Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in
serious injury or death
• PLEASE SAVE OWNER'S MANUAL
FOR FUTURE USE.
• ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
• NEVER LEAVE CHILD
UNATTENDED. Always keep child
in view while in the stroller.
• AVOID SERIOUS INJURY from
falling or sliding out. Always use
seat belt. After fastening buckles,
adjust belts to get a snug fit around
your child.
• CHILD MAY SLIP INTO LEG
openings and strangle. Never use
seat in a reclined carriage position
unless the straps are fastened to
close off the leg opening.
• AVOID FINGER ENTRAPMENT: Use
care when folding and unfolding
the stroller. Be certain the stroller
is fully opened and latched before
allowing your child near the
stroller.
• USE OF THE STROLLER with a
child weighing more than 50 lbs
(22.7 kg) will cause excessive wear
and stress on the stroller. Use the
stroller with only one child at a
time.
• STROLLER TO BE USED only
at walking speed. Product not
intended for use while jogging,
skating, etc.
• TO PREVENT TIPPING, do not place
more than 3 lbs (1.4 kg) on the
parent's tray.
• TO AVOID BURNS, never put hot
liquids in the parent's tray.
• TO PREVENT A HAZARDOUS,
UNSTABLE CONDITION, never
place purses, shopping bags,
parcels or accessory items on the
parent tray,canopy or handle.
• TO PREVENT A HAZARDOUS,
UNSTABLE CONDITION, do not
place more than 10 lbs (4.5 kg) in
the storage basket.
• DO NOT use storage basket as a
child carrier.
• DO NOT allow your child to stand
on the basket. It may collapse and
cause injury.
• NEVER place child in the stroller
with head toward front of stroller.
• NEVER ALLOW YOUR STROLLER to
be used as a toy.
2
WARNING
Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in
serious injury or death
• DISCONTINUE USING YOUR
STROLLER should it become
damaged or broken.
• AVOID STRANGULATION. DO
NOT place items with a string
around your child's neck, suspend
strings from this product, or attach
strings to toys.
• NEVER USE STROLLER ON STAIRS
or escalators. You may suddenly
lose control of the product and
your child may fall out. Also, use
extra care when going up or down
a step or curb.
Using Chicco Infant Carrier with
stroller:
• ONLY USE this product with the
Chicco KeyFit®/KeyFit® 30 infant
car seat. Do not use any other
manufacturer's infant car seat.
• Only use this product to transport
infants that are within the size and
weight limitations of the infant car
seat.
• FALL HAZARD: Always check that
infant car seat is securely attached
to stroller frame by pulling up on
the infant car seat.
• ALWAYS SECURE your child with
the carrier harness when using
the carrier in the stroller. If your
child is already in the carrier, check
that the child is secured with the
harness.
• Refer to your infant car seat
owner's manual for additional
warnings and use instructions
before using this product.
3
ADVERTENCIA
El incumplimiento de estas advertencias e instrucciones de armado puede
ocasionar lesiones graves o la muerte.
• CONSERVE EL MANUAL DE
PROPIETARIO PARA USO FUTURO.
• SE REQUIERE EL ARMADO DE UN
ADULTO.
• NUNCA DEJE AL NIÑO
DESATENDIDO. Cuando el niño
esté en el cochecito, vigílelo en
todo momento.
• EVITE LAS LESIONES GRAVES que
podrían producirse a causa de la
caída o deslizamiento del producto.
Recuerde siempre utilizar el
cinturón de seguridad. Después de
sujetar las hebillas, ajuste bien los
cinturones alrededor del niño.
• EL NIÑO PODRÍA CAERSE por
las aberturas para las piernas
y estrangularse. Nunca use el
asiento en la posición reclinada de
la carreola a menos que las correas
estén ajustadas para cerrar las
aberturas de las piernas.
• EVITE APRETARSE LOS DEDOS:
Tenga cuidado al plegar y
desplegar el cochecito. Asegúrese
de que la silla de paseo esté
completamente abierta y segura
antes de permitir que su hijo se
acerque a ella.
• SI USA EL COCHECITO PARA un
niño que pese más de 50 libras
(22,7 kg) causará desgaste y
tensión excesiva en el cochecito.
Empléelo solamente con un niño
a la vez.
• EL COCHECITO DEBE USARSE sólo
a velocidad de caminata. No debe
usar este producto mientras está
corriendo, patinando, etc.
• PARA EVITAR QUE EL COCHECITO
SE INCLINE, no cargue más de 3 lb
(1,4 kg) en la bandeja para padres.
• PARA EVITAR QUEMADURAS,
nunca coloque líquidos calientes
sobre la bandeja para padres.
• PARA EVITAR UNA INESTABILIDAD
PELIGROSA, nunca coloque
carteras, bolsas de compras,
paquetes o accesorios en la manija
o en la capota.
• PARA EVITAR UNA INESTABILIDAD
PELIGROSA, no cargue más
de 10 lb (4,5 kg) en el cestillo
portaobjeto.
• NO utilice el cestillo portaobjeto
para transportar al niño.
• No deje que su niño se pare en la
canasta. Puede desmoronarse y
causar daño.
• Nunca coloque el niño en el
cochecito con la cabeza en la
delantera parte del cochecito.
4
ADVERTENCIA
El incumplimiento de estas advertencias e instrucciones de armado puede
ocasionar lesiones graves o la muerte.
• NUNCA PERMITA QUE EL
COCHECITO se utilice como
juguete.
• SUSPENDA EL USO DEL
COCHECITO si se daña o se rompe.
• EVITE LA ESTRANGULACIÓN. NO
coloque elementos con cuerdas
alrededor del cuello del niño, no
suspenda cuerdas de este producto
ni coloque cordones en los
juguetes.
• NUNCA UTILICE EL COCHECITO
EN ESCALERAS, ya sean comunes
o mecánicas. Puede perder
repentinamente el control de
la silla de paseo y su hijo puede
caerse. Asimismo, tenga extremo
cuidado cuando suba o baje un
escalón o cordón de vereda.
Uso del portabebés Chicco en el
cochecito:
• Use solamente el portabebés
Chicco KeyFit® con este sistema
de viaje.
• SÓLO UTILICE este producto con el
asiento para automóvil para niños
Keyfit® o Keyfit® 30 de Chicco.
No utilice ningún otro asiento
para automóvil para niños de otro
fabricante.
• Utilice este producto sólo para
transportar bebés que no superen
el tamaño o el peso permitido por
el producto.
• RIESGO DE CAÍDAS: Controle
siempre que el asiento para
automóvil para niños esté bien
sujetado a la estructura de la silla
de paseo, tirando del asiento hacia
arriba.
• ASEGURE SIEMPRE al niño
con el arnés del portabebés
cuando utilice este accesorio
en el cochecito. Si el niño ya
se encuentra en el portabebés,
verifique que esté asegurado con
el arnés.
• Lea el manual incluido con el
portabebés Chicco antes de usarlo
en su cochecito.
5
MISE EN GARDE
Ne pas se conformer à toutes les mises en garde et directives de montage peut causer
des blessures graves ou même la mort.
• PRIÈRE DE CONSERVER CE
MANUEL D’UTILISATION POUR
ÉVENTUELLEMENT S'Y RÉFÉRER.
• DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR UN
ADULTE.
• NE JAMAIS LAISSER UN ENFANT
SANS SURVEILLANCE. Toujours
garder l’enfant à l’œil alors qu’il est
assis dans cette poussette.
• AFIN D’ÉVITER QUE L’ENFANT
NE SE BLESSE GRAVEMENT en
tombant ou en glissant hors du
siège : toujours se servir de la
ceinture de sécurité. Après avoir
attaché les boucles, régler les
ceintures pour qu’elles s’ajustent
parfaitement au corps de l’enfant.
• L'ENFANT PEUT GLISSER dans
les ouvertures pour les jambes
et risquer la strangulation. Ne
jamais utiliser le siège lorsque la
poussette est en position de landau
incliné sans que les courroies qui
referment les ouvertures pour les
jambes ne soient attachées.
• AFIN D’ÉVITER DE COINCER LES
DOIGTS : faire preuve de prudence
au moment de plier ou déplier ce
produit. S’assurer que la poussette
est entièrement déployée et
verrouillée avant de permettre à
l’enfant de s’en approcher.
• L’USAGE DE LA POUSSETTE avec
un enfant pesant plus de 50 livres
(22,7kg) occasionnera une usure
et une tension excessive à la
poussette. Utilisez la poussette
avec seulement un enfant à la fois.
• LA POUSSETTE DOIT ÊTRE utilisée
pour la marche seulement. Ce
produit n’est pas conçu pour usage
pendant la course à pied, pour
patiner, etc.
• AFIN DE PRÉVENIR LES RISQUES
DE BASCULEMENT, ne pas placer
plus de 1,4 kg (3 lb) dans le plateau
pour adultes.
• POUR ÉVITER LES BRÛLURES, ne
jamais placer de liquide chaud dans
un plateau pour adultes.
• AFIN DE PRÉVENIR DES
SITUATIONS DANGEREUSES
D’INSTABILITÉ, ne jamais placer de
sacs à main ou de magasinage, de
colis ou d’accessoires sur la poignée
ou le baldaquin.
6
MISE EN GARDE
Ne pas se conformer à toutes les mises en garde et directives de montage peut causer
des blessures graves ou même la mort.
• AFIN DE PRÉVENIR DES
SITUATIONS DANGEREUSES
D’INSTABILITÉ, ne jamais placer
plus de 4,5 kg (10 lb) dans le
porte-bagages.
• NE PAS UTILISER LE PANIER
comme porte-bébé.
• NE LAISSEZ PAS VOTRE ENFANT
debout sur le panier. Il pourrait
s’écrouler et causer des blessures.
• NE JAMAIS PLACER L’ENFANT
dans la poussette avec la tête vers
l’avant de la poussette.
• NE JAMAIS UTILISER la poussette
comme un jouet.
• CESSER D’UTILISER VOTRE
POUSSETTE si elle devient
endommagée ou brisée.
• AFIN D’ÉVITER LA
STRANGULATION : NE JAMAIS
accrocher d'objets munis d'un
cordon autour du cou d'un enfant,
suspendre des cordons à ce produit
ou attacher un cordon à un jouet.
• NE JAMAIS UTILISER LA
POUSSETTE DANS DES ESCALIERS
fixes ou roulants. Il y a danger de
perdre la maîtrise de la poussette
et que l’enfant en tombe. Faire
également preuve de prudence
en montant ou descendant une
marche ou une chaîne de trottoir.
Utilisation du porte-bébé Chicco
avec la poussette :
• Utiliser ce produit UNIQUEMENT
avec le dispositif de retenue pour
enfant KeyFit®/KeyFit® 30 de
Chicco. Ne pas utiliser avec un
dispositif de retenue pour bébé
d’un autre fabricant.
• Utiliser seulement ce produit
pour transporter les enfants qui
respectent les limites de taille et de
poids du dispositif de retenue pour
enfant.
• DANGER DE CHUTE: toujours
s’assurer que le dispositif de
retenue pour bébé est solidement
fixé au cadre de la poussette en
tirant sur le siège.
• TOUJOURS ATTACHER votre
enfant avec le harnais du
porte-bébé lorsqu’il est utilisé
avec la poussette. Si l’enfant est
déjà installé dans le porte-bébé,
s’assurer qu’il est bien attaché
avec le harnais.
• Lire le manuel de l'utilisateur fourni
avec le porte-bébé Chicco avant de
l’utiliser avec cette poussette.
7
Parts List
Lista de las piezas
Liste des pièces
A.
B.
C.
D.
A. - Stroller Frame
A. - Estructura del cochecito
A. - Cadre de poussette
B. - Front Swivel Wheels
B. - Ruedas delanteras giratorias
B. - Roulettes pivotantes avant
C. - Rear Wheels
C. - Ruedas traseras
C. - Roulettes arrière
D. - Rear Axle
D. - Eje trasero
D. - Essieu arrière
8
Parts List
Lista de las piezas
Liste des pièces
E.
F.
G.
H.
E. - Washers
E. - Arandelas
E. - Rondelles
F. - Pins
F. - Clavijas
F. - Épingles
G. - Hubcaps
G. - Tapacubos
G. - Enjoliveurs
H. - Parent Tray
H. - Bandeja Para Padre
H. - Plateau Pour Adulte
9
Parts List
Lista de las piezas
Liste des pièces
K.
I.
J.
I. - Canopy
I. - Capota
I. - Baldaquin
J. - Child Tray
J. - Bandeja niño
J. - Plateau enfant
K. - Basket Stand
K. - Soporte de la canasta
K. - Support à porte-bagages
10
How to Open Stroller
Cómo abrir el cochecito
Comment ouvrir la poussette
WARNING
To prevent tipping, do not place
more than 3 lbs (1.4 kg) in the
Parent's Tray. Never put hot
liquids in the cup holders.
Never place purses, shopping
bags, parcels or accessory items
on the handle.
1
Tab
Lengüeta
Languette
“CLICK!”
“CLIC”
« CLIC »
“CLICK!”
“CLIC”
« CLIC »
ADVERTENCIA
Para evitar que el cochecito
se incline, no cargue más de 3
lb (1,4 kg) en la bandeja para
padres. Nunca coloque líquidos
calientes sobre los soportes de
vasos. Nunca coloque carteras,
bolsas de compras, paquetes o
accesorios en la manija.
1. Locate the tabs on both ends of the
Parent Tray (H) and slide the tabs through
the channels on the inside of the Stroller
Handle. Make sure that the tab snaps over
the post on each side. The tabs and grooves
must be lined up. Then slide the Parent Tray
into place. You will hear a click when the
Parent Tray is secured to the Stroller Handles.
Make sure the fold cable does not interfere
when attaching the tray to the stroller.
MISE EN GARDE
Afin de prévenir les risques de
basculement, ne pas placer plus
de 1,4 kg (3 lb) dans le plateau
pour adultes. Ne jamais placer
de liquide chaud dans le
portegobelet. Ne jamais placer
de sacs à main ou de
magasinage, de colis ou
d’accessoires sur la poignée.
11
1
“CLICK!”
“CLIC”
« CLIC »
How to Open Stroller
Cómo abrir el cochecito
Comment ouvrir la poussette
Tab
Lengüeta
Languette
1. Ubique las lengüetas en los extremos de la
“CLICK!”
“CLIC”
« CLIC »
bandeja para padres y deslice dichas
lengüetas a través de las ranuras del interior
de la manija de la silla de paseo. Asegúrese
de que la lengüeta se fije sobre el soporte en
ambos lados. Las lengüetas y las ranuras
deben estar alineadas. A continuación,
deslice la bandeja para padres. Cuando la
bandeja para padres se trabe en las manijas
de la silla de paseo, escuchará un clic.
Asegúrese de que el cable de pliegue no
interfiera cuando fije la bandeja a la silla de
paseo.
1. Localiser les languettes situées aux deux
extrémités du plateau pour adultes et les
glisser dans les rainures situées à l’intérieur
de la poignée de la poussette. Assurez-vous
que les languettes sont bien fixées
par-dessus le tube de chaque côté. Les
languettes et rainures doivent être alignées.
Glisser ensuite le plateau pour adultes en
place. Un déclic se fait entendre lorsque le
plateau pour adultes est fixé aux poignées de
la poussette. S’assurer que le câble de pliage
ne nuit pas lors de l’installation du plateau à
la poussette.
12
How to Open Stroller
Cómo abrir el cochecito
Comment ouvrir la poussette
2
“CLICK!”
“CLIC”
« CLIC »
2. Locate handle on the Parent Tray. With
one hand squeeze lock and lift handle. Place
your foot on the Storage Basket and tilt
the Stroller Frame forward. The Stroller
will open and click into place. Make sure
the Stroller Frame is completely open and
secure.
2. Ubique la manija en la bandeja para
padres. Apriete la traba y levante la manija
con una mano. Coloque el pie en el cestillo
portaobjetos e incline la estructura de la silla
de paseo hacia delante. La silla de paseo se
abrirá y se fijará en su lugar al escuchar un
clic. Asegúrese de que el cochecito esté
completamente abierto y asegurado.
2. Localiser la poignée située sur le plateau
pour adultes. Comprimer le dispositif de
verrouillage d'une main et soulever la
poignée. À l’aide du pied, appuyer sur le
porte-bagages et incliner le cadre de la
poussette vers l’avant. La poussette va
s’ouvrir et s’enclencher en place. S’assurer
que la poussette est entièrement ouverte et
solide.
“CLICK!”
“CLIC”
« CLIC »
13
To Adjust Handle
Para ajustar la manija
Pour ajuster le guidon
3
3. The Stroller Handle can be adjusted to
3 positions for comfort. To adjust Handle,
push in button (in red) on each side of
Handle and rotate up or down.
3. La manija de la silla de paseo puede
ajustarse en 3 posiciones diferentes para
mayor comodidad. Para ajustar la manija,
presione el botón (en colour rojo) que se
encuentra a cada lado de la manija y gírela
hacia arriba o abajo.
3. Il est possible d’ajuster la poignée de la
poussette à 3 niveaux pour plus de confort.
Pour la régler, appuyer sur les boutons (en
couleur rouge) de chaque côté de la poignée
et la faire pivoter vers le haut ou le bas.
“CLICK!”
“CLIC”
« CLIC »
“CLICK!”
“CLIC”
« CLIC »
14
Loading...
+ 32 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.