том, что все пассажиры автомоби-
проверяйте, что
торможения они
113
двер-
Page 11
ля используют собственные ремни безопас­ности. Это необходимо для их собственной безопасности, а также во избежание травми­рования ребёнка в случае дорожно-транс­портного происшествия или резкого тормо­жения.
• ВНИМАНИЕ! Во время действий по регули­ровке кресла (наклон спинки, размещение столика) следите, чтобы его подвижные части не касались ребёнка.
время движения необходимо отрегу-
• Е сли во
лировать автокресло или подправить что-то у ребёнка, остановите автомобиль в надёжном месте.
• П ериодически проверяйте, чтобы ребёнок не расстегнул пряжку ремня безопасности и не тряс кресло или его части.
• И з соображений безопасности необходимо избегать кормления ребёнка во время по­ездки, в частности, не давать ему мороженое или другие продукты на палочке. В случае аварии или резкого торможения они могут травмировать ребёнка.
• В о время продолжительных поездок реко­мендуется часто останавливаться: в автокрес­ле ребёнок быстро утомляется и нуждается в движении. Рекомендуется во всех случаях усаживать и вынимать ребёнка со стороны тротуара (находясь рядом).
• Н е удаляйте ные знаки с обивки автокресла, чтобы не по­вредить её.
• И збегайте длительного нахождения кресла на солнце: это может привести к обесцвечива­нию материалов и тканевых покрытий.
• П осле продолжительного пребывания на солнце следует проверить температуру авто­кресла: если части автокресла все еще нагре­ты, дождитесь их остывания усаживайте в него ребёнка.
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ
1. Данное устройство для удерживания детей
сертифицировано согласно Регламенту ECE
R44/04 для двух различных типов монтажа:
- с использованием жестких креплений
- с использованием без жестких креплений
2. Устройство предназначено исключительно
для применения на транспортных средствах,
этикетки и другие опознаватель-
FixPlus (P) и 3-точечных ремней безопас­ности автомобиля данное устройство от­носится к «полууниверсальному» типу и совместимо исключительно с автотран­спортными средствами, указанными в соот­ветствующем
FixPlus, но с 3-точечными ремнями безопас­ности автомобиля данное устройство отно­сится к «универсальному» типу.
«Списке автомобилей»;
леденцы,
и только потом
снабженных статическими или инерцион­ными ремнями безопасности с креплением в трех точках, сертифицированными на ос­новании Стандарта UN/ECE № 16 или равнозначных стандартов.
3. В случае сомнения свяжитесь с производи­телем детских удерживающих устройств или с поставщиком.
ОГРАНИЧЕНИЯ И ТРЕБОВАНИЯ К ИС­ПОЛЬЗОВАНИЮ ИЗДЕЛИЯ И СИДЕНИЯ АВТОМОБИЛЯ
ВНИМАНИЕ! Строго придерживайтесь следую­щих ограничений и требований к использова­нию автокресла и сидения автомобиля: иначе безопасность не гарантируется.
• Вес ребёнка должен находиться в пределах
от 15 до 36 кг.
• Сиденье автомобиля должно быть оснащено
статическим ремнем безопасности, сертифицированным согласно требованиям Стандарта UN/ECE N°16 или других равноценных стандартов (Рис. 1 –
Рис. 2).
• Застёжка ремня безопасности может оказать-
ся слишком длинной, превышающей пред­усмотренную высоту относительно нижней части сиденья (Рис. 3). В этом случае автокрес­ло не должно крепиться на такое сидение; найдите для крепления подходящее сидение, в котором дополнительной информацией по этому во­просу обратитесь к представителям произво­дителя автомобиля.
• Детское автокресло может устанавливаться
на переднем пассажирском сидении или на любом заднем сидении автомобиля и долж­но располагаться всегда по ходу движения. Запрещается использовать настоящее авто­кресло на сидениях, повернутых боком или
спиной к ВНИМАНИЕ! Согласно статистическим данным о ДТП задние сиденья автомобиля являются более безопасными по сравнению с перед­ними: поэтому рекомендуется устанавливать автокресло на задние сиденья. Особенно без­опасно центральное заднее сиденье, если оно снабжено ремнём безопасности с креплением в трёх точках. В этом случае рекомендуется установить автокресло на центральном заднем сидении автомобиля. Если автокресло устанавливается на переднем сидении автомобиля, рекомендуется для боль­шей безопасности максимально отодвинуть назад сидение с учетом находящихся сзади пассажиров и отрегулировать спинку по воз­можности строго вертикально. Если автомо­биль оснащен механизмом, регулирующим
или инерционным 3-точечным
отсутствует данная проблема. За
ходу движению автомобиля (Рис. 4).
114
других
Page 12
высоту ремня безопасности, расположите сам ремень как можно ниже. Затем проверьте, что регулятор ремня находится позади (или, в крайнем случае, вровень) со спинкой автомо­бильного сиденья (Рис. 5A и 5B). Если переднее сиденье оснащено фронталь­ной подушкой безопасности, не рекомендует­ся устанавливать на него детское автокресло. При установке на любом сидении, защищён ном воздушной подушкой безопасности, обя­зательно следуйте инструкциям к автомобилю.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Указатель
• У становка в автомобиле детского автокресла с помощью автомобильных ремней безопасно­сти и размещение ребёнка в автокресле
• У становка в автомобиле детского автокресла с помощью автомобильных ремней безопасно­сти и жестких креплений FixPlus, размещение ребенка в автокресле
• У становка в автомобиле детского автокресла без ребёнка
• К ак вынуть ребёнка из автокресла
• С нятие детского автокресла из автомобиля
• К репление и снятие подстаканника
• Р егулировка спинки по высоте
• Р егулировка спинки по ширине
• Р егулировка наклона спинки/сидения
• С нятие чехла со спинки/сидения
• У ход и очистка чехла
Компоненты
A. Подголовник B. Направляющая диагонального ремня C. Спинка D. Подлокотники E. Сидение F. Направляющая поясного ремня
Подстаканник
G. H. Кнопка регулировки наклона I. Кнопка открытия/закрытия направляющей
ремня
J. Крепление для подстаканника K. Колесико для регулировки спинки по ши-
рине
L. Рычаг для регулировки спинки по высоте M. Задний карман для брошюры с инструкци-
ями
N. Боковые крылышки O. Рычаг жестких креплений FixPlus P. Жесткие крепления Q. Сигнальные отметки R. Кнопки для разблокировки
ний
жестких крепле-
Установка в автомобиле детского автокресла с помощью автомобильных ремней безопасности и размещение ребёнка в автокресле
ВНИМАНИЕ! В данном руководстве рассма­тривается вариант установки автокресла на правом заднем сидении автомобиля.
При установке в других положениях последо-
-
вательность действий соблюдается.
1. Установите автокресло на сидение автомо-
биля так, чтобы его спинка опиралась на
спинку автомобильного сидения. ВНИМАНИЕ! Убедитесь, что подголовник си­дения в автомобиле не подталкивает вперед подголовник детского автокресла (Рис.6). Если это происходит, снимите подголовник с авто­мобильного сиденья, на котором установлено автокресло. Помните о том, что подголовник необходимо будет снова установить на сиде­ние автомобиля для пассажира сразу после снятия детского автокресла. ВНИМАНИЕ! Задняя часть автокресла должна плотно прилегать к сидению.
2. Усадите ребёнка в автокресло
спина плотно прилегала к спинке автокрес-
ла.
3. Проверьте высоту спинки (см.параграф «РЕ-
ГУЛИРОВКА СПИНКИ ПО ВЫСОТЕ»)
4. Проверьте ширину спинки (см.параграф «РЕ-
ГУЛИРОВКА СПИНКИ ПО ШИРИНЕ» )
5. Введите диагональную часть автомобильно-
го ремня безопасности в предназначенную
для него направляющую (B). Убедитесь в со-
стоявшейся блокировке кнопки открытия/
закрытия направляющей ремня (I), ориенти-
ром служит
6. Пристегните ремень безопасности автомо-
биля, пропустив поясную часть в предна-
значенные для неё направляющие красного
цвета (F) под двумя подлокотниками, а диа-
гональную часть - под подлокотником со сто-
роны пряжкиис. 8).
7. Протяните диагональный участок ремня
автомобиля вверх, так чтобы весь ремень
оказался хорошо натянутым и плотно приле-
гал
ремень слишком крепко! (Рис. 9). ВНИМАНИЕ! Проверьте правильное натяжение автомобильного ремня безопасности. ВНИМАНИЕ! Убедитесь в том, что автомобиль­ный ремень безопасности не перекручен (Рис.
10). ВНИМАНИЕ! Убедитесь, что диагональный ре- мень правильно проходит по плечу ребёнкаис. 9) и не давит ему на шею; при необходи-
мости граф «РЕГУЛИРОВКА СПИНКИ ПО ВЫСОТЕ»). ВНИМАНИЕ! Убедитесь в том, что регулятор
белая линия (Рис.7).
к груди и ногам ребёнка. Не затягивайте
отрегулируйте высоту спинки (см. пара-
115
так, чтобы его
Page 13
ремня находится позади или, в крайнем случае, на одном уровне со спинкой автомобильного сидения (Рис. 5). ВНИМАНИЕ! ЗАПРЕЩАЕТСЯ продевать ремень автомобиля в местах, отличающихся от указан­ных в данном руководстве! (Рис. 11) ВНИМАНИЕ! Убедитесь, что ребёнок правиль­но пристегнут к автокреслу и не соскальзывает вперед. П роверяйте, чтобы жесткие крепления в пери­оды неиспользования были альные задние ниши.
Установка в автомобиле детского автокресла с помощью автомобильных ремней безопасности и жестких креплений FixPlus, размещение ребенка в автокресле
ВНИМАНИЕ! Перед установкой автокресла с помощью FixPlus, убедитесь, что оно занимает вертикальное положение, без наклона. ВНИМАНИЕ! В текстах и на рисунках данной инструкции рассматривается вариант установ­ки автокресла на правом заднем сидении авто­мобиля. При установке в других положениях последовательность действий соблюдается.
ВАЖНО! Автокресло ОБЯЗАТЕЛЬНО ДОЛЖ­НО устанавливаться с помощью
безопасности автомобиля. Использование жестких креплений FixPlus еще более увели­чивает устойчивость автокресла, обеспечива­емую ремнями безопасности.
1. Установите автокресло на сидение автомо­биля так, чтобы его спинка опиралась на спинку автомобильного сидения (Рис. 12).
ВНИМАНИЕ! Убедитесь, что подголовник сиде­ния в автомобиле не подталкивает вперед под­головник детского автокресла (Рис.6). Если это происходит автомобиля. Помните о том, что подголовник необходимо будет снова установить на сиде­ние автомобиля для пассажира сразу после снятия детского автокресла.
2. Потяните вверх рычаг (O), расположенный
3. Удерживая рычаг в этом положении, полно-
4. Пристегните два крепления (Р) к соответ-
ВНИМАНИЕ! Проверьте, что крепление выпол-
нено правильно: две сигнальные отметки (Q) должны указывать на зеленый цвет (Рис. 16).
5. Энергично протолкните автокресло к спинке
, удалите подголовник с сидения
под кнопкой регулировки наклона (H) (Рис.
13).
стью извлеките жесткие крепления (Р) с зад­ней части спинки
ствующим скобам Isofi x, которые находятся на автомобильном сидении между спинкой и сидением (Рис. 15).
сложены в специ-
ремней
ис. 14).
автомобильного сиденья (Рис. 17), нажав на рычаг (O) для обеспечения максимального прилегания спинки томобильного сиденья.
6. Усадите ребенка так, чтобы его спина плотно прилегала к спинке автокресла и пристег­ните его ремнями безопасности, выполняя действия 3-4-5-6-7 из предыдущего раздела («Установка в автомобиле детского автокрес­ла с помощью ремней безопасности и раз­мещение ребенка») со всеми необходимыми мерами предосторожности.
крепления FixPlus разработаны для
Жесткие
улучшения комфорта и устойчивости автокрес­ла. Если в вашем автомобиле нет системы Isofi x, вы можете закрепить кресло без использова­ния креплений FixPlus, с помощью автомобиль­ных ремней безопасности.
Установка в автомобиле детского автокрес­ла без ребенка
Когда ребёнок не перевозится, автокресло можно оставить в автомобиле, зафиксировав его 3-точечным ремнём безопасности, или убрать его в багажник. Не токресло служит источником опасности для пассажиров в случае ДТП или резкого тормо­жения.
Как вынуть ребёнка из автокресла
Достаточно расстегнуть пряжку автомобиль­ного ремня безопасности, придерживая её во время сматывания.
Снятие детского автокресла из автомобиля
ВНИМАНИЕ! Перед откреплением автокресла выньте из него ребёнка.
1. Отстегните ремень безопасности автомоби­ля.
2. Выньте из направляющей диагональный участок ремня, придерживая его во время сматывания.
Если при фиксации автокресла использова­лись также жесткие крепления, необходимо отстегнуть их со скоб: Потяните на себя две красные кнопки системы разблокировки жестких креплений (R), отстег­ните крепления из соответствующих скоб Isofi x на сидении автомобиля (Рис.18), так чтобы сиг­нальная отметка указывала на красный цвет.
Удерживая рычаг поднятым (O), протолкните
крепления внутрь основы автокресла
жесткие так, чтобы они полностью вошли в нееис. 19).
Крепление и снятие подстаканника
По бокам сидения автокресла, справа и слева, предусмотрены 2 насадки, позволяющие уста­новить по желанию подстаканник.
автокресла к спинке ав-
закрепленное ав-
116
Page 14
Чтобы установить подстаканник: Вставьте подстаканник в соответствующую на­садкуис. 20). Протолкните подстаканник вниз, пока он не за- блокируетсяис. 21) . ВНИМАНИЕ! Не устанавливайте на подстакан-
ник стеклянные емкости и горячие напитки, это опасно для ребёнка.
Чтобы снять подстаканник: Нажмите на задний рычаг подстаканника и
приподнимите его, открепив с соответствующих насадок Вставки подстаканника оснащены специаль­ным устройством, удерживающим его строго в горизонтальном положении. Чтобы повернуть и установить в нужное поло­жение подстаканник: Нажмите на задний рычаг и поверните подста­канник в нужное положение.
Регулировка спинки по высоте
В соответствии с ростом ребёнка спинку мож­но установить по высоте в одном из 10 пред­усмотренных Отрегулируйте высоту так, чтобы голова ре­бёнка надёжно удерживалась, а диагональный ремень правильно проходил по его плечу. Во время регулировки высоты спинки про­верьте, что направляющая диагонального ремня (B) может проходить поверх плеча на расстоянии не более 2 см (Рис. 23).
Для выполнения регулировки:
1. Нажмите рукой на регулировочный рычаг
2. Поднимите/опустите спинку, чтобы приспо-
3. Отпустите рычаг, убедившись, что спинка за-
Регулировка спинки по ширине
Ширину спинки можно отрегулировать, чтобы лучше приспособить автокресло под размеры ребёнка. Выполните регулировку ширины спинки с по­мощью колёсика (K), расположенного над под головником:
1. При вращении колесика против часовой
Регулировка наклона спинки/сидения
Наклон спинки осуществляется с помощью кнопки регулировки наклона (H). Спинка автокресла может принимать 4 поло­жения, чтобы обеспечить ребёнку наибольший комфорт в пути.
положений.
спинки (L), расположенный сзади
высоты подголовникаис. 24).
собить её под высоту плеч ребёнка (Рис. 25).
блокирована в нужном положении.
стрелки ширина спинки увеличиваетсяис.
26), по часовой стрелке - ширина спинки уменьшается (Рис. 27).
ис. 22).
Чтобы наклонить спинку, достаточно взяться за
сиденье через потянуть его на себя. Чтобы вернуть автокресло в вертикальное положение, нажмите на кнопку регулировки наклона (H), протолкнув сиденье к спинке ав­томобильного сиденья. ВНИМАНИЕ! Не наклоняйте автокресло во время использования. Перед выполнением регулировки необходимо вынуть ребёнка из автокресла. Наклонив или выровняв автокресло Oasys, обязательно проверьте, чтобы 3-точечный ре­мень безопасности автомобиля был правильно натянут и оставалось не более 2 см над плечом ребёнка (Рис. 23). Выполняйте эти действия только во время остановки автомобиля.
Снятие чехла со спинки/сидения
Чехол автокресла является полностью съём­ным и пригодным к стирке. Он фиксируется к каркасу с помощью липучек и резинок (Рис.
29).
Полностью поднимите автокресло (C ) и рас-
кройте
Спинка
Начиная с нижней части боковых крылышек, расстегните липучки и снимите текстильный чехол ( Рис. 30 ). Затем снизу вверх отделите центральную часть спинки, полностью сняв также и чехол подго­ловника с помощью резинки, которая находит­ся позади спинки (Рис.31).
Сидение
1. Отстегните заднюю липучку сиденияис.
32).
2. Потяните за чехол так, чтобы
зинку и высвободить его из направляющей поясного ремня (F) с обеих сторон (Рис. 33).
3. Взявшись за две резинки, полностью сними­те чехол с направляющих поясного ремня (F) с обеих сторон (Рис. 34).
4. Центральное защитное приспособление прикреплено к спинке с помощью двух
-
зубцов, потяните вверх защитное приспосо­бление, выдвигая зубцы из соответствующих гнезд (Рис. 35.
5. Снимите обивку с подлокотников.
6. Завершите снятие чехла, потянув вверх
пластмассовый укрепляющий треугольный компонент поддержки, который находится возле кнопки регулировки наклона (H) (Рис. 36 A и 36 B).
Чтобы снова надеть чехол:
Полностью поднимите спинку и раскройте бо­ковые крылышки.
переднее отверстие (Рис. 28) и
боковые крылышки (N).
натянуть ре-
117
Page 15
Сидение
Начните надевать чехол на сиденье, выполняя в обратном порядке операции с 6-ой по 1-ую, внимательно следя за тем, чтобы идеально надеть чехол на каркас, особенно возле двух направляющих поясного ремня (F), пропустив обе резинки под ними.
Спинка
Начните надевать чехол на подголовник, вста­вив резинку и текстильную обивку в заднюю
. Затем полностью наденьте чехол,
накладку выполнив в обратном порядке операции 1 и 2.
Уход и очистка чехла
Операции по очистке и уходу должны выпол­няться только взрослыми лицами.
Очистка чехла
Чехол автокресла является полностью съём­ным и пригодным к стирке. Инструкции для стирки приведены на этикетке самого чехла:
Стирка в стиральной машине при 30°C
Не отбеливать
сушить в сушильной машине
Не
Не гладить
Не подвергать химической чистке
Запрещается использование абразивных моющих средств или растворителей. Не сушите чехол в центрифуге. Дайте ему высо­хнуть без отжимания. Чехол является неотъемлемой частью авто-
кресла и следовательно, элементом безопас­ности, поэтому его можно заменять другим, только если он утверждён производителем автокресла. ВНИМАНИЕ! Чтобы не подвергать ребёнка опасности, запрещается использовать авто­кресло без прилагающегося чехла.
Очистка пластмассовых частей
Очищайте пластмассовые части тряпкой, смо­ченной в воде или в нейтральном моющем средстве. Запрещается использовать абразивные сред­ства или растворители. Запрещается смазывать подвижные части автокресла.
Проверка целостности компонентов
Рекомендуется регулярно проверять целост­ность и износ следующих компонентов:
- проверьте, чтобы набивка или её части
чехол
не выступали наружу. Проверьте целостность швов.
• пластмассовые части - проверьте износ всех
пластмассовых частей, которые не должны иметь явных признаков поломки или обесц-
вечивания. ВНИМАНИЕ! Деформированное или сильно изношенное автокресло подлежит замене, т.к. оно может утратить исходные свойства без­опасности.
Хранение изделия
Если изделие не рекомендуется хранить его в сухом прохлад­ном месте, защищённом от пыли, влажности и прямых солнечных лучей.
Утилизация изделия
По окончании срока службы, предусмотренно­го для автокресла, прекратите его использо­вание и отправьте на утилизацию. Следуя по­литике охраны окружающей среды, разделите различные типы отходов, согласно законода­тельству вашей страны
установлено в автомобиле,
.
118
Page 16
ARTSANA S. P. A. Via Saldarini Catelli, 1
I
22070 Grandate – Como – Italia 800-188 898 www.chicco.com
ARTSANA FRANCE S.A.S.
F
17/19 Avenue De La Metallurgie 93210 Saint Denis La Plaine - France 0820 87 00 41 (0.12Ttc/Mn) www.chicco.fr
ARTSANA GERMANY GMBH
D
Borsigstrasse 1-3 D-63128 Dietzenbach-Deutschland +49 6074 4950 www.chicco.de
ARTSANA UK Ltd.
GB
Prospect Close - Lowmoor Road Business Park Kirkby In Ashfi eld Nottinghamshire - Ng17 7Lf England U.K. 01623 750870 (offi ce hours) www.chicco.co.uk
ARTSANA SPAIN S.A.U.
E
C/Industria 10 Pol. Industrial Urtinsa Apartado De Correos 212 - E 28923 Alcorcon (Madrid)-Spain 902 117 093 www.chicco.es
ARTSANA PORTUGAL S.A.
P
Rua Humberto Madeira, 9 2730-097 Queluz De Baixo Barcarena Portugal 21 434 78 00 800 20 19 77 www.chicco.pt
ARTSANA BELGIUM N.V.
NL
Temselaan 5 B-1853 Strombeek - Bever Belgium +32 23008240 www.chicco.be
ARTSANA TURKEY BEBEK VE SAGLIK URUNLER A.S.
TR
Eski Uskudar Yolu, Erkut Sokak Uner Plaza No. 4/1 Kat 12 Kozyatagi - Kadikoy 34710 Istanbul – Turkey 0214 444 2444 www.chicco.com
ARTSANA POLAND Sp.zo.o. Aquarius, Ul. Połczyńska 31 A
PL
01-377 Warszawa +48 22 290 59 90 www.chicco.com
Г. МОСКВА, 4-Й ПРОЕЗД ПОДБЕЛЬСКОГО, Д.3 Стр.22
RUS
+7(495)661-78-69 www.chicco.ru
ARTSANA SUISSE S.A Stabile la Punta Via Cantonale 2/b
CH
6928 Manno (TI)-Svizzera +41 (0)91 935 50 80 www.chicco.ch
ARTSANA BRASIL LTDA.
BR
Rua Major Paladino, N° 128, Galpão 18 São Paulo / Sp - Brasil CEP 05307-000 +55 11 2246-2100 www.chicco.com.br
ARTSANA MEXICO S.A
MX
Dec V. Ruben Dario 1015 Colonia Lomas De Providencia 44647 Guadalajara, Jalisco-Mexico 01800 702 8983 www.chicco.com.mx
ARTSANA ARGENTINA S.A.
AR
Uruguay 4501 Victoria Cp(1644) San Fernando- Buenos Aires-Argentina 0810-888-2442 www.chicco.com.ar
ARTSANA INDIA PRIVATE LIMITED,
IN
7Th Floor, Tower B, Paras Twin Towers, Golf Course Road, Sector 54 Gurgaon – 122002 Haryana, India (+91)(124)(4964500) www.chicco.in
ARTSANA S.p.A. Via Saldarini Catelli, 1 22070 Grandate (CO) - Italy Tel . (+39) 031 382 111 Fax (+39) 031 382 400 www.chicco.com
140
Page 17
1
96774.L.1
46 079245 000 000
2
3
ARTSANA S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (CO) - Italy Tel. (+39) 031 382 111 - Fax (+39) 031 382 400 - www.chicco.com
Loading...