Chicco Cortina Magic Stroller Owner's Manual

Cortina Magic
Owner's Manual
Manual del propietario • Manuel du propriétaire
IS0053.1ESF
©2011 Artsana USA, INC. 05/11
WARNING
Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in
serious injury or death
• PLEASE SAVE OWNER'S MANUAL FOR FUTURE USE.
• NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED. Always keep child in view while in the stroller.
• AVOID SERIOUS INJURY from falling or sliding out. Always use seat belt. After fastening buckles, adjust belts to get a snug fit around your child.
• CHILD MAY SLIP INTO LEG openings and strangle. Never use seat in a reclined carriage position unless the straps are fastened to close off the leg opening.
• AVOID FINGER ENTRAPMENT: Use care when folding and unfolding the stroller. Be certain the stroller is fully opened and latched before allowing your child near the stroller.
• USE OF THE STROLLER with a child weighing more than 50 lbs (22.7 kg) will cause excessive wear and stress on the stroller. Use the stroller with only one child at a time.
• STROLLER TO BE USED only at walking speed. Product not intended for use while jogging, skating, etc.
• TO PREVENT TIPPING, do not place more than 3 lbs (1.4 kg) on the parent's tray.
• TO AVOID BURNS, never put hot liquids in the parent's tray.
• TO PREVENT A HAZARDOUS, UNSTABLE CONDITION, never place purses, shopping bags, parcels or accessory items on the parent tray,canopy or handle.
• TO PREVENT A HAZARDOUS, UNSTABLE CONDITION, do not place more than 10 lbs (4.5 kg) in the storage basket.
• DO NOT use storage basket as a child carrier.
• DO NOT allow your child to stand on the basket. It may collapse and cause injury.
• NEVER place child in the stroller with head toward front of stroller.
• NEVER ALLOW YOUR STROLLER to be used as a toy.
2
WARNING
Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in
serious injury or death
• DISCONTINUE USING YOUR STROLLER should it become damaged or broken.
• AVOID STRANGULATION. DO NOT place items with a string around your child's neck, suspend strings from this product, or attach strings to toys.
• NEVER USE STROLLER ON STAIRS or escalators. You may suddenly lose control of the product and your child may fall out. Also, use extra care when going up or down a step or curb.
Using Chicco Infant Carrier with stroller:
• ONLY USE this product with the Chicco KeyFit®/KeyFit® 30 infant car seat. Do not use any other manufacturer's infant car seat.
• Only use this product to transport infants that are within the size and weight limitations of the infant car seat.
• FALL HAZARD: Always check that infant car seat is securely attached to stroller frame by pulling up on the infant car seat.
• ALWAYS SECURE your child with the carrier harness when using the carrier in the stroller. If your child is already in the carrier, check that the child is secured with the harness.
• Refer to your infant car seat owner's manual for additional warnings and use instructions before using this product.
3
ADVERTENCIA
El incumplimiento de estas advertencias e instrucciones de armado puede
ocasionar lesiones graves o la muerte.
• CONSERVE EL MANUAL DE PROPIETARIO PARA USO FUTURO.
• SE REQUIERE EL ARMADO DE UN ADULTO.
• NUNCA DEJE AL NIÑO DESATENDIDO. Cuando el niño esté en el cochecito, vigílelo en todo momento.
• EVITE LAS LESIONES GRAVES que podrían producirse a causa de la caída o deslizamiento del producto. Recuerde siempre utilizar el cinturón de seguridad. Después de sujetar las hebillas, ajuste bien los cinturones alrededor del niño.
• EL NIÑO PODRÍA CAERSE por las aberturas para las piernas
y estrangularse. Nunca use el asiento en la posición reclinada de la carreola a menos que las correas estén ajustadas para cerrar las aberturas de las piernas.
• EVITE APRETARSE LOS DEDOS: Tenga cuidado al plegar y desplegar el cochecito. Asegúrese de que la silla de paseo esté completamente abierta y segura antes de permitir que su hijo se acerque a ella.
• SI USA EL COCHECITO PARA un niño que pese más de 50 libras (22,7 kg) causará desgaste y tensión excesiva en el cochecito. Empléelo solamente con un niño a la vez.
• EL COCHECITO DEBE USARSE sólo a velocidad de caminata. No debe usar este producto mientras está corriendo, patinando, etc.
• PARA EVITAR QUE EL COCHECITO SE INCLINE, no cargue más de 3 lb (1,4 kg) en la bandeja para padres.
• PARA EVITAR QUEMADURAS, nunca coloque líquidos calientes sobre la bandeja para padres.
• PARA EVITAR UNA INESTABILIDAD PELIGROSA, nunca coloque carteras, bolsas de compras, paquetes o accesorios en la manija o en la capota.
• PARA EVITAR UNA INESTABILIDAD PELIGROSA, no cargue más de 10 lb (4,5 kg) en el cestillo portaobjeto.
• NO utilice el cestillo portaobjeto para transportar al niño.
• No deje que su niño se pare en la canasta. Puede desmoronarse y causar daño.
• Nunca coloque el niño en el cochecito con la cabeza en la delantera parte del cochecito.
4
ADVERTENCIA
El incumplimiento de estas advertencias e instrucciones de armado puede
ocasionar lesiones graves o la muerte.
• NUNCA PERMITA QUE EL COCHECITO se utilice como juguete.
• SUSPENDA EL USO DEL COCHECITO si se daña o se rompe.
• EVITE LA ESTRANGULACIÓN. NO coloque elementos con cuerdas alrededor del cuello del niño, no suspenda cuerdas de este producto ni coloque cordones en los juguetes.
• NUNCA UTILICE EL COCHECITO EN ESCALERAS, ya sean comunes o mecánicas. Puede perder repentinamente el control de la silla de paseo y su hijo puede caerse. Asimismo, tenga extremo
cuidado cuando suba o baje un escalón o cordón de vereda.
Uso del portabebés Chicco en el cochecito:
• Use solamente el portabebés Chicco KeyFit® con este sistema de viaje.
• SÓLO UTILICE este producto con el asiento para automóvil para niños Keyfit® o Keyfit® 30 de Chicco. No utilice ningún otro asiento para automóvil para niños de otro fabricante.
• Utilice este producto sólo para transportar bebés que no superen el tamaño o el peso permitido por el producto.
• RIESGO DE CAÍDAS: Controle siempre que el asiento para automóvil para niños esté bien sujetado a la estructura de la silla de paseo, tirando del asiento hacia arriba.
• ASEGURE SIEMPRE al niño con el arnés del portabebés cuando utilice este accesorio en el cochecito. Si el niño ya se encuentra en el portabebés, verifique que esté asegurado con el arnés.
• Lea el manual incluido con el portabebés Chicco antes de usarlo en su cochecito.
5
MISE EN GARDE
Ne pas se conformer à toutes les mises en garde et directives de montage peut causer
des blessures graves ou même la mort.
• PRIÈRE DE CONSERVER CE MANUEL D’UTILISATION POUR ÉVENTUELLEMENT S'Y RÉFÉRER.
• DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR UN ADULTE.
• NE JAMAIS LAISSER UN ENFANT SANS SURVEILLANCE. Toujours garder l’enfant à l’œil alors qu’il est assis dans cette poussette.
• AFIN D’ÉVITER QUE L’ENFANT NE SE BLESSE GRAVEMENT en tombant ou en glissant hors du siège : toujours se servir de la ceinture de sécurité. Après avoir attaché les boucles, régler les ceintures pour qu’elles s’ajustent parfaitement au corps de l’enfant.
• L'ENFANT PEUT GLISSER dans les ouvertures pour les jambes et risquer la strangulation. Ne jamais utiliser le siège lorsque la poussette est en position de landau incliné sans que les courroies qui referment les ouvertures pour les jambes ne soient attachées.
• AFIN D’ÉVITER DE COINCER LES DOIGTS : faire preuve de prudence au moment de plier ou déplier ce produit. S’assurer que la poussette est entièrement déployée et verrouillée avant de permettre à l’enfant de s’en approcher.
• L’USAGE DE LA POUSSETTE avec un enfant pesant plus de 50 livres (22,7kg) occasionnera une usure et une tension excessive à la poussette. Utilisez la poussette avec seulement un enfant à la fois.
• LA POUSSETTE DOIT ÊTRE utilisée pour la marche seulement. Ce produit n’est pas conçu pour usage pendant la course à pied, pour patiner, etc.
• AFIN DE PRÉVENIR LES RISQUES DE BASCULEMENT, ne pas placer plus de 1,4 kg (3 lb) dans le plateau pour adultes.
• POUR ÉVITER LES BRÛLURES, ne jamais placer de liquide chaud dans un plateau pour adultes.
• AFIN DE PRÉVENIR DES SITUATIONS DANGEREUSES D’INSTABILITÉ, ne jamais placer de sacs à main ou de magasinage, de colis ou d’accessoires sur la poignée ou le baldaquin.
6
MISE EN GARDE
Ne pas se conformer à toutes les mises en garde et directives de montage peut causer
des blessures graves ou même la mort.
• AFIN DE PRÉVENIR DES SITUATIONS DANGEREUSES D’INSTABILITÉ, ne jamais placer plus de 4,5 kg (10 lb) dans le porte-bagages.
• NE PAS UTILISER LE PANIER comme porte-bébé.
• NE LAISSEZ PAS VOTRE ENFANT debout sur le panier. Il pourrait s’écrouler et causer des blessures.
• NE JAMAIS PLACER L’ENFANT dans la poussette avec la tête vers l’avant de la poussette.
• NE JAMAIS UTILISER la poussette comme un jouet.
• CESSER D’UTILISER VOTRE POUSSETTE si elle devient endommagée ou brisée.
• AFIN D’ÉVITER LA STRANGULATION : NE JAMAIS accrocher d'objets munis d'un cordon autour du cou d'un enfant, suspendre des cordons à ce produit ou attacher un cordon à un jouet.
• NE JAMAIS UTILISER LA POUSSETTE DANS DES ESCALIERS fixes ou roulants. Il y a danger de perdre la maîtrise de la poussette et que l’enfant en tombe. Faire également preuve de prudence en montant ou descendant une marche ou une chaîne de trottoir.
Utilisation du porte-bébé Chicco avec la poussette :
• Utiliser ce produit UNIQUEMENT avec le dispositif de retenue pour enfant KeyFit®/KeyFit® 30 de Chicco. Ne pas utiliser avec un dispositif de retenue pour bébé d’un autre fabricant.
• Utiliser seulement ce produit pour transporter les enfants qui respectent les limites de taille et de poids du dispositif de retenue pour enfant.
• DANGER DE CHUTE: toujours s’assurer que le dispositif de retenue pour bébé est solidement fixé au cadre de la poussette en tirant sur le siège.
• TOUJOURS ATTACHER votre enfant avec le harnais du porte-bébé lorsqu’il est utilisé avec la poussette. Si l’enfant est déjà installé dans le porte-bébé, s’assurer qu’il est bien attaché avec le harnais.
• Lire le manuel de l'utilisateur fourni avec le porte-bébé Chicco avant de l’utiliser avec cette poussette.
7
Parts List
Lista de las piezas
Liste des pièces
A.
B.
C.
D.
A. - Stroller Frame A. - Estructura del cochecito A. - Cadre de poussette
B. - Front Swivel Wheels B. - Ruedas delanteras giratorias B. - Roulettes pivotantes avant
C. - Rear Wheels C. - Ruedas traseras C. - Roulettes arrière
D. - Rear Axle D. - Eje trasero D. - Essieu arrière
8
Parts List
Lista de las piezas
Liste des pièces
E.
F.
G.
H.
E. - Washers E. - Arandelas E. - Rondelles
F. - Pins F. - Clavijas F. - Épingles
G. - Hubcaps G. - Tapacubos G. - Enjoliveurs
H. - Parent Tray H. - Bandeja Para Padre H. - Plateau Pour Adulte
9
Parts List
Lista de las piezas
Liste des pièces
K.
I.
J.
I. - Canopy I. - Capota I. - Baldaquin
J. - Child Tray J. - Bandeja niño J. - Plateau enfant
K. - Basket Stand K. - Soporte de la canasta K. - Support à porte-bagages
10
How to Open Stroller
Cómo abrir el cochecito
Comment ouvrir la poussette
WARNING
To prevent tipping, do not place more than 3 lbs (1.4 kg) in the Parent's Tray. Never put hot liquids in the cup holders. Never place purses, shopping bags, parcels or accessory items on the handle.
1
Tab Lengüeta Languette
“CLICK!”
“CLIC”
« CLIC »
“CLICK!”
“CLIC”
« CLIC »
ADVERTENCIA
Para evitar que el cochecito se incline, no cargue más de 3 lb (1,4 kg) en la bandeja para padres. Nunca coloque líquidos calientes sobre los soportes de vasos. Nunca coloque carteras, bolsas de compras, paquetes o accesorios en la manija.
1. Locate the tabs on both ends of the Parent Tray (H) and slide the tabs through the channels on the inside of the Stroller Handle. Make sure that the tab snaps over the post on each side. The tabs and grooves must be lined up. Then slide the Parent Tray into place. You will hear a click when the Parent Tray is secured to the Stroller Handles. Make sure the fold cable does not interfere when attaching the tray to the stroller.
MISE EN GARDE
Afin de prévenir les risques de basculement, ne pas placer plus de 1,4 kg (3 lb) dans le plateau pour adultes. Ne jamais placer de liquide chaud dans le portegobelet. Ne jamais placer de sacs à main ou de magasinage, de colis ou d’accessoires sur la poignée.
11
1
“CLICK!”
“CLIC”
« CLIC »
How to Open Stroller
Cómo abrir el cochecito
Comment ouvrir la poussette
Tab Lengüeta Languette
1. Ubique las lengüetas en los extremos de la
“CLICK!”
“CLIC”
« CLIC »
bandeja para padres y deslice dichas lengüetas a través de las ranuras del interior de la manija de la silla de paseo. Asegúrese de que la lengüeta se fije sobre el soporte en ambos lados. Las lengüetas y las ranuras deben estar alineadas. A continuación, deslice la bandeja para padres. Cuando la bandeja para padres se trabe en las manijas de la silla de paseo, escuchará un clic. Asegúrese de que el cable de pliegue no interfiera cuando fije la bandeja a la silla de paseo.
1. Localiser les languettes situées aux deux extrémités du plateau pour adultes et les glisser dans les rainures situées à l’intérieur de la poignée de la poussette. Assurez-vous que les languettes sont bien fixées par-dessus le tube de chaque côté. Les languettes et rainures doivent être alignées. Glisser ensuite le plateau pour adultes en place. Un déclic se fait entendre lorsque le plateau pour adultes est fixé aux poignées de la poussette. S’assurer que le câble de pliage ne nuit pas lors de l’installation du plateau à la poussette.
12
How to Open Stroller
Cómo abrir el cochecito
Comment ouvrir la poussette
2
“CLICK!”
“CLIC”
« CLIC »
2. Locate handle on the Parent Tray. With one hand squeeze lock and lift handle. Place your foot on the Storage Basket and tilt the Stroller Frame forward. The Stroller will open and click into place. Make sure the Stroller Frame is completely open and secure.
2. Ubique la manija en la bandeja para padres. Apriete la traba y levante la manija con una mano. Coloque el pie en el cestillo portaobjetos e incline la estructura de la silla de paseo hacia delante. La silla de paseo se abrirá y se fijará en su lugar al escuchar un clic. Asegúrese de que el cochecito esté completamente abierto y asegurado.
2. Localiser la poignée située sur le plateau pour adultes. Comprimer le dispositif de verrouillage d'une main et soulever la poignée. À l’aide du pied, appuyer sur le porte-bagages et incliner le cadre de la poussette vers l’avant. La poussette va s’ouvrir et s’enclencher en place. S’assurer que la poussette est entièrement ouverte et solide.
“CLICK!”
“CLIC”
« CLIC »
13
To Adjust Handle
Para ajustar la manija
Pour ajuster le guidon
3
3. The Stroller Handle can be adjusted to 3 positions for comfort. To adjust Handle, push in button (in red) on each side of Handle and rotate up or down.
3. La manija de la silla de paseo puede ajustarse en 3 posiciones diferentes para mayor comodidad. Para ajustar la manija, presione el botón (en colour rojo) que se encuentra a cada lado de la manija y gírela hacia arriba o abajo.
3. Il est possible d’ajuster la poignée de la poussette à 3 niveaux pour plus de confort. Pour la régler, appuyer sur les boutons (en couleur rouge) de chaque côté de la poignée et la faire pivoter vers le haut ou le bas.
“CLICK!”
“CLIC”
« CLIC »
“CLICK!”
“CLIC”
« CLIC »
14
Loading...
+ 32 hidden pages