Chicco Oasys 2-3 User Manual

• Istruzioni D’uso
• Mode D’emploi
• Gebrauchsanleitung
• Instructions
• Instrucciones De Uso
• Instruções De Utilização
• Gebruiksaanwijzing
• Kullanim Bilgileri
• Οδηγιεσ Χρησησ
• Upute Za Uporabu
• Navodila Za Uporabo
• Návod K Použití
• Návod K Použitiu
• Instrukcja Sposobu Użycia
• Használati Utasítás
• Instrucţiuni De Folosinţă
• Инструкция По Эксплуатации
• Інструкція з використання
Упътване За Потребителя
s㽡昤⟆
Instruções de utilização
Importante: prima dell’uso leggere attentamente e integralmente questo libretto d’istru-
I
zioni per evitare pericoli nell’utilizzo e conservarlo per ogni futuro riferimento. per non com­promettere la sicurezza del vostro bambino seguite attentamente queste istruzioni
Important: lire attentivement et intégralement la notice d’instructions avant de se servir
F
du produit. pour éviter tout risque pendant l’utilisation, conserver la notice d’instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. suivre attentivement ces instructions pour ne pas compromettre la sécurité de votre enfant.
Wichtig: vor benutzung sorgfältig und vollständig diese gebrauchsanleitung lesen, um ge-
D
fahren bei der verwendung zu vermeiden und für zukünftiges nachschlagen aufbewahren. befolgen sie bitte aufmerksam diese anleitung, um nicht die sicherheit ihres kindes zu beein­trächtigen
Important: please read these instructions carefully before use and keep them for future
GB
reference. for your child’s safety, read these instructions carefully.
Importante: antes del uso lea atenta e íntegramente este manual de instrucciones para
E
evitar peligros y consérvelo para futuras consultas. para no comprometer la seguridad de su hijo, siga atentamente estas instrucciones.
Importante: antes de utilizar esta cadeira auto, leia atenta e integralmente este livro de
P
instruções para evitar perigos durante a utilização e guarde-o para consultas futuras. para não pôr em risco a segurança do seu fi lho siga escrupulosamente estas instruções.
Belangrijk: lees deze gebruiksaanwijzing voor het gebruik aandachtig en helemaal door, om
NL
gevaren bij het gebruik te voorkomen. bewaar haar voor latere raadpleging. houd u zorgvuldig aan deze instructies, om de veiligheid van uw kind niet op het spel te zetten.
Önemli: kullanim sirasinda ortaya çikabilecek tehlikeleri önlemek için kullanmaya
TR
başlamadan önce bu kullanim kilavuzunun tümünü dikkatle okuyunuz ve ilerde refe­rans olmak üzere saklayiniz. çocuğunuzun güvenliğini tehlikeye atmamak için bu öne­rileri dikkatle uygulayiniz.
Viktigt: innan användningen ska denna bruksanvisning läsas noga och helt och hållet
S
för att undvika faror vid användningen. spara den för framtida bruk. ditt barns säkerhet kan äventyras om du inte noga följer dessa instruktioner.
Σημαντικο: πριν απο τη χρηση διαβαστε προσεκτικα ολεσ τισ οδηγιεσ χρησησ για
GR
να αποφυγετε κινδυνουσ κατα τη χρηση και κρατηστε τισ για να τισ συμβουλευεστε στο μελλον. για να μη θεσετε σε κινδυνο την ασφαλεια του παιδιου σασ ακολουθηστε προσεκτικα αυτεσ τισ οδηγιεσ.
Važno: prije primjene proizvoda pažljivo i potpuno pročitati ovaj priručnik za uporabu
HR
kako bi se izbjegle opasnosti tijekom uporabe. priručnik sačuvati za buduću konzultaci­ju. kako ne bi bila ugrožena sigurnost vašeg djeteta, pažljivo slijediti ove upute.
Opozorilo: pred uporabo pazljivo in v celoti preberite ter shranite navodila, da bi se
SL
izognili nevarnostim med uporabo, da jih boste imeli na vpogled v prihodnosti. da bi ne ogrožali varnosti vašega otroka natančno upoštevajte ta navodila.
2
Důležité: před použitím si pozorně pročtete celý návod k použití, abyste se vyhnu-
CZ
li možným nebezpečím při používání výrobku a návod uschovejte pro případné další použití. řiďte se pokyny uvedenými v návodu, abyste neohrozili bezpečnost vašeho dítěte.
Dôležité: pred použitím si pozorne a úplne prečítajte tento návod k použitiu. vyhnete
SK
sa tak nebezpečiu nesprávneho použitia výrobku. odložte si ho pre ďalšiu konzultáciu. aby ste neohrozili bezpečnosť vášho dieťaťa, riaďte sa pozorne týmto návodom.
Ważne: przed przystąpieniem do użytkowania produktu proszę uważnie przeczytać
PL
całą instrukcję w celu zapewnienia jego bezpiecznego użycia. zachować instrukcję na przyszłość. aby zapewnić dziecku bezpieczeństwo należy dokładnie stosować się do zaleceń niniejszej instrukcji.
Fontos: használat előtt a megfelelő alkalmazás érdekében  gyelmesen olvassa el a
H
kézikönyvet és tegye el későbbre is. gyermeke biztonságát szolgálja, ha gondosan be­tartja az itt szereplő útmutatásokat.
Important: înainte de folosire citiţi în întregime aceste instrucţiuni pentru a evita even-
R
tualele pericole în utilizarea produsului şi pastraţi acest carnet pentru a  consultat pe viitor. pentru a nu compromite siguranţa copilului urmaţi cu atenţie aceste instrucţiuni.
Внимание: чтобы обеспечить безопасность при эксплуатации изделия, перед
RU
использованием внимательно прочтите эту инструкцию от начала и до конца и сохраните её для последующих консультаций. строго придерживайтесь данной инструкции, чтобы не подвергнуть опасности вашего ребёнка.
Важливо! Уважно ознайомтеся з цією інструкцією, щоб уникнути небезпеки під час
UA
використання виробу. Збережіть інструкцію для майбутніх консультацій. Ретельно дотримуйтеся цієї інструкції, щоб не піддавати небезпеці власну дитину.
Внимание! Преди да използвате изделието е задължително. Внимателно и изцяло
BG
да прочетете настоящото упътване за потребителя, по този начин ще избегнете възможните опасности, свързани с неправилното му използване. Съхранявайте упътването за евентуално бъдещо препрочитане. За да гарантирате сигурността на бебето следвайте стриктно настоящите указания.
重要:使用之前,仔细完整阅读本说明手册,避免使用中出现危险,同时妥善保存本手册,以便
C
未来查阅。为了不影响儿童安全,请仔细阅读本说明。
Importante: antes da utilização leia atentamente e na íntegra este folheto de instruções
BR
a  m de evitar utilizações perigosas e conserve-o para futuras consultas. Siga todas as intruções deste manual para que a criança tenha a maior proteção possível em caso de acidente.
SA
3
Istruzioni D’uso Pag. 11-16
I
Mode D’emploi Pag. 17-22
F
Gebrauchsanleitung Pag. 23-29
D
Instructions for use Pag. 30-35
GB
Instrucciones de uso Pag. 36-41
E
Instruções de utilização Pag. 42-47
P
Gebruiksaanwijzing Pag. 48-53
NL
Kullanim Bilgileri Pag. 54-59
TR
Bruksanvisning Pag. 60-65
S
Οδηγιεσ Χρησησ Pag. 66-71
GR
Upute Za Uporabu Pag. 72-77
HR
Navodila Za Uporabo Pag. 78-83
SL
Návod K Použití Pag. 84-89
CZ
Návod K Použitiu Pag. 90-95
SK
Instrukcja Sposobu Użycia Pag. 96-101
PL
Használati Utasítás Pag. 102-107
H
Instrucţiuni de folosinţă Pag. 108-113
R
Инструкция По Эксплуатации Pag. 114-119
RU
Pag. 120-125
SA
Інструкція з використання Pag. 126-131
UA
Упътване За Потребителя Pag. 132-137
BG
㽡昤⟆ Pag. 138-141
C
Instruções de utilização Pag. 142-147
BR
4
A
A
B
C
D
E
J
N
F
G
H
B
I
K
L
M
1
2
GH
3
5
4
OK
5a
NO! NO!
6
7
NO! OK! OK!
5b
89
OK
6
6
10
11
12
14
13
15
7
788
16
2 cm
17
18
20
19
21
22
23
24
26
25
27
9
9
28
29a 29b
10
Istruzioni d’uso
I
OASYS 2/3
IMPORTANTE: PRIMA DELL’USO LEGGERE ATTENTAMENTE E INTEGRALMENTE QUE­STO LIBRETTO D’ISTRUZIONI PER EVITARE PERICOLI NELL’UTILIZZO E CONSERVARLO PER OGNI FUTURO RIFERIMENTO. PER NON COMPROMETTERE LA SICUREZZA DEL VO­STRO BAMBINO SEGUITE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI.
ATTENZIONE! PRIMA DELL’USO RIMUOVE­RE ED ELIMINARE EVENTUALI SACCHETTI DI PLASTICA E TUTTI GLI ELEMENTI FACENTI PARTE DELLA CONFEZIONE DEL PRODOTTO O COMUNQUE TENERLI LONTANI DALLA PO RTATA DEI BAMBINI. SI RACCOMANDA DI EFFETTUARE LO SMALTIMENTO DI QUESTI ELEMENTI OPERANDO LA RACCOLTA DIF­FERENZIATA IN CONFORMITA’ ALLE LEGGI VIGENTI.
IMPORTANTISSIMO! DA LEGGERE SUBITO
• Questo Seggiolino è omologato “Gruppo 2/3”, per il trasporto di bambini tra i 15 e 36 Kg di peso (tra 3 e 12 anni indicativamente), nel rispetto del regolamento europeo ECE R 44/04.
• Ogni paese prevede leggi e regolamenti di­versi in materia di sicurezza per il trasporto dei bambini in auto. Per questo è consiglia­bile contattare le autorità locali per avere maggiori informazioni.
• Le attività di regolazione del Seggiolino de-
vono essere svolte esclusivamente da un adulto.
• Evitare che qualcuno utilizzi il prodotto senza
aver letto le istruzioni.
• Il rischio di seri danni al bambino, non solo in
caso d’incidente, ma anche in altre circostan­ze (per es. brusche frenate, ecc.) aumenta se le indicazioni riportate in questo manuale non vengono seguite in modo scrupoloso.
• Conservare il Libretto di istruzioni per ogni futuro riferimento: dietro lo schienale del seggiolino, è presente un’apposita tasca per alloggiare il suo manuale di utilizzo.
• Il prodotto è destinato esclusivamente a un uso come Seggiolino per auto e non è desti­nato all’utilizzo in casa.
• La società Artsana declina ogni responsabilità per un uso improprio del prodotto e per qual­siasi uso difforme dalle presenti istruzioni.
• Nessun seggiolino può garantire la totale si­curezza del bambino in caso d’incidente, ma il suo utilizzo riduce il rischio di lesioni gravi in caso avvenga.
• Trasportare un bambino utilizzando sempre il Seggiolino auto correttamente installato, anche per tragitti brevi; non farlo, pregiudica la sua incolumità. Verifi care in particolare che la cintura sia adeguatamente tesa, e non ri­sulti attorcigliata o posizionata in modo non corretto.
• In seguito ad un incidente anche lieve o ad una caduta accidentale, il Seggiolino può su­bire danni non sempre visibili a occhio nudo: è pertanto necessario sostituirlo.
• Non utilizzare Seggiolini di seconda mano: potrebbero avere subito danni strutturali non visibili ad occhio nudo, ma tali da com­promettere la sicurezza del prodotto.
• Non utilizzare un Seggiolino che si presenti danneggiato, deformato, eccessivamente usurato, o mancante in qualunque sua parte: potrebbe aver perso le caratteristiche origi­nali di sicurezza.
• Non effettuare modifi che o aggiunte al pro­dotto senza l’approvazione del costruttore.
• Non installare su questo Seggiolino accesso­ri, parti di ricambio o componenti non forniti e approvati dal costruttore .
• Non utilizzare spessori, ad es. cuscini o coper­te, per rialzare dal sedile del veicolo il Seggio­lino o per rialzare il bambino dal Seggiolino: in caso di incidente il seggiolino potrebbe non funzionare correttamente.
• Verifi care che non siano interposti oggetti tra il bambino ed il Seggiolino (es. cartella, zainetto ) , tra Seggiolino e il sedile o tra il seggiolino e la portiera.
• Verifi care che i sedili del veicolo (pieghevoli, ribaltabili o rotanti) siano ben agganciati.
• Verifi care che non vengano trasportati, in particolare sul ripiano posteriore all’interno del veicolo, oggetti o bagagli che non siano
1111
stati fi ssati o posizionati in maniera sicura: in caso di incidente o brusca frenata potrebbero ferire i passeggeri.
• Non lasciare che altri bambini giochino con componenti e parti del Seggiolino.
• Non lasciare mai il bambino da solo nell’au­tomobile, può essere pericoloso!
• Non trasportare più di un bambino alla volta sul Seggiolino.
• Assicurarsi che tutti i passeggeri della vettura
utilizzino la propria cintura di sicurezza, sia per la propria sicurezza, sia perché durante il viaggio, in caso di incidente o brusca frenata potrebbero ferire il bambino.
• ATTENZIONE! Nelle operazioni di regolazio-
ne (del poggiatesta e dello schienale) assicu­rarsi che le parti mobili del Seggiolino non vengano a contatto con il corpo del bambino.
• Durante la marcia, prima di compiere opera­zioni di regolazione sul Seggiolino o sul
bambino, arrestare il veicolo in luogo sicuro.
• Controllare periodicamente che il bambino
non apra la fi bbia di aggancio della cintura di sicurezza e che non maneggi il seggiolino o parti di esso.
• Evitare di dare cibi al bambino durante il viaggio, in particolare lecca lecca, ghiaccioli o altro cibo su bastoncino. In caso di incidente o brusca frenata potrebbe ferirsi.
• Durante i lunghi viaggi si consiglia di effet­tuare frequenti soste: il bambino si stanca fa­cilmente all’interno del Seggiolino auto e ha bisogno di muoversi. E’ consigliabile far salire e scendere il bambino dal lato marciapiede (accompagnandolo).
• Non eliminare le etichette e i marchi dalla fo­dera del Seggiolino, in quanto questa opera­zione potrebbe danneggiare la fodera stessa.
• Evitare un’esposizione prolungata al sole del Seggiolino: essa può causare cambiamenti di colore nei materiali e tessuti.
• Nel caso il veicolo sia rimasto fermo sotto il sole, verifi care, prima di accomodare il bam­bino sul Seggiolino, che le diverse parti non siano surriscaldate: in caso, lasciarle raffred­dare prima di far sedere il bambino, così da evitare scottature.
AVVISO IMPORTANTE
1. Questo è un dispositivo di ritenuta bambini “Universale”, omologato secondo Regola­mento ECE N°44, emendamenti serie 04. Adatto all’impiego generale nei veicoli e compatibile con la maggior parte, ma non tutti, i sedili di veicolo.
2. La perfetta compatibilità è più facilmente
ottenibile nei casi in cui il costruttore del veicolo dichiara nel manuale veicolare che il veicolo prevede l’installazione di dispositivi di ritenuta bambini “Universali” per la fascia d’età in questione.
3. Questo dispositivo di ritenuta è stato
classifi cato “Universale” secondo criteri di omologazione più severi rispetto a modelli precedenti che non dispongono del presen­te avviso.
4. Adatto solamente per l’impiego nei veicoli
dotati di cintura di sicurezza a 3 punti, stati­ca o con arrotolatore, omologata in base al Regolamento UN/ECE N°16 o altri standard equivalenti.
5. In caso di dubbio, contattare il produttore del dispositivo di ritenuta oppure il rivenditore.
LIMITAZIONI E REQUISITI D’USO RELATI­VE AL PRODOTTO E AL SEDILE AUTO
ATTENZIONE! Rispettare scrupolosamente le seguenti limitazioni e requisiti d’uso relativi al prodotto e al sedile auto: in caso contrario non è garantita la sicurezza
• Il peso del bambino deve essere compreso fra
i 15 Kg e i 36 Kg.
• Il sedile dell’auto deve essere dotato di cin-
tura di sicurezza a 3 punti, statica o con arro­tolatore, omologata in base al Regolamento UN/ECE N°16 o altri standard equivalenti (Fig. 1 – Fig. 2).
• Può accadere che la fi bbia della cintura di
sicurezza dell’auto sia troppo lunga e superi l’altezza prevista rispetto alla parte inferiore della seduta (Fig. 3). In tal caso il Seggiolino non deve essere fi ssato su quel sedile ma dovrà essere installato su un altro sedile su cui non si presenti il problema. Per ulteriori informazioni su questo aspetto, contattare la casa produttrice dell’ auto.
1212
• Il Seggiolino può essere installato sul sedile anteriore lato passeggero o su uno qualsia­si dei sedili posteriori e deve sempre essere posizionato in senso di marcia. Non utilizzare mai questo Seggiolino su sedili rivolti lateral­mente o opposti al senso di marcia (Fig. 4).
ATTENZIONE! In base alle statistiche sugli incidenti, generalmente i sedili posteriori del veicolo sono più sicuri di quello anteriore: si consiglia pertanto di installare il Seggiolino sui sedili posteriori. In particolare il sedile più sicuro è quello centrale posteriore, se dotato di cintura a 3 punti: in questo caso si consiglia di posizionare il Seggiolino sul sedile centrale posteriore. Se il Seggiolino viene posizionato sul sedile an­teriore, per maggiore sicurezza si raccomanda di arretrare il più possibile il sedile compatibil­mente con la presenza di altri passeggeri sul sedile posteriore e di regolarne lo schienale nella posizione più verticale possibile. Se l’auto è dotata di regolatore dell’altezza della cintura fi ssare questo nella posizione più bassa. Veri­fi care poi che il regolatore della cintura risulti in posizione arretrata (o al massimo allineata) allo schienale del sedile dell’auto (Fig. 5A e 5B) Se il sedile anteriore è dotato di airbag frontale si sconsiglia di installare il Seggiolino su que­sto sedile. Nel caso di installazione su un qua­lunque sedile protetto da airbag fare sempre riferimento al manuale di istruzioni dell’auto. Assicurarsi che la fi bbia della cintura a tre punti dell’auto non sia troppo alta e che non si appoggi al bracciolo del seggiolino (fi g. 3). In caso contrario, provare a installare il seggioli­no in un altro sedile dell’auto.
ISTRUZIONI D’USO
Indice
• Installazione in auto del Seggiolino con cintu­re di sicurezza e alloggiamento del bambino
• Installazione in auto del Seggiolino senza bambino
• Come togliere il bambino dal Seggiolino
• Disinstallazione del seggiolino dell’auto
• Installazione e rimozione del portabicchiere
• Regolazione dell’altezza dello schienale
• Regolazione della larghezza dello schienale
• Regolazione dell’inclinazione dello schienale/ seduta
• Sfoderabilità schienale/seduta
• Manutenzione e pulizia della fodera
Componenti
A. Poggiatesta B. Guida cintura diagonale C. Schienale D. Braccioli E. Seduta F. Guida cintura addominale G. Portabicchiere H. Pulsante regolazione reclinazione I. Pulsante apertura/chiusura del guida cintura J. Aggancio per portabicchiere K. Ruota regolazione larghezza schienale L. Leva regolazione altezza schienale M. Tasca posteriore per libretto istruzioni N. Alette laterali
Installazione in auto del Seggiolino con cinture di sicurezza e alloggiamento del bambino
ATTENZIONE! Queste istruzioni si riferiscono, sia nel testo che nei disegni, a un’installazione del Seggiolino sul sedile posteriore lato destro. Per installazioni in altre posizioni eseguire co­munque la stessa sequenza di operazioni.
1. Posizionare il seggiolino sul sedile appog-
giando il suo schienale a quello del sedile (Fig. 6) ATTENZIONE! Verifi care che il poggiatesta del sedile non interferisca con il poggiatesta del Seggiolino: non deve spingerlo in avanti (Fig. 7). Qualora questo avvenga rimuovere il poggiatesta dal sedile dell’auto sul quale viene installato il Seggiolino. Ricordarsi poi di riposi­zionare il poggiatesta sul sedile qualora il Seg­giolino venga rimosso e il sedile sia utilizzato da un passeggero. ATTENZIONE! La parte posteriore del Seggio­lino deve essere ben aderente al sedile.
2. Far sedere il bambino con la schiena ben
aderente allo schienale del Seggiolino.
3. Verifi care l’altezza dello schienale (vedi
paragrafo “REGOLAZIONE DELL’ ALTEZZA
DELLO SCHIENALE ”)
4. Verifi care la larghezza dello schienale (vedi
paragrafo “REGOLAZIONE DELLA LAR-
13
GHEZZA DELLO SCHIENALE”)
5. Inserire la porzione diagonale della cintura dell’auto nel guida cintura diagonale (B). Assicurarsi che la completa chiusura del pulsante di apertura/chiusura del guida cin­tura (I) sia avvenuta, verifi cando che la linea bianca di riferimento sia visibile (fi g.8).
6. Agganciare la cintura di sicurezza dell’auto facendo passare la parte addominale nei guida cintura addominali rossi (F) sotto i due braccioli e la parte diagonale sotto il bracciolo posto nel lato della fi bbia di ag­gancio (fi g. 9)
7. Tirare la parte diagonale della cintura auto
verso l’alto, in modo che tutta la cintura risulti tesa e ben aderente al torace e alle gambe del bambino, ma non stringerla trop-
po! (Fig. 10) ATTENZIONE! Verifi care che la cintura dell’au­to sia correttamente in tensione. ATTENZIONE! Verifi care che la cintura dell’au­to non sia attorcigliata (Fig. 11). ATTENZIONE! Verifi care che la cintura dia­gonale sia appoggiata correttamente contro la spalla del bambino (Fig. 10) e non eserciti pressione sul collo; se necessario regolare l’al­tezza dello schienale (vedi paragrafo “REGO­LAZIONE DELL’ALTEZZA DELLO SCHIENALE”). ATTENZIONE! Verifi care che il regolatore della cintura dell’auto risulti in posizione arretrata (o al massimo allineata) allo schienale del se­dile dell’auto (Fig. 5). ATTENZIONE! Non fare mai passare la cintura auto in posizioni diverse da quelle indicate in questo libretto di istruzioni! (Fig. 12) ATTENZIONE! Verifi care che il bambino sia correttamente assicurato al Seggiolino, in modo che non scivoli in avanti.
Installazione in auto del Seggiolino senza bambino
Quando non si trasporta il bambino, il Seggio­lino deve essere sempre lasciato agganciato con la cintura a tre punti dell’auto, oppure va riposto nel bagagliaio. Il seggiolino non ag­ganciato può infatti costituire un pericolo per i passeggeri in caso di incidente o di brusche frenate.
Come togliere il bambino dal Seggiolino
È suffi ciente sganciare la fi bbia della cintura dell’auto, accompagnando la cintura durante l’arrotolamento.
Disinstallazione del seggiolino dall’auto
ATTENZIONE! Togliere il bambino dal Seggio­lino prima di procedere alla disinstallazione.
1. Sganciare la cintura dell’auto.
2. Sfi lare la parte diagonale della cintura dalla guida accompagnandola durante l’arrotola­mento.
Installazione e rimozione del portabicchiere
Il Seggiolino è dotato di 2 inserti, uno a destra e uno a sinistra della zona laterale della seduta per permettere di installare il portabicchiere a proprio piacimento. Per installare il porta bicchiere:
• Inserire il portabicchiere nell’apposito inserto
(Fig. 13)
• Spingere verso il basso il portabicchiere fi no
all’avvenuto bloccaggio (Fig. 14) ATTENZIONE! Non appoggiare sul portabic­chiere contenitori di vetro o liquidi caldi, po­trebbero danneggiare il bambino. Per rimuoverlo:
• Premere la levetta posteriore del portabic-
chiere e sollevarlo, sganciandolo dagli appo-
siti inserti (Fig. 15) Gli inserti del portabicchiere sono dotati di un apposito dispositivo che permette, di mante­nerlo sempre in posizione orizzontale. Per roteare e sistemare nella posizione deside­rata il portabicchiere:
• Premere la levetta posteriore e roteare il
portabicchiere fi no alla posizione desiderata.
Regolazione dell’altezza dello schienale
E’ possibile regolare l’altezza dello schienale in 10 posizioni per permettere di adattare al me­glio il Seggiolino all’altezza del bambino. Fare in modo che la testa del bambino sia ben contenuta e la cintura diagonale dell’auto, sia appoggiata correttamente sulla sua spalla. In fase di regolazione dell’altezza dello schie­nale verifi care che la posizione del guida cintu­ra diagonale (B) sia posizionato sopra la spalla ad una distanza massima di 2 cm (fi g. 16)
14
Per effettuare la regolazione:
1. Premere con una mano la leva regolazione altezza schienale (L) posta sul retro del pog­giatesta (fi g. 17)
2. Sollevare/abbassare lo schienale per adat-
tarlo all’altezza delle spalle del bambino (fi g. 18)
3. Rilasciare la leva verifi cando l’avvenuto ag-
gancio nella posizione desiderata.
Regolazione della larghezza dello schienale
E’ possibile regolare la larghezza dello schie­nale per permettere di adattare al meglio il Seggiolino alla taglia del bambino. Per effettuare la regolazione agire sulla ruota regolazione larghezza schienale (K) visibile so­pra il poggiatesta:
1. Ruotando in senso antiorario lo schienale si allarga (fi g. 19) e in senso orario si restringe (fi g. 20).
Regolazione dell’inclinazione dello schiena­le/seduta
È possibile reclinare il Seggiolino agendo sul pulsante regolazione reclinazione (H). Il Seggiolino auto prevede la possibilità di re­clinazione dello schienale/seduta in 4 posizio­ni per permettere al bambino di viaggiare nella posizione per lui più confortevole. Per reclinare lo schienale è suffi ciente impu­gnare la seduta attraverso il vano frontale (fi g
21) e tirare verso sé.
Per riportare il Seggiolino in posizione vertica­le, premere il pulsante regolazione reclinazio­ne (H) spingendo la seduta verso lo schienale del sedile dell’auto. ATTENZIONE! non reclinate il seggiolino durante l’utilizzo. Prima di effettuare le ope­razioni di regolazione è necessario togliere il bambino dal Seggiolino. Dopo aver reclinato o raddrizzato il Seggiolino Oasys, verifi care sempre che la cintura a tre punti dell’auto sia correttamente in tensione e al massimo 2 cm sopra la spalla del bambino (fi g. 16). Effettuate queste operazioni sempre quando la macchina è ferma.
Sfoderabilità schienale/seduta
Il rivestimento del Seggiolino auto è comple­tamente sfoderabile e lavabile. È applicato alla struttura attraverso velcri ed elastici (Fig. 22) Sollevare completamente lo schienale (C ) e allargare le alette laterali (N).
Schienale
Iniziando dalla parte inferiore dell’alette late­rali, separare il rivestimento tessile dai velcri (fi g. 23) sfi landolo. Proseguire con la separazione della parte cen­trale dello schienale, dal basso verso l’alto, sfi lando completamente anche la porzione del poggiatesta, facendo attenzione all’elastico di tenuta posto dietro lo schienale. (fi g.24)
Seduta
1. Separare il velcro posteriore della seduta (fi g. 25)
2. Tirare il rivestimento tessile in modo da tensionare l’elastico svincolandolo dal gui­da cintura addominale (F), da entrambi i lati (fi g. 26)
3. Impugnando i due elastici, sfoderare com-
pletamente la porzione di rivestimento tessile dai guida cinture addominali (F) da entrambi i lati (Fig. 27)
4. La protezione centrale è vincolata allo
schienale attraverso due dentini tirare verso l’alto la protezione centrale, sganciando i dentini dalle apposite sedi (fi g. 28).
5. Sfi lare il rivestimento tessile dei braccioli
6. Completare la svestizione tirando verso l’al-
to il rinforzo plastico triangolare ancorato intorno al pulsante di regolazione reclina­zione (H) (fi g. 29 A e 29 B)
Per rivestire la fodera sulla struttura:
Sollevare completamente lo schienale e allar­gare le alette laterali.
Seduta
Iniziare la vestizione dalla seduta, procedendo a ritroso dalla operazione 6 fi no all’operazio­ne 1, prestando particolare attenzione a far aderire e calzare perfettamente il vestito sulla struttura in particolare in corrispondenza dei due guida cintura addominale (F), facendo passare entrambi gli elastici al di sotto di essi.
15
Schienale
Iniziare dalla parte del poggiatesta avendo cura di inserire l’elastico e la porzione di tessu­to nel cover posteriore. Successivamente pro­cedere con la vestizione completa, compiendo le operazioni 1 e 2 a ritroso.
Manutenzione e pulizia della fodera
Le operazioni di pulizia e manutenzione devo­no essere effettuate solo da un adulto.
Pulizia della fodera
La fodera del Seggiolino è completamente sfoderabile e lavabile. Per il lavaggio seguire le istruzioni riportate sull’etichetta della fodera:
Lavaggio in lavatrice a 30°C
Non candeggiare
Non asciugare in asciugatrice
Non stirare
Non lavare a secco
Non usare mai detergenti abrasivi o solventi. Non centrifugare la fodera e lasciarla asciuga­re senza strizzarla. La fodera può essere sostituita esclusivamen­te con un ricambio approvato dal costruttore, poiché costituisce parte integrante del Seggio­lino e quindi elemento di sicurezza. ATTENZIONE! Il Seggiolino non deve essere mai usato senza la fodera, per non compro­mettere la sicurezza del bambino.
Pulizia delle parti plastiche
Pulire le parti in plastica solamente con un panno inumidito con acqua o con un deter­gente neutro. Non usare mai detergenti abrasivi o solventi. Le parti mobili del Seggiolino non devono es­sere in alcun modo lubrifi cate.
Controllo dell’integrità dei componenti
Si raccomanda di verifi care regolarmente l’in­tegrità e lo stato di usura dei seguenti com­ponenti:
• fodera: verifi care che non fuoriescano imbot-
titure o che non ci sia rilascio di parti di esse. Verifi care lo stato delle cuciture che devono essere sempre integre.
• plastiche: verifi care lo stato di usura di tutte
le parti in plastica, che non devono presen­tare evidenti segni di danneggiamento o di
scolorimento. ATTENZIONE! Nel caso in cui il Seggiolino ri­sultasse deformato o fortemente usurato deve essere sostituito: potrebbe aver perso le carat­teristiche originali di sicurezza.
Conservazione del prodotto
Quando non installato sull’auto si racco­manda di conservare il Seggiolino in un posto asciutto, lontano da fonti di calore e al riparo da polvere, umidità e luce solare diretta.
Smaltimento del prodotto
Raggiunto il limite di utilizzo previsto per il seggiolino, interrompere l’uso dello stesso e depositarlo tra i rifi uti. Per motivi di rispetto dell’ambiente, separare i diversi tipi di rifi uti secondo quanto previsto dalla normativa vi­gente nel proprio Paese.
16
Mode d’emploi
F
OASYS 2/3
IMPORTANT : AVANT D’UTILISER LE PRODUIT, LIRE ATTENTIVEMENT ET ENTIÈREMENT CETTE NOTICE POUR ÉVITER TOUT DANGER ET LA CONSERVER POUR TOUTE RÉFÉRENCE FUTURE. POUR NE PAS COMPROMETTRE LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT, SUIVEZ AT­TENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS.
ATTENTION ! AVANT D’UTILISER LE PRO­DUIT, ÔTER ET ÉLIMINER TOUS LES SACHETS EN PLASTIQUE ÉVENTUELS ET TOUS LES ÉLÉMENTS COMPOSANT L’EMBALLAGE DU PRODUIT ET LES TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS. IL EST CONSEILLÉ D’ÉLIMINER CES ÉLÉMENTS EN FAISANT LE TRI SÉLECTIF CONFORMÉMENT AUX LOIS EN VIGUEUR.
TRÈS IMPORTANT ! À LIRE IMMÉDIATEMENT
• Ce siège-auto est homologué “Groupe 2/3”, pour le transport d’enfants de 15 à 36 Kg (de 3 à 12 ans de façon indicative), conformé­ment au règlement européen ECE R 44/04.
• Chaque pays applique des lois et des règle­ments différents en matière de sécurité pour le transport des enfants en voiture. C’est pourquoi il est conseillé de contacter les autorités locales pour obtenir davantage d’informations.
• Les activités de réglage du siège-auto doivent
être effectuées exclusivement par un adulte.
• Éviter que quiconque utilise le produit sans
avoir lu la notice.
• Le risque de blessures de l’enfant, non seu-
lement en cas d’accident mais aussi dans d’autres circonstances (par ex. freinages brusques, etc.) augmente si les indications de cette notice ne sont pas suivies scrupu­leusement.
• Conserver la Notice pour toute référence fu­ture : une poche permettant de ranger la no­tice se trouve derrière le dossier du siège auto.
• Le produit doit être utilisé exclusivement
comme siège-auto et ne doit pas être utilisé à la maison.
• La société Artsana décline toute responsabi­lité en cas d’utilisation incorrecte du produit et pour toute utilisation différente de cette notice.
• Aucun siège-auto ne peut garantir la sécu­rité totale de l’enfant en cas d’accident, mais son utilisation réduit le risque de blessures graves.
• Transporter un enfant dans un siège-auto correctement installé, même lors de trajets brefs ; dans le cas contraire, cela pourrait nuire à sa sécurité. Vérifi er notamment que la ceinture est correctement tendue et qu’elle n’est ni entortillée ni mal positionnée.
• Suite à un accident même léger ou à une chute accidentelle, le siège-auto peut subir des dommages qui ne sont pas toujours vi­sibles à l’œil nu : il est par conséquent néces­saire de le remplacer.
• Ne pas utiliser de sièges auto d’occasion : ils pourraient avoir subi des dommages structu­rels qui ne sont pas visibles à l’œil nu, mais qui peuvent compromettre la sécurité du produit.
• Ne pas utiliser de siège-auto endommagé, déformé, excessivement usagé, ou dont une quelconque partie est manquante : il pourrait avoir perdu ses caractéristiques de sécurité d’origine.
• Ne pas apporter de modifi cations ou d’ajouts au produit sans l’approbation du fabricant.
• Ne pas appliquer à ce siège-auto d’acces­soires, de pièces de rechange ou d’éléments non fournis et approuvés par le fabricant.
• Ne pas utiliser d’épaisseurs, par exemple des coussins ou des couvertures, pour rehausser le siège-auto du siège du véhicule ou pour rehausser l’enfant du siège- auto : en cas d’accident, le siège-auto pourrait ne pas fonctionner correctement.
• Vérifi er qu’aucun objet n’est interposé entre l’enfant et le siège-auto (ex. serviette, sac à dos), entre le siège-auto et le siège de la voiture ou entre le siège- auto et la portière.
• Vérifi er que les sièges du véhicule (pliables, rabattables ou rotatifs) sont bien fi xés.
• Vérifi er qu’aucun objet ou bagage non fi xé ou positionné en toute sécurité n’est transporté, tout particulièrement sur la lunette arrière à
17
l’intérieur du véhicule : en cas d’accident ou de freinage brusque, ils pourraient blesser les passagers.
• Ne pas laisser d’autres enfants jouer avec des éléments et des parties du siège- auto.
• Ne jamais laisser l’enfant seul dans le véhi­cule, cela peut être dangereux !
• Ne pas transporter plus d’un enfant à la fois dans le siège-auto.
• Vérifi er que tous les passagers de la voiture
mettent leur ceinture de sécurité, pour leur propre sécurité et parce qu’ils pourraient blesser l’enfant pendant le voyage, en cas d’accident ou de freinage brusque.
• ATTENTION ! Durant les opérations de
réglage (de l’appuie-tête et du dossier), s’assurer que les parties mobiles du siège­auto n’entrent pas en contact avec le corps de l’enfant.
• Pendant la marche du véhicule, l’arrêter dans un lieu sûr avant d’effectuer des opérations de réglage sur le siège-auto ou sur l’enfant.
• Vérifi er périodiquement que l’enfant n’ouvre
pas la boucle de fi xation de la ceinture de sécurité et qu’il ne manipule pas le siège auto ou des parties de celui-ci.
• Éviter de donner à manger à l’enfant pen­dant le voyage, notamment des sucettes, des glaces ou tout aliment sur un bâton. Il pourrait se blesser en cas d’accident ou de freinage brusque.
• Il est conseillé de faire des pauses fréquentes pendant les longs trajets : l’enfant se fatigue facilement dans le siège-auto et a besoin de bouger. Il est conseillé de faire monter et descendre l’enfant du côté du trottoir (en l’accompagnant).
• Ne pas éliminer les étiquettes et les marques de la housse du siège-auto, car cette opéra­tion pourrait l’endommager.
• Éviter une exposition prolongée au soleil du siège-auto : cela pourrait décolorer les maté­riaux et les tissus.
• Si le véhicule est resté immobile au soleil,
vérifi er que les différentes parties ne sont pas trop chaudes avant d’installer l’enfant dans le siège-auto : si c’est le cas, les laisser refroi­dir avant d’y placer l’enfant, afi n d’éviter tout risque de brûlure.
AVERTISSEMENT IMPORTANT
1. Ceci est un dispositif de retenue pour enfants “Universel”, homologué conformément au Règlement ECE N°44, amendements série
04. Adapté à l’utilisation générale dans les véhicules et compatible avec la majorité, mais pas tous, des sièges de voiture.
2. La parfaite compatibilité est plus facilement
garantie lorsque le fabricant du véhicule dé­clare dans la notice que le véhicule prévoit l’installation de dispositifs de retenue “Uni­versels” pour la tranche d’âge en question.
3. Ce dispositif de retenue a été classé “Uni-
versel” d’après des critères d’homologation plus sévères par rapport à des modèles précédents qui ne disposent pas du présent avertissement.
4. Adapté uniquement à des véhicules dotés
d’une ceinture de sécurité 3 points, statique ou à enrouleur, homologuée conformément au Règlement UN/ECE N°16 ou à d’autres standards équivalents.
5. En cas d’incertitude, contacter le fabricant
du dispositif de retenue ou le revendeur.
LIMITATIONS ET CONDITIONS D’UTILISA­TION RELATIVES AU PRODUIT ET AU SIÈGE AUTO
ATTENTION ! Respecter scrupuleusement les limitations et les conditions d’utilisation sui­vantes relatives au produit et au siège-auto: dans le cas contraire, la sécurité n’est pas garantie.
• Le poids de l’enfant doit être compris entre
15 Kg et 36 Kg.
• Le siège de la voiture doit être équipé de
ceintures de sécurité 3 points, statique ou à enrouleur, homologuée conformément au Règlement UN/ECE N°16 ou à d’autres stan­dards équivalents (Fig. 1 – Fig. 2).
• Il peut arriver que la boucle de la ceinture de
sécurité de la voiture soit trop longue et dé­passe la hauteur prévue par rapport à la par­tie inférieure de l’assise (Fig. 3). Dans ce cas, le siège-auto ne doit pas être fi xé sur ce siège mais devra être installé sur un autre siège qui n’a pas ce problème. Pour obtenir davantage d’informations sur cet aspect, contacter le fabricant de la voiture.
18
• Le siège-auto peut être installé sur le siège avant côté passager ou sur un des sièges ar­rière et doit toujours être placé dans le sens de la marche. Ne jamais utiliser ce siège-auto sur des sièges orientés latéralement ou dans le sens contraire de la marche (Fig. 4).
ATTENTION ! Sur la base des statistiques sur les accidents, les sièges arrière du véhicule sont en général plus sûrs que les sièges avant: il est par conséquent conseillé d’installer le siège-auto sur les sièges arrière. Plus précisé­ment, le siège le plus sûr est le siège central arrière, s’il est équipé d’une ceinture 3 points : dans ce cas, il est conseillé de placer le siège­auto sur le siège central arrière. Si le siège-auto est placé sur le siège avant, pour plus de sécurité, il est conseillé de reculer le plus possible le siège en tenant compte de la présence d’autres passagers sur le siège arrière et de régler son dossier dans la position la plus verticale possible. Si la voiture est dotée d’un régulateur de hauteur de la ceinture, placer celui-ci dans la position la plus basse. Vérifi er ensuite que le régulateur de la ceinture est en position reculée (ou au maximum alignée) par rapport au dossier du siège de la voiture (Fig. 5A et 5B) Si le siège avant est doté d’un airbag, il est déconseillé d’y installer le siège-auto. En cas d’installation sur un siège quelconque protégé par un airbag, toujours consulter la notice du véhicule. Vérifi er que la boucle de la ceinture trois points de la voiture n’est pas trop haute et qu’elle n’appuie pas sur l’accoudoir du siège­auto (fi g. 3). Sinon, essayer d’installer le siège­auto sur un autre siège.
NOTICE
Table des matières
• Installation du siège-auto avec les ceintures de sécurité et placement de l’enfant
• Installation du siège-auto sans enfant
• Comment enlever l’enfant du siège-auto
• Comment enlever le siège-auto de la voiture
• Comment installer et enlever le porte-go-
belets
• Réglage de la hauteur du dossier
• Réglage de la largeur du dossier
• Réglage de l’inclinaison du dossier/assise
• Dehoussage du dossier/de l’assise
• Entretien et nettoyage de la housse
Eléments
A. Appuie-tête B. Guide de la ceinture diagonale C. Dossier D. Accoudoirs E. Assise F. Guide de la ceinture abdominale G. Porte-gobelets H. Bouton de réglage de l’inclinaison I. Bouton tensionneur de ceinture J. Fixation pour porte-gobelets K. Molette de réglage de la largeur du dossier L. Levier de réglage de la hauteur du dossier M. Compartiment arrière pour la notice N. Ailettes latérales
Installation du siège-auto avec les ceintu­res de sécurité et placement de l’enfant
ATTENTION ! Le texte et les dessins de cette notice se réfèrent à une installation du siège­auto sur le siège arrière côté droit. Pour installer le siège-auto dans d’autres posi­tions, effectuer les mêmes opérations.
1. Placer le siège-auto sur le siège de la voiture en appuyant son dossier sur celui du siège (Fig. 6)
ATTENTION ! Vérifi er que l’appuie-tête du siège n’interfère pas avec celui du siège -auto : il ne doit pas le pousser en avant (Fig. 7). Si c’est le cas, ôter l’appuie-tête du siège de la voiture sur lequel le siège-auto est installé. Ne pas oublier de remettre l’appuie-tête sur le siège de la voiture si le siège-auto est enlevé et le siège utilisé par un passager. ATTENTION ! L’arrière du siège-auto doit bien adhérer au siège de la voiture.
2. Installer l’enfant en plaquant bien son dos
au dossier du siège-auto.
3. Vérifi er la hauteur du dossier (voir le para­graphe “RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU DOSSIER”)
4. Vérifi er la largeur du dossier (voir le para-
graphe “RÉGLAGE DE LA LARGEUR DU DOSSIER”)
19
5. Introduire la portion diagonale de la cein­ture de la voiture dans le guide de la cein­ture diagonale (B). Vérifi er que le bouton tensionneur de ceinture (I) est complè­tement fermé, en s’assurant que la ligne blanche de référence est visible (fi g.8).
6. Attacher la ceinture de sécurité de la voiture en faisant passer la partie abdominale dans les guides de la ceinture abdominale rouges (F) sous les deux accoudoirs et la partie dia­gonale sous l’accoudoir situé du côté de la boucle de fi xation (fi g. 9)
7. Tirer la partie diagonale de la ceinture de la voiture vers le haut, de sorte que toute la ceinture soit tendue et adhère bien au tho­rax et aux jambes de l’enfant, mais ne pas trop la serrer ! (Fig. 10)
ATTENTION ! Vérifi er que la ceinture de la voi­ture est correctement tendue. ATTENTION ! Vérifi er que la ceinture de la voi­ture n’est pas entortillée (Fig. 11). ATTENTION ! Vérifi er que la ceinture diago­nale repose correctement contre l’épaule de l’enfant (Fig. 10) et qu’elle n’exerce aucune pression sur son cou ; si nécessaire, régler la hauteur du dossier (voir le paragraphe “RÉ­GLAGE DE LA HAUTEUR DU DOSSIER”). ATTENTION ! Vérifi er que le régulateur de la ceinture de la voiture est en arrière (ou au maximum aligné) par rapport au dossier du siège de la voiture (Fig. 5). ATTENTION ! Ne jamais faire passer la cein­ture de la voiture dans d’autres positions que celles indiquées dans cette notice ! (Fig. 12) ATTENTION ! Vérifi er que l’enfant est correc­tement installé dans le siège, de sorte qu’il ne glisse pas en avant.
Installation du siège-auto sans enfant
Quand l’enfant n’est pas transporté, le siège­auto doit toujours rester attaché avec la cein­ture trois points de la voiture, ou bien il doit être rangé dans le coffre. Le siège non attaché peut en effet constituer un danger pour les passagers en cas d’accident ou de freinages brusques.
Comment enlever l’enfant du siège-auto
Il suffi t de décrocher la boucle de la ceinture
de la voiture, en accompagnant la ceinture pendant son enroulement.
Comment enlever le siège-auto de la voiture
ATTENTION ! Oter l’enfant du siège-auto avant d’enlever ce dernier de la voiture.
1. Détacher la ceinture de la voiture.
2. Enlever la partie diagonale de la ceinture du guide en l’accompagnant pendant son enroulement.
Comment installer et enlever le porte­gobelets
Le siège-auto est doté de 2 éléments permet­tant d’installer le porte-gobelets, un à droite et un à gauche de la zone latérale de l’assise. Pour installer le porte-gobelets : Introduire le porte-gobelets dans son loge­ment (Fig. 13) Pousser le porte-gobelets vers le bas jusqu’à ce qu’il soit bloqué (Fig. 14) ATTENTION ! Ne pas poser de récipients en verre ou de liquides chauds sur le porte-gobe­lets ; ils pourraient blesser l’enfant. Pour l’enlever : Appuyer sur le levier arrière du porte-gobelets et le soulever, en le décrochant de son logement (Fig. 15) Les logements prévus pour le porte-gobelets sont dotés d’un dispositif lui permettant de rester constamment en position horizontale. Pour tourner et placer le porte-gobelets dans la position souhaitée : Appuyer sur le levier arrière et tourner le porte-gobelets jusqu’à la position souhaitée.
Réglage de la hauteur du dossier
Il est possible de régler la hauteur du dossier dans 10 positions pour adapter au mieux le siège-auto à la taille de l’enfant. Faire en sorte que la tête de l’enfant soit bien protégée et que la ceinture diagonale de la voi­ture repose correctement sur son épaule. En phase de réglage de la hauteur du dossier, vérifi er que le guide de la ceinture diagonale (B) est placé sur l’épaule de l’enfant à une dis­tance maximum de 2 cm (fi g. 16) Pour effectuer le réglage :
20
1. Appuyer d’une main sur le levier de réglage de la hauteur du dossier (L) situé au dos de l’appuie-tête (fi g. 17)
2. Soulever/abaisser le dossier pour l’adapter
à la hauteur des épaules de l’enfant (fi g. 18)
3. Relâcher le levier en vérifi ant la fi xation
dans la position souhaitée.
Réglage de la largeur du dossier
Il est possible de régler la largeur du dossier pour adapter au mieux le siège-auto à la taille de l’enfant. Pour effectuer le réglage, intervenir sur la rou­lette de réglage de la largeur du dossier (K) visible au-dessus de l’appuie-tête :
1. En tournant dans le sens inverse des ai-
guilles d’une montre, le dossier s’élargit (fi g.
19) ; dans le sens des aiguilles d’une montre,
il rétrécit (fi g. 20).
Réglage de l’inclinaison du dossier/de l’as­sise
Il est possible de rabaisser le siège-auto à l‘aide du bouton de réglage de l’inclinaison (H). Le siège-auto prévoit la possibilité d’abaisser le dossier/l’assise dans 4 positions afi n que l’enfant puisse voyager dans la position la plus confortable possible. Pour abaisser le dossier, il suffi t de saisir l’as­sise par le compartiment avant (fi g. 21) et de tirer vers soi. Pour ramener le siège-auto en position ver­ticale, appuyer sur le bouton de réglage de l’inclinaison (H) en poussant l’assise vers le dossier du siège de la voiture. ATTENTION ! N’abaissez pas le siège-auto pendant son utilisation. Avant d’effectuer les opérations de réglage, il est nécessaire d’enle­ver l’enfant du siège-auto. Après avoir abaissé ou redressé le siège-auto Oasys, toujours vérifi er que la ceinture trois points de la voiture est correctement tendue et se trouve au maximum à 2 cm au-dessus de l’épaule de l’enfant (fi g. 16). Toujours effectuer ces opérations lorsque la voiture est arrêtée.
Dehoussage du dossier/de l’assise
La housse du siège-auto est complètement
amovible et lavable. Elle est appliquée à la structure grâce à des velcros et des élastiques (Fig. 22) Soulever complètement le dossier (C) et élar­gir les ailettes latérales (N).
Dossier
En commençant par la partie inférieure des ailettes latérales, séparer le revêtement en tissu des velcros (fi g. 23) et l’enlever. Séparer ensuite la partie centrale du dossier, du bas vers le haut, en enlevant complète­ment la portion de l’appuie-tête, en faisant attention à l’élastique de retenue situé der­rière le dossier. (fi g.24)
Assise
1. Séparer le velcro arrière de l’assise. (fi g. 25)
2. Tirer sur le revêtement en tissu de façon à tendre l’élastique en le détachant du guide de la ceinture abdominale (F), des deux côtés. (fi g. 26)
3. En saisissant les deux élastiques, enlever
complètement la portion de revêtement en tissu des guides des ceintures abdominales (F) des deux côtés. (Fig. 27)
4. La protection centrale est attachée au dos-
sier grâce à deux dents ; tirer la protection centrale vers soi, en détachant les dents de leurs logements. (fi g. 28)
5. Enlever le revêtement en tissu des accou-
doirs.
6. Terminer le dehoussage en tirant vers le haut le renfort plastique triangulaire atta­ché autour du bouton de réglage de l’incli­naison (H). (fi g. 29 A et 29 B)
Pour remettre la housse sur la structure :
Soulever complètement le dossier et élargir les ailettes latérales.
Assise
Commencer à dehousser l’assise, de l’opé­ration 6 à l’opération 1, en veillant tout par­ticulièrement à ce que le revêtement adhère parfaitement à la structure, notamment au niveau des deux guides de la ceinture abdomi­nale (F), en faisant passer les deux élastiques en dessous de ceux-ci.
21
Dossier
Commencer par l’appuie-tête en veillant à introduire l’élastique et la portion de tissu dans le couvercle arrière. Remettre ensuite la housse, en réalisant les opérations 1 et 2 dans le sens inverse.
Entretien et nettoyage de la housse
Les opérations de nettoyage et d’entretien doivent être effectuées par un adulte.
Nettoyage de la housse
La housse du siège-auto est complètement amovible et lavable. Pour le lavage, suivre les instructions indiquées sur l’étiquette de la housse :
Lavage en machine à 30°C
Ne pas blanchir
Ne pas sécher en machine
Ne pas repasser
Ne pas laver à sec
Ne jamais utiliser de produits nettoyants abrasifs ou de solvants.
Ne pas essorer la housse et la laisser sécher sans la tordre. La housse peut être remplacée exclusivement par une pièce de rechange approuvée par le fabricant, parce qu’elle fait partie intégrante du siège-auto et constitue donc un élément de sécurité. ATTENTION ! Le siège-auto ne doit jamais être utilisé sans la housse, afi n de ne pas com­promettre la sécurité de l’enfant.
Nettoyage des parties en plastique
Nettoyer les parties en plastique avec un chiffon imbibé d’eau et un produit nettoyant neutre. Ne jamais utiliser de produits nettoyants abrasifs ou de solvants. Les parties mobiles du siège-auto ne doivent en aucun cas être lubrifi ées.
Contrôle de l’état des éléments
Il est conseillé de vérifi er régulièrement l’état et l’usure des éléments suivants :
• housse : vérifi er que le rembourrage ne sort
pas et qu’aucune partie n’est relâchée. Véri­fi er l’état des coutures qui doivent toujours être parfaites.
• parties en plastique : vérifi er l’état d’usure de
toutes les parties en plastique qui ne doivent montrer aucun signe évident d’endommage-
ment ou de décoloration. ATTENTION ! Si le siège-auto est déformé ou fortement usé, il doit être remplacé : il pour­rait avoir perdu ses caractéristiques de sécu­rité d’origine.
Conservation du produit
Quand il n’est pas installé dans la voiture, il est conseillé de conserver le siège-auto dans un endroit sec, loin de sources de chaleur et à l’abri de la poussière, de l’humidité et des rayons du soleil.
Elimination du produit
Une fois la limite d’utilisation prévue pour le siège-auto atteinte, interrompre son utilisa­tion et le déposer parmi les déchets. Pour des motifs de respect de l’environnement, trier les différents types de déchets conformément à la réglementation en vigueur dans votre pays.
22
Gebrauchsanleitung
D
OASYS 2/3
WICHTIG: LESEN SIE BITTE VOR DEM GE­BRAUCH DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM UND VOLLSTÄNDIG DURCH, UM GEFAHREN BEI DER BENUTZUNG ZU VERMEIDEN, UND BEWAHREN SIE DIE AN­LEITUNG FÜR ZUKÜNFTIGES NACHSCHLA­GEN AUF. UM DIE SICHERHEIT IHRES KINDES NICHT ZU GEFÄHRDEN, BEFOLGEN SIE BITTE GENAU DIESE ANWEISUNGEN .
ACHTUNG! VOR DEM GEBRAUCH, EVEN­TUELLE PLASTIKBEUTEL UND ALLE VERPAK­KUNGSTEILE DES PRODUKTS ABNEHMEN UND ENTSORGEN ODER FÜR KINDER UNZUGÄNGLICH AUFBEWAHREN. DIESE ELEMENTE MÜSSEN GETRENNT, IN ÜBER­EINSTIMMUNG MIT DEN GELTENDEN GE­SETZEN, ENTSORGT WERDEN.
SEHR WICHTIG! BITTE UNBEDINGT LESEN
• Dieser Kinderautositz ist nach „Gruppe 2/3“ für den Transport von Kindern mit 15 bis 36 kg Körpergewicht (etwa zwischen 3 und 12 Jahren) unter Einhaltung der europäischen Regelung ECE R44/04 zugelassen.
• In jedem Land gelten andere Gesetze und Vorschriften für die Sicherheit bei der Be­förderung von Kindern im Auto. Daher sollte man sich für weitere Informationen an die örtlichen Behörden wenden.
• Die Regulierung des Kinderautositzes darf ausschließlich von einem Erwachsenen vor­genommen werden.
• Sorgen Sie dafür, dass niemand das Produkt
verwendet, ohne die Anleitungen gelesen zu haben.
• Das Risiko ernsthafter Schäden für das Kind, nicht nur im Falle eines Unfalls, sondern auch unter anderen Umständen (z.B. schar­fes Bremsen usw.) steigt, wenn die in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen nicht gewissenhaft befolgt werden.
• Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung für späteres Nachschlagen auf: Auf der Rückseite des Kinderautositzes befi ndet sich dazu eine
spezielle Tasche für das Handbuch.
• Das Produkt ist ausschließlich für den Ge­brauch als Kinderautositz bestimmt und nicht für die Verwendung im Haus.
• Die Gesellschaft Artsana übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßer und von den vorliegenden Anweisungen abweichender Verwendung des Produkts.
• Kein Kinderautositz kann für die absolute Sicherheit des Kindes bei einem Unfall ga­rantieren, allerdings verringert seine Ver­wendung das Risiko schwerer oder tödlicher Verletzungen.
• Wenn Sie ein Kind transportieren, verwenden Sie den Kinderautositz stets korrekt instal­liert, auch für kurze Fahrten, anderenfalls wird die Sicherheit des Kindes beeinträchtigt. Vergewissern Sie sich vor allem, dass der Si­cherheitsgurt entsprechend gespannt, nicht verdreht und korrekt angelegt ist.
• Nach einem auch nur leichten Unfall kann der Kinderautositz Beschädigungen haben, die mit bloßem Auge nicht zu erkennen sind: Er muss daher auf jeden Fall ersetzt werden.
• Verwenden Sie bitte keine Kinderautositze aus zweiter Hand: Sie könnten strukturelle Schäden haben, die mit bloßem Auge nicht zu erkennen sind, jedoch die Sicherheit des Produkts beeinträchtigen.
• Wenn der Kinderautositz beschädigt, ver­formt oder stark abgenutzt ist bzw. wenn ir­gendein Teil fehlt, darf er nicht mehr benutzt werden: Die ursprünglichen Sicherheitseigen­schaften könnten nicht mehr gegeben sein.
• Nehmen Sie keinerlei Änderungen oder Er­gänzungen am Produkt ohne Genehmigung des Herstellers vor.
• Montieren Sie an diesem Kinderautositz stets nur Zubehörteile, Ersatzteile oder Kompo­nenten, die vom Hersteller geliefert oder genehmigt wurden.
• Benutzen Sie keine Kissen oder Decken, um den Kinderautositz vom Fahrzeugsitz zu er­höhen oder das Kind darin höher sitzen zu lassen: Im Falle eines Unfalls könnte der Kin­derautositz nicht korrekt funktionieren.
• Vergewissern Sie sich, dass sich keine Ge­genstände zwischen Kind und Kinderautositz (z.B. Ranzen, Rucksack), zwischen Kinderau-
23
tositz und Fahrzeugsitz oder zwischen Kin­derautositz und Tür befi nden.
• Vergewissern Sie sich, dass die Sitze des Fahr­zeugs (zusammenklappbar, umklappbar oder sich drehen) festgestellt sind.
• Achten Sie darauf, dass sich im Fahrzeug, vor allem auf der Hutablage, keine Gegenstände befi nden, die nicht auf sichere Weise befe­stigt oder untergebracht sind: sie könnten bei einem Unfall oder scharfem Bremsen die Insassen verletzen.
• Lassen Sie nicht zu, dass andere Kinder unbe-
aufsichtigt mit Komponenten und Teilen des Kinderautositzes spielen.
• Lassen Sie das Kind niemals alleine im Fahr-
zeug. Dies kann gefährlich sein!
• Der Kinderautositz ist nur für ein Kind aus-
gelegt.
• Achten Sie darauf, dass alle Insassen zu ihrer eigenen Sicherheit im Fahrzeug angeschnallt sind. Ein Insasse, der nicht mit dem Sicher­heitsgurt angeschnallt ist, kann bei einem Unfall oder scharfem Bremsen eine Gefahr für das Kind darstellen.
• ACHTUNG! Vergewissern Sie sich bei der Ein­stellung der Kopfstütze und der Rückenlehne, dass die beweglichen Teile des Kinderautosit­zes nicht mit dem Körper des Kindes in Be­rührung kommen.
• Falls während der Fahrt am Kinderautositz
Verstellungen vorgenommen werden müs­sen oder das Kind Ihre Aufmerksamkeit benö­tigt, halten Sie zuerst das Fahrzeug an einem sicheren Ort an.
• Kontrollieren Sie regelmäßig, dass das Kind
nicht das Gurtschloss des Sicherheitsgurtes öffnet und nicht mit dem Kinderautositz oder Teilen davon spielt.
• Vermeiden Sie es, dem Kind während der Fahrt etwas zu essen geben, vor allem kei­ne Lutscher, Wassereis oder andere Speisen mit Stiel. Sie könnten bei einem Unfall oder scharfem Bremsen das Kind verletzen.
• Machen Sie während langer Autofahrten öf-
ters Pausen: Das Kind ermüdet sehr schnell im Kinderautositz und braucht Bewegung. Man sollte das Kind immer von der Seite des Bürgersteigs ein- und aussteigen lassen (und es dabei begleiten).
• Die Etiketten und Markenzeichen am Bezug des Kinderautositzes nicht entfernen, da die­ser dadurch beschädigt werden kann.
• Setzen Sie den Kinderautositz nicht zu lange der Sonne aus: dies könnte Farbveränderun­gen an Materialien und Stoffen verursachen.
• Falls das Fahrzeug länger in der Sonne stand, vergewissern Sie sich bitte, bevor Sie das Kind in den Kinderautositz setzen, dass dessen Tei­le nicht überhitzt ist: sollte dies der Fall sein, lassen Sie den Sitz zuerst abkühlen, bevor Sie das Kind hinein setzen, um Verbrennungen zu vermeiden.
WICHTIGER HINWEIS
1. Dies ist eine “Universal”-Rückhalteeinrich-
tung für Kinder, die gemäß der ECE-Rege­lung R44, Änderungsserie 04, zugelassen ist. Sie ist für die allgemeine Verwendung in Fahrzeugen geeignet und passt auf die mei­sten, jedoch nicht auf alle PKW-Sitze.
2. Die perfekte Kompatibilität erreicht man
leichter, wenn der Fahrzeughersteller im betreffenden Handbuch erklärt, dass das Fahrzeug den Einbau von „Universal“-Rück­halteeinrichtung für Kinder der jeweiligen Altersgruppe vorsieht.
3. Diese Rückhalteeinrichtung wurde nach
strengeren Bedingungen in die Klasse “Uni­versal” eingestuft als vorhergehende Aus­führungen, die nicht diese Aufschrift tragen.
4. Nur für den Einsatz in Fahrzeugen mit Drei-
punkt-, Statik- oder Retraktor-Sicherheits­gurten geeignet, die nach der Regelung UN/ ECE Nr. 16 oder anderen vergleichbaren Normen zugelassen sind.
5. Sollten Zweifel bestehen, wenden Sie sich
an den Hersteller der Rückhalteeinrichtung oder an den Händler.
FÜR DAS PRODUKT UND DEN FAHR­ZEUGSITZ GELTENDE EINSCHRÄNKUN­GEN UND NUTZUNGSBESTIMMUNGEN
ACHTUNG! Halten Sie gewissenhaft die fol­gende Einschränkungen und Nutzungsbestim­mungen in Bezug auf das Produkt und den Fahrzeugsitz ein: Anderenfalls ist die Sicherheit nicht gewährleistet
24
• Das Gewicht des Kindes muss zwischen 15 und 36 kg liegen.
• Der Fahrzeugsitz muss mit Dreipunkt-, Sta­tik- oder Retraktor-Sicherheitsgurten ausge­rüstet sein, die nach der Richtlinie UNI/ECE Nr. 16 oder anderen vergleichbaren Normen zugelassen sind (Abb. 1 – Abb. 2).
• Es kann vorkommen, dass das Gurtschloss des Sicherheitsgurtes des Fahrzeugs zu lang ist und die vorgesehene Höhe im Verhältnis zum unteren Teil des Sitzes übersteigt (Abb.
3). In diesem Fall darf der Kinderautositz nicht auf diesem Sitz befestigt werden, son­dern ist auf einem anderen Sitz zu installie­ren, bei dem dieses Problem nicht besteht. Für weitere Informationen zu diesem Thema, wenden Sie sich bitte an den Autohersteller.
• Der Kinderautositz kann auf dem Beifahrer­sitz oder auf jedem der Rücksitze montiert werden und muss immer in Fahrtrichtung positioniert sein. Verwenden Sie diesen Kin­derautositz niemals auf Sitzen, die seitlich oder gegen die Fahrtrichtung ausgerichtet sind (Abb. 4).
ACHTUNG! Nach den Unfallstatistiken sind die hinteren Fahrzeugsitze im Allgemeinen sicherer als der vordere, weshalb sie für die Montage des Kinderautositzes vorzuziehen sind. Insbesondere der Sitz in der Mitte hin­ten ist am sichersten, wenn dieser mit einem 3-Punkt-Sicherheitsgurt ausgestattet ist: In diesem Fall wird empfohlen, den Kinderauto­sitz auf dem Sitz in der Mitte hinten zu mon­tieren. Wird der Kinderautositz auf dem Vordersitz installiert, sollte dieser für eine größere Si­cherheit so weit zurückgestellt werden, wie es mit den anderen Insassen auf dem Rücksitz vereinbar ist und die Rückenlehne ist so senk­recht wie möglich einzustellen. Wenn das Auto über eine Höheneinstellvorrichtung für den Si­cherheitsgurt verfügt, diese in der niedrigsten Position einstellen. Prüfen Sie danach, ob die Einstellvorrichtung zur Rückenlehne des Auto­sitzes zurückgesetzt ist (oder sich zumindest auf gleicher Höhe befi ndet) (Abb. 5A und 5B). Wenn der Vordersitz über einen Front-Airbag verfügt, sollte der Kinderautositz nicht auf die­sem Sitz installiert werden. Im Falle einer In-
stallation auf einem durch Airbag geschützten Sitz stets im Betriebshandbuch des Fahrzeugs nachschlagen. Stellen Sie sicher, dass das Gurtschloss des 3-Punkt-Gurts des Autos nicht zu hoch ist und nicht auf der Armlehne des Kinderautositzes aufl iegt (Abb. 3). Anderenfalls versuchen Sie, den Kinderautositz auf einem anderen Sitz des Fahrzeugs zu installieren.
GEBRAUCHSANLEITUNG
Index
• Installation des Kinderautositzes mit Sicher­heitsgurten im Auto und Hineinsetzen des Kindes
• Installation des Kinderautositzes im Auto ohne Kind
• So wird das Kind aus dem Kinderautositz ge­nommen
• Entfernen des Kinderautositzes aus dem Auto
• Anbringen und Entfernen des Becherhalters
• Höheneinstellung der Rückenlehne
• Breiteneinstellung der Rückenlehne
• Verstellung der Neigung von Rückenlehne/ Sitzfl äche
• Abnehmbarer Bezug Rückenlehne/Sitzfl äche
• Pfl ege und Reinigung des Bezugs
Bestandteile
A. Kopfstütze B. Diagonale Gurtführung C. Rückenlehne D. Armlehnen E. Sitzfl äche F. Beckengurtführung G. Becherhalter H. Taste zur Einstellung der Neigung I. Taste zum Öffnen/Schließen der Gurtführung J. Befestigung für Becherhalter K. Breiteneinstellrad der Rückenlehne L. Höhenverstellhebel der Rückenlehne M. Hintere Tasche für Gebrauchsanleitung N. Seitenfl ügel
Installation des Kinderautositzes mit Si­cherheitsgurten im Auto und Hineinsetzen des Kindes
ACHTUNG! Die vorliegenden Anweisungen
25
beziehen sich sowohl was den Text als auch was die Zeichnungen betrifft auf die Instal­lation des Kinderautositzes auf dem rechten Rücksitz.
Für die Installation in einer anderen Posi­tion, sind jedoch dieselben Arbeitsgänge auszuführen.
1. Stellen Sie den Kinderautositz mit seiner Rückenlehne gegen die des Fahrzeugsitzes angelehnt auf den Sitz (Abb. 6).
ACHTUNG! Vergewissern Sie sich, dass die Kopfstütze des Fahrzeugsitzes nicht die Kopf­stütze des Kinderautositzes behindert: sie darf diese nicht nach vorne drücken (Abb. 7). Sollte dies vorkommen, die Kopfstütze des Fahrzeug­sitzes, auf dem der Kinderautositz installiert wird, abnehmen. Denken Sie daran, die Kopf­stütze wieder am Fahrzeugsitz anzubringen, wenn der Kinderautositz entfernt und der Fahrzeugsitz von einem Insassen benutzt wird. ACHTUNG! Die Rückseite des Kinderautosit­zes muss fest am Fahrzeugsitz anliegen.
2. Das Kind mit dem Rücken gut an die Rük-
kenlehne des Kinderautositzes angelehnt hineinsetzen.
3. Die Höhe der Rückenlehne kontrollieren
(siehe Abschnitt “HÖHENEINSTELLUNG DER RÜCKENLEHNE”)
4. Die Breite der Rückenlehne kontrollieren
(siehe Abschnitt “BREITENEINSTELLUNG DER RÜCKENLEHNE”)
5. Die diagonale Abzweigung des Fahrzeug-
gurts in die diagonale Gurtführung (B) einfügen. Vergewissern Sie Sich, dass Taste zum Öffnen/Schließen der Gurtführung (I) komplett geschlossen wurde, indem Sie prüfen, ob die weiße Bezugslinie sichtbar ist (Abb. 8).
6. Den Sicherheitsgurt des Autos einhaken,
indem der Beckengurt durch die roten Beckengurtführungen (F) unter den beiden Armlehnen und der diagonale Teil unter der Armlehne auf der Seite des Gurtschlosses durchgeführt wird (Abb. 9).
7. Den diagonalen Teil des Fahrzeuggurts nach oben ziehen, so dass der ganze Gurt gut ge­spannt ist und fest am Oberkörper des Kinds anliegt, aber nicht zu fest ziehen! (Abb. 10)
ACHTUNG! Prüfen, ob der Autogurt korrekt gespannt ist. ACHTUNG! Prüfen, ob der Autogurt nicht ver­dreht ist (Abb. 11). ACHTUNG! Prüfen, ob die diagonale Gurtab­zweigung korrekt an der Schulter des Kindes anliegt (Abb. 10) und keinen Druck auf den Hals ausübt; falls erforderlich, die Höhe der Rückenlehne einstellen (siehe Abschnitt “HÖ­HENEINSTELLUNG DER RÜCKENLEHNE”). ACHTUNG! Prüfen, ob der Gurtregler zur Rük­kenlehne des Fahrzeugsitzes in zurückgesetz­ter Position liegt (oder zumindest auf gleicher Höhe) (Abb. 5). ACHTUNG! Lassen Sie den Autogurt niemals in anderen als den in dieser Gebrauchsanlei­tung angegebenen Positionen verlaufen! (Abb.
12) ACHTUNG! Vergewissern Sie sich, dass das Kind korrekt am Kinderautositz gesichert ist, so dass es nicht nach vorne rutscht.
Installation des Kinderautositzes im Auto ohne Kind
Wenn das Kind nicht im Auto transportiert wird, muss der Kinderautositz immer mit dem 3-Punkt-Gurt des Autos befestigt bleiben oder im Kofferraum verstaut werden. Der nicht befestigte Kinderautositz kann im Falle eines Unfalls oder bei scharfem Bremsen zu einer Gefahr für die Insassen werden.
So wird das Kind aus dem Kinderautositz genommen
Es ist ausreichend, das Gurtschloss des Fahr­zeuggurts zu öffnen und den Gurt beim Auf­wickeln mit der Hand zu begleiten.
Entfernen des Kinderautositzes aus dem Auto
ACHTUNG! Das Kind aus dem Kinderautositz nehmen, bevor man diesen ausbaut.
1. Den Fahrzeuggurt abschnallen.
2. Die diagonale Gurtabzweigung aus der Füh­rung ziehen und beim Aufwickeln mit der Hand begleiten.
Anbringen und Entfernen des Becherhalters
Der Kinderautositz verfügt über 2 Einsätze, je-
26
weils auf der rechten und auf der linken Seite der Sitzfl äche, um den Becherhalter nach Be­lieben anzubringen. Zur Montage des Becherhalters: Den Becherhalter in den entsprechenden Ein­satz einfügen (Abb. 13) Den Becherhalter nach unten drücken, bis er einrastet (Abb. 14) ACHTUNG! Stellen sie keine Glasbehälter oder heißen Flüssigkeiten in den Becherhalter, da sie das Kind verletzen könnten. Zum Abnehmen: Den Hebel hinten am Becherhalter drücken und diesen aus den jeweiligen Einsätzen nach oben ziehen (Abb. 15) Die Einsätze des Becherhalters sind mit einer Vorrichtung ausgestattet, die stets eine hori­zontale Position des Bechers gewährleistet. Um den Becherhalter zu drehen und in die ge­wünschte Position zu bringen: Den hinteren Hebel drücken und den Becher­halter in die gewünschte Position drehen.
Höheneinstellung der Rückenlehne
Die Rückenlehne kann in 10 verschiedenen Höhen eingestellt werden, damit der Kinder­autositz so gut wie möglich an die Größe des Kindes angepasst werden kann. Der Kopf des Kindes muss sich innerhalb des Kinderautositzes befi nden und der Sicher­heitsgurt des Autos muss korrekt an der Schul­ter anliegen. Bei der Höhenverstellung der Rückenlehne achten Sie bitte darauf, dass die diagonale Gurtführung (B) sich über der Schulter des Kindes befi ndet, in einem Abstand von höch­stens 2 cm (Abb. 16). So wird die Einstellung vorgenommen:
1. Mit einer Hand den Höhenverstellhebel der Rückenlehne (L) auf der Rückseite der Kopf­stütze drücken (Abb. 17).
2. Die Rückenlehne anheben oder senken, um
sie der Schulterhöhe des Kindes anzupassen (Abb. 18).
3. Den Hebel wieder loslassen und sicherstel-
len, dass die Rückenlehne in der gewünsch­ten Position einrastet.
Breiteneinstellung der Rückenlehne
Die Breite der Rückenlehne kann verstellt werden, damit der Kinderautositz so gut wie möglich an die Größe des Kindes angepasst werden kann. Zum Verstellen, das Breiteneinstellrad der Rückenlehne (K) betätigen, das über der Kopf­stütze zu sehen ist:
1. Wenn man es gegen den Uhrzeigersinn dreht, verbreitert sich die Rückenlehne (Abb.
19) und im Uhrzeigersinn verkleinert sie sich (Abb. 20).
Einstellung der Neigung von Rückenlehne/ Sitzfl äche
Man kann den Kinderautositz zurückklappen, indem man die Taste zur Einstellung der Nei­gung (H) drückt. Die Rückenlehne/Sitzfl äche des Kinderauto­sitzes kann in 4 Stufen geneigt werden, damit das Kind in der jeweils bequemsten Stellung befördert wird. Zur Neigung der Rückenlehne braucht man nur durch das Frontfach hindurch die Sitzfl ä­che zu greifen (Abb. 21) und zu sich zu ziehen. Um den Kinderautositz wieder senkrecht zu stellen, die Taste zur Einstellung der Neigung (H) drücken und die Sitzfl äche zur Rückenleh­ne des Autositzes hin drücken. ACHTUNG! Den Kinderautositz nicht zurück­klappen, während er benutzt wird. Bevor man Einstellungen durchführt, muss das Kind aus dem Kinderautositz genommen werden. Nachdem man den Kinderautositz Oasys zu­rückgeklappt oder gerade gestellt hat, immer sicherstellen, dass der 3-Punkt-Gurt des Autos korrekt gespannt ist und sich höchstens 2 cm über der Schulter des Kindes befi ndet (Abb.
16).
Diese Arbeiten immer nur ausführen, wenn das Auto steht.
Abnehmbarer Bezug Rückenlehne/Sitzfl äche
Der Bezug des Kinderautositzes kann komplett abgenommen und gewaschen werden. Er ist mit Klettverschlüssen und Gummizügen an der Struktur befestigt (Abb. 22). Die Rückenlehne (C) vollständig anheben und die Seitenfl ügel (N) herausziehen.
27
Rückenlehne
Im unteren Teil der seitlichen Flügel beginnend den Stoffbezug von den Klettverschlüssen lö­sen (Abb. 23) und ihn abziehen. Dann den mittleren Teil der Rückenlehne von unten nach oben abtrennen und auch den Teil der Kopfstütze vollständig abziehen. Dabei auf das Haltegummi hinter der Rückenlehne ach­ten. (Abb. 24)
Sitzfl äche
1. Den hinteren Klettverschluss der Sitzfl äche lösen (Abb. 25)
2. Den Stoffbezug ziehen, so dass das Gummi gespannt und von beiden Seiten aus der Beckengurtführung (F) gelöst wird (fi g. 26)
3. Die beiden Gummizüge greifen und den Teil des Stoffbezugs auf beiden Seiten komplett von der Beckengurtführung (F) abziehen (Abb. 27)
4. Der mittlere Schutz ist an der Rückenlehne durch zwei Zähne befestigt. Ihn nach oben ziehen und die Zähne aus ihren Sitzen lösen (Abb. 28).
5. Den Stoffbezug der Armlehnen abziehen
6. Zum Schluss die dreieckige Verstärkung aus Kunststoff nach oben ziehen, die um die Ta­ste zur Einstellung der Neigung (H) veran­kert ist (Abb. 29 A und 29 B)
Zum Aufziehen des Bezugs auf der Struktur:
Die Rückenlehne vollständig anheben und die Seitenfl ügel herausziehen.
Sitzfl äche
Zuerst die Sitzfl äche beziehen und dabei in umgekehrter Reihenfolge von Punkt 6 bis Punkt 1 vorgehen. Besonders darauf achten, dass der Bezug gut an der Schale anliegt, vor allem in Höhe der beiden Beckengurtführun­gen (F), indem man beide Gummizüge unter diesen durchführt.
Rückenlehne
Mit der Kopfstütze beginnen und dabei darauf achten, den Gummizug und den Stoffteil in die hintere Abdeckung einzufügen. Daraufhin den Bezug fertig aufziehen, indem man die Arbeits­schritte 1 und 2 in umgekehrter Reihenfolge ausführt.
Pfl ege und Reinigung des Bezugs
Die Reinigungs- und Wartungsarbeiten dür­fen nur von einem Erwachsenen durchgeführt werden.
Reinigung des Bezugs
Der Bezug des Kinderautositzes kann komplett abgenommen und gewaschen werden. Zur Reinigung befolgen Sie die auf dem Etikett des Bezugs aufgeführten Anweisungen:
In der Maschine bei 30°C waschen
Nicht bleichen
Nicht im Trockner trocknen
Nicht bügeln
Nicht chemisch reinigen
Verwenden Sie keine Scheuer- oder Lösung­smittel.
Den Bezug nicht schleudern und ohne Aus­wringen trocknen lassen. Der Bezug darf ausschließlich durch einen vom Hersteller genehmigten Bezug ersetzt werden, da er Bestandteil des Kinderautositzes und so­mit ein Sicherheitselement ist. ACHTUNG! Der Kinderautositz darf niemals ohne den Bezug verwendet werden, damit die Sicherheit des Kindes nicht beeinträchtigt wird.
Reinigung der Kunststoffteile
Für die Reinigung der Kunststoffteile benutzen Sie bitte nur ein mit Wasser angefeuchtetes Tuch oder ein neutrales Reinigungsmittel. Verwenden Sie keine Scheuer- oder Lösungs­mittel. Die beweglichen Teile des Kinderauto­sitzes dürfen keinesfalls geschmiert werden.
Kontrolle auf Beschädigung der Be­standteile
Es wird empfohlen, regelmäßig die Unver­sehrtheit und den Verschleiß folgender Be­standteile zu überprüfen:
• Bezug: Vergewissern Sie sich, dass keine Fül­lung heraustritt bzw. dass keine Teile der Fül-
28
lung verloren gehen. Überprüfen Sie die Be­schaffenheit der Nähte, die stets unversehrt sein müssen.
• Kunststoffteile: Kontrollieren Sie den Ver­schleiß aller Kunststoffteile. Sie dürfen keine sichtbaren Zeichen von Beschädigung oder Ausbleichung aufweisen.
ACHTUNG! Sollte der Kinderautositz verformt oder stark abgenutzt sein, ist er zu ersetzen: Die ursprünglichen Sicherheitseigenschaften könnten nicht mehr gegeben sein.
Aufbewahrung des Produkts
Wenn der Kindersitz nicht im Auto montiert ist, wird empfohlen, ihn an einem trockenen Ort, von Wärmequellen entfernt und vor Staub, Feuchtigkeit und direktem Sonnenlicht geschützt aufzubewahren.
Entsorgung des Produkts
Ist die für den Kinderautositz vorgesehene Ge­brauchsgrenze erreicht, muss dieser entsorgt werden. Zum Schutz der Umwelt trennen Sie die verschiedenen Einzelteile und befolgen Sie die Entsorgungsbestimmungen Ihres Landes.
29
GB
Instructions for use
OASYS 2/3
IMPORTANT: PLEASE READ THESE INSTRUC­TIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE. READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY TO GUARANTEE YOUR CHILD’S SAFETY AT ALL TIMES.
WARNING! BEFORE USE, REMOVE AND DIS­POSE OF ALL PLASTIC BAGS AND PACKAG­ING MATERIALS AND KEEP THEM OUT OF REACH OF CHILDREN. IT IS RECOMMENDED TO DISPOSE OF THESE ITEMS AT AN AP­PROPRIATE DIFFERENTIATED COLLECTION POINT, AS REQUIRED BY THE REGULATIONS IN FORCE.
VERY IMPORTANT! TO BE READ IMMEDI­ATELY
• This child car seat is “Group 2/3” certifi ed,
to carry children from 15 to 36 Kg of weight (from 3 to approximately 12 years of age), and conforms to European Standard ECE R 44/04.
• Each country imposes different road safety laws and regulations when transporting chil­dren in vehicles. This is why it is highly rec­ommended to contact your local authorities to receive further information.
• The child car seat adjustment operations
must only be carried out by an adult.
The product must not be used by anybody
who has not read these instructions.
The risk of serious injuries to the child increas-
es, not only in the case of accidents, but also in other circumstances (i.e.: sudden braking etc.), if these instructions are not followed carefully.
• Please keep the instruction booklet for future reference. There is a special pocket behind the child car seat backrest to store its user manual.
• This product is expressly intended to be used
only as a child car seat; it should not be used
indoors.
• Artsana declines all responsibility for any inappropriate use of the product and for any use not in compliance with these instruc­tions.
• No child car seat can guarantee the total safety of your child in the event of an acci­dent, but the use of this product reduces the risk of serious injuries should the same occur.
• Always place your child in the properly in­stalled car seat, even when travelling short distances; failure to do so may put his safety at risk. In particular, check that the harness belt is tightened correctly, is not twisted and is in the correct position.
• After an accident, even a minor one, or an accidental fall, the child seat may incur dam­age, even if it is not visible to the naked eye: it must therefore be replaced.
• Do not use second hand child car seats: they may have suffered structural damage, which is not visible to the naked eye, but enough to seriously compromise the safety of the product.
• Never use a child car seat that is damaged, deformed, excessively worn or one with any missing parts. It may no longer comply with the original safety standards.
• This product must not be modifi ed in any way, unless such modifi cation is approved by the manufacturer.
• Do not fi t any accessories, spare parts or components on the stroller which have not been supplied and approved by the manu­facturer.
• Do not use spacers, for example pillows, blankets, etc., to distance the child car seat from the car seat or to distance the child from the child car seat: in the event of an accident, the child car seat may not operate correctly.
• Check that there are no objects between the child and the child car seat (e.g. satchel, rucksack) between the child car seat and the vehicle seat or between the child car seat and the door of the vehicle.
• Check that vehicle seats (folding, adjustable
30
Loading...
+ 122 hidden pages