Chicco Cortina Together Stroller Owner's Manual

Cortina® Together™
Two-Passenger Stroller
Owner's Manual
Manual del propietario • Manuel du propriétaire
IS0040.2ESF
©2009 CHICCO USA, INC. 1/10
WARNING
Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in
serious injury or death
• PLEASE SAVE OWNER'S MANUAL FOR FUTURE USE.
• ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
• NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED. Always keep child in view while in stroller.
• AVOID SERIOUS INJURY from falling or sliding out. Always use seat belt. After fastening buckles, adjust belts to get a snug fit around your child.
• CHILD MAY SLIP INTO LEG OPENINGS AND STRANGLE. Never use seat in a reclined carriage position unless the straps are fastened to close off the leg opening.
• AVOID FINGER ENTRAPMENT: Use care when folding and unfolding the stroller. Be certain the stroller is fully opened and latched before allowing your child near the stroller.
• NEVER USE STROLLER ON STAIRS or escalators. You may suddenly lose control of the stroller and your child may fall out. Also, use extra care when going up or down a step or curb.
• AVOID STRANGULATION. DO NOT place items with a string around your child's neck, suspend strings from this product, or attach strings to toys.
• USE OF THE STROLLER with children weighing more than 40 lbs per seat (18.14 kg) will cause excessive wear and stress on the stroller.
• TO PREVENT TIPPING, do not place more than 3 lbs (1.4 kg) on the parent's tray. Do not place more than 1 lb (.45 kg) in each cupholder.
• TO AVOID BURNS, never put hot liquids in the parent's tray.
• NEVER LIFT the stroller using the cupholders or armbar.
• TO PREVENT A HAZARDOUS, UNSTABLE CONDITION, never place purses, shopping bags, parcels or accessory items on the handle or canopy.
• TO PREVENT A HAZARDOUS, UNSTABLE CONDITION, do not place more than 10 lbs (4.5 kg) in the storage basket.
• DO NOT use storage basket as a child carrier.
• DO NOT ALLOW your child to stand on the basket. It may collapse and cause injury.
2
WARNING
Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in
serious injury or death
• NEVER PLACE child in the stroller with head toward front of stroller.
• NEVER ALLOW YOUR STROLLER to be used as a toy.
• STROLLER TO BE USED only at walking speed. Product not intended for use while jogging, skating, etc.
• DISCONTINUE USING YOUR STROLLER should it become damaged or broken.
Using Chicco Infant Carrier with
stroller:
• Use only Chicco KeyFit® carrier with this travel system.
• Read the manual provided with your Chicco carrier before using it with your stroller.
• ALWAYS SECURE your child with the carrier harness when using the carrier in the stroller. If your child is already in the carrier, check that the child is secured with the harness.
3
ADVERTENCIA
El incumplimiento de estas advertencias e instrucciones de armado puede
ocasionar lesiones graves o la muerte.
• CONSERVE EL MANUAL DE PROPIETARIO PARA USO FUTURO.
• SE REQUIERE EL ARMADO DE UN ADULTO.
• NUNCA DEJE AL NIÑO DESATENDIDO. Cuando el niño esté en el cochecito, vigílelo en todo momento.
• EVITE LAS LESIONES GRAVES que podrían producirse a causa de la caída o deslizamiento del producto. Recuerde siempre utilizar el cinturón de seguridad. Después de sujetar las hebillas, ajuste bien los cinturones alrededor del niño.
• EL NIÑO PUEDE DESLIZARSE POR LA ABERTURA DE LAS PIERNAS Y
ESTRANGULARSE. Nunca use el asiento en la posición reclinada (moisés), a menos que las correas estén sujetadas para cerrar la abertura de las piernas.
• EVITE APRETARSE LOS DEDOS: Tenga cuidado al plegar y desplegar el cochecito. Asegúrese de que la silla de paseo esté completamente abierta y segura antes de permitir que su hijo se acerque a ella.
• NUNCA UTILICE EL COCHECITO EN ESCALERAS, ya sean comunes o mecánicas. Puede perder repentinamente el control de la silla de paseo y su hijo puede caerse. Asimismo, tenga extremo cuidado cuando suba o baje un escalón o cordón de vereda.
• EVITE LA ESTRANGULACIÓN. NO coloque elementos con cuerdas alrededor del cuello del niño, no suspenda cuerdas de este producto ni coloque cordones en los juguetes.
• EL USO DE LA SILLA de paseo con niños que pesen más de 40 lbs (18,14 kg) por asiento provocará el desgaste y deterioro excesivos de la silla de paseo.
• PARA EVITAR QUE EL COCHECITO SE INCLINE, no cargue más de 3 lb (1,4 kg) en la bandeja para padres. No coloque más de 1 lb (,45 kg) en cada
soportes de vasos.
• PARA EVITAR QUEMADURAS, nunca coloque líquidos calientes sobre la bandeja para padres.
• NUNCA LEVANTE el cochecito sosteniendo los soportes de vasos o la
Barra apoyabrazos
.
4
ADVERTENCIA
El incumplimiento de estas advertencias e instrucciones de armado puede
ocasionar lesiones graves o la muerte.
• PARA EVITAR UNA INESTABILIDAD PELIGROSA, nunca coloque carteras, bolsas de compras, paquetes o accesorios en la manija o en la capota.
• PARA EVITAR UNA INESTABILIDAD PELIGROSA, no cargue más de 10 lb (4,5 kg) en el cestillo portaobjeto.
• NO utilice el cestillo portaobjeto para transportar al niño.
• NO PERMITA que el niño se ponga de pie en la cesto. Puede romperse y ocasionar lesiones.
• NUNCA COLOQUE al niño en el cochecito con la cabeza hacia el frente.
• NUNCA PERMITA QUE EL COCHECITO se utilice como juguete.
• EL COCHECITO DEBE USARSE sólo a velocidad de caminata. No debe usar este producto mientras está corriendo, patinando, etc.
• SUSPENDA EL USO DEL COCHECITO si se daña o se rompe.
Uso del portabebés Chicco en el
cochecito:
• Use solamente el portabebés Chicco KeyFit® con este sistema de viaje.
• Lea el manual incluido con el portabebés Chicco antes de usarlo en su cochecito.
• ASEGURE SIEMPRE al niño con el arnés del portabebés cuando utilice este accesorio en el cochecito. Si el niño ya se encuentra en el portabebés, verifique que esté asegurado con el arnés.
5
MISE EN GARDE
Ne pas se conformer à toutes les mises en garde et directives de montage peut causer
des blessures graves ou même la mort.
• PRIÈRE DE CONSERVER CE MANUEL D’UTILISATION POUR ÉVENTUELLEMENT S'Y RÉFÉRER.
• DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR UN ADULTE.
• NE JAMAIS LAISSER UN ENFANT SANS SURVEILLANCE. Toujours garder l’enfant à l’œil alors qu’il est assis dans cette poussette.
• AFIN D’ÉVITER QUE L’ENFANT NE SE BLESSE GRAVEMENT en tombant ou en glissant hors du siège : toujours se servir de la ceinture de sécurité. Après avoir attaché les boucles, régler les ceintures pour qu’elles s’ajustent parfaitement au corps de l’enfant.
• L’ENFANT PEUT GLISSER DANS LES OUVERTURES POUR LES JAMBES ET RISQUER LA STRANGULATION. Ne jamais utiliser le siège lorsque la poussette est en position de landau (couchette) incliné sans que les courroies qui referment les ouvertures pour les jambes ne soient attachées.
• AFIN D’ÉVITER DE COINCER LES DOIGTS : faire preuve de prudence au moment de plier ou déplier ce produit. S’assurer que la poussette est entièrement déployée et verrouillée avant de permettre à l’enfant de s’en approcher.
• NE JAMAIS UTILISER LA POUSSETTE DANS DES ESCALIERS fixes ou roulants. Il y a danger de perdre la maîtrise de la poussette et que l’enfant en tombe. Faire également preuve de prudence en montant ou descendant une marche ou une chaîne de trottoir.
• AFIN D’ÉVITER LA STRANGULATION : NE JAMAIS accrocher d'objets munis d'un cordon autour du cou d'un enfant, suspendre des cordons à ce produit ou attacher un cordon à un jouet.
• L’UTILISATION DE LA POUSSETTE avec des enfants pesant plus de 18,14 kg (40 lb) par siège occasionnera une usure et une tension excessive à la poussette.
• AFIN DE PRÉVENIR LES RISQUES DE BASCULEMENT, ne pas placer plus de 1,4 kg (3 lb) dans le plateau pour adultes. Ne pas placer plus de ,45 kg (1 lb) dans chaque gobelets
.
porte-
6
MISE EN GARDE
Ne pas se conformer à toutes les mises en garde et directives de montage peut causer
des blessures graves ou même la mort.
• POUR ÉVITER LES BRÛLURES, ne jamais placer de liquide chaud dans un plateau pour adultes.
• NE PAS soulever la poussette par les porte-gobelets ou le
• AFIN DE PRÉVENIR DES SITUATIONS DANGEREUSES D’INSTABILITÉ, ne jamais placer de sacs à main ou de magasinage, de colis ou d’accessoires sur la poignée ou le baldaquin.
• AFIN DE PRÉVENIR DES SITUATIONS DANGEREUSES D’INSTABILITÉ, ne jamais placer plus de 4,5 kg (10 lb) dans le porte­bagages.
• NE PAS utiliser le porte-bagages pour transporter un enfant.
• NE PAS PERMETTRE à l’enfant de se tenir debout sur le porte-bagages. Il pourrait s’affaisser et causer des blessures.
• NE JAMAIS PLACER l’enfant dans la poussette avec la tête vers l’avant de la poussette.
• NE JAMAIS PERMETTRE QU’ON SE SERVE DE CETTE POUSSETTE comme jouet.
accoudoir
.
• CETTE POUSSETTE doit être utilisée seulement à des vitesses de marche. Ce produit n’est pas conçu pour utiliser en faisant du jogging, du patin, etc.
• CESSER D’UTILISER VOTRE POUSSETTE si elle devient endommagée ou brisée.
Utilisation du porte-bébé Chicco
avec la poussette :
• Utiliser uniquement un porte-bébé Keyfit® de Chicco avec ce système de voyage.
• Lire le manuel de l'utilisateur fourni avec le porte-bébé Chicco avant de l’utiliser avec cette poussette.
• TOUJOURS ATTACHER votre enfant avec le harnais du porte­bébé lorsqu’il est utilisé avec la poussette. Si l’enfant est déjà installé dans le porte-bébé, s’assurer qu’il est bien attaché avec le harnais.
7
Parts list
Lista de las piezas
Liste des pièces
A.
B.
C.
D.
A. - Stroller frame A. - Estructura del cochecito A. - Cadre de poussette
B. - Front wheels B. - Ruedas delanteras B. - Roulettes avant
C. - Rear wheels C. - Ruedas traseras C. - Roulettes arrière
D. - Rear axle D. - Eje trasero D. - Essieu arrière
8
Parts list
Lista de las piezas
Liste des pièces
E.
F.
G.
H.
E. - Washers E. - Arandelas
E. - Rondelles
F. - Pins F. - Clavijas F. - Épingles
G. - Hubcaps G. - Tapacubos G. - Enjoliveurs
H. - Armbar H. - Barra apoyabrazos H. - Accoudoir
9
Parts list
Lista de las piezas
Liste des pièces
K.
I.
J.
I. - Front canopy I. - Capota delantera I. - Baldaquin avant
J. - Rear canopy J. - Capota trasera J. - Baldaquin arrière
K. - Cupholders K. - Soportes de vasos K. - Porte-gobelets
10
How to assemble parent tray
Cómo armar la bandeja para padre
Comment monter le plateau pour adulte
1A
1A. The parent tray contains the mechanism to unfold the stroller. The parents tray MUST be attached as shown in order to open stroller.
1A. La bandeja para padre incluye el mecanismo para desplegar el cochecito. La bandeja para padres DEBE conectarse como se indica para poder abrir el cochecito.
1A. Le plateau pour adulte renferme le mécanisme qui permet de déplier la poussette. Le plateau pour adultes DOIT être fixé, tel qu’illustré, afin de pouvoir ouvrir la poussette.
11
How to assemble parent tray
Cómo armar la bandeja para padre
Comment monter le plateau pour adulte
1B
“CLICK!”
« CLIC »
“CLIC”
Tab Lengüeta Languette
Channel Ranura Voie
Fold Cable Cable de pliegue Câble de pliage
Post Soporte Montant
“CLICK!”
“CLIC”
« CLIC »
1B. Locate the tabs on both ends of the parent tray and slide the tabs through the channels on the inside of the stroller handle. Make sure that the tab snaps over the post on each side. The tabs and grooves must be lined up. Then slide the parent tray into place. You will hear a click when the parent tray is secured to the stroller handles. Make sure the fold cable does not interfere when attaching the tray to the stroller.
1B. Ubique las lengüetas en los extremos de la bandeja para padres y deslice dichas lengüetas a través de las ranuras del interior de la manija de la silla de paseo. Asegúrese de que la lengüeta se fije sobre el soporte en ambos lados. Las lengüetas y las ranuras deben estar alineadas. A continuación, deslice la bandeja para padres. Cuando la bandeja para padres se trabe en las manijas de la silla de paseo, escuchará un clic. Asegúrese de que el cable de pliegue no interfiera cuando fije la bandeja a la silla de paseo.
1B. Localiser les languettes situées aux deux extrémités du plateau pour adultes et les glisser dans les rainures situées à l’intérieur de la poignée de la poussette. Assurez-vous que les languettes sont bien fixées par-dessus le tube de chaque côté. Les languettes et rainures doivent être alignées. Glisser ensuite le plateau pour adultes en place. Un déclic se fait entendre lorsque le plateau pour adultes est fixé aux poignées de la poussette. S’assurer que le câble de pliage ne nuit pas lors de l’installation du plateau à la poussette.
12
How to open stroller
Cómo abrir el cochecito
Comment ouvrir la poussette
2A
2A. Locate handle on the parent tray. With one hand squeeze lock and lift handle. With other hand on front end of frame, push down to open stroller.
2A. Ubique la manija en la bandeja para padres. Apriete la traba y levante la manija con una mano. Con la otra mano en el extremo delantero de la estructura, empuje hacia abajo para abrir la silla de paseo.
2A. Localiser la poignée située sur le plateau pour adultes. Comprimer le dispositif de verrouillage d'une main et soulever la poignée. Avec l’autre main à l'avant du cadre, abaisser pour ouvrir la poussette.
13
How to open stroller
Cómo abrir el cochecito
Comment ouvrir la poussette
WARNING
To prevent tipping, do not place more than 3 lbs (1.4 kg) in the parent's tray. Never put hot liquids in the cup holders. Never place purses, shopping bags, parcels or accessory items on the handle or canopy.
2B
ADVERTENCIA
Para evitar que el cochecito se incline, no cargue más de 3 lb (1,4 kg) en la bandeja para padres. Nunca coloque líquidos calientes sobre los soportes de vasos. Nunca coloque carteras, bolsas de compras, paquetes o accesorios en la manija o en la capota.
2B. Make sure the stroller is completely open and secure.
2B. Asegúrese de que el cochecito esté completamente abierto y asegurado.
2B. S’assurer que la poussette est entièrement ouverte et solide.
“CLICK!”
“CLIC”
« CLIC »
MISE EN GARDE
Afin de prévenir les risques de basculement, ne pas placer plus de 1,4 kg (3 lb) dans le plateau pour adultes. Ne jamais placer de liquide chaud dans le portegobelet. Ne jamais placer de sacs à main ou de magasinage, de colis ou d’accessoires sur la poignée ou le baldaquin.
14
How to assemble storage basket
Cómo armar el cestillo portaobjetos
Comment monter le porte-bagage
WARNING
Do not load the storage basket with objects weighing over 10 lbs. (4.5 kg).
3
“CLICK!”
“CLIC”
« CLIC »
“CLICK!”
“CLIC”
« CLIC »
ADVERTENCIA
No cargue el cestillo portaobjetos con objetos que superen las 10 lbs. (4,5 kg).
3. Locate the storage basket and frame at the bottom of the stroller. Insert storage basket frame ends into the corresponding openings on the back of the stroller as shown. The frame will be secure when the snap buttons click into place.
3. Ubique el cestillo portaobjetos y la estructura en la base de la silla de paseo. Coloque los extremos de la estructura del cestillo portaobjetos en las aberturas correspondientes en la parte trasera de la silla de paseo, tal como se muestra.
3. Localier le porte-bagage et son cadre situé sous la poussette. Insérer les extrémités du cadre du porte-bagage dans les ouvertures correspondances situées à l’arrière de la poussette, tel qu’illustré.
MISE EN GARDE
Ne pas charger le porte-bagage d'objets pesant plus de 4,5 kg (10 lb).
15
How to assemble storage basket
Cómo armar el cestillo portaobjetos
Comment monter le porte-bagage
4A
4B
4A. Pull both sides of storage basket up and wrap it around the basket frame. Snap into place.
4A. Tire los lados del cestillo portaobjetos hacia arriba y colóquelo sobre la estructura del cestillo. Fíjelo en su lugar.
4A. Tirer les deux côtés du porte-bagage et entourer le cadre du panier. Enclencher en place.
4B. Secure the storage basket further by looping two straps around the stroller frame as shown. There are two straps to snap into place on both sides of the stroller.
1
2
4B. Asegure el cestillo portaobjetos aún más haciendo girar las dos correas alrededor de la estructura de la silla de paseo, tal como se muestra. Hay dos correas que deben fijarse a ambos lados de la silla de paseo.
4B. Fixer le porte-bagage plus solidement faisant passer les courroies autour du cadre de la poussette, tel qu’illustré. Il y a deux courroies à fixer en place des deux côtés de la
poussette.
16
Loading...
+ 36 hidden pages