PRIMA DELL’USO LEGGERE ATTENTAMENTE LE
ISTRUZIONI E CONSERVARLE PER INFORMAZIONI
FUTURE. IL VOSTRO BAMBINO POTREBBE FARSI
MALE SE NON SEGUITE LE ISTRUZIONI.
F
LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS
AVANT UTILISATION ET LES CONSERVER
POUR DE FUTURES BESOINS DE RÉFÉRENCE.
VOTRE ENFANT RISQUE DE SE BLESSER SI
VOUS NE SUIVEZ PAS CES INSTRUCTIONS.
D
VOR DEM GEBRAUCH SORGFÄLTIG DIE
ANWEISUNGEN LESEN UND FÜR ZUKÜNFTIGES
NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. IHR
KIND KÖNNTE SICH WEHTUN, WENN DIESE
ANWEISUNGEN NICHT BEFOLGT WERDEN.
GB
E
P
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE
USE AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE.
YOUR CHILD MAY BE HURT IF YOU DO NOT
FOLLOW THE INSTRUCTIONS.
ANTES DEL USO LEER ATENTAMENTE LAS
INSTRUCCIONES Y CONSERVARLAS PARA
FUTURAS CONSULTAS. SU HIJO PODRÍA HACERSE
DAÑO SI NO SE SIGUEN ESTAS INSTRUCCIONES.
ANTES DA UTILIZAÇÃO, LEIA ATENTAMENTE
AS INSTRUÇÕES E CONSERVE-AS PARA
CONSULTAS FUTURAS. O SEU FILHO PODERÁ
FERIR-SE SE NÃO FOREM SEGUIDAS ESTAS
INSTRUÇÕES.
2
NL
S
LEES DE INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK
ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR ZE OM ZE
LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN. UW KIND
KAN ZICH BEZEREN ALS U ZICH NIET AAN
DEZE INSTRUCTIES HOUDT.
LÄS NOGA DESSA INSTRUKTIONER FÖRE
ANVÄNDNINGEN OCH SPARA DEM
FÖRFRAMTIDA BRUK. DITT BARN KAN GÖRA SIG
ILLA OM DU INTE FÖLJER DESSA INSTRUKTIONER.
CZ
PL
GR
PŘED POUŽITÍM SI POZORNĚ PROČTĚTE TENTO
NÁVOD A USCHOVEJTE JEJ PRO PŘÍPADNÉ DALŠÍ
POUŽITÍ. VAŠE DÍTĚ BY SE MOHLO ZRANIT,
POKUD SE NEBUDETE ŘÍDIT TĚMITO POKYNY.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA
PRODUKTU PROSIMY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ
NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ NA
PRZYSZŁOŚĆ. NIE PRZESTRZEGAJĄC ZALECEŃ
INSTRUKCJI, DZIECKO MOŻE WYRZĄDZIĆ
SOBIE KRZYWDĘ.
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ
ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΝΑ ΤΙΣ
ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ. ΤΟ ΠΑΙΔΙ
ΣΑΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΤΕΙ ΑΝ ΔΕΝ
ΤΗΡΕΙΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ.
TR
KULLANIM ÖNCESİ BU KULLANIM BİLGİLERİNİ
DİKKATLİCE OKUYUNUZ VE İLERDE REFERANS
ALMAK ÜZERE SAKLAYINIZ. BU ÖNERİLERE
3
UYULMADIĞI TAKDİRDE ÇOCUĞUNUZ
YARALANABİLİR.
RUS
СОХРАНИТЕ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩИХ
КОНСУЛЬТАЦИЙ - ΔΙΑΒΆΣΤΕ ΠΡΟΣΕΧΤΙΚΆ
SA
4
AB
OFF
d
c
b
a
a
a
a
C
CC
D
E
F
GG
G
H
1
2
5
3
4
5
C
6
7
D
1011
8
9
12
13
14
15
6
16
17
18
19
22
20
23
21
24
25
26
27
7
28
I
IMPORTANTE:
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO LIBRET-TO DI ISTRUZIONI PER NON COMPROMET-TERE LA SICUREZZA DEL VOSTRO BAMBI-NO. IMPORTANTE! CONSERVARE QUESTE INFORMAZIONI PER FUTURO RIFERIMEN-TO. ATTENZIONE: PRIMA DELL’USO RIMUO-VERE ED ELIMINARE EVENTUALI SACCHETTI DI PLASTICA E TUTTI GLI ELEMENTI FACENTI PARTE DELLA CONFEZIONE DEL PRODOTTO O COMUNQUE TENERLI LONTANI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
AVVERTENZE
• ATTENZIONE: Non lasciare mai il bambino incustodito nella sdraietta.
• ATTENZIONE: Non utilizzare la sdraietta se il bambino è in grado di stare seduto da solo, se è capace di rotolare su se stesso o se si sa alzare puntando mani, ginocchia e piedi.
• ATTENZIONE: Questa sdraietta non è intesa per prolungati periodi di sonno. La sdraiet-ta non sostituisce un letto o una culla. Se il bambino necessita di dormire, dovrebbe essere posto in un letto o culla adatta.
• ATTENZIONE: È pericoloso utilizzare la sdra-ietta su una supercie sopraelevata, come tavoli, sedie ecc.
• ATTENZIONE: Utilizzare sempre il sistema di ritenuta quando il bambino è seduto nella sdraietta; regolare eventualmente la lun-ghezza con gli appositi regolatori.
• ATTENZIONE: Non usare la barra da gioco per portare la sdraietta.
• ATTENZIONE: Età di utilizzo consentita: dal-la nascita no a 9 kg (6 mesi).
• ATTENZIONE: Non usare la sdraietta se qualsiasi parte fosse rotta o mancante. Controllare periodicamente eventuali par-ti usurate, viti allentate, materiali usurati o scuciti e sostituire immediatamente le eventuali parti danneggiate.
• ATTENZIONE: Non usare accessori o parti di ricambio che non siano approvati dal co-struttore.
• ATTENZIONE: L’assemblaggio del prodotto e di tutti i suoi componenti deve essere ese-guito esclusivamente da un adulto.
29
8
I
I
IMPORTANTE:
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO LIBRETTO DI ISTRUZIONI PER NON COMPROMETTERE LA SICUREZZA DEL VOSTRO BAMBINO. IMPORTANTE! CONSERVARE QUESTE
INFORMAZIONI PER FUTURO RIFERIMENTO. ATTENZIONE: PRIMA DELL’USO RIMUOVERE ED ELIMINARE EVENTUALI SACCHETTI
DI PLASTICA E TUTTI GLI ELEMENTI FACENTI
PARTE DELLA CONFEZIONE DEL PRODOTTO
O COMUNQUE TENERLI LONTANI DALLA
PORTATA DEI BAMBINI.
AVVERTENZE
• ATTENZIONE: Non lasciare mai il bambino
incustodito nella sdraietta.
• ATTENZIONE: Non utilizzare la sdraietta
se il bambino è in grado di stare seduto da
solo, se è capace di rotolare su se stesso o
se si sa alzare puntando mani, ginocchia e
piedi.
• ATTENZIONE: Questa sdraietta non è intesa
per prolungati periodi di sonno. La sdraietta non sostituisce un letto o una culla. Se
il bambino necessita di dormire, dovrebbe
essere posto in un letto o culla adatta.
• ATTENZIONE: È pericoloso utilizzare la sdraietta su una supercie sopraelevata, come
tavoli, sedie ecc.
• ATTENZIONE: Utilizzare sempre il sistema di
ritenuta quando il bambino è seduto nella
sdraietta; regolare eventualmente la lunghezza con gli appositi regolatori.
• ATTENZIONE: Non usare la barra da gioco
per portare la sdraietta.
• ATTENZIONE: Età di utilizzo consentita: dalla nascita no a 9 kg (6 mesi).
• ATTENZIONE: Non usare la sdraietta se
qualsiasi parte fosse rotta o mancante.
Controllare periodicamente eventuali parti usurate, viti allentate, materiali usurati
o scuciti e sostituire immediatamente le
eventuali parti danneggiate.
• ATTENZIONE: Non usare accessori o parti
di ricambio che non siano approvati dal costruttore.
• ATTENZIONE: L’assemblaggio del prodotto
e di tutti i suoi componenti deve essere eseguito esclusivamente da un adulto.
• ATTENZIONE: Non utilizzare la sdraietta
con più di un bambino alla volta.
• ATTENZIONE: Non lasciare mai la sdraietta
su piani non perfettamente orizzontali.
• ATTENZIONE: Non lasciare che altri bambini giochino incustoditi nelle vicinanze della
sdraietta.
• ATTENZIONE: Per evitare rischi o principi di
incendi non lasciare la sdraietta nelle vicinanze di fonti di calore, di apparecchi elettrici, a gas, ecc.
• ATTENZIONE: Assicurarsi che la fodera sia
sempre correttamente ssata alla struttura
della sdraietta.
• ATTENZIONE: Non utilizzare mai per il trasporto del bambino in un veicolo a motore.
• ATTENZIONE: Assicurarsi sempre che tutti i
componenti siano correttamente agganciati e montati.
• ATTENZIONE: Non mettere la sdraietta con
il bambino vicino a nestre o muri, dove
corde, tende o altro potrebbero essere utilizzati dal bambino per arrampicarsi o essere
causa di soffocamento o strangolamento.
• ATTENZIONE: Non mettere la sdraietta vicino a nestre o muri per evitare il rischio che
il bambino possa sbilanciarsi e cadere.
• ATTENZIONE: È necessario togliere il bambino quando si trasporta la sdraietta.
• ATTENZIONE: Non aggiungere corde per allungare i sistemi di ssaggio del pendente
della barra gioco e non praticare nodi/occhielli: ciò potrebbe consentire la formazione accidentale di nodi scorsoi che potrebbero creare rischi di strangolamento.
• ATTENZIONE: L’utilizzo del gioco deve avvenire sempre sotto la sorveglianza di un
adulto.
• ATTENZIONE: Vericare regolarmente lo
stato di usura del prodotto e la presenza
di eventuali rotture. In caso di danneggiamenti non utilizzare la barra gioco e il gioco
pendente e tenerlo fuori dalla portata dei
bambini.
SICUREZZA DELLE PARTI ELETTRICHE
• ATTENZIONE: La sostituzione delle pile
deve essere sempre effettuata da parte di
un adulto.
• ATTENZIONE: Utilizzare pile alcaline uguali o equivalenti al tipo raccomandato per
9
il funzionamento di questo prodotto (per
ASSEMBLAGGIO
La sdraio prevede alcune brevi operazioni di assemblaggio prima di essere usata. Estrarre accuratamente gli oggetti dall’imballo.Afferrare i piedi frontali (A) e agganciarli al piede laterale X come mostrato in gura n°1, mantenendo lo snodo di regolazione dell’in-clinazione con il bottone all’esterno.Agganciare i piedi frontali al tubo del piede laterale X attraverso l’apposito pin, si sentirà un click ad indicare l’avvenuto aggancio (gura n°2).Ripetere l’operazione precedente con il piede laterale Y, vericando che l’aggancio sia avvenuto correttamente con relativo “click” (-gura n°3). Vericate che la struttura sia assemblata come in gura n°4 e che i 2 pin alla base dei piedi frontali siano stati agganciati correttamente .Agganciare il supporto seduta anteriore (C) ai rispettivi snodi (gu-ra n°5) inserendo le estremità della struttura tubolare all’interno delle apposite fessure, si sentirà un click ad indicare l’avvenuto ag-gancio (gura n°6). Ripetere la stessa operazione per il supporto seduta posteriore (D) come mostrato in gura n°7, e inserirlo vericando che i pin siano stati agganciati accuratamente (gura n°8). Si udirà un click ad in-dicare l’avvenuto aggancio.Vericare che i quattro pin siano stati agganciati alle parti in modo esatto.
MONTAGGIO E SFODERABILITA’ DEL TESSILE
Sganciare le 2 cinture poste sul retro della seduta (gura n°9) e aprire i velcri posti sul retro nella parte inferiore della seduta (gura n°10).Posizionare il tessile, mantenendo il poggia testa nella parte alta del tessile stesso, e calzarlo sul tubolare del supporto seduta poste-riore come in gura n°11.Far passare le asole del tessile dagli snodi supporto barra gioco come indicato in gura n°12.Una volta vericato che i velcri del tessile siano aperti (gura n°10), accertarsi che le cinghie siano all’esterno del tubo (gura n°13).Calzare il tessile attorno al box musicale (gura n°14). Capovolgere la sdraietta per chiudere i velcri (gura n°15) e agganciare le due cinghie laterali come indicato nelle gure n°16 e 17.E’ possibile rimuovere il tessile e il miniriduttore dalla sdraio per lavarli. Per sfoderare il tessile procedere in senso inverso rispetto al mon-taggio del tessile stesso.
BARRA GIOCO
Ruotare gli snodi barra gioco verso l’alto e inserire la barra gioco in entrambi gli appositi alloggiamenti laterali (gura n°18), verican-do che l’innesto sia avvenuto correttamente no a ne corsa. Una volta che la barra gioco è stata inserita, consultare la gura n°19 per vericarne la corretta posizione.Per l’installazione dei giochi pendenti far passare il nastro del gioco attraverso le apposite asole (gura n°20) e chiudere il velcro come indicato in gura n°21.
REGOLAZIONE SCHIENALE
Per regolare l’inclinazione della sdraietta, premere contempora-neamente i bottoni posti sugli snodi laterali (gura n°22) e ruotare la seduta alzandola/abbassandola nella posizione desiderata. La sdraietta è regolabile in due reclinazioni (gura n°23) ATTENZIONE: effettuare le operazioni di regolazione senza bambi-no all’interno della sdraietta. Prima di posizionare il bambino den-tro la sdraietta, ruotare la barra gioco all’indietro (gura n°24) per collocare il bambino in modo più facile e adagiare il bambino sulla sdraietta (gura n°25).Il poggiatesta è regolabile in più altezze attraverso l’apposito na-strino. Regolare il poggiatesta all’altezza che si predilige (gura n°26). La sdraietta è utilizzabile anche senza riduttore. Agganciare sempre le cinghie di sicurezza (FFF) come mostrato in gura n°27. Vericare che tutte e due le cinghie siano agganciate per la sicurezza del bambino (gura n°28). Le cinghie (FFF) pos-
il musical box e vibrazione : 2 pile di tipo
LR14-C).
• ATTENZIONE: le pile devono essere inserite
rispettando la corretta polarità.
• ATTENZIONE: Non mischiare tipi diversi di
pile o pile scariche con pile nuove.
• ATTENZIONE: Non lasciare le pile o eventuali utensili a portata dei bambini.
• ATTENZIONE: Non porre in corto circuito i
morsetti di alimentazione.
• ATTENZIONE: Rimuovere sempre le pile scariche dal prodotto per evitare che eventuali
perdite di liquido possano danneggiarlo.
• ATTENZIONE: Rimuovere sempre le pile in
caso di non utilizzo prolungato del prodotto.
• ATTENZIONE: Rimuovere le pile dal musical
box prima del suo smaltimento.
• ATTENZIONE: Non buttare le pile scariche
nel fuoco o disperderle nell’ambiente, ma
smaltirle operando la raccolta differenziata.
• ATTENZIONE: Nel caso le pile dovessero
generare delle perdite di liquido, sostituirle immediatamente, avendo cura di pulire
l’alloggiamento delle pile e lavarsi accuratamente le mani in caso di contatto col liquido fuoriuscito.
• ATTENZIONE: Gettare immediatamente le
batterie che perdono liquido: potrebbero
causare ustioni cutanee o altre lesioni.
• ATTENZIONE: Non tentare di ricaricare le
pile non ricaricabili: potrebbero esplodere.
• ATTENZIONE: Non è consigliato l’utilizzo di
batterie ricaricabili, potrebbe diminuire la
funzionalità del musical box.
• ATTENZIONE: Nel caso di utilizzo di batterie
ricaricabili, estrarle dal giocattolo prima di
ricaricarle.
• ATTENZIONE: Non lasciare incautamente
il prodotto sotto la pioggia; le inltrazioni
d’acqua danneggiano il circuito elettronico.
• ATTENZIONE: Le batterie ricaricabili devono
essere ricaricate solo sotto la supervisione
di un adulto.
CONSIGLI DI MANTENIMENTO
COMPOSIZIONE TESSILE
• VESTITO: tutti nuovi materiali. Esterno: 100% poliestere. Imbot-
titura: 100% poliestere.
• MINIRIDUTTORE: tutti nuovi materiali. Esterno 100% poliestere.
Imbottitura 100% poliestere.
• POGGIATESTA: tutti nuovi materiali. Esterno 50% cotone. 50%
poliestere. Imbottitura 100% poliestere.
• ATTENZIONE: Questo prodotto necessita di manutenzione periodica.
• ATTENZIONE: Le operazioni di pulizia e manutenzione devono
essere effettuate solo da un adulto.
• ATTENZIONE: Controllare periodicamente la sdraietta per vericarne eventuali rotture, danneggiamenti o parti mancanti. Qualora fossero presenti danni o rotture, si raccomanda di non utilizzare
il prodotto.
• Per il lavaggio delle parti tessili attenersi alle indicazioni riportate
sulle etichette del prodotto.
Il Prodotto è completamente sfoderabile.
Lavare a mano in acqua fredda
Non candeggiare
Non asciugare meccanicamente
Non stirare
Non lavare a secco
• Dopo ogni lavaggio vericare la resistenza del tessuto e delle cuciture.
• Una prolungata esposizione del prodotto al sole potrebbe causare
uno scolorimento dei tessuti.
MANUTENZIONE
Pulire la barra gioco, i pendenti in legno e il musical box con un
panno leggermente inumidito con acqua.
EU 2002/96/EC
QUESTO PRODOTTO È CONFORME ALLA DIRETTI
VA EU 2002/96/EC.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio
dovendo essere trattato separatamente dai riuti domestici, deve
essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente. L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio
a ne vita alle appropriate strutture di raccolta. L’adeguata raccolta
differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al
riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui
è composto il prodotto. Lo smaltimento abusivo del prodotto da
parte dell’utente comporta delle sanzioni amministrative di cui al
D.lgs. n. 22/1997 (art.50 e seguenti del D.lgs 22/97). Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento riuti, o al negozio in cui è
stato effettuato l’acquisto.
COMPONENTI
A. Piedi Frontali
B. Piedi laterali (X) e (Y) con snodi di regolazione inclinazione
C. Supporto seduta anteriore con box musica e vibrazione
CC. Box musica e vibrazione
a. Tasto menù:
a.1 Selettore di spegnimento del box (OFF)
a.2 Selettore melodie rilassanti (5 melodie)
a.3 Selettore suoni della natura (3 suoni)
b. Tasto scorrimento melodie rilassanti e suoni della natura.
c. Tasto vibrazione (2 livelli).
d. Tasto volume (2 livelli).
D. Supporto seduta posteriore
E. Riduttore; EE. Poggiatesta
F. Seduta;
FF. Spartigambe;
FFF. Cinghie addominali
G. Barra gioco
GG. Snodi rotazione Barra gioco
H. Giochi pendenti
10
indica che il prodotto, alla ne della propria vita utile,
sdraietta
ASSEMBLAGGIO
La sdraio prevede alcune brevi operazioni di assemblaggio prima
di essere usata.
Estrarre accuratamente gli oggetti dall’imballo.
Afferrare i piedi frontali (A) e agganciarli al piede laterale X come
mostrato in gura n°1, mantenendo lo snodo di regolazione dell’inclinazione con il bottone all’esterno.
Agganciare i piedi frontali al tubo del piede laterale X attraverso
l’apposito pin, si sentirà un click ad indicare l’avvenuto aggancio
(gura n°2).
Ripetere l’operazione precedente con il piede laterale Y, vericando
che l’aggancio sia avvenuto correttamente con relativo “click” (gura n°3). Vericate che la struttura sia assemblata come in gura
n°4 e che i 2 pin alla base dei piedi frontali siano stati agganciati
correttamente .
Agganciare il supporto seduta anteriore (C) ai rispettivi snodi (gura n°5) inserendo le estremità della struttura tubolare all’interno
delle apposite fessure, si sentirà un click ad indicare l’avvenuto aggancio (gura n°6).
Ripetere la stessa operazione per il supporto seduta posteriore (D)
come mostrato in gura n°7, e inserirlo vericando che i pin siano
stati agganciati accuratamente (gura n°8). Si udirà un click ad indicare l’avvenuto aggancio.
Vericare che i quattro pin siano stati agganciati alle parti in modo
esatto.
MONTAGGIO E SFODERABILITA’ DEL TESSILE
Sganciare le 2 cinture poste sul retro della seduta (gura n°9) e
aprire i velcri posti sul retro nella parte inferiore della seduta (gura
n°10).
Posizionare il tessile, mantenendo il poggia testa nella parte alta
del tessile stesso, e calzarlo sul tubolare del supporto seduta posteriore come in gura n°11.
Far passare le asole del tessile dagli snodi supporto barra gioco
come indicato in gura n°12.
Una volta vericato che i velcri del tessile siano aperti (gura n°10),
accertarsi che le cinghie siano all’esterno del tubo (gura n°13).
Calzare il tessile attorno al box musicale (gura n°14). Capovolgere
la sdraietta per chiudere i velcri (gura n°15) e agganciare le due
cinghie laterali come indicato nelle gure n°16 e 17.
E’ possibile rimuovere il tessile e il miniriduttore dalla sdraio per
lavarli.
Per sfoderare il tessile procedere in senso inverso rispetto al montaggio del tessile stesso.
BARRA GIOCO
Ruotare gli snodi barra gioco verso l’alto e inserire la barra gioco in
entrambi gli appositi alloggiamenti laterali (gura n°18), vericando che l’innesto sia avvenuto correttamente no a ne corsa. Una
volta che la barra gioco è stata inserita, consultare la gura n°19
per vericarne la corretta posizione.
Per l’installazione dei giochi pendenti far passare il nastro del gioco
attraverso le apposite asole (gura n°20) e chiudere il velcro come
indicato in gura n°21.
REGOLAZIONE SCHIENALE
Per regolare l’inclinazione della sdraietta, premere contemporaneamente i bottoni posti sugli snodi laterali (gura n°22) e ruotare
la seduta alzandola/abbassandola nella posizione desiderata.
La sdraietta è regolabile in due reclinazioni (gura n°23)
ATTENZIONE: effettuare le operazioni di regolazione senza bambino all’interno della sdraietta. Prima di posizionare il bambino dentro la sdraietta, ruotare la barra gioco all’indietro (gura n°24) per
collocare il bambino in modo più facile e adagiare il bambino sulla
sdraietta (gura n°25).
Il poggiatesta è regolabile in più altezze attraverso l’apposito nastrino. Regolare il poggiatesta all’altezza che si predilige (gura
n°26). La sdraietta è utilizzabile anche senza riduttore.
Agganciare sempre le cinghie di sicurezza (FFF) come mostrato in
gura n°27. Vericare che tutte e due le cinghie siano agganciate
per la sicurezza del bambino (gura n°28). Le cinghie (FFF) pos-
sono essere regolate in modo da garantire al bambino un comfort
ottimale.
Riposizionare la barra gioco nella posizione di utilizzo come indicato in gura n°29.
BOX MUSICA E VIBRAZIONE
Il box musica e vibrazione (CC) è posto sul supporto della seduta
anteriore (C ).
Il box viene gestito mediante dei bottoni:
a. Selettore menù:
a.1 Tasto di spegnimento del box (OFF)
a.2 Selettore melodie rilassanti (5 melodie)
a.3 Selettore suoni della natura (3 suoni)
b. Tasto scorrimento melodie rilassanti e suoni della natura.
c. Tasto vibrazione: attiva/disattiva la vibrazione. Sono attivabi-
li due intensità di vibrazione alta e bassa, mediante il bottone
stesso. La vibrazione può essere utilizzata anche quando il box
musicale è spento.
d. Tasto volume: Sono attivabili due intensità di volume alta e bas-
sa, mediante il bottone stesso.
PER ULTERIORI INFORMAZIONI:
Posta: Artsana Spa
Servizio Clienti - Via Saldarini Catelli, 1
22070 Grandate – Como – Italia
Telefono: 800 188 898
Sito: www.chicco.com
11
F
• AVERTISSEMENT: les piles doivent être insé-rées en respectant la polarité.
• AVERTISSEMENT: Ne pas mélanger diffé-rents types de piles ou des piles usagées et des piles neuves.
• AVERTISSEMENT: Ne pas laisser les piles ou les outils éventuels à la portée des enfants.
• AVERTISSEMENT: Ne pas court-circuiter les bornes d’alimentation
• AVERTISSEMENT: Toujours ôter les piles usagées du produit an d’éviter que des pertes éventuelles de liquide puissent l’en-dommager.
• AVERTISSEMENT: Toujours ôter les piles en cas d’inutilisation prolongée du produit.
• AVERTISSEMENT: Ôter les piles du musical box avant de l’éliminer.
• AVERTISSEMENT: Ne pas jeter les piles usa-gées dans le feu et ne pas les jeter dans la nature. Les mettre dans les conteneurs de recyclage prévus à cet effet.
• AVERTISSEMENT: Si les piles perdent du liquide, les remplacer immédiatement, en veillant à nettoyer leur compartiment et à se laver soigneusement les mains en cas de contact avec le liquide en question.
• AVERTISSEMENT: Jeter immédiatement les piles qui perdent du liquide: elles pourraient entraîner des brûlures cutanées ou d’autres lésions.
• AVERTISSEMENT: Ne pas tenter de rechar-ger les piles non rechargeables: elles pour-raient exploser.
• AVERTISSEMENT: Il n’est pas conseillé d’uti-liser des piles rechargeables, cela pourrait diminuer la fonctionnalité du musical box.
• AVERTISSEMENT: En cas d’utilisation de piles rechargeables, les extraire du jouet avant de les recharger.
• AVERTISSEMENT: Ne pas laisser le produit sous la pluie ; les inltrations d’eau endom-magent le circuit électronique.
• AVERTISSEMENT: Les batteries rechar-geables doivent uniquement être rechar-gées sous la surveillance d’un adulte.
IMPORTANT: LIRE ATTENTIVEMENT LA NOTICE D’UTILISATION POUR NE PAS COMPROMETTRE LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT. IMPORTANT! A CONSERVER POUR
DES FUTUR BESOINS DE REFERENCE. AVERTISSEMENT: AVANT L’UTILISATION, ENLEVER
ET JETER TOUS LES SACHETS EN PLASTIQUE
ET TOUS LES ÉLÉMENTS COMPOSANT L’EMBALLAGE DU PRODUIT OU LES TENIR HORS
DE PORTÉE DES ENFANTS.
AVERTISSEMENTS
• AVERTISSEMENT: Ne jamais laisser l’enfant
dans le transat sans surveillance.
• AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser le transat
si l’enfant est capable de s’asseoir tout seul,
de rouler sur lui-même ou de se lever en
pointant les mains, les genoux et les pieds.
• AVERTISSEMENT: Ce transat n’est pas prévu
pour de longues périodes de sommeil. Ce
transat ne remplace pas un coufn ou un
lit. Lorsque l’enfant a besoin de dormir, il
convient de la placer dans un coufn ou un
lit approprié.
• AVERTISSEMENT: Il est dangereux d’utiliser
ce transat sur une surface en hauteur: par
exemple,une table, une chaise, etc.
• AVERTISSEMENT: Toujours utiliser le système de retenue lorsque l’enfant est assis
dans le transat ; régler éventuellement la
longueur à l’aide des régulateurs prévus à
cet effet.
• AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser la barre de
jeu pour porter le transat.
• AVERTISSEMENT: Âge d’utilisation autorisé:
de la naissance à 9 kg (6 mois).
• AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser le transat si
des composants sont cassés ou manquants.
• AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser d’accessoires ou de pièces de rechange non approuvés par le fabricant.
• AVERTISSEMENT: L’assemblage du produit
et de tous ses éléments doit être effectué
exclusivement par un adulte.
• AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser d’accessoires ou des pièces de rechange autres que
ceux approuvés par la fabriquant.
• AVERTISSEMENT: Ne jamais laisser le transat sur des plans qui ne sont pas parfaite-
ment horizontaux.
• AVERTISSEMENT: Ne pas laisser d’autres enfants jouer sans surveillance à proximité du
transat.
• AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque ou
début d’incendie, ne pas laisser le transat à
proximité de sources de chaleur, d’appareils
électriques, à gaz, etc.
• AVERTISSEMENT: Vérier que la housse est
correctement xée à la structure du transat.
• AVERTISSEMENT: Ne jamais utiliser le transat pour transporter l’enfant dans un véhicule à moteur.
• AVERTISSEMENT: Toujours vérier que tous
les éléments sont xés et montés correctement.
• AVERTISSEMENT: Ne pas mettre le transat
avec l’enfant dedans près de fenêtres ou
de murs, en présence de cordes, rideaux
ou autre que l’enfant pourrait utiliser pour
grimper ou qui pourraient l’étouffer ou
l’étrangler.
• AVERTISSEMENT: Ne pas mettre le transat
près de fenêtres ou de murs pour éviter que
l’enfant puisse être déséquilibré et tomber.
• AVERTISSEMENT: Il est nécessaire d’enlever
l’enfant du transat pour transporter ce dernier.
• AVERTISSEMENT: Ne pas ajouter de cordes
pour rallonger les systèmes de xation de
l’élément suspendu de la barre de jeu et
ne pas faire de nœuds/œillets: cela pourrait permettre la formation accidentelle de
nœuds coulants qui pourraient provoquer
un risque d’étranglement.
• AVERTISSEMENT: L’utilisation du transat
doit toujours avoir lieu sous la surveillance
d’un adulte.
• AVERTISSEMENT: Vérier régulièrement l’état
d’usure du produit et la présence éventuelle
de ruptures. En cas d’endommagements, ne
pas utiliser la barre de jeu et le jeu suspendu
et le tenir hors de portée des enfants.
SÉCURITÉ DES PARTIES ÉLECTRIQUES
• AVERTISSEMENT: Le remplacement des piles
doit toujours être effectué par un adulte.
• AVERTISSEMENT: Utiliser des piles alcalines
semblables ou équivalentes au type recommandé pour le fonctionnement de ce produit (pour le musical box et la vibration: 2
piles du type LR14-C).
12
• AVERTISSEMENT: les piles doivent être insérées en respectant la polarité.
• AVERTISSEMENT: Ne pas mélanger différents types de piles ou des piles usagées et
des piles neuves.
• AVERTISSEMENT: Ne pas laisser les piles ou
les outils éventuels à la portée des enfants.
• AVERTISSEMENT: Ne pas court-circuiter les
bornes d’alimentation
• AVERTISSEMENT: Toujours ôter les piles
usagées du produit an d’éviter que des
pertes éventuelles de liquide puissent l’endommager.
• AVERTISSEMENT: Toujours ôter les piles en
cas d’inutilisation prolongée du produit.
• AVERTISSEMENT: Ôter les piles du musical
box avant de l’éliminer.
• AVERTISSEMENT: Ne pas jeter les piles usagées dans le feu et ne pas les jeter dans la
nature. Les mettre dans les conteneurs de
recyclage prévus à cet effet.
• AVERTISSEMENT: Si les piles perdent du
liquide, les remplacer immédiatement, en
veillant à nettoyer leur compartiment et à
se laver soigneusement les mains en cas de
contact avec le liquide en question.
• AVERTISSEMENT: Jeter immédiatement les
piles qui perdent du liquide: elles pourraient
entraîner des brûlures cutanées ou d’autres
lésions.
• AVERTISSEMENT: Ne pas tenter de recharger les piles non rechargeables: elles pourraient exploser.
• AVERTISSEMENT: Il n’est pas conseillé d’utiliser des piles rechargeables, cela pourrait
diminuer la fonctionnalité du musical box.
• AVERTISSEMENT: En cas d’utilisation de
piles rechargeables, les extraire du jouet
avant de les recharger.
• AVERTISSEMENT: Ne pas laisser le produit
sous la pluie ; les inltrations d’eau endommagent le circuit électronique.
• AVERTISSEMENT: Les batteries rechargeables doivent uniquement être rechargées sous la surveillance d’un adulte.
• AVERTISSEMENT : Ce produit doit être entretenu régulièrement.
• AVERTISSEMENT : Les opérations de nettoyage et d’entretien
doivent être effectuées par un adulte.
• AVERTISSEMENT : Contrôler périodiquement le transat pour
vérier la présence d’éventuels endommagements, ruptures ou
parties manquantes. En présence d’endommagements ou de
ruptures, il est conseillé de ne pas utiliser le produit.
• Pour le lavage des parties en tissu, respecter les indications des
étiquettes du produit.
Le revêtement du produit est complètement amovible.
Laver à la main à l’eau froide
Ne pas blanchir
Ne pas sécher en machine
Ne pas repasser
Ne pas laver à sec
• Après chaque lavage, vérier la résistance du tissu et des coutures.
• Une exposition prolongée du produit au soleil pourrait entraîner une
décoloration des tissus.
ENTRETIEN
Nettoyer la barre de jeu, les éléments suspendus en bois et le musical box avec un chiffon légèrement imbibé d’eau.
faudra donc l’apporter dans un centre de collecte sélective pour
les appareillages électriques et électroniques, ou bien le remettre
au revendeur lors de l’achat d’un nouvel appareillage équivalent.
L’utilisateur est responsable du retour de l’appareil, à la n de sa
vie, aux structures de collecte appropriées. Une collecte sélective
adéquate, visant à envoyer l’appareil que l’on n’utilise plus au recyclage, au traitement et à l’élimination compatible avec l’environnement, contribue à éviter les effets négatifs possibles sur l’environnement et sur la santé, et favorise le recyclage des matériaux
dont le produit est composé. Pour obtenir des renseignements
plus détaillés sur les systèmes de collecte disponibles, s’adresser
au service local d’élimination des déchets, ou bien au magasin où
l’appareil a été acheté.
ÉLÉMENTS
A. Pieds Avant
B. Pieds latéraux (X) et (Y) avec articulations de réglage de l’incli-
C. Support de l’assise avant avec box musical et vibration
CC. Box musical et vibration
a. Touche menu :
a.1 Touche d’arrêt du box (OFF)
a. 2 Bouton airs de détente (5 airs)
a.3 Touche sons de la nature (3 sons)
b. Touche de délement des airs de détente et des sons de la
c. Touche vibration (2 niveaux).
d. Touche volume (2 niveaux).
D. Support de l’assise arrière
E. Réducteur ; EE. Appuie-tête
F. Assise ;
FF. Harnais ;
FFF. Sangles abdominales
G. Barre de jeu
GG. Articulations de rotation de la Barre de jeu
H. Jouets suspendus
13
F CE PRODUIT EST CONFORME À LA DIRECTIVE
EU 2002/96/EC.
Le symbole de la poubelle barrée sur l’appareil indique
que ce produit, à la n de sa propre vie utile, devra être
traité séparément des autres déchets domestiques ; il
naison du transat
nature.
ASSEMBLAGE
WICHTIG: DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG AUFMERKSAM DURCHLESEN, DAMIT DIE SICHERHEIT IHRES KINDES NICHT GEFÄHR-DET IST. ZUM ZUKÜNFTIGEN NACHSCHLA-GEN AUFBEWAHREN. WARNUNG: VOR DER VERWENDUNG VOR-HANDENE KUNSTSTOFFBEUTEL UND ALLE VERPACKUNGSTEILE DES PRODUKTS ENT-SORGEN ODER AUF JEDEN FALL VON KIN-DERN FERNHALTEN.
HINWEISE
• WARNUNG: Das Kind nie unbeaufsichtigt in der Schaukelwippe lassen.
• WARNUNG: Die Schaukelwippe nicht ver-wenden, wenn das Kind selbstständig sitzen kann, wenn es in der Lage ist, sich um sich selbst zu drehen oder wenn es aufstehen kann, indem es sich mit Händen, Knien und Füßen abdrückt.
• WARNUNG: Diese Schaukelwippe ist nicht für längere Schlafzeiten geeignet. Die Schaukelwippe ist kein Ersatz für ein Bett oder eine Wiege. Wenn das Kind schlafen möchte, sollte es in ein Bett oder eine ge-eignete Wiege gelegt werden.
• WARNUNG: Es ist gefährlich, die Schaukel-wippe auf einer erhöhten Fläche wie Tisch, Stühle usw. zu verwenden.
• WARNUNG: Stets das Rückhaltesystem ver-wenden, wenn das Kind in der Schaukelwip-pe sitzt und die Länge ggf. mit den speziel-len Verstellvorrichtungen einstellen.
• WARNUNG: Den Spielbügel nicht benutzen, um die Schaukelwippe zu tragen.
• WARNUNG: Zulässiges Verwendungsalter: ab der Geburt bis 9 kg (6 Monate).
• WARNUNG: Verwenden Sie die Schaukel-wippe nicht, wenn Teile davon beschädigt oder verloren gegangen sind. Regelmäßig auf eventuell abgenutzte Teile, lockere Schrauben, abgenutzte oder aufgetrennte Materialien kontrollieren und eventuell be-schädigte Teile unverzüglich ersetzen.
• WARNUNG: Verwenden Sie keine Zubehör- oder Ersatzteile, die nicht vom Hersteller genehmigt sind.
• WARNUNG: Die Montage des Produktes und all seiner Bestandteile darf ausschließ-lich von einem Erwachsenen vorgenommen
Le transat prévoit une brève opération d’assemblage avant d’être
utilisé.
Extraire soigneusement les éléments de l’emballage.
Attraper les pieds avant (A) et les xer au pied latéral X comme sur la
gure n°1, en laissant le bouton de l’articulation de réglage de l’inclinaison à l’extérieur.
Fixer les pieds avant au tube du pied latéral X à l’aide de la tige prévue à cet effet, jusqu’au déclic de xation (gure n° 2).
Répéter l’opération précédente avec le pied latéral Y, en vériant que
la xation a été effectuée correctement avec le «déclic» (gure n°
3). Vérier que la structure est assemblée comme sur la gure n° 4 et
que les 2 tiges à la base des pieds avant ont été xées correctement.
Fixer le support de l’assise avant (C) aux articulations respectives
(gure n° 5) en introduisant les extrémités de la structure tubulaire
dans les fentes prévues à cet effet ; un déclic conrmera la xation
(gure n° 6).
Répéter la même opération pour le support de l’assise arrière (D)
comme sur la gure n° 7, et l’introduire en vériant que les tiges ont
été xées correctement (gure n° 8). Un déclic conrmera la xation.
Vérier que les quatre tiges ont été xées correctement aux parties.
MONTAGE ET DEHOUSSAGE
Décrocher les 2 ceintures situées à l’arrière de l’assise (gure n°
9) et ouvrir les velcros situés à l’arrière dans la partie inférieure de
l’assise (gure n° 10).
Enler le tissu, en laissant l’appuie-tête dans la partie haute du tissu, et le faire passer sur le tube du support de l’assise arrière comme
sur la gure n° 11.
Faire passer les fentes du tissu dans les articulations du support de
la barre de jeu comme sur la gure n° 12.
Après avoir vérié que les velcros du tissu sont ouverts (gure n°
10), vérier que les sangles sont à l’extérieur du tube (gure n° 13).
Enler le tissu autour du box musical (gure n° 14). Retourner le
transat pour fermer les velcros (gure n° 15) et accrocher les deux
sangles latérales comme sur les gures n° 16 et 17.
Il est possible d’ôter le revêtement et le mini réducteur du transat
pour les laver.
Pour ôter le tissu, suivre les opérations de montage du tissu dans
le sens inverse.
BARRE DE JEU
Tourner les articulations de la barre de jeu vers le haut et introduire
la barre de jeu dans les deux logements latéraux prévus à cet effet
(gure n° 18), en vériant que l’enclenchement a été effectué correctement jusqu’à la butée. Une fois que la barre de jeu a été introduite, consulter la gure n° 19 pour vérier sa position correcte.
Pour installer les jouets suspendus, faire passer le ruban du jeu à
travers les fentes prévues à cet effet (gure n° 20) et fermer le velcro comme sur la gure n° 21.
RÉGLAGE DU DOSSIER
Pour régler l’inclinaison du dossier, appuyer simultanément sur les
boutons situés sur les articulations latérales (gure n° 22) et tourner l’assise en la levant/en la baissant dans la position souhaitée.
L’assise est réglable en deux positions (gure n° 23)
AVERTISSEMENT : il est conseillé d’effectuer les opérations de
réglage lorsque l’enfant n’est pas dans le transat. Avant de mettre
l’enfant dans le transat, tourner la barre de jeu vers l’arrière (gure
n° 24) pour l’installer plus facilement (gure n° 25).
L’Appuie-tête est réglable à plusieurs hauteurs à l’aide du ruban
prévu à cet effet. Régler l’appuie-tête à la hauteur souhaitée (gure
n° 26). Le transat est également utilisable sans réducteur.
Toujours accrocher les sangles de sécurité (FFF) comme sur la
gure n° 27. Vérier que les deux sangles sont accrochées pour la
sécurité de l’enfant (gure n° 28). Les sangles (FFF) peuvent être
réglées de façon à garantir à l’enfant un confort optimal.
Remettre la barre de jeu dans la position d’utilisation comme sur
la gure n° 29.
.
POSITION FIXE OU À BASCULE
13. Le transat prévoit une position xe et une position à bascule.
Pour sélectionner la position à bascule, il est nécessaire de tourner
les pieds situés dans la partie arrière, en suivant le sens de la èche
(gure 16). Si on souhaite mettre le transat en position xe, il faut
tourner la poignée dans le sens opposé (gure 16A).
BOX MUSICAL ET VIBRATION
Le box musical et la vibration (CC) sont situés sur le support de
l’assise avant (C).
Le box est géré à l’aide des boutons :
e. Touche menu :
a.1 Touche d’arrêt du box (OFF)
a. 2 Bouton airs de détente (5 airs)
a.3 Touche sons de la nature (3 sons)
f. Touche de délement des airs de détente et des sons de la
nature.
g. Touche vibration : déclenche/arrête la vibration. Deux inten-
sités de vibration sont activables à l’aide du bouton : haute et
basse. La vibration peut également être utilisée quand le box
musical est éteint.
h. Touche volume : Deux intensités de volume sont activables à
l’aide du bouton : haute et basse.
POUR PLUS D’INFORMATIONS :
Chicco Puericulture de France SAS
17-19 Avenue de la Metallurgie
93 210 SAINT DENIS LA PLAINE
Site : www.chicco.fr
Tél. : 01 55 93 26 40 Standard - Télécopie : 01 48 22 67 50
14
D
WICHTIG: DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG
AUFMERKSAM DURCHLESEN, DAMIT DIE
SICHERHEIT IHRES KINDES NICHT GEFÄHRDET IST. ZUM ZUKÜNFTIGEN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
WARNUNG: VOR DER VERWENDUNG VORHANDENE KUNSTSTOFFBEUTEL UND ALLE
VERPACKUNGSTEILE DES PRODUKTS ENTSORGEN ODER AUF JEDEN FALL VON KINDERN FERNHALTEN.
HINWEISE
• WARNUNG: Das Kind nie unbeaufsichtigt in
der Schaukelwippe lassen.
• WARNUNG: Die Schaukelwippe nicht verwenden, wenn das Kind selbstständig sitzen
kann, wenn es in der Lage ist, sich um sich
selbst zu drehen oder wenn es aufstehen
kann, indem es sich mit Händen, Knien und
Füßen abdrückt.
• WARNUNG: Diese Schaukelwippe ist nicht
für längere Schlafzeiten geeignet. Die
Schaukelwippe ist kein Ersatz für ein Bett
oder eine Wiege. Wenn das Kind schlafen
möchte, sollte es in ein Bett oder eine geeignete Wiege gelegt werden.
• WARNUNG: Es ist gefährlich, die Schaukelwippe auf einer erhöhten Fläche wie Tisch,
Stühle usw. zu verwenden.
• WARNUNG: Stets das Rückhaltesystem verwenden, wenn das Kind in der Schaukelwippe sitzt und die Länge ggf. mit den speziellen Verstellvorrichtungen einstellen.
• WARNUNG: Den Spielbügel nicht benutzen,
um die Schaukelwippe zu tragen.
• WARNUNG: Zulässiges Verwendungsalter:
ab der Geburt bis 9 kg (6 Monate).
• WARNUNG: Verwenden Sie die Schaukelwippe nicht, wenn Teile davon beschädigt
oder verloren gegangen sind. Regelmäßig
auf eventuell abgenutzte Teile, lockere
Schrauben, abgenutzte oder aufgetrennte
Materialien kontrollieren und eventuell beschädigte Teile unverzüglich ersetzen.
• WARNUNG: Verwenden Sie keine Zubehöroder Ersatzteile, die nicht vom Hersteller
genehmigt sind.
• WARNUNG: Die Montage des Produktes
und all seiner Bestandteile darf ausschließlich von einem Erwachsenen vorgenommen
werden.
• WARNUNG: Die Schaukelwippe jeweils mit
nur einem Kind verwenden.
• WARNUNG: Die Schaukelwippe nur auf perfekt ebenen Flächen verwenden.
• WARNUNG: Lassen Sie nicht zu, dass andere Kinder unbeaufsichtigt in der Nähe der
Schaukelwippe spielen.
• WARNUNG: Um das Risiko von Bränden zu
vermeiden, lassen Sie niemals die Schaukelwippe in der Nähe von Wärmequellen, Elektro- oder Gasgeräten usw. stehen.
• WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass der
Bezug stets korrekt am Gestell der Schaukelwippe angebracht ist.
• WARNUNG: Die Schaukelwippe niemals
zum Transportieren des Kindes in einem
motorbetriebenen Fahrzeug verwenden.
• WARNUNG: Vergewissern Sie sich stets,
dass alle Bestandteile korrekt befestigt und
montiert sind.
• WARNUNG: Stellen Sie die Schaukelwippe
mit dem Kind nicht in die Nähe von Fenstern oder Mauern, wo Schnüre, Vorhänge oder anderes vom Kind dazu benutzt
werden könnten, hochzuklettern oder der
Grund für Erstickung oder Erwürgen sein
könnten.
• WARNUNG: Stellen Sie die Schaukelwippe
nicht in die Nähe von Fenstern oder Mauern, um zu vermeiden, dass das Kind aus
dem Gleichgewicht kommt und fällt.
• WARNUNG: Wenn man die Schaukelwippe
transportiert, muss man das Kind herausnehmen.
• WARNUNG: Fügen Sie keine Schnüre hinzu,
um die Befestigungssysteme der Hängegur des Spielbügels zu verlängern und bilden Sie keine Knoten oder Ösen: dadurch
könnten sich zufällig Schlingen bilden, die
Erwürgungsrisiken mit sich bringen.
• WARNUNG: Das Spiel muss stets unter Aufsicht eines Erwachsenen benutzt werden.
• WARNUNG: Regelmäßig den Abnutzungszustand des Produkts und das Vorhandensein eventueller Schäden überprüfen. Im
Falle von Beschädigungen, den Spielbügel
und die Hängegur nicht verwenden und
außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
SICHERHEIT DER ELEKTRISCHEN TEILE
• WARNUNG: Die Batterien müssen immer von
15
einem Erwachsenen ausgetauscht werden.
D. Hintere SitzstützeE. Sitzverkleinerer; EE. Kopfstütze F. Sitzäche; FF. Schrittgurt; FFF. BauchgurteG. Spielbügel GG. Drehgelenke SpielbügelH. Hängeguren
ZUSAMMENBAU
Die Schaukelwippe muss vor dem Gebrauch zusammengesetzt wer-den.Die Teile vorsichtig aus der Verpackung nehmen.Die vorderen Standfüße (A) am seitlichen Fuß X befestigen, wie in Ab-bildung 1 gezeigt, und dabei darauf achten, dass der Knopf am Gelenkzum Verstellen der Neigung nach außen gerichtet ist.Die vorderen Standfüße mit dem speziellen Stift am Rohr des seitli-chen Standfußes X befestigen. Man hört ein Klick wenn sie eingerastetsind (Abbildung 2).Mit dem seitlichen Standfuß Y genauso vorgehen und sicherstellen,dass er korrekt mit dem entsprechenden “Klick” befestigt ist (Abbil-dung 3). Vergewissern Sie sich, dass das Gestell wie auf Abbildung 4gezeigt zusammengesetzt ist und dass die 2 Stifte an der Basis der vor-deren Standfüße richtig eingerastet sind.Die vordere Sitzstütze (C) an den entsprechenden Gelenken befestigen(Abbildung 5), indem man die Enden am Rohrgestell in die speziellenÖffnungen einfügt bis sie mit einem Klick einrasten (Abbildung 6).Für die hintere Sitzstütze (D) ebenso vorgehen, wie in Abbildung 7 ge-zeigt. Sie einfügen und sicherstellen, dass die Stifte richtig eingerastetsind (Abbildung 8). Dies wird durch ein Klick bestätigt.Sicherstellen, dass alle vier Stifte richtig in den Teilen eingerastet sind.
ANBRINGEN UND ABNEHMEN DES STOFFBEZUGS
Die 2 Gurte auf der Rückseite des Sitzes lösen (Abbildung 9) und dieKlettverschlüsse auf der Rückseite im unteren Teil der Sitzäche öff-nen (Abbildung 10).Den Stoffbezugs mit der Kopfstütze im oberen Teil auf das Rohr derhinteren Sitzstütze aufziehen, wie in Abbildung 11 gezeigt.Die Schlitze des Bezugs über die Gelenke der Spielstange führen, wiein Abbildung 12 gezeigt.Nachdem man sichergestellt hat, dass die Klettverschlüsse des Stoff-bezugs offen sind (Abbildung 10), sich vergewissern, dass die Gurtesich außerhalb des Gestells benden (Abbildung 13).Den Stoffbezug über die Musikbox ziehen (Abbildung 14). Die Schau-kelwippe umdrehen, um die Klettverschlüsse zu schließen (Abbil-dung 15) und die beiden seitlichen Gurte befestigen, wie in Abbildung16 und 17 gezeigt.Der Stoffbezug und der Sitzverkleinerer können zum Waschen vonder Wippe genommen werden.Um den Stoffbezug abzuziehen, in umgekehrter Reihenfolge wiebeim Aufziehen vorgehen.
SPIELBÜGEL
Die Gelenke des Spielbügels nach oben drehen und den Spielbügelin die beiden seitlichen Aufnahmen einfügen (Abbildung 18), dabeisicherstellen, dass sie bis zum Anschlag eingerastet sind. Nachdemder Spielbügel eingefügt wurde, anhand der Abbildung 19 prüfen, ober korrekt positioniert ist.Zum Anbringen der Hängeguren, das Band des Spielzeugs durchdie speziellen Ösen führen (Abbildung 20) und den Klettverschlussschließen, wie in Abbildung 21 gezeigt.
VERSTELLUNG DER RÜCKENLEHNE
Um die Neigung der Rückenlehne zu verstellen, gleichzeitig dieKnöpfe auf den seitlichen Gelenken drücken (Abbildung 22) und denSitz in die gewünschte Position nach oben/unten drehen.Der Sitz kann in zwei Neigungen eingestellt werden (Abbildung 23)WARNUNG: Während man die Verstellungen vornimmt, darf dasKind sich nicht in der Schaukelwippe benden. Bevor man das Kind indie Schaukelwippe setzt, den Spielbügel nach hinten drehen (Abbil-
• WARNUNG: Alkalibatterien vom gleichen oder
einem gleichwertigen Typ wie die für den Betrieb dieses Produkts empfohlenen verwenden
(für Musikbox und Vibration: 2 Batterien vom
Typ LR14-C).
• WARNUNG: Die Batterien müssen mit der richtigen Polarität eingelegt werden.
• WARNUNG: Batterien von unterschiedlichem
Typ oder alte und neue Batterien nicht zusammen verwenden.
• WARNUNG: Die Batterien oder eventuelle
Werkzeuge nicht in Reichweite der Kinder lassen.
• WARNUNG: Die Klemmen der Speisung nicht
kurzschließen.
• WARNUNG: Die leeren Batterien stets aus dem
Produkt entfernen, damit dieses nicht durch
eventuelle Flüssigkeitsverluste beschädigt werden kann. • WARNUNG: Die Batterien stets
herausnehmen wenn das Produkt über längere
Zeit nicht benutzt wird.
• WARNUNG: Die Batterien aus der Musikbox
nehmen, bevor diese entsorgt wird.
• WARNUNG: Die leeren Batterien nicht ins Feuer werfen, sondern sie als getrennten Abfall
umweltgerecht entsorgen.
• WARNUNG: Falls Flüssigkeit aus den Batterien
austritt, diese unverzüglich austauschen, das
Batteriefach sorgfältig reinigen und falls man
mit der ausgetretenen Flüssigkeit in Berührung
gekommen ist, die Hände gründlich waschen.
• WARNUNG: Batterien, die Flüssigkeit verlieren,
sofort entsorgen: sie könnten Hautverbrennungen oder andere Verletzungen verursachen
• WARNUNG: Nicht versuchen, die nicht wiederauadbaren Batterien aufzuladen: sie könnten
explodieren.
• WARNUNG: Die Verwendung wiederauadbarer Batterien wird nicht empfohlen, da sie die
Funktionsweise der Musikbox beeinträchtigen
könnten.
• WARNUNG: Falls man wiederauadbare Batterien verwendet, diese vor dem Auaden aus
dem Spielzeug nehmen.
• WARNUNG: Lassen Sie das Produkt nicht unbedachterweise im Regen liegen; das Eindringen
von Wasser beschädigt die Elektronik.
• WARNUNG: Wiederauadbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht eines Erwachsenen aufgeladen werden.
• WARNUNG: Dieses Produkt benötigt regelmäßige Wartung.
• WARNUNG: Die Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nur
von einem Erwachsenen durchgeführt werden.
• WARNUNG: Prüfen Sie regelmäßig die Schaukelwippe auf eventuelle Beschädigungen oder fehlende Teile. Falls man Beschädigungen feststellt, darf das Produkt nicht verwendet werden.
• Die Stoffteile unter Beachtung der Angaben auf den Pegeetiketten reinigen.
Der Bezug ist komplett abziehbar.
Von Hand in kaltem Wasser waschen
Nicht bleichen
Nicht im Wäschetrockner trocknen
Nicht bügeln
Nicht chemisch reinigen
• Überprüfen Sie nach jeder Wäsche die Widerstandsfähigkeit des
Stoffs und der Nähte.
• Eine verlängerte Sonnenaussetzung des Produkts könnte zur Ausbleichung der Stoffe führen.
WARTUNG
Spielbügel, Hängeguren aus Holz und Musikbox mit einem leicht
mit Wasser befeuchteten Tuch reinigen.
EU 2002/96/EC
D DIESES PRODUKT ENTSPRICHT DER EU
RICHTLINIE 2002/96/EC.
Die durchgestrichene Abfalltonne, die auf diesem Ge-
dem Ende seiner Betriebszeit getrennt von den Haushaltsabfällen
zu entsorgen ist. Entweder sollte es an einer Sammelstelle für elektrische und elektronische Altgeräte abgegeben werden oder, bei
Kauf eines neuen Geräts, dem Verkäufer zurückgegeben werden.
Der Verbraucher ist in jedem Falle verantwortlich für die ordnungsgemäße Entsorgung des Geräts nach Ende der Betriebszeit. Nur bei
Abgabe des Geräts an einer geeigneten Sammelstelle ist es möglich das Produkt so zu verarbeiten, zu recyceln und umweltgerecht
zu entsorgen, dass einerseits Werkstoffe und Materialien wieder
verwendet werden können und andererseits negative Folgen für
Umwelt und Gesundheit ausgeschlossen werden. Nähere Auskunft
bekommen Sie bei ihrem örtlichen Amt für Abfallentsorgung oder
in der Verkaufsstelle dieses Geräts.
BESTANDTEILE
A. Standfuß vorne
B. Seitliche Standfüße (X) und (Y) mit Gelenken zum Verstellen
C. Vordere Sitzstütze mit Musikbox und Vibration
CC. Musikbox und Vibration
a. Menütaste:
a.1 Ausschalttaste der Box (OFF)
a.2 Wahlschalter entspannende Melodien (5 Melodien)
a.3 Wahlschalter Naturlaute (3 Laute)
b. Pfeiltaste entspannende Melodien und Naturlaute.
c. Taste Vibration (2 Stufen).
d. Taste Lautstärke (2 Stufen).
16
rät abgebildet ist, bedeutet, dass dieses Produkt nach
der Neigung der Schaukelwippe
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.