Scan the QR code to
access the product page,
warranty terms, and the
complete User Manual
QUICK REFERENCE GUIDE
glish
EN
Safety Notes
These Safety Notes include important information about installation, use, and maintenance of the SM-250.
■ALWAYS:
♦Connect to a grounded circuit.
♦Connect to operating voltages as specified on the product's spec sticker.
♦Disconnect from power before replacing the fuse.
♦Disconnect from its power source during periods of inactivity.
♦Use a safety cable when suspending overhead.
♦Heed all restrictions and warnings on the spec sticker.
♦Mount in a location with at least 20 in (50 cm) of ventilation.
♦Replace the fuse with the same type and rating.
♦Use Chauvet fluids.
♦Drain the tank before transporting or storing the product.
♦Keep the machine level.
♦Clean the machine after every use.
♦Clean around the product during and after use, as surfaces may become slippery.
■In the event of a serious operating problem, stop using immediately.
■DO NOT:
♦Open this product or attempt any repairs. It contains no user-serviceable parts.
♦Use if the power cord is crimped or damaged.
♦Disconnect by pulling on the power cord.
♦Allow flammable materials close to the product when it is operating.
♦Touch the housing when it is on.
♦Block any ventilation holes/slots in the housing.
♦Connect to a dimmer or rheostat.
♦Carry the product by its power cord.
♦Operate in temperatures higher than 104°F (40°C).
♦Expose to environments that exceed the Ingress Protection (IP) rating.
♦Expose to rain or moisture.
♦Use outdoors.
♦Submerge.
♦Set this product on a flammable surface.
♦Touch the output nozzle. It may be hot for several hours after use.
♦Drink the fluid.
♦Add perfume, alcohol, gasoline or any other chemical to the fluid.
♦Overfill.
What is Included
♦SM-250
♦Power cable
♦FC-T Timed Remote Control
Control Panel Description
♦Hanging bracket with mounting hardware
♦Quick Reference Guide
ButtonFunction
<MENU>Exits from the current menu or function
<UP>Navigates upwards through the menu list and increases the numeric value when in a function
<DOWN>Navigates downwards through the menu list and decreases the numeric value when in a function
<ENTER>Enables the currently displayed menu or sets the currently selected value into the selected function
1
SM-250 QRG Rev. 1
GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA
Notas de seguridad
Estas notas de seguridad incluyen información importante sobre la instalación, el uso y el mantenimiento de SM-250.
■SIEMPRE:
♦Conecte a un circuito con toma de tierra.
♦Conecte a las tensiones de funcionamiento indicadas en la etiqueta de especificaciones del producto.
♦Desconecte de la corriente antes de sustituir el fusible.
♦Desconecte de su fuente de alimentación durante los periodos de inactividad.
♦Utilice un cable de seguridad cuando lo cuelgue por encima de la cabeza.
♦Respete todas las restricciones y advertencias que figuran en la etiqueta de especificaciones.
♦Monte en un lugar con al menos 50 cm (20 pulg.) de espacio de ventilación.
♦Sustituya el fusible por otro del mismo tipo y capacidad nominal.
♦Utilice fluidos de Chauvet.
♦Vacíe el depósito antes de transportar o almacenar el producto.
♦Mantenga la máquina nivelada.
♦Limpie la máquina después de cada uso.
♦Limpie alrededor del producto durante y después de su uso, ya que las superficies pueden volverse
resbaladizas.
■En caso de un problema grave de funcionamiento, deje de usarlo inmediatamente.
■NO HACER:
♦Abrir este producto o intentar cualquier reparación. No contiene piezas que puedan ser reparadas por
el usuario.
♦Utilizarlo si el cable de alimentación está doblado o dañado.
♦Desconectarlo tirando del cable de alimentación.
♦Dejar materiales inflamables cerca del producto cuando esté en funcionamiento.
♦Tocar la carcasa cuando esté encendido.
♦Bloquear los orificios/ranuras de ventilación de la carcasa.
♦Conectar a un atenuador o a un reostato.
♦Transportar el producto tirando de su cable de alimentación.
♦Utilizarlo a temperaturas superiores a 40 °C (104 °F).
♦Exponerlo a entornos que superen el índice de protección de ingreso (IP).
♦Exponerlo a la lluvia o a la humedad.
♦Utilizarlo en el exterior.
♦Sumergirlo.
♦Colocar este producto sobre una superficie inflamable.
♦Tocar la boquilla de salida. Puede estar caliente durante varias horas después de su uso.
♦Beber el fluido.
♦Añadir perfume, alcohol, combustible o cualquier otro producto químico al fluido.
♦Llenar en exceso.
Qué se incluye
♦SM-250
♦Cable de alimentación
♦Control remoto con temporizador FC-T
♦Soporte para colgar con material de montaje
♦Guía de referencia rápida
Descripción del panel de control
ES
BotónFunción
<MENU>Sale del menú o función actual
<UP>Navega hacia arriba por la lista de menús e incrementa el valor numérico cuando está en una función
<DOWN>Navega hacia abajo por la lista de menús y disminuye el valor numérico cuando está en una función
<ENTER>
SM-250 GRR Rev. 1
Activa el menú que se muestra en ese momento o establece el valor seleccionado en ese momento en la
función seleccionada
2
GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE
FR
Consignes de sécurité
Ces consignes de sécurité contiennent des informations importantes sur l’installation, l’utilisation et l’entretien du SM-250.
■TOUJOURS :
♦Se connecter à un circuit mis à la terre.
♦Se connecter aux tensions de fonctionnement spécifiées sur l’autocollant de spécifications du produit.
♦Débrancher avant de remplacer le fusible.
♦Débrancher de sa source d’alimentation pendant les périodes d’inutilisation.
♦Utiliser un câble de sécurité lors du montage de ce produit en hauteur.
♦Tenir compte de toutes les restrictions et avertissements indiqués sur l’autocollant de spécifications.
♦Monter dans un endroit avec au moins 20 po (50 cm) de ventilation.
♦Remplacer le fusible par un fusible de même type et de même calibre.
♦Utiliser les liquides Chauvet.
♦Vidanger le réservoir avant de transporter ou de stocker le produit.
♦Maintenir la machine à niveau.
♦Nettoyer la machine après chaque utilisation.
♦Nettoyer autour du produit pendant et après utilisation, car les surfaces peuvent devenir glissantes.
■En cas de problème de fonctionnement grave, arrêter immédiatement de l’utiliser.
■NE PAS :
♦Ouvrir ce produit ou tenter toute réparation. Il ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur.
♦Utiliser si le câble d’alimentation électrique est pincé ou endommagé.
♦Débrancher en tirant sur le cordon d’alimentation.
♦Ne pas laisser de matériaux inflammables à proximité du produit lorsqu’il fonctionne.
♦Toucher le boîtier lorsqu’il est ouvert.
♦Bloquer tous les trous/fentes de ventilation dans le boîtier.
♦Ne pas brancher à un variateur ou à un rhéostat.
♦Ne pas porter le produit par son câble d’alimentation électrique.
♦Faire fonctionner à des températures supérieures à 104°F (40 °C).
♦Exposer à des environnements qui dépassent l’indice de protection (IP).
♦Exposer à la pluie ou à l’humidité.
♦Utiliser à l’extérieur.
♦Immerger.
♦Placer ce produit sur une surface inflammable.
♦Toucher la buse de sortie. Elle peut être chaude pendant plusieurs heures après utilisation.
♦Boire le liquide.
♦Ajouter du parfum, de l’alcool, de l’essence ou tout autre produit chimique au liquide.
♦Utiliser à des fins de chauffage des locaux.
♦Laisser déborder.
Contenu de la boîte
♦SM-250
♦Câble d’alimentation
♦Télécommande FC-T avec minuteur
Panneau de commande Description
♦Lyre de suspension avec matériel de montage
♦Guide de référence rapide
BoutonFonction
<MENU>Pour quitter le menu ou la fonction en cours
<UP>Pour remonter dans la liste du menu et augmenter la valeur numérique dans une fonction
<DOWN>Pour descendre dans la liste du menu et baisser la valeur numérique dans une fonction
<ENTER>
Pour activer le menu actuellement affiché ou définir la valeur actuellement sélectionnée dans la fonction
sélectionnée
3
SM-250 GRR Rev. 1
KURZANLEITUNG
Sicherheitshinweise
Diese Sicherheitshinweise enthalten wichtige Informationen zu Installation, Nutzung und Wartung von SM-250.
■FOLGENDES SOLLTEN SIE IMMER TUN:
♦Das Produkt an einen geerdeten Stromkreis anschließen.
♦Das Produkt an die Betriebsspannungen anschließen, die auf dem Produktaufkleber angegeben sind.
♦Vor Austausch der Sicherung von der Stromversorgung trennen.
♦Bei Nichtgebrauch von der Stromversorgung trennen.
♦Bei Überkopf-Montage unbedingt ein Sicherheitskabel verwenden.
♦Alle Einschränkungen und Warnhinweise auf dem Aufkleber beachten.
♦An einem Ort montieren, der mindestens 50 cm (20 Zoll) Belüftung bietet.
♦Die Sicherung durch den gleichen Typ und die gleiche Leistung ersetzen.
♦Flüssigkeiten von Chauvet verwenden.
♦Vor Transport oder Lagerung den Tank entleeren.
♦Das Gerät waagerecht halten.
♦Das Gerät nach jedem Gebrauch reinigen.
♦Die Umgebung des Produkts während und nach dem Gebrauch reinigen, da die Oberflächen rutschig
werden können.
■Den Betrieb sofort einstellen, falls eine schwerwiegende Störung eintritt.
■FOLGENDES SOLLTEN SIE NIEMALS TUN:
♦Das Produkt öffnen oder Reparaturen versuchen. Es enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile.
♦Das Gerät benutzen, wenn das Netzkabel geknickt oder beschädigt ist.
♦Die Verbindung durch Ziehen am Netzkabel trennen.
♦Brennbare Materialien in der Nähe des Geräts lassen, wenn es in Betrieb ist.
♦Das Gehäuse berühren, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
♦Lüftungsöffnungen/Schlitze im Gehäuse blockieren.
♦Das Gerät an einen Dimmer oder Rheostat anschließen.
♦Das Gerät am Netzkabel tragen.
♦Das Gerät bei Temperaturen über 40 °C (104 °F) betreiben.
♦Das Gerät Umgebungen aussetzen, die Schutzart IP (Ingress Protection) überschreiten.
♦Das Gerät Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
♦Das Gerät im Freien verwenden.
♦Das Gerät eintauchen.
♦Das Gerät auf eine brennbare Oberfläche stellen.
♦Die Ausgabedüse berühren. Sie kann nach dem Gebrauch mehrere Stunden lang heiß sein.
♦Die Flüssigkeit trinken.
♦Der Flüssigkeit Parfüm, Alkohol, Benzin oder eine andere Chemikalie hinzufügen.
♦Das Gerät als Raumheizung nutzen.
♦Das Gerät überfüllen.
Lieferumfang
♦SM-250
♦Stromkabel
♦Timer-Fernbedienung FC-T
♦Hängebügel mit Befestigungsmaterial
♦Kurzanleitung
Beschreibung des Bedienfelds
DE
TasteFunktion
<MENU>Beendet das aktuelle Menü oder die Funktion
<UP>Navigiert aufwärts durch die Menüliste und erhöht den numerischen Wert in einer Funktion
<DOWN>Navigiert abwärts durch die Menüliste und verringert den numerischen Wert in einer Funktion
<ENTER>Aktiviert das aktuell angezeigte Menü oder setzt den aktuell gewählten Wert in die gewählte Funktion
SM-250 KA Rev. 1
4
GUIDA RAPIDA
IT
Note di sicurezza
Queste note di sicurezza contengono informazioni importanti sul montaggio, l’uso e la manutenzione di SM-250.
■Cosa fare SEMPRE:
♦Collegare a un circuito dotato di messa a terra.
♦Collegare alle tensioni di esercizio indicate sull’adesivo con le specifiche del prodotto.
♦Scollegare l’alimentazione prima di sostituire il fusibile.
♦Scollegare dalla sorgente di alimentazione nei periodi di inattività.
♦Usare un cavo di sicurezza se il prodotto viene appeso in alto.
♦Rispettare tutte le limitazioni e le avvertenze indicate sull’adesivo con le specifiche.
♦Installare in un luogo con almeno 50 cm (20 pollici) di spazio per la circolazione dell’aria.
♦Sostituire il fusibile con un altro dello stesso tipo e della stessa classe.
♦Usare fluidi Chauvet.
♦Vuotare il serbatoio prima di trasportare o riporre il prodotto.
♦Tenere la macchina in piano.
♦Pulire la macchina dopo ogni utilizzo.
♦Pulire intorno al prodotto durante e dopo l’uso, in quanto le superfici potrebbero risultare scivolose.
■In caso di gravi problemi di funzionamento, sospendere immediatamente l’utilizzo.
■Cosa NON FARE:
♦Aprire il prodotto o tentare di ripararlo. Non contiene parti riparabili dall’utente.
♦Utilizzare il prodotto se il cavo di alimentazione è piegato o danneggiato.
♦Scollegare l’alimentazione strattonando il cavo di alimentazione.
♦Collocare materiale infiammabile vicino al prodotto mentre è in funzione.
♦Toccare l’alloggiamento quando il prodotto è in funzione.
♦Bloccare i fori o le fessure di ventilazione dell’alloggiamento.
♦Collegare il prodotto a un dimmer o a un reostato.
♦Tirare il cavo di alimentazione per spostare il prodotto.
♦Usare a temperature superiori a 40 °C (104 °F).
♦Esporre ad ambienti che superano la classe IP di protezione dagli ingressi.
♦Esporre a pioggia o umidità.
♦Usare all’aperto.
♦Immergere.
♦Collocare il prodotto su una superficie infiammabile.
♦Toccare l’ugello di uscita. Potrebbe rimanere molto caldo per molte ore dopo l’utilizzo.
♦Bere il fluido.
♦Aggiungere profumo, alcol, benzina o altre sostanze chimiche al fluido.
♦Utilizzare a scopo di riscaldamento di un’area.
♦Riempire oltre il consentito.
Cosa è incluso
♦SM-250
♦Cavo di alimentazione
♦Telecomando FC-T con temporizzatore
Descrizione del pannello di controllo
♦Staffa per montaggio sospeso con relativi accessori
♦Guida rapida
PulsanteFunzione
<MENU>Consente di uscire dal menu o dalla funzione corrente
<UP>
<DOWN>
<ENTER>Consente di attivare il menu visualizzato o impostare il valore selezionato nella funzione selezionata
5
Consente di spostarsi verso l’alto nell’elenco menu e di aumentare il valore numerico all’interno di una
funzione
Consente di spostarsi verso il basso nell’elenco menu e di diminuire il valore numerico all’interno di una
funzione
SM-250 Guida rapida Rev. 1
BEKNOPTE HANDLEIDING
NL
Veiligheidsvoorschriften
Deze veiligheidsvoorschriften bevatten belangrijke informatie over de installatie, het gebruik en het onderhoud van SM-250.
■ALTIJD:
♦Aansluiten op een geaard circuit.
♦Aansluiten op bedrijfsspanningen zoals aangegeven op de sticker met productspecificaties.
♦De stekker uit het stopcontact halen alvorens de zekering te vervangen.
♦De verbinding met de stroombron verbreken tijdens periodes van inactiviteit.
♦Een veiligheidskabel gebruiken wanneer het product hoog wordt gemonteerd.
♦Alle beperkingen en waarschuwingen op de sticker met specificaties in acht nemen.
♦Op een plaats monteren met een beluchting van ten minste 50 cm.
♦De zekering vervangen door een exemplaar van hetzelfde type en spanningsniveau.
♦Chauvet-vloeistoffen gebruiken.
♦De tank helemaal aftappen voordat u het product vervoert of opslaat.
♦De machine horizontaal houden.
♦De machine na ieder gebruik schoonmaken.
♦De omgeving van het product schoonmaken tijdens en na gebruik, omdat oppervlakken glad kunnen
worden.
■Stop het gebruik onmiddellijk bij een ernstig probleem in de werking.
■NOOIT:
♦Dit product openen of proberen reparaties uit te voeren. Het bevat geen onderdelen die een gebruiker
kan repareren.
♦Gebruiken als het snoer geknikt of beschadigd is.
♦De stekker loskoppelen door aan het netsnoer te trekken.
♦Brandbare materialen in de buurt van het product laten terwijl het is ingeschakeld.
♦De behuizing aanraken als het product is ingeschakeld.
♦Ventilatiegaten/sleuven in de behuizing afdekken.
♦Aansluiten op een dimmer of regelweerstand.
♦Het product aan het snoer dragen.
♦Gebruiken bij temperaturen boven 40 °C.
♦Blootstellen aan omgevingen die de IP-classificatie overschrijden.
♦Blootstellen aan regen of vocht.
♦Buitenshuis gebruiken.
♦Onderdompelen.
♦Dit product op een ontvlambaar oppervlak zetten.
♦Het uitgangsmondstuk aanraken. Dit kan heet zijn tot enkele uren na gebruik.
♦De vloeistof drinken.
♦Parfum, alcohol, benzine of een andere chemische stof aan de vloeistof toevoegen.
♦Het apparaat gebruiken voor ruimteverwarming.
♦Het product te veel vullen.
Visit the applicable website above to verify our contact information and instructions to request support. Outside the U.S.,
U.K., Ireland, Mexico, France, Germany, or Benelux, contact the dealer of record.
7
SM-250 QRG Rev. 1
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.