Importante: prima dell’uso leggere attentamente e integralmente questo libretto d’istru-
I
zioni per evitare pericoli nell’utilizzo e conservarlo per ogni futuro riferimento. per non compromettere la sicurezza del vostro bambino seguite attentamente queste istruzioni
Important: lire attentivement et intégralement la notice d’instructions avant de se servir
F
du produit. pour éviter tout risque pendant l’utilisation, conserver la notice d’instructions
pour pouvoir vous y référer ultérieurement. suivre attentivement ces instructions pour ne
pas compromettre la sécurité de votre enfant.
Wichtig: vor benutzung sorgfältig und vollständig diese gebrauchsanleitung lesen, um ge-
D
fahren bei der verwendung zu vermeiden und für zukünftiges nachschlagen aufbewahren.
befolgen sie bitte aufmerksam diese anleitung, um nicht die sicherheit ihres kindes zu beeinträchtigen
Important: please read these instructions carefully before use and keep them for future
GB
reference. for your child’s safety, read these instructions carefully.
Importante: antes del uso lea atenta e íntegramente este manual de instrucciones para
E
evitar peligros y consérvelo para futuras consultas. para no comprometer la seguridad de su
hijo, siga atentamente estas instrucciones.
Importante: antes de utilizar esta cadeira auto, leia atenta e integralmente este livro de
P
instruções para evitar perigos durante a utilização e guarde-o para consultas futuras. para
não pôr em risco a segurança do seu fi lho siga escrupulosamente estas instruções.
Belangrijk: lees deze gebruiksaanwijzing voor het gebruik aandachtig en helemaal door, om
NL
gevaren bij het gebruik te voorkomen. bewaar haar voor latere raadpleging. houd u zorgvuldig
aan deze instructies, om de veiligheid van uw kind niet op het spel te zetten.
Önemli: kullanim sirasinda ortaya çikabilecek tehlikeleri önlemek için kullanmaya
TR
başlamadan önce bu kullanim kilavuzunun tümünü dikkatle okuyunuz ve ilerde referans olmak üzere saklayiniz. çocuğunuzun güvenliğini tehlikeye atmamak için bu önerileri dikkatle uygulayiniz.
Viktigt: innan användningen ska denna bruksanvisning läsas noga och helt och hållet
S
för att undvika faror vid användningen. spara den för framtida bruk. ditt barns säkerhet
kan äventyras om du inte noga följer dessa instruktioner.
Σημαντικο: πριν απο τη χρηση διαβαστε προσεκτικα ολεσ τισ οδηγιεσ χρησησ για
GR
να αποφυγετε κινδυνουσ κατα τη χρηση και κρατηστε τισ για να τισ συμβουλευεστε
στο μελλον. για να μη θεσετε σε κινδυνο την ασφαλεια του παιδιου σασ ακολουθηστε
προσεκτικα αυτεσ τισ οδηγιεσ.
Važno: prije primjene proizvoda pažljivo i potpuno pročitati ovaj priručnik za uporabu
HR
kako bi se izbjegle opasnosti tijekom uporabe. priručnik sačuvati za buduću konzultaciju. kako ne bi bila ugrožena sigurnost vašeg djeteta, pažljivo slijediti ove upute.
Opozorilo: pred uporabo pazljivo in v celoti preberite ter shranite navodila, da bi se
SL
izognili nevarnostim med uporabo, da jih boste imeli na vpogled v prihodnosti. da bi ne
ogrožali varnosti vašega otroka natančno upoštevajte ta navodila.
2
Důležité: před použitím si pozorně pročtete celý návod k použití, abyste se vyhnu-
CZ
li možným nebezpečím při používání výrobku a návod uschovejte pro případné další
použití. řiďte se pokyny uvedenými v návodu, abyste neohrozili bezpečnost vašeho
dítěte.
Dôležité: pred použitím si pozorne a úplne prečítajte tento návod k použitiu. vyhnete
SK
sa tak nebezpečiu nesprávneho použitia výrobku. odložte si ho pre ďalšiu konzultáciu.
aby ste neohrozili bezpečnosť vášho dieťaťa, riaďte sa pozorne týmto návodom.
Ważne: przed przystąpieniem do użytkowania produktu proszę uważnie przeczytać
PL
całą instrukcję w celu zapewnienia jego bezpiecznego użycia. zachować instrukcję na
przyszłość. aby zapewnić dziecku bezpieczeństwo należy dokładnie stosować się do
zaleceń niniejszej instrukcji.
Fontos: használat előtt a megfelelő alkalmazás érdekében gyelmesen olvassa el a
H
kézikönyvet és tegye el későbbre is. gyermeke biztonságát szolgálja, ha gondosan betartja az itt szereplő útmutatásokat.
Important: înainte de folosire citiţi în întregime aceste instrucţiuni pentru a evita even-
R
tualele pericole în utilizarea produsului şi pastraţi acest carnet pentru a consultat pe
viitor. pentru a nu compromite siguranţa copilului urmaţi cu atenţie aceste instrucţiuni.
Внимание: чтобы обеспечить безопасность при эксплуатации изделия, перед
RU
использованием внимательно прочтите эту инструкцию от начала и до конца и
сохраните её для последующих консультаций. строго придерживайтесь данной
инструкции, чтобы не подвергнуть опасности вашего ребёнка.
Важливо! Уважно ознайомтеся з цією інструкцією, щоб уникнути небезпеки під час
UA
використання виробу. Збережіть інструкцію для майбутніх консультацій. Ретельно
дотримуйтеся цієї інструкції, щоб не піддавати небезпеці власну дитину.
Внимание! Преди да използвате изделието е задължително. Внимателно и изцяло
BG
да прочетете настоящото упътване за потребителя, по този начин ще избегнете
възможните опасности, свързани с неправилното му използване. Съхранявайте
упътването за евентуално бъдещо препрочитане. За да гарантирате сигурността на
бебето следвайте стриктно настоящите указания.
重要:使用之前,仔细完整阅读本说明手册,避免使用中出现危险,同时妥善保存本手册,以便
C
未来查阅。为了不影响儿童安全,请仔细阅读本说明。
Importante: antes da utilização leia atentamente e na íntegra este folheto de instruções
BR
a m de evitar utilizações perigosas e conserve-o para futuras consultas. Siga todas as
intruções deste manual para que a criança tenha a maior proteção possível em caso de
acidente.
SA
3
Istruzioni D’uso Pag. 11-16
I
Mode D’emploi Pag. 17-22
F
Gebrauchsanleitung Pag. 23-29
D
Instructions for use Pag. 30-35
GB
Instrucciones de uso Pag. 36-41
E
Instruções de utilização Pag. 42-47
P
Gebruiksaanwijzing Pag. 48-53
NL
Kullanim Bilgileri Pag. 54-59
TR
Bruksanvisning Pag. 60-65
S
Οδηγιεσ Χρησησ Pag. 66-71
GR
Upute Za Uporabu Pag. 72-77
HR
Navodila Za Uporabo Pag. 78-83
SL
Návod K Použití Pag. 84-89
CZ
Návod K Použitiu Pag. 90-95
SK
Instrukcja Sposobu Użycia Pag. 96-101
PL
Használati Utasítás Pag. 102-107
H
Instrucţiuni de folosinţă Pag. 108-113
R
Инструкция По Эксплуатации Pag. 114-119
RU
Pag. 120-125
SA
Інструкція з використання Pag. 126-131
UA
Упътване За Потребителя Pag. 132-137
BG
㽡昤⟆ Pag. 138-141
C
Instruções de utilização Pag. 142-147
BR
4
A
A
B
C
D
E
J
N
F
G
H
B
I
K
L
M
1
2
GH
3
5
4
OK
5a
NO!NO!
6
7
NO!OK!OK!
5b
89
OK
6
6
10
11
12
14
13
15
7
788
16
2 cm
17
18
20
19
21
22
23
24
26
25
27
9
9
28
29a29b
10
Istruzioni d’uso
I
OASYS 2/3
IMPORTANTE: PRIMA DELL’USO LEGGERE
ATTENTAMENTE E INTEGRALMENTE QUESTO LIBRETTO D’ISTRUZIONI PER EVITARE
PERICOLI NELL’UTILIZZO E CONSERVARLO
PER OGNI FUTURO RIFERIMENTO. PER NON
COMPROMETTERE LA SICUREZZA DEL VOSTRO BAMBINO SEGUITE ATTENTAMENTE
QUESTE ISTRUZIONI.
ATTENZIONE! PRIMA DELL’USO RIMUOVERE ED ELIMINARE EVENTUALI SACCHETTI
DI PLASTICA E TUTTI GLI ELEMENTI FACENTI
PARTE DELLA CONFEZIONE DEL PRODOTTO
O COMUNQUE TENERLI LONTANI DALLA
PO RTATA DEI BAMBINI. SI RACCOMANDA DI
EFFETTUARE LO SMALTIMENTO DI QUESTI
ELEMENTI OPERANDO LA RACCOLTA DIFFERENZIATA IN CONFORMITA’ ALLE LEGGI
VIGENTI.
IMPORTANTISSIMO! DA LEGGERE SUBITO
• Questo Seggiolino è omologato “Gruppo
2/3”, per il trasporto di bambini tra i 15 e 36
Kg di peso (tra 3 e 12 anni indicativamente),
nel rispetto del regolamento europeo ECE R
44/04.
• Ogni paese prevede leggi e regolamenti diversi in materia di sicurezza per il trasporto
dei bambini in auto. Per questo è consigliabile contattare le autorità locali per avere
maggiori informazioni.
• Le attività di regolazione del Seggiolino de-
vono essere svolte esclusivamente da un
adulto.
• Evitare che qualcuno utilizzi il prodotto senza
aver letto le istruzioni.
• Il rischio di seri danni al bambino, non solo in
caso d’incidente, ma anche in altre circostanze (per es. brusche frenate, ecc.) aumenta se
le indicazioni riportate in questo manuale
non vengono seguite in modo scrupoloso.
• Conservare il Libretto di istruzioni per ogni
futuro riferimento: dietro lo schienale del
seggiolino, è presente un’apposita tasca per
alloggiare il suo manuale di utilizzo.
• Il prodotto è destinato esclusivamente a un
uso come Seggiolino per auto e non è destinato all’utilizzo in casa.
• La società Artsana declina ogni responsabilità
per un uso improprio del prodotto e per qualsiasi uso difforme dalle presenti istruzioni.
• Nessun seggiolino può garantire la totale sicurezza del bambino in caso d’incidente, ma
il suo utilizzo riduce il rischio di lesioni gravi
in caso avvenga.
• Trasportare un bambino utilizzando sempre
il Seggiolino auto correttamente installato,
anche per tragitti brevi; non farlo, pregiudica
la sua incolumità. Verifi care in particolare che
la cintura sia adeguatamente tesa, e non risulti attorcigliata o posizionata in modo non
corretto.
• In seguito ad un incidente anche lieve o ad
una caduta accidentale, il Seggiolino può subire danni non sempre visibili a occhio nudo:
è pertanto necessario sostituirlo.
• Non utilizzare Seggiolini di seconda mano:
potrebbero avere subito danni strutturali
non visibili ad occhio nudo, ma tali da compromettere la sicurezza del prodotto.
• Non utilizzare un Seggiolino che si presenti
danneggiato, deformato, eccessivamente
usurato, o mancante in qualunque sua parte:
potrebbe aver perso le caratteristiche originali di sicurezza.
• Non effettuare modifi che o aggiunte al prodotto senza l’approvazione del costruttore.
• Non installare su questo Seggiolino accessori, parti di ricambio o componenti non forniti
e approvati dal costruttore .
• Non utilizzare spessori, ad es. cuscini o coperte, per rialzare dal sedile del veicolo il Seggiolino o per rialzare il bambino dal Seggiolino:
in caso di incidente il seggiolino potrebbe
non funzionare correttamente.
• Verifi care che non siano interposti oggetti
tra il bambino ed il Seggiolino (es. cartella,
zainetto ) , tra Seggiolino e il sedile o tra il
seggiolino e la portiera.
• Verifi care che i sedili del veicolo (pieghevoli,
ribaltabili o rotanti) siano ben agganciati.
• Verifi care che non vengano trasportati, in
particolare sul ripiano posteriore all’interno
del veicolo, oggetti o bagagli che non siano
1111
stati fi ssati o posizionati in maniera sicura: in
caso di incidente o brusca frenata potrebbero
ferire i passeggeri.
• Non lasciare che altri bambini giochino con
componenti e parti del Seggiolino.
• Non lasciare mai il bambino da solo nell’automobile, può essere pericoloso!
• Non trasportare più di un bambino alla volta
sul Seggiolino.
• Assicurarsi che tutti i passeggeri della vettura
utilizzino la propria cintura di sicurezza, sia
per la propria sicurezza, sia perché durante il
viaggio, in caso di incidente o brusca frenata
potrebbero ferire il bambino.
• ATTENZIONE! Nelle operazioni di regolazio-
ne (del poggiatesta e dello schienale) assicurarsi che le parti mobili del Seggiolino non
vengano a contatto con il corpo del bambino.
• Durante la marcia, prima di compiere operazioni di regolazione sul Seggiolino o sul
bambino, arrestare il veicolo in luogo sicuro.
• Controllare periodicamente che il bambino
non apra la fi bbia di aggancio della cintura di
sicurezza e che non maneggi il seggiolino o
parti di esso.
• Evitare di dare cibi al bambino durante il
viaggio, in particolare lecca lecca, ghiaccioli o
altro cibo su bastoncino. In caso di incidente
o brusca frenata potrebbe ferirsi.
• Durante i lunghi viaggi si consiglia di effettuare frequenti soste: il bambino si stanca facilmente all’interno del Seggiolino auto e ha
bisogno di muoversi. E’ consigliabile far salire
e scendere il bambino dal lato marciapiede
(accompagnandolo).
• Non eliminare le etichette e i marchi dalla fodera del Seggiolino, in quanto questa operazione potrebbe danneggiare la fodera stessa.
• Evitare un’esposizione prolungata al sole del
Seggiolino: essa può causare cambiamenti di
colore nei materiali e tessuti.
• Nel caso il veicolo sia rimasto fermo sotto il
sole, verifi care, prima di accomodare il bambino sul Seggiolino, che le diverse parti non
siano surriscaldate: in caso, lasciarle raffreddare prima di far sedere il bambino, così da
evitare scottature.
AVVISO IMPORTANTE
1. Questo è un dispositivo di ritenuta bambini
“Universale”, omologato secondo Regolamento ECE N°44, emendamenti serie 04.
Adatto all’impiego generale nei veicoli e
compatibile con la maggior parte, ma non
tutti, i sedili di veicolo.
2. La perfetta compatibilità è più facilmente
ottenibile nei casi in cui il costruttore del
veicolo dichiara nel manuale veicolare che il
veicolo prevede l’installazione di dispositivi
di ritenuta bambini “Universali” per la fascia
d’età in questione.
3. Questo dispositivo di ritenuta è stato
classifi cato “Universale” secondo criteri di
omologazione più severi rispetto a modelli
precedenti che non dispongono del presente avviso.
4. Adatto solamente per l’impiego nei veicoli
dotati di cintura di sicurezza a 3 punti, statica o con arrotolatore, omologata in base al
Regolamento UN/ECE N°16 o altri standard
equivalenti.
5. In caso di dubbio, contattare il produttore del
dispositivo di ritenuta oppure il rivenditore.
LIMITAZIONI E REQUISITI D’USO RELATIVE AL PRODOTTO E AL SEDILE AUTO
ATTENZIONE! Rispettare scrupolosamente le
seguenti limitazioni e requisiti d’uso relativi al
prodotto e al sedile auto: in caso contrario non
è garantita la sicurezza
• Il peso del bambino deve essere compreso fra
i 15 Kg e i 36 Kg.
• Il sedile dell’auto deve essere dotato di cin-
tura di sicurezza a 3 punti, statica o con arrotolatore, omologata in base al Regolamento
UN/ECE N°16 o altri standard equivalenti
(Fig. 1 – Fig. 2).
• Può accadere che la fi bbia della cintura di
sicurezza dell’auto sia troppo lunga e superi
l’altezza prevista rispetto alla parte inferiore
della seduta (Fig. 3). In tal caso il Seggiolino
non deve essere fi ssato su quel sedile ma
dovrà essere installato su un altro sedile su
cui non si presenti il problema. Per ulteriori
informazioni su questo aspetto, contattare la
casa produttrice dell’ auto.
1212
• Il Seggiolino può essere installato sul sedile
anteriore lato passeggero o su uno qualsiasi dei sedili posteriori e deve sempre essere
posizionato in senso di marcia. Non utilizzare
mai questo Seggiolino su sedili rivolti lateralmente o opposti al senso di marcia (Fig. 4).
ATTENZIONE! In base alle statistiche sugli
incidenti, generalmente i sedili posteriori del
veicolo sono più sicuri di quello anteriore: si
consiglia pertanto di installare il Seggiolino
sui sedili posteriori. In particolare il sedile più
sicuro è quello centrale posteriore, se dotato
di cintura a 3 punti: in questo caso si consiglia
di posizionare il Seggiolino sul sedile centrale
posteriore.
Se il Seggiolino viene posizionato sul sedile anteriore, per maggiore sicurezza si raccomanda
di arretrare il più possibile il sedile compatibilmente con la presenza di altri passeggeri sul
sedile posteriore e di regolarne lo schienale
nella posizione più verticale possibile. Se l’auto
è dotata di regolatore dell’altezza della cintura
fi ssare questo nella posizione più bassa. Verifi care poi che il regolatore della cintura risulti
in posizione arretrata (o al massimo allineata)
allo schienale del sedile dell’auto (Fig. 5A e 5B)
Se il sedile anteriore è dotato di airbag frontale
si sconsiglia di installare il Seggiolino su questo sedile. Nel caso di installazione su un qualunque sedile protetto da airbag fare sempre
riferimento al manuale di istruzioni dell’auto.
Assicurarsi che la fi bbia della cintura a tre
punti dell’auto non sia troppo alta e che non
si appoggi al bracciolo del seggiolino (fi g. 3). In
caso contrario, provare a installare il seggiolino in un altro sedile dell’auto.
ISTRUZIONI D’USO
Indice
• Installazione in auto del Seggiolino con cinture di sicurezza e alloggiamento del bambino
• Installazione in auto del Seggiolino senza
bambino
• Come togliere il bambino dal Seggiolino
• Disinstallazione del seggiolino dell’auto
• Installazione e rimozione del portabicchiere
• Regolazione dell’altezza dello schienale
• Regolazione della larghezza dello schienale
• Regolazione dell’inclinazione dello schienale/
seduta
• Sfoderabilità schienale/seduta
• Manutenzione e pulizia della fodera
Componenti
A. Poggiatesta
B. Guida cintura diagonale
C. Schienale
D. Braccioli
E. Seduta
F. Guida cintura addominale
G. Portabicchiere
H. Pulsante regolazione reclinazione
I. Pulsante apertura/chiusura del guida cintura
J. Aggancio per portabicchiere
K. Ruota regolazione larghezza schienale
L. Leva regolazione altezza schienale
M. Tasca posteriore per libretto istruzioni
N. Alette laterali
Installazione in auto del Seggiolino con
cinture di sicurezza e alloggiamento del
bambino
ATTENZIONE! Queste istruzioni si riferiscono,
sia nel testo che nei disegni, a un’installazione
del Seggiolino sul sedile posteriore lato destro.
Per installazioni in altre posizioni eseguire comunque la stessa sequenza di operazioni.
1. Posizionare il seggiolino sul sedile appog-
giando il suo schienale a quello del sedile
(Fig. 6)
ATTENZIONE! Verifi care che il poggiatesta
del sedile non interferisca con il poggiatesta
del Seggiolino: non deve spingerlo in avanti
(Fig. 7). Qualora questo avvenga rimuovere il
poggiatesta dal sedile dell’auto sul quale viene
installato il Seggiolino. Ricordarsi poi di riposizionare il poggiatesta sul sedile qualora il Seggiolino venga rimosso e il sedile sia utilizzato
da un passeggero.
ATTENZIONE! La parte posteriore del Seggiolino deve essere ben aderente al sedile.
2. Far sedere il bambino con la schiena ben
aderente allo schienale del Seggiolino.
3. Verifi care l’altezza dello schienale (vedi
paragrafo “REGOLAZIONE DELL’ ALTEZZA
DELLO SCHIENALE ”)
4. Verifi care la larghezza dello schienale (vedi
paragrafo “REGOLAZIONE DELLA LAR-
13
GHEZZA DELLO SCHIENALE”)
5. Inserire la porzione diagonale della cintura
dell’auto nel guida cintura diagonale (B).
Assicurarsi che la completa chiusura del
pulsante di apertura/chiusura del guida cintura (I) sia avvenuta, verifi cando che la linea
bianca di riferimento sia visibile (fi g.8).
6. Agganciare la cintura di sicurezza dell’auto
facendo passare la parte addominale nei
guida cintura addominali rossi (F) sotto i
due braccioli e la parte diagonale sotto il
bracciolo posto nel lato della fi bbia di aggancio (fi g. 9)
7. Tirare la parte diagonale della cintura auto
verso l’alto, in modo che tutta la cintura
risulti tesa e ben aderente al torace e alle
gambe del bambino, ma non stringerla trop-
po! (Fig. 10)
ATTENZIONE! Verifi care che la cintura dell’auto sia correttamente in tensione.
ATTENZIONE! Verifi care che la cintura dell’auto non sia attorcigliata (Fig. 11).
ATTENZIONE! Verifi care che la cintura diagonale sia appoggiata correttamente contro
la spalla del bambino (Fig. 10) e non eserciti
pressione sul collo; se necessario regolare l’altezza dello schienale (vedi paragrafo “REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA DELLO SCHIENALE”).
ATTENZIONE! Verifi care che il regolatore della
cintura dell’auto risulti in posizione arretrata
(o al massimo allineata) allo schienale del sedile dell’auto (Fig. 5).
ATTENZIONE! Non fare mai passare la cintura
auto in posizioni diverse da quelle indicate in
questo libretto di istruzioni! (Fig. 12)
ATTENZIONE! Verifi care che il bambino sia
correttamente assicurato al Seggiolino, in
modo che non scivoli in avanti.
Installazione in auto del Seggiolino senza
bambino
Quando non si trasporta il bambino, il Seggiolino deve essere sempre lasciato agganciato
con la cintura a tre punti dell’auto, oppure va
riposto nel bagagliaio. Il seggiolino non agganciato può infatti costituire un pericolo per
i passeggeri in caso di incidente o di brusche
frenate.
Come togliere il bambino dal Seggiolino
È suffi ciente sganciare la fi bbia della cintura
dell’auto, accompagnando la cintura durante
l’arrotolamento.
Disinstallazione del seggiolino dall’auto
ATTENZIONE! Togliere il bambino dal Seggiolino prima di procedere alla disinstallazione.
1. Sganciare la cintura dell’auto.
2. Sfi lare la parte diagonale della cintura dalla
guida accompagnandola durante l’arrotolamento.
Installazione e rimozione del portabicchiere
Il Seggiolino è dotato di 2 inserti, uno a destra
e uno a sinistra della zona laterale della seduta
per permettere di installare il portabicchiere a
proprio piacimento.
Per installare il porta bicchiere:
• Inserire il portabicchiere nell’apposito inserto
(Fig. 13)
• Spingere verso il basso il portabicchiere fi no
all’avvenuto bloccaggio (Fig. 14)
ATTENZIONE! Non appoggiare sul portabicchiere contenitori di vetro o liquidi caldi, potrebbero danneggiare il bambino.
Per rimuoverlo:
• Premere la levetta posteriore del portabic-
chiere e sollevarlo, sganciandolo dagli appo-
siti inserti (Fig. 15)
Gli inserti del portabicchiere sono dotati di un
apposito dispositivo che permette, di mantenerlo sempre in posizione orizzontale.
Per roteare e sistemare nella posizione desiderata il portabicchiere:
• Premere la levetta posteriore e roteare il
portabicchiere fi no alla posizione desiderata.
Regolazione dell’altezza dello schienale
E’ possibile regolare l’altezza dello schienale in
10 posizioni per permettere di adattare al meglio il Seggiolino all’altezza del bambino.
Fare in modo che la testa del bambino sia ben
contenuta e la cintura diagonale dell’auto, sia
appoggiata correttamente sulla sua spalla.
In fase di regolazione dell’altezza dello schienale verifi care che la posizione del guida cintura diagonale (B) sia posizionato sopra la spalla
ad una distanza massima di 2 cm (fi g. 16)
14
Per effettuare la regolazione:
1. Premere con una mano la leva regolazione
altezza schienale (L) posta sul retro del poggiatesta (fi g. 17)
2. Sollevare/abbassare lo schienale per adat-
tarlo all’altezza delle spalle del bambino
(fi g. 18)
3. Rilasciare la leva verifi cando l’avvenuto ag-
gancio nella posizione desiderata.
Regolazione della larghezza dello schienale
E’ possibile regolare la larghezza dello schienale per permettere di adattare al meglio il
Seggiolino alla taglia del bambino.
Per effettuare la regolazione agire sulla ruota
regolazione larghezza schienale (K) visibile sopra il poggiatesta:
1. Ruotando in senso antiorario lo schienale si
allarga (fi g. 19) e in senso orario si restringe
(fi g. 20).
Regolazione dell’inclinazione dello schienale/seduta
È possibile reclinare il Seggiolino agendo sul
pulsante regolazione reclinazione (H).
Il Seggiolino auto prevede la possibilità di reclinazione dello schienale/seduta in 4 posizioni per permettere al bambino di viaggiare nella
posizione per lui più confortevole.
Per reclinare lo schienale è suffi ciente impugnare la seduta attraverso il vano frontale (fi g
21) e tirare verso sé.
Per riportare il Seggiolino in posizione verticale, premere il pulsante regolazione reclinazione (H) spingendo la seduta verso lo schienale
del sedile dell’auto.
ATTENZIONE! non reclinate il seggiolino
durante l’utilizzo. Prima di effettuare le operazioni di regolazione è necessario togliere il
bambino dal Seggiolino.
Dopo aver reclinato o raddrizzato il Seggiolino
Oasys, verifi care sempre che la cintura a tre
punti dell’auto sia correttamente in tensione
e al massimo 2 cm sopra la spalla del bambino
(fi g. 16).
Effettuate queste operazioni sempre quando
la macchina è ferma.
Sfoderabilità schienale/seduta
Il rivestimento del Seggiolino auto è completamente sfoderabile e lavabile. È applicato alla
struttura attraverso velcri ed elastici (Fig. 22)
Sollevare completamente lo schienale (C ) e
allargare le alette laterali (N).
Schienale
Iniziando dalla parte inferiore dell’alette laterali, separare il rivestimento tessile dai velcri
(fi g. 23) sfi landolo.
Proseguire con la separazione della parte centrale dello schienale, dal basso verso l’alto,
sfi lando completamente anche la porzione del
poggiatesta, facendo attenzione all’elastico di
tenuta posto dietro lo schienale. (fi g.24)
Seduta
1. Separare il velcro posteriore della seduta
(fi g. 25)
2. Tirare il rivestimento tessile in modo da
tensionare l’elastico svincolandolo dal guida cintura addominale (F), da entrambi i lati
(fi g. 26)
3. Impugnando i due elastici, sfoderare com-
pletamente la porzione di rivestimento
tessile dai guida cinture addominali (F) da
entrambi i lati (Fig. 27)
4. La protezione centrale è vincolata allo
schienale attraverso due dentini tirare verso
l’alto la protezione centrale, sganciando i
dentini dalle apposite sedi (fi g. 28).
5. Sfi lare il rivestimento tessile dei braccioli
6. Completare la svestizione tirando verso l’al-
to il rinforzo plastico triangolare ancorato
intorno al pulsante di regolazione reclinazione (H) (fi g. 29 A e 29 B)
Per rivestire la fodera sulla struttura:
Sollevare completamente lo schienale e allargare le alette laterali.
Seduta
Iniziare la vestizione dalla seduta, procedendo
a ritroso dalla operazione 6 fi no all’operazione 1, prestando particolare attenzione a far
aderire e calzare perfettamente il vestito sulla
struttura in particolare in corrispondenza dei
due guida cintura addominale (F), facendo
passare entrambi gli elastici al di sotto di essi.
15
Schienale
Iniziare dalla parte del poggiatesta avendo
cura di inserire l’elastico e la porzione di tessuto nel cover posteriore. Successivamente procedere con la vestizione completa, compiendo
le operazioni 1 e 2 a ritroso.
Manutenzione e pulizia della fodera
Le operazioni di pulizia e manutenzione devono essere effettuate solo da un adulto.
Pulizia della fodera
La fodera del Seggiolino è completamente
sfoderabile e lavabile. Per il lavaggio seguire le
istruzioni riportate sull’etichetta della fodera:
Lavaggio in lavatrice a 30°C
Non candeggiare
Non asciugare in asciugatrice
Non stirare
Non lavare a secco
Non usare mai detergenti abrasivi o solventi.
Non centrifugare la fodera e lasciarla asciugare senza strizzarla.
La fodera può essere sostituita esclusivamente con un ricambio approvato dal costruttore,
poiché costituisce parte integrante del Seggiolino e quindi elemento di sicurezza.
ATTENZIONE! Il Seggiolino non deve essere
mai usato senza la fodera, per non compromettere la sicurezza del bambino.
Pulizia delle parti plastiche
Pulire le parti in plastica solamente con un
panno inumidito con acqua o con un detergente neutro.
Non usare mai detergenti abrasivi o solventi.
Le parti mobili del Seggiolino non devono essere in alcun modo lubrifi cate.
Controllo dell’integrità dei componenti
Si raccomanda di verifi care regolarmente l’integrità e lo stato di usura dei seguenti componenti:
• fodera: verifi care che non fuoriescano imbot-
titure o che non ci sia rilascio di parti di esse.
Verifi care lo stato delle cuciture che devono
essere sempre integre.
• plastiche: verifi care lo stato di usura di tutte
le parti in plastica, che non devono presentare evidenti segni di danneggiamento o di
scolorimento.
ATTENZIONE! Nel caso in cui il Seggiolino risultasse deformato o fortemente usurato deve
essere sostituito: potrebbe aver perso le caratteristiche originali di sicurezza.
Conservazione del prodotto
Quando non installato sull’auto si raccomanda di conservare il Seggiolino in un posto
asciutto, lontano da fonti di calore e al riparo
da polvere, umidità e luce solare diretta.
Smaltimento del prodotto
Raggiunto il limite di utilizzo previsto per il
seggiolino, interrompere l’uso dello stesso e
depositarlo tra i rifi uti. Per motivi di rispetto
dell’ambiente, separare i diversi tipi di rifi uti
secondo quanto previsto dalla normativa vigente nel proprio Paese.
16
Mode d’emploi
F
OASYS 2/3
IMPORTANT : AVANT D’UTILISER LE PRODUIT,
LIRE ATTENTIVEMENT ET ENTIÈREMENT
CETTE NOTICE POUR ÉVITER TOUT DANGER
ET LA CONSERVER POUR TOUTE RÉFÉRENCE
FUTURE. POUR NE PAS COMPROMETTRE LA
SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT, SUIVEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS.
ATTENTION ! AVANT D’UTILISER LE PRODUIT, ÔTER ET ÉLIMINER TOUS LES SACHETS
EN PLASTIQUE ÉVENTUELS ET TOUS LES
ÉLÉMENTS COMPOSANT L’EMBALLAGE DU
PRODUIT ET LES TENIR HORS DE PORTÉE
DES ENFANTS. IL EST CONSEILLÉ D’ÉLIMINER
CES ÉLÉMENTS EN FAISANT LE TRI SÉLECTIF
CONFORMÉMENT AUX LOIS EN VIGUEUR.
TRÈS IMPORTANT !
À LIRE IMMÉDIATEMENT
• Ce siège-auto est homologué “Groupe 2/3”,
pour le transport d’enfants de 15 à 36 Kg (de
3 à 12 ans de façon indicative), conformément au règlement européen ECE R 44/04.
• Chaque pays applique des lois et des règlements différents en matière de sécurité
pour le transport des enfants en voiture.
C’est pourquoi il est conseillé de contacter
les autorités locales pour obtenir davantage
d’informations.
• Les activités de réglage du siège-auto doivent
être effectuées exclusivement par un adulte.
• Éviter que quiconque utilise le produit sans
avoir lu la notice.
• Le risque de blessures de l’enfant, non seu-
lement en cas d’accident mais aussi dans
d’autres circonstances (par ex. freinages
brusques, etc.) augmente si les indications
de cette notice ne sont pas suivies scrupuleusement.
• Conserver la Notice pour toute référence future : une poche permettant de ranger la notice se trouve derrière le dossier du siège auto.
• Le produit doit être utilisé exclusivement
comme siège-auto et ne doit pas être utilisé
à la maison.
• La société Artsana décline toute responsabilité en cas d’utilisation incorrecte du produit
et pour toute utilisation différente de cette
notice.
• Aucun siège-auto ne peut garantir la sécurité totale de l’enfant en cas d’accident, mais
son utilisation réduit le risque de blessures
graves.
• Transporter un enfant dans un siège-auto
correctement installé, même lors de trajets
brefs ; dans le cas contraire, cela pourrait
nuire à sa sécurité. Vérifi er notamment que la
ceinture est correctement tendue et qu’elle
n’est ni entortillée ni mal positionnée.
• Suite à un accident même léger ou à une
chute accidentelle, le siège-auto peut subir
des dommages qui ne sont pas toujours visibles à l’œil nu : il est par conséquent nécessaire de le remplacer.
• Ne pas utiliser de sièges auto d’occasion : ils
pourraient avoir subi des dommages structurels qui ne sont pas visibles à l’œil nu, mais
qui peuvent compromettre la sécurité du
produit.
• Ne pas utiliser de siège-auto endommagé,
déformé, excessivement usagé, ou dont une
quelconque partie est manquante : il pourrait
avoir perdu ses caractéristiques de sécurité
d’origine.
• Ne pas apporter de modifi cations ou d’ajouts
au produit sans l’approbation du fabricant.
• Ne pas appliquer à ce siège-auto d’accessoires, de pièces de rechange ou d’éléments
non fournis et approuvés par le fabricant.
• Ne pas utiliser d’épaisseurs, par exemple des
coussins ou des couvertures, pour rehausser
le siège-auto du siège du véhicule ou pour
rehausser l’enfant du siège- auto : en cas
d’accident, le siège-auto pourrait ne pas
fonctionner correctement.
• Vérifi er qu’aucun objet n’est interposé entre
l’enfant et le siège-auto (ex. serviette, sac
à dos), entre le siège-auto et le siège de la
voiture ou entre le siège- auto et la portière.
• Vérifi er que les sièges du véhicule (pliables,
rabattables ou rotatifs) sont bien fi xés.
• Vérifi er qu’aucun objet ou bagage non fi xé ou
positionné en toute sécurité n’est transporté,
tout particulièrement sur la lunette arrière à
17
l’intérieur du véhicule : en cas d’accident ou
de freinage brusque, ils pourraient blesser les
passagers.
• Ne pas laisser d’autres enfants jouer avec des
éléments et des parties du siège- auto.
• Ne jamais laisser l’enfant seul dans le véhicule, cela peut être dangereux !
• Ne pas transporter plus d’un enfant à la fois
dans le siège-auto.
• Vérifi er que tous les passagers de la voiture
mettent leur ceinture de sécurité, pour leur
propre sécurité et parce qu’ils pourraient
blesser l’enfant pendant le voyage, en cas
d’accident ou de freinage brusque.
• ATTENTION ! Durant les opérations de
réglage (de l’appuie-tête et du dossier),
s’assurer que les parties mobiles du siègeauto n’entrent pas en contact avec le corps
de l’enfant.
• Pendant la marche du véhicule, l’arrêter dans
un lieu sûr avant d’effectuer des opérations
de réglage sur le siège-auto ou sur l’enfant.
• Vérifi er périodiquement que l’enfant n’ouvre
pas la boucle de fi xation de la ceinture de
sécurité et qu’il ne manipule pas le siège auto
ou des parties de celui-ci.
• Éviter de donner à manger à l’enfant pendant le voyage, notamment des sucettes,
des glaces ou tout aliment sur un bâton. Il
pourrait se blesser en cas d’accident ou de
freinage brusque.
• Il est conseillé de faire des pauses fréquentes
pendant les longs trajets : l’enfant se fatigue
facilement dans le siège-auto et a besoin de
bouger. Il est conseillé de faire monter et
descendre l’enfant du côté du trottoir (en
l’accompagnant).
• Ne pas éliminer les étiquettes et les marques
de la housse du siège-auto, car cette opération pourrait l’endommager.
• Éviter une exposition prolongée au soleil du
siège-auto : cela pourrait décolorer les matériaux et les tissus.
• Si le véhicule est resté immobile au soleil,
vérifi er que les différentes parties ne sont pas
trop chaudes avant d’installer l’enfant dans
le siège-auto : si c’est le cas, les laisser refroidir avant d’y placer l’enfant, afi n d’éviter tout
risque de brûlure.
AVERTISSEMENT IMPORTANT
1. Ceci est un dispositif de retenue pour enfants
“Universel”, homologué conformément au
Règlement ECE N°44, amendements série
04. Adapté à l’utilisation générale dans les
véhicules et compatible avec la majorité,
mais pas tous, des sièges de voiture.
2. La parfaite compatibilité est plus facilement
garantie lorsque le fabricant du véhicule déclare dans la notice que le véhicule prévoit
l’installation de dispositifs de retenue “Universels” pour la tranche d’âge en question.
3. Ce dispositif de retenue a été classé “Uni-
versel” d’après des critères d’homologation
plus sévères par rapport à des modèles
précédents qui ne disposent pas du présent
avertissement.
4. Adapté uniquement à des véhicules dotés
d’une ceinture de sécurité 3 points, statique
ou à enrouleur, homologuée conformément
au Règlement UN/ECE N°16 ou à d’autres
standards équivalents.
5. En cas d’incertitude, contacter le fabricant
du dispositif de retenue ou le revendeur.
LIMITATIONS ET CONDITIONS D’UTILISATION RELATIVES AU PRODUIT ET AU SIÈGE
AUTO
ATTENTION ! Respecter scrupuleusement les
limitations et les conditions d’utilisation suivantes relatives au produit et au siège-auto:
dans le cas contraire, la sécurité n’est pas
garantie.
• Le poids de l’enfant doit être compris entre
15 Kg et 36 Kg.
• Le siège de la voiture doit être équipé de
ceintures de sécurité 3 points, statique ou à
enrouleur, homologuée conformément au
Règlement UN/ECE N°16 ou à d’autres standards équivalents (Fig. 1 – Fig. 2).
• Il peut arriver que la boucle de la ceinture de
sécurité de la voiture soit trop longue et dépasse la hauteur prévue par rapport à la partie inférieure de l’assise (Fig. 3). Dans ce cas,
le siège-auto ne doit pas être fi xé sur ce siège
mais devra être installé sur un autre siège qui
n’a pas ce problème. Pour obtenir davantage
d’informations sur cet aspect, contacter le
fabricant de la voiture.
18
• Le siège-auto peut être installé sur le siège
avant côté passager ou sur un des sièges arrière et doit toujours être placé dans le sens
de la marche. Ne jamais utiliser ce siège-auto
sur des sièges orientés latéralement ou dans
le sens contraire de la marche (Fig. 4).
ATTENTION ! Sur la base des statistiques sur
les accidents, les sièges arrière du véhicule
sont en général plus sûrs que les sièges avant:
il est par conséquent conseillé d’installer le
siège-auto sur les sièges arrière. Plus précisément, le siège le plus sûr est le siège central
arrière, s’il est équipé d’une ceinture 3 points :
dans ce cas, il est conseillé de placer le siègeauto sur le siège central arrière.
Si le siège-auto est placé sur le siège avant,
pour plus de sécurité, il est conseillé de reculer
le plus possible le siège en tenant compte de la
présence d’autres passagers sur le siège arrière
et de régler son dossier dans la position la plus
verticale possible. Si la voiture est dotée d’un
régulateur de hauteur de la ceinture, placer
celui-ci dans la position la plus basse. Vérifi er
ensuite que le régulateur de la ceinture est
en position reculée (ou au maximum alignée)
par rapport au dossier du siège de la voiture
(Fig. 5A et 5B)
Si le siège avant est doté d’un airbag, il est
déconseillé d’y installer le siège-auto. En cas
d’installation sur un siège quelconque protégé
par un airbag, toujours consulter la notice du
véhicule.
Vérifi er que la boucle de la ceinture trois
points de la voiture n’est pas trop haute et
qu’elle n’appuie pas sur l’accoudoir du siègeauto (fi g. 3). Sinon, essayer d’installer le siègeauto sur un autre siège.
NOTICE
Table des matières
• Installation du siège-auto avec les ceintures
de sécurité et placement de l’enfant
• Installation du siège-auto sans enfant
• Comment enlever l’enfant du siège-auto
• Comment enlever le siège-auto de la voiture
• Comment installer et enlever le porte-go-
belets
• Réglage de la hauteur du dossier
• Réglage de la largeur du dossier
• Réglage de l’inclinaison du dossier/assise
• Dehoussage du dossier/de l’assise
• Entretien et nettoyage de la housse
Eléments
A. Appuie-tête
B. Guide de la ceinture diagonale
C. Dossier
D. Accoudoirs
E. Assise
F. Guide de la ceinture abdominale
G. Porte-gobelets
H. Bouton de réglage de l’inclinaison
I. Bouton tensionneur de ceinture
J. Fixation pour porte-gobelets
K. Molette de réglage de la largeur du dossier
L. Levier de réglage de la hauteur du dossier
M. Compartiment arrière pour la notice
N. Ailettes latérales
Installation du siège-auto avec les ceintures de sécurité et placement de l’enfant
ATTENTION ! Le texte et les dessins de cette
notice se réfèrent à une installation du siègeauto sur le siège arrière côté droit.
Pour installer le siège-auto dans d’autres positions, effectuer les mêmes opérations.
1. Placer le siège-auto sur le siège de la voiture
en appuyant son dossier sur celui du siège
(Fig. 6)
ATTENTION ! Vérifi er que l’appuie-tête du
siège n’interfère pas avec celui du siège -auto :
il ne doit pas le pousser en avant (Fig. 7). Si
c’est le cas, ôter l’appuie-tête du siège de la
voiture sur lequel le siège-auto est installé.
Ne pas oublier de remettre l’appuie-tête sur le
siège de la voiture si le siège-auto est enlevé et
le siège utilisé par un passager.
ATTENTION ! L’arrière du siège-auto doit bien
adhérer au siège de la voiture.
2. Installer l’enfant en plaquant bien son dos
au dossier du siège-auto.
3. Vérifi er la hauteur du dossier (voir le paragraphe “RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU
DOSSIER”)
4. Vérifi er la largeur du dossier (voir le para-
graphe “RÉGLAGE DE LA LARGEUR DU
DOSSIER”)
19
5. Introduire la portion diagonale de la ceinture de la voiture dans le guide de la ceinture diagonale (B). Vérifi er que le bouton
tensionneur de ceinture (I) est complètement fermé, en s’assurant que la ligne
blanche de référence est visible (fi g.8).
6. Attacher la ceinture de sécurité de la voiture
en faisant passer la partie abdominale dans
les guides de la ceinture abdominale rouges
(F) sous les deux accoudoirs et la partie diagonale sous l’accoudoir situé du côté de la
boucle de fi xation (fi g. 9)
7. Tirer la partie diagonale de la ceinture de la
voiture vers le haut, de sorte que toute la
ceinture soit tendue et adhère bien au thorax et aux jambes de l’enfant, mais ne pas
trop la serrer ! (Fig. 10)
ATTENTION ! Vérifi er que la ceinture de la voiture est correctement tendue.
ATTENTION ! Vérifi er que la ceinture de la voiture n’est pas entortillée (Fig. 11).
ATTENTION ! Vérifi er que la ceinture diagonale repose correctement contre l’épaule de
l’enfant (Fig. 10) et qu’elle n’exerce aucune
pression sur son cou ; si nécessaire, régler la
hauteur du dossier (voir le paragraphe “RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU DOSSIER”).
ATTENTION ! Vérifi er que le régulateur de
la ceinture de la voiture est en arrière (ou au
maximum aligné) par rapport au dossier du
siège de la voiture (Fig. 5).
ATTENTION ! Ne jamais faire passer la ceinture de la voiture dans d’autres positions que
celles indiquées dans cette notice ! (Fig. 12)
ATTENTION ! Vérifi er que l’enfant est correctement installé dans le siège, de sorte qu’il ne
glisse pas en avant.
Installation du siège-auto sans enfant
Quand l’enfant n’est pas transporté, le siègeauto doit toujours rester attaché avec la ceinture trois points de la voiture, ou bien il doit
être rangé dans le coffre. Le siège non attaché
peut en effet constituer un danger pour les
passagers en cas d’accident ou de freinages
brusques.
Comment enlever l’enfant du siège-auto
Il suffi t de décrocher la boucle de la ceinture
de la voiture, en accompagnant la ceinture
pendant son enroulement.
Comment enlever le siège-auto de la voiture
ATTENTION ! Oter l’enfant du siège-auto
avant d’enlever ce dernier de la voiture.
1. Détacher la ceinture de la voiture.
2. Enlever la partie diagonale de la ceinture
du guide en l’accompagnant pendant son
enroulement.
Comment installer et enlever le portegobelets
Le siège-auto est doté de 2 éléments permettant d’installer le porte-gobelets, un à droite
et un à gauche de la zone latérale de l’assise.
Pour installer le porte-gobelets :
Introduire le porte-gobelets dans son logement (Fig. 13)
Pousser le porte-gobelets vers le bas jusqu’à ce
qu’il soit bloqué (Fig. 14)
ATTENTION ! Ne pas poser de récipients en
verre ou de liquides chauds sur le porte-gobelets ; ils pourraient blesser l’enfant.
Pour l’enlever :
Appuyer sur le levier arrière du porte-gobelets
et le soulever, en le décrochant de
son logement (Fig. 15)
Les logements prévus pour le porte-gobelets
sont dotés d’un dispositif lui permettant de
rester constamment en position horizontale.
Pour tourner et placer le porte-gobelets dans
la position souhaitée :
Appuyer sur le levier arrière et tourner le
porte-gobelets jusqu’à la position
souhaitée.
Réglage de la hauteur du dossier
Il est possible de régler la hauteur du dossier
dans 10 positions pour adapter au mieux le
siège-auto à la taille de l’enfant.
Faire en sorte que la tête de l’enfant soit bien
protégée et que la ceinture diagonale de la voiture repose correctement sur son épaule.
En phase de réglage de la hauteur du dossier,
vérifi er que le guide de la ceinture diagonale
(B) est placé sur l’épaule de l’enfant à une distance maximum de 2 cm (fi g. 16)
Pour effectuer le réglage :
20
1. Appuyer d’une main sur le levier de réglage
de la hauteur du dossier (L) situé au dos de
l’appuie-tête (fi g. 17)
2. Soulever/abaisser le dossier pour l’adapter
à la hauteur des épaules de l’enfant (fi g. 18)
3. Relâcher le levier en vérifi ant la fi xation
dans la position souhaitée.
Réglage de la largeur du dossier
Il est possible de régler la largeur du dossier
pour adapter au mieux le siège-auto à la taille
de l’enfant.
Pour effectuer le réglage, intervenir sur la roulette de réglage de la largeur du dossier (K)
visible au-dessus de l’appuie-tête :
1. En tournant dans le sens inverse des ai-
guilles d’une montre, le dossier s’élargit (fi g.
19) ; dans le sens des aiguilles d’une montre,
il rétrécit (fi g. 20).
Réglage de l’inclinaison du dossier/de l’assise
Il est possible de rabaisser le siège-auto à l‘aide
du bouton de réglage de l’inclinaison (H).
Le siège-auto prévoit la possibilité d’abaisser
le dossier/l’assise dans 4 positions afi n que
l’enfant puisse voyager dans la position la plus
confortable possible.
Pour abaisser le dossier, il suffi t de saisir l’assise par le compartiment avant (fi g. 21) et de
tirer vers soi.
Pour ramener le siège-auto en position verticale, appuyer sur le bouton de réglage de
l’inclinaison (H) en poussant l’assise vers le
dossier du siège de la voiture.
ATTENTION ! N’abaissez pas le siège-auto
pendant son utilisation. Avant d’effectuer les
opérations de réglage, il est nécessaire d’enlever l’enfant du siège-auto.
Après avoir abaissé ou redressé le siège-auto
Oasys, toujours vérifi er que la ceinture trois
points de la voiture est correctement tendue
et se trouve au maximum à 2 cm au-dessus de
l’épaule de l’enfant (fi g. 16).
Toujours effectuer ces opérations lorsque la
voiture est arrêtée.
Dehoussage du dossier/de l’assise
La housse du siège-auto est complètement
amovible et lavable. Elle est appliquée à la
structure grâce à des velcros et des élastiques
(Fig. 22)
Soulever complètement le dossier (C) et élargir les ailettes latérales (N).
Dossier
En commençant par la partie inférieure des
ailettes latérales, séparer le revêtement en
tissu des velcros (fi g. 23) et l’enlever.
Séparer ensuite la partie centrale du dossier,
du bas vers le haut, en enlevant complètement la portion de l’appuie-tête, en faisant
attention à l’élastique de retenue situé derrière le dossier. (fi g.24)
Assise
1. Séparer le velcro arrière de l’assise. (fi g. 25)
2. Tirer sur le revêtement en tissu de façon à
tendre l’élastique en le détachant du guide
de la ceinture abdominale (F), des deux
côtés. (fi g. 26)
3. En saisissant les deux élastiques, enlever
complètement la portion de revêtement en
tissu des guides des ceintures abdominales
(F) des deux côtés. (Fig. 27)
4. La protection centrale est attachée au dos-
sier grâce à deux dents ; tirer la protection
centrale vers soi, en détachant les dents de
leurs logements. (fi g. 28)
5. Enlever le revêtement en tissu des accou-
doirs.
6. Terminer le dehoussage en tirant vers le
haut le renfort plastique triangulaire attaché autour du bouton de réglage de l’inclinaison (H). (fi g. 29 A et 29 B)
Pour remettre la housse sur la structure :
Soulever complètement le dossier et élargir
les ailettes latérales.
Assise
Commencer à dehousser l’assise, de l’opération 6 à l’opération 1, en veillant tout particulièrement à ce que le revêtement adhère
parfaitement à la structure, notamment au
niveau des deux guides de la ceinture abdominale (F), en faisant passer les deux élastiques
en dessous de ceux-ci.
21
Dossier
Commencer par l’appuie-tête en veillant à
introduire l’élastique et la portion de tissu
dans le couvercle arrière. Remettre ensuite la
housse, en réalisant les opérations 1 et 2 dans
le sens inverse.
Entretien et nettoyage de la housse
Les opérations de nettoyage et d’entretien
doivent être effectuées par un adulte.
Nettoyage de la housse
La housse du siège-auto est complètement
amovible et lavable. Pour le lavage, suivre
les instructions indiquées sur l’étiquette de la
housse :
Lavage en machine à 30°C
Ne pas blanchir
Ne pas sécher en machine
Ne pas repasser
Ne pas laver à sec
Ne jamais utiliser de produits nettoyants
abrasifs ou de solvants.
Ne pas essorer la housse et la laisser sécher
sans la tordre.
La housse peut être remplacée exclusivement
par une pièce de rechange approuvée par le
fabricant, parce qu’elle fait partie intégrante
du siège-auto et constitue donc un élément
de sécurité.
ATTENTION ! Le siège-auto ne doit jamais
être utilisé sans la housse, afi n de ne pas compromettre la sécurité de l’enfant.
Nettoyage des parties en plastique
Nettoyer les parties en plastique avec un
chiffon imbibé d’eau et un produit nettoyant
neutre.
Ne jamais utiliser de produits nettoyants
abrasifs ou de solvants. Les parties mobiles
du siège-auto ne doivent en aucun cas être
lubrifi ées.
Contrôle de l’état des éléments
Il est conseillé de vérifi er régulièrement l’état
et l’usure des éléments suivants :
• housse : vérifi er que le rembourrage ne sort
pas et qu’aucune partie n’est relâchée. Vérifi er l’état des coutures qui doivent toujours
être parfaites.
• parties en plastique : vérifi er l’état d’usure de
toutes les parties en plastique qui ne doivent
montrer aucun signe évident d’endommage-
ment ou de décoloration.
ATTENTION ! Si le siège-auto est déformé ou
fortement usé, il doit être remplacé : il pourrait avoir perdu ses caractéristiques de sécurité d’origine.
Conservation du produit
Quand il n’est pas installé dans la voiture, il
est conseillé de conserver le siège-auto dans
un endroit sec, loin de sources de chaleur et
à l’abri de la poussière, de l’humidité et des
rayons du soleil.
Elimination du produit
Une fois la limite d’utilisation prévue pour le
siège-auto atteinte, interrompre son utilisation et le déposer parmi les déchets. Pour des
motifs de respect de l’environnement, trier les
différents types de déchets conformément à
la réglementation en vigueur dans votre pays.
22
Gebrauchsanleitung
D
OASYS 2/3
WICHTIG: LESEN SIE BITTE VOR DEM GEBRAUCH DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG
AUFMERKSAM UND VOLLSTÄNDIG DURCH,
UM GEFAHREN BEI DER BENUTZUNG ZU
VERMEIDEN, UND BEWAHREN SIE DIE ANLEITUNG FÜR ZUKÜNFTIGES NACHSCHLAGEN AUF. UM DIE SICHERHEIT IHRES KINDES
NICHT ZU GEFÄHRDEN, BEFOLGEN SIE BITTE
GENAU DIESE ANWEISUNGEN .
ACHTUNG! VOR DEM GEBRAUCH, EVENTUELLE PLASTIKBEUTEL UND ALLE VERPAKKUNGSTEILE DES PRODUKTS ABNEHMEN
UND ENTSORGEN ODER FÜR KINDER
UNZUGÄNGLICH AUFBEWAHREN. DIESE
ELEMENTE MÜSSEN GETRENNT, IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEN GELTENDEN GESETZEN, ENTSORGT WERDEN.
SEHR WICHTIG! BITTE UNBEDINGT LESEN
• Dieser Kinderautositz ist nach „Gruppe 2/3“
für den Transport von Kindern mit 15 bis 36
kg Körpergewicht (etwa zwischen 3 und 12
Jahren) unter Einhaltung der europäischen
Regelung ECE R44/04 zugelassen.
• In jedem Land gelten andere Gesetze und
Vorschriften für die Sicherheit bei der Beförderung von Kindern im Auto. Daher sollte
man sich für weitere Informationen an die
örtlichen Behörden wenden.
• Die Regulierung des Kinderautositzes darf
ausschließlich von einem Erwachsenen vorgenommen werden.
• Sorgen Sie dafür, dass niemand das Produkt
verwendet, ohne die Anleitungen gelesen zu
haben.
• Das Risiko ernsthafter Schäden für das Kind,
nicht nur im Falle eines Unfalls, sondern
auch unter anderen Umständen (z.B. scharfes Bremsen usw.) steigt, wenn die in diesem
Handbuch enthaltenen Anweisungen nicht
gewissenhaft befolgt werden.
• Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung für
späteres Nachschlagen auf: Auf der Rückseite
des Kinderautositzes befi ndet sich dazu eine
spezielle Tasche für das Handbuch.
• Das Produkt ist ausschließlich für den Gebrauch als Kinderautositz bestimmt und
nicht für die Verwendung im Haus.
• Die Gesellschaft Artsana übernimmt keine
Haftung bei unsachgemäßer und von den
vorliegenden Anweisungen abweichender
Verwendung des Produkts.
• Kein Kinderautositz kann für die absolute
Sicherheit des Kindes bei einem Unfall garantieren, allerdings verringert seine Verwendung das Risiko schwerer oder tödlicher
Verletzungen.
• Wenn Sie ein Kind transportieren, verwenden
Sie den Kinderautositz stets korrekt installiert, auch für kurze Fahrten, anderenfalls
wird die Sicherheit des Kindes beeinträchtigt.
Vergewissern Sie sich vor allem, dass der Sicherheitsgurt entsprechend gespannt, nicht
verdreht und korrekt angelegt ist.
• Nach einem auch nur leichten Unfall kann
der Kinderautositz Beschädigungen haben,
die mit bloßem Auge nicht zu erkennen sind:
Er muss daher auf jeden Fall ersetzt werden.
• Verwenden Sie bitte keine Kinderautositze
aus zweiter Hand: Sie könnten strukturelle
Schäden haben, die mit bloßem Auge nicht
zu erkennen sind, jedoch die Sicherheit des
Produkts beeinträchtigen.
• Wenn der Kinderautositz beschädigt, verformt oder stark abgenutzt ist bzw. wenn irgendein Teil fehlt, darf er nicht mehr benutzt
werden: Die ursprünglichen Sicherheitseigenschaften könnten nicht mehr gegeben sein.
• Nehmen Sie keinerlei Änderungen oder Ergänzungen am Produkt ohne Genehmigung
des Herstellers vor.
• Montieren Sie an diesem Kinderautositz stets
nur Zubehörteile, Ersatzteile oder Komponenten, die vom Hersteller geliefert oder
genehmigt wurden.
• Benutzen Sie keine Kissen oder Decken, um
den Kinderautositz vom Fahrzeugsitz zu erhöhen oder das Kind darin höher sitzen zu
lassen: Im Falle eines Unfalls könnte der Kinderautositz nicht korrekt funktionieren.
• Vergewissern Sie sich, dass sich keine Gegenstände zwischen Kind und Kinderautositz
(z.B. Ranzen, Rucksack), zwischen Kinderau-
23
tositz und Fahrzeugsitz oder zwischen Kinderautositz und Tür befi nden.
• Vergewissern Sie sich, dass die Sitze des Fahrzeugs (zusammenklappbar, umklappbar oder
sich drehen) festgestellt sind.
• Achten Sie darauf, dass sich im Fahrzeug, vor
allem auf der Hutablage, keine Gegenstände
befi nden, die nicht auf sichere Weise befestigt oder untergebracht sind: sie könnten
bei einem Unfall oder scharfem Bremsen die
Insassen verletzen.
• Lassen Sie nicht zu, dass andere Kinder unbe-
aufsichtigt mit Komponenten und Teilen des
Kinderautositzes spielen.
• Lassen Sie das Kind niemals alleine im Fahr-
zeug. Dies kann gefährlich sein!
• Der Kinderautositz ist nur für ein Kind aus-
gelegt.
• Achten Sie darauf, dass alle Insassen zu ihrer
eigenen Sicherheit im Fahrzeug angeschnallt
sind. Ein Insasse, der nicht mit dem Sicherheitsgurt angeschnallt ist, kann bei einem
Unfall oder scharfem Bremsen eine Gefahr
für das Kind darstellen.
• ACHTUNG! Vergewissern Sie sich bei der Einstellung der Kopfstütze und der Rückenlehne,
dass die beweglichen Teile des Kinderautositzes nicht mit dem Körper des Kindes in Berührung kommen.
• Falls während der Fahrt am Kinderautositz
Verstellungen vorgenommen werden müssen oder das Kind Ihre Aufmerksamkeit benötigt, halten Sie zuerst das Fahrzeug an einem
sicheren Ort an.
• Kontrollieren Sie regelmäßig, dass das Kind
nicht das Gurtschloss des Sicherheitsgurtes
öffnet und nicht mit dem Kinderautositz oder
Teilen davon spielt.
• Vermeiden Sie es, dem Kind während der
Fahrt etwas zu essen geben, vor allem keine Lutscher, Wassereis oder andere Speisen
mit Stiel. Sie könnten bei einem Unfall oder
scharfem Bremsen das Kind verletzen.
• Machen Sie während langer Autofahrten öf-
ters Pausen: Das Kind ermüdet sehr schnell
im Kinderautositz und braucht Bewegung.
Man sollte das Kind immer von der Seite des
Bürgersteigs ein- und aussteigen lassen (und
es dabei begleiten).
• Die Etiketten und Markenzeichen am Bezug
des Kinderautositzes nicht entfernen, da dieser dadurch beschädigt werden kann.
• Setzen Sie den Kinderautositz nicht zu lange
der Sonne aus: dies könnte Farbveränderungen an Materialien und Stoffen verursachen.
• Falls das Fahrzeug länger in der Sonne stand,
vergewissern Sie sich bitte, bevor Sie das Kind
in den Kinderautositz setzen, dass dessen Teile nicht überhitzt ist: sollte dies der Fall sein,
lassen Sie den Sitz zuerst abkühlen, bevor Sie
das Kind hinein setzen, um Verbrennungen zu
vermeiden.
WICHTIGER HINWEIS
1. Dies ist eine “Universal”-Rückhalteeinrich-
tung für Kinder, die gemäß der ECE-Regelung R44, Änderungsserie 04, zugelassen
ist. Sie ist für die allgemeine Verwendung in
Fahrzeugen geeignet und passt auf die meisten, jedoch nicht auf alle PKW-Sitze.
2. Die perfekte Kompatibilität erreicht man
leichter, wenn der Fahrzeughersteller im
betreffenden Handbuch erklärt, dass das
Fahrzeug den Einbau von „Universal“-Rückhalteeinrichtung für Kinder der jeweiligen
Altersgruppe vorsieht.
3. Diese Rückhalteeinrichtung wurde nach
strengeren Bedingungen in die Klasse “Universal” eingestuft als vorhergehende Ausführungen, die nicht diese Aufschrift tragen.
4. Nur für den Einsatz in Fahrzeugen mit Drei-
punkt-, Statik- oder Retraktor-Sicherheitsgurten geeignet, die nach der Regelung UN/
ECE Nr. 16 oder anderen vergleichbaren
Normen zugelassen sind.
5. Sollten Zweifel bestehen, wenden Sie sich
an den Hersteller der Rückhalteeinrichtung
oder an den Händler.
FÜR DAS PRODUKT UND DEN FAHRZEUGSITZ GELTENDE EINSCHRÄNKUNGEN UND NUTZUNGSBESTIMMUNGEN
ACHTUNG! Halten Sie gewissenhaft die folgende Einschränkungen und Nutzungsbestimmungen in Bezug auf das Produkt und den
Fahrzeugsitz ein: Anderenfalls ist die Sicherheit
nicht gewährleistet
24
• Das Gewicht des Kindes muss zwischen 15
und 36 kg liegen.
• Der Fahrzeugsitz muss mit Dreipunkt-, Statik- oder Retraktor-Sicherheitsgurten ausgerüstet sein, die nach der Richtlinie UNI/ECE
Nr. 16 oder anderen vergleichbaren Normen
zugelassen sind (Abb. 1 – Abb. 2).
• Es kann vorkommen, dass das Gurtschloss
des Sicherheitsgurtes des Fahrzeugs zu lang
ist und die vorgesehene Höhe im Verhältnis
zum unteren Teil des Sitzes übersteigt (Abb.
3). In diesem Fall darf der Kinderautositz
nicht auf diesem Sitz befestigt werden, sondern ist auf einem anderen Sitz zu installieren, bei dem dieses Problem nicht besteht.
Für weitere Informationen zu diesem Thema,
wenden Sie sich bitte an den Autohersteller.
• Der Kinderautositz kann auf dem Beifahrersitz oder auf jedem der Rücksitze montiert
werden und muss immer in Fahrtrichtung
positioniert sein. Verwenden Sie diesen Kinderautositz niemals auf Sitzen, die seitlich
oder gegen die Fahrtrichtung ausgerichtet
sind (Abb. 4).
ACHTUNG! Nach den Unfallstatistiken sind
die hinteren Fahrzeugsitze im Allgemeinen
sicherer als der vordere, weshalb sie für die
Montage des Kinderautositzes vorzuziehen
sind. Insbesondere der Sitz in der Mitte hinten ist am sichersten, wenn dieser mit einem
3-Punkt-Sicherheitsgurt ausgestattet ist: In
diesem Fall wird empfohlen, den Kinderautositz auf dem Sitz in der Mitte hinten zu montieren.
Wird der Kinderautositz auf dem Vordersitz
installiert, sollte dieser für eine größere Sicherheit so weit zurückgestellt werden, wie
es mit den anderen Insassen auf dem Rücksitz
vereinbar ist und die Rückenlehne ist so senkrecht wie möglich einzustellen. Wenn das Auto
über eine Höheneinstellvorrichtung für den Sicherheitsgurt verfügt, diese in der niedrigsten
Position einstellen. Prüfen Sie danach, ob die
Einstellvorrichtung zur Rückenlehne des Autositzes zurückgesetzt ist (oder sich zumindest
auf gleicher Höhe befi ndet) (Abb. 5A und 5B).
Wenn der Vordersitz über einen Front-Airbag
verfügt, sollte der Kinderautositz nicht auf diesem Sitz installiert werden. Im Falle einer In-
stallation auf einem durch Airbag geschützten
Sitz stets im Betriebshandbuch des Fahrzeugs
nachschlagen.
Stellen Sie sicher, dass das Gurtschloss des
3-Punkt-Gurts des Autos nicht zu hoch ist und
nicht auf der Armlehne des Kinderautositzes
aufl iegt (Abb. 3). Anderenfalls versuchen Sie,
den Kinderautositz auf einem anderen Sitz des
Fahrzeugs zu installieren.
GEBRAUCHSANLEITUNG
Index
• Installation des Kinderautositzes mit Sicherheitsgurten im Auto und Hineinsetzen des
Kindes
• Installation des Kinderautositzes im Auto
ohne Kind
• So wird das Kind aus dem Kinderautositz genommen
• Entfernen des Kinderautositzes aus dem Auto
• Anbringen und Entfernen des Becherhalters
• Höheneinstellung der Rückenlehne
• Breiteneinstellung der Rückenlehne
• Verstellung der Neigung von Rückenlehne/
Sitzfl äche
• Abnehmbarer Bezug Rückenlehne/Sitzfl äche
• Pfl ege und Reinigung des Bezugs
Bestandteile
A. Kopfstütze
B. Diagonale Gurtführung
C. Rückenlehne
D. Armlehnen
E. Sitzfl äche
F. Beckengurtführung
G. Becherhalter
H. Taste zur Einstellung der Neigung
I. Taste zum Öffnen/Schließen der Gurtführung
J. Befestigung für Becherhalter
K. Breiteneinstellrad der Rückenlehne
L. Höhenverstellhebel der Rückenlehne
M. Hintere Tasche für Gebrauchsanleitung
N. Seitenfl ügel
Installation des Kinderautositzes mit Sicherheitsgurten im Auto und Hineinsetzen
des Kindes
ACHTUNG! Die vorliegenden Anweisungen
25
beziehen sich sowohl was den Text als auch
was die Zeichnungen betrifft auf die Installation des Kinderautositzes auf dem rechten
Rücksitz.
Für die Installation in einer anderen Position, sind jedoch dieselben Arbeitsgänge
auszuführen.
1. Stellen Sie den Kinderautositz mit seiner
Rückenlehne gegen die des Fahrzeugsitzes
angelehnt auf den Sitz (Abb. 6).
ACHTUNG! Vergewissern Sie sich, dass die
Kopfstütze des Fahrzeugsitzes nicht die Kopfstütze des Kinderautositzes behindert: sie darf
diese nicht nach vorne drücken (Abb. 7). Sollte
dies vorkommen, die Kopfstütze des Fahrzeugsitzes, auf dem der Kinderautositz installiert
wird, abnehmen. Denken Sie daran, die Kopfstütze wieder am Fahrzeugsitz anzubringen,
wenn der Kinderautositz entfernt und der
Fahrzeugsitz von einem Insassen benutzt wird.
ACHTUNG! Die Rückseite des Kinderautositzes muss fest am Fahrzeugsitz anliegen.
2. Das Kind mit dem Rücken gut an die Rük-
kenlehne des Kinderautositzes angelehnt
hineinsetzen.
3. Die Höhe der Rückenlehne kontrollieren
(siehe Abschnitt “HÖHENEINSTELLUNG
DER RÜCKENLEHNE”)
4. Die Breite der Rückenlehne kontrollieren
(siehe Abschnitt “BREITENEINSTELLUNG
DER RÜCKENLEHNE”)
5. Die diagonale Abzweigung des Fahrzeug-
gurts in die diagonale Gurtführung (B)
einfügen. Vergewissern Sie Sich, dass Taste
zum Öffnen/Schließen der Gurtführung
(I) komplett geschlossen wurde, indem Sie
prüfen, ob die weiße Bezugslinie sichtbar ist
(Abb. 8).
6. Den Sicherheitsgurt des Autos einhaken,
indem der Beckengurt durch die roten
Beckengurtführungen (F) unter den beiden
Armlehnen und der diagonale Teil unter der
Armlehne auf der Seite des Gurtschlosses
durchgeführt wird (Abb. 9).
7. Den diagonalen Teil des Fahrzeuggurts nach
oben ziehen, so dass der ganze Gurt gut gespannt ist und fest am Oberkörper des Kinds
anliegt, aber nicht zu fest ziehen! (Abb. 10)
ACHTUNG! Prüfen, ob der Autogurt korrekt
gespannt ist.
ACHTUNG! Prüfen, ob der Autogurt nicht verdreht ist (Abb. 11).
ACHTUNG! Prüfen, ob die diagonale Gurtabzweigung korrekt an der Schulter des Kindes
anliegt (Abb. 10) und keinen Druck auf den
Hals ausübt; falls erforderlich, die Höhe der
Rückenlehne einstellen (siehe Abschnitt “HÖHENEINSTELLUNG DER RÜCKENLEHNE”).
ACHTUNG! Prüfen, ob der Gurtregler zur Rükkenlehne des Fahrzeugsitzes in zurückgesetzter Position liegt (oder zumindest auf gleicher
Höhe) (Abb. 5).
ACHTUNG! Lassen Sie den Autogurt niemals
in anderen als den in dieser Gebrauchsanleitung angegebenen Positionen verlaufen! (Abb.
12)
ACHTUNG! Vergewissern Sie sich, dass das
Kind korrekt am Kinderautositz gesichert ist,
so dass es nicht nach vorne rutscht.
Installation des Kinderautositzes im Auto
ohne Kind
Wenn das Kind nicht im Auto transportiert
wird, muss der Kinderautositz immer mit dem
3-Punkt-Gurt des Autos befestigt bleiben oder
im Kofferraum verstaut werden. Der nicht
befestigte Kinderautositz kann im Falle eines
Unfalls oder bei scharfem Bremsen zu einer
Gefahr für die Insassen werden.
So wird das Kind aus dem Kinderautositz
genommen
Es ist ausreichend, das Gurtschloss des Fahrzeuggurts zu öffnen und den Gurt beim Aufwickeln mit der Hand zu begleiten.
Entfernen des Kinderautositzes aus dem
Auto
ACHTUNG! Das Kind aus dem Kinderautositz
nehmen, bevor man diesen ausbaut.
1. Den Fahrzeuggurt abschnallen.
2. Die diagonale Gurtabzweigung aus der Führung ziehen und beim Aufwickeln mit der
Hand begleiten.
Anbringen und Entfernen des Becherhalters
Der Kinderautositz verfügt über 2 Einsätze, je-
26
weils auf der rechten und auf der linken Seite
der Sitzfl äche, um den Becherhalter nach Belieben anzubringen.
Zur Montage des Becherhalters:
Den Becherhalter in den entsprechenden Einsatz einfügen (Abb. 13)
Den Becherhalter nach unten drücken, bis er
einrastet (Abb. 14)
ACHTUNG! Stellen sie keine Glasbehälter
oder heißen Flüssigkeiten in den Becherhalter,
da sie das Kind verletzen könnten.
Zum Abnehmen:
Den Hebel hinten am Becherhalter drücken
und diesen aus den jeweiligen Einsätzen nach
oben ziehen (Abb. 15)
Die Einsätze des Becherhalters sind mit einer
Vorrichtung ausgestattet, die stets eine horizontale Position des Bechers gewährleistet.
Um den Becherhalter zu drehen und in die gewünschte Position zu bringen:
Den hinteren Hebel drücken und den Becherhalter in die gewünschte Position drehen.
Höheneinstellung der Rückenlehne
Die Rückenlehne kann in 10 verschiedenen
Höhen eingestellt werden, damit der Kinderautositz so gut wie möglich an die Größe des
Kindes angepasst werden kann.
Der Kopf des Kindes muss sich innerhalb des
Kinderautositzes befi nden und der Sicherheitsgurt des Autos muss korrekt an der Schulter anliegen.
Bei der Höhenverstellung der Rückenlehne
achten Sie bitte darauf, dass die diagonale
Gurtführung (B) sich über der Schulter des
Kindes befi ndet, in einem Abstand von höchstens 2 cm (Abb. 16).
So wird die Einstellung vorgenommen:
1. Mit einer Hand den Höhenverstellhebel der
Rückenlehne (L) auf der Rückseite der Kopfstütze drücken (Abb. 17).
2. Die Rückenlehne anheben oder senken, um
sie der Schulterhöhe des Kindes anzupassen
(Abb. 18).
3. Den Hebel wieder loslassen und sicherstel-
len, dass die Rückenlehne in der gewünschten Position einrastet.
Breiteneinstellung der Rückenlehne
Die Breite der Rückenlehne kann verstellt
werden, damit der Kinderautositz so gut wie
möglich an die Größe des Kindes angepasst
werden kann.
Zum Verstellen, das Breiteneinstellrad der
Rückenlehne (K) betätigen, das über der Kopfstütze zu sehen ist:
1. Wenn man es gegen den Uhrzeigersinn
dreht, verbreitert sich die Rückenlehne (Abb.
19) und im Uhrzeigersinn verkleinert sie sich
(Abb. 20).
Einstellung der Neigung von Rückenlehne/
Sitzfl äche
Man kann den Kinderautositz zurückklappen,
indem man die Taste zur Einstellung der Neigung (H) drückt.
Die Rückenlehne/Sitzfl äche des Kinderautositzes kann in 4 Stufen geneigt werden, damit
das Kind in der jeweils bequemsten Stellung
befördert wird.
Zur Neigung der Rückenlehne braucht man
nur durch das Frontfach hindurch die Sitzfl äche zu greifen (Abb. 21) und zu sich zu ziehen.
Um den Kinderautositz wieder senkrecht zu
stellen, die Taste zur Einstellung der Neigung
(H) drücken und die Sitzfl äche zur Rückenlehne des Autositzes hin drücken.
ACHTUNG! Den Kinderautositz nicht zurückklappen, während er benutzt wird. Bevor man
Einstellungen durchführt, muss das Kind aus
dem Kinderautositz genommen werden.
Nachdem man den Kinderautositz Oasys zurückgeklappt oder gerade gestellt hat, immer
sicherstellen, dass der 3-Punkt-Gurt des Autos
korrekt gespannt ist und sich höchstens 2 cm
über der Schulter des Kindes befi ndet (Abb.
16).
Diese Arbeiten immer nur ausführen, wenn
das Auto steht.
Abnehmbarer Bezug Rückenlehne/Sitzfl äche
Der Bezug des Kinderautositzes kann komplett
abgenommen und gewaschen werden. Er ist
mit Klettverschlüssen und Gummizügen an
der Struktur befestigt (Abb. 22).
Die Rückenlehne (C) vollständig anheben und
die Seitenfl ügel (N) herausziehen.
27
Rückenlehne
Im unteren Teil der seitlichen Flügel beginnend
den Stoffbezug von den Klettverschlüssen lösen (Abb. 23) und ihn abziehen.
Dann den mittleren Teil der Rückenlehne von
unten nach oben abtrennen und auch den Teil
der Kopfstütze vollständig abziehen. Dabei auf
das Haltegummi hinter der Rückenlehne achten. (Abb. 24)
Sitzfl äche
1. Den hinteren Klettverschluss der Sitzfl äche
lösen (Abb. 25)
2. Den Stoffbezug ziehen, so dass das Gummi
gespannt und von beiden Seiten aus der
Beckengurtführung (F) gelöst wird (fi g. 26)
3. Die beiden Gummizüge greifen und den Teil
des Stoffbezugs auf beiden Seiten komplett
von der Beckengurtführung (F) abziehen
(Abb. 27)
4. Der mittlere Schutz ist an der Rückenlehne
durch zwei Zähne befestigt. Ihn nach oben
ziehen und die Zähne aus ihren Sitzen lösen
(Abb. 28).
5. Den Stoffbezug der Armlehnen abziehen
6. Zum Schluss die dreieckige Verstärkung aus
Kunststoff nach oben ziehen, die um die Taste zur Einstellung der Neigung (H) verankert ist (Abb. 29 A und 29 B)
Zum Aufziehen des Bezugs auf der Struktur:
Die Rückenlehne vollständig anheben und die
Seitenfl ügel herausziehen.
Sitzfl äche
Zuerst die Sitzfl äche beziehen und dabei in
umgekehrter Reihenfolge von Punkt 6 bis
Punkt 1 vorgehen. Besonders darauf achten,
dass der Bezug gut an der Schale anliegt, vor
allem in Höhe der beiden Beckengurtführungen (F), indem man beide Gummizüge unter
diesen durchführt.
Rückenlehne
Mit der Kopfstütze beginnen und dabei darauf
achten, den Gummizug und den Stoffteil in die
hintere Abdeckung einzufügen. Daraufhin den
Bezug fertig aufziehen, indem man die Arbeitsschritte 1 und 2 in umgekehrter Reihenfolge
ausführt.
Pfl ege und Reinigung des Bezugs
Die Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nur von einem Erwachsenen durchgeführt
werden.
Reinigung des Bezugs
Der Bezug des Kinderautositzes kann komplett
abgenommen und gewaschen werden. Zur
Reinigung befolgen Sie die auf dem Etikett des
Bezugs aufgeführten Anweisungen:
In der Maschine bei 30°C waschen
Nicht bleichen
Nicht im Trockner trocknen
Nicht bügeln
Nicht chemisch reinigen
Verwenden Sie keine Scheuer- oder Lösungsmittel.
Den Bezug nicht schleudern und ohne Auswringen trocknen lassen.
Der Bezug darf ausschließlich durch einen vom
Hersteller genehmigten Bezug ersetzt werden,
da er Bestandteil des Kinderautositzes und somit ein Sicherheitselement ist.
ACHTUNG! Der Kinderautositz darf niemals
ohne den Bezug verwendet werden, damit
die Sicherheit des Kindes nicht beeinträchtigt
wird.
Reinigung der Kunststoffteile
Für die Reinigung der Kunststoffteile benutzen
Sie bitte nur ein mit Wasser angefeuchtetes
Tuch oder ein neutrales Reinigungsmittel.
Verwenden Sie keine Scheuer- oder Lösungsmittel. Die beweglichen Teile des Kinderautositzes dürfen keinesfalls geschmiert werden.
Kontrolle auf Beschädigung der Bestandteile
Es wird empfohlen, regelmäßig die Unversehrtheit und den Verschleiß folgender Bestandteile zu überprüfen:
• Bezug: Vergewissern Sie sich, dass keine Füllung heraustritt bzw. dass keine Teile der Fül-
28
lung verloren gehen. Überprüfen Sie die Beschaffenheit der Nähte, die stets unversehrt
sein müssen.
• Kunststoffteile: Kontrollieren Sie den Verschleiß aller Kunststoffteile. Sie dürfen keine
sichtbaren Zeichen von Beschädigung oder
Ausbleichung aufweisen.
ACHTUNG! Sollte der Kinderautositz verformt
oder stark abgenutzt sein, ist er zu ersetzen:
Die ursprünglichen Sicherheitseigenschaften
könnten nicht mehr gegeben sein.
Aufbewahrung des Produkts
Wenn der Kindersitz nicht im Auto montiert
ist, wird empfohlen, ihn an einem trockenen
Ort, von Wärmequellen entfernt und vor
Staub, Feuchtigkeit und direktem Sonnenlicht
geschützt aufzubewahren.
Entsorgung des Produkts
Ist die für den Kinderautositz vorgesehene Gebrauchsgrenze erreicht, muss dieser entsorgt
werden. Zum Schutz der Umwelt trennen Sie
die verschiedenen Einzelteile und befolgen Sie
die Entsorgungsbestimmungen Ihres Landes.
29
GB
Instructions for use
OASYS 2/3
IMPORTANT: PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP
THEM FOR FUTURE REFERENCE. READ THESE
INSTRUCTIONS CAREFULLY TO GUARANTEE
YOUR CHILD’S SAFETY AT ALL TIMES.
WARNING! BEFORE USE, REMOVE AND DISPOSE OF ALL PLASTIC BAGS AND PACKAGING MATERIALS AND KEEP THEM OUT OF
REACH OF CHILDREN. IT IS RECOMMENDED
TO DISPOSE OF THESE ITEMS AT AN APPROPRIATE DIFFERENTIATED COLLECTION
POINT, AS REQUIRED BY THE REGULATIONS
IN FORCE.
VERY IMPORTANT! TO BE READ IMMEDIATELY
• This child car seat is “Group 2/3” certifi ed,
to carry children from 15 to 36 Kg of weight
(from 3 to approximately 12 years of age),
and conforms to European Standard ECE R
44/04.
• Each country imposes different road safety
laws and regulations when transporting children in vehicles. This is why it is highly recommended to contact your local authorities
to receive further information.
• The child car seat adjustment operations
must only be carried out by an adult.
The product must not be used by anybody
who has not read these instructions.
The risk of serious injuries to the child increas-
es, not only in the case of accidents, but also
in other circumstances (i.e.: sudden braking
etc.), if these instructions are not followed
carefully.
• Please keep the instruction booklet for future
reference. There is a special pocket behind
the child car seat backrest to store its user
manual.
• This product is expressly intended to be used
only as a child car seat; it should not be used
indoors.
• Artsana declines all responsibility for any
inappropriate use of the product and for any
use not in compliance with these instructions.
• No child car seat can guarantee the total
safety of your child in the event of an accident, but the use of this product reduces the
risk of serious injuries should the same occur.
• Always place your child in the properly installed car seat, even when travelling short
distances; failure to do so may put his safety
at risk. In particular, check that the harness
belt is tightened correctly, is not twisted and
is in the correct position.
• After an accident, even a minor one, or an
accidental fall, the child seat may incur damage, even if it is not visible to the naked eye:
it must therefore be replaced.
• Do not use second hand child car seats: they
may have suffered structural damage, which
is not visible to the naked eye, but enough
to seriously compromise the safety of the
product.
• Never use a child car seat that is damaged,
deformed, excessively worn or one with any
missing parts. It may no longer comply with
the original safety standards.
• This product must not be modifi ed in any
way, unless such modifi cation is approved by
the manufacturer.
• Do not fi t any accessories, spare parts or
components on the stroller which have not
been supplied and approved by the manufacturer.
• Do not use spacers, for example pillows,
blankets, etc., to distance the child car seat
from the car seat or to distance the child
from the child car seat: in the event of an
accident, the child car seat may not operate
correctly.
• Check that there are no objects between
the child and the child car seat (e.g. satchel,
rucksack) between the child car seat and the
vehicle seat or between the child car seat and
the door of the vehicle.
• Check that vehicle seats (folding, adjustable
30
Loading...
+ 122 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.