Chicco Liteway User Manual

Read all instructions BEFORE assembly and USE of product. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR este producto. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
IS0090.3ES
Liteway
Owner's Manual
Manual del propietario
©2017 Artsana USA, INC. 06/17
www.chiccousa.com
WARNING
WARNING
Failure to follow all warnings and instructions may result in serious injury or
death. For your child's safety, read the labels and owner's manual before using
the product.
• PLEASE SAVE OWNER'S MANUAL FOR FUTURE USE.
• ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
• NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED. Always keep child in view while in the stroller.
• AVOID SERIOUS INJURY from falling or sliding out. Always use seat belt. After fastening buckles, adjust belts to get a snug fit around your child.
• AVOID FINGER ENTRAPMENT: Use care when folding and unfolding the stroller. Be certain the stroller is fully opened and latched before allowing your child near the stroller.
• USE OF THE STROLLER with a child weighing more than 40 lbs (18.1 kg), will cause excessive wear and stress on the stroller. Use the stroller with only one child at a time.
• STROLLER TO BE USED only at walking speed. Product not intended for use while jogging, skating, etc.
• TO PREVENT A HAZARDOUS, UNSTABLE CONDITION, never place purses, shopping bags, parcels or accessory items on the canopy or handle. Do not place more than 6.6 lbs (3 kg) in the storage basket.
• DO NOT use storage basket as a child carrier.
• Avoid burns. Never put hot liquids in cup holder. Do not place more than 1 lbs (0.5 kg) in the cup holder.
• NEVER ALLOW YOUR STROLLER to be used as a toy.
• DISCONTINUE USING YOUR STROLLER should it become damaged or broken.
• AVOID STRANGULATION. DO NOT place items with a string around your child's neck, suspend strings from this product, or attach strings to toys.
• NEVER USE STROLLER ON STAIRS or escalators. You may suddenly lose control of the product and your child may fall out. Also, use extra care when going up or down a step or curb.
• Do not attempt to attach any infant car seat to the stroller. Injury or death may result when attempting to use this stroller in conjunction with an infant car seat.
• Before use, remove and dispose of all plastic bags and packaging materials and keep them out of reach of children.
Failure to follow all warnings and instructions may result in serious injury or
death. For your child's safety, read the labels and owner's manual before using
the product.
• Before assembly, check that the product and all of its components have not been damaged during transportation.
• Do not use accessories, spare parts, or any component not supplied or approved by Chicco as they may make the stroller unsafe.
2 3
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
El incumplimiento de todas las advertencias e instrucciones puede
provocar lesiones graves o la muerte. Por la seguridad de su hijo, lea las
etiquetas y el manual del propietario antes de utilizar el producto.
• CONSERVE EL MANUAL DEL PROPIETARIO PARA USO FUTURO.
• REQUIERE QUE LO ARME UN ADULTO.
• NUNCA DEJE AL NIÑO DESATENDIDO. Cuando el niño esté en el cochecito, vigílelo en todo momento.
• EVITE LAS LESIONES GRAVES que podrían producirse a causa de la caída o deslizamiento del producto. Recuerde siempre utilizar el cinturón de seguridad. Después de sujetar las hebillas, ajuste bien los cinturones alrededor del niño.
• EVITE APRETARSE LOS DEDOS: Tenga cuidado al plegar y desplegar
el cochecito. Asegúrese de que el cochecito esté completamente abierta y segura antes de permitir que su hijo se acerque a él.
• SI USA EL COCHECITO PARA un niño que pese más de 40 libras (18.1 kg), causará desgaste y tensión excesiva en el cochecito. Empléelo solamente con un niño a la vez.
• EL COCHECITO DEBE USARSE sólo a velocidad de caminata. No debe usar este producto mientras está corriendo, patinando, etc.
• PARA EVITAR UNA INESTABILIDAD PELIGROSA, nunca coloque carteras, bolsas de compras, paquetes o accesorios en el asa o en la capota. No cargue más de 6.6 libras (3 kg) en el cestillo portaobjetos.
• NO utilice el cestillo portaobjetos para transportar al niño.
• Evite quemaduras: Nunca coloque líquidos calientes en el soporte para vasos. El peso máximo en el soporte para vasos es de 1 libra (0.5 kg).
• NUNCA PERMITA QUE EL COCHECITO se utilice como juguete.
• SUSPENDA EL USO DEL COCHECITO si se daña o se rompe.
• EVITE LA ESTRANGULACIÓN. NO coloque elementos con cuerdas alrededor del cuello del niño, no suspenda cuerdas de este producto ni coloque cordones en los juguetes.
• NUNCA UTILICE EL COCHECITO EN ESCALERAS, ya sean comunes o mecánicas. Puede perder repentinamente el control del cochecito y su hijo puede caerse. Asimismo, tenga extremo cuidado cuando suba o baje un escalón o cordón de vereda.
El incumplimiento de todas las advertencias e instrucciones puede
provocar lesiones graves o la muerte. Por la seguridad de su hijo, lea las
etiquetas y el manual del propietario antes de utilizar el producto.
• No intente sujetar ningún asiento de seguridad infantil al cochecito. Utilizar este cochecito con asientos de seguridad infantil puede provocar lesiones o la muerte.
• Antes del uso, retire y deseche todas las bolsas de plástico y los materiales de embalaje y manténgalos fuera del alcance de los niños.
• Antes del armado, verifique que no se hayan dañado el producto ni sus componentes durante el transporte.
• No utilice accesorios, piezas de repuesto ni componentes que no hayan sido suministrados o
aprobados por Chicco, ya que podrían comprometer la seguridad del cochecito.
4 5
How to Assemble the Front Wheels
To Open Stroller
Montaje de las ruedas delanteras
WARNING
Before use, ensure that the wheels are safely locked into position.
1
ADVERTENCIA
Antes del uso, asegurarse de que las ruedas estén correctamente fijadas.
1. Assemble the front wheel, inserting it into the appropriate joint. A click will be heard, indicating that it is locked correctly into position (fig. 1). Repeat this operation with the other wheel. To check that the Wheels are securely attached pull down on the Wheel assemblies.
1. Insertar la rueda delantera en el correspondiente perno, hasta oír el clic de bloqueo (fig. 1). Repetir esta operación con la otra rueda. Para comprobar que las ruedas estén fijadas de manera segura, tire hacia abajo en el montaje de las ruedas.
Para desplegar el cochecito
WARNING
When opening the stroller, ensure that your child, or other children, are at a safe distance. Ensure that during these operations, the movable parts of the stroller do not come into contact with your child.
WARNING
Before use, ensure that the stroller is in the open position by checking that the locking mechanism at the rear of the stroller is fully engaged.
2
ADVERTENCIA
Efectuar esta operación prestando atención a que el bebé y otros niños se encuentren a la debida distancia. Durante estas operaciones, regulación o cierre asegurarse de que las partes móviles del producto no estén en contacto directo con el cuerpo del niño.
ADVERTENCIA
Antes de utilizar el cochecito, asegúrese de que esté abierta al revisar que el mecanismo de bloqueo en la parte trasera del cochecito esté bien enganchado.
2. Release the side-mounted locking device and push the front part of the stroller forward.
2. Abrir el gancho de cierre y empujar la parte delantera del cochecito hacia adelante.
6 7
To Open Stroller
Adjusting Safety Harness
3
Para desplegar el cochecito
3. Push the rear locking mechanism downward with your foot. Ensure that the stroller is open and locked in the correct position.
3. Empujar con el pie la estructura trasera con forma de cruz hacia abajo. Asegurarse de que el cochecito esté correctamente abierta y bloqueada.
Ajuste del arnés de seguridad
WARNING
This stroller features two harness positions. Always use a harness position located ABOVE the child's shoulder line. If both harness positions are above the child's shoulder line, use the one closest to it.
4
ADVERTENCIA
Este cochecito tiene dos posiciones de cinturón. Use siempre el cinturón en la posición ENCIMA de la línea del hombro del niño. Si ambas posiciones del cinturón están por encima de la línea del hombro del niño, use la más cercana a ésta.
4. This stroller has a five-point safety harness featuring two shoulder straps, two adjustment holes, a waist strap and a crotch strap with buckle. If necessary, adjust the height of the shoulder straps, inserting them into the adjustment loops.
4. El cochecito está dotada un arnés de seguridad de cinco puntos, formado por dos cintas para los hombros, dos presillas de regulación, un cinturón abdominal y un separapiernas con hebilla. En caso de ser necesario, ajuste la altura de los cinturones para hombros e insértelos en los bucles de ajuste.
8 9
Adjusting Safety Harness
Adjusting Safety Harness
Ajuste del arnés de seguridad
WARNING
Never leave child unattended. Avoid serious injury from falling or sliding out. Always use seat belt.
5
ADVERTENCIA
Nunca deje al niño desatendido. Evite las lesiones graves que podrían producirse a causa de la caída o deslizamiento del producto. Recuerde siempre utilizar el arnés de seguridad.
5. Make sure the Shoulder Strap Connector is in the correct position, as shown. Slide the Shoulder Strap Connector onto the Waist Strap Clip and repeat for the other side.
Then slide both Waist Clips into the Crotch Strap Buckle as shown. Pull on both sides to make sure the Clips are secured to the Buckle.
5. Asegúrese de que el conector de la correa del hombro esté en la posición correcta como se indica. Deslice el conector de la correa de los hombros en el gancho de la correa de la cintura y repita en el otro lado.
6
Ajuste del arnés de seguridad
6. The safety harness can be released by pressing the button on the center of the Crotch Strap Buckle and pulling both Waist Clips out.
Pull on the Shoulder Strap Connector to remove it from the Waist Strap Clip.
6. Puede presionar el botón que se encuentra en el centro de la hebilla de la correa de la entrepierna y tirar de ambos ganchos de la cintura hacia afuera para liberar el arnés de seguridad.
Tire del conector de la correa de los hombros para retirarlo del gancho de la correa de la cintura.
Luego, deslice ambos ganchos de la cintura en la hebilla de la correa de la entrepierna, como se muestra. Tire de ambos lados para asegurarse de que los ganchos estén asegurados en la hebilla.
10 11
Loading...
+ 11 hidden pages