CHICCO DELUXE GYM User Manual

Page 1
1


’



Page 2
3
452.
G
A
C
B
A
A
A
D
F
L
H
I
M
E
1
F1
Page 3
S
N
O
B
A
B
P
Q
2
R
T
U
V
OFF
< ))
< )))
1
Page 4
5
Manuale Istruzioni Palestra Multigioco
Età: 3 m+
MANUALE ISTRUZIONI
Si raccomanda di leggere e conservare queste istruzioni per riferimento futuro. Questo giocattolo funziona con 3 pile tipo “AA” da 1,5 Volt (non incluse).
AVVERTENZE
Per la sicurezza del tuo bambino: Attenzione!
•   Prima dell’uso rimuovere ed eliminare eventuali sacchetti in plastica ed altri componenti non facenti 
parte del giocattolo (es. legacci, elementi di fissaggio, ecc.) e tenerli lontano dalla portata dei bam­bini.
•   Il montaggio di questo gioco deve essere effettuato solo da un adulto.
•   Vericare  regolarmente l’assemblaggio  del gioco,  l’integrità,  il suo  stato  d’usura e  la  presenza  di  eventuali rotture. In caso di danneggiamenti non utilizzare il giocattolo e tenerlo fuori dalla portata 
dei bambini.
•   Il prodotto non deve subire urti o  cadute; non deve essere esposto  a  fonti di calore  e/o  in luoghi  umidi; non deve essere riparato o modicato dall’acquirente o da personale non qualicato.
•   L’utilizzo del gioco deve avvenire sotto la sorveglianza di un adulto.
•   Prima di ogni utilizzo della palestra e del tavolo, vericare che il pannello elettronico centrale sia salda­mente inserito nella struttura di sostegno (vedere “Istruzioni di montaggio della palestra”).
•   Evitare che il vostro bambino salga o si sieda sul piano di gioco poichè non è adatto a sopportare il 
suo peso.
INTRODUZIONE AL GIOCO
Questa allegra palestra è un importante centro attività dove il bambino si esercita a coordinare primi 
movimenti, attratto da luci, suoni e colori. La palestra che si trasforma successivamente in un tavolo multi attività ha 3 diverse posizioni per gio­care sdraiato, seduto e in piedi.
La posizione per giocare sdraiato è  particolarmente indicata a partire dai 3 mesi, perché il bambino  inizia a compiere i primi movimenti per cercare di raggiungere ed attirare a sé gli oggetti ed inizia ad 
alzare la testa ed il busto. La posizione per giocare seduto è ideale a partire dai 9 mesi, quando il bambino inizia a rimanere se­duto in modo autonomo.
La posizione per giocare in piedi è ideale a partire dai 12 mesi quando il bambino inizia a muovere i 
primi passi.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO DELLA PALESTRA
Palestra Multigioco può essere montata in 3 diverse posizioni, che permettono al bambino di:
1. giocare sdraiato (3M +)
2. giocare seduto (9M +)
3. giocare in piedi (12M +)
Montaggio Posizione di gioco nr. 1
1. Appoggiare il pannello elettronico a terra su un piano come indicato in figura A.
I
Page 5
  2.  Impugnare la gamba dalla parte del bottone di bloccaggio singolo, come indicato in gura B. Pre-
mere il bottone di bloccaggio e inserire la gamba nel pannello elettronico fino ad udire un click a
conferma dell’avvenuto aggancio. 
  3.  Ripetere l’operazione con le altre 3 gambe (g. C).
  4.  Impugnare la base d’appoggio come illustrato in g. D (la parte bombata deve rimanere all’ester-
no). Premendo i bottoni laterali posizionati nella parte inferiore della gamba, inserire la base d’ap­poggio nella sede A no ad udire un click a conferma dell’avvenuto aggancio. 
  5.  Ripetere l’operazione con l’altra gamba. Prendere l’altra base d’appoggio e ripetere l’operazione con 
le altre 2 gambe (g. E).
  6.  Posizionare la palestra a terra sulle basi d’appoggio (g. F). Ruotare il pannello elettronico accop-
piato nché la freccia posizionata sulla spalla del pannello combaci con il simbolo 1. posizionato  sul pannello (F-1).
7. Una volta raggiunto il corretto angolo di gioco del pannello, fissare il pannello girando la manopola laterale
in senso orario no a raggiungere il simbolo   (g. G). Un click conferma l’avvenuto aggancio.
8. Abbassare i ganci posizionati nella parte inferiore del pannello (fig. H).
  9.  Appendere il soggetto facendo passare la fettuccia all’interno del gancio (g. I).
10.  Bloccare la fettuccia facendola passare nella bbia come indicato nella gura I regolandola all’al-
tezza adeguata rispetto al bambino.
11.  Ripetere l’operazione con gli altri 2 soggetti oscillanti. La palestra si presenterà come in gura L.
Passaggio di gioco dalla Posizione di gioco nr. 1 alla Posizione di gioco nr. 2
1. Rimuovere i 3 soggetti sfilando la fettuccia dalla fibbia.
  2.  Premere il bottone di sicurezza alla base della manopola e nello stesso tempo girare la manopola in 
senso antiorario posizionandola verticalmente sul simbolo (fig. M).
  3.  Ripetere l’operazione dall’altro lato. 
  4.  Ruotare il pannello elettronico accoppiato nella posizione iniziale come indicato nella g. M;
  5.  Appoggiare la palestra a terra come indicato in gura N. Estrarre le basi d’appoggio premendo i 
bottoni laterali posizionati nella parte inferiore delle gambe
6. Premere il bottone posto lateralmente sulla spalla del pannello elettronico e sfilare la gamba come
indicato in figura O.
  7.  Ripetere l’operazione con le altre 3 gambe.
  8.  Inserire le spalle del pannello elettronico nelle sedi B della base d’appoggio, un click conferma l’av-
venuto aggancio (fig. P).
  9.  Ripetere l’operazione con l’altra base d’appoggio (g. Q) 
10.    Appoggiare la palestra a  terra  sulle  basi d’appoggio  (g. R). Ruotare separatamente i  2 pannelli 
verso l’esterno nché la freccia posizionata sulla spalla combaci con il simbolo 2. posizionato sul 
pannello.
11. Una volta raggiunto il corretto angolo di gioco del pannello, fissare il pannello girando la manopola
laterale in senso orario no a raggiungere il simbolo  (g. S). Un click conferma l’avvenuto aggancio. 
12.  Al termine del corretto montaggio, il tavolo in posizione 2 si presenta come indicato in g. T.
Passaggio di gioco dalla Posizione di gioco nr. 2 alla Posizione di gioco nr. 3
1. Premere il bottone di sicurezza alla base della manopola e nello stesso tempo girare la manopola
in senso antiorario posizionandola verticalmente sul simbolo (fig. M).
  2.  Ripetere l’operazione dall’altro lato. 
Page 6
7
  3.  Ruotare il pannello centrale nella posizione iniziale come indicato nella g. M;
  4.  Prendere il pannello e sdraiarlo come indicato in gura U. Estrarre la base d’appoggio dal pannello.
5. Ruotare il pannello elettronico accoppiato nella posizione iniziale come indicato nella fig. M
  6.  Impugnare la gamba dalla parte del bottone di bloccaggio singolo, come indicato in gura B. Pre-
mere il bottone di bloccaggio e inserire la gamba nel pannello elettronico fino ad udire un click a
conferma dell’avvenuto aggancio. 
  7.  Ripetere l’operazione con le altre 3 gambe (g. C).
  8.  Impugnare la base d’appoggio come illustrato in g. D (la parte bombata deve rimanere all’ester-
no). Premendo i bottoni laterali posizionati nella parte inferiore della gamba, inserire la base d’ap­poggio nella sede A no ad udire un click a conferma dell’avvenuto aggancio. 
  9.  Ripetere l’operazione con l’altra gamba. Prendere l’altra base d’appoggio e ripetere l’operazione con 
le altre 2 gambe (g. E).
10.  Appoggiare la  palestra a  terra sulle basi  d’appoggio (g. R). Ruotare  separatamente  i 2  pannelli 
verso l’esterno nché la freccia posizionata sulla spalla combaci con il simbolo 2. posizionato sul 
pannello.
11. Una volta raggiunto il corretto angolo di gioco del pannello, fissare il pannello girando la mano-
pola laterale in senso orario no a raggiungere il simbolo   (g. S). Un click conferma l’avvenuto 
aggancio.
12.  Al termine del corretto montaggio, il tavolo in posizione 3 si presenta come indicato in g. V.
FUNZIONAMENTO DEL GIOCO NELLA CONFIGURAZIONE PALESTRA
•   Per accendere il pannello, è sufciente spostare il cursore posto vicino ai tasti del piano dalla posizio­ne OFF alla posizione <)) / <))) a seconda del volume desiderato (g. 1). Un allegro effetto luminoso  e una melodia conferma l’attivazione del gioco. 
•   Al ne di evitare un  inutile consumo delle pile, si consiglia dopo l’uso di spegnere sempre il gioco  spostando il cursore nella posizione OFF (g. 1).
•   Le 3 altalene  musicali, su cui  dondolano 2  simpatici orsetti  e un  cane, invitano il  bambino  ad al-
lungarsi per toccarli attivando così allegre melodie accompagnate da un divertente gioco di luci.
Questa attività lo aiuta a sviluppare la coordinazione mano/occhio e stimola le sue capacità uditive 
e visive.
FUNZIONAMENTO DEL GIOCO NELLA CONFIGURAZIONE TAVOLO
•   Dopo aver tolto la fettuccia, i tre personaggi possono essere usati da soli, nell’area dedi-
cata al gioco ad incastri presente sul tavolo.
•   Il pannello centrale ha molteplici attività che stimolano la coordinazione manuale, la sensibilità mu­sicale e la capacità di associazione logica:
•  - un primo piano musicale con diverse melodie da ascoltare
•  - un libretto da sfogliare
•  - una spirale che ruota grazie al movimento della rana 
•  - un roller che gira con il movimento della leva
•  - un primo gioco ad incastri per imparare a riconoscere le prime forme geometriche 
•  - rotanti sfere colorate azionate dal disco giallo.
RIMOZIONE E INSERIMENTO DELLE PILE SOSTITUIBILI
•   La sostituzione delle pile deve essere sempre effettuata da parte di un adulto.
Page 7
•   Per sostituire le pile: allentare la vite del portello con un cacciavite, asportare il portello, rimuovere  dal vano pile le pile scariche, inserire le pile nuove facendo attenzione a rispettare la corretta polarità 
di inserimento (come indicato sul prodotto), riposizionare il portello e serrare a fondo la vite.
•   Non lasciare le pile o eventuali utensili a portata dei bambini.
•   Rimuovere sempre le pile scariche dal prodotto per evitare che eventuali perdite di liquido possano 
danneggiare il prodotto.
•   Rimuovere sempre le pile in caso di non utilizzo prolungato del prodotto.
•   Utilizzare pile  alcaline uguali  o equivalenti  al  tipo  raccomandato  per il  funzionamento di  questo 
prodotto.
•   Non mischiare tipi diversi di pile o pile scariche con pile nuove.
•   Non buttare le pile scariche nel fuoco o disperderle nell’ambiente, ma smaltirle operando la raccolta 
differenziata.
•   Non porre in corto circuito i morsetti di alimentazione.
•   Non tentare di ricaricare le pile non ricaricabili: potrebbero esplodere.
•   Non è consigliato l’utilizzo di batterie ricaricabili, potrebbe diminuire la funzionalità del giocattolo.
•   Nel caso di utilizzo di batterie ricaricabili, estrarle dal giocattolo prima di ricaricarle ed effettuare la 
ricarica solo sotto la supervisione di un adulto.
Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU 2002/96/EC.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla ne della 
propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere
conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche  oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalen­te. L’utente è responsabile del  conferimento dell’apparecchio a ne vita alle appropriate strutture di  raccolta. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclag-
gio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodot­to. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale
di smaltimento riuti, o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.
PULIZIA E MANUTENZIONE DEL GIOCO
•   Per pulire il pannello elettronico utilizzare un panno morbido e asciutto, non immergere il gioco in 
acqua, per non danneggiare il circuito elettronico.
•   Per la pulizia della struttura utilizzare un panno morbido leggermente inumidito con acqua.
•   Per una  maggiore igiene nella pulizia  dei  3  soggetti  utilizzare un  panno  inumidito  di  liquido  steri-
lizzante diluito con acqua secondo le quantità indicate per la normale sterilizzazione a freddo. Non 
usare liquido sterilizzante puro. Non lavare in lavastoviglie.
•   Proteggere con cura il giocattolo da calore, polvere, sabbia, e acqua.
Artsana S.p.A. si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento i colori e le decorazioni del pro­dotto.
Fabbricato in Cina.
EU 2002/96/EC
Page 8
9
Instruction Manual Deluxe Gym
Age: From 3 m+
INSTRUCTION MANUAL
Please read these instructions carefully and keep for future reference. This toy requires 3 x “AA” 1.5 Volt type batteries (not included).
WARNING
For your child’s safety: WARNING!
•   Before use remove and dispose of any plastic bags and any other packaging (e.g. fasteners, xing ties, 
etc.) and keep them out of reach of children.
•   This toy must only be assembled by an adult.
•   Check the toy regularly for signs of wear and damage, and to ensure that it is assembled correctly.  
Should any part be damaged, do not use and keep out of reach of children.
•   The toy must always be handled with care; it must not be exposed to sources of heat and/or kept 
in damp  places; it must not be repaired, modied, tampered with by the purchaser, or unqualied 
persons.
•   This toy must only be used under adult supervision.
•   Always check that the central electronic activity panel is  safely tted to  its  support frame  before 
using the gym and multi-activity panel (see “How to Assemble the Gym”).
•   Prevent your child from climbing or sitting on the toy’s surface, since it has not been designed to 
support its weight.
INTRODUCTION TO THE ACTIVITY CENTRE
This delightful gym is an important activity centre whose lights, sounds, and colours stimulate baby to 
co-ordinate its first movements.
The gym, which becomes a multi-activity panel, has 3 play positions: baby can lie on its back, sit down 
or standing up.
Playing in the lying position is particularly recommended starting from 3 months of age.  During this  period, baby starts to make its rst movements: it tries to reach and touch objects and starts to raise  its head and torso.  Playing sitting down, is ideal starting from 9 months of age.  During this period, baby starts to sit in­dependently.  Playing standing up is ideal from approximately 12 months of age, when baby starts to take its rst 
steps.
INSTRUCTIONS ON HOW TO ASSEMBLE THE GYM
Deluxe Gym can be assembled in 3 different positions, allowing your child to:
1. Play lying down (From 3 Months +)
2. Play sitting down (From 9 Months +)
3. Play standing up (From 12 Months +)
How to Assemble the Toy for Play Position No. 1
  1.  Place the electronic panel on the oor, onto a at surface, as shown in diagram A. 
  2.  Hold the leg from the part where the single locking button is located, as shown in diagram B. Press 
GB
USA
Page 9
the locking button  and  t the  leg of  the electronic  panel; a click  is heard, indicating that it  has 
locked into position.
  3.  Repeat the operation with the other 3 legs (diag. C).
  4.  Hold the support base, as shown in diagram D (The curved part must remain in the external posi-
tion). Press the side buttons, located in the lower part of the leg, t the support base into slot A,  until a click is heard, indicating that it has locked into position. 
  5.  Repeat the operation with the other leg. Take hold of the other support base and repeat the opera-
tion with the other 2 legs (diag. E).
  6.  Place the gym on the oor, onto the support bases (diag. F). Turn the xed electronic panel until the 
arrow marked on the panel’s shoulder corresponds to symbol 1, located on the panel (F-1).
  7.  Once the panel has been inserted correctly into the slot, x it turning the side knob in a clockwise 
direction, until the symbol   has been reached (diag. G). A click will indicate that the panel is cor­rectly locked into position. 
  8.  Lower the fastening xtures, located on the lower part of the panel (diag. H).
  9.  Fasten the swinging toy by sliding the fabric fastener inside the fastening xture (diag.  I).
10.  Fasten the fabric fastener tightly, sliding it into the fastening xture, as shown in diagram I, and 
adjust it according to the child’s height.
11.  Repeat the operation with the other 2 swinging toys.  The gym will look as shown in diagram L.
Changing the Play Position from No. 1 to No. 2
  1.  Remove the 3 swinging toys, taking off the fabric fastener from the fastening xture.
  2.  Press the safety button, located at the base of the knob, and, at the same time, turn the knob in an 
anticlockwise direction, positioning it vertically on the    symbol (diag. M).
  3.  Repeat the operation on the other side. 
  4.  Turn the xed electronic panel to the initial position, as shown in diag. M;
  5.  Place the gym onto the oor, as shown in diagram N. Remove the support bases, by pressing the 
side buttons located on the lower part of the legs.
  6.  Press the button, located at the side of the electronic panel’s shoulder, and remove the leg as shown 
in diagram O.
  7.  Repeat the operation with the other 3 legs.
  8.  Fit the shoulders of the electronic panel into slots B of the support base; a click is heard, indicating 
that they have locked into position (diag. P).
  9.  Repeat the operation with the other support base (diag. Q).
10.  Place the gym on the oor, onto the support bases (diag. R). Turn the 2 panels externally, one at a 
time, until the arrow marked on the shoulder corresponds to symbol 2, located on the panel.
11.  Once the panel has been inserted correctly into the slot, x it turning the side knob in a clockwise 
direction, until the symbol   has been reached (diag. S). A click will indicate that the panel is cor­rectly locked into position.
12.  If the toy has been assembled correctly, the multi-activity panel in position 2 should look as shown 
in diag. T.
Changing the Play Position from No. 2 to No. 3
  1.  Press the safety button, located at the base of the knob, and, at the same time, turn the knob in an 
anticlockwise direction, positioning it vertically on the   symbol (diag. M).
  2.  Repeat the operation on the other side. 
Page 10
11
  3.  Turn the electronic panel to the initial position, as shown in diag. M;
  4.  Take the panel and lay it down on the oor, as shown in diagram U. Remove the support base from 
the panel.
  5.  Turn the xed electronic panel to the initial position, as shown in diag. M.
  6.  Hold the leg from the part where the single locking button is located, as shown in diagram B. Press 
the locking button  and  t the  leg of  the electronic  panel; a click  is heard, indicating that it  has 
locked into position.
  7.  Repeat the operation with the other 3 legs (diag. C).
  8.  Hold the support base, as shown in diagram D (The curved part must remain in the external posi-
tion). Press the side buttons, located in the lower part of the leg, t the support base into slot A,  until a click is heard, indicating that it has locked into position.
  9.  Repeat the operation with the other leg. Take hold of the other support base and repeat the opera-
tion with the other 2 legs (diag. E).
10.  Place the gym on the oor, onto the support bases (diag. R).  Turn the 2 panels externally, one at a 
time, until the arrow marked on the shoulder corresponds to symbol 2, located on the panel.
11.  Once the panel has been inserted correctly into the slot, x it turning the side knob in a clockwise 
direction, until the symbol   has been reached (diag. S). A click will indicate that the panel is cor­rectly locked into position. 
12.  If the toy has been assembled correctly, the multi-activity panel in position 3 should look as shown 
in diag. V.
HOW TO USE THE ACTIVITY PANEL
•   To switch the electronic activity panel ON, simply move the switch located near the keyboard keys 
from the OFF to the <)) / <))) position, according to the desired volume (diagram 1).  A fun light  display and a melody conrm that the activity panel has been activated. 
•   To avoid wasting battery power, it is recommended to always switch off the activity panel after use, 
by moving the switch to the OFF position (diagram 1).
•   The 3 musical swings with the 2 fun teddy bears and 1 dog character, encourage baby to move for-
ward to touch them, and activate fun melodies accompanied by an amusing light display. This activ­ity helps baby to develop its manual/visual co-ordination skills and audio/visual abilities.
HOW TO USE THE MULTI-ACTIVITY PANEL
•  After having removed the fabric fastener, the three swinging toys can be used separately,
in the area designed for the insert game, located on the multi-activity panel.
•   The central panel  has  several activities, which  stimulate baby’s co-ordination, musical and  logical 
associative skills:
•  - A rst musical keyboard that features fun melodies.
•  - A booklet to look at.
•  - A spiral that turns when the frog moves.
•  - A roller that turns when the lever is pressed.
•  - Fun animal character inserts, which will help baby to recognise geometrical shapes.
•  - Colourful spheres that rotate when the yellow disc is activated.
FITTING AND/OR REPLACING THE BATTERIES
•   Batteries must only be tted by an adult.
Page 11
•   To replace spent batteries: Loosen the screw on the battery compartment cover with a screwdriver 
and open the  cover.  Then  remove  the spent  batteries and t  new  ones, ensuring that  they have  been tted  in  the correct polarity (as shown on the  product), close the battery cover, and tighten  the screw.
•   Always keep batteries and tools out of reach of children.
•   Always remove spent batteries from the toy, to avoid the danger of possible leakage from the battery 
damaging the product.
•   Always remove the batteries if the toy will not be used for a long period of time.
•   Only use alkaline batteries of the same type or equivalent to the type recommended for the correct 
function of this product.
•   Never mix new and old batteries, or different types of batteries.
•   Do not burn or dispose of spent batteries into the environment. Dispose of spent batteries at an 
appropriate differentiated collection point (i.E. Designated rubbish bins or refuse site).
•   Do not short-circuit the battery terminals.
•   Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries: they might explode.
•   The use of rechargeable batteries is not recommended, since they could impair the toy’s functional-
ity.
•   If rechargeable batteries are used, take them out of the toy before recharging them.  Batteries must 
always be recharged under adult supervision.
This product complies with EU Directive 2002/96/EC.
The crossed bin symbol on the appliance indicates that the  product, at the end of its life,  must be disposed of separately from domestic waste, either by taking it to a separate waste  disposal site for electric and electronic appliances or by returning it to your dealer when you 
buy another similar appliance. The user is responsible for taking the  appliance to a special  waste disposal site at the end of its life. If the disused appliance is collected correctly as separate waste,  it can  be recycled, treated  and disposed  of  ecologically;  this  avoids a negative  impact  on both  the  environment and health, and contributes towards the recycling of the product’s materials. For further  information regarding the waste disposal services available, contact your local waste disposal agency  or the shop where you bought the appliance.
CARE & MAINTENANCE
•   Clean the electronic panel with a soft dry cloth; do not submerge the toy in water to prevent the risk 
of damaging the electronic circuit.
•   Clean the frame with a soft cloth slightly soaked in water.
•   For maximum hygiene, clean the 3 swing toys with a soft cloth slightly soaked in a sterilising solution 
diluted in water, as indicated for standard cold sterilisation.  Do not use undiluted sterilising liquid.  Do not clean in the dishwasher.
•   Protect the toy from heat, dust, sand, and water.
Artsana S.p.A. reserves the right to modify at any time the colours and decorations of the product.
Made in China.
EU 2002/96/EC
Page 12
13
Manuel d’Instructions Portic’Table
Âge: 3 m+
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Nous recommandons de lire ces instructions et de les conserver pour toute consultation future.
Ce jouet fonctionne avec 3 piles type “AA” de 1,5 Volt (non incluses).
AVERTISSEMENTS
•   Pour la sécurité de votre enfant : Attention !
•   Avant l’utilisation, ôter et éliminer tous les sachets en plastique éventuels et tous les éléments qui 
ne font pas  partie du  jouet  (par exemple cordons, éléments  de  xation, etc...) et  les  tenir  hors de  portée de l’enfant
•   Le montage de ce jouet ne doit être fait que par un adulte
•   Vérier régulièrement l’assemblage du jouet, son intégrité, son état d’usure et la présence de détériorations 
éventuelles. En cas de dommage ne pas utiliser le jouet et le tenir hors de portée des enfants
•   Le produit ne doit pas subir de chocs et de chutes ; il ne doit pas être exposé à des sources de chaleur 
et/ou laissé dans des endroits humides ; l’acheteur ne doit pas le réparer ou le modier ni le faire  réparer par du personnel non qualié
•   Le jouet doit être utilisé sous la surveillance d’un adulte
•   Avant chaque utilisation du Portic’Table, vérier si le panneau électronique est solidement xé à la 
structure (cf. “Instructions de montage du portique”)
•   Empêcher l’enfant de monter ou de s’asseoir sur la surface de jeu, qui n’est pas adaptée à supporter 
son poids.
INTRODUCTION AU JEU
Le Portic’Table est un centre d’activités évolutif et complet pour apprendre à l’enfant à coordonner ses  premiers mouvements, et stimuler ses capacités visuelles et auditives grâce aux jeux de lumières, aux  sons et aux couleurs.  Le portique, transformable ensuite en table d’activités, possède 3 positions pour jouer sur le dos, assis 
ou debout.
La position sur le dos est particulièrement indiquée à partir de 3 mois car l’enfant commence à faire  les premiers mouvements pour essayer d’atteindre les  objets  et de  les attirer  vers lui. A ce  stade, il  commence également à lever la tête et le buste.  La position de jeu assise est idéale à partir de 9 mois, lorsque l’enfant commencer à rester assis tout seul. La position de jeu debout est idéale à partir de 12 mois lorsque l’enfant commence à faire ses premiers pas.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE DU PORTIQUE
Le Portic’Table peut être utilisé sur 3 positions qui permettent à l’enfant de
1. de jouer allongé sur le dos (3M+)
2. de jouer assis (9M+)
3. de jouer debout (12M+).
Montage du jeu en Position n° 1
1.  Poser le tableau électronique au sol sur une surface (g. A).
2.  Prendre la jambe dotée d’un bouton de blocage (gure B). Presser le bouton de blocage et insérer la 
F
Page 13
jambe dans le logement latéral du panneau électronique jusqu’au déclic qui conrme la xation.
3.  Répéter cette opération avec les 3 autres jambes (g. C).
  4.  Prendre la base d’appui ( gure D) avec la partie bombée tournée vers l’extérieur. Presser les bou-4.  Prendre la base d’appui (gure D) avec la partie bombée tournée vers l’extérieur. Presser les bou-
tons latéraux situés dans le bas de la jambe, monter la base d’appui dans le logement A jusqu’au  déclic qui conrme la xation.
5.  Répéter l’opération avec l’autre jambe. Prendre l’autre base d’appui et répéter la même opération 
avec les 2 autres jambes (gure E).
6.  Poser le portique par terre sur les bases d’appui (gure F). Tourner le tableau d’éveil électronique 
plié jusqu’à ce que la èche située sur le support du tableau d’éveil corresponde avec le symbole 
1. situé sur le panneau (F-1)
7.  Une fois  l’angle de  jeu  correct du  tableau d’éveil  obtenu, xer  celui-ci  en  tournant la  poignée 
latérale dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au symbole   (g. G). Un déclic conrme la  xation. 
8.  Baisser les attaches situés dans le bas du tableau d’éveil (g. H).
9.  Suspendre le sujet en faisant passer le ruban à l’intérieur de l’attache (g. I).
10.  Bloquer le ruban en le faisant passer dans la boucle (gure I) et régler la hauteur de la boucle selon 
la taille de l’enfant.
11.  Répéter cette  opération avec les  2  autres sujets  oscillants. Le  portique apparaît comme indiqué 
dans la g. L.
Passage de la Position de jeu n° 1 à la Position de jeu n° 2
1.  Enlever les 3 sujets en enlevant le ruban de la boucle.
2.  Presser le bouton de sûreté à la base de la poignée tout en tournant celle-ci dans le sens contraire 
des aiguilles d’une montre en la plaçant verticalement sur le symbole    (g. M).
3.  Répéter cette opération de l’autre côté.
4.  Tourner le tableau d’éveil électronique plié dans la position initiale (gure M).
5.  Poser le portique par terre (gure N). Extraire les bases d’appui en pressant les boutons latéraux qui 
se trouvent dans le bas des jambes.
6.  Presser le bouton situé sur le côté du support du tableau d’éveil électronique et enlever la jambe 
(figure O).
7.  Répéter cette opération avec les 3 autres jambes.
8.  Poser le portique par terre sur les bases d’appui (g. R). Tourner séparément les 2 tableaux d’éveil 
vers l’extérieur jusqu’à ce que la èche située sur le support du tableau d’éveil corresponde avec  le symbole 2.
9.  Une fois  l’angle de  jeu  correct du  tableau d’éveil  obtenu, xer  celui-ci  en  tournant la  poignée 
latérale dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au symbole   (g. S). Un déclic conrme la  xation. 
10.  A la n du montage, le Portic’Table en position 2 apparaît comme indiqué dans la g. T.
Passage de la Position de jeu n° 2 à la Position de jeu n° 3
1.  Presser le bouton de sûreté à la base de la poignée tout en tournant celle-ci dans le sens contraire 
des aiguilles d’une montre en la plaçant verticalement sur le symbole  (fig. M).
2.  Répéter cette opération de l’autre côté. 
3.  Tourner le tableau d’éveil central dans la position initiale (g. M).
4.  Prendre le tableau d’éveil et l’étendre comme dans la gure U. Extraire la base d’appui du tableau.
Page 14
15
5.  Tourner le tableau d’éveil électronique plié dans la position initiale (g. M).
6.  Prendre la jambe dotée d’un bouton de blocage (gure B). Presser le bouton de blocage et insérer 
la jambe dans le logement latéral du tableau d’éveil électronique jusqu’au déclic qui conrme la  xation.
7.  Répéter cette opération avec les 3 autres jambes (g. C).
  8.  Prendre la base d’appui ( gure D) avec la partie bombée tournée vers l’extérieur. Presser les bou-8.  Prendre la base d’appui (gure D) avec la partie bombée tournée vers l’extérieur. Presser les bou-
tons latéraux situés dans le bas de la jambe, monter la base d’appui dans le logement A jusqu’au  déclic qui conrme la xation.
9.  Répéter l’opération avec l’autre jambe. Prendre l’autre base d’appui et répéter la même opération 
avec les 2 autres jambes (gure E).
10.  Poser le portique au sol sur les bases d’appui (gure R). Tourner séparément les 2 tableaux d’éveil 
vers l’extérieur jusqu’à ce que la èche située sur le support du tableau d’éveil corresponde avec  le symbole 2.
11.  Une fois  l’angle de  jeu correct  du  tableau  d’éveil  obtenu,  xer celui-ci  en  tournant la  poignée 
latérale dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au symbole   (g. S). Un déclic conrme la  xation. 
12.  A la n du montage, le Portic’Table en position 3 apparaît comme indiqué dans la g. V.
FONCTIONNEMENT DU JEU EN CONFIGURATION PORTIQUE
•   Pour activer le tableau d’éveil, il suft de pousser le curseur situé près des touches du clavier, de la 
position OFF à la position <)) / <))) selon le volume désiré (g. 1). Un joyeux jeu de lumières et une  mélodie conrment la mise en route du jeu. 
•   Pour éviter une consommation inutile des piles, nous conseillons d’éteindre le jouet après son utili-
sation en poussant le curseur sur la position OFF (g. 1).
•   Les 3 balançoires musicales sur lesquelles se balancent 2 sympathiques oursons et un chien invitent 
l’enfant à s’étirer pour les toucher et activer ainsi de joyeuses mélodies accompagnées d’un amusant  jeu de lumières. Cette activité l’aide à développer la coordination œil/main et stimule ses capacités 
auditives et visuelles.
FONCTIONNEMENT DU JEU EN CONFIGURATION TABLE
•   Après avoir enlevé le ruban, les trois personnages peuvent s’utiliser seuls dans la zone
consacrée au jeu d’encastrements qui se trouve sur la table.
•   Le centre d’éveil propose différentes activités qui stimulent la coordination manuelle, la sensibilité 
musicale et la capacité d’association logique :
•  - un premier clavier musical avec différente mélodies à écouter
•  - un livret avec différents animaux à découvrir
•  - une spirale qui s’active grâce au mouvement de la grenouille
•  - un rouleau qui s’active grâce au mouvement du levier
•  - un premier jeu d’encastrements pour apprendre à reconnaître les première formes
•  - des sphères colorées tournantes actionnées par le disque jaune.
MISE EN PLACE ET/OU REMPLACEMENT DES PILES
•   Le remplacement des piles doit toujours être fait par un adulte.
•   Pour remplacer les piles : desserrer la vis du couvercle à l’aide d’un tournevis, ôter le couvercle et en-
lever les piles usagées. Introduire les piles neuves en veillant à respecter la polarité (comme indiqué 
Page 15
sur le produit), remettre le couvercle en place et revisser à fond.
•   Ne pas laisser les piles ou des outils éventuels à portée des enfants.
•   Toujours enlever les piles usagées pour éviter que d’éventuelles fuites de liquide n’endommagent le 
produit.
•   Toujours enlever les piles si le jouet n’est pas utilisé pendant une longue période.
•   Utiliser des piles alcalines identiques ou équivalentes au type de piles recommandé pour le fonction-
nement de ce produit.
•   Ne pas mélanger différents types de piles ou des piles usagées avec des piles neuves.
•   Ne pas jeter les piles usagées dans le feu et ne pas les jeter dans la nature. Les mettre dans les con-
teneurs de recyclage prévus à cet effet.
•   Ne pas provoquer de court-circuit avec les bornes d’alimentation
•   Ne pas tenter de recharger les piles non rechargeables : elles pourraient exploser.
•   L’utilisation de  piles  rechargeables est  déconseillée  car elles  pourraient réduire le  fonctionnement 
du jouet.
•   En cas d’utilisation de piles rechargeables, les extraire du jouet avant de les recharger et procéder à 
la recharge uniquement sous la surveillance d’un adulte.
Ce produit est conforme à la Directive EU 2002/96/EC.
Le symbole de la poubelle barrée sur l’appareil indique que ce produit, à la n de sa propre vie 
utile, devra être traité séparément des autres déchets domestiques ; il faudra donc l’apporter 
dans un  centre de collecte sélective pour les appareillages électriques et électroniques, ou  bien le remettre au revendeur lors de l’achat d’un nouvel appareillage équivalent. L’utilisateur est res­ponsable du retour de l’appareil, à la n de sa vie, aux structures de collecte appropriées. Une collecte  sélective adéquate, visant à envoyer l’appareil que l’on n’utilise plus au recyclage, au traitement et à  l’élimination compatible avec l’environnement, contribue à éviter les effets négatifs possibles sur l’en­vironnement et sur la santé, et favorise le recyclage des matériaux dont le produit est composé. Pour  obtenir des renseignements plus détaillés sur les systèmes de collecte disponibles, s’adresser au service  local d’élimination des déchets, ou bien au magasin où l’appareil a été acheté
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU JEU
•   Pour nettoyer le tableau d’éveil électronique, se servir d’un chiffon doux. Ne pas le plonger dans l’eau 
pour ne pas endommager le circuit électronique. 
•   Pour le nettoyage de la structure, se servir d’un chiffon doux légèrement imbibé d’eau.
•   Pour une meilleure hygiène pendant le nettoyage des 3 sujets, se servir d’un chiffon imbibé de liquide 
stérilisant dilué dans de l’eau avec les quantités indiquées pour la stérilisation normale à froid. Ne pas  utiliser de liquide stérilisant pur. Ne pas laver au lave-vaisselle.
•   Protéger soigneusement le jouet de la chaleur, de la poussière, du sable et de l’eau.
Artsana S.p.A. se réserve le droit de modier à n’importe quel moment les couleurs et les décorations 
du produit.
Fabriqué en Chine.
EU 2002/96/EC
Page 16
17
Gebrauchsanleitung Baby Gym Deluxe
D
Alter: 3 m+
GEBRAUCHSANWEISUNG
Die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen und für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren. Dieses Spiel funktioniert mit 3 Batterien Typ „AA“ zu 1,5 Volt (nicht enthalten).
HINWEISE
Für die Sicherheit Ihres Kindes: Warnung!
•   Vor der Verwendung eventuell vorhandene Kunststoffbeutel und alle Teile der Verpackung entfernen 
und entsorgen (zum Beispiel Befestigungsriemen, Klammern, usw.) und für Kinder unzugänglich auf­bewahren.
•   Die Montage darf nur von einem Erwachsenen ausgeführt werden.
•   Regelmäßig überprüfen, dass das Spiel richtig zusammengesetzt ist und auf Verschleiß und eventu-
elle Beschädigungen achten. Im Fall von Beschädigungen das Spiel nicht verwenden und für Kinder  unzugänglich aufbewahren.
•   Das Produkt darf keine Stöße erhalten oder hinunterfallen; es darf keinen Wärmequellen und/oder 
feuchten Orten ausgesetzt werden; es darf nicht vom Käufer und von unqualiziertem Personal re­pariert oder verändert werden.
•   Das Spiel darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen benutzt werden
•  Vor jedem Gebrauch des Baby Gym Deluxe und des Tischs prüfen, ob die elektronische Schalttafel in der 
Mittel richtig in die Trägerstruktur eingesetzt ist (siehe „Montageanweisungen für das Baby Gym Deluxe“).
•   Verhindern, dass Ihr Kind auf die Spieläche steigt oder sich darauf setzt, da diese nicht für sein Ge-
wicht geeignet ist.
EINFÜHRUNG IN DAS SPIEL
Dieses lustige Baby Gym ist ein Spielpark, wo Ihr Kind, von Lichtern, Klängen und Farben angezogen, die  Koordination seiner ersten Bewegung übt. Das Baby  Gym, das  sich  anschließend  in einen  Multiaktivitätstisch verwandelt, hat  3 verschiedene  Positionen, um damit im Liegen, Sitzen und Stehen zu spielen. Die Position, um  im Liegen  zu  spielen, ist besonders ab 3  Monaten  geeignet, weil  das  Kind mit  den  ersten Bewegungen beginnt, um zu versuchen, Gegenstände zu erreichen und zu sich heranzuziehen  und Kopf und Oberkörper zu heben. Die Position, um im Sitzen zu spielen, ist ab 9 Monaten ideal, wenn das Kind beginnt, selbständig zu 
sitzen.
Die Position, um im Stehen zu spielen, ist ab 12 Monaten ideal, wenn das Kind anfängt zu laufen.
MONTAGEANWEISUNGEN FÜR DAS BABY GYM
Das Baby Gym Deluxe kann in 3 verschiedenen Positionen montiert werden, die dem Kind erlauben:
1. Im Liegen zu spielen (3M +)
2. Im Sitzen zu spielen (9M +)
3. Im Stehen zu spielen (12M +).
Montage Spielposition Nr. 1
  1.  Die elektronische Schalttafel auf dem Boden auf einer Fläche aufstellen, wie in Abbildung A gezeigt.
Page 17
  2.  Das Bein von der Seite des einzelnen Blockierknopfes her ergreifen, wie in Abb. B gezeigt. Den Blok-
kierknopf drücken und das Bein in die elektronische Schalttafel einsetzen, bis man ein Klicken des  erfolgten Einhakens hört.
  3.  Den Arbeitsgang mit den anderen 3 Beinen wiederholen (Abb. C). 
  4.  Die Aufstellbasis, wie in Abb. D gezeigt, ergreifen (der gewölbte Teil muss außen bleiben). Die seit-
lichen Knöpfe, die  im unteren Teil des Beins liegen, drücken, die Aufstellbasis  in die Aufnahme A  einsetzen, bis man ein Klicken des erfolgten Einhakens hört.
  5.  Den Arbeitsgang mit  dem  anderen Bein wiederholen. Die  andere Aufstellbasis nehmen  und den 
Arbeitsgang mit den beiden anderen Beinen wiederholen (Abb. E).
  6.  Das Baby Gym auf die Aufstellbasen auf den Boden (Abb. F) stellen. Die verbundene elektronische 
Schalttafel drehen, bis der Pfeil auf der Seite der Schalttafel mit dem Symbol 1 . übereinstimmt, das  an der Schalttafel positioniert ist (F-1).
  7.  Ist der korrekte Spielwinkel der Tafel erreicht, befestigen Sie die Tafel, indem Sie den seitlichen Griff 
im Uhrzeigersinn drehen, bis das Symbol   (Abb. G) erreicht ist. Ein Klicken bestätigt das erfolgte  Einhaken.
  8.  Die im unteren Tel der Schalttafel liegenden Haken senken (Abb. H). 
  9.  Die Figur anhängen, indem das Band durch den Haken gezogen wird (Abb. I).
10.  Das Band blockieren, indem es wie in Abb. I gezeigt durch den Verschluss gezogen und auf der dem 
Kind entsprechenden Höhe eingestellt wird.
11.  Den Arbeitsgang mit den beiden anderen Schaukelguren wiederholen. Das Baby Gym Deluxe sieht 
nun wie in Abb. L dargestellt aus.
Übergang von der Spielposition Nr. 1 zur Spielposition Nr. 2
  1.  Die 3 Figuren abnehmen, indem das Band aus dem Verschluss gezogen wird.
  2.  Den Sicherheitsknopf an der Basis des Drehgriffs drücken und gleichzeitig den Drehgriff entgegen 
dem Uhrzeigersinn drehen, indem er senkrecht auf dem Symbol   positioniert wird (Abb. M).
  3.  Den Arbeitsgang von der anderen Seite wiederholen.
  4.  Die verbundene elektronische Schalttafel in die Anfangsposition drehen, wie in Abb. M gezeigt.
  5.  Das Baby Gym Deluxe auf den Boden stellen, wie in Abbildung N gezeigt. Die Aufstellbasen heraus-
ziehen, indem die seitlichen Knöpfe am unteren Teil der Beine gedrückt werden.
  6.  Den Knopf an der Seite der elektronischen Schalttafel drücken und das Bein, wie in Abbildung O 
gezeigt, herausziehen.
  7.  Den Arbeitsgang mit den anderen 3 Beinen wiederholen.
  8.  Die Seiten der elektronischen Schalttafel in die Aufnahmen B der Aufstellbasis einsetzen, ein Klicken 
bestätigt das erfolgte Einhaken (Abb. P).
  9.  Den Arbeitsgang mit der anderen Aufstellbasis wiederholen (Abb. Q).
10.  Das Baby Gym auf die Aufstellbasen auf den Boden (Abb. R) stellen. Die beiden Tafeln getrennt nach 
außen drehen, bis der Pfeil auf der Seite mit dem Symbol 2., das an der Schalttafel positioniert ist,  übereinstimmt.
11.  Ist der korrekte Spielwinkel der Tafel erreicht, befestigen Sie die Tafel, indem Sie den seitlichen Griff im 
Uhrzeigersinn drehen, bis das Symbol   (Abb. S) erreicht ist. Ein Klicken bestätigt das erfolgte Einhaken.
12.  Nach der korrekten Montage sieht der Tisch in Position 2 wie in der Abb. T gezeigt aus.
Übergang von der Spielposition Nr. 2 zur Spielposition Nr. 3
1. Den Sicherheitsknopf an der Basis des Drehgriffs drücken und gleichzeitig den Drehgriff entgegen dem 
Page 18
19
Uhrzeigersinn drehen, indem er senkrecht auf dem Symbol   positioniert wird (Abb. M).
  2.  Den Arbeitsgang von der anderen Seite wiederholen.
3. Die mittlere Schalttafel in die Anfangsposition drehen, wie in Abb. M gezeigt.
4. Die Schalttafel nehmen und sie, wie in Abbildung U gezeigt, hinlegen. Die Aufstellbasis aus der Tafel 
ziehen.
5. Die verbundene elektronische Schalttafel in die Anfangsposition drehen, wie in Abb. M gezeigt.
  6.  Das Bein von der Seite des einzelnen Blockierknopfes her ergreifen, wie in Abb. B gezeigt. Den Bloc-Das Bein von der Seite des einzelnen Blockierknopfes her ergreifen, wie in Abb. B gezeigt. Den Bloc-
kierknopf drücken und  das  Bein in die  elektronische  Schalttafel einsetzen, bis  man ein Klicken des  erfolgten Einhakens hört.
7. Den Arbeitsgang mit den anderen 3 Beinen wiederholen (Abb. C).
8. Die Aufstellbasis, wie in Abb. D gezeigt, ergreifen (der gewölbte Teil muss außen bleiben). Die seitlichen 
Knöpfe, die im unteren Teil des Beins liegen, drücken, die Aufstellbasis in die Aufnahme A einsetzen, bis  man ein Klicken des erfolgten Einhakens hört.
  9.  Den Arbeitsgang mit dem anderen Bein wiederholen. Die andere Aufstellbasis nehmen und den Ar-Den Arbeitsgang mit dem  anderen Bein wiederholen. Die andere Aufstellbasis nehmen und den Ar-
beitsgang mit den anderen 2 Beinen wiederholen (Abb. E).
10. Das Baby Gym auf die Aufstellbasen auf den Boden (Abb. R) stellen. Die beiden Tafeln getrennt nach 
außen drehen, bis der Pfeil auf der Seite mit dem Symbol 2., das an der Schalttafel positioniert ist,  übereinstimmt.
11. Ist der korrekte Spielwinkel der Tafel erreicht, befestigen Sie die Tafel, indem Sie den seitlichen Griff 
im Uhrzeigersinn  drehen,  bis  das Symbol     (Abb. G)  erreicht ist. Ein  Klicken bestätigt  das erfolgte  Einhaken.
12.  Nach der korrekten Montage sieht der Tisch in Position 3 wie in der Abb. V gezeigt aus.
SO FUNKTIONIERT DAS SPIELS ALS TURNHALLE
•   Zum Einschalten der Schalttafel genügt es, wenn der Cursor in der Nähe der Klaviertasten je nach der 
gewünschten Lautstärke von der Position OFF in die Position <)) / <))) verschoben wird (Abb. 1). Ein  lustiger Leuchteffekt und eine Melodie bestätigen die Aktivierung des Spiels.
•   Um  einen unnötigen Batterieverbrauch zu vermeiden, das Spiel  nach Gebrauch stets ausschalten; 
dazu den Kursor auf “OFF” stellen (Abb. 1).
•   Die 3 Musikschaukeln, auf denen 2 sympathische Bärchen und ein Hund schaukeln, laden das Kind 
ein, sich  auszustrecken,  um sie  zu berühren, und  so werden  fröhliche Melodien  aktiviert, die  von  einem vergnüglichen  Lichterspiel begleitet  werden. Diese Aktivität  hilft  ihm  beim  Entwickeln der  Hand-/Augen-Koordination und regt seine Hör- und Sehfähigkeiten an.
SO FUNKTIONIERT DAS SPIELS ALS TISCH
•  Nach dem Abnehmen des Bandes können die drei Figuren in dem Bereich für das Steckspiel
am Tisch allein verwendet werden.
•  Die Tafel in der Mitte bietet verschiedene Aktivitäten, die die manuelle Koordination, das musikalische 
Empnden und die logisch-assoziative Fähigkeit anregen:
•  - ein erstes Klavier mit verschiedenen Melodien zum Anhören
•  - ein Buch zum Durchblättern
•  - eine Spirale, die sich dank der Bewegung des Froschs dreht 
•  - ein Roller, der sich mit der Bewegung des Hebels dreht
•  - ein erstes Steckspiel, um die ersten geometrischen Formen erkennen zu lernen
•  - bunte, sich drehende Kugeln, die durch die gelbe Scheibe betätigt werden.
Page 19
ENTNEHMEN UND EINLEGEN DER AUSTAUSCHBAREN BATTERIEN
•   Die Batterien dürfen nur von einem Erwachsenen ersetzt werden.
•   Um die Batterien zu ersetzen: Die Schraube der Abdeckung mit einem Schraubenzieher abschrauben, 
die leeren Batterien aus dem Batteriefach nehmen, die neuen Batterien einsetzen – dabei  die Ein­setzrichtung beachten (wie auf dem Produkt angegeben) – die Abdeckung wieder aufsetzen und die  Schraube gut festziehen.
•   Die Batterien oder das Werkzeug für Kinder unzugänglich aufbewahren.
•   Die leeren Batterien immer aus dem Produkt entfernen. Falls sie auslaufen, können sie das Produkt 
beschädigen.
•   Die Batterien immer entfernen, wenn das Spiel für längere Zeit nicht benutzt wird.
•   Die selben oder gleichwertigen Alkalibatterien benutzen, die für das Produkt vorgesehen sind. 
•   Nicht verschiedene Batterietypen oder neue und verbrauchte Batterien zusammen benutzen.
•   Die leeren Batterien nicht ins Feuer werfen, sondern entsprechend den Vorschriften entsorgen.
•   Die Stromverbindungen nicht kurzschließen.
•   Nicht versuchen, nicht wieder auadbare Batterien neu aufzuladen; sie könnten explodieren.
•   Vom Einsatz  wiederauadbarer Batterien  wird abgeraten, da  sie  die  Funktionsfähigkeit des  Spiels 
beeinträchtigen könnten.
•   Falls  wiederauadbare Batterien  verwendet werden sollten,  Batterien vor dem Auaden  aus dem 
Spiel entfernen und nur unter Aufsicht eines Erwachsenen auaden.
Dieses Produkt entspricht der EU-Richtlinie 2002/96/EC.
Die durchgestrichene Abfalltonne, die auf diesem Gerät abgebildet ist, bedeutet, dass dieses  Produkt nach dem Ende seiner Betriebszeit getrennt von den Haushaltsabfällen zu entsorgen 
ist. Entweder sollte es an einer Sammelstelle für elektrische und elektronische Altgeräte ab­gegeben werden oder, bei Kauf eines neuen Geräts, dem Verkäufer zurückgegeben werden. Der Verbrau­cher ist in jedem Falle verantwortlich für die ordnungsgemäße Entsorgung des Geräts nach Ende der  Betriebszeit. Nur bei Abgabe des Geräts an einer geeigneten Sammelstelle ist es möglich das Produkt  so zu verarbeiten, zu recyceln und umweltgerecht zu entsorgen, dass einerseits Werkstoffe und Materi­alien wieder verwendet werden können und andererseits negative Folgen für Umwelt und Gesundheit  ausgeschlossen werden. Nähere Auskunft bekommen Sie bei ihrem örtlichen Amt für Abfallentsorgung  oder in der Verkaufsstelle dieses Geräts.
REINIGUNG UND WARTUNG DES SPIELS
•   Das Spiel  mit  einem weichen trockenen Tuch reinigen, das  Spiel nicht in Wasser tauchen, um  die 
Elektronik nicht zu beschädigen.
•   Für die Reinigung der Struktur ein leicht mit Wasser befeuchtetes, weiches Tuch verwenden.
•   Für eine bessere Hygiene bei der Reinigung der 3 Figuren ein Tuch verwenden, das mit einer Sterili-Für eine bessere Hygiene bei der Reinigung der 3 Figuren ein Tuch verwenden, das mit einer Sterili-
sierüssigkeit getränkt wurde, die gemäß den für die normale Kaltsterilisierung angegebenen Mengen  mit Wasser verdünnt wurde. Keine reine Sterilisierüssigkeit verwenden. Nicht spülmaschinenfest.
•   Das Spiel vor Hitze, Staub, Sand und Wasser schützen.
Artsana S.p.a. behält sich das Recht vor, Farben und Dekor des Produktes jederzeit zu ändern.
Made in China.
EU 2002/96/EC
Page 20
21
Manual de Instrucciones Gimnasio Deluxe
Edad: 3 m+
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Se aconseja leer estas instrucciones y conservarlas para futuras consultas. Este juguete funciona con 3 pilas tipo “AA” de 1,5 Volt (no incluidas).
ADVERTENCIAS
Para la seguridad de tu hijo: ¡Cuidado!
•   Antes del uso retirar y eliminar cualquier bolsa de plástico y otros componentes que no formen parte del 
juguete (por ejemplo cordones, elementos de jación, etc.) y mantenerlos fuera del alcance de los niños.
•   El montaje de este juguete debe ser efectuado siempre por un adulto.
•   Vericar periódicamente el ensamblado y la integridad del juguete, su estado de desgaste y la presencia 
de posibles roturas. En caso de daños no utilizar el juguete y mantenerlo fuera del alcance de los niños.
•   El producto  no debe sufrir golpes o caídas; no debe ser expuesto a fuentes de calor y/o lugares hú-
medos; no debe ser reparado ni modicado por el comprador o por personal no cualicado.
•   El juguete debe ser utilizado solo bajo la supervisión de un adulto.
•   Antes de cada uso del gimnasio y de la mesa, comprobar que el panel electrónico central esté rme-
mente introducido en la estructura de soporte (ver “Instrucciones de montaje del gimnasio”).
•   No deje que su hijo se suba o se siente sobre el plano de juego, ya que no está preparado para so-
portar su peso.
INTRODUCCIÓN AL JUGUETE
Este gracioso gimnasio es un importante centro de actividades en el que el niño puede practicar para  coordinar sus primeros movimientos, atraído por luces, sonidos y colores. El gimnasio, que más adelante se transforma en una mesa de actividades, tiene 3 posiciones diferentes  para jugar tumbado, sentado o de pie. La posición para jugar tumbado está especialmente indicada a partir de los 3 meses, porque el bebé  empieza a realizar sus primeros movimientos para intentar alcanzar y coger los objetos y además co­mienza a levantar la cabeza y el busto.  La posición para jugar sentado es ideal a partir de los 9 meses, cuando el  niño es capaz de mantenerse  sentado sin ayuda.  La posición para jugar de pie es ideal a partir de los 12 meses, cuando el niño empieza a dar sus pri-
meros pasos.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEL GIMNASIO
El Gimnasio Deluxe se puede montar en 3 posiciones diferentes, para que el niño pueda:
1. jugar tumbado (3M +)
2. jugar sentado (9M +)
3. jugar de pie (12M +).
Montaje Posición de juego no 1
  1.   Apoyar el panel electrónico en el suelo sobre un plano como se indica en la gura A.
  2.  Coger la pata por la parte del botón de bloqueo individual, como se indica en la gura B. Apretar el 
botón de bloqueo e introducir la pata en el panel electrónico hasta oír un click que conrma que 
E
Page 21
se ha producido el enganche. 
  3.  Repetir la operación con las otras 3 patas (g. C).
  4.  Empuñar la base de apoyo como se muestra en la g. D (la parte abombada debe quedar hacia el 
exterior). Apretando los botones laterales colocados en la parte inferior de la pata, introducir la base  de apoyo en el hueco A hasta oír un click que conrma que ha quedado enganchada. 
  5.  Repetir la operación con  la otra pata. Coger la otra base de apoyo y repetir la operación con  las 
otras 2 patas (g. E).
  6.  Colocar el gimnasio en el suelo sobre las bases de apoyo (g. F). Girar el panel electrónico acoplado 
hasta que la echa colocada en el borde del panel corresponda con el símbolo 1. que se encuentra  sobre el panel (F-1).
  7.  Una vez que  el  panel esté  colocado  correctamente sobre el  juguete,  jarlo girando la manivela 
lateral en el sentido de las agujas del reloj hasta alcanzar el símbolo  (fig. G). Un click confirma que se ha producido el enganche
  8.  Bajar los ganchos que se encuentran en la parte inferior del panel (g. H).
  9.  Colgar el personaje haciendo pasar la cinta por el interior del gancho (g. I).
10.  Bloquear la cinta metiéndola en la hebilla como se indica en la gura I y regularla a la altura ade-
cuada al niño.
11.  Repetir la operación con los otros 2 personajes oscilantes. El gimnasio quedará como se muestra 
en la gura L.
Cambio de posición del juguete, de la Posición de juego no 1 a la Posición de juego no 2
  1.  Retirar los 3 personajes sacando la cinta de la hebilla.
  2.  Apretar el botón de seguridad que se encuentra en la base de la manivela y al mismo tiempo girar 
la manivela en sentido contrario al de las agujas del reloj, colocándola de forma vertical sobre el  símbolo  (fig. M).
  3.  Repetir la operación en el otro lado. 
  4.  Girar el panel electrónico acoplado hasta colocarlo en su posición inicial, como se indica en la g. M.
  5.  Apoyar el gimnasio en el suelo como se indica en la gura N. Extraer las bases de apoyo apretando 
los botones laterales que se encuentran en la parte inferior de las patas.
  6.  Apretar el botón situado en el borde lateral del panel electrónico y sacar la pata como se indica en 
la figura O.
  7.  Repetir la operación con las otras 3 patas.
  8.  Introducir los bordes del panel electrónico en los huecos B de la base de apoyo, un click conrma 
que se ha producido el enganche (g. P).
  9.  Repetir la operación con la otra base de apoyo (g. Q). 
10.  Colocar el gimnasio en el suelo sobre las bases de apoyo (g. R). Girar separadamente los 2 paneles 
hacia el exterior hasta que la echa  colocada  en el  borde corresponda  con  el  símbolo 2. que se 
encuentra sobre el panel.
11.  Una vez que  el  panel esté  colocado  correctamente sobre el  juguete,  jarlo girando la manivela 
lateral en el sentido de las agujas del reloj hasta alcanzar el símbolo  (fig. S). Un click confirma que se ha producido el enganche
12.  Una vez montada correctamente, la mesa en la posición 2 quedará como se muestra en la g. T.
Cambio de posición del juguete, de la Posición de juego no 2 a la Posición de juego no 3
  1.  Apretar el botón de seguridad que se encuentra en la base de la manivela y al mismo tiempo girar 
Page 22
23
la manivela en sentido contrario al de las agujas del reloj, colocándola de forma vertical sobre el  símbolo    (g. M).
  2.  Repetir la operación en el otro lado.
  3.  Girar el panel central hasta su posición inicial como se indica en la g. M.
  4.  Coger el panel y extenderlo como se indica en la gura U. Extraer la base de apoyo del panel.
  5.  Girar el panel electrónico acoplado hasta su posición inicial como se indica en la g. M.
  6.  Empuñar la pata por la parte del botón de bloqueo individual, como se muestra en la gura B. Apre-
tar el botón de bloqueo e introducir la pata en el panel electrónico hasta oír un click que conrma  que se ha producido el enganche. 
  7.  Repetir la operación con las otras 3 patas (g. C).
  8.  Empuñar la base de apoyo como se muestra en la g. D (la parte abombada debe quedar hacia el 
exterior). Apretando los botones laterales colocados en la parte inferior de la pata, introducir la base  de apoyo en el hueco A hasta oír un click que conrma que ha quedado enganchada. 
  9.  Repetir la operación con  la otra pata. Coger la otra base de apoyo y repetir la operación con  las 
otras 2 patas (g. E).
10.  Colocar el gimnasio en el suelo sobre las bases de apoyo (g. R). Girar separadamente los 2 paneles 
hacia el exterior hasta que la echa colocada en el borde corresponda con el símbolo 2. colocado 
sobre el panel.
11.  Una vez que  el  panel esté  colocado  correctamente sobre el  juguete,  jarlo girando la manivela 
lateral en el sentido de las agujas del reloj hasta alcanzar el símbolo  (fig. S). Un click confirma que se ha producido el enganche
12.  Una vez montada correctamente, la mesa en la posición 3 quedará como se muestra en la g. V.
FUNCIONAMIENTO DEL JUGUETE COMO GIMNASIO
•  Para encender el panel, es suciente con mover el cursor situado junto a las teclas del piano de la 
posición OFF a la posición <)) / <))) según el volumen deseado (g. 1). Un gracioso efecto luminoso  y una melodía conrman que se ha activado el juguete. 
•  Con el n de evitar un inútil consumo de las pilas, se aconseja apagar siempre el juguete después de 
su uso situando el cursor en la posición OFF (g. 1).
•  Los 3 columpios musicales, sobre los que se balancean 2 simpáticos ositos y un perro, invitan al bebé 
a que se estire para tocarlos, activando así graciosas melodías acompañadas por un divertido juego  de luces. Esta actividad lo ayuda a desarrollar la coordinación mano/ojo y estimula sus capacidades  auditivas y visuales.
FUNCIONAMIENTO DEL JUGUETE COMO MESA
•  Una vez retirada la cinta, los tres personajes se pueden usar solos, en la zona dedicada al
juego de encajables de la mesa.
•   El panel central tiene innidad de actividades que estimulan la coordinación manual, la sensibilidad 
musical y la capacidad de asociación lógica:
•  - su primer piano musical para escuchar varias melodías.
•  - un libro para hojearlo.
•  - una espiral que gira gracias al movimiento de la rana.
•  - un roller que gira con el movimiento de la palanca.
•  - su primer juego de encajables para que aprenda a reconocer las primeras formas geométricas.
•  - Esferas giratorias de colores que se accionan con el disco amarillo.
Page 23
COLOCAR Y/O REEMPLAZAR LAS PILAS
•   La sustitución de las pilas deberá ser efectuada únicamente por un adulto
•   Para sustituir las pilas: aojar el tornillo de la tapa con un destornillador, sacar la tapa, extraer las pilas 
descargadas de su hueco e introducir las pilas nuevas teniendo cuidado de colocarlas manteniendo  su correcta polaridad (tal y como viene indicado en el producto), poner de nuevo la tapa en su sitio  y apretar bien el tornillo.
•   No dejar las pilas o cualquier otro utensilio al alcance de los niños.
•   Retirar siempre las pilas gastadas del producto para evitar que posibles pérdidas de líquido puedan 
dañarlo.
•   Retirar siempre las pilas en caso de inutilización prolongada del producto.
•   Utilizar pilas alcalinas iguales o equivalentes al tipo aconsejado para el funcionamiento de este pro-
ducto.
•   No mezclar diferentes tipos de pilas o pilas gastadas con pilas nuevas.
•   No arrojar las pilas gastadas al fuego ni dejarlas abandonadas en el medio ambiente. Deposítelas en 
un contenedor para pilas.
•   No poner en corto circuito los terminales de alimentación.
•   No intentar recargar las pilas no recargables: podrían explotar.
•   No se aconseja el uso de baterías recargables, podría disminuir la funcionalidad del juguete. En caso de que se utilicen baterías recargables, extraerlas del juguete antes de cargarlas y efectuar la  recarga solo bajo la supervisión de un adulto.
Este producto es conforme a la Directiva 2002/96/EC.
El símbolo de la papelera barrada que se encuentra en el aparato indica que el producto, al  nal de su vida útil, deberá eliminarse separadamente de los desechos domésticos y por lo 
tanto deberá entregarse a un centro de recogida selectiva para aparatos eléctricos y elec­trónicos o al vendedor cuando compre un nuevo aparato similar. El usuario es responsable de entregar  el aparato agotado a las  estructuras apropiadas  de  recogida. La adecuada  recogida  selectiva para el  envío sucesivo del aparato fuera de uso al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación compatible con  el ambiente, contribuye a evitar posibles efectos negativos en el ambiente y en la salud y favorece el  reciclaje de los materiales de los que está compuesto el producto. Para informaciones más detalladas  inherentes a los sistemas de recogida disponibles, diríjase al servicio local de eliminación de desechos,  o a la tienda donde compró el aparato.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL JUGUETE
•   Para limpiar el panel electrónico utilizar un paño suave y seco; no sumergir el juguete en agua para 
no dañar el circuito electrónico.
•   Para limpiar la estructura utilizar un paño suave ligeramente humedecido con agua.
•   Para asegurar  una  higiene adecuada  limpiar los  3 personajes utilizando un  paño  humedecido con 
líquido esterilizante, diluido en agua según las cantidades indicadas para la esterilización normal en  frío. No usar líquido esterilizante puro. No lavar en el lavavajillas.
•   Proteger con cuidado el juguete del calor, polvo, arena y agua.
Artsana S.p.A. se reserva el derecho de modicar en cualquier momento los colores y las decoraciones 
del producto.
Fabricado en China.
EU 2002/96/EC
Page 24
25
Manual de Instruções Ginásio Deluxe
P
Idade: 3 m+
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Recomenda-se que leia e conserve estas instruções para consultas futuras.  Este brinquedo funciona com 3 pilhas do tipo “AA” de 1,5 Volt (não incluídas).
ADVERTÊNCIAS
Para a segurança do seu lho: Atenção!
•   Antes da utilização, remova eventuais sacos de plástico e todos os elementos que  fazem parte da 
embalagem do brinquedo (por  exemplo: elásticos, cintas de plástico, etc.)  e mantenha-os  fora do  alcance das crianças.
•   Verique com  regularidade o  estado de desgaste do  brinquedo e  a existência de possíveis  danos. 
No caso de detectar algum componente danicado, não utilize o brinquedo e mantenha-o fora do  alcance das crianças.
•   Este brinquedo não deve sofrer choques nem quedas. Não deve ser mergulhado em água. Não deve 
ser exposto a fontes de calor nem deve permanecer em locais húmidos. Não deve ser reparado nem  modicado pelo proprietário ou por pessoal não qualicado.
•   A utilização deste brinquedo deve ser sempre vigiada por um adulto.
•   Antes de cada utilização do ginásio e da mesa, verique se o painel electrónico central está introdu-
zido correctamente na estrutura de apoio (veja “Instruções para a Montagem do Ginásio”).
•   Não permita que a criança suba para a mesa nem que se sente no tampo de actividades pois o brin-
quedo não foi criado para suportar o seu peso.
APRESENTAÇÃO DO BRINQUEDO
Este alegre ginásio é um importante centro de actividades para o bebé desenvolver a coordenação dos  primeiros movimentos, atraído pelas luzes, sons e cores. O ginásio, que se transforma posteriormente numa mesa com múltiplas actividades, dispõe de 3 dife­rentes posições para o bebé poder brincar deitado, sentado ou em pé.  A posição para brincar deitado é especialmente indicada a partir dos 3 meses, pois o bebé começa a  efectuar os  primeiros movimentos para tentar alcançar e agarrar os objectos e começa a levantar a  cabeça e o tórax.  A posição para o bebé brincar sentado é ideal a partir  dos 9 meses, quando começa a sentar-se de  modo autónomo.  A posição para o bebé brincar em pé é ideal a partir dos 12 meses quando começa a dar os primeiros 
passos.
INSTRUÇÕES PARA A MONTAGEM DO GINÁSIO
O Ginásio Deluxe pode ser montado em 3 diferentes posições, que permitem ao bebé:
1. brincar deitado (3M +)
2. brincar sentado (9M +)
3. brincar em pé (12M +).
Montagem na posição n° 1
1.  Apoie o painel electrónico no chão, sobre uma superfície plana, conforme indicado na gura A. 
2.  Segure a perna pela parte onde se encontra o botão de bloqueio único, conforme indicado na gura 
Page 25
B. Prima o botão de bloqueio e introduza a perna no painel electrónico, até ouvir um estalido que  conrma que cou xada correctamente. 
  3.  Repita a mesma operação com as outras 3 pernas (g. C).
  4.  Segure a  base  de apoio, conforme ilustrado na g. D  (a  parte curva  deve car  virada  para  fora). 
Premindo os botões laterais, que se encontram na parte inferior da perna, introduza a base de apoio  no encaixe A, até ouvir um estalido que conrma que cou xada correctamente. 
  5.  Repita a mesma operação na outra perna. Segure a outra base de apoio  e  repita a operação nas 
outras 2 pernas (g. E).
  6.  Coloque o ginásio no chão, sobre as bases de apoio (g. F). Rode o painel electrónico montado até 
que a seta, existente na parte de trás do painel, se encontre na posição em correspondência com o  símbolo 1., existente no painel (F-1).
  7.  Quando o painel estiver posicionado no ângulo de utilização correcto, xe-o, rodando o manípulo 
lateral no  sentido dos  ponteiros do  relógio  até  à posição  com o  símbolo  (fig. G). Um estalido conrma que o painel cou xado correctamente. 
  8.  Baixe os ganchos, existentes na parte debaixo do painel (g. H).
  9.  Pendure o boneco, fazendo passar a ta dentro do gancho (g. I).
10.  Bloqueie a  ta, fazendo-a passar  através da  vela,  conforme  indicado  na gura I, regulando-a  à 
altura mais adequada para o bebé.
11.  Repita a mesma operação com os outros dois bonecos oscilantes. O ginásio apresentar-se-á con-
forme indicado na gura L.
Transformação do brinquedo da posição n° 1 para a posição n° 2
1. Remova os 3 bonecos oscilantes, retirando a fita da fivela.
  2.  Prima o botão de segurança, existente na base do manípulo e, simultaneamente, rode o manípulo no 
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, posicionando-o verticalmente sobre o símbolo 
(fig. M).
  3.  Repita a mesma operação do outro lado. 
  4.  Rode o painel electrónico montado para a posição inicial, conforme indicado na g. M.
  5.  Apoie o ginásio no chão, conforme indicado na gura N. Remova as bases de apoio, premindo os 
botões laterais, existentes na parte inferior das pernas.
  6.  Prima o botão, posicionado lateralmente na parte de trás do painel  electrónico  e retire a perna, 
conforme indicado na figura O.
  7.  Repita a mesma operação com as outras 3 pernas.
  8.  Introduza as  partes de  trás  do painel  electrónico  nos encaixes B  da base de  apoio, um  estalido 
conrma que o painel cou xado correctamente (g. P).
  9.  Repita a mesma operação com a outra base de apoio (g. Q) 
10.  Coloque o ginásio no chão, sobre as bases de apoio (g. R). Rode separadamente os 2 painéis para 
fora até que a seta, existente na parte de trás, se encontre na posição em correspondência com o  símbolo 2., existente no painel.
11.  Quando o painel estiver posicionado no ângulo de utilização correcto, xe-o, rodando o manípulo 
lateral no  sentido dos  ponteiros do  relógio  até  à posição  com o  símbolo  (fig. G). Um estalido conrma que o painel cou xado correctamente.
12.  Depois de montada correctamente, a mesa na posição 2, apresentar-se-á conforme indicado na g. 
T.
Page 26
27
Transformação do brinquedo da posição n° 2 para a posição n° 3
  1.  Prima o botão de segurança, existente na base do manípulo e, simultaneamente, rode o manípulo 
no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, posicionando--o verticalmente sobre o símbolo 
(fig. M).
  2.  Repita a mesma operação do outro lado. 
  3.  Rode o painel electrónico montado para a posição inicial, conforme indicado na g. M;
  4.  Coloque o  painel  sobre uma superfície  plana, conforme indicado na  gura U. Remova a base de 
apoio do painel.
  5.  Rode o painel central na posição inicial, conforme indicado na g. M 
  6.  Segure a perna pela parte onde se encontra o botão de bloqueio único, conforme indicado na gura 
B. Prima o botão de bloqueio e introduza a perna no painel electrónico, até ouvir um estalido que  conrma que cou xada correctamente. 
  7.  Repita a mesma operação com as outras 3 pernas (g. C).
  8.  Segure a  base  de apoio, conforme ilustrado na g. D  (a  parte curva  deve car  virada  para  fora). 
Premindo os botões laterais, que se encontram na parte inferior da perna, introduza a base de apoio  no encaixe A, até ouvir um estalido que conrma que cou xada correctamente. 
  9.  Repita a mesma operação na outra perna. Segure a outra base de apoio  e  repita a operação nas 
outras 2 pernas (g. E).
10.  Coloque o ginásio no chão, sobre as bases de apoio (g. R). Rode separadamente os 2 painéis para 
fora até que a seta, existente na parte de trás, se encontre na posição em correspondência com o  símbolo 2., existente no painel.
11.  Quando o painel estiver posicionado no ângulo de utilização correcto, xe-o, rodando o manípulo 
lateral no sentido dos ponteiros do relógio até à posição com o símbolo   (g. S). Um estalido con­rma que o painel cou xado correctamente. 
12.  Depois de montada correctamente, a mesa na posição 3, apresentar-se-á conforme indicado na g. V.
FUNCIONAMENTO DO BRINQUEDO COMO GINÁSIO
•   Para ligar o painel, é suciente deslocar o cursor que se encontra perto das teclas do piano da posição 
OFF para a posição <)) / <))) , conforme o volume pretendido (g. 1). Um alegre efeito luminoso e  uma melodia conrmam a activação do brinquedo. 
•   Após a utilização, para evitar um consumo inútil das pilhas, é aconselhável desligar sempre o brinque-
do, colocando o cursor na posição OFF (g. 1).
•   Os 3 baloiços musicais, nos quais baloiçam os 2 simpáticos ursinhos e um cão, convidam o bebé a 
esticar-se para lhes tocar, activando assim alegres melodias, acompanhadas por um divertido jogo de  luzes. Esta actividade ajuda o bebé a desenvolver a coordenação entre as mãos e os olhos e estimula 
as suas capacidades auditivas e visuais.
FUNCIONAMENTO DO BRINQUEDO COMO MESA
•   Depois de ter removido a fita, os três bonecos podem ser utilizados separadamente, na
zona da mesa dedicada aos encaixes.
•   O painel central dispõe de múltiplas actividades que estimulam a coordenação manual, a sensibili-
dade musical e a capacidade de associação lógica:
•  - Um primeiro piano musical com diferentes melodias.
•  - Um livro para folhear.
•  - Uma espiral que roda graças ao movimento da rã. 
•  - Um roller que gira accionado pela alavanca.
Page 27
•  - Um primeiro brinquedo de encaixes, para aprender a reconhecer as primeiras formas geométricas.
•  - Esferas giratórias, coloridas, accionadas pelo disco amarelo.
COLOCAÇÃO E/OU SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS
•   A substituição das pilhas deve ser sempre efectuada por um adulto.
•   Para substituir as pilhas: desaperte o parafuso da tampa com uma chave de fendas, remova a tampa, 
retire do compartimento as pilhas gastas, coloque as pilhas novas, tendo o cuidado as posicionar res-
peitando a polaridade (conforme indicado no produto), coloque a tampa e aperte a fundo o parafuso.
•   Nunca deixe pilhas, parafusos ou eventuais ferramentas ao alcance das crianças.
•   Retire sempre as pilhas gastas do brinquedo para evitar que eventuais perdas de líquido o de possam 
danificar.
•   Retire sempre as pilhas se o brinquedo não for utilizado durante um longo período de tempo.
•   Utilize pilhas alcalinas iguais ou equivalentes ao tipo recomendado para o funcionamento do brinquedo.
•   Não misture tipos ou marcas diferentes de pilhas nem pilhas gastas com pilhas novas.
•   Não deite as pilhas gastas no fogo nem as abandone no lixo. Coloque-as nos contentores adequados 
para a recolha diferenciada.
•   Não coloque em curto-circuito os contactos eléctricos.
•   Não tente recarregar pilhas não recarregáveis: poderão explodir.
•   Não é aconselhada a utilização de pilhas recarregáveis; poderão prejudicar o correcto funcionamento 
do brinquedo.
•   No caso de utilizar pilhas recarregáveis, retire-as do brinquedo antes de as recarregar. A  recarga deve ser efectuada exclusivamente sob a vigilância de um adulto.
Este produto é conforme à Directiva EU 2002/96/EC.
O símbolo do lixo com a barra contido no aparelho indica que o produto, ao terminar a pró­pria vida útil, deve ser eliminado separadamente dos lixos domésticos, e deve ser levado a um centro  de recolha diferenciada para aparelhagens eléctricas e electrónicas ou entregue ao revendedor onde  for comprada uma nova aparelhagem equivalente. O utente é responsável pela entrega do aparelho  às estruturas apropriadas de recolha no m da sua vida útil. A recolha apropriada diferenciada para o  posterior encaminhamento do aparelho inutilizado à reciclagem, ao tratamento e à eliminação com­patível com o ambiente, contribui  para evitar possíveis efeitos negativos no ambiente e na saúde  e  facilitar a reciclagem dos materiais com os quais o produto é composto.Para informações mais deta­lhadas inerentes aos sistemas de recolha disponíveis, procure o serviço local de eliminação de lixos, ou  dirija-se à loja onde foi efectuada a compra.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO BRINQUEDO
•   Para a limpeza do brinquedo, utilize um pano macio e seco. Não mergulhe o brinquedo em água para 
não danicar o circuito electrónico.
•   Para a limpeza da estrutura, utilize um pano macio ligeiramente humedecido com água.
•   Para maior higiene, limpe os 3 bonecos com um pano humedecido com líquido esterilizante diluído 
em água, de acordo com as quantidades indicadas para a normal esterilização a frio; não utilize para  o efeito líquido esterilizante puro. Não os lave na máquina de lavar louça.
•   Proteja o brinquedo do calor, pó, areia e água.
A Artsana S.p.A. reserva-se o direito de modicar, em qualquer momento, as cores e as decorações do 
produto.
Fabricado na China.
EU 2002/96/EC
Page 28
29
Gebruiksaanwijzingen Playgym Deluxe
Leeftijd: 3 m+
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
Lees deze gebruiksaanwijzingen goed en bewaar ze voor latere raadpleging. Dit speelgoed werkt op 3 type “AA” batterijen van 1,5 Volt (niet inbegrepen).
WAARSCHUWINGEN
Voor de veiligheid van je kind: Let op!
•   Haal vóór gebruik eventuele plastic zakjes uit de verpakking evenals alle verpakkingselementen (bij-
voorbeeld touwtjes en bevestigingselementen enz.) en houd ze buiten het bereik van kinderen.
•   Alleen een volwassene mag dit speelgoed monteren.
•   Controleer het speelgoed regelmatig op slijtage en eventuele beschadiging en kijk of het nog goed 
gemonteerd is. Gebruik het speelgoed niet indien het beschadigd is en houd het buiten het bereik 
van kinderen.
•   Zorg ervoor dat het artikel geen stoten ondergaat of valt. Stel het niet bloot aan warmtebronnen en/
of vochtige plaatsen. Het mag niet gerepareerd, gewijzigd of gemanipuleerd worden door de koper 
of niet-vakkundig personeel.
•   Het speelgoed mag alleen onder toezicht van een volwassene gebruikt worden.
•   Controleer vóór elk gebruik van tafel of gym of het elektronische middenpaneel goed in de steunst-
ructuur vastzit (zie “Montagevoorschriften van de playgym”).
•   Laat je kind niet op het speelvlak klimmen of zitten, want dat is niet bestand tegen het gewicht van 
het kind.
INLEIDING TOT HET SPEELGOED
Deze vrolijke playgym is een belangrijk activiteitencentrum waarmee de baby, aangetrokken door licht­jes, geluiden en kleuren, zijn eerste bewegingen leert coördineren. De gym die vervolgens verandert in een tafel met verschillende activiteiten heeft 3 verschillende stan-
den om liggend, zittend en staand mee te spelen.
De liggende speelhouding is met name geschikt vanaf 3 maanden, want dan begint de baby de eerste  bewegingen te maken om te proberen bij de voorwerpen te komen en naar zich toe te trekken en hij  probeert zijn hoofdje en bovenlijfje op te richten.   De stand om zittend te spelen is ideaal vanaf 9 maanden, wanneer het kind zelf gaat zitten.  De stand om staand te spelen is ideaal vanaf 12 maanden, wanneer het kind zijn eerste stapjes gaat 
zetten.
MONTAGEVOORSCHRIFTEN VAN DE PLAYGYM
De Playgym Deluxe kan in 3 verschillende standen gemonteerd worden, zodat de baby:
1. Liggend kan spelen (3M +)
2. zittend kan spelen (9M +)
3. staande kan spelen (12M +).
Montage Speelstand nr. 1
1.   Zet het elektronische paneel op een vlakke ondergrond op de grond , zoals te zien is op afbeelding A.
2.   Pak de poot vast aan de kant van de enkele vergrendelingsknop, zie afbeelding B. Druk op de ver-
NL
Page 29
grendelingsknop en steek de poot in het elektronisch paneel tot je een klik hoort ten teken dat hij 
goed vastzit.
  3.   Herhaal deze handeling met de andere 3 poten (afb. C).
  4.   Pak de steunbasis vast zoals te zien is op afb. D (met de bolle kant naar buiten). Druk op de knop-
pen aan de zijkant onderaan de poot, zet de steunbasis in de behuizing A tot je een klik hoort ten  teken dat hij goed vastzit. 
  5.   Herhaal deze handeling met de andere poot. Pak de andere steunbasis vast en herhaal de hande-
ling met de twee andere poten (afb. E).
  6.   Zet de playgym op de grond op de steunbases (afb. F). Draai het elektronische paneel tot de pijl 
aan de zijkant van het paneel samenvalt met het op het paneel aangebrachte teken 1 (F-1).
  7.   Zet  het  paneel  vast zodra de goede speelhoek bereikt is door op de zijknop  te  drukken en naar 
rechts te draaien totdat het teken   (afb. G) bereikt is. Een klik bevestigt dat hij vastzit. 
  8.   Duw de haken aan de onderkant van het paneel omlaag (afb. H).
  9.   Hang het voorwerp op door het bandje door de haak heen te halen (afb. I)
10.   Zet het bandje vast in de gesp zoals te zien is op afbeelding I en stel de voor het kind geschikte 
hoogte in.
11.   Herhaal deze handeling met de andere 2 schommelende voorwerpen. De gym ziet er nu uit zoals 
op afbeelding L.
Overgang van speelstand nr. 1 naar speelstand nr. 2
  1.   Haal de 3 voorwerpen weg door het bandje uit de gesp te trekken.
  2.   Druk op de veiligheidsknop onderaan de ronde knop en draai tegelijkertijd de ronde knop naar links 
tot hij rechtop op het  teken (afb. M) staat.
  3.   Herhaal deze handeling aan de andere kant. 
  4.   Draai het elektronische paneel naar de beginstand, zoals aangegeven in afb. M;
  5.   Zet de gym neer op de grond zoals aangegeven op afbeelding N. Trek de steunbases eruit door op 
de knoppen aan de zijkant onderaan de poten te drukken.
  6.   Druk op de knop aan de zijkant van het elektronische paneel en trek de poot eruit, zoals aangege-
ven op afbeelding O.
  7.   Herhaal deze handeling met de andere 3 poten.
  8.   Plaats de zijkanten van het  elektronische paneel in de behuizingen B van de steunbasis, een klik 
bevestigt dat ze vastzitten (afb. P).
  9.   Herhaal deze handeling bij de andere steunbasis (afb. Q).
10.   Zet de playgym op de grond op de  steunbases (afb. R). Draai de 2  panelen elk afzonderlijk naar 
buiten tot de pijl aan de zijkant samenvalt met teken 2 op het paneel.
11.   Zet  het  paneel  vast zodra de goede speelhoek bereikt is door op de zijknop  te  drukken en naar 
rechts te draaien totdat het teken   (afb. S) bereikt is. Een klik bevestigt dat hij vastzit. 
12.   Als hij goed gemonteerd is, ziet de playgym in stand 2 eruit zoals op afb. T.
Overgang van speelstand nr. 2 naar speelstand nr. 3
  1.   Druk op de veiligheidsknop onderaan de ronde knop en draai tegelijkertijd de ronde knop naar links 
tot hij rechtop op het  teken (afb. M) staat.
  2.   Herhaal deze handeling aan de andere kant. 
  3.   Draai het elektronische paneel in de beginstand, zoals aangegeven op afb. M;
Page 30
31
  4.   Pak het paneel vast en leg het neer zoals aangegeven op afbeelding U. Trek de steunbasis uit  het 
paneel.
  5.   Draai het elektronische paneel in de beginstand, zoals aangegeven op afb. M;
  6.   Pak de poot vast aan de kant van de enkele vergrendelingsknop, zie afbeelding B. Druk op de ver-
grendelingsknop en steek de poot in het elektronisch paneel tot je een klik hoort ten teken dat hij 
goed vastzit.
  7.   Herhaal deze handeling bij de andere 3 poten (afb. C).
  8.   Pak de steunbasis vast zoals te zien is op afb. D (met de bolle kant naar buiten). Druk op de knop-
pen aan de zijkant onderaan de poot, zet de steunbasis in de behuizing A tot je een klik hoort ten  teken dat hij goed vastzit. 
  9.   Herhaal deze handeling bij de andere poot. Pak de andere steunbasis vast en herhaal de handeling 
bij de andere twee poten (afb. E).
10.   Zet de playgym op de steunbases de grond (afb. R). Draai de 2 panelen elk afzonderlijk naar buiten 
tot de pijl aan de zijkant samenvalt met teken 2 op het paneel.
11.   Zet  het  paneel  vast zodra de goede speelhoek bereikt is door op de zijknop  te  drukken en naar 
rechts te draaien totdat het teken   (afb. S) bereikt is. Een klik bevestigt dat hij vastzit. 
12.   Als hij goed gemonteerd is, ziet de playgym in stand 3 eruit zoals op afb. V.
WERKING VAN HET SPEELGOED IN DE GYMVERSIE
•   Zet het paneel aan door de cursor bij de paneeltoetsen van OFF naar <)) / <))), al naar gelang het 
gewenste volume (afb. 1). Een vrolijk lichteffect bevestigt dat het speelgoed geactiveerd is. 
•   Ter voorkoming van nutteloos batterijverbruik, wordt aangeraden het speelgoed na gebruik altijd uit 
te zetten door de cursor op OFF te zetten (afb. 1).
•   De 3 muziekschommels waaraan 2 leuke beertjes en een hondje hangen, stimuleren het kind zich te 
strekken om ze aan te raken, waarmee hij vrolijke melodieën en een vrolijk spel van lichtjes in wer­king stelt. Deze activiteit helpt het kind zijn hand/oog coördinatie te ontwikkelen en stimuleert zijn 
auditieve en visuele vermogens.
WERKING VAN HET SPEELGOED IN DE TAFELVERSIE
•  Na verwijdering van het bandje kunnen de drie personages apart gebruikt worden bij de
insteekpuzzel op de tafel.
•   Het middenpaneel heeft diverse activiteiten die de manuele coördinatie, het gevoel voor muziek en 
logisch associatievermogen van het kind stimuleren:
•  - een muziekblad om naar verschillende melodieën te luisteren
•  - een boekje om door te bladeren
•  - een spiraal die draait dankzij de beweging van de kikker
•  - een roller die ronddraait door beweging van de hendel
•  - een eerste insteekpuzzel om de eerste geometrische vormen te leren herkennen
•  - draaiende gekleurde ballen die door de gele schijf in werking gesteld worden.
BATTERIJEN VERWIJDEREN EN VERVANGEN
•   Batterijen mogen alleen door een volwassene vervangen worden.
•   Ga hiertoe als volgt te werk: draai de schroef van het luikje los met behulp van een schroevendraaier, 
verwijder het luikje, haal de gebruikte batterijen uit het batterijvakje, zet er de nieuwe batterijen in  en zorg ervoor dat de polen op de goede plaats zitten (zoals aangegeven op het artikel), zet het luikje  weer op zijn plaats terug en draai de schroef goed vast.
Page 31
•   Houd de batterijen of eventueel gereedschap buiten het bereik van kinderen.
•   Haal gebruikte batterijen altijd uit het artikel, zodat het niet beschadigd kan worden door eventueel 
lekkende vloeistof.
•   Haal de batterijen altijd uit het artikel indien het lange tijd niet gebruikt wordt.
•   Gebruik dezelfde alkalinebatterijen als voor de werking van dit artikel aanbevolen zijn of  equivalente 
batterijen.
•   Gebruik geen verschillende soorten of gebruikte en nieuwe batterijen door elkaar.
•   Gooi gebruikte batterijen niet in het vuur en werp ze niet weg in het milieu, maar in de daarvoor 
bestemde  gescheiden afvalbakken.
•   Kortsluit de voedingsklemmen niet.
•   Probeer niet niet-heroplaadbare batterijen herop te laden: ze zouden kunnen ontploffen.
•   Het gebruik van heroplaadbare batterijen wordt niet aanbevolen, omdat het de goede werking van 
het speelgoed kan verminderen.
•   Haal de batterijen uit het speelgoed alvorens ze opnieuw op te laden, indien heroplaadbare batterijen 
gebruikt worden. Deze handeling mag alleen door een volwassene verricht worden.
Dit product is conform de EU-richtlijn 2002/96/EC.
Het symbool met de doorstreepte vuilnisbak op het apparaat geeft aan dat het product op 
het einde van zijn levenscyclus afzonderlijk van het gewoon huishoudelijk afval moet worden 
afgedankt en  hiervoor naar een  centrum  voor  gescheiden  afvalophaling voor de  recyclage  van elektrische  en elektronische apparatuur wordt gebracht of wordt terugbezorgd aan de verkoper  op het moment waarop een nieuw gelijkaardig apparaat wordt aangekocht. De gebruiker is er verant­woordelijk voor het apparaat op het einde van de levenscyclus naar een structuur voor afvalophaling  te brengen. De correcte gescheiden afvalophaling met het oog op de daaropvolgende recyclage, ver­werking en milieuvriendelijke afdanking van het apparaat draagt bij tot het voorkomen van mogelijke  negatieve invloeden  op  het  milieu  en  de  gezondheid en  bevordert de  recyclage  van de  materialen  waaruit het product is  samengesteld. Voor meer gedetailleerde informatie over de  recyclage van dit  product en de beschikbare ophaalsystemen, wendt u zich tot de lokale dienst voor afvalophaling of de  winkel waar u het product hebt gekocht.
REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET SPEELGOED
•   Gebruik een zachte, droge doek om het elektronisch paneel te reinigen. Dompel het speelgoed niet 
onder water, om het elektronische circuit niet te beschadigen.
•   Reinig de structuur met een zachte, zo nodig lichtjes met water bevochtigde, doek.
•   Reinig de 3 voorwerpen voor een betere hygiëne met een doek, bevochtigd met ontsmettingsvloei-
stof verdund in water in de hoeveelheid aangegeven voor de normale koude ontsmetting.  Gebruik  geen onverdunde ontsmettingsvloeistof. Niet in de vaatwasmachine afwassen.
•   Bescherm het speelgoed zorgvuldig tegen hitte, stof, zand en water.
Artsana S.p.A. behoudt zich het recht voor de kleuren en decoraties van het artikel op ieder moment  te wijzigen.
Vervaardigd in China.
EU 2002/96/EC
Page 32
33
Käyttöohjeet Monitoimikuntosali
FIN
Soveltuu 3 +kk
KÄYTTÖOHJEET
Lue ohjeet ja säilytä ne tulevaa tarvetta varten. Lelu toimii kolmella “AA”- tyyppisellä 1,5 voltin paristolla (eivät sisälly pakkaukseen).
VAROTOIMENPITEET
Lapsesi turvallisuuden tähden: Huomio!
•   Poista ennen  käyttöä mahdolliset  muovipussit  ja muut leluun  kuulumattomat osat  (esim. nyörit, 
kiinnittämiseen tarvittava materiaali jne.) ja pidä ne poissa lasten ulottuvilta.
•   Vain aikuinen saa koota lelun.
•   Tarkista lelun kunto säännöllisesti. Mikäli se on kovin kulunut, mahdollisesti rikkoutunut tai muuten 
vahingoittunut, sitä ei saa käyttää ja se on pidettävä poissa lasten ulottuvilta. 
•   Tuotetta ei saa kolhia eikä se saa pudota; sitä ei saa säilyttää lähellä lämmön lähteitä tai kosteissa 
paikoissa; vain valtuutettu asiantuntija saa korjata tuotteen. 
•   Lelua saa käyttää vain aikuisen valvonnassa. 
•   Joka kerta kun kuntosalia ja pöytää käytetään, on ensin varmistettava, että keskellä sijaitseva elektro-
ninen paneeli on kiinnitetty tukevasti tukirunkoon (katso “kuntosalin kokoamisohjeita”). 
•   Älä anna lapsesi kiivetä leikkitasolle tai istua sillä, koska se ei kestä lapsen painoa.
LEIKIN ESITTELY
Tämä hauska kuntosali on tärkeä puuhakeskus, jonka avulla lapsi opettelee koordinoimaan ensimmäi­siä liikkeitään valojen, äänien ja värien houkuttelemana. Kuntosali joka muuntuu myöhemmässä vaiheessa monitoimipöydäksi, voidaan asentaa  kolmeen  erilaiseen asentoon, jotta lapsi voisi leikkiä joko makuullaan, istuen tai seisten. Asento jossa lapsi voi leikkiä makuullaan, on ihanteellinen 3 kuukauden ikäisestä lähtien. Silloin lapsi  alkaa suorittaa ensimmäisiä liikkeitään yrittäen saavuttaa esineitä ja vetää niitä itseensä päin. Tällöin  hän alkaa myös nostaa päätään ja rintakehäänsä. Asento jossa lapsi leikkii istuallaan, on ihanteellinen 9 kuukauden ikäisestä lähtien, jolloin lapsi alkaa  istua yksin.  Asento joka  sallii  lapsen  leikkiä  seisten, on ihanteellinen 12 kuukauden ikäisestä lähtien, jolloin lapsi  alkaa ottaa ensimmäisiä askeleitaan.
KUNTOSALIN KOKOAMISOHJEET
Monitoimikuntosali voidaan pystyttää kolmeen erilaiseen asentoon jotka sallivat lapsen:
1. leikkiä makuullaan (3 + kk)
2. leikkiä istuallaan (9 + kk)
3. leikkiä seisoallaan (12 + kk).
Leikkiasennon nro. 1 pystyttäminen
  1.   Aseta elektroninen paneeli lattialle jonkin tason päälle kuvan A mukaisesti.
  2.   Tartu lelun jalkaan yksittäisen lukituspainikkeen puolelta kuvan B mukaisesti. Paina lukituspainiket-
ta ja aseta jalka elektroniseen paneeliin niin pitkälle, että se loksahtaa paikalleen.
  3.   Toista toimenpide kolmen muun jalan suhteen (kuva C).
  4.   Tartu tukijalustaan kuvan D  mukaisesti  (kuperan puolen  on  jäätävä ulospäin). Painaen jalan ala-
Page 33
päässä sijaitsevia sivupainikkeita aseta tukijalusta kohtaan A niin pitkälle, että se loksahtaa paikal­leen.
  5.   Toista toimenpide toisen jalan suhteen. Ota toinen tukijalusta ja toista toimenpide kahden muun 
jalan suhteen (kuva E).
  6.   Aseta kuntosali maahan tukijalustoille (kuva F). Kierrä siihen kytkettyä elektronista paneelia, kun-
nes sen tapissa oleva nuoli on kohdakkain paneelissa sijaitsevan symboolin nro. 1 kanssa (F-1).
  7.   Kun  on  saavutettu  paneelin oikea  leikkikulma,  paneeli  on  kiinnitettävä  kiertämällä  sivukahvaa 
myötäpäivään, kunnes  se  on  symboolin     (kuva  G) kohdalla. Kuuluu lukkiutumisesta  aiheutuva  loksahdus.
  8.   Laske paneelin alapäässä sijaitsevat hakaset alas (kuva H).
  9.   Ripusta yksi hahmoista pujottamalla nauha koukkuun (kuva I).
10.   Lukitse nauha pujottamalla se solkeen kuvan I mukaisesti, säätäen hahmon lapselle sopivalle kor-
keudelle.
11.   Toista toimenpide kahden muun heiluvan hahmon suhteen. Kuntosali näyttää nyt kuvan L mukai-
selta.
Leikin siirtäminen Leikkiasennosta nro. 1 asentoon nro. 2
  1.   Poista kaikki kolme hahmoa pujottamalla nauha  ulos soljesta.
  2.   Paina kahvan alaosassa sijaitsevaa turvapainiketta ja kierrä kahvaa samalla vastapäivään, asettaen 
sen pystysuoraan symboolin   kohdalle (kuva M).
  3.   Toista toimenpide toisella puolella.
  4.   Kierrä siihen kytketty elektroninen paneeli alkuperäiseen asentoon kuvan M mukaisesti. 
  5.   Aseta kuntosali maahan kuvan N mukaisesti. Vedä tukijalustat esiin painamalla jalkojen alaosassa 
sijaitsevia sivupainikkeita.
  6.   Paina elektronisen paneelin tapissa sijaitsevaa painiketta ja pujota jalka ulos kuvan O mukaisesti.
  7.   Toista toimenpide kolmen muun jalan suhteen.
  8.   Aseta elektronisen paneelin tapit tukijalustan kohtiin B niin, että ne loksahtavat paikoilleen (kuva P).
  9.   Toista toimenpide toisen tukijalustan suhteen (kuva Q).
10.   Aseta kuntosali maahan tukijalustoille (kuva R). Kierrä molempia paneeleita erikseen ulospäin, kun-
nes niiden tapissa sijaitseva nuoli on kohdakkain paneelissa olevan symboolin nro. 2 kanssa.
11.   Kun  on  saavutettu  paneelin oikea  leikkikulma,  paneeli  on  kiinnitettävä  kiertämällä  sivukahvaa 
myötäpäivään, kunnes  se  on  symboolin    (kuva  S)  kohdalla. Kuuluu  lukkiutumisesta  aiheutuva  loksahdus
12.   Kun pöytä on koottu asianmukaisesti, se on asennossa nro. 2 kuvan T mukaisesti.
Leikin siirtäminen Leikkiasennosta nro. 2 asentoon nro. 3
  1.   Paina kahvan alaosassa sijaitsevaa turvapainiketta ja kierrä kahvaa samalla vastapäivään asettaen 
sen pystysuoraan symbolin   kohdalle (kuva M).
  2.   Toista toimenpide toisella puolella.
  3.   Kierrä keskimmäinen paneeli alkuperäiseen asentoon kuvan M mukaisesti.
  4.   Tartu paneeliin ja laske se maahan kuvan U mukaisesti. Vedä tukijalusta esiin paneelista.
  5.   Kierrä siihen kytketty elektroninen paneeli  alkuperäiseen asentoon kuvan M mukaisesti.
  6.   Tartu jalkaan siltä puolelta, jossa sijaitsee yksittäinen lukituspainike kuvan B mukaisesti. Paina luki-
tuspainiketta ja aseta jalka elektroniseen paneeliin niin pitkälle, että se loksahtaa paikalleen.
  7.   Toista toimenpide kolmen muun jalan suhteen (kuva C).
Page 34
35
  8.   Tartu tukijalustaan kuvan D mukaisesti (kuperan puolen on oltava suunnattu ulospäin). Painaen ja-
lan alaosassa olevia sivupainikkeita aseta tukijalusta A-kohtaan siten, että se loksahtaa paikalleen.
  9.   Toista toimenpide  toisen  jalan suhteen. Tartu  toiseen tukijalustaan  ja toista  toimenpide  kahden 
muun jalan suhteen (kuva E).
10.   Aseta kuntosali maahan tukijalustoille (kuva R). Kierrä molempia paneeleita erikseen ulospäin, kun-
nes tapissa oleva nuoli on kohdakkain paneeliin merkityn symbolin nro. 2 kanssa.
11.   Kun  on  saavutettu  paneelin oikea  leikkikulma,  paneeli  on  kiinnitettävä  kiertämällä  sivukahvaa 
myötäpäivään, kunnes  se  on  symboolin    (kuva  S)  kohdalla. Kuuluu  lukkiutumisesta  aiheutuva  loksahdus
12.   Kun kokoonpano on suoritettu asianmukaisesti loppuun, pöytä on asennossa nro. 3 (katso kuvaa V).
LELUN TOIMINTO KUNTOSALINA
•   Kytkeäksesi paneelin päälle siirrä tason painikkeiden lähellä oleva kursori OFF-asennosta <)) / <))) 
-asentoon sen mukaan, minkälaisen äänenvoimakkuuden valitset (kuva 1). Iloinen ääniefekti ja me­lodia ovat merkkinä lelun käynnistymisestä.
•   Välttääksesi paristojen turha kuluminen kytke lelu käytön jälkeen aina pois päältä siirtämällä kursori 
OFF-asentoon (kuva 1) .
•   Kolme soivaa keinua, joissa keinuu kaksi sympaattista nallea ja koira, houkuttelevat lasta kurottele-
maan ylettyäkseen koskemaan niitä. Näin käynnistyy iloisia, hauskojen valojen säestämiä melodioi­ta. Tämä toiminto auttaa lasta kehittämään käden ja silmän koordinaatiota ja antaa virikkeitä hänen  kuulo- ja näköaistilleen.
LELUN TOIMINTO PÖYTÄNÄ
•   Sen jälkeen kun nauha on poistettu, kolmea hahmoa voidaan käyttää erikseen pöydän
sillä kohdalla, joka on tarkoitettu sovittamisleikkeihin.
•   Keskimmäinen paneeli sisältää monia sellaisia toimia, jotka antavat virikkeitä käden toiminnalle, mu-
sikaaliselle herkkyydelle ja loogis-assosiatiiviselle taidolle.
•  - ensimmäinen musikaalinen piano, joka sisältää useita melodioita kuunneltavaksi
•  - kirja selattavaksi
•  - spiraali, jota pyörittää sammakon liike
•  - rulla, jota pyörittää vivun liike
•  - ensimmäinen sovittelulelu, jonka avulla lapsi oppii tuntemaan ensimmäiset geometriset muodot
•  - keltaisen levyn avulla pyöriviä värikkäitä palloja.
PARISTOJEN ASENNUS JA VAIHTO
•   Vain aikuinen saa vaihtaa paristot uusiin.
•   Paristojen vaihtamiseksi löysennä luukun ruuvi meisselillä ja irrota luukku. Poista paristotilasta tyh-
jentyneet paristot ja aseta uudet paristot paikoilleen siten, että niiden napaisuudet ovat oikein (tuot­teessa olevan ohjeen mukaisesti). Aseta luukku takaisin paikalleen ja kierrä ruuvi tiukkaan kiinni.
•   Älä jätä paristoja tai mahdollisia työkaluja lasten ulottuville.
•   Poista tyhjentyneet paristot aina tuotteesta, jotta mahdollinen nestevuoto ei vahingoittaisi sitä.
•   Poista paristot aina, kun tuotetta ei käytetä pitkään aikaan.
•   Käytä tuotteen toimintoon samanlaisia tai suositeltua tyyppiä vastaavia alkaliparistoja. 
•   Älä sekoita keskenään erilaisia paristoja, eikä myöskään tyhjiä ja uusia paristoja.
•   Älä polta tyhjentyneitä paristoja tai hylkää niitä luontoon, vaan hävitä ne lain määräämällä tavalla.
Page 35
•   Älä aseta syöttöpäitä oikosulkuun.
•   Älä yritä ladata uudelleen sellaisia paristoja joita ei ole tarkoitettu uuudelleenladattaviksi, koska ne 
saattaisivat räjähtää.
•   Ei ole suositeltavaa käyttää uudelleenladattavia paristoja, koska ne saattaisivat heikentää lelun toi-
mintoa.
•   Mikäli kuitenkin käytetään uudelleenladattavia paristoja, ne on otettava ulos lelusta ennen lataamis-
ta, joka on suoritettava ainoastaan aikuisen valvonnassa.
TUOTE ON EU 2002/96/EC DIREKTIIVIN MUKAINEN
Laitteessa  oleva  yliviivatun roskakorin symboli  tarkoittaa  sitä,  että tuote  on  sen  käyttöi-
än päätyttyä käsiteltävä eri tavalla kuin kotitalousjätteet. Tuote on toimitettava sähköisten 
ja elektronisten laitteiden  keräyspisteeseen tai  vietävä takaisin jälleenmyyjälle silloin, kun  hankitaan vastaava uusi  laite.  Käyttäjä on vastuussa  laitteen  toimittamisesta asianmukaiseen  kerä­yspisteeseen. Asianmukainen keräyspiste, josta tuote toimitetaan sitten uusiokäyttöön, ympäristöön  soveltuvaan käsittelyyn tai hävitettäväksi, auttaa osaltaan välttämään mahdollisia negatiivisia ympä­ristö- ja  terveysvaikutuksia ja  edesauttaa   tuotteen valmistusmateriaalien  uusiokäyttöä.  Saadaksesi  yksityiskohtaisempaa tietoa  käytössä olevista keräysjärjestelmistä  käänny joko paikallisen  jätteiden  keräyspalvelun tai sen liikkeen puoleen, josta olet ostanut tuotteen.
LELUN PUHDISTUS JA HUOLTO
•   Käytä elektronisen paneelin puhdistukseen pehmeää ja kuivaa liinaa. Älä upota lelua veteen, jotta et 
vahingoittaisi sen elektronista virtapiiriä.
•   Käytä rungon puhdistamiseen kevyesti veteen kostutettua pehmeää liinaa.
•   Puhdistaaksesi kolme  hahmoa vielä hygienisemmin  käytä  sterilointinesteeseen kostutettua  liinaa. 
Neste on ensin  laimennettava normaaliin kylmästerilointiin  käytettävällä  vesimäärällä.  Älä  käytä  puhdasta sterilointinestettä. Älä pese astianpesukoneessa.
•   Suojaa lelua huolella lämmöltä, pölyltä, hiekalta ja vedeltä.
Artsana S.p.A. pidättää itsellään oikeuden muuttaa milloin tahansa tuotteen värejä ja koristelua.
Valmistettu Kiinassa.
EU 2002/96/EC
Page 36
37
Brukerveiledning MultilekGym
Alder: 3m+
BRUKERVEILEDNING
Vennligst les instruksjonene nøye og oppbevar disse til fremtidig bruk.  Dette leketøyet fungerer med 3 batterier type “AA” på 1,5 volt (ikke inkludert).
MERKNADER
For barnets sikkerhet: Advarsel!
•   Fjern og kast all emballasje som ikke hører med til leketøyet før bruk (f. eks bånd, festedeler osv.), og 
hold dem langt utenfor barns rekkevidde.
•   Montering av denne leken må kun utføres av en voksen.
•   Kontroller jevnlig om produktet er riktig montert og om det er slitt eller skadet. I tilfelle skader, bruk 
ikke leketøyet og hold det utenfor barns rekkevidde.
•   Produktet må behandles forsiktig; må ikke utsettes for varmekilder og/eller fuktighet; må ikke repa-
reres eller modiseres av kjøper eller ukvalisert personale
•   Leken må brukes under overvåking av en voksen.
•   Før bruk av gymmen og bordet, kontroller at det elektroniske hovedpanelet er godt festet til støt-
testrukturen (se “Instruksjoner for montering av gym”).
•   Ikke la barnet klatre eller sette seg på leken, fordi den ikke er beregnet til å tåle barnets vekt.
INTRODUSERING AV LEKEN
Denne muntre gymmen er et viktig aktivitetssenter som med sine lys, lyder og farger stimulerer barnet  til å koordinere sine første bevegelser. Gymmen som er en multiaktivitetsleke, har 3 forskjellige posisjoner: Barnet kan ligge, sitte eller stå. Liggende posisjon egner seg fra 3 måneder av, barnet begynner å bevege seg og forsøker å nå og dra  gjenstandene til seg og begynner med å løfte på hodet og ryggen.  Sittende posisjon er ideell fra 9 måneder av, når barnet begynner å sitte av seg selv. Den stående posisjonen er ideell fra 12 måneder av, når barnet begynner å ta sine første skritt.
INSTRUKSJONER FOR MONTERING AV GYM
Multilek gym kan monteres i 3 forskjellige posisjoner, som gjør det mulig for barnet å:
1. leke liggende (3M +)
2. leke sittende (9M +)
3. leke stående (12M +).
Montering av lekeposisjon nr. 1
  1.   Legg det elektroniske panelet på gulvet på en plan overate som vist på gur A.
  2.   Hold benet på den delen der knappen for kobling sitter, som vist på gur B. Trykk på koblingsknap-
pen og sett inn benet i det elektroniske panelet. Du vil høre et klikk som bekrefter at koblingen er  festet i riktig posisjon.
  3.   Gjenta operasjonen med de andre 3 bena (g. C).
  4.   Ta tak i støttebasen som illustrert på gur D (den buede delen må vende utover). Trykk på sidek-
nappene som sitter på nedre delen av benet, sett inn støttebasen på plass A helt til du hører et klikk  som bekrefter at koblingen er festet i riktig posisjon.
N
Page 37
  5.   Gjenta operasjonen med det  andre benet. Ta den andre støttebasen og gjenta operasjonen med 
de andre 2 bena (g. E).
  6.   Sett gymmen på gulvet oppå støttebasene (g. F). Drei det sammensatte elektroniske panelet helt 
til pilen som sitter på skulderen på panelet er i samsvar med symbolet 1 som sitter på panelet  (F-1).
  7.   Når panelet har fått riktig lekevinkel, fest panelet ved å dreie hendelen på siden med urviseren helt 
til du når symbolet   (g. G). Et klikk bekrefter at den nå er i låst posisjon.
  8.   Senk krokene som sitter på den nedre delen av panelet (g. H).
  9.   Heng opp guren ved å træ beltet gjennom krokene (g. I).
10.   Fest beltet i spennen som vist på gur I, og reguler til den høyden som passer i forhold til barnet. 
11.   Gjenta operasjonen med de to andre svingende gurene. Gymmen ser nå ut som på gur L.
Endre fra lekeposisjon nr. 1 til lekeposisjon nr. 2
  1.   Ta av de 3 gurene ved å dra beltene ut av spennene.
  2.   Trykk på sikkerhetsknappen på basen på hendelen og drei samtidig hendelen mot urviseren ved å 
sette den vertikalt mot symbolet    (g. M).
  3.   Gjenta operasjonen på den andre siden.
  4.   Roter det sammensatte elektroniske panelet til opprinnelig posisjon som vist på g. M;
  5.   Legg gymmen på gulvet som vist på gur N. Dra ut støttebasene ved å trykke på de to sideknap-
pene som sitter på nedre del av bena.
  6.   Trykk på knappen som sitter på siden på skulderen på det elektroniske panelet og dra ut benet som 
vist på gur O.
  7.   Gjenta operasjonen med de andre 3 bena.
  8.   Sett skuldrene på det elektroniske panelet i de riktige stedene B på støttebasen, et klikk bekrefter 
at den er låst i riktig posisjon (g. P).
  9.   Gjenta operasjonen på den andre støttebasen (g. Q). 
10.   Legg gymmen med støttebasene på gulvet (g. R). Roter de 2 ytre panelene, en om gangen helt til 
pilen som sitter på skulderen er i samsvar med symbol 2 som sitter på panelet.
11.   Når panelet har fått riktig lekevinkel, fest panelet ved å dreie sidehendelen med urviseren helt til 
du når symbolet   (g. S). Et klikk bekrefter utført at den er låst i riktig posisjon.
12.   Dersom monteringen er  utført korrekt, ser multiaktivitetspanelet  i  posisjon 2  ut  som vist på 
gur T.
Endring fra lekeposisjon nr. 2 til lekeposisjon nr. 3
  1.   Trykk  på  sikkerhetsknappen på basen og  drei samtidig  hendelen mot urviseren  ved  å sette den 
vertikalt mot symbolet  (fig. M).
  2.   Gjenta operasjonen på den andre siden.
  3.   Roter det elektroniske hovedpanelet til opprinnelig posisjon som vist på g. M;
  4.   Ta panelet og legg det på gulvet som vist på gur U. Dra ut støttebasen fra panelet.
  5.   Roter det sammensatte elektroniske panelet til opprinnelig posisjon som vist på g. M
  6.   Hold i benet  på  den  delen  med  koblingsknappen, som vist på gur B. Trykk på koblingsknappen 
og sett inn benet i det elektroniske panelet helt til du hører et klikk som bekrefter at den er låst i  riktig posisjon.
  7.   Gjenta operasjonen med de andre 3 bena (g. C).
  8.   Ta tak i støttebasen som illustrert på gur D (den buede delen må peke utover). Trykk på sideknap-
Page 38
39
pene som sitter på nedre delen av benet, sett inn støttebasen på plass A helt til det høres et klikk  som bekrefter at den er låst i riktig posisjon.
  9.   Gjenta operasjonen med det  andre benet. Ta den andre støttebasen og gjenta operasjonen med 
de andre 2 bena (g. E).
10.   Legg gymmen med støttebasene på gulvet (g. R). Roter de 2 ytre panelene, en om gangen helt til 
pilen som sitter på skulderen er i samsvar med symbol 2 som sitter på panelet.
11.   Når panelet har fått riktig lekevinkel, fest panelet ved å dreie hendelen med urviseren helt til du 
når symbolet   (g. S). Et klikk bekrefter at den er låst i riktig posisjon.
12.   Dersom montering er utført korrekt, ser bordet i posisjon 3 ut som vist på gur V.
SLIK FUNGERER AKTIVITETSPANELET
•   For å sette på panelet er det nok å ytte markøren som sitter ved siden av pianotastene fra posisjon 
OFF til posisjon <)) /<)))  etter  ønsket lydstyrke (g. 1)  En  morsom lysende display og en  melodi 
bekrefter at leken er aktivert.
•   For å unngå unødvendig bruk av batteriene, anbefales det alltid å skru av leken ved å ytte markøren 
til posisjon OFF etter bruk (g. 1).
•   De 3 musikalske huskene hvor 2 yndige bjørner og en hund husker, oppmuntrer barnet til å strekke 
seg for å røre dem og aktiverer på denne måten muntre melodier fulgt av et morsomt spill av lys.  Denne aktiviteten hjelper barnet til å utvikle koordinasjon av hånd/øye og stimulerer syn og hørsel.
HVORDAN BRUKE MULITAKTIVITETSPANELET
•  Etter å ha tatt av beltene, kan de tre figurene brukes hver for seg på det området av bordet
som er beregnet til å sette inn disse.
•   Hovedpanelet har mange aktiviteter som stimulerer babyens koordineringsevne, musikalske og  lo-
giske ferdigheter:
•  - et musikalsk piano med forskjellige melodier å lytte på
•  - en bok å bla i
•  - en spiral som roterer på grunn av bevegelsen av frosken
•  - en rull som dreier seg med bevegelse av spaken
•  - Morsomme dyr å sette på riktig plass, slik lærer barnet å kjenne igjen geometriske former.
•  - roterende kuler aktivert av en gul skive.
FJERNING OG INNSETTING AV BATTERIER
•   Skifting av batterier må alltid utføres av en voksen.
•   For å skifte batterier: skru løs skruen på lokket med en skrutrekker. Ta av lokket, ta ut de utladde bat-
teriene fra batterirommet og sett inn de nye batteriene riktig vei (som anvist på produktet), sett på  lokket igjen og skru skruen hardt fast.
•   Ikke la batterier eller eventuelle verktøy være innenfor barns rekkevidde.
•   Ta alltid ut utladde batterier fra produktet for å unngå at eventuell lekkasje av væske som kan skade 
produktet.
•   Ta alltid ut batteriene dersom produktet ikke brukes på lenge. 
•   Bruk alkaliske batterier av samme type eller tilsvarende type som anbefales for dette produktet.
•   Bland ikke forskjellige typer av batterier eller utladde batterier med nye batterier.
•   Ikke brenn eller kast utladde batterier i omgivelsen, men legg dem til kildesortering.
•   Vold ikke kortslutning på batteriterminalene.
Page 39
•   Forsøk ikke å lade batterier som ikke kan lades på nytt: de kan eksplodere.
•   Det anbefales ikke å bruke batterier som kan lades på nytt, de kan svekke funksjonen på leketøyet.
•   Dersom man  benytter batterier som kan lades på nytt, må de tas ut av leketøyet før de lades og 
oppladingen må kun utføres av en voksen.
Dette produktet er i overensstemmelse med EU direktiv 2002/96/EC.
Symbolet med kryss over beholderen, viser at produktet ved endt levetid, må behandles som 
spesialavfall og ikke som vanlig husavfall. Det må leveres til en miljøstasjon for elektriske og 
elektroniske apparater eller gis tilbake til forhandleren ved kjøp av nytt tilsvarende produkt.  Brukeren er ansvarlig for at brukt/ødelagt apparat leveres til egnet miljøstasjon. Korrekt kildesortering  gjør at  behandling og  eliminering foregår i  henhold til  miljøvern. Man  unngår  negative  effekter på  helse og miljø og kan resirkulere materialer som produktet er laget av. For nærmere opplysninger om  egnede miljøstasjoner, henvend  deg til  din lokale  gjenvinningsstasjon eller  til forretningen hvor  du  kjøpte produktet.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD AV LEKEN
•   For å rengjøre det elektroniske panelet, bruk en myk og tørr klut. Ikke dypp leken i vann da det kan 
skade den elektroniske kretsen.
•   For rengjøring av ben og base, bruk en myk klut lett fuktet med vann.
•   For å oppnå maks hygiene ved rengjøring av de 3 gurene, bruk en klut fuktet med steriliseringsvæske 
utspedd med vann i henhold til de mengder som er indikert for vanlig kaldsterilisering. Ikke bruk ren  steriliseringsvæske. Ikke vask i oppvaskmaskin.
•   Beskytt leketøyet mot varme, støv, sand og vann.
Produsert i Kina.
EU 2002/96/EC
Page 40
41
Bruksanvisning Multilekgym
S
Ålder: 3 månader och uppåt
BRUKSANVISNING
Läs och spara dessa instruktioner för framtida bruk. Sängpanelen fungerar med 3 batterier typ AA på 1,5V (batterier medföljer ej).
VARNINGAR
För Ditt barns säkerhet: Observera!
•   Innan användning  skall allt emballage  avlägsnas och  slängas  (t.ex. band,  xeringsdelar  etc.)  samt 
hållas utom räckhåll för barn.
•   Montering av denna leksak får endast utföras av en vuxen person.
•   Kontrollera regelbundet leksakens skick och att den inte är skadad. Om leksaken har skadats får den 
inte användas och skall hållas utom räckhåll för barn.
•   Produkten får inte utsättas för slag eller fall. Den får inte utsättas för värmekällor och placeras på 
fuktiga plaster. Den får inte repareras eller ändras av ej kvalicerad personal
•   Leksaken får endast användas under uppsikt av en vuxen person.
•   Kontrollera, före varje användning att babygymmet och bordet, att den elektroniska mittpanelen är 
ordentligt införd i stödställningen (se avsnitt “Monteringsinstruktioner för babygym”).
•   Se till att barnet inte stiger upp eller sätter sig på lekplanet, eftersom det inte är avpassat för att bära 
upp barnets kroppsvikt.
HUR LEKSAKEN ANVÄNDS
Babygymmet är ett viktigt aktivitetscentrum, där barnet tränar koordination av de första rörelserna,  fängslad av ljus, ljud och färger.  Babygymmet, som sedan omvandlas till ett multiaktivitetsbord, har 3 olika lägen för att leka. Liggande,  sittande och stående. Läget för att leka liggande är särskilt lämpligt från och med 3 månader, då barnet försöker nå föremål  och drar dem till sig samt börjar att lyfta huvudet och bröstet.  Läget för att leka sittande är idealiskt från och med 9 månader, när barnet börjar kunna sitta på egen  hand. Läget för att leka stående är idealiskt från och med 12 månader, när barnet börjar att ta sina första 
steg.
MONTERINGSINSTRUKTIONER FÖR BABYGYM
Multilekgymmet kan monteras i 3 olika lägen som möjliggör att:
1. leka liggande (3 månader och uppåt)
2. leka sittande (9 månader och uppåt)
3. leka stående (12 månader och uppåt).
Montering Lekläge nr. 1
  1.   Placera den elektroniska panelen på golvet på ett plan, på så sätt som visas i gur A.
  2.   Ta tag i benet från sidan där knappen för den enstaka  låsningen sitter, på så sätt som visas i gur 
B. Tryck på knappen för låsning och för in benet i den elektroniska panelen, tills det hörs ett ”klick”  som bekräftar att inkoppling har skett. 
DK
Page 41
  3.   Upprepa åtgärden för de övriga 3 benen (gur C).
  4.   Ta tag i stödbasen på så sätt som visas i  gur D (den runda delen ska förbli på utsidan). Genom att 
trycka på sidoknapparna som sitter på den undre delen av benet, förs stödbasen in i sätet A, tills  det hörs ett ”klick” som bekräftar att inkoppling har skett. 
  5.   Upprepa åtgärden även för det andra benet. Ta den andra stödbasen och upprepa  åtgärden för de 
övriga 2 benen (gur E).
  6.   Placera babygymmet på golvet på  stödbaserna  (gur  F). Vrid den ihopkopplade elektroniska pa-
nelen tills  pilen som sitter  på panelens  sidostöd  sammanfaller med  symbolen  1. som sitter  på  panelen (F-1).
  7.   Efter att panelens rätta lekvinkel har erhållits, ska panelen fästas genom att vrida knappen på sidan 
medsols fram till symbolen   (gur G). Ett “klick” bekräftar att inkopplingen har skett. 
  8.   För ned hakarna som sitter i panelens undre del (gur H).
  9.   Häng guren genom att låta bandet passera  inne i haken (gur I).
10.   Lås bandet genom att låta det passera i spännet, på så sätt som visas i gur I, och reglera det på 
en lämplig höjd i förhållande till barnet.
11.   Upprepa åtgärden för de övriga 2 hänggurerna. Babygymmet ska se ut  så som visas i gur L.
Förändring av leksaken från Lekläge nr. 1 till Lekläge nr. 2
  1.   Ta bort de 3 gurerna genom att dra ut bandet från spännet.
  2.   Tryck på säkerhetsknappen som sitter vid knoppens bas och vrid samtidigt knoppen motsols och 
ställ in den lodrätt på symbolen    (g. M).
  3.   Upprepa åtgärden från den andra sidan. 
  4.   Vrid den ihopkopplade elektroniska panelen till ursprungsläget, på så sätt som visas i gur M.
  5.   Ställ babygymmet på golvet, på så sätt som visas i gur N. Ta ut stödbaserna genom att trycka på 
sidoknapparna som sitter på den undre delen av benen
  6.   Tryck på knappen som sitter på sidan på den elektroniska panelens sidostöd och dra ut benet på 
så sätt som visas i gur O.
  7.   Upprepa åtgärden för de övriga 3 benen.
  8.   Sätt in den elektroniska panelens sidostöd i sätena B på stödbasen, det hörs ett ”klick” som bekräf-
tar att inkoppling har skett (gur P).
  9.   Upprepa åtgärden för den andra stödbasen (gur Q) 
10.   Ställ babygymmet på golvet på stödbaserna (gur R). Vrid separat de 2 panelerna utåt, tills pilen 
som sitter på sidostödet sammanfaller med symbolen 2. som sitter på panelen.
11.   Efter att panelens rätta lekvinkel har erhållits, ska panelen fästas genom att vrida knappen på sidan 
medsols fram till symbolen   (gur S). Ett “klick” bekräftar att inkopplingen har skett. 
12.   När den monteringen är klar ska bordet i läge 2 se ut på så sätt som visas i gur T.
Förändring av leksaken från Lekläge nr. 2 till Lekläge nr. 3
  1.   Tryck på säkerhetsknappen på knoppens bas och vrid samtidigt knoppen motsols och ställ in den 
lodrätt på symbolen  (fig. M).
  2.   Upprepa åtgärden från den andra sidan.
  3.   Vrid mittpanelen till ursprungsläget, på så sätt som visas i gur. M.
  4.   Ta panelen och lägg ner den på så sätt som visas i gur U. Ta ut basstödet från panelen.
  5.   Vrid den ihopkopplade elektroniska panelen till ursprungsläget, på så sätt som visas i gur M.
  6.   Ta tag i benet från sidan där knappen för enstaka låsning sitter, på så sätt som visas i gur B. Tryck 
Page 42
43
in knappen för låsning och för in benet i den elektroniska panelen, tills det hörs ett ”klick” som  bekräftar att inkoppling har skett. 
  7.   Upprepa åtgärden för de övriga 3 benen (gur C).
  8.   Ta tag i stödbasen på så sätt som visas i gur D (den runa sidan ska  förbli på utsidan). Tryck på 
sidoknapparna på den undre delen av benet, för in stödbasen i sätet A tills det hörs ett ”klick” som  bekräftar att inkopplingen har skett. 
  9.   Upprepa åtgärden även för det andra benet. Ta den andra stödbasen och  upprepa åtgärden för de 
övriga 2 benen (gur E).
10.   Lägg babygymmet på golvet på stödbaserna (gur R). Vrid separat de 2 panelerna utåt, tills pilen 
som sitter på sidostödet sammanfaller med symbolen 2. som sitter på panelen.
11.   Efter att panelens rätta lekvinkel har erhållits, ska panelen fästas genom att vrida knappen på sidan 
medsols fram till symbolen   (gur S). Ett “klick” bekräftar att inkopplingen har skett.
12.   När monteringen är klar ska bordet i läge 3 se ut på så sätt som visas i gur V.
HUR LEKSAKEN FUNGERAR I KONFIGURATIONEN BABYGYM
•   För att koppla på panelen är det tillräckligt att ytta sliden som sitter i närheten av pianots tangenter 
från läget OFF till läget <)) / <))) beroende på den önskade ljudstyrkan (gur 1). En skojig ljuseffekt  och en melodi bekräftar att leksaken har aktiverats. 
•   För att undvika att batterierna förbrukas i onödan rekommenderas det att alltid stänga av leksaken 
efter användningen genom att ytta sliden till läget OFF (gur 1).
•   De 3 musikgungorna, på vilka 2 söta björnar och en hund gungar, uppmuntrar barnet att sträcka på 
sig för att röra på  dem    och på så sätt aktivera   glada  melodier    som  ackompanjeras av ett roligt  ljusspel. Denna aktivitet hjälper barnet att utveckla koordinationen av hand/öga och stimulerar hör­sel- och synförmågan.
HUR LEKSAKEN FUNGERAR I KONFIGURATIONEN BORD
•   Efter att ha tagit bort bandet, kan de tre figurerna användas var för sig, i området som är
avsett för att leka med plockleksakerna som finns på bordet.
•   Mittpanelen har  många aktiviteter  som uppmuntrar   den manuella koordinationen, musikkänslan 
och den logiska associationsförmågan:
•  - det första musikpianot med olika melodier som barnet kan lyssna till
•  - en bok som barnet kan bläddra i
•  - en spiral som roterar tack vare grodans rörelse 
•  - en roller som rullar med hjälp av spakens rörelse
•  - de första plockleksakerna för att lära sig att känna igen de första geometriska formerna 
•  - roterande färgade kulor som aktiveras från den gula skivan.
ISÄTTNING OCH UTBYTE AV DE UTBYTBARA BATTERIERNA
•   Utbytet av batterier får endast utföras av en vuxen person.
•   För byte av batterier: lossa på skruven på luckan med hjälp av en skruvmejsel, ta bort luckan, ta ur an-
vända batterier från batterifacket, sätt i nya batterier och var noga med att utgå från polariteten för  isättningen (såsom indikeras på produkten), sätt tillbaks luckan och dra åt skruven helt och hållet.
•   Lämna inte batterier eller eventuella verktyg inom räckhåll för barn.
•   Ta alltid ur urladdade batterier från produkten för att undvika eventuella vätskeläckage. De kan skada 
produkten.
Page 43
•   Ta alltid ur batterierna om leksaken inte skall användas på en längre tid.
•   Använd alkaliska  batterier som är  likadana eller  som  motsvarar den  typ som  rekommenderas för 
denna produkt.
•   Blanda inte olika typer av batterier eller använda batterier med nya batterier.
•   Kasta inte kasserade batterier på  öppen   eld, lämna  dem inte  i omgivningen, utan eliminera dem 
genom att använda särskilda återvinningskärl. 
•   Kortslut inte försörjningsklämmorna.
•   Försök inte att ladda upp batterier som inte är uppladdningsbara, eftersom de skulle kunna explo-
dera.
•   Användning  av  uppladdningsbara batterier  rekommenderas ej, eftersom  de kan  minska leksakens 
funktionsduglighet.
•   Om uppladdningsbara batterier används, ska de tas ut från leksaken innan de laddas upp på nytt och 
uppladdningen får endast utföras under övervakning av en vuxen person.
Denna produkt stämmer överens med Direktiv EU 2002/96/EC.
Symbolen med en överkryssad korg på apparaten indikerar, att produkten i slutet av dess livs-
längd skall separeras från hushållsavfallet. Den skall tas till en uppsamlingsplast för elektriska 
och elektroniska apparater eller lämnas tillbaka till återförsäljaren när man köper en liknande  produkt. Användaren är ansvarig för att apparaten i slutet av dess livslängd lämnas över till en lämplig  uppsamlingsplats. En lämplig sorterad avfallshantering gör att apparaten kan återvinnas för sortering  och hantering som står i överensstämmelse med miljöbestämmelserna och därigenom bidrar till att  negativa effekter på miljön och hälsan undviks och underlättar återvinning av materialen som produk­ten består av. För en mer detaljerad information gällande disponibla uppsamlingssystem så vänd Er till  lokala avfallshanterare eller till affären där produkten köptes.
RENGÖRING OCH SKÖTSEL AV LEKSAKEN
•   För rengöring av den elektriska panelen används en mjuk och torr duk. Sänk inte ner leksaken i vatten 
för att inte skada den elektroniska kretsen. 
•   Beträffande rengöringen av ställningen används en mjuk duk som fuktats lätt i vatten.
•   För att garantera en bättre hygien används, för de 3 gurerna, en duk som fuktats i en steriliserings-
vätska utspädd med vatten enligt den mängd som anges för en normal kallsterilisering. Använd inte  ren steriliseringsvätska.
•   Skydda noga leksaken från värme, damm, sand och vatten. 
Artsana S.p.A. förbehåller sig rätten att när som helst ändra på produktens färger och dekorationer.
Tillverkad i Kina.
EU 2002/96/EC
Page 44
45
Οδηγιεσ Χρησησ ΓΥΜΝΑΣΤΗΡΙΟ DELUXE
Ηλικία: 3 m+
ΟΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Παρακαλούμε διαβάστε και κρατήστε αυτές τις οδηγίες για να τις συμβουλεύεστε στο μέλλον. Αυτό το παιχνίδι λειτουργεί με 3 μπαταρίες τύπου “ΑΑ” των 1,5 Volt (δεν περιλαμβάνονται).
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Για την ασφάλεια του παιδιού σας: Προσοχή!
•   Πριν από τη χρήση αφαιρέστε και πετάξτε  τυχόν πλαστικές σακούλες και τα άλλα στοιχεία  που δεν 
αποτελούν τμήμα του παιχνιδιού και κρατήστε τα μακριά από τα παιδιά.
•   Η συναρμολόγηση αυτού του παιχνιδιού πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από έναν ενήλικα.
•   Ελέγχετε καλά τη συναρμολόγηση του παιχνιδιού, την ακεραιότητά του και την κατάσταση φθοράς 
του. Σε περίπτωση ζημιάς μην το χρησιμοποιείτε και κρατήστε το μακριά από τα παιδιά.
•   Το παιχνίδι δεν πρέπει να υποστεί χτυπήματα και πτώσεις. Δεν πρέπει να εκτίθεται σε πηγές θερμότη-
τας και/ή σε χώρους με υγρασία. Δεν πρέπει να επισκευάζεται ή να τροποποιείται από τον αγοραστή  ή από μη εξειδικευμένο προσωπικό.
•   Το παιχνίδι αυτό πρέπει να χρησιμοποιείτασι μόνο με την επίβλεψη ενός ενήλικα.
•   Πριν από κάθε χρήση του γυμναστηρίου και του τραπεζιού, βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρονικό ταμπλώ 
έχει εισαχθεί καλά στο πλαίσιο στήριξης (Βλ. “Οδηγίες συναρμολόγησης του γυμναστηρίου”).
•   Μην επιτρέπετε στο παιδί να ανεβαίνει ή  να  κάθεται στην επιφάνεια του παιχνιδιού γιατί δεν είναι 
ανθεκτική στο βάρος του.
ΕΙΣΑΓΓΗ ΣΤΟ ΠΑΙΧΝΙΙ
Αυτό το χαρούμενο γυμναστήριο είναι ένα σημαντικό κέντρο δραστηριοτήτων όπου το παιδί
εξασκείται στην ικανότητα συντονισμού των πρώτων του κινήσεων, καθώς το προσελκύουν τα φώτα,  οι ήχοι και τα χρώματα. Το  γυμναστήριο,  που  αργότερα  μετατρέπεται  σε  τραπέζι  πολλαπλών  δραστηριοτήτων, διαθέτει  3  θέσεις για παιχνίδι με το παιδί ξαπλωμένο, καθιστό ή όρθιο. Η θέση για παιχνίδι με το παιδί ξαπλωμένο ενδείκνυται ιδιαίτερα από την ηλικία των 3 μηνών, γιατί το  παιδί αρχίζει να κάνει τις πρώτες κινήσεις προσπαθώντας να φτάσει και να πιάσει τα αντικείμενα και  αρχίζει να ανασηκώνει το κεφάλι και το στήθος. Η θέση για παιχνίδι με το παιδί καθισμένο  είναι ιδανική από την ηλικία των 9 μηνών, όταν το παιδί  αρχίζει να κάθεται μόνο του. Η θέση για παιχνίδι με το παιδί όρθιο είναι ιδανική από την ηλικία των 12 μηνών όταν το παιδί αρχίζει  να κάνει τα πρώτα του βήματα.
ΟΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΤΟΥ ΓΥΜΝΑΣΤΗΡΙΟΥ
Το Γυμναστήριο Deluxe μπορεί να συναρμολογηθεί σε 3 διαφορετικές θέσεις που επιτρέπουν στο παιδί:
1. Να παίζει ξαπλωένο (3M +)
2. Να παίζει καθιστό (9M +)
3. Να παίζει όρθιο (12M +).
Συναρολόγηση του παιχνιδιού αρ. 1
  1.   Τοποθετήστε στο έδαφος το ταμπλώ, σε μία επιφάνεια όπως υποδεικνύεται στο σχέδιο Α.
  2.   Πιάστε το πόδι, από τη μεριά του ενός πλήκτρου ασφάλισης,  όπως υποδεικνύεται στο σχέδιο Β. 
Πιέστε το πλήκτρο ασφάλισης και εισάγετέ το πόδι στο ηλεκτρονικό ταμπλώ μέχρι να ακούσετε  ένα κλικ που επιβεβαιώνει την εφαρμογή.
GR
Page 45
  3.   Επαναλάβετε την ενέργεια και με τα άλλα 3 πόδια (Σχέδιο C).
  4.   Πιάστε  τη βάση  στήριξης  όπως υποδεικνύεται  στο σχέδιο  D.  (Η καμπυλωτή πλευρά  πρέπει να 
βρίσκεται  στο  έξω  μέρος).  Πιέζοντας  τα  πλάγια  πλήκτρα  που βρίσκονται  στο  κάτω  μέρος  του  ποδιού, εισάγετε τη βάση στήριξης στην υποδοχή Α μέχρι να ακούσετε ένα κλικ που επιβεβαιώνει 
την εφαρμογή.
  5.   Επαναλάβετε την ενέργεια  με το άλλο  πόδι. Πιάστε την άλλη βάση στερέωσης και  επαναλάβετε 
την ενέργεια και με το άλλα 2 πόδια (Σχέδιο Ε).
  6.   Τοποθετήστε το γυμναστήριο στο έδαφος, στις  βάσεις στερέωσης (Σχέδιο F). Στρέψτε το διπλό 
ηλεκτρονικό ταμπλώ μέχρι το βέλος που βρίσκεται στο πλάι του ταμπλώ να ευθυγραμμιστεί με το  σύμβολο 1 που βρίσκεται στο ταμπλώ (F-1).
  7.   Μόλις επιτύχετε τη σωστή γωνία παιχνιδιού του ταμπλώ, στερεώστε το ταμπλώ στρέφοντας την 
πλάγια λαβή προς τα δεξιά μέχρι να εθυγραμμιστεί με το σύμβολο  (σχέδιο G).  Ένα κλικ επιβεβαι­ώνει την εφαρμογή. 
  8.   Κατεβάστε τους κρίκους που βρίσκονται στο κάτω μέρος του ταμπλώ (Σχέδιο Η).
  9.   Στερεώστε το αντικείμενο περνώντας το λουράκι στο εσωτερικό του κρίκου.(Σχέδιο Ι).
10.   Κλείστε το λουράκι περνώντας το στην αγκράφα όπως υποδεικνύεται στο  σχέδιο Ι και ρυθμίστε 
το στο κατάλληλο για το παιδί ύψος.
11.   Επαναλάβετε την ενέργεια και με τα άλλα 2 αιωρούμενα αντικείμενα. Το γυμναστήριο  παρουσιάζεται 
όπως υποδεικνύεται στο σχέδιο L.
Αλλαγή του παιχνιδιού από τη θέση παιχνιδιού αρ 1. στη θέση παιχνιδιού αρ. 2
1. Αφαιρέστε τα 3 αντικείμενα βγάζοντας το λουράκι από την αγκράφα.
2. Πιέστε το πλήκτρο ασφαλείας στη βάση του μοχλού και ταυτόχρονα γυρίστε το μοχλό αριστερά
τοποθετώντας τον κάθετα πάνω στο σύμβολο  (Σχέδιο M).
  3.   Επαναλάβετε την ενέργεια και από την άλλη πλευρά.
  4.   Στρέψτε το διπλό ηλεκτρονικό ταμπλώ στην αρχική θέση, όπως υποδεικνύεται στο σχέδιο Μ.
  5.   Τοποθετήστε το γυμναστήριο στο έδαφος όπως  υποδεικνύεται  στο σχέδιο Ν. Βγάλτε τις βάσεις 
στερέωσης πιέζοντας τα πλάγια πλήκτρα στο κάτω τμήμα των ποδιών.
  6.   Πιέστε  το πλήκτρο στο  πλάι του  ηλεκτρονικού ταμπλώ και βγάλτε το  πόδι  όπως υποδεικνύεται 
στο σχέδιο Ο.
  7.   Επαναλάβετε την ενέργεια και με τα άλλα 3 πόδια.
  8.   Εισάγετε τα πλαϊνά τμήματα του ηλεκτρονικού ταμπλώ στις υποδοχές Β της βάσης στερέωσης. Ένα 
κλικ σας επιβεβαιώνει την εφαρμογή (Σχέδιο Ρ).
  9.   Επαναλάβετε την ενέργεια και με την άλλη βάση στερέωσης (Σχέδιο Q).
10.   Τοποθετήστε το γυμναστήριο στο έδαφος, στις βάσεις στερέωσης (Σχέδιο R). Στρέψτε χωριστά τα 
2 ταμπλώ προς τα έξω μέχρι το βέλος που βρίσκεται στο πλάι του ταμπλώ να ευθυγραμμιστεί με  το σύμβολο 2. που βρίσκεται στο ταμπλώ .
11.   Μόλις επιτύχετε τη σωστή γωνία παιχνιδιού του ταμπλώ, στερεώστε το ταμπλώ στρέφοντας την 
πλάγια λαβή προς τα δεξιά μέχρι να εθυγραμμιστεί με το σύμβολο   (σχέδιο S).  Ένα κλικ επιβεβαι­ώνει την εφαρμογή. 
12.   Στο  τέλος  της  σωστής  συναρμολόγησης,  το  γυμναστήριο  στη  θέση  2  παρουσιάζεται  όπως 
υποδεικνύεται στο σχέδιο Τ.
Αλλαγή του παιχνιδιού από τη θέση παιχνιδιού αρ 2. στη θέση παιχνιδιού αρ. 3
  1.   Πιέστε το πλήκτρο ασφαλείας στη βάση του μοχλού και ταυτόχρονα στρέψτε το μοχλό αριστερά 
τοποθετώντας τον κάθετα στο σύμβολο  (Σχέδιο M).
  2.   Επαναλάβετε την ενέργεια και στην άλλη πλευρά.
Page 46
47
  3.   Στρέψτε το κεντρικό ταμπλώ στην αρχική θέση όπως υποδεικνύεται στο σχέδιο Μ.
  4.   Πιάστε το ταμπλώ και ξαπλώστε το όπως υποδεικνύεται στο σχέδιο U. Βγάλτε τη βάση στήριξης 
από το ταμπλώ.
  5.   Στρέψτε το διπλό ηλεκτρονικό ταμπλώ στην αρχική θέση όπως υποδεικνύεται στο σχέδιο Μ.
  6.   Πιάστε το πόδι, από τη μεριά του ενός πλήκτρου ασφάλισης,  όπως υποδεικνύεται στο σχέδιο Β. 
Πιέστε το πλήκτρο ασφάλισης και εισάγετέ το πόδι στο ηλεκτρονικό ταμπλώ μέχρι να ακούσετε  ένα κλικ που επιβεβαιώνει την εφαρμογή.
  7.   Επαναλάβετε την ενέργεια και με τα άλλα 3 πόδια (Σχέδιο C).
  8.   Πιάστε  τη βάση  στήριξης  όπως υποδεικνύεται  στο σχέδιο  D.  (Η καμπυλωτή πλευρά  πρέπει να 
βρίσκεται  στο  έξω  μέρος).  Πιέζοντας  τα  πλάγια  πλήκτρα  που βρίσκονται  στο  κάτω  μέρος  του  ποδιού, εισάγετε τη βάση στήριξης στην υποδοχή Α μέχρι να ακούσετε ένα κλικ που επιβεβαιώνει 
την εφαρμογή.
  9.   Επαναλάβετε την ενέργεια  με το άλλοι  πόδι. Πιάστε την άλλη βάση στερέωσης και  επαναλάβετε 
την ενέργεια και με το άλλα 2 πόδια (Σχέδιο Ε).
10.   Τοποθετήστε το γυμναστήριο στο έδαφος στις βάσεις στερέωσης (Σχέδιο R). Στρέψτε χωριστά τα 
2 ταμπλώ προς τα έξω μέχρι το βέλος που βρίσκεται στο πλάι του ταμπλώ να ευθυγραμμιστεί με  το σύμβολο 2. που βρίσκεται στο ταμπλώ .
11.   Μόλις  επιτύχετε  τη  σωστή  γωνία  παιχνιδιού  του  ταμπλώ,  στερεώστε  το  ταμπλώ  στρέφοντας 
την πλάγια  λαβή  προς τα  δεξιά  μέχρι να  εθυγραμμιστεί με  το σύμβολο   (σχέδιο  S).   Ένα κλικ  επιβεβαιώνει την εφαρμογή. 
12.   Στο  τέλος  της  σωστής  συναρμολόγησης,  το  γυμναστήριο  στη  θέση  2  παρουσιάζεται  όπως 
υποδεικνύεται στο σχέδιο V.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΠΑΙΧΝΙΙΟΥ Σ ΓΥΜΝΑΣΤΗΡΙΟ
•   Για να ενεργοποιήσετε το ταμπλώ, αρκεί να μετακινήσετε το διακόπτη που βρίσκεται στο πίσω μέρος 
από τη θέση ΟFF στη θέση <)) / <))) σύμφωνα με την επιθυμητή ένταση του ήχου (Σχέδιο 1). Ένα  χαρούμενο φωτεινό εφφέ και μία μελωδία επιβεβαιώνει την ενεργοποίηση του παιχνιδιού.
•   Για  να  αποφύγετε  την  άσκοπη  κατανάλωση  των  μπαταριών,  συνιστάται  μετά  τη  χρήση  να 
απενεργοποιείτε πάντα το παιχνίδι τοποθετώντας το διακόπτη στη θέση ΟFF (Σχέδιο 1).
•   Οι 3 μουσικές κούνιες, πάνω στις οποίες αιωρούνται 2 χαριτωμένα αρκουδάκια και ένα σκυλάκι, καλούν 
το παιδί να τεντωθεί για να τα πιάσει ενεργοποιώντας έτσι χαρούμενες μελωδίες που συνοδεύονται  από ένα διασκεδαστικό παιχνίδι φώτων. Αυτή η δραστηριότητα το βοηθά να αναπτύξει το συντονισμό  χεριού/ματιού  και βοηθά στην ανάπτυξη των ακουστικών και οπτικών του ικανοτήτων.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΠΑΙΧΝΙΙΟΥ Σ ΤΡΑΠΕΖΑΚΙ
•   Αφού βγάλετε το λουράκι, τα τρία ζωάκια πορούν να χρησιοποιηθούν και όνα του ,
στο χώρο του παιχνιδιού εφαρογών που βρίσκεται στο τραπεζάκι.
•   Το κεντρικό ταμπλώ διαθέτει πολλαπλές δραστηριότητες που αναπτύσσουν την ικανότητα συντονι-
σμού, τη μουσική ευαισθητοποίηση και την ικανότητα λογικής και συσχετισμού:
  - Ένα πρώτο μουσικό πιάνο για να ακούσετε διάφορες μελωδίες.
  - Ένα βιβλίο για να το ξεφυλλίσετε.
  - Ένα σπιράλ που περιστρέφεται χάρη στην κίνηση του βατράχου.
  -  Ένα πρώτο παιχνίδι εφαρμογών για να μάθει το παιδί να αναγνωρίζει τα πρώτα γεωμετρικά σχήματα.
- Περιστρεφόμενες, χρωματιστές σφαίρες που ενεργοποιούνται με τον κίτρινο δίσκο.
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑΙ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΝ ΜΠΑΤΑΡΙΝ
•   Η αντικατάσταση των μπαταριών πρέπει να γίνεται πάντα από ενήλικα.
•   Για να αντικαταστήσετε τις μπαταρίες: ξεβιδώστε τη βίδα από το πορτάκι με ένα κατσαβίδι,   ανοίξτε 
Page 47
το, βγάλτε  από  την  υποδοχή μπαταριών τυχόν παλιές μπαταρίες, τοποθετήστε τις νέες μπαταρίες,  τηρώντας τη σωστή πολικότητα εισαγωγής, (όπως υποδεικνύεται στο προϊόν) τοποθετήστε πάλι το  καπάκι και σφίξτε καλά τη βίδα.
•   Φυλάξτε τις μπαταρίες και τυχόν βίδες ή εργαλεία μακριά από παιδιά.
•   Να αφαιρείτε πάντα τις άδειες μπαταρίες από το προϊόν, για να αποφύγετε βλάβες από ενδεχόμενες 
διαρροές υγρού.
•   Να αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες σε περίπτωση που το προϊόν δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για 
μεγάλο χρονικό διάστημα.
•   Χρησιμοποιείτε  αλκαλικές  μπαταρίες  ιδίου  ή  ισοδύναμου  τύπου  με  τις  ενδεδειγμένες,  για  τη 
λειτουργία αυτού του προϊόντος.
•   Μην αναμειγνύετε διαφορετικούς τύπους μπαταριών ή καινούργιες με χρησιμοποιημένες μπαταρίες.
•   Μην  πετάτε  τις άδειες  μπαταρίες  στη φωτιά  ή στο  περιβάλλον,  αλλά διαθέστε  τις στους  ειδικούς 
κάδους ανακύκλωσης, σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία.
•   Μη βραχυκυκλώνετε τους ακροδέκτες τροφοδοσίας.
•   Μην προσπαθείτε να επαναφορτίσετε μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, γιατί μπορεί να προκληθεί έκρηξη.
•   Μην  χρησιμοποιείτε  επαναφορτιζόμενες  μπαταρίες,  γιατί  μπορεί  να  επηρεάσουν  τη  σωστή 
λειτουργία του παιχνιδιού.
•   Σε περίπτωση χρήσης επαναφορτιζόμενων μπαταριών, βγάλτε τις από το παιχνίδι, πριν τις φορτίσετε. 
Αυτή η ενέργεια πρέπει να πραγματοποιείται μόνο με την επίβλεψη ενός ενήλικα.
Το παρόν προϊόν είναι σύφωνο ε τον Ευρωπαικό Κανονισό 2002/96/ΕΚ.
Το  σύμβολο  με  τον  διαγραμμένο  κάδο  που  υπάρχει  στη  συσκευή  υποδεικνύει  ότι  το 
προϊόν, στο τέλος  της  ωφέλιμης ζωής  του πρέπει  να  διατίθεται ξεχωριστά από τα οικιακά 
απορρίμματα, και να μεταφέρεται σε κάποιο κέντρο συλλογής ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών  συσκευών ή να της συσκευής στον κατάλληλο χώρο συλλογής κατά το τέλος της ωφέλιμης ζωής της.  Η κατάλληλη διαδικασία συλλογής για τη  επιστρέφεται στο μεταπωλητή κατά την αγορά μιας καινούριας αντίστοιχης συσκευής. Ο χρήστης έχει  την ευθύνη  μεταφοράς της συσκευής  στον κατάλληλο χώρο συλλογής κατά το τέλος της ωφέλιμης  ζωής της. Η κατάλληλη διαδικασία συλλογής για τη ανακύκλωση, επεξεργασία και οικολογική διάθεση  των άχρηστων συσκευών συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την  υγεία, και ευνοεί την ανακύκλωση των υλικών από τα οποία αποτελείται η συσκευή. Για περισσότερες  λεπτομέρειες σχετικά με  τα  διαθέσιμα συστήματα συλλογής, παρακαλούμε απευθυνθείτε στις  κατά  τόπους δημόσιες υπηρεσίες καθαριότητας, ή στο κατάστημα από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΧΝΙΙΟΥ
•   Για να  καθαρίσετε το  ηλεκτρονικό ταμπλώ,  χρησιμοποιήστε ένα  μαλακό και  στεγνό  πανάκι. Μην 
βυθίζετε το παιχνίδι στο νερό, για να μην καταστρέψετε το ηλεκτρικό κύκλωμα. 
•   Για τον καθαρισμό του πλαισίου χρησιμοποιήστε ένα μαλακό, ελαφρώς υγρό πανάκι. 
•   Για λόγους υγιεινής, για τον καθαρισμό των 3 αιωρούμενων αντικειμένων χρησιμοποιήστε ένα πανάκι 
εμποτισμένο σε διάλυμα νερού και υγρού αποστείρωσης στην ποσότητα που υποδεικνύεται για την
κανονική, ψυχρή αποστείρωση. Μη χρησιμοποιείτε αδιάλυτο υγρό αποστείρωσης. Μην τα πλένετε 
στο πλυντήριο πιάτων.
•   Προστατέψτε το παιχνίδι από  τη ζέστη, τη σκόνη, την άμμο και το νερό.
Η  Artsana  S.p.A.  διατηρεί  το  δικαίωμα  να  τροποποιήσει  οποιαδήποτε  στιγμή  τα  χρώματα  και  τις  διακοσμήσεις του προϊόντος.
Κατασκευάζεται στην Κίνα.
EU 2002/96/EC
Page 48
49
Instrukcja WIELOFUNKCYJNA ZABAWKA GIMNASTYCZNA
PL
Wiek: 3 m+
INSTRUKCJA
Prosimy dokładnie zapoznać się z instrukcją i zachować ją na przyszłość. Zabawka ta działa na 3 baterie typu “AA” o napięciu 1,5 V (nie załączone w opakowaniu).
PRZESTROGI
Dla bezpieczeństwa Twojego dziecka: Uwaga!
•   Przed przystąpieniem do użytkowania, należy usunąć i wyeliminować ewentualne plastikowe toreb-
ki oraz wszelkie elementy nie będące częścią zabawki (na przykład sznurki, elementy mocujące, itp.)  i przechowywać je w miejscu niedostępnym dla dzieci.
•   Zabawka powinna być montowana tylko przez dorosłą osobę.
•   Należy  sprawdzać okresowo, czy  zabawka jest prawidłowo zmontowana. Sprawdzać również stan 
jej zużycia oraz kontrolować czy nie jest zepsuta. W razie uszkodzenia zabawki, nie powinna być ona  używana i należy przechowywać ją w miejscu niedostępnym dla dzieci.
•   Nie uderzać w zabawkę ani nie powodować jej upadku; nie należy też przechowywać jej w pobliżu 
źródeł ciepła i/lub  w wilgotnych miejscach; nie  powinna  być ona naprawiana ani  modykowana  przez kupującego lub przez niewykwalikowany personel.
•   Zaleca się użycie tej zabawki pod nadzorem osoby dorosłej.
•   Przed  każdym  użyciem  zabawki  gimnastycznej  i  stolika  należy  sprawdzić,  czy  centralny  panel 
elektroniczny jest prawidłowo włożony do stojaka (Patrz “Montaż zabawki gimnastycznej”).
•   Nie pozwalać, aby dziecko wchodziło na zabawkę ani siadało na niej, ponieważ nie jest ona w stanie 
utrzymać jego ciężaru.
OPIS ZABAWKI
Ta  wesoła  zabawka  gimnastyczna  stanowi  ważne  centrum  zabaw  pozwalające  dziecku  ćwiczyć  koordynację pierwszych ruchów. Przykuwa uwagę malca grą świateł, dźwięków i kolorów.  Zabawka  gimnastyczna przekształca  się w  wielofunkcyjny stolik,  który  pozwala  bawić  się w  trzech  pozycjach: leżąc, siedząc i stojąc.  Pozycja leżąca jest szczególnie wskazana dla malców od trzeciego miesiąca życia, ponieważ właśnie w  tym okresie dziecko wykonuje pierwsze ruchy, próbując dosięgnąć i chwycić przedmioty oraz zaczyna  unosić główkę i klatkę piersiową. Pozycja siedząca jest idealna dla dzieci od dziewiątego miesiąca życia, ponieważ w tym okresie maluch  zaczyna samodzielnie siedzieć. Pozycja stojąca przewidziana  została dla dzieci od dwunastego miesiąca życia, kiedy  malec zaczyna  stawiać pierwsze kroki.
Montaż zabawki gimnastycznej
Wielofunkcyjna  Zabawka  Gimnastyczna  może  być  montowana  w  trzech  różnych  pozycjach,  umożliwiających dziecku zabawę:
1. leżąc (3M +)
2. siedząc (9M +)
3. stojąc (12M +).
Montaż zabawki w pozycji nr 1
  1.   Umieścić panel elektroniczny na podłodze, jak pokazano na rys. A. (rys. A). 
  2.   Uchwycić  nóżkę  od  strony  pojedynczego  przycisku  blokującego,  jak  pokazano  na  rysunku  B. 
Page 49
Wcisnąć przycisk blokujący i wsunąć nóżkę w panel elektroniczny. Odgłos zapadki potwierdzi pra­widłowe zaczepienie. 
  3.   Powtórzyć wyżej opisaną czynność dla pozostałych trzech nóżek (rys. C).
  4.   Ująć  podstawę  nośną, jak  pokazano  na  rys.  D (jej  wypukła  strona  powinna być  zwrócona  do 
zewnątrz). Wciskając  boczne  przyciski  znajdujące  się w  dolnej  części nóżki,  wsunąć  podstawę  nośną w otwór A. Odgłos zapadki potwierdzi prawidłowe zaczepienie. 
  5.   Powtórzyć  wyżej opisaną czynność  dla drugiej nóżki. Ująć  drugą  podstawę nośną i  powtórzyć 
wyżej opisaną czynność dla pozostałych dwóch nóżek (rys. E).
  6.   Umieścić zabawkę gimnastyczną na podłodze opierając ją na podstawach nośnych (rys. F). Obrócić 
zmontowany  panel  elektroniczny tak,  aby  strzałka  znajdująca  się  na  elemencie  podporowym  panelu dopasowana była z symbolem 1 widniejącym na panelu (F-1).
  7.   Po osiągnięciu prawidłowej pozycji panelu, należy go umocować obracając boczne pokrętło w 
kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aż osiągnięty zostanie symbol   (rys. G). Odgłos  zapadki potwierdzi prawidłowe zaczepienie.  
  8.   Opuścić zaczepy znajdujące w dolnej części panelu (rys. H).
  9.   Zawiesić wiszący element, przekładając tasiemkę przez zaczep (rys. I).
10.   Zablokować tasiemkę, przekładając  ją przez sprzączkę, jak  pokazano na rysunku I, wyregulować 
wysokość jej zawieszenia w stosunku do dziecka.
11.   Powtórzyć  czynność  dla  pozostałych  dwóch  wiszących  elementów.  Zabawka  gimnastyczna 
będzie wyglądać jak na rysunku L.
Zmiana pozycji zabawki z pozycji nr 1 na pozycję nr 2
  1.   Zdjąć 3 wiszące elementy, wysuwając tasiemkę ze sprzączki.
  2.   Wcisnąć przycisk zabezpieczający znajdujący się u podstawy pokrętła i jednocześnie obrócić po-
krętło w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, ustawiając je w pozycji pionowej w  pobliżu symbolu   (rys. M).
  3.   Powtórzyć tę czynność z drugiej strony. 
  4.   Obrócić zmontowany panel elektroniczny, ustawiając go w pozycji początkowej, jak pokazano na rys. M;
  5.   Umieścić  zabawkę gimnastyczną na  podłodze,  jak pokazano  na rys. N. Wyjąć  podstawy nośne, 
wciskając boczne przyciski znajdujące się w dolnej części nóżek. 
  6.   Wcisnąć  przycisk  znajdujący się  na  elemencie podporowym panelu  elektronicznego  i wysunąć 
nóżkę, jak pokazano na rysunku O.
  7.   Powtórzyć wyżej opisaną czynność dla pozostałych trzech nóżek. 
  8.   Wsunąć podpory tablicy elektronicznej w otwory B podstawy nośnej. Odgłos zapadki potwierdzi 
prawidłowe zaczepienie (rys. P).
  9.   Powtórzyć wyżej opisaną czynność dla drugiej podstawy nośnej (rys. Q).
10.   Umieścić zabawkę gimnastyczną na podłodze, opierając ją na podstawach nośnych (rys. R). Obrócić 
z osobna  dwa  panele do zewnątrz  tak, aby  strzałka  znajdująca  się na elemencie  podporowym  dopasowana była z symbolem 2 widniejącym na panelu.
11.   Po osiągnięciu prawidłowej pozycji panelu, należy  go umocować obracając  boczne  pokrętło w 
kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aż osiągnięty zostanie symbol   (rys. S). Odgłos  zapadki potwierdzi prawidłowe zaczepienie.  
12.   Po zakończeniu czynności montażowych, stolik w pozycji 2 będzie wyglądać jak na rys. T.
Zmiana pozycji zabawki z pozycji nr 2 na pozycję nr 3
  1.   Wcisnąć przycisk zabezpieczający znajdujący się u podstawy pokrętła i jednocześnie obrócić po-
Page 50
51
krętło w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, ustawiając je w pozycji pionowej w  pobliżu symbolu    (rys. M).
  2.   Powtórzyć tę czynność z drugiej strony. 
  3.   Obrócić centralny panel, ustawiając go w pozycji początkowej, jak pokazano na rys. M;
  4.   Ująć panel i położyć go, jak pokazano na rysunku U. Wyjąć podstawę nośną z panelu. 
  5.   Obrócić zmontowany panel elektroniczny, ustawiając go w pozycji początkowej, jak pokazano na 
rys. M. 
  6.   Uchwycić  nóżkę  od  strony  pojedynczego  przycisku  blokującego,  jak  pokazano  na  rysunku  B. 
Wcisnąć przycisk  blokujący  i  wsunąć  nóżkę  w  panel  elektroniczny. Odgłos  zapadki  potwierdzi  prawidłowe zaczepienie.
  7.   Powtórzyć wyżej opisaną czynność dla pozostałych trzech nóżek (rys. C).
  8.   Ująć  podstawę  nośną, jak  pokazano  na  rys.  D (jej  wypukła  strona  powinna być  zwrócona  do 
zewnątrz). Wciskając  boczne  przyciski  znajdujące  się w  dolnej  części nóżki,  wsunąć  podstawę  nośną w otwór A. Odgłos zapadki potwierdzi prawidłowe zaczepienie. 
  9.   Powtórzyć  wyżej opisaną czynność  dla drugiej nóżki. Ująć  drugą  podstawę nośną i  powtórzyć 
wyżej opisaną czynność dla pozostałych dwóch nóżek (rys. E).
10.   Umieścić zabawkę gimnastyczną na podłodze, opierając ją na podstawach nośnych (rys. R). Obrócić 
z osobna  dwa  panele do zewnątrz  tak, aby  strzałka  znajdująca  się na elemencie  podporowym  dopasowana była z symbolem 2 widniejącym na panelu.
11.   Po osiągnięciu prawidłowej pozycji panelu, należy  go umocować obracając  boczne  pokrętło w 
kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aż osiągnięty zostanie symbol   (rys. G). Odgłos  zapadki potwierdzi prawidłowe zaczepienie.  
12.   Po zakończeniu czynności montażowych, stolik w pozycji 3 będzie wyglądać jak na rys. V.
SPOSÓB FUNKCJONOWANIA ZABAWKI W KONFIGURACJI ZABAWKA GIMNASTYCZNA
•   Aby włączyć panel, wystarczy przestawić przełącznik znajdujący się w pobliżu klawiatury pianina z 
pozycji OFF w pozycję  <)) / <))) , w zależności od wybranego natężenia dźwięku (rys. 1). Zabawny  efekt świetlny oraz melodia potwierdzą, iż zabawka została włączona. 
•   Żeby uniknąć niepotrzebnego  zużywania  się  baterii, zaleca  się  po zakończeniu  zabawy wyłączyć 
zawsze zabawkę, ustawiając przełącznik w pozycji OFF (rys. 1).
•   3  muzyczne huśtawki, na  których bujają się 2 sympatyczne misie oraz  piesek, zachęcają dziecko do 
unoszenia się i ich dotknięcia, włączając jednocześnie wesołe melodie, którym towarzyszy zabawna gra  świateł. Zabawa ta pomaga rozwinąć koordynację wzrokowo-ruchową oraz stymuluje słuch i wzrok.
SPOSÓB FUNKCJONOWANIA ZABAWKI W KONFIGURACJI STOLIK
•   Po wysunięciu tasiemki, trzy zwierzątka mogą być używane z osobna jako elementy, które
należy dopasować do stosownych otworów przewidzianych na stoliku.
•   Panel  centralny  posiada  wiele  zabawek,  które  stymulują  koordynację  manualną,  wrażliwość  na 
muzykę oraz zdolności logicznego kojarzenia:
  - pierwsze pianino odtwarzające różne melodie
  - książeczkę do oglądania
  - spiralę, która obraca się za sprawą ruchu żabki 
  - obracający się walec wprawiany w ruch korbką
  -  pierwszy  sorter  kształtów  -  zabawkę polegającą  na wkładaniu  elementów  w  stosowne otwory, 
dzięki której dziecko uczy się rozpoznawać podstawowe formy geometryczne 
  - kolorowe, obracające się kulki, wprowadzane w ruch przez żółtą tarczę.
Page 51
WYMIANA BATERII
•   Baterie powinny być zawsze wymieniane przez osobę dorosłą. 
•   Aby  wymienić  baterie  należy:  odkręcić  śrubokrętem  wkręt  pokrywki;  wyjąć  pokrywkę;  wyjąć 
wyczerpane baterie; włożyć nowe baterie zwracając uwagę na to, aby zachowana została prawidłowa  biegunowość (tak jak pokazano na produkcie); włożyć pokrywkę i dokręcić mocno wkręt.
•   Nie pozostawiać baterii ani ewentualnych narzędzi w zasięgu ręki dzieci.
•   Usuwać zawsze wyczerpane baterie z produktu, aby uniknąć ewentualnych wycieków, które mogłyby 
uszkodzić produkt.
•   Wyjmować zawsze baterie, jeśli produkt nie jest używany przez długi okres czasu.
•   Należy  stosować  baterie  alkaliczne  jednakowe  lub  podobne  do  baterii  zalecanych  dla  tego 
produktu.
•   Nie mieszać różnych rodzajów baterii, ani baterii wyczerpanych z nowymi.
•   Nie wrzucać wyczerpanych baterii do ognia, ani nie wyrzucać ich do otoczenia. Należy je wyrzucać 
do specjalnych pojemników selektywnej zbiórki odpadów.
•   Nie powodować zwarcia na zaciskach prądowych.
•   Nie próbować ładować baterii, których nie można ponownie ładować: mogłyby one wybuchnąć.
•   Zaleca się nie stosować baterii dających się ponownie ładować; mogłyby one spowodować gorsze 
funkcjonowanie zabawki.
•   W razie użycia baterii, które można wielokrotnie ładować, przed przystąpieniem do ich ładowania, 
należy je wyjąć z zabawki i przeprowadzić ładowanie tylko pod nadzorem osoby dorosłej.
Produkt ten jest zgodny z dyrektywą EU 2002/96/EC.
Symbol przekreślonego kosza widoczny na zabawce oznacza, że zabawka nie powinna być 
wyrzucana do śmieci domowych. Należy ją dostarczyć do centrum selektywnej zbiórki dla 
urządzeń elektrycznych i elektronicznych lub zwrócić sprzedawcy w  chwili  zakupu  nowej,  podobnej aparatury. Użytkownik odpowiedzialny jest za dostarczenie zużytej zabawki do stosownego  ośrodka zbiorczego. Odpowiednia selektywna zbiórka odpadów umożliwiająca kolejne wtórne użycie  aparatury,  jej  obróbkę  i  zezłomowanie  w  poszanowaniu  otoczenia,  pozwala  uniknąć  możliwych  negatywnych skutków na środowisko oraz na zdrowie  i umożliwia wtórny obieg materiałów, z których  wykonana  jest  zabawka.  Aby  uzyskać  szczegółowe  informacje  dotyczące  istniejących  systemów  selektywnej zbiórki odpadów, należy zwrócić się do lokalnego punktu odprowadzania odpadów lub  do sklepu, w którym dokonano zakupu.
CZYSZCZENIE ORAZ KONSERWACJA ZABAWKI
•   Czyścić tablicę elektroniczną przy pomocy miękkiej i suchej szmatki. Nie zanurzać zabawki w wodzie, 
aby nie uszkodzić obwodu elektronicznego.
•   Czyścić strukturę przy pomocy miękkiej szmatki lekko zwilżonej w wodzie.
•   Aby  zapewnić większą  higienę, trzy  zwierzątka  powinny być czyszczone przy  pomocy zwilżonej 
szmatki.
•   Chronić starannie zabawkę przed źródłami ciepła oraz przed kurzem, piaskiem i wodą. 
Artsana S.p.A. zastrzega sobie prawo do zmiany w każdej chwili kolorów oraz zdobień produktu.
Wyprodukowano w Chinach.
EU 2002/96/EC
Page 52
53
Kullanim Kilavuzu ÇOK OYUNLU JİMNASTİK SALONU
TR
Yaş: 3 – 24 ay
KULLANIM KILAVUZU
Bu kullanım bilgilerinin okunması ve ilerde referans almak üzere saklanması önerilir. Bu oyuncak 1,5 Voltluk 3 adet  “AA” tip pille çalışır (birlikte verilmez).
UYARILAR
Çocuğunuzun güvenliği için: Dikkat!
• Bu oyuncağı çocuğunuza vermeden önce olası plastik torbaları ve oyuncağın parçası olmayan diğer  elemanları (örneğin sarkaç, plastik kısımlar, vs) kaldırıp atınız ya da çocukların ulaşamayacakları bir yere  kaldırınız.
•  Bu oyuncağın montajı yalnızca bir yetişkin tarafından yapılmalıdır.
•  Ürünün  birleşmesini,  bütünlüğünü,  aşınma  durumunu  ve  kırık  kısımlar  olup  olmadığını  düzenli  şekilde kontrol ediniz. Hasarlı olması durumunda kullanmayarak çocukların ulaşamayacakları bir yere  kaldırınız.
•  Oyuncak  darbe  ve  çarpmalara  maruz  kalmamalıdır;  ısı  kaynakları  ve/veya  rutubetli  ortamlarda  bırakılmamalıdır;  satın  alan  tarafından  veya  ehil  olmayan  kişilerce  tamir  edilmemeli  veya  üzerinde  değişiklik yapılmamalıdır.
• Oyuncak daima bir yetişkinin denetimi altında kullanılmalıdır.
•  Jimnastik  salonunu  kullanmadan  önce    elektronik  panelin  destek  yapısına  sağlam  şekilde  girmiş  olduğunu her defasında kontrol ediniz (“jimnastik salonunun montaj bilgileri” bölümüne bakınız). Çocuğunuzun oyuncağın üzerine çıkmasına veya oturmasına engel olunuz,  ağırlığını kaldırmaya uy­gun değildir.  
OYUNCAĞA GİRİŞ
Bu eğlenceli jimnastik salonu, ışıklar, ses ve renklerin çektiği çocuğun ilk hareketlerini koordine etme  talimleri yaptığı önemli bir etkinlik merkezidir. Daha sonra çok etkinlikli bir masaya dönüşen jimnastik salonu uzanarak, oturarak ve ayakta oynamaya  olanak veren 3 değişik pozisyona sahiptir. Oturarak oynama pozisyonu 9 aylıktan itibaren, çocuk kendi başına oturmaya başladığı zaman idealdir,  bu dönemde çocuk eşyalara ulaşmak ve kendine çekmek için ilk hareketleri yapmaya çalışır, başını ve  gövdesini kaldırmaya başlar. Oturarak  oynama  pozisyonu 9  aylıktan itibaren, çocuk  yalnız başına  oturarak  kalmaya  devam  ettiği  zaman idealdir. Ayakta oynama pozisyonu 12 aylıktan itibaren, çocuk ilk adımlarını atmaya başladığı zaman idealdir.
Çok oyunlu Jimnastik Salonu 3 değişik pozisyonda monte edilebilir, bu pozisyonlar çocuğa 
1. uzanarak oynamak ( 3 AY+)
2. oturarak oynamak (9 AY+)
3. ayakta oynamak (12 AY+) olanağını verir.
Nr. 1 oyun pozisyonunda montaj
1.  Elektronik paneli resim A’da gösterildiği gibi yerde bir yüzey üzerine dayayınız.
2.  Bacağı  tek  blokaj  düğmesinin  bulunduğu  taraftan,  resim  B’de  gösterildiği  gibi  tutunuz.  Blokaj  düğmesine bastırıp bacağı elektronik panele sokunuz ve kancalandığını belirten klik sesi duyuluncaya 
Page 53
kadar itiniz.
3. Aynı işlemi diğer 3 ayak ile tekrarlayınız.
4. Dayama tabanını resim D’de gösterildiği gibi kavrayınız (bombeli kısım dışta kalmalıdır). Baçağın alt  kısmında yer alan yan düğmelere basarak gövdeyi A yuvasına sokarak kancalandığını belirten klik sesi  duyuluncaya kadar itiniz.
5. Aynı işlemi diğer bacak üzerinde tekrarlayınız. Diğer dayama tabanını alıp aynı işlemi düğer 2 bacakla  yineleyiniz  (resim  E).
6. Jimnastik salonunu  dayama  tabanları üzerine yerleştiriniz (resim  F).  Birleştirilmiş elektronik paneli,  panelin sırtında bulunan ok panel üzerindeki 1 sembolü hizasına gelinceye kadar çeviriniz (F-1). 
7.  Doğru  oyun  köşesine  ulaşıldığı  zaman  paneli yandaki  kolu  saat  yelkovanı  yönünde       sembolü  hizasına gelinceye kadar döndürünüz (resim G). Kancalandığını belirten bir klik sesi duyulacaktır.
8. Panelin alt kısmında bulunan kancaları indiriniz (resim H).
9. Şeridi kancanın içinden geçirerek ilgili konuyu asınız (resim I).
10. Şeridi çocuğun boyuna göre ayarladıktan sonra resim I’de gösterildiği gibi tokadan geçirerek bloke  ediniz.  
11. Aynı işlemi sallanır diğer iki konu ile tekrarlayınız. Jimnastik salonu resim L’deki gibi görülecektir.
Nr. 2 oyun pozisyonundan nr. 1 oyun pozisyonuna geçiş
1. Şeridi tokadan sıyırıp 3 konuyu çıkartınız.
2. Kolun altındaki emniyet düğmesine bastırıp aynı anda düğmeyi saat yelkovanının aksi yönde çevire­rek      sembolüne dikey pozisyona getiriniz (resim M).
3. Aynı işlemi diğer yanda tekrarlayınız.
4. Birleştirilmiş elektronik paneli  resim M’de gösterildiği gibi başlangıç pozisyonuna getiriniz; 5 .Jimnastik salonunu resim N’de gösterildiği gibi yere dayayınız. Bacakların alt kısmında yer alan yan  düğmelere bastırarak dayanma tabanlarını çıkarınız.
6. Elekrtonik panelin arka yanında yer alan düğmeye basıp bacaği resim O’da gösterildiği gibi çıkartınız.
7. Aynı işlemi diğer 3 bacak üzerinde yapınız.
8. Elektronik panelin  omuzlarını dayama tabanının  B yuvalarına sokunuz,  bir  klik sesi kancalandığını  belirtecektir (resim P).
9. Aynı işlemi diğer dayama tabanı ile tekrarlayınız (resim Q).
10. Jinmastik salonunu yere, dayama tabanları üzerine dayayınız (resim R). 2 paneli ayrı ayrı dışa doğru,  omuz üzerinde bulunan  ok işareti panel üzerinde  yer alan  2 sembolünün karşısına  gelinceye kadar  çeviriniz.
11. Doğru  oyun köşesine  ulaşıldığı zaman  paneli yandaki  kolu  saat  yelkovanı yönünde      sembolü  hizasına gelinceye kadar döndürünüz (resim S). Kancalandığını belirten bir klik sesi duyulacaktır.
12. Doğru montaj işlemi sonunda, 2 pozisyonundaki masa resim T’deki gibi görülecektir.
Nr. 2 oyun pozisyonundan nr. 3 oyun pozisyonuna geçiş
1.  Kolun altındaki emniyet düğmesine bastırıp aynı anda düğmeyi saat yelkovanının aksi yönde     çevirerek        sembolüne dikey pozisyona getiriniz (resim M).
2.   Aynı işlemi diğer yanda tekrarlayınız.
3.  Merkezi paneli resim M’de gösterildiği gibi başlangıç pozisyonuna getiriniz;
4.  Paneli alarak resim U’da gösterildiği gibi yatırınız. Dayama tabanını panelden çıkarınız.
5.  Birleştirilmiş elektronik paneli  resim M’de gösterildiği gibi başlangıç pozisyonuna getiriniz
6.  Bacağı, resim B’de gösterildiği gibi tek blokaj düğmesi tarafından tutunuz. Blokaj düğmesine   bastırıp bacağı elektronik panele sokup kancalandığını belirten klik sesi duyuluncaya kadar itiniz.
Page 54
55
7.  Aynı işlemi diğer 3 bacak ile tekrarlayınız (resim C).
8.  Dayama tabanını resim D’de gösterildiği gibi kavrayınız (bombeli kısım dışta kalmalıdır). Bacağın alt     kısmında yer alan yan düğmelere basarak gövdeyi A yuvasına sokarak kancalandığını belirten klik     sesi duyuluncaya kadar itiniz.
9.  Aynı işlemi diğer bacakla tekrar ediniz. Diğer dayama tabanını alıp aynı işlemi diğer 2 bacakla yine    leyiniz (resim E).
10. Jimnastik salonunu yere, dayama tabanları üzerine dayayınız (resim R). 2 paneli ayrı ayrı dışa      doğru, omuz üzerinde bulunan ok işareti panel üzerinde yer alan 2 sembolünün karşısına gelin    ceye kadar çeviriniz.
11. Doğru oyun köşesine ulaşıldığı zaman paneli yandaki kolu saat yelkovanı yönünde       sembolü     hizasına gelinceye kadar döndürünüz (resim S). Kancalandığını belirten bir klik sesi duyulacaktır.
12.Doğru montaj işlemi sonunda, 3 pozisyonundaki masa resim V’deki gibi görülecektir.
OYUNCAĞIN JİMNASTİK SALONU KONFİGÜRASYONUNDA KULLANILMASI
•   Panoyu açmak için yüzeye yakın düğmelerin yanında yer alan imleci  OFF pozisyonundan, isteni    len ses düzeyine göre  <)) / <))) pozisyonuna getiriniz (resim 1). Neşeli bir ışık efekti ve bir melodi     oyuncağın işlemeye başladığını belirtir.
•   Pillerin boşuna harcanmasını önlemek için, kullandıktan sonra oyuncağın, imleci OFF pozisyonuna     getirerek söndürülmesi önerilir (resim 1).
•   Sempatik iki ayıcık ile bir köpek yavrusunun sallandıkları müzikli üç salıncak çocuğu tutmak için     uzanmaya, eğlenceli bir ışık oyununun eşlik ettiği neşeli melodileri başlatmaya davet eder. Bu ey    lem çocuğun el/göz koordinasyonunu geliştirmeye yardım ederek işitme ve görme kapasitesini     uyarır. 
OYUNCAĞIN MASA KONFİGÜRASYONUNDA KULLANILMASI
•   Şeridi çıkardıktan sonra 3 süje, masada bulunan geçmeli oyuncaklara ayrılmış kesimde yalnız da kullanılabilir.
•   Merkezi panel el işlevini, müzikal kapasite ile mantık bağlantısı kapasitesini uyarır:
-    dinlenecek değişik melodiler bulunan ilk müziksel plan
-    karıştırılacak bir kitap   Kurbağanın hareketi sayesinde dönen bir spiral    Kolun hareketi ile dönen bir roller   İlk geometrik şekilleri tanımak ve öğrenmek için geçmeli ilk oyuncak   Sarı daire ile hareket ettirilen döner küreler.
DEĞİŞTİRİLEBİLİR PİLLERİN ÇIKARTILMASI VE DEĞİŞTİRİLMESİ
•  Pillerin değiştirilmesi daima bir yetişkin tarafından yapılmalıdır.
•  Pilleri değiştirmek için: pil bölmesinin kapağındaki vidayı bir tornavida yardımıyla gevşetiniz,      kapağı çıkarınız, pil bölmesinden tükenmiş pilleri çıkarınız, yerlerine kutuplarına dikkat ederek     (ürünün üstünde gösterildiği gibi) yeni pilleri sokunuz, kapağı yerine yerleştiriniz ve vidayı sonuna     kadar sıkıştırınız.
•  Pilleri ya da olası parçalarını çocukların ulaşabilecekleri bir yerde bırakmayınız.
•  Sıvı kaybederek ürüne zarar verebileceklerinden dolayı tükenmiş pilleri daima üründen çıkarınız.
•  Ürünün uzun süre kullanılmayacağı tahmin ediliyorsa daima pilleri çıkarınız.
•  Bu ürünün çalışması için önerilenlerin aynı ya da eşdeğerli alkalin pil kullanınız.
Page 55
•  Değişik tipte pilleri veya tükenmiş pilleri yenileri ile karıştırmayınız. 
•  Tükenmiş pilleri ateşe atmayınız veya çevrede bırakmayınız, ayrışımlı çöp toplama merkezlerinden     yararlanarak imha ediniz.
•  Besleme mandallarına kısa devre yaptırmayınız.
•  Şarj edilmeyen pilleri şarj etmeye kalkışmayınız, patlayabilirler.
•  Şarj edilebilir pil kullanılması önerilmez, oyuncağın etkinliğini kısıtlayabilir.
•  Şarj edilebilir pil kullanılması durumunda, bunları yeniden şarj etmeden  önce oyuncaktan çıkarınız     ve şarj işlemini yalnızca bir yetişkinin denetimi altında yapınız.
BU ÜRÜN EU 2002/96/EC DİREKTİFİNE UYGUNDUR.
Cihazın üzerinde  bulunan üzeri çizili  sepet sembolü, ürünün  kullanım  ömrünün sonunda 
ev atıklarından ayrı olarak bertaraf edilmesi gerektiği doğrultusunda, elektrikli ve elektronik 
cihazların yeniden dönüştürülmesi için ayrıştırmalı bir çöp toplama merkezine götürülmesi 
veya  benzer  yeni  bir  cihaz  satın  alındığında  ürünün  satıcıya  teslim  edilmesi  gerektiğini  belirtir. Kullanıcı, cihazın kullanım ömrünün sonunda, cihazın uygun toplama merkezlerine tesliminden  sorumludur. Kullanım ömrünün sonuna ulaşmış cihazın çevreye uygun yeniden dönüştürülme, işlenme  ve bertaraf edilmesine yönelik uygun ayrıştırmalı çöp toplama, çevre ve sağlık üzerindeki olası olumsuz  etkilerin önlenmesine katkıda  bulunur ve ürünün oluştuğu malzemelerin yeniden dönüştürülmesini  sağlar. Mevcut çöp toplama sistemleri ile ilgili daha detaylı bilgi için yerel atık bertaraf etme hizmetine  veya ürünü satın almış olduğunuz mağazaya başvurunuz.
OYUNCAĞIN TEMİZLİK VE BAKIMI
Elektronik paneli temizlemek için yumuşak bir kuru bez kullanınız, elektronik devreye zarar vermemek  için oyuncağı suya batırmayınız.  Gövdenin temizlenmesi için su ile haf nemlendirilmiş yumuşak bir bez kullanınız.  3  oyuncağın temizlenmesinde  daha fazla  hijyen  sağlamak için  su  ile karıştıracağınız  normal soğuk  yöntemle sterilizasyon için öngörülen miktarda sterilize edici sıvı ile ıslatacağınız bir bezle temizleyiniz.  Saf sterilize edici sıvı kullanmayınız. Oyuncağı sıcaktan, tozdan, kumdan, rutubet ve sudan itina ile koruyunuz.
Artsana S.p.A. rması ürünün rengi ile desenlerini istediği anda değiştirmek hakkına sahiptir.
Çin’de üretilmiştir.
EU 2002/96/EC
Page 56
57
Инструкция
МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ГИМНАСТИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС
Возраст: 3 месяцев
ИНСТРУКЦИЯ
Рекомендуется прочесть настоящую инструкцию и сохранить её для последующих консультаций. Эта игрушка работает от 3 батареек типа “АА” по 1,5 Вольт (не прилагаются).
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
В целях безопасности твоего ребёнка: Внимание!
•   Перед  использованием снять  с  изделия  возможные  пластиковые пакеты  и  другие элементы 
упаковки (такие как шнуры, крепёжные детали, пр.) и держать их вдали от детей.
•   Только взрослые должны производить сборку данной игры.
•   Регулярно  проверять  прочность  сборки  игры,  состояние  и  целостность  изделия  (износ, 
повреждения). Если игрушка поломана, не пользоваться ею и держать её  в недоступном для 
ребёнка месте.
•   Предохранять  изделие  от  падения  и  ударов;  держать  в  сухом  месте  вдали  от  источников 
тепла  и  влаги;  покупатель  и  неквалифицированный  персонал  не  должны  ремонтировать  и  модифицировать изделие.
•   Пользоваться игрой только в присутствии взрослых.
•   Каждый  раз  перед  использованием  “спортзала”  и  столика  проверять,  чтобы  центральная 
электронная  панель  была надёжно  введена в опорную  структуру (Смотрите “Инструкция  по 
сборке гимнастического комплекса”).
•   Не позволять ребёнку садиться и становиться ногами на игровую часть, т. к. эта игра не сможет 
выдержать вес ребёнка.
ВВЕДЕНИЕ В ИГРУ
Этот весёлый “спортзал” представляет собой важный игровой центр, где ребёнок упражняется  координировать первые движения, увлечённый огоньками, звуками и цветом. “Гимнастический  комплекс”  имеет  3  позиции  для  игры:  лёжа  на  спине,  сидя  и  стоя,  а  также 
превращается в игровой стол.
Положение для  игры лёжа  на спине  особо  рекомендовано после  3 месяцев,  так как  ребёнок  начинает  поднимать  головку  и  туловище  и  выполнять  первые  движения  с  целью  достать  и  привлечь к себе предметы. Положение  для  игры  сидя  идеально  после  9  месяцев,  когда  ребёнок  начинает  сидеть 
самостоятельно.
Положение для игры стоя идеально после 12 месяцев, когда ребёнок делает первые шаги.
ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ ГИМНАСТИЧЕСКОГО КОМПЛЕКСА
“Многофункциональный гимнастический  комплекс”  можно  собрать  3  различными  способами,  которые позволят ребёнку
1. Играть лёжа на спине (от 3 месяцев)
2. Играть сидя (от 9 месяцев)
3. Играть стоя (от 12 месяцев).
Сборка для игры способом 1.
  1.   Положить на пол электронную панель в положение как изображено на рис. А.
RU
Page 57
  2.   Взять ножку со стороны отдельно расположенной кнопки блокировки, как указано на рис. 
В. Нажать на кнопку блокировки  и  ввести ножку в электронную панель,  пока не услышите  щелчок, подтверждающий о сцепке.
  3.   Выполнить те же самые операции с другими тремя ножками (рис. С).
  4.   Держать  опору,  как  изображено  на  рисунке  D  (выпуклая  часть  должна  быть  обращена 
наружу). Нажимая на боковые кнопки, расположенные на нижней части ножки, ввести опору  в место, обозначенное буквой А, пока не услышите щелчок, подтверждающий о сцепке.
  5.   То же  самое  выполнить  с  другой  ножкой.  Взять  другую  опору  и  выполнить  те  же  самые 
операции с двумя другими ножками (рис. Е).
  6.   Установить гимнастический комплекс на опорах на полу (рис. F). Поворачивать соединённую 
электронную панель до тех пор, пока стрелка на грани панели не совпадёт со знаком 1 на  панели (рис. F-1).
  7.   Когда  панель  будет  находиться  под  правильным  углом  игры,  укрепите  её,  поворачивая 
боковую ручку по ходу часовой стрелки до знака  (рис. G). Щелчок подтвердит о сцепке.
  8.   Опустить крючки, расположенные на нижней части панели (рис. Н).
  9.   Провести ленту внутрь крючка и подвесить персонаж (рис. I).
10.   Провести  ленту  в  застёжку, как  указано  на  рисунке  I,  и закрепить  её на  соответствующей 
высоте, в зависимости от роста ребёнка.
11.   То же самое выполнить с 2 другими качающимися персонажами. Гимнастический комплекс 
будет выглядеть, как изображено на рис. L.
Переход от игры способом 1 к игре способом 2.
  1.   Вынуть ленту из застёжки и снять 3 перосанажей.
  2.   Нажать на предохранительную кнопку на основании ручки и одновременно поворачивать 
саму ручку против часовой стрелки, установив её вертикально напротив знака (рис. М).
  3.   Повторить операцию с другой стороны.
  4.   Поворачивать соединённую электронную панель до тех пор, пока она не примет исходное 
положение, как изображено на рис. М.
  5.   Положить на пол гимнастический комплекс, как изображено на рис.  N.  Нажать на  боковые 
кнопки, расположенные внизу на ножках, и вынуть опоры.
  6.   Нажать  на кнопку, находящуюся  сбоку на  грани электронной панели,  и вынуть  ножку,  как 
указано на рис. О.
  7.   Выполнить те же самые операции с 3 другими ножками.
  8.   Ввести  грани  электронной  панели  в  места,  обозначенные  буквой  В  на  опоре.  Щелчок 
подтвердит о сцепке (рис. Р).
  9.   Выполнить те же самые действия с другой опорой (рис. Q).
10.   Установить гимнастический комплекс на опорах на полу (рис. R). Отдельно поворачивать 2 
панели по направлению наружу до тех пор, пока стрелка на грани не совпадёт со знаком 2 
на панели.
11.   Когда  панель  будет  находиться  под  правильным  углом  игры,  укрепите  её,  поворачивая 
боковую ручку по ходу часовой стрелки до знака    (рис. S). Щелчок подтвердит о сцепке.
12.   По окончании правильной сборки стол для игры способом 2 будет выглядеть, как изображено 
на рисунке Т.
Переход от игры способом 2 к игре способом 3.
  1.   Нажать на предохранительную кнопку на основании ручки и одновременно поворачивать 
саму ручку против часовой стрелки, установив её вертикально напротив знака (рис. М).
Page 58
59
  2.   Повторить операцию с другой стороны.
  3.   Поворачивать центральную панель до тех пор, пока она не примет исходное положение, как 
изображено на рис. М.
  4.   Положить панель, как изображено на рис. U. Вынуть опоры панели.
  5.   Поворачивать соединённую электронную панель до тех пор, пока она не примет исходное 
положение, как изображено на рис. М.
  6.   Взять ножку со стороны отдельно расположенной кнопки блокировки, как указано на рис. 
В. Нажать на кнопку блокировки  и  ввести ножку в электронную панель,  пока не услышите  щелчок, подтверждающий о сцепке.
  7.   Выполнить те же самые операции с тремя другими ножками (рис. С).
  8.   Держать  опору,  как  изображено  на  рисунке  D  (выпуклая  часть  должна  быть  обращена 
наружу). Нажимая на боковые кнопки, расположенные на нижней части ножки, ввести опору  в место, обозначенное буквой А, пока не услышите щелчок, подтверждающий о сцепке.
  9.   То же  самое  выполнить  с  другой  ножкой.  Взять  другую  опору  и  выполнить  те  же  самые 
операции с двумя другими ножками (рис. Е).
10.   Установить гимнастический комплекс на опорах на полу (рис. R). Отдельно поворачивать 2 
панели по направлению наружу до тех пор, пока стрелка на грани не совпадёт со знаком 2 
на панели.
11.   Когда  панель  будет  находиться  под  правильным  углом  игры,  укрепите  её,  поворачивая 
боковую ручку по ходу часовой стрелки до знака  (рис. S). Щелчок подтвердит о сцепке.
12.   По окончании правильной сборки стол для игры способом 3 будет выглядеть, как изображено 
на рисунке V.
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ИГРЫ В КОНФИГУРАЦИИ “ГИМНАСТИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС”
•   Чтобы  включить  панель,  достаточно  сдвинуть  переключатель,  находящийся  около  клавиш 
пианино, из положения OFF в положение <)) / <))) в зависимости от желаемой громкости (рис. 
1). Весёлая игра света и мелодия подтвердят о включении игры.
•   Чтобы  энергия  батареек  не  расходовалась  понапрасну, по  окончании  игры  рекомендуется 
всегда выключать игрушку, сместив переключатель в положение OFF (рис. 1).
•   Три музыкальные качели, на которых раскачиваются два милых медвежонка и собачка, манят 
малыша потянуться и потрогать их, от чего потом включаются веселые мелодии в сопровождении  забавной игры света. Этот вид деятельности поможет ребёнку развить координацию рук/глаз и  стимулирует его слуховые и зрительные способности.
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ИГРЫ В КОНФИГУРАЦИИ “СТОЛ”
•  Сняв ленту, 3 персонажей можно использовать отдельно, играя с ними за столом и
вставляя их в соответствующие соединения.
•   Центральная  панель  предлагает  различные  виды  активности,  которые  стимулируют 
координацию рук, музыкальную восприимчивость и способность к логической ассоциации:
  - первое музыкальное пианино с различными мелодиями, чтобы слушать
  - книжка, чтобы листать страницы
  - движение лягушки вращает спираль
  - движение рычага поворачивает валик
  - первые соединения, чтобы научиться узнавать геометрические фигуры
  - жёлтый диск вращает разноцветные шарики.
Page 59
ЗАМЕНА БАТАРЕЕК
•   Замена батареек должна быть произведена только взрослыми.
•   Чтобы  заменить  батарейки,  необходимо  отвинтить  отвёрткой  винт  на  крышке  отсека  с 
батарейками,  снять  крышку,  извлечь  разряжённые  батарейки,  вставить  новые,  следя  за  полярностью (как указано на изделии), установить крышку и завинтить винт до упора.
•   Не оставлять батарейки или инструменты под рукой у детей.
•   Всегда вынимать  разряжённые батарейки из  изделия, т. к. возможная утечка жидкости может 
повредить его.
•   Всегда вынимать батарейки, если в течение долгого времени изделием никто не пользуется.
•   Для функционирования изделия использовать щелочные батарейки рекомендуемого типа или 
им эквивалентные.
•   Не смешивать различные типы батареек или разряжённые батарейки с новыми.
•   Не разбрасывать и не сжигать использованные батарейки, а пользоваться соответствующими 
контейнерами для дифференцированного сбора отходов.
•   Не замыкать клеммы.
•   Не пытаться перезарядить одноразовые батарейки: они могут взорваться.
•   Не рекомендуется применение перезарядных батареек, т. к. они могут снизить функциональность 
игрушки.
•   Если используются перезарядные батарейки, то прежде чем зарядить их, необходимо извлечь 
их из игрушки; производить зарядку только в присутствии взрослых.
Данное изделие соответствует директиве EU 2002/96/ЕС.
Приведенный  на  приборе  символ  перечеркнутой  корзины  обозначает, что  в  конце 
срока  службы  это изделие,  которое следует  сдавать  в  утиль  отдельно  от домашних 
отходов, необходимо сдать в пункт сбора вторсырья для переработки электрической  и электронной аппаратуры, или сдать продавцу при покупке новой эквивалентной аппаратуры.  Пользователь несёт ответственность за сдачу прибора в конце его срока службы в специальные  организации сбора. Надлежащий сбор  вторсырья с  последующей сдачей старого  прибора  на  повторное использование, переработку и утилизацию без нанесения ущерба окружающей среде  помогает снизить отрицательное воздействие на неё и на здоровье людей, а также способствует  повторному  использованию  материалов,  из  которых  состоит  изделие.  Более  подробные  сведения об  имеющихся  способах сбора Вы  можете получить  обратившись  в местную службу  вывоза отходов или же в магазин где Вы купили изделие.
УХОД ЗА ИГРОЙ:
•   Электронную  панель  чистить  сухой  мягкой  тканью,  не  погружать  игру  в  воду,  чтобы  не 
повредить электронную схему.
•   Структуру игры чистить мягкой тканью, слегка увлажнённой в воде.
•   В целях гигиены подвесных персонажей чистить тканью, увлажнённой стерилизующей жидкостью, 
разведённой в воде в пропорции, указанной для обычной стерилизации холодным способом.  Не использовать чистую стерилизующую жидкость. Не мыть в посудомоечной машине.
•   Держать вдали от источников тепла, предохранять от пыли, песка и воды.
Artsana  S.p.A.  оставляет  за  собой  право  в  любой  момент  изменить  цвет  и  декоративное  оформление изделия.
Изготовлено в Китае.
EU 2002/96/EC
Page 60
61SA616263
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Artsana S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - Grandate - Como - Italy - Made in China
Playgym Deluxe Monitoimikuntosali MultilekGym Multilekgym
Γυναστηριο Deluxe Wielofunkcyjna Zabawka Gimnastyczna Многофункциональный
Гимнастический Комплекс
www.chicco.com
83508_Z2_1
Cod. 065408
Loading...