Accessories 34
Notes 35
Repair Parts and Service 36
Warranty 36
INTRODUCTION
Safety Symbol and Signal Word Review
This door operator has been designed and tested to offer safe service provided it is installed, operated, maintained and tested in
strict accordance with the instructions and warnings contained in this manual.
When you see these Safety Symbols and Signal Words on the
following pages, they will alert you to the possibility of serious injury or death if you do not comply with the warnings that
Mechanical
Electrical
accompany them. The hazard may come from something
mechanical or from electric shock. Read the warnings
carefully.
When you see this Signal Word on the following pages, it
will alert you to the possibility of damage to your door and/
or the door operator if you do not comply with the cautionary
statements that accompany it. Read them carefully.
2
Page 3
Check the Door
Before you begin:
1. Disable locks and remove any ropes connected to the
door.
2. Lift the door halfway up. Release the door. If balanced, it
should stay in place, supported entirely by its springs.
3. Raise and lower the door to check for binding or sticking.
If your door binds, sticks, or is out of balance, call a
trained door systems technician.
4. Check the seal on the bottom of the door. Any gap
between the fl oor and the bottom of the door must not
exceed 1/4 inch (6 mm). Otherwise, the safety reversal
system may not work properly.
5. The operator should be installed above the center of the
door. If there is a torsion spring or center bearing plate in
the way of the header bracket, it may be installed within
4 feet (1.2 m) to the left or right of the door center. See
page 8.
Sectional Door
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH:
• ALWAYS call a trained door systems technician
if door binds, sticks or is out of balance. An
unbalanced door may NOT reverse when required.
• NEVER try to loosen, move or adjust door, door
springs, cables, pulleys, brackets or their hardware,
ALL of which are under EXTREME tension.
• Disable ALL locks and remove ALL ropes connected
to door BEFORE installing and operating door
operator to avoid entanglement.
• This product is for use on sectional doors ONLY.
SERIOUS INJURY could result from the use of this
product on one piece doors.
To prevent damage to door and operator:
• ALWAYS disable locks BEFORE installing and
operating the operator.
• ONLY operate door operator at 120V, 60Hz to avoid
malfunction and damage.
Maximum door height. . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 ft. (4.27m)
Maximum door size . . . . . . .14 ft. x 12 ft. (4.27m x 3.66m)
(Not to exceed 168 sq. ft.)
Stepladder
Carpenter’s
Level (Optional)
Drill
1/2" and 7/16" Sockets
and Wrench
2
1
Tape Measure
3/16", 5/16" and
5/32" Drill Bits
3
Tools needed
During assembly, installation and adjustment of the operator,
instructions will call for hand tools as illustrated below.
Pencil
Hack Saw
Wire Cutters
Claw Hammer
Pliers
Screwdriver
Adjustable End Wrench
Page 4
Planning
Identify the type and height of your door. Survey your area to
see if any of the conditions below apply to your installation.
Additional materials may be required. You may fi nd it helpful
to refer back to this page and the accompanying illustrations
as you proceed with the installation of your operator.
Without a properly working safety reversal system,
persons (particularly small children) could be
SERIOUSLY INJURED or KILLED by a closing door.
• The gap between the bottom of the door and the
fl oor MUST NOT exceed 1/4" (6 mm). Otherwise, the
safety reversal system may NOT work properly.
• The fl oor or the door MUST be repaired to eliminate
the gap.
SECTIONAL DOOR INSTALLATION
Horizontal and vertical
reinforcement is needed for
lightweight doors (fi berglass,
steel, aluminum, door with glass
panels, etc.). See page 19 for
details.
Header Wall
Gap between fl oor and bottom of
Safery
Reversing
Sensor
door must not exceed 1/4" (6 mm).
Vertical
Centerline
of Door
FINISHED CEILING
Support bracket &
fastening hardware
is required.
See page 11.
Slack in chain tension
is normal when door is
closed.
Extension Spring
OR
Torsion
Spring
Safery
Reversing
Sensor
Access
Door
Header
Bracket
Wall-Mounted
Door Control
Chain
Pulley
Bracket
Chain
CLOSED POSITION
Trolley
Rail
Header
Wall
Door
Door
Spring
Door
Bracket
Straight
Door
Arm
Curved
Door
Arm
Emergency
Release Rope
& Handle
4
Page 5
Carton Inventory
Your door operator is packaged in two cartons which contain
the motor unit and all parts illustrated below. If anything is
missing, carefully check the packing material.
Mounting Hardware
(Rail Support Bracket)
"C" Wrap (2)
Safety Reversing Sensor
Mounting Bracket With
Square Holes (2)
Rail Support
Bracket
2-Conductor Bell Wire
White & White/Red
Door Bracket
Safety Reversing Sensor
Mounting Bracket With
Slot (2)
Parts may be stuck in the foam. Hardware for installation is
also listed below.
Header Bracket
with Clevis Pin and
Lighted Door
Control Button
Curved Door
Arm
Door Bracket
Plate
Rail
Motor Unit
Fastener
Styrofoam
Chain
Straight
Door
Arm
Trolley
Chain Pulley
Bracket
Safety Labels
and
Literature
The Protector System
(2) Safety Reversing Sensors
(1 Sending Sensor and 1 Receiving Sensor)
with 2-Conductor White & White/Black Bell
Wire attached
®
HARDWARE INVENTORY
Assembly HardwareInstallation HardwareHardware for Safety Reversing Sensor
To avoid installation diffi culties, do not run the door
operator until instructed to do so.
1. Place the operator on packing material to protect the
cover.
2. Remove the (2) 5/16"-18x1/2" washered bolts mounted in
the top of the motor unit.
3. Position rail at a 45° angle to operator so one hole in rail
and motor unit line up.
4. Thread one of the washered bolts part way in.
Use only these bolts! Use of any other bolts will cause
serious damage to door operator.
5. Align rail over sprocket. Cut tape from rail.
To avoid SERIOUS damage to operator, use ONLY those
bolts/fasteners mounted in the top of the operator.
USE ONLY THIS
TYPE AND SIZE
BOLT
Washered Bolt
5/16"-18x1/2"
Chain
Spreader
Sprocket
NOTE: The 14' (4.27 m) rail extension kit requires additional
assembly. Refer to the instructions provided with the
extension kit.
ASSEMBLY STEP 2
Attach the Chain to the Sprocket and
Install the Rail Support Bracket
1. Guide the chain over chain spreader and operator
sprocket. If necessary, loosen the outer nut on the trolley
to obtain more chain slack. Insert the second washered
bolt. Use only the bolts previously removed from
operator.
2. Tighten both bolts securely through the rail into the
operator as shown.
3. Position the rail support bracket on the operator.
4. Attach the bracket to the rail with 5/16"-18x7/8" hex bolts
and lock washers. DO NOT overtighten.
5. Attach the bracket to the operator by inserting a
5/16"-18x1/2" washered bolt through a hole in each side
fl ange and a matching hole in the bracket. Complete the
connection by inserting the #8-32x3/8" screw through the
back fl ange and the hole in rail support.
Proceed to Assembly Step 3.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Rail
Chain
Operator
To avoid possible SERIOUS INJURY to fi ngers from
moving door operator:
• ALWAYS keep hand clear of sprocket while operating
operator.
• SECURELY attach rail support bracket BEFORE
operating.
Washered Bolt
5/16"-18x1/2"
Rail Support
Bracket
Hex Bolts
5/16"-18x7/8"
Lock Washers
5/16"
Screw
#8-32x3/8"
Washered Bolt
5/16"-18x1/2"
Operator Back
Flange
Operator
Side Flange
Lock Washer
Screw #8-32x3/8"
5/16"
Hex Bolt 5/16"-18x7/8"Washered Bolt 5/16"-18x1/2"
6
Page 7
ASSEMBLY STEP 3
WARNING
WARNING
WARNING WARNING
Tighten the Chain
1. Spin the inner nut and lock washer down the threaded
shaft, away from the trolley.
2. To tighten the chain, turn outer nut in the direction shown.
As you turn the nut, keep the chain from twisting.
3. When the chain is approximately 1/2" (1.27 cm) above the
base of the rail at its midpoint, re-tighten the inner nut to
secure the adjustment.
Sprocket noise can result if chain is either too loose or too
tight.
When installation is complete, you may notice some chain
droop with the door closed. This is normal. If the chain
returns to the position shown when the door is open, do not
re-adjust the chain.
NOTE: During future maintenance, ALWAYS pull the
emergency release handle to disconnect trolley before
adjusting chain.
You have now fi nished assembling your door operator.
Please read the following warnings before proceeding to
the installation section.
Figure 1
To Tighten Outer Nut
Trolley
Figure 2
Chain
Base of Rail
Outer
Nut
Lock
Inner
Washer
Nut
To Tighten Inner Nut
1/2" (1.27 cm)
INSTALLATION
IMPORTANT INSTALLATION INSTRUCTIONS
To reduce the risk of SEVERE INJURY or DEATH:
1. READ AND FOLLOW ALL INSTALLATION WARNINGS
AND INSTRUCTIONS.
2. Install door operator ONLY on properly balanced
and lubricated door. An improperly balanced door
may NOT reverse when required and could result in
SEVERE INJURY or DEATH.
3. ALL repairs to cables, spring assemblies and other
hardware MUST be made by a trained door systems
technician BEFORE installing operator.
4. Disable ALL locks and remove ALL ropes connected
to door BEFORE installing operator to avoid
entanglement.
5. Install door operator 7 feet (2.13 m) or more above
fl oor.
6. Mount the emergency release within reach, but at
least 6 feet (1.83 m) above the fl oor and avoiding
contact with vehicles to avoid accidental release.
7. NEVER connect door operator to power source until
instructed to do so.
8. NEVER wear watches, rings or loose clothing while
installing or servicing operator. They could be caught
in door or operator mechanisms.
9. Install wall-mounted door control:
• within sight of the door.
• out of reach of children at minimum height of
5 feet (1.5 m).
• away from ALL moving parts of the door.
10. Place entrapment warning label on wall next to door
control.
11. Place manual release/safety reverse test label in plain
view on inside of door.
12. Upon completion of installation, test safety reversal
system. Door MUST reverse on contact with a 1-1/2"
(3.8 cm) high object (or a 2x4 laid fl at) on the fl oor.
7
Page 8
INSTALLATION STEP 1
Determine the Header Bracket Location
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH:
• Header bracket MUST be RIGIDLY fastened to
structural support on header wall or ceiling,
otherwise door might NOT reverse when required.
DO NOT install header bracket over drywall.
• Concrete anchors MUST be used if mounting header
bracket or 2x4 into masonry.
• NEVER try to loosen, move or adjust door, springs,
cables, pulleys, brackets, or their hardware, ALL of
which are under EXTREME tension.
• ALWAYS call a trained door systems technician
if door binds, sticks, or is out of balance. An
unbalanced door might NOT reverse when required.
1. Close the door and mark the inside vertical centerline of the
door.
2. Extend the line onto the header wall above the door.
You can fasten the header bracket within 4 feet (1.22 m)
of the left or right of the door center only if a torsion
spring or center bearing plate is in the way; or you can
attach it to the ceiling (see page 9) when clearance is
minimal. (It may be mounted on the wall upside down if
necessary, to gain approximately 1/2" (1.27 cm).)
If you need to install the header bracket on a 2x4 (onwall
or ceiling), use lag screws (not provided) tosecurely fasten
the 2x4 to structural supports as shown here and on
page 9.
3. Open your door to the highest point of travel as shown.
Draw an inter secting horizontal line on the header wall 2"
(5 cm) above the high point. This height will provide travel
clearance for the top edge of the door.
Header Wall
Unfi nished
Ceiling
Vertical Centerline
of Door
Level
(Optional)
Header Wall
Door
Ceiling
2" (5 cm)
Highest
Point of
Travel
2x4
2x4
Track
OPTIONAL
CEILING
MOUNT
FOR
HEADER
BRACKET
Structural
Supports
Proceed to Installation Step 2, page 9.
SECTIONAL DOOR WITH CURVED TRACK
8
Page 9
INSTALLATION STEP 2
Install the Header Bracket
You can attach the header bracket either to the wall above the
door, or to the ceiling. Follow the instructions which will work
best for your particular requirements. DO NOT install the
header bracket over drywall. If installing into masonry, use
concrete anchors (not provided).
WALL HEADER BRACKET INSTALLATION
1. Center the bracket on the vertical centerline with the
bottom edge of the bracket on the horizontal line as
shown (with the arrow pointing toward the ceiling).
2. Mark the vertical set of bracket holes (do not use the
holes designated for ceiling mount). Drill 3/16" pilot holes
and fasten the bracket securely to a structural support
with lag screws.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Wall Mounting Holes
- Header Wall -
Header Bracket
2x4 Structural
Support
Optional Wall
Mounting Holes
Vertical Centerline
of Door
Lag Screws
5/16"-9x1-5/8"
Door Spring
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Lag Screw
5/16"-9x1-5/8"
CEILING HEADER BRACKET INSTALLATION
1. Extend the vertical centerline onto the ceiling as shown.
2. Center the bracket on the vertical mark, no more than 6"
(15 cm) from the wall. Make sure the arrow is pointing
toward the wall. The bracket can be mounted fl ush against
the ceiling when clearance isminimal.
3. Mark the side holes. Drill 3/16" pilot holes and fasten
bracket securely to a structural support with lag screws.
Ceiling Mounting Holes
Horizontal Line
Highest Point
of Door Travel
6" (15 cm)
Maximum
Door
Spring
Door
Vertical Centerline
of Door
- Finished Ceiling -
Header
Bracket
Vertical
Centerline of
Door
- Door -
Vertical
Centerline of
Door
Lag Screws
5/16"-9x1-5/8"
- Header Wall -
9
Page 10
INSTALLATION STEP 3
Attach the Rail to the Header Bracket
1. Position the operator on the fl oor below the header
bracket. Use packing material as a protective base.
NOTE: If the door spring is in the way you’ll need help.
Have someone hold the operator securely on a temporary
support to allow the rail to clear the spring.
2. Position the chain pulley bracket against the header
bracket.
3. Align the bracket holes and join with a 5/16"x2-3/4" clevis
pin asshown.
4. Insert a ring fastener to secure.
HARDWARE SHOWN
ACTUAL SIZE
Ring Fastener
Header
Wall
Header
Bracket
Door
Chain
Pulley
Bracket
Rail
Header Bracket
Clevis Pin
5/16"x2-3/4"
Chain
Pulley
Bracket
Ring Fastener
Rail
Temporary
Support
Clevis Pin
5/16"x2-3/4"
INSTALLATION STEP 4
Position the Operator
SECTIONAL DOOR ONLY
A 2x4 laid fl at is convenient for setting an ideal
door-to-rail distance.
1. Raise the operator onto a stepladder. You will need help at
this point if the ladder is not tall enough.
2. Open the door all the way and place a 2x4 laid fl at on the
top section beneath the rail.
3. If the top section or panel hits the trolley when you raise
thedoor, pull down on the trolley release arm todisconnect
inner and outer sections. Slide the outer trolley toward
the motor unit. Thetrolleycan remain disconnected until
Installation Step 12 iscompleted.
Trolley
ENGAGED
Release Arm
RELEASED
To prevent damage to door, rest door operator rail on
2x4 placed on top section of door.
Rail
Door
2x4 is used to
determine the
correct mounting
height from ceiling.
10
Page 11
INSTALLATION STEP 5
Hang the Operator
Two representative installations are shown. Yours may be
different. Hanging brackets (not provided) should be angled
(Figure 1) to provide rigid support. On fi nished ceilings
(Figure 2), attach a sturdy metal bracket to structural supports
before installing the operator. This bracket and fastening
hardware are not provided.
1. Measure the distance from each side of the motor unit to
the structural support.
2. Cut both pieces of the hanging bracket to required lengths.
3. Drill 3/16" pilot holes in the structural supports.
4. Attach one end of each bracket to a support with
5/16"-9x1-5/8" lag screws.
5. Fasten the operator to the hanging brackets with
5/16"-18x7/8" hex bolts, lock washers and nuts.
6. Check to make sure the rail is centered over the door (or in
line with the header bracket if the bracket is not centered
above the door).
7. Remove the 2x4. Operate the door manually. If the door
hits the rail, raise the header bracket.
NOTE: DO NOT connect power to operator at this time.
To avoid possible SERIOUS INJURY from a falling door
operator, fasten it SECURELY to structural supports of
the door. Concrete anchors MUST be used if installing
ANY brackets into masonry.
TO PREVENT THE MOTOR PROTECTOR FROM
TRIPPING, DO NOT EXCEED 8 DOOR
OPERATIONS PER HOUR.
FASTEN LABEL ADJACENT TO DOOR
POUR EMPÊCHER LE DISPOSITIF DE
PROTECTION DU MOTEUR DE SE
DÉCLENCHER, NE PAS DÉPASSER PLUS DE 8
ACTIVATIONS DE LA PORTE PAR HEURE.
$3326(5/·e7,48(77($'-$&(17(/$
PORTE.
INSTALLATION STEP 6
Install the Door Control
Locate the door control within sight of the door at a minimum
height of 5 feet (1.5 m) where small children cannot reach, and
away from all moving parts of the door and door hardware.
1. Strip 7/16" (11 mm) of insulation from one end of the bell
wire. Connect it to the two screw terminals on the back of
the door control by color: white wire to 2 and white/red
wire to 1.
2. Fasten the Lighted Door Control Button securely with
6ABx1" screws. If installing into drywall, drill 5/32" holes
and use the anchors provided.
3. Run the bell wire up the wall and across the ceiling to the
operator. Use staples to secure the wire in several places.
Be careful not to pierce the wire with a staple, creating a
short or open circuit.
4. Operator terminal screws and the antenna are located on
the back panel of the operator. Position the antenna wire as
shown.
5. Connect the bell wire by color to the operator terminal
screws: white to 2 and white/red to 1.
6. Use tacks or staples to permanently attach the entrapment
warning label to the wall near the door control, and the
manual release/safety reverse test in a prominent location
on the inside of the door.
NOTE: DO NOT connect the power and operate the operator
at this time. The trolley will travel to the full open position, but
will not return to the close position until the sensor beam is
connected and properly aligned. See Safety Reversing Sensor
instructions beginning on page 15.
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from
electrocution:
• Be sure power is NOT connected BEFORE installing
door control.
• Connect ONLY to 24VOLT low voltage wires.
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from
a closing door:
• Install door control within sight of the door, out
of reach of children at a minimum height of 5 feet
(1.5 m), and away from ALL moving parts of door.
• NEVER permit children to operate or play with door
control push buttons or remote controls.
• Activate door ONLY when it can be seen clearly, is
properly adjusted, and there are no obstructions to
door travel.
• ALWAYS keep the door in sight until completely
closed. NEVER permit anyone to cross the path of a
closing door.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Screw 6ABx1"
Drywall Anchors
Staples (Not shown)
2-Conductor
Bell Wire
Lighted Door
Control Terminal
Screws
Outside Keylock Accessory Connections
To operator terminal screws: White to 2 and white/red to 1.
Operator
Terminal
Screws
2-Conductor
Bell Wire
Lighted
Door Control
Button
AntennaBack Panel
of Operator
12
Page 13
INSTALLATION STEP 7
Install the Light
1. Install a 75 watt maximum light bulb in the socket. The
light will turn ON and remain lit for approximately 4-1/2
minutes when power is connected. Then the light will turn
OFF.
2. If the bulb burns out prematurely due to vibration, replace
with a “Garage Door Operator” bulb.
NOTE: Use only standard light bulbs. The use of short neck
or specialty light bulbs may overheat the endpanel or light
socket. DO NOT use LED bulbs as they may reduce the range
or performance of your remote control(s).
INSTALLATION STEP 8
Attach the Emergency Release Rope
and Handle
1. Thread one end of the rope through the hole in the
top of the red handle so “NOTICE” reads right side
up as shown. Secure with an overhand knot at least
1" (2.54 cm) from the end of the rope to prevent slipping.
2. Insert the other end of the emergency release rope through
the hole in the trolley release arm. Mount the emergency
release within reach, but at least 6 feet (1.83 m) above the
fl oor, avoiding contact with vehicles to prevent accidental
release and secure with a knot.
NOTE: If it is necessary to cut the emergency release rope,
seal the cut end with a match or lighter to prevent unraveling.
Ensure the emergency release rope and handle are above the
top of all vehicles to avoid entanglement.
To prevent possible OVERHEATING of the endpanel or
light socket,
• DO NOT use short neck or specialty light bulbs.
• DO NOT use halogen bulbs. Use ONLY incandescent.
75 Watt Max.
Light Bulb
Operator
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from
a falling door:
• If possible, use emergency release handle to
disengage trolley ONLY when the door is CLOSED.
Weak or broken springs or unbalanced door
could result in an open door falling rapidly and/or
unexpectedly.
• NEVER use emergency release handle unless the
doorway is clear of persons and obstructions.
• NEVER use handle to pull door open or closed. If
rope knot becomes untied, you could fall.
Overhand
Knot
Trolley
Rope
Trolley
Release Arm
Emergency
Release Handle
13
Page 14
INSTALLATION STEP 9
Electrical Requirements
To avoid installation diffi culties, do not run the operator at
this time.
To reduce the risk of electric shock, your door operator has a
grounding type plug with a third grounding pin. This plug will
only fi t into a grounding type outlet. If the plug doesn't fi t into
the outlet you have, contact a qualifi ed electrician to install the
proper outlet.
RIGHT WRONG
If permanent wiring is required by your local code, refer to
the following procedure.
To make a permanent connection through the 7/8" hole in the
top of the motor unit:
1. Remove the motor unit cover screws and set the cover
aside.
2. Remove the attached 3-prong cord.
3. Connect the black (line) wire to the screw on the brass
terminal; the white (neutral) wire to the screw on the silver
terminal; and the ground wire to the green ground screw.
The operator must be grounded.
4. Reinstall the cover.
To avoid installation diffi culties, do not run the operator at
this time.
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from
electrocution or fi re:
• Be sure power is NOT connected to the operator, and
disconnect power to circuit BEFORE removing cover
to establish permanent wiring connection.
• Door installation and wiring MUST be in compliance
with ALL local electrical and building codes.
• NEVER use an extension cord, 2-wire adapter, or
change plug in ANY way to make it fi t outlet. Be sure
the operator is grounded.
PERMANENT WIRING
CONNECTION
Ground
Tab
Green
Ground
Screw
White
Wire
Black
Wire
Black
Wire
Ground
Wire
White
Wire
14
Page 15
INSTALLATION STEP 10
Install The Protector System
The safety reversing sensor must be connected and aligned
correctly before the door operator will move in the down
direction.
IMPORTANT INFORMATION ABOUT THE SAFETY
REVERSING SENSOR
When properly connected and aligned, the sensor will detect
an obstacle in the path of its electronic beam. The sending
sensor transmits an invisible light beam to the receiving
sensor. If an obstruction breaks the light beam while the door
is closing, the door will stop and reverse to full open position,
and the operator lights will fl ash 10times.
The units must be installed inside the building so that the
sending and receiving sensors face each other across the
door, no more than 6" (15 cm) above the fl oor. Either can be
installed on the left or right of the door as long as the sun
never shines directly into the receiving sensor.
®
Be sure power is NOT connected to the door operator
BEFORE installing the safety reversing sensor.
To prevent SERIOUS INJURY or DEATH from a closing
door:
• Correctly connect and align the safety reversing
sensor. This required safety device MUST NOT be
disabled.
• Install the safety reversing sensor so beam is NO
HIGHER than 6" (15 cm) above the fl oor.
If it is necessary to mount the units on the wall, the brackets
must be securely fastened to a solid surface such as the wall
framing. If installing in masonry construction, add a piece of
wood at each location to avoid drilling extra holes in masonry
if repositioning is necessary.
The invisible light beam path must be unobstructed. No part
of the door (or door tracks, springs, hinges, rollers or other
hardware) may interrupt the beam while the door is closing.
Safety Reversing Sensor
6" (15 cm) max. above fl oor
Facing the door from inside the building
Invisible Light Beam
Protection Area
Safety Reversing Sensor
6" (15 cm) max. above fl oor
15
Page 16
INSTALLING THE BRACKETS
Figure 1, 2 and 3 show recommended assembly of bracket(s)
and “C” wrap based on the wall installation of the sensors on
each side of the door as shown on page 15, or on the door tracks themselves.
Figure 4 and 5 are variations which may fi t your installation
requirements better. Make sure the wraps and brackets are
aligned so the sensors will face each other across the door.
Wall or Door Track Installation
1. Fasten the “C” wraps to the mounting brackets having
square holes, using the hardware shown in Figure 1.
Wall Installation
2. Connect each assembly to a slotted bracket, using the
hardware shown on Figure 2. Note alignment of brackets
for left and right sides of door.
3. Finger tighten the lock nuts.
4. Use bracket mounting holes as a template to locate and
drill (2) 3/16" diameter pilot holes on both sides of the
door, 4"-6" (10-15 cm) above the fl oor but not exceeding 6" (15 cm) (see warning on page 15).
5. Attach bracket assembly with 1/4"x1-1/2" lag screws as
shown in Figure 2.
6. Adjust right and left bracket assemblies to the same
distance out from mounting surface. Make sure all door
hardware obstructions are cleared. Tighten the nuts
securely.
Door Track Installation
Discard slotted bracket. Drill 3/8" holes in each track and
fasten securely with hardware as shown in Figure 3.
1. Center each sensor unit in a “C” wrap with lenses pointing
toward each other across the door (Figure 6).
1/4"-20x1-1/2" hex bolts and wing nuts to fasten sensors
2. Use
to brackets, with lenses pointing toward each other across
the door. Be sure the lens is not obstructed by a bracket
extension (Figure 6).
3. Finger tighten the wing nuts.
Option A - Installation Without Pre-Wiring:
1. Run the bell wire from both sensors to the door operator.
Attach the wire to the wall and ceiling with the staples
(Figure 7).
Option B - Pre-Wired Installation:
If your building already has wires installed for the safety
reversing sensors, follow the instructions below:
1. Cut the end of the safety reversing sensor wire, making
sure there is enough wire to reach the pre-installed wires
from the wall (Figure 8).
2. Separate the safety reversing sensor wires and strip 1/4"
(6 mm) of insulation from each end. Choose two of the
pre-installed wires and strip 1/4" (6 mm) of insulation from
each end. Make sure that you choose the same color preinstalled wires for each sensor (Figure 9).
3. Connect the pre-installed wires to the sensor wires with
wire nuts making sure the colors correspond for each
sensor (Figure 10).
Figure 6
Indicator
Light
Hex Bolt
1/4"-20x1-1/2"
Figure 7
Figure 8
“C” Wrap
Wing
Nut
Sensor with Wire
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Wing Nut
Hex Bolt
1/4"-20x1-1/2"
Figure 9
Safety Reversing
Sensor Wires
Figure 10
Safety Reversing
Sensor Wires
17
White
White/Black
1/4"
(6 mm)
Not Provided
Pre-Installed
Wires
1/4"
(6 mm)
Pre-Installed
Wires
Page 18
Connect to door operator:
1. Strip 1/4" (6 mm) of insulation from each set of wires.
Separate white and white/black wires suffi ciently to connect
to the operator terminal screws: white to 2 and white/black
to 3 (Figure 11).
Figure 11
- Finished Ceiling -
Bell Wire
Safery Reversing
Sensor
Safery Reversing
Sensor
Invisible Light Beam
Protection Area
ALIGNING THE SAFETY REVERSING SENSORS
1. Plug in the operator. The indicator lights in both the
sending and receiving sensors will glow steadily if wiring
connections and alignment are correct.
The sending sensor indicator light will glow regardless of
alignment or obstruction. If the indicator light in the receiving sensor is off, dim, or fl ickering (and the invisible light beam
path is not obstructed), alignment is required.
2. Loosen the sending sensor wing nut and readjust, aiming
directly at the receiving sensor. Lock in place.
3. Loosen the receiving sensor wing nut and adjust sensor
until it receives the sender’s beam. When the green
indicator light glows steadily, tighten the wing nut.
Connect Wire to
Operator Terminal Screws
Bell Wire
2. Connect to the operator terminal screws
Door Control Connections
(Dotted Line)
OPERATOR TERMINAL SCREWS
1/4" (6 mm)1. Strip wire 1/4" (6 mm)
Safety Reversing
Sensor Connections
TROUBLESHOOTING THE SAFETY REVERSING SENSORS
1. If the sending sensor indicator light does not glow steadily
after installation, check for:
• Electric power to the operator.
• A short in the white or white/black wires. These can
occur at staples, or at operator connections.
• Incorrect wiring between sensors and operator.
• A broken wire.
2. If the sending sensor indicator light glows steadily but the receiving sensor indicator light doesn't:
• Check alignment.
• Check for an open wire to the receiving sensor.
3. If the receiving sensor indicator light is dim, realign either
sensor.
NOTE: When the invisible beam path is obstructed or
misaligned while the door is closing, the door will reverse. If
the door is already open, it will not close. The operator lights
will blink 10 times. (If bulbs are not installed, 10 clicks can be
heard.) See page 15.
18
Page 19
INSTALLATION STEP 11
Install the Door Bracket
A horizontal and vertical reinforcement is needed for
lightweight doors (fi berglass, aluminum, steel, doors with
glass panel, etc.) (not provided). A horizontal reinforcement
brace should be long enough to be secured to two or three
vertical supports. A vertical reinforcement brace should cover
the height of the top panel. Contact the door manufacturer
or installing dealer for operator reinforcement instructions or
reinforcement kit.
1. Center the door bracket on the previously marked vertical
guideline used for the header bracket installation.
2. Position the bracket on the face of the door within the
following limits:
A) The top edge of the bracket 2"-4" (5-10 cm) below the
top edge of the door.
B) The top edge of the bracket directly below any
structural support across the top of the door.
3. Mark and drill 5/16" left and right fastening holes. Secure
the bracket as shown in Figure 1 if there is vertical
reinforcement.
If your installation doesn't require vertical reinforce ment
but does need top and bottom fastening holes for the door
bracket, fasten as shown in Figure 2.
Header
Bracket
Fiberglass, aluminum or lightweight steel doors WILL REQUIRE reinforcement BEFORE installation of door
bracket. Contact the door manufacturer or installing
dealer for operator reinforcement instructions or
reinforcement kit. Failure to reinforce the top section
as required according to the door manufacturer may
void the door warranty.
HARDWARE SHOWN
ACTUAL SIZE
Self-Tapping Screw
1/4"-14x5/8"
Horizontal and vertical reinforcement is
needed for lightweight doors (fi berglass,
aluminum, steel doors with glass panel,
etc.). (Not Provided)
Door
Bracket
Location
Vertical
Centerline
of Door
Vertical
Reinforcement
Vertical
Centerline
of Door
Door
Bracket
Self-Tapping Screw
1/4"-14x5/8"
Inside Edge of Door or
Reinforcement Board
Self-Tapping Screw
1/4"-14x5/8"
19
Figure 1
Door
Bracket
Door
Bracket
Plate
Figure 2
Page 20
INSTALLATION STEP 12
Connect the Door Arm to the Trolley
SECTIONAL DOORS ONLY
1. Close the door. Disconnect the trolley by pulling the
emergency release handle. Slide the outer trolley back
(away from the door) about 2" (5 cm).
2. Figure 1:
- Fasten straight door arm section to outer trolley with the
5/16"x1" clevis pin. Secure the connection with a ring
fastener.
- Fasten curved section to the door bracket in the same
way, using the 5/16"x1-1/4" clevis pin.
IMPORTANT: The groove on the straight door arm MUST face
away from the curved door arm (Figure 4).
3. Figure 2:
- Bring arm sections together. Find two pairs of holes that
line up and join sections. Select holes as far apart as
possible to increase door arm rigidity.
4. Figure 3, Hole alignment alternative:
- If holes in curved arm are above holes in straight arm,
disconnect straight arm. Cut about 6" (15 cm) from the
solid end. Reconnect to trolley with cut end down as
shown.
- Bring arm sections together.
- Find two pairs of holes that line up and join with 5/16"-
18x7/8" hex bolts, lock washers and nuts.
5. Proceed to Adjustment Step 1, page 21. Trolley will
re-engage automatically when operator is operated.
Figure 1
Figure 2
Outer Trolley
Ring
Fastener
Nuts
5/16"-18
Inner Trolley
Door Bracket
Clevis Pin
5/16"x1-1/4"
Lock
Washers
5/16"
Clevis Pin
5/16"x1"
Emergency
Release
Handle
Straight
Door Arm
Curved
Door Arm
Nut 5/16"-18
Clevis Pin 5/16"x1"
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Ring Fastener
Clevis Pin 5/16"x1-1/4"
Lock Washer 5/16"
Hex Bolt 5/16"-18x7/8"
20
Door Bracket
Figure 3
Lock
Washers
5/16"
Nuts
5/16"-18
Cut This End
Figure 4
CORRECTINCORRECT
Straight
Door Arm
Curved
(Groove
facing out)
Door
Arm
Hex Bolts
5/16"-18x7/8"
Hex Bolts
5/16"-18x7/8"
Straight
Door Arm
Curved
Door
Arm
Page 21
ADJUSTMENT STEP 1
Adjust the UP and DOWN Travel Limits
Limit adjustment settings regulate the points at which the
door will stop when moving up or down.
To operate the operator, press the Door Control push bar. Run
the operator through a complete travel cycle.
• Does the door open and close completely?
• Does the door stay closed and not reverse unintentionally
when fully closed?
If your door passes both of these tests, no limit adjustments
are necessary unless the reversing test fails (Adjustment Step
3, page 23).
Adjustment procedures are outlined below. Read the
procedures carefully before proceeding to Adjustment
Step 2. Use a screwdriver to make limit adjustments. Run
the operator through a complete travel cycle after each
adjustment.
NOTE: Repeated operation of the operator during adjustment
procedures may cause the motor to overheat and shut off.
Simply wait 15 minutes and tryagain.
NOTE: If anything interferes with the door’s upward travel,
it will stop. If anything interferes with the door’s downward
travel (including binding or unbalanced doors), it will reverse.
HOW AND WHEN TO ADJUST THE LIMITS
• If the door does not open completely but opens at least 5
feet (1.5 m):
Increase up travel. Turn the UP limit adjustment screw
clockwise. One turn equals 2" (5 cm) of travel.
NOTE: To prevent the trolley from hitting the cover
protection bolt, keep a minimum distance of 2-4"
(5-10 cm) between the trolley and the bolt.
• If door does not open at least 5 feet (1.5 m):
Adjust the UP (open) force as explained in Adjustment
Step 2.
• If the door does not close completely:
Increase down travel. Turn the DOWN limit adjustment
screw counterclockwise. One turn equals 2" (5 cm) of
travel.
If door still won't close completely and the trolley bumps
into the pulley bracket (page 4), try lengthening the door
arm (page 20) and decreasing the down limit.
• If the operator reverses in fully closed position:
Decrease down travel. Turn the DOWN limit adjustment
screw clockwise. One turn equals 2" (5 cm) of travel.
• If the door reverses when closing and there is no visible
interference to travel cycle:
If the operator lights are fl ashing, the safety reversing
sensors are either not installed, misaligned, or obstructed.
See Troubleshooting, page 18.
Test the door for binding: Pull the emergency release
handle. Manually open and close the door. If the door is
binding or unbalanced, call for a trained door systems
technician. Ifthe door is balanced and not binding, adjust
the DOWN (close) force. See Adjustment Step 2.
Without a properly installed safety reversal system,
persons (particularly small children) could be
SERIOUSLY INJURED or KILLED by a closing door.
• Incorrect adjustment of door travel limits will
interfere with proper operation of safety reversal
system.
• If one control (force or travel limits) is adjusted, the
other control may also need adjustment.
• After ANY adjustments are made, the safety reversal
system MUST be tested. Door MUST reverse on
contact with 1-1/2" high (3.8 cm) object (or 2x4 laid
fl at) on fl oor.
To prevent damage to vehicles, be sure fully open
door provides adequate clearance.
Cover
Protection
Bolt
2-4"
(5-10cm)
Left Side
Panel
Adjustment Label
Limit Adjustment
Screws
21
Page 22
ADJUSTMENT STEP 2
Adjust the Force
Force adjustment controls are located on the back panel of the
motor unit. Force adjustment settings regulate the amount of
power required to open and close the door.
If the forces are set too light, door travel may be interrupted
by nuisance reversals in the down direction and stops in
the up direction. Weather conditions can affect the door
movement, so occasional adjustment may be needed.
The maximum force adjustment range is about 3/4 of a
complete turn. Do not force controls beyond that point. Turn
force adjustment controls with a screwdriver.
NOTE: If anything interferes with the door’s upward travel,
it will stop. If anything interferes with the door’s downward
travel (including binding or unbalanced doors), it will reverse.
HOW AND WHEN TO ADJUST THE FORCES
1. Test the DOWN (close) force
• Grasp the door bottom when the door is about halfway
through DOWN (close) travel. The door should reverse.
Reversal halfway through down travel does not
guarantee reversal on a 1-1/2" (3.8 cm) obstruction. See
Adjustment Step 3, page 23. If the door is hard to hold
or doesn’t reverse, DECREASE the DOWN (close) force
by turning the control counterclockwise. Make small
adjustments until the door reverses normally. After each
adjustment, run the operator through a complete cycle.
• If the door reverses during the down (close) cycle and the operator lights aren’t fl ashing, INCREASE DOWN
(close) force by turning the control clockwise. Make
small adjustments until the door completes a close
cycle. After each adjustment, run the operator through a
complete travel cycle. Do not increase the force beyond
the minimum amount required to close the door.
2. Test the UP (open) force
• Grasp the door bottom when the door is about halfway
through UP (open) travel. The door should stop. If the door is hard to hold or doesn’t stop, DECREASE UP
(open) force by turning the control counterclockwise.
Make small adjustments until the door stops easily and
opens fully. After each adjustment, run the operator
through a complete travel cycle.
• If the door doesn’t open at least 5 feet (1.5 m),
INCREASE UP (open) force by turning the control
clockwise. Make small adjustments until door opens
completely. Readjust the UP limit if necessary. After
each adjustment, run the operator through a complete
travel cycle.
Without a properly installed safety reversal system,
persons (particularly small children) could be
SERIOUSLY INJURED or KILLED by a closing door.
• Too much force on door will interfere with proper
operation of safety reversal system.
• NEVER increase force beyond minimum amount
required to close door.
• NEVER use force adjustments to compensate for a
binding or sticking door.
• If one control (force or travel limits) is adjusted, the
other control may also need adjustment.
• After ANY adjustments are made, the safety reversal
system MUST be tested. Door MUST reverse on
contact with 1-1/2" high (3.8 cm) object (or 2x4 laid
fl at) on fl oor.
Force Adjustment Controls
Back Panel of Operator
Adjustment Label
22
Page 23
ADJUSTMENT STEP 3
Test the Safety Reversal System
TEST
• With the door fully open, place a 1-1/2" (3.8 cm) board (or
a 2x4 laid fl at) on the fl oor, centered under the door.
• Operate the door in the down direction. The door must
reverse on striking the obstruction.
ADJUST
• If the door stops on the obstruction, it is not traveling
far enough in the down direction. Increase the DOWN
limit by turning the DOWN limit adjustment screw
counterclockwise 1/4 turn.
NOTE: On a sectional door, make sure limit adjustments
do not force the door arm beyond a straight up and down
position. See the illustration on page 20.
• Repeat the test.
• When the door reverses on the 1-1/2" (3.8 cm) board,
remove the obstruction and run the operator through
3 or 4 complete travel cycles to test adjustment.
IMPORTANT SAFETY CHECK:
• Repeat Adjustment Steps 1, 2 and 3 after:
• Each adjustment of door arm length, limits, or force
controls.
• Any repair to or adjustment of the door (including springs
and hardware).
• Any repair to or buckling of the fl oor.
• Any repair to or adjustment of the operator.
Without a properly installed safety reversal system,
persons (particularly small children) could be
SERIOUSLY INJURED or KILLED by a closing door.
• Safety reversal system MUST be tested every month.
• If one control (force or travel limits) is adjusted, the
other control may also need adjustment.
• After ANY adjustments are made, the safety reversal
system MUST be tested. Door MUST reverse on
contact with 1-1/2" high (3.8 cm) object (or 2x4 laid
fl at) on the fl oor.
ADJUSTMENT STEP 4
Test the Protector System
1. Press the remote control push button to open the door.
2. Place the operator carton in the path of the door.
3. Press the remote control push button to close
the door. The door will not move more than an
inch (2.5 cm), and the operator lights will fl ash.
The door operator will not close from a remote if the indicator
light in either sensor is off(alerting you to the fact that the
sensor is misalignedor obstructed).
If the operator closes the door when the safety reversing
sensor is obstructed (and the sensors are no more than 6"
(15 cm) above the fl oor), call for a trained door systems
technician.
®
1-1/2" (3.8 cm) board
(or a 2x4 laid fl at)
Without a properly installed safety reversing sensor,
persons (particularly small children) could be
SERIOUSLY INJURED or KILLED by a closing door.
Safety Reversing SensorSafety Reversing Sensor
23
Page 24
OPERATION
WARNING
WARNING
WARNING WARNING
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of SEVERE INJURY or DEATH:
1. READ AND FOLLOW ALL WARNINGS AND
INSTRUCTIONS.
2. ALWAYS keep remote controls out of reach of
children. NEVER permit children to operate or play
with door control push buttons or remote controls.
3. ONLY activate door when it can be seen clearly, it is
properly adjusted, and there are no obstructions to
door travel.
4. ALWAYS keep door in sight and away from people
and objects until completely closed. NO ONE
SHOULD CROSS THE PATH OF THE MOVING DOOR.
5. NO ONE SHOULD GO UNDER A STOPPED,
PARTIALLY OPEN DOOR.
6. If possible, use emergency release handle to
disengage trolley ONLY when door is CLOSED. Use
caution when using this release with the door open.
Weak or broken springs or unbalanced door could
result in an open door falling rapidly and/or
unexpectedly and increasing the risk of SEVERE
INJURY or DEATH.
7. NEVER use emergency release handle unless
doorway is clear of persons and obstructions.
8. NEVER use handle to pull door open or closed. If
rope knot becomes untied, you could fall.
9. If one control (force or travel limits) is adjusted, the
other control may also need adjustment.
10. After ANY adjustments are made, the safety reversal
system MUST be tested.
11. Safety reversal system MUST be tested every month.
Door MUST reverse on contact with 1-1/2" high (3.8
cm) object (or a 2x4 laid flat) on the floor. Failure to
adjust the door operator properly increases the risk
of SEVERE INJURY or DEATH.
12. ALWAYS KEEP DOOR PROPERLY BALANCED (see
page 3). An improperly balanced door may NOT
reverse when required and could result in SEVERE
INJURY or DEATH.
13. ALL repairs to cables, spring assemblies and other
hardware, ALL of which are under EXTREME tension,
MUST be made by a trained door systems
technician.
14. ALWAYS disconnect electric power to door operator
BEFORE making ANY repairs or removing covers.
SAVE THESE
15.
INSTRUCTIONS.
Using Your Door Operator
Your operator will operate with up to eight Security+® remote
controls and one Security+® Keyless Entry System.
Activate your operator with any of the following:
• The Hand-Held Remote Control: Hold the large push button
down until the door starts to move.
• The Wall-Mounted Door Control: Hold the push button or
bar down until the door starts to move.
• The Keyless Entry (SeeAccessories): If provided with your
door operator, it must be programmed before use. See
Programming.
When the operator is activated (with the safety reversing
sensor correctly installed and aligned)
1. If open, the door will close. If closed, it will open.
2. If closing, the door will reverse.
3. If opening, the door will stop.
4. If the door has been stopped in a partially open position, it
will close.
5. If obstructed while closing, the door will reverse. If the
obstruction interrupts the sensor beam, the operator lights
will blink for fi ve seconds.
6. If obstructed while opening, the door will stop.
7. If fully open, the door will not close when the beam is
broken. The sensor has no effect in the opening cycle.
If the sensor is not installed, or is misaligned, the door won’t
close from a hand-held remote. However, you can close the
door with the Door Control, the Outside Keylock, or Keyless
Entry, if you activate them until down travel is complete. If you
release them too soon, the door will reverse.
The operator lights will turn on under the following
conditions: when the operator is initially plugged in; when
power is restored after interruption; when the operator is
activated.
They will turn off automatically after 4-1/2 minutes. Bulb size
is 75 watts maximum.
®
+
Security
someone walks through the open door.
Do not exceed 8 complete cycles of door operation per hour
in commercial applications.
24
light feature: Lights will also turn on when
Page 25
Using the Wall-Mounted Door Control
Press the push button to open or close the
door. Press again to reverse the door during
the closing cycle or to stop the door while it’s
opening.
To Open the Door Manually
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from
a falling door:
• If possible, use emergency release handle to
disengage trolley ONLY when door is CLOSED. Weak
or broken springs or unbalanced door could result in
an open door falling rapidly and/or unexpectedly.
• NEVER use emergency release handle unless
doorway is clear of persons and obstructions.
• NEVER use handle to pull door open or closed. If
rope knot becomes untied, you could fall.
The door should be fully closed
if possible. Pull down on the
emergency release handle and lift
the door manually. To reconnect the
door to the operator, press the door
control push bar.
The lockout feature prevents the trolley
from reconnecting automatically. Pull
the emergency release handle down
and back (toward the operator). The
door can then be raised and lowered
manually as often as necessary. To
disengage the lockout feature, pull the
handle straight down. The trolley will
reconnect on the next UP or DOWN
operation.
Trolley
Release
Emergency
Release
Handle
(Pull Down)
MANUAL DISCONNECT
Emergency
Release
Handle
(Down and Back)
LOCKOUT POSITION
Arm
POSITION
Trolley
Release
Arm
25
Page 26
Care of Your Operator
LIMIT AND FORCE ADJUSTMENTS:
Weather conditions may cause some
minor changes in door operation requiring
some re-adjustments, particularly during
the fi rst year of operation.
Pages 21 and 22 refer to the limit and
force adjustments. Only a screwdriver is
required. Follow the instructions carefully.
Repeat the safety reverse test (Adjustment Step3,
page 23) after any adjustment of limits or force.
FORCE CONTROLS
LIMIT CONTROLS
THE REMOTE CONTROL BATTERIES
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH:
• NEVER allow small children near batteries.
• If battery is swallowed, immediately notify doctor.
To reduce risk of fi re, explosion or chemical burn:
• Replace ONLY with 3V CR2032 coin batteries.
• DO NOT recharge, disassemble, heat above 100° C
(212° F) or incinerate.
MAINTENANCE SCHEDULE
Every Month
• Manually operate door. If it is unbalanced or binding, call a
trained door systems technician.
• Check to be sure door opens and closes fully. Adjust limits
and/or force if necessary. (See pages 21 and 22.)
• Repeat the safety reverse test. Make any necessary
adjustments. (See Adjustment Step 3.)
Two Times a Year
• Check chain tension. Disconnect trolley fi rst. Adjust if
necessary. (See page 7.)
Every Year
• Oil door rollers, bearings and hinges. The operator does
not require additional lubrication. Do not grease the door
tracks.
Every Three to Four Years
• Use a rag to wipe away the existing grease from the door
operator rail. Reapply a small layer of white lithium grease
to the rail.
The Lithium battery should produce power for
up to 3 years.
To replace battery, use the visor
clip or screwdriver blade to pry
open the case as shown. Insert
battery positive side up (+).
Battery
positive
side up (+)
Dispose of old battery properly.
Replace the battery with only
3V CR2032 coin cell batteries.
NOTICE: To comply with FCC and or Industry Canada (IC) rules,
adjustment or modifications of this receiver and/or transmitter are
prohibited, except for changing the code setting or replacing the
battery. THERE ARE NO OTHER USER SERVICEABLE PARTS.
Tested to Comply with FCC Standards FOR HOME OR OFFICE USE.
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may
not cause harmful interference, and (2)this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired
operation.
26
Page 27
Having a Problem?
1. The operator doesn’t operate from either the Door
Control or the remote control:
• Does the operator have electric power? Plug a lamp into
the outlet. If it doesn’t light, check the fuse box or the
circuit breaker. (Some outlets are controlled by a wall
switch.)
• Have you disabled all door locks? Review installation
instruction warnings on page 7.
• Is there a build-up of ice or snow under the door? The door
may be frozen to the ground. Remove any restriction.
• The door spring may be broken. Have it replaced.
• Repeated operation may have tripped the overload
protector in the motor. Wait 15 minutes and try again.
2. Operator operates from the remote, butnot from the
DoorControl:
• Is the door control lit? If not, reverse the wires. If the
operator runs, check for a faulty wire connection at the
door control, a short under the staples, or a broken wire.
• Are the wiring connections correct? Review Installation Step6, page 12.
3. The door operates from the Door Control, but not from the
remote control:
• Is the door push bar fl ashing? If your model has the Lock
feature, make sure it is off.
• Program the operator to match the remote control code.
(Refer to instructions on the motor unit panel.) Repeat with
all remotes.
4. The remote control has short range:
• Change the location of the remote control in your car.
• Check to be sure the antenna on the side or back panel of
motor unit extends fully downward.
• Some installations may have shorter range due to a metal
door, foil backed insulation, or metal siding.
6. The door opens and closes byitself:
• Be sure that all remote control push buttons are off.
• Remove the bell wire from the door control terminals
and operate from the remote only. If this solves the
problem, the door control is faulty (replace), or there is an
intermittent short on the wire between the door control and
the motor unit.
• Clear memory and re-program all remote controls.
7. The door doesn’t open completely:
• Is something obstructing the door? Is it out of balance, or
are the springs broken? Remove the obstruction or repair
the door.
• If the door is in good working order but now doesn’t open
all the way, increase the up force. See Adjustment Step 2.
• If the door opens at least 5 feet (1.5 m), the travel limits
may need to be increased. One turn equals 2" (5 cm) of
travel. See Adjustment Step 1.
Repeat the safety reverse test after the adjustment is complete.
8. The door stops but doesn’t close completely:
• Review the travel limits adjustment procedures on page
21.
Repeat the safety reverse test after any adjustment ofdoor
arm length, close force or down limit.
9. The door opens but won’t close:
• If the operator lights blink, check the safety reversing
sensor. See Installation Step 10.
• If the operator lights don’t blink and it is a new installation,
check the down force. See Adjustment Step 2.
Repeat the safety reverse test after the adjustment is complete.
5. Operator noise is disturbing in living quarters of home:
• If operational noise is a problem because of proximity of
the operator to the living quarters, the Vibration Isolator Kit
89LM can be installed. This kit was designed to minimize
vibration to the house and is easy to install.
27
Page 28
Having a Problem? (Continued)
10. The door reverses for no apparent reason and
operator lights don’t blink:
• Is something obstructing the door? Pull the emergency
release handle. Operate the door manually. If it is
unbalanced or binding, call a trained door systems
technician.
• Clear any ice or snow from the fl oor area where the door
closes.
• Review Adjustment Step 2.
• If door reverses in the fully closed position, decrease the
travel limits (Adjustment Step 1).
Repeat safety reverse test after adjustments to force or travel
limits. The need for occasional adjustment ofthe force and
limit settings is normal. Weather conditions in particular can
affect door travel.
11. The door reverses for no apparent reason and operator
lights blink for 5 seconds after reversing:
• Check the safety reversing sensor. Remove any
obstruction or align the receiving sensor. See Installation
Step 10.
12. The operator lights don’t turn on:
• Replace the light bulbs (75 watts maximum). Use a
standard neck garage door operator bulb if regular bulb
burns out.
14. The operator strains or maximum force is needed to
operate door:
• The door may be out of balance or the springs may be
broken. Close the door and use the emergency release
handle to disconnect the trolley. Open and close the door
manually. A properly balanced door will stay in any point
of travel while being supported entirely by its springs. If it
does not, disconnect the operator and call a trained door
systems technician. Do not increase the force to operate
the operator.
15. The operator motor hums briefl y, then won’t work:
• The door springs may be broken. See above.
• If the problem occurs on the fi rst operation of the
operator, door may be locked. Disable the door lock.
Repeat the safety reverse test after the adjustment is complete.
16. The operator won’t operate due to power failure:
• Use the emergency release handle to disconnect the
trolley. The door can be opened and closed manually.
When power is restored, press the Door Control push bar
and trolley will automatically reconnect (unless trolley is in
lockout position). See page25.
• The Outside Quick Release accessory (for use on buildings
with no service door) disconnects the trolley from outside
the building in case of power failure.
13. The operator lights don’t turn off:
• Is the Light feature on? Turn it off.
17. The chain droops or sags:
• It is normal for the chain to droop slightly in the closed
door position. Use the emergency release rope and handle
to disconnect the trolley. If the chain returns to the normal
height when the trolley is disengaged, and the door
reverses on a 2x4 laid fl at, no adjustments are needed.
(See page 7.)
28
Page 29
PROGRAMMING
NOTICE: If this Security
of the door operator, which provides security against code-theft devices, will be circumvented. The owner of the copyright in
the door operator does not authorize the purchaser or supplier of the non-rolling code transmitter to circumvent that technical
measure.
The 300 Series remote control works only with door
operators and light controls having a purple “LEARN” button.
A maximum of eight remote control push buttons may be
programmed.
Programming instructions are described and illustrated below.
The additional push buttons can also activate other door
operators and/or light controls. (Instructions for programming
light products are included with those accessories.)
Instructions are Described and Illustrated Below
1. Press and release the “LEARN”
button on the motor unit. The
LEARN indicator light will glow
steadily for 30 seconds.
®
+
door operator is operated with a non-rolling code transmitter, the technical measure in the receiver
Security
®
+
3-Button Remote Control Programming (Optional)
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from
a moving door:
• ALWAYS keep remote controls out of reach of
children. NEVER permit children to operate, or play
with remote control transmitters.
• Activate door ONLY when it can be seen clearly, is
properly adjusted, and there are no obstructions to
door travel.
• ALWAYS keep door in sight until completely closed.
NEVER permit anyone to cross path of moving door.
To Control the Operator Lights
With Security+® remote controls, a remote push button can
be programmed to operate the operator lights without opening
the door.
1. With the door closed, press and hold the remote button
that you want to control the light.
2. Press and hold the Light button on the door control.
3. Press and hold the Lock button on the door control.
4. After the operator lights fl ash, release all buttons.
Test by pressing the remote push button. The operator lights
should turn on or off but the door should not move.
2. Within 30 seconds, press and
hold the button on the hand-held
remote.
3. Release the button when the motor
unit light blinks. It has learned
the code. If light bulbs are not
installed, two clicks will be heard.
To Erase All Codes From Motor Unit Memory
To deactivate any unwanted remote, fi rst erase all codes:
Press and the hold “LEARN” button on motor unit until the
learn indicator light goes out (approximately 6seconds). All
previous codes are now erased. Reprogram each remote or
keyless entry you wish to use.
Door Control Panel with Lock button to program
Open/Close/Stop operation. Refer to accessories.
Your Security+
operate one door using all 3 buttons:
the large button will only open the
door, the middle button will close the
door and third button will stop the
door’s movement. You may set up
this feature as follows:
1. With the door closed, press and hold the large remote push
button.
2. Press and hold the Lock button on the door control.
3. Press and hold the door control push bar.
When the operator lights fl ash, release all buttons. Test by
pressing the large (Open) button on the remote. The door
should open. Press it again while the door is open and nothing
should happen. Press the middle (Close) button and the door
should close. Press the third (Stop) button while the door is
moving and it should stop immediately.
®
remote control can be programmed to
Stop
29
Close
Open
Page 30
To Add or Change a Keyless Entry PIN (Optional)
NOTE: Your new Keyless Entry must be programmed to operate your door operator.
USING THE “LEARN” BUTTON
To change an existing, known PIN
If the existing PIN is known, it may be changed by one person
without using a ladder.
1. Press the four buttons for the present PIN, then press and
hold the # button.
The operator light will blink twice. Release the # button.
2. Press the new 4-digit PIN you have chosen, then press
ENTER.
The motor unit lights will blink once when the PIN has been
learned.
Test by pressing the new PIN, then press ENTER. The door
1. Press and release the “LEARN”
button on motor unit. The learn
indicator light will glow steadily
for 30 seconds.
2. Within 30 seconds, enter a four
digit personal identifi cation
number (PIN) of your choice on
the keypad. Then press and hold
the ENTER button.
3. Release the button when the
motor unit lights blink. It has
learned the code. If light bulbs
are not installed, two clicks will
be heard.
should move.
To set a temporary PIN
You may authorize access by visitors or service people with a
temporary 4-digit PIN. After a programmed number of hours
or number of accesses, this temporary PIN expires and will
no longer open the door. It can be used to close the door even
after it has expired. To set a temporary PIN:
1. Press the four buttons for your personal entry PIN
(not the last temporary PIN), then press and hold the ✽
button.
The operator light will blink three times. Release the ✽
button.
2. Press the temporary 4-digit PIN you have chosen, then
press ENTER.
The operator light will blink four times.
3. To set the number of hours this temporary PIN will work,
press the number of hours (up to 255), then press ✽.
3. To set the number of times this temporary PIN will work,
press the number of times (up to 255), then press #.
The operator light will blink once when the temporary PIN has
been learned.
Test by pressing the four buttons for the temporary PIN,
then press ENTER. The door should move. If the temporary
PIN was set to a certain number of openings, remember that
the test has used up one opening. To clear the temporary
password, repeat steps 1-3, setting the number of hours or
times to 0 in step 3.
OR
30
Page 31
Multi-Function Door Control (Optional)
INSTALLATION
Locate door control within sight of the door at a minimum
height of 5 feet (1.5 m) where small children cannot reach,
and away from moving parts of the door and door hardware.
If installing into drywall, drill 5/32" holes and use anchors
provided. For pre-wired installations (as in new home
construction), it may be mounted to a single gang box.
NOTE: After installation, a green indicator light behind the
cover will indicate proper connection. If not lit, the Lock and
Light features will not function (reverse wires to correct).
1. Strip 1/4" (6 mm) of insulation from one end of bell wire
and connect to the two screw terminals on back of door
control by color: white wire to 2 and white/red wire to 1.
2. Remove cover by gently pushing both thumbs against
upper corners of cover on back side of door control. Fasten
with 6ABx1-1/4" self-tapping screws (standard installation)
or 6-32x1" machine screws (into gang box) as follows:
• Drill and install bottom screw, allowing 1/8" (3 mm) to
protrude above wall surface.
• Position bottom of door control on screw head and slide
down to secure. Adjust screw for snug fi t.
• Install top screw with care to avoid cracking plastic
housing. DO NOT overtighten.
• Insert bottom tabs and snap on cover. (To remove cover
after mounting, gently pry at top with paper clip or small
fl at head screwdriver.)
3. (Standard installation only) Run bell wire up wall and
across ceiling to the operator. Use staples to secure wire in
several places. DO NOT pierce wire with a staple, creating a
short or open circuit.
4. Connect bell wire to the operator terminal screws: white to
2 and white/red to 1.
5. Use tacks or staples to permanently attach entrapment
warning label to wall near door control, and manual
release/safety reverse test label in a prominent location on
inside of door.
NOTE: DO NOT connect the power and operate the operator
at this time. The trolley will travel to the full open position but
will not return to the close position until the sensor beam is
connected and properly aligned. See safety reversing sensor
instructions beginning on page 15.
Multi-Function Door Control
Panel Terminal Screws
2-Conductor Bell Wire
Operator Terminal Screws
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from
electrocution:
• Be sure power is NOT connected BEFORE installing
door control.
• Connect ONLY to 24VOLT low voltage wires.
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from
a closing door:
• Install door control within sight of door, out of reach
of children at a minimum height of 5 feet (1.5 m),
and away from ALL moving parts of door.
• NEVER permit children to operate or play with door
control push buttons or remote control transmitters.
• Activate door ONLY when it can be seen clearly, is
properly adjusted, and there are no obstructions to
door travel.
• ALWAYS keep door in sight until completely closed.
NEVER permit anyone to cross path of closing door.
OPERATION OF THE MULTI-FUNCTION DOOR CONTROL
Press the push button to open or close
the door. Press again to reverse the door
during the closing cycle or to stop the
door while it’s opening.
Light feature
Press the Light button to turn the
operator light on or off. It will not control
the operator lights when the door is in motion. If you turn it
on and then activate the operator, the light will remain on for
4-1/2 minutes. Press again to turn it off sooner. The 4-1/2
minute interval can be changed to 1-1/2, 2-1/2, or 3-1/2
minutes as follows: Press and hold the Lock button until the
light blinks (about 10 seconds).
A single blink indicates that the timer is reset to 1-1/2 minutes.
Repeat the procedure and the light will blink twice, resetting
the timer to 2-1/2 minutes. Repeat again for a 3-1/2 minute
interval, etc., up to a maximum of four blinks and 4-1/2
minutes.
Lock feature
Designed to prevent operation of the door from hand-held
remote controls. However, the door will open and close from
the Door Control and the Keyless Entry Accessories.
To activate, press and hold the Lock button for 2 seconds. The
push bar light will fl ash as long as the Lock feature is on.
To turn off, press and hold the Lock button
again for 2 seconds. The push bar light will
stop fl ashing. The Lock feature will also turn
off whenever the “LEARN” button on the
motor unit panel is activated.
1 41C5069 Rail support bracket assembly kit
2 41B4569 Pulley (Chain)
3 41A5668 Gear and sprocket assembly
4 41A2817 Drive/worm gear kit with grease
5 143D100-1 Front end panel
6 175B88 Light socket
7 30B532 Capacitor
8 12A461 Capacitor bracket
9 41A3150 Terminal block with screws
LIMIT SWITCH ASSEMBLY
(UP)
Contact
Complete with: Spring washer,
thrust washer, retaining washer,
bearing plate roll pins (2), drive
gear and worm gear, helical gear
with retainer and grease, sprocket
shaft plate with screws
Complete with: Logic board, end
panel with all labels
(includes screws not designated
by a number in illustration).
33
Page 34
ACCESSORIES
1702LMOutside Quick Release:
Required for a building with NO access
door. Enables owner to open the door
manually from outside by disengaging
trolley.
CD10088 Foot (2.44 m) Complete Rail:
To allow an 8 foot (2.44 m) door to
open fully.
CD1010
10 Foot (3.05 m) Complete Rail:
To allow a 10 foot (3.05 m) door to
open fully.
CD1012
12 Foot (3.66 m) Complete Rail:
To allow a 12 foot (3.66 m) door to
open fully.
371LM
373LM
78LM
LOCK
377LM
Security+® 1-Button Remote Control:
Includes visor clip.
Security+® 3-Button Remote Control:
Includes visor clip.
Multi-Function Door Control Panel:
Provides a Lock Feature which
prevents operation of door operator
from portable remotes and a Light
Feature for constant light.
LIGHT
Security+® Keyless Entry:
Enables the owner to operate door
operator from outside by entering
a password on a specially designed
keyboard. Also can add a temporary
password for visitors or service
persons. This temporary password can
be limited to a programmable number
of hours or entries.
CD1014
K108D0036-2
14 Foot (4.27 m) Complete Rail:
To allow a 14 foot (4.27 m) door to
open fully.
NOTE: Requires additional assembly.
Light Lens Cover:
Attractive lens cover protects light
bulbs and diffuses light.
34
50111
Center Bracket (1 set):
Adds additional stability to a rail by
enabling the use of additional hanging
brackets if desired.
Page 35
NOTES
35
Page 36
LIFTMASTER® SERVICE
IS ON CALL
OUR LARGE SERVICE ORGANIZATION SPANS
AMERICA
INSTALLATION AND SERVICE INFORMATION IS AS
NEAR AS YOUR TELEPHONE. SIMPLY DIAL OUR TOLL
FREE NUMBER:
1-800-528-9131
LiftMaster.com
For professional installation, parts and service, contact
your local LIFTMASTER dealer. Look for him in the Yellow
Pages, or call our Service number for a list of dealers in
your area.
will be shipped at prevailing prices and you will be billed
WHEN ORDERING REPAIR PARTS, ALWAYS GIVE THE
• PART NUMBER
• PART NAME
• MODEL NUMBER
HOW TO ORDER
REPAIR PARTS
Selling prices will be furnished on request or parts
accordingly.
FOLLOWING INFORMATION:
ADDRESS ORDERS TO:
LiftMaster
Technical Support Group
6050 S. Country Club Road
Tucson, Arizona 85706
SERVICE INFORMATION TOLL
FREE NUMBER:
1-800-528-9131
LIFTMASTER® ONE YEAR LIMITED WARRANTY
LIFETIME MOTOR LIMITED WARRANTY
LiftMaster (“Seller”) warrants to the fi rst retail purchaser of this product, for the residence in which this product is originally
installed, that it is free from defect in materials and/or workmanship for a period of one year from the date of purchase [and that the
motor is free from defect in materials and/or workmanship for the lifetime of the product]. The proper operation of this product is
dependent on your compliance with the instructions regarding installation, operation, maintenance and testing. Failure to comply
strictly with those instructions will void this limited warranty in its entirety.
If, during the limited warranty period, this product appears to contain a defect covered by this limited warranty, call 1-800-528-9131,
toll free, before dismantling this product. Then send this product, pre-paid and insured, to our service center for warranty repair.
You will be advised of shipping instructions when you call. Please include a brief description of the problem and a dated proof-ofpurchase receipt with any product returned for warranty repair. Products returned to Seller for warranty repair, which upon receipt
by Seller are confi rmed to be defective and covered by this limited warranty, will be repaired or replaced (at Seller’s sole option) at no
cost to you and returned pre-paid. Defective parts will be repaired or replaced with new or factory-rebuilt parts at Seller’s sole option.
ALL IMPLIED WARRANTIES FOR THE PRODUCT, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO THE ONE YEAR LIMITED
WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE [EXCEPT THE IMPLIED WARRANTIES WITH RESPECT TO THE MOTOR, WHICH ARE
LIMITED IN DURATION TO THE LIFETIME LIMITED WARRANTY PERIOD FOR THE MOTOR], AND NO IMPLIED WARRANTIES WILL
EXIST OR APPLY AFTER SUCH PERIOD. Some States and Provinces do not allow limitations on how long an implied warranty
lasts, so the above limitation may not apply to you. THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER NON-DEFECT DAMAGE,
DAMAGE CAUSED BY IMPROPER INSTALLATION, OPERATION OR CARE (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO ABUSE, MISUSE,
FAILURE TO PROVIDE REASONABLE AND NECESSARY MAINTENANCE, UNAUTHORIZED REPAIRS OR ANY ALTERATIONS TO
THIS PRODUCT), LABOR CHARGES FOR REINSTALLING A REPAIRED OR REPLACED UNIT, REPLACEMENT OF BATTERIES AND
LIGHT BULBS OR UNITS INSTALLED FOR NON-RESIDENTIAL USE.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER ANY PROBLEMS WITH, OR RELATING TO, THE DOOR OR DOOR HARDWARE,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE DOOR SPRINGS, DOOR ROLLERS, DOOR ALIGNMENT OR HINGES. THIS LIMITED
WARRANTY ALSO DOES NOT COVER ANY PROBLEMS CAUSED BY INTERFERENCE. ANY SERVICE CALL THAT DETERMINES THE
PROBLEM HAS BEEN CAUSED BY ANY OF THESE ITEMS COULD RESULT IN A FEE TO YOU.
UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALL SELLER BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING
IN CONNECTION WITH USE, OR INABILITY TO USE, THIS PRODUCT. IN NO EVENT SHALL SELLER’S LIABILITY FOR BREACH
OF WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR STRICT LIABILITY EXCEED THE COST OF THE PRODUCT COVERED
HEREBY. NO PERSON IS AUTHORIZED TO ASSUME FOR US ANY OTHER LIABILITY IN CONNECTION WITH THE SALE OF THIS
PRODUCT.
Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of consequential, incidental or special damages, so the above
limitation or exclusion may not apply to you. This limited warranty gives you specifi c legal rights, and you may also have other rights
which vary from state to state and province to province.
Accessoires 34
Remarques 35
Pièces de réparation et service 36
Garantie 36
INTRODUCTION
Revue des symboles de sécurité et des mots
de signalement
Cet actionneur de porte a été conçu et testé dans le but d’offrir un service sûr à condition qu’il soit installé, utilisé, entretenu et
testé en stricte conformité avec les instructions et les avertissements contenus dans le présent manuel.
Lorsque vous verrez ces symboles de sécurité et ces mots-
AVERTISSEMENT
Mécanique
indicateurs sur les pages suivantes, ils vous aviseront de
la possibilité de blessures graves ou mort si vous ne vous
conformez pas aux avertissements qui les accompagnent. Le
danger peut être de source mécanique ou provenir d'un choc
électrique. Lisez attentivement les avertissements.
AVERTISSEMENT
Électrique
ATTENTION
Lorsque vous verrez ce mot-indicateur sur les pages
suivantes, il vous alertera de la possibilité de dommage à la
porte et/ou à l'actionneur si vous ne vous conformez pas aux
avertissements l'accompagnant. Lisez-les attentivement.
2
Page 39
Vérifi cation de la porte
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Avant de commencer:
1. Désactiver les serrures et retirer toute corde raccordée à
la porte.
2. Soulever la porte à moitié. La relâcher. Si elle est
équilibrée, elle devrait rester en place, entièrement
supportée par ses ressorts.
3. Faire monter et descendre la porte pour vous assurer
qu'elle ne force pas. Si votre porte force ou est
déséquilibrée, appeler un technicien formé en systèmes
de porte.
4. Vérifi er le joint d'étanchéité situé sur la partie inférieure de
la porte. Tout écartement entre le sol et le bas de la porte
ne doit pas dépasser 6 mm (1/4 de po), Sinon le système
inverseur de sécurité pourrait mal fonctionner.
5. L'actionneur doit être posé au-dessus de l'axe de la
porte. S'il y a un ressort de torsion ou une plaque d'appui
centrale dans le chemin du support de linteau, il peut être
posé à moins de 1,2 m (4 pi) vers la gauche ou la droite
de l'axe de la porte. Voir page 8.
AVERTISSEMENT
Pour prévenir d’éventuelles BLESSURES GRAVES ou LA
MORT:
• TOUJOURS appeler un technicien formé en systèmes
de porte si la porte force ou est déséquilibrée. Une porte
déséquilibrée peut NE PAS remonter au besoin.
• Ne JAMAIS tenter de desserrer, déplacer ou régler la
porte ainsi que les ressorts, câbles, poulies, supports de
porte ou leurs ferrures de montage, lesquels sont TOUS
sous une tension EXTRÊME.
• Désactiver TOUTES les serrures et retirer TOUTES
les cordes raccordées à la porte AVANT de poser et
d’utiliser l’actionneur afi n d’éviter un emmêlement.
• Ce produit est conçu pour l’utilisation avec une porte
articulée SEULEMENT. Son utilisation avec une porte
monopièce pourrait causer une BLESSURE GRAVE.
ATTENTION
Pour prévenir les dommages à la porte et à l’actionneur:
• TOUJOURS désactiver les serrures AVANT de poser et
d’utiliser l’actionneur.
• Faire fonctionner l’actionneur UNIQUEMENT à une
tension de 120 V, 60 Hz pour éviter les défauts de
fonctionnement et les dommages.
Niveau de chargement . . . . . . . . . . . . . . . . 300 po. livre / s.
8 cycles à l’heure
Hauteur maximum de la porte. . . . . . . . . . . . .4,27m (14 pi.)
Zone maximum de la porte . . 4,27m x 3,66m (14 pi. x 12 pi.)
(Ne pas dépasser 168 carrées pied)
Outils nécessaires
Lors de l’assemblage, de la pose et du réglage de l’actionneur,
les instructions feront appel aux outils à main illustrés
ci-après.
Crayon
2
Niveau de menuisier
(facultatif)
Perceuse
Escabeau
Clé à douille et douilles
de 1/2 po et 7/16 de po
1
Ruban à mesurer
Forets de 3/16 de po,
5/16 de po et 5/32 de po
3
Pince coupante
Tournevis
Scie à métaux
Marteau
Pince universelle
Clé à molette
Page 40
Planifi cation
AVERTISSEMENT
Identifi er le type et la hauteur de votre porte. Examiner la
région pour noter si l’une des conditions ci-après s’applique
à votre installation. Des matériaux supplémentaires peuvent
être nécessaires. Il vous sera peut-être utile de vous reporter
à cette page et aux illustrations qui l’accompagnent en
procédant à la pose de l'actionneur.
AVERTISSEMENT
Sans système d’inversion de sécurité en bon état de
marche, des personnes (particulièrement les petits
enfants) pourraient être GRIÈVEMENT BLESSÉES ou
TUÉES par une porte qui se ferme.
• L’espace entre le bas de la porte et le plancher NE DOIT
PAS dépasser6 mm (1/4depo), sinon le système
d’inversion de sécurité pourrait NE PAS fonctionner
adéquatement.
• Il FAUT réparer le plancher ou la porte pour éliminer
l’espace.
POSE DE PORTE ARTICULÉE
Il faudra poser des renforts
horizontaux et verticaux dans le cas
d'une porte légère (en fi bre de verre,
en acier, en aluminium, en panneaux
de verre, etc.). Se reporter à la page
19 pour plus de détails.
Linteau
L'espace entre le plancher et le
Détecteur
inverseur de
sécurité
bas de la porte ne doit pas être
supérieur à 6 mm (1/4 de po).
Ligne du
centre vertical
de la porte
Lorsque la porte
est fermée, il est
normal que la
chaîne dessine
une courbe.
OU
Ressort de
torsion
Détecteur
inverseur de
sécurité
PLAFOND FINI
Une comière et des
fi xations peuvent être
requises. Se reporter
à la page 11.
Ressort de traction
Porte
d'accès
Support
de linteau
Commande de
porte murale
Support de poulie
du câble
Chaîne
PORTE FERMÉE
Chariot
Rail
Poignée et
corde de
déclenchement
d'urgence
Linteau
Porte
Ressort
de la
porte
Support
de porte
Biellette
droite
Biellette
courbée
4
Page 41
Inventaire de la boîte d’emballage
Votre actionneur est emballé dans deux boîtes qui contiennent le
moteur et toutes les pièces illustrées ci-après. S’il manque quoi
que ce soit, vérifi er soigneusement le matériel d’emballage.
Les pièces peuvent être coincées dans la mousse. Les ferrures
de montage sont également indiquées ci-après.
Chaîne
Support de linteau
avec axe de chape et
fi xation
Mousse de
polystyrène
Visserie
(Support du rail)
Profi lé (2)
Support de fi xation des
détecteurs inverseurs de
sécurité avec trous carrés (2)
Biellette
droite
Support de la
poulie du chaîne
Tasseau de
support du rail
Support de la
porte
Chariot
Fil de sonnerie
blanc et blanc/rouge
à 2 conducteurs
Support de fi xation des
détecteurs inverseurs de
sécurité avec fente (2)
Documentation
et étiquettes
de sécurité
Bouton-poussoir éclairè
de la commande de porte
Biellette
courbée
Plaque de support
de la porte
Rail
Moteur
Le Protector System
(2) Capteurs d’inversionde sécurité
(1 Capteur de transmission et 1 capteur de
réception) avec fi l de sonnerie blanc et blanc/
noir à deux conducteurs fi xé
®
INVENTAIRE DES FIXATIONS
Fixations pour le montageFixations pour la poseFixations pour détecteur inverseur de sécurité
Boulon à rondelle frein de Boulon hexagonale deTire-fond de 1/4 de po x 1-1/2 depo (4)
5/16 de po-18 x 1/2de po (2)5/16 de po-18 x 7/8depo(4)Boulon à tête bombée et à collet carré de
(montées dans l'actionneur)Écrou de 5/16 de po-18 (4)1/4 de po-20 x 1/2de po (4)
Boulon à tête hexagonale deRondelle-frein de 5/16depo(4)Écrou indesserrable de 1/4 de po-20 (4)
5/16 de po-18 x 7/8depo(2)Tire-fond de Écrou à oreilles (2)
Rondelle-frein de 5/16depo(2) 5/16 de po-9 x 1-5/8depo(4)Boulon hexagonale
Vis N˚ 8-32 x 3/8depo(1)Vis 6AB x 1po (2)de 1/4 de po-20 x 1-1/2 depo (2)
Boulon à rondelle-frein dePoignéeVis N˚ 10-32 x 3/8depo(4)
5/16 de po-18 x 1/2de po (2)Anneau d'arrêt (3)Écrou indesserrable N˚ 10-32 (4)
Vis autotaraudeuseAgrafes
1/4 de po-14x5/8de po (2)
Agrafes
Chevilles pour mur secs (2)
Axe de chape de
5/16depox 2-3/4depo(1)
Axe de chape de
5/16depox 1po (1)
Axe de chape de
5/16 de po x 1-1/4 de po (1)
Corde
5
Page 42
MONTAGE - 1re OPÉRATION
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Fixation du rail au actionneur
Pour éviter les diffi cultés pendant la pose, ne faire
fonctionner l'actionneur que lorsque cela est expressément
indiqué.
1. Poser l'actionneur sur une des boîtes d'emballage pour
protéger le couvercle.
2. Enlever les deux 5/16 de po-18x1/2 depo boulons à
rondelles montés sur le dessus du moteur.
3. Placer le rail à un angle de 45° de l'actionneur de façon à
ce qu’un des trous du rail soit aligné sur un des trous du
moteur.
4. Visser partiellement l'une des boulons à rondelles.
Il importe de n’utiliser que ces boulons! Tout autre boulon
causera des dommages considérables à actionneur.
5. Aligner le rail par-dessus le pignon. Coupez l'adhésif de la
coulisse.
REMARQUE : La trousse de rallonge de rail de 4,27 m (14
pi) exige un assemblage supplémentaire. Consulter les
instructions fournies avec la trousse de rallonge.
MONTAGE - 2e OPÉRATION
Montage de la chaîne au pignon et pose du
tasseau de support du rail
1. Guider la chaîne sur le tendeur et le pignon de l'actionneur.
Si nécessaire, desserrer l’écrou externe du chariot afi n
de donner plus de jeu à la chaîne. Insérer le deuxième
boulon à rondelle. Nútiliser que la boulon démontée de
l'actionneur précédement.
2. Serrer les deux boulons fortement à travers le rail et dans
l'actionneur, comme illustré.
3. Positionner le support du rail sur l'actionneur.
4. Attachez le support au rail avec les boulon hexagonale de
5/16 de po-18 x 7/8 de po et leurs rondelles-freins.
NE PAS trop serrer.
5. Attachez le support à l'actionneur en insérant une boulon
rondelle de 5/16 de po-18x1/2 depo à travers un orifi ce,
dans chaque bride latérale et l'orifi ce correspondant
du support. Terminez la connexion en insérant la vis
N˚ 8-32x3/8 depo à travers la bride arrière et l'orifi ce
correspondant du support de rail.
Passer à la 3
e
opération.
GRANDEUR RÉELLE DES FIXATIONS
ATTENTION
Afi n d’éviter d’endommager GRAVEMENT l’actionneur,
utiliser UNIQUEMENT les boulons et les fi xations
montés sur le dessus de l’actionneur.
N'UTILISER QUE
CE TYPE ET QUE
CETTE GROSSEUR
DE BOULON
Rail
Boulon à rondelle-frein
de 5/16 de po-18 x 1/2 de po
Chaîne
Actionneur
Ècarteur de
chaîne
AVERTISSEMENT
Pour éviter d’éventuelles BLESSURES GRAVES aux doigts
par suite du mouvement de l’actionneur :
• TOUJOURS garder la main à l’écart du pignon lorsque
l'actionneur fonctionne.
• Fixer FERMEMENT le support du rail AVANT de faire
fonctionner l’actionneur.
Boulon hexagonale
Boulon à rondellefrein de 5/16 de
po-18 x 1/2 de po
Support du rail
de 5/16 de po-18
x 7/8 de po
Rondelle-frein
5/16 de po
Vis N˚ 8-32
x 3/8 po
Boulon à
rondelle-frein
de 5/16 de po-18
x 1/2 de po
Collet postérieur
de l’actionneur
Pignon du
moteur
Collet
latéral de
l’actionneur
Vis
Rondelle-frein
5/16 de po
N˚ 8-32 x 3/8 de po
Boulon hexagonale de
5/16 po -18 x 7/8 po
Boulon à rondelle-frein de
5/16 de po-18 x 1/2 de po
6
Page 43
MONTAGE - 3e OPÉRATION
AVERTISSEMENT
Tension de la chaîne
1. Dévisser l'écrou intérieur de la tige fi letée du chariot et
éloigner la rondelle.
2. Pour tendre la chaîne, tourner l'écrou extérieur dans le
sens illustré. Alors que l'on tourne l'écrou, empêcher la
chaîne de vriller.
3. Lorsque la chaîne est à environ 1,27 cm (1/2 de pouce)
au-dessus du patin du rail en son point médian, resserrer
l'écrou intérieur pour fi xer le réglage.
Le pignon peut faire du bruit si la chaîne est trop détendue.
Lorsque la pose est terminée, la chaîne peut pendre lorsque
la porte est fermée. Ceci est tout à fait normal. Si la chaîne
revient à la position illustrée lorsque la porte est ouverte, ne
pas retendre la chaîne.
REMARQUE : Pour toutes les mises au point ultérieures,
TOUJOURS tirer la poignée de déclenchement d’urgence
avant d’ajuster la chaîne.
Le montage de l'actionneur est maintenant terminé. Lire
les avertissements suivants avant de procéder à la section
sur la pose.
Figure 1
Figure 2
Pour visser
l'écrou extérieur
Chariot
Patin du rail
Écrou
extérieur
Chaîne
Rondellefrein
Écrou intérieur
Pour visser
l'écrou intérieur
1,27 cm (1/2 de pouce)
POSE
IMPORTANTES INSTRUCTIONS CONCERNANT
LA POSE
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de BLESSURES GRAVES
ou MORTELLES :
1. LIRE ET SUIVRE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET
INSTRUCTIONS DE POSE.
2. Poser l’actionneur UNIQUEMENT sur une porte bien
équilibrée et lubrifi ée. Une porte mal équilibrée peut
NE PAS remonter au besoin et pourrait provoquer des
BLESSURES GRAVES ou LA MORT.
3. TOUTES les réparations aux câbles, ensembles de
ressort et autres ferrures de montage DOIVENT être
confi ées à un technicien formé en systèmes de porte
AVANT de poser l’actionneur.
4. Désactiver TOUTES les serrures et retirer TOUTES
les cordes raccordées à la porte AVANT de poser
l'actionneur afi n d’éviter un emmêlement.
5. Poser l’actionneur de porte à au moins 2,13 m (7 pieds)
au-dessus du sol.
6. Montez la relâche d’urgence à proximité, mais au moins
à 1,83 m (6 pieds) au dessus du plancher pour éviter le
contact avec des véhicules pour déclencher la relâche
par accident.
7. Ne JAMAIS raccorder l’actionneur à une source de
courant avant d’avoir reçu l’instruction de le faire.
8. Ne JAMAIS porter de montres, bagues ou vêtements
amples durant la pose ou l’entretien de l’actionneur. Ils
pourraient être happés par la porte ou les mécanismes
de l’actionneur.
9. Poser la commande de porte murale :
• en vue de la porte.
• hors de la portée des enfants à une hauteur minimum
de 1,5 m (5 pieds).
• à l’écart de TOUTES les pièces mobiles de la porte.
10. Placer l’étiquette d’avertissement de prise au piège sur
le mur à côté de la commande de la porte.
11. Placer l’étiquette d’essai d’inversion de sécurité/
ouverture manuelle bien en vue à l’intérieur de la porte.
12. Au terme de la pose, faire l’essai du système
d’inversion de sécurité. La porte DOIT remonter au
contact d’une objet d’une hauteur de 3,8 cm (1-1/2 de
po) (ou un 2 x 4 posé à plat) sur le sol.
7
Page 44
POSE – 1re OPÉRATION
AVERTISSEMENT
Déterminer l’emplacement du support de linteau
Plafond
non fi ni
MONTAGE DU
SUPPORT DE
LINTEAU AU
PLANFOND
EN OPTION
AVERTISSEMENT
Pour prévenir d’éventuelles BLESSURES GRAVES ou la
MORT :
• Le support de linteau DOIT être fi xé DE MANIÈRE
RIGIDE à la solive sur le linteau ou le plafond, sinon
la porte pourrait NE PAS remonter au besoin. NE
PAS poser le support de linteau sur des panneaux de
placoplâtre.
• On DOIT utiliser des ancrages de béton pour le montage
du support de linteau ou d’un 2x4 dans la maçonnerie.
• Ne JAMAIS tenter de desserrer, déplacer ou régler la
porte ainsi que les ressorts, câbles, poulies, supports de
porte ou leurs ferrures de montage, lesquels sont TOUS
sous une tension EXTRÊME.
• TOUJOURS appeler un technicien formé en systèmes
de porte si la porte force ou est déséquilibrée. Une porte
déséquilibrée peut NE PAS remonter au besoin.
1. Fermer la porte et marquer l’axe vertical intérieur de la
porte.
2. Prolonger cet axe sur le linteau au-dessus de la porte.
Ne pas oublier que l’on peut fi xer le support du linteau à
moins de 1,22 m (4pieds) à droite ou à gauche de l’axe
de la porte seulement si un ressort de torsion ou une
plaque d’appui centrale gêne; ce support peut également
être fi xé au plafond (se reporter à la page 9) si le
dégagement n’est pas suffi sant. (Il peut être monté à
l’envers sur un mur, au besoin, pour gagner environ
1,27 cm (1/2 de po).)
Si l’on doit poser le support de linteau sur un 2x4
(au mur ou au plafond), utiliser des tire-fond (non fournis)
pour s’assurer que le 2x4 est bien retenu sur les solives,
comme illustré sur cette page et à la page 9.
3. Ouvrir la porte à son point de course le plus haut, tel
qu’illustré. Tracer une ligne horizontale d’intersection sur le
linteau à 5 cm (2 pouces) au-dessus du point le plus haut.
Cette hauteur permettra d’obtenir un dégagement suffi sant
pour le passage de la partie supérieure de la porte.
Passer à la 2 e Pose opération, page 9.
Linteau
Ligne du centre vertical
de la porte
Niveau de
menuisier
(Facultatif)
Linteau
Porte
PORTE ARTICULÉE AVEC GUIDE COURBÉ
Plafond
5 cm (2 po)
Point de
course le
plus haut
2 x 4
2 x 4
Solives
Guide
8
Page 45
POSE – 2e OPÉRATION
Pose du support de linteau
Le support de linteau peut être fi xé soit sur le mur, au-dessus
de la porte, soit au plafond. Suivre les instructions qui
répondent le mieux aux besoins particuliers. NE PAS poser le
support de linteau sur des panneaux de placoplâtre. Utiliser
des ancrages de béton (non fournis) pour la pose dans la
maçonnerie.
POSE DU SUPPORT DE LINTEAU AU MUR
1. Centrer le support par rapport à l'axe vertical, la partie
inférieure du support étant alignée avec la ligne horizontale,
comme illustré (la fl èche du support doit être orientée vers
le plafond).
2. Marquer la série verticale de trous de support (ne pas
utiliser les trous destinés au montage sur le plafond).
Percer des avant-trous de 5 mm (3/16 de po) et fi xer
fermement le support sur une solive du plafond à l'aide des
fi xations fournies.
GRANDEUR RÉELLE DES FIXATIONS
Trous de montage mural
Trous de montage
mural optionnels
- Mur d'en-tête -
Support de tête
Support
structural
de 2 x 4
Ligne du centre
vertical de la porte
Tire-fond de
5/16 de po-9
x 1-5/8 de po
Ressort
de porte
Tire-fond de
5/16 de po-9 x 1-5/8 de po
POSE DU SUPPORT DE LINTEAU AU PLAFOND
1. Prolonger l’axe vertical sur le plafond, comme illustré.
2. Centrer le support sur l’axe vertical à 15 cm (6 pouces)
au maximum du mur. S’assurer que la fl èche est orientée
vers le mur. Le support peut être encastré dans le plafond
si le dégagement n’est pas suffi sant.
3. Marquer les trous latéraux. Percer des avant-trous de 5
mm (3/16 de po) et fi xer fermement le support sur une
solive du plafond à l'aide des fi xations fournies.
Trous de fi xation au plafond
Ligne horizontal
Point mort haut
de la porte
15 cm (6 po)
maximum
Ressort
de porte
Porte
- Plafond fi ni -
Support
de tête
Ligne du
centre
vertical de la
porte
- Porte -
Ligne du centre
vertical de la porte
Ligne du
centre vertical
de la porte
Tire-fond de
5/16 de po-9
x 1-5/8 de po
- Mur d'en-tête -
9
Page 46
POSE - 3e OPÉRATION
ATTENTION
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Fixation du rail sur le support de linteau
1. Positionner l'actionneur sur le plancher, juste sous le
support de linteau. Utiliser une des boîtes d'emballage
pour le protéger. REMARQUE: Si le ressort de la porte
gêne, il faudra demander de l'aide. Demander à une
personne de bien retenir l'actionneur sur un support
temporaire de façon que le rail ne touche pas le ressort.
2. Positionner le support du rail contre le support delinteau.
3. Aligner les trous des supports et les raccorder avec un axe
de chape 5/16 de po x 2-3/4 de po, comme il est illustré.
4. Introduire un anneau d'arrêt pour immobiliser.
GRANDEUR RÉELLE
DES FIXATIONS
Anneau d’arrêt
Axe de chape de
5/16 de po x 2-3/4 de po
Linteau
Support de linteau
Support de la poulie
de la chaîne
Rail
Porte
Support
de linteau
Axe de
chape de
5/16 de po x
2-3/4 de po
Support de la
poulie de la
Anneau
d’arrêt
chaîne
Rail
Support
temporaire
POSE - 4e OPÉRATION
Positionnement de l'actionneur
PORTE ARTICULÉE SEULEMENT
Un 2x4 posé à plat convient très bien pour obtenir l'espace
qu'il faut entre la porte et le rail.
1. Lever l'actionneur et le faire reposer sur un escabeau. Si
l'escabeau n'est pas assez haut, demander de l'aide.
2. Ouvrir complètement la porte et mettre un 2x4 à plat sur
sa partie supérieure, sous le rail.
3. Si le panneau ou la section du dessus vient en contact avec
le chariot lorsqu’on lève la porte, tirer sur la biellette de
dégagement du chariot pour dégager le chariot intérieur du
chariot extérieur. Faire glisser le chariot extérieur vers le
moteur. Ilnesera pas nécessaire de réassembler le chariot
avant la fi n de l’opération 12.
Pour prévenir les dommages à la porte, faire reposer le rail
de l'actionneur sur un 2x4 placé sur la section supérieure
de la porte.
ENGAGÉE
Biellette
de dégagement
du chariot
DEGAGÉE
10
ATTENTION
Rail
Porte
Le 2 x 4 est utilisé pour
déterminer la hauteur de
fi xation correcte à partir
du plafond.
Page 47
POSE - 5e OPÉRATION
AVERTISSEMENT
Accrochage de l'actionneur
Les illustrations représentent deux poses types. La pose
peut toutefois être différente. Les supports de suspension
(non fournie) doivent être inclinés (Figure1) pour assurer
un support rigide. Dans le cas d'un plafond fi ni (Figure2),
fi xer une cornière aux solives du plafond avant de poser
l'actionneur. La cornière et les fi xations ne sont pas fournies.
1. Mesurer, de chaque côté de l'actionneur, la distance entre
l'actionneur et les solives.
2. Couper les deux supports de suspension à la longueur
requise.
3. Percer des avant-trous de 3/16 de pouce dans lessolives.
4. Fixer une extrémité de chaque support de suspension sur
une solive avec des tire-fond de 5/16de po-9x1-5/8 de po.
5. Fixer l'actionneur aux supports de suspension à l’aide
de boulons hexagonaux de 5/16 de po-18x7/8 depo, de
rondelles-frein et d’écrous.
6. S’assurer que le rail est centré au-dessus de la porte
(ou dans le prolongement du support de linteau si le
support n’est pas centré au-dessus de la porte).
7. Retirer le 2x4. Faire fonctionner la porte manuellement. Si
la porte frappe le rail, lever le support de linteau.
REMARQUE : NE PAS mettre l’actionneur sous tension à ce
stade.
AVERTISSEMENT
Pour éviter d’éventuelles BLESSURES GRAVES par suite
de la chute d’un actionneur, fi xer actionneur SOLIDEMENT
aux solives. On DOIT utiliser des ancrages de béton si les
supports sont posés dans la maçonnerie.
Figure 1
Solives
Cornières
(Non fournie)
Mesurer la
distance
Boulon hexagonale de 5/16 de po-18 x 7/8 de po
Rondelle-frein de 5/16 de po
Écrou de 5/16 de po-18
Tire-fond de
5/16 de po-9 x 1-5/8 de po
GRANDEUR RÉELLE DES FIXATIONS
Tire-fond de 5/16 de po-9
x 1-5/8 de po
Boulon hexagonale de
5/16 de po-18 x 7/8
de po
Rondelle-frein
5/16 de po
Écrou de
5/16 de po-18
Figure 2
Solive cachée
Cornières
(Non fournie)
Boulon hexagonale de 5/16
de po-18 x 7/8 de po
Rondelle-frein de 5/16 de po
Écrou de 5/16 de po-18
- PLAFOND FINI -
Tire-fond de 5/16 de po-9
x 1-5/8 de po
(Non fournis)
Boulon de
5/16 de po-18 x 7/8 de po
Rondelle-frein de 5/16 de po
Écrou de 5/16 de po-18
11
Page 48
132A2112A
TO PREVENT THE MOTOR PROTECTOR FROM
TRIPPING, DO NOT EXCEED 8 DOOR
OPERATIONS PER HOUR.
FASTEN LABEL ADJACENT TO DOOR
POUR EMPÊCHER LE DISPOSITIF DE
PROTECTION DU MOTEUR DE SE
DÉCLENCHER, NE PAS DÉPASSER PLUS DE 8
ACTIVATIONS DE LA PORTE PAR HEURE.
$3326(5/·e7,48(77($'-$&(17(/$
PORTE.
POSE - 6e OPÉRATION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Pose de la commande de porte
Poser la commande murale dans un endroit où on pourra la
voir de la porte, à au moins 1,5 m (5pieds) du sol, là où les
enfants ne pourront pas l'atteindre et loin de toutes les pièces
mobiles et fi xations de la porte.
1. Dénuder 11 mm(7/16depo) à chaque extrémité des fi ls
de sonnerie; brancher les fi ls sur les deux bornes fi letées
qui se trouvent à l'arrière de la commande de porte et ceci
d'après: blanc à 2; blanc/rouge à 1.
2. Poser le bouton-poussoir éclairé de la commande de porte
avec les vis 6AB x 1 pouce. Si les murs sont des murs
secs, percer des trous de 5/32 de pouce et utiliser les
chevilles fournies.
3. Faire passer le fi l de sonnerie sur le mur, sur le plafond et
jusqu'à l'actionneur. Utiliser des agrafes pour immobiliser
le fi l en plusieurs endroits. Faire bien attention de ne pas
traverser le fi l avec une agrafe, sinon il se produira un
court-circuit.
4. Les bornes de l'actionneur et l'antenne sont à arrière de
l'actionneur. Positionner le fi l de l'antenne commeil est
illustré.
5. Brancher ensuite le fi l de sonnerie sur les bornes de
l'actionneur : blanc à 2; blanc/rouge à 1.
6. Utiliser des punaises ou des agrafes pour fi xer en
permanence l’étiquette d’avertissement de prise au piège
sur le mur près de la commande de porte, et l’étiquette
d’essai d’inversion de sécurité/ouverture manuelle bien en
vue à l’intérieur de la porte.
REMARQUE: NE PAS brancher et faire fonctionner
l’actionneur pour le moment. Le chariot se déplacera jusqu’à
la position complètement ouverte mais ne reviendra pas à la
position fermée avant que le faisceau détecteur soit branché et
correctement aligné. Voir les instructions au sujet du détecteur
inverseur de sécurité à partir de la page15.
Fil de
sonnerie
Bornes fi letées
AVERTISSEMENT
Pour prévenir d’éventuelles BLESSURES GRAVES ou la
MORT par suite d’électrocution:
• S’assurer que le courant est coupé AVANT de poser la
commande de porte.
• Raccorder UNIQUEMENT à des fi ls basse tension 24 V.
Pour prévenir d’éventuelles BLESSURES GRAVES ou la
MORT par suite d’une porte qui se ferme:
• Poser la commande de porte en vue de la porte, hors de
la portée des enfants à une hauteur minimum de 5pieds
(1,5 m), et à l’écart de TOUTES les pièces mobiles de
la porte.
• Ne JAMAIS laisser des enfants faire fonctionner les
boutons-poussoirs de la commande de porte ou la
télécommandes, ni jouer avec ceux-ci.
• Actionner la porte UNIQUEMENT lorsqu’on la voit
clairement, qu’elle est bien réglée et que rien n’en gêne
la course.
• TOUJOURS garder la porte en vue jusqu’à ce qu’elle
soit complètement fermée. Ne JAMAIS laisser personne
croiser le chemin d’une porte qui se ferme.
GRANDEUR RÉELLE DES FIXATIONS
Vis 6AB x 1 pouce
Chevilles pour mur secs
Branchements duu dispositif à serrure
extérieure en accessoire :
Sur les bornes fi letées de l’actionneur : blanc à 2; blanc/
rouge à 1.
Fil de sonnerie
à 2 conducteurs
Agrafes (Non illustré)
Les bornes de
l'actionneur
Le bouton-poussoir
éclairé de la
commande de
porte
12
arriére de
l'actionneur
AntennePanneau
Page 49
POSE - 7e OPÉRATION
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Pose de ampoule
1. Visser une ampoule de 75 watts maximum dans chaque
douille. Le ampoule s'allumeront et resteront allumées
pendant environ 4-1/2 minutes aussitôt que le courant
sera établi. Les lumières S’ÉTEINDRONT ensuite.
2. Si l’ampoule brûle prématurément en raison de la
vibration, remplacer-la par une ampoule d’ouvre-porte de
garage.
REMARQUE: Utiliser uniquement une ampoule standard.
L’utilisation d’une ampoule à col court ou d’une ampoule
spécialisée peut causer une surchauffe du panneau
d’extrémité ou de la douille. NE PAS utiliser d’ampoules à DEL
sous risque de réduire la portée ou le rendement de votre ou
vos commandes à distance.
ATTENTION
Pour éviter toute SURCHAUFFE éventuelle du panneau
d’éclairage,
• NE PAS utiliser d’ampoules à col court ou de forme
spéciale.
• NE PAS utiliser d’ampoules halogène. Utiliser
UNIQUEMENT des ampoules incandescentes.
Ampoules
de 75 watts
maximum
L'actionneur
POSE - 8e OPÉRATION
Pose de la corde et de la poignée de
déclenchement d’urgence
1. Faire passer une extrémité de la corde dans le trou
supérieur de la poignée rouge de façon que le mot
«NOTICE» puisse être lu à l'endroit. Fixer à l’aide d’un
nœud simple à au moins 2,54 cm (1po) de l’extrémité de la
corde, pour empêcher le glissement.
2. Passer l'autre extrémité de la corde dans le trou du levier
de déclenchement du chariot. Monter le déverrouillage de
secours à portée de main, mais à au moins 1,83 m (6 pi)
du sol; éviter tout contact avec des véhicules afi n d'éviter
tout déclenchement accidentel et fi xer par un noeud.
REMARQUE: Si la corde doit être coupée, brûler légèrement
l'extrémité coupée avec une allumette ou un briquet pour
empêcher qu'elle s'effi loche. S'assurer que la corde et la
poignée ne risquent pas de toucher au capot d'aucun véhicule
pour éviter qu'elle s'emmêle.
AVERTISSEMENT
Pour prévenir d’éventuelles BLESSURES GRAVES ou la
MORT par suite de la chute d’une porte:
• Si possible, utiliser la poignée de déclenchement
d’urgence pour dégager le chariot UNIQUEMENT lorsque
la porte est FERMÉE. Des ressorts faibles ou brisés ou
une porte déséquilibrée peuvent causer la chute rapide
et/ou imprévue d’une porte ouverte.
• Ne JAMAIS utiliser la poignée de déclenchement
d’urgence à moins que l’entrée ne soit dégagée (absence
de personnes et d’obstacle).
• Ne JAMAIS utiliser la poignée pour ouvrir ou fermer la
porte. Il y a risque de chute si le nœud de la corde se
défait.
Noeud
simple
Chariot
Corde
Levier de
déclenchement
du chariot
Poignée de
déclenchement
d'urgence
13
Page 50
POSE - 9e OPÉRATION
AVERTISSEMENT
Exigences électriques
Pour éviter les diffi cultés pendant la pose, ne pas faire
fonctionner l'actionneur pour le moment.
Afi n de minimiser les risques de chocs électriques, le cordon
d'alimentation de l'actionneur comporte une fi che à trois
broches, dont une de mise à la terre. Cette fi che ne peut être
branchée que dans une prise de courant mise à la terre. Si la
fi che ne peut pas être branchée dans la prise de courant qui
existe, s'adresser à un électricien qualifi é pour faire poser une
prise de courant adéquate.
BON MAUVAIS
Si les codes municipaux exigent une installation électrique
permanente, procéder comme suit.
Pour procéder à un branchement permanent par le trou de
7/8de po pratiqué au-dessus du moteur:
1. Retirer les vis du couvercle du moteur et mettre le
couvercle de côté.
2. Débrancher le cordon à 3 fi ls.
3. Brancher le fi l noir (courant secteur) sur la vis de la
borne en laiton; le fi l blanc (neutre) sur la vis de la borne
en argent, puis le fi l de terre sur la vis verte de terre.
L'actionneur doit obligatoirement être mis à la terre.
4. Reposer le couvercle.
Pour éviter les diffi cultés pendant la pose, ne pas faire
fonctionner l'actionneur pour le moment.
AVERTISSEMENT
Pour prévenir d’éventuelles BLESSURES GRAVES ou la
MORT par suite d’électrocution ou d’un incendie:
• S’assurer que l’actionneur est hors tension et couper
le courant au circuit AVANT de retirer le couvercle pour
procéder à un branchement permanent.
• La pose et le câblage de la porte DOIVENT être
conformes à TOUS les codes électriques et de
construction locaux.
• Ne JAMAIS utiliser de cordon de rallonge ou
d’adaptateur bifi laire ni modifi er la fi che de quelque
manière que ce soit pour l’insérer dans la prise.
S’assurer que l’actionneur est mis à la terre.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
PERMANENT
Patte de
terre
Vis verte
de terre
Fil de terre
Fil blanc
Fil blanc
Fil noir
Fil noir
14
Page 51
POSE - 10e OPÉRATION
AVERTISSEMENT
Pose du Protector System
Les détecteurs inverseurs de sécurité doivent être bien
branchés et bien alignés avant que l'actionneur puisse
fermer la porte.
INFORMATIONS IMPORTANTES AU SUJET DU DÉTECTEUR
INVERSEUR DE SÉCURITÉ
Lorsqu’il est bien raccordé et aligné, le détecteur détecte un
obstacle dans le parcours de son faisceau électronique. Le
capteur émetteur transmet un faisceau de lumière invisible au
capteur récepteur. Si un obstacle brise le faisceau de lumière
pendant que la porte se ferme, la porte s’arrêtera et remontera
jusqu’à la position entièrement ouverte, et les lumières de
l’actionneur clignoteront 10 fois.
Les unités doivent être installées à l’intérieur du bâtiment
de manière à ce que les capteurs émetteurs et récepteurs se
fassent face de part et d’autre de la porte, à une hauteur de
dépassant pas 15 cm (6 po) au-dessus du sol. L’un ou l’autre
peut être installé à gauche ou à droite de la porte pourvu que le
soleil n’éclaire jamais directement dans le capteur récepteur.
®
AVERTISSEMENT
S’assurer que l’actionneur est hors tension AVANT de
poser le détecteur inverseur de sécurité.
Pour prévenir des BLESSURES GRAVES ou la MORT par
suite d’une porte qui se ferme:
• Raccorder et aligner correctement le détecteur inverseur
de sécurité. Ce dispositif de sécurité requis NE DOIT
PAS être désactivé.
• Poser le détecteur inverseur de sécurité de manière à ce
que le faisceau NE SOIT PAS À UNE HAUTEUR de plus
de 15 cm (6po) au-dessus du plancher.
Si les unités doivent être montées sur le mur, les supports
doivent être fi xés fermement à une surface solide telle que la
charpente du mur. Si la pose se fait dans une construction en
maçonnerie, ajouter un morceau de bois à chaque endroit pour
éviter de percer des trous supplémentaires dans la maçonnerie
si un repositionnement est nécessaire.
Il ne doit y avoir aucun obstacle sur le parcours du faisceau
de lumière invisible. Aucune partie de la porte (ni les guides,
les ressorts, les charnières, les rouleaux ou autres fi xations de
laporte) ne doit interrompre le faisceau pendant que laporte
se ferme.
Détecteur inverseur
de sécurité 15 cm (6 po)
max au-dessus du sol
En faisant face à la porte depuis l’intérieur de l’immeuble
Zone de protection du
faisceau lumineux invisible
Détecteur inverseur
de sécurité 15 cm (6 po)
max au-dessus du sol
15
Page 52
POSE DES SUPPORTS
Les Figures 1, 2 et 3 montrent l’assemblage recommandé
des supports et du profi lé, suivant une installation murale des
détecteurs de chaque côte de la porte tel qu’illustré en page 15
ou sur les coulisses mêmes de la porte.
Les Figures 4 et 5 montre des variantes d’installation pouvant
mieux covenir à vos conditions d’installations. S’assurer que
les profi lés et que les supports de fi xation sont alignés de
façon que les détecteurs soient bien face à face au travers
de l’ouverture de la porte.
Installation murale ou sur coulisse de porte
1. Fixer les profi lés sur les supports de fi xation à trous carrés,
en utilisant les fi xations illustrées en Figure 1.
Installation au murale
2. Poser ces deux ensembles sur un support à fente
en utilisant les fi xations illustrées en Figure 2. Noter
l’alignement des supporrs des côtés gauche et droit
de la porte.
3. Serre les écrous sans les bloquer.
4. Utiliser les trous de fi xation de supports en tant que
gabarit pour rep´rer at percer (2) avant-trous de 3/16 de
pouce de diamèter de chaque côté de la porte, entre 10 et
15 cm (4 pouces et 6 pouces) du plancher, jamais à plus de 15 cm (6 pouces) (voir l’avertissément à la page 15).
5. Fixer les supports en place avec des tire-fond de
1/4de po x 1-1/2 depo, comme il est illustré en Figure 2.
6. Régler le supports gauche et droit à la même distanc de la
surface de fi xation. S’assure qu’aucune piéce de fi xation de
la porte ne gêne le faisceau lumineux. Serrer fermement les
écrous.
Installation sur coulisse de porte
Eliminer les supports de fi xation avec fente. Percer des trous
de 3/8 de pouce dans chaque coulisse et attacher solidement
avec les fi xations illustrée à la Figure 3.
Figure 1Installation MURALE ou sur COULISSE de Porte
Profilé
Écrous
N˚ 10-32
Support de fi xation
à trous carrés
Figure 2
Figure 3
Coulisse
de porte
Percer des
trous de
3/8 de pouce
Boulon à tête
bombée de
1/4 de po-20 x 1/2 de po
Figure 5Figure 4
Installation au MUR
Tire-fond de 1/4
de po x 1-1/2 de po
Mur
intérieur
Écrous de
1/4 de po-20
Installation sur COULISSE de Porte
Pose au PlancherPose Différente sur le Mur
Support de fi xation
avec fente
Écrous de
1/4 de po-20
Mur
intérieur
Boulon à tête bombée
de 1/4 de po-20 x 1/2 de po
Support de fi xation
avec trous carrés
Vis N˚ 10-32
x 3/8 de po
Profilé
Support de fi xation
avec trous carrés
Profilé
Mur
intérieur
- Plancher -
GRANDEUR RÉELLE
DES FIXATIONS
Support de fi xation
à fente
Tire-fond de
1/4 de po x 1-1/2 de po
Support de fi xation
à trous carrés
Profilé
Détecteur inverseur
Témoin
Écrou
1/4 de po-20
Mur
intérieur
Profilé
- Plancher -
Agrafes
(Non illustré)
Écrou
N˚ 10-32
Boulon à tête bombée et à collet
carré de 1/4 de po-20 x 1/2 de po
16
Détecteur inverseur
Témoin
Support de fi xation à trous carrés
Support de fi xation à fente
À fi xer avec des chevilles
à béton (pas fournies)
Vis N˚ 10-32
x 3/8 de po
Page 53
MONTAGE ET CÂBLAGE DES DÉTECTEURS INVERSEURS DE
SÉCURITÉ
Montage :
1. Centrer chaque détecteur sur son profi lé en orientant les
cellules photo-électriques l'une vers l'autre au travers de
l'ouverture de la porte (Figure 6).
2. Utiliser des boulons hexagonaux et des écrous à oreilles
de 1/4 de po-20 x 1 1/2 de po pour fi xer les capteurs aux
supports, avec les lentilles orientées l’une en face de l’autre
de part et d’autre de la porte. S’assurer que les lentilles ne
sont pas obstruées par une rallonge de support (fi gure 6).
3. Serrer les écrous à oreilles à la main.
Option A - Installation sans les câbles préinstallés :
1. Faites cheminer le câble de la sonnerie depuis les deux
capteurs vers l’actionneur. Fixez le câble au mur et au
plafond avec des agrafes (Figure 7).
Option B - Installation pré-câblée :
Si des câbles pour les capteurs de l’inverseur de sécurité
sont déjà installés dans le bâtiment, suivre les instructions
ci-dessous :
1. Coupez l’extrémité du câble du capteur de l’inverseur de
sécurité en vous assurant qu’il reste suffi samment de
longueur pour atteindre les câbles préinstallés depuis le
mur (Figure 8).
2. Séparez les câbles du capteur de l’inverseur de sécurité
et dénudez sur chaque extrémité 6 mm (1/4 de po) de
l’isolant. Choisissez deux des câbles préinstallés et dénudez
sur chaque extrémité 6 mm (1/4 de po) de l’isolant.
Assurez-vous de choisir la même couleur de câbles
préinstallés pour chacun des capteurs (Figure 9).
3. Connecter les fi ls préinstallés sur les fi ls du capteur
avec des capuchons de connexion en s’assurant que les
couleurs correspondent sur chaque capteur (fi gure 10).
GRANDEUR RÉELLE DES FIXATIONS
Figure 6
Témoin
Boulon hexagonale
de 1/4 de po-20 x
1-1/2 de po
Figure 7
Figure 8
Figure 9
Câbles du capteur
de l’inverseur de
sécurité
Profi lé
6 mm
(1/4 de po)
Écrou
à oreilles
Capteur avec fi l
Écrou à oreilles
Boulon hexagonale
de 1/4 de po-20 x 1-1/2 de po
Figure 10
Câbles du capteur
de l’inverseur de
sécurité
17
Blanc
Blanc / Noir
Câbles
préinstallés
Non Fournis
6 mm
(1/4 de po)
Câbles
préinstallés
Page 54
Connexion à l’actionneur :
1. Dénuder 6 mm (1/4 de po) de la gaine isolante de chaque
ensemble de fi ls. Séparer suffi samment les fi ls blancs
et blancs/noirs pour connecter les vis des bornes de
l’actionneur : blanc à 2 et blanc/noir à 3 (fi gure 11).
Figure 11
- Plafond fi ni -
Fil de sonnerie
Fil de sonnerie
Détecteur inverseur
de sécurité
Détecteur inverseur
de sécurité
Aire de protection du
faisceau du lumière
invisible
ALIGNEMENT DES DÉTECTEURS INVERSEURS DE SÉCURITÉ
1. Brancher l’actionneur dans la prise de courant. Lestémoins
des détecteurs émettrice et réceptrice s’allumeront et
resteront allumés si les connexions électriques sont
bonnes et si l’alignement est bon.
Le témoin lumineux orange de la détecteur émettrice
s’allumera indépendamment de l’alignement ou de
l’obstruction. Si le témoin lumineux vert de la détecteur réceptrice est éteint, faible ou clignotant (et que la trajectoire
du faisceau lumineux invisible n’est pas obstruée), aligner les
deux détecteurs.
2. Desserrer l’écrou de la détecteur émettrice et ajuster de
façon à ce qu’elle vise directement la détecteur réceptrice.
Serrer l’écrou.
3. Desserrer l’écrou de la détecteur réceptrice et régler le
détecteur jusqu’à ce qu’il reçoive le faisceau de la détecteur émettrice. Lorsque le témoin vert reste allumé, serrer l’écrou.
Raccorder les fi ls sur
bornes de l'actionneur
1. Dénuder le fi l sur
6 mm (1/4 de po)
2. Connectez-vous à vis des bornes ouvre
Branchements de la commande
de porte (en pointillés)
LES BORNES DE L'ACTIONNEUR
6 mm (1/4 de po)
Branchements des
détecteurs inverseurs
DÉPANNAGE DES DÉTECTEURS INVERSEURS DE SÉCURITÉ
1. Si, lorsque la pose est terminée, le témoin de la détecteur
émettrice ne reste pas constamment allumé après
l'installation, s'assurer:
• Que le courant électrique parvient bien à l'actionneur.
• Qu'il n'y a pas de court-circuit dans les fi ls blanc ou
blanc/noir. Ces court-circuits peuvent se produire
sous les agrafes ou à la hauteur des branchements des
bornes fi letées.
• Le câblage est bien fait entre les détecteurs et
l'actionneur.
• Qu’il n’y a pas de fi l brisé.
2. Si le témoin de la détecteur émettrice est allumé alors que le
témoin de la détecteur réceptrice est éteint:
• Vérifi er l'alignement.
• Vérifi er s’il y a un fi l brisé dans la détecteur réceptrice.
3. Si le témoin de la détecteur réceptrice est faible, aligner l’un
ou l’autre des détecteurs.
REMARQUE: Lorsque le faisceau invisible est obstrué ou mal
aligné quand la porte se ferme, cette dernière remontera. Si la
porte est déjà ouverte, elle ne se fermera pas. La lumière de
l’actionneur clignotera 10 fois (si l’ampoule n’est pas posée,
10 clics se feront entendre). Voir page 15.
18
Page 55
POSE - 11e OPÉRATION
ATTENTION
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Installation du support de porte
Un renfort horizontal et vertical est nécessaire pour les portes
de légères (en fi bre de verre, aluminium, acier, portes avec
panneau de verre, etc.) (non fourni). Un renfort horizontal
doit être suffi samment long pour être fi xé à deux ou trois
supports verticaux. Un renfort vertical doit couvrir la hauteur
du panneau supérieur. Contacter le fabricant de la porte ou
lâ installateur pour les instructions relatives aux renforts ou
obtenir un nécessaire de renforts.
1. Centrer le support de la porte avec l'axe vertical
précédemment tracé et utilisé pour la pose du support de
linteau.
2. Positionner le support sur la porte, en respectant les limites
suivantes.
A) Le bord supérieur du support doit être entre 5 et 10cm
(2 et 4 pouces) plus bas que le bord supérieur de la
porte.
B) Le bord supérieur du support doit être placé directement
sous le support structurel placé en haut de la porte.
3. Repérer et percer les trous de fi xation gauche et droit de
5/16 de pouce. Faire tenir le support comme il est illustré à
la Figure 1 si un renfort vertical a été utilisé.
Si l'installation particulière ne nécessite pas de renforcement
vertical mais nécessite effectivement des trous de fi xation en
haut et en bas pour le support de porte, fi xer de la manière
illustrée à la Figure 2.
Support
de linteau
ATTENTION
Les portes en fi bre de verre, en aluminium ou en acier
léger DOIVENT être renforcées AVANT la fi xation du
support de porte. Contacter le fabricant de la porte ou lâ
installateur pour les instructions relatives aux renforts ou
obtenir un nécessaire de renforts. Négliger de renforcer
la section supérieure, tel qu’exigé par le fabricant de la
porte, peut en annuler la garantie.
GRANDEUR RÉELLE DES
FIXATIONS
Vis autotaraudeuse
1/4 de po-14 x 5/8 de po
Des renforts horizontaux et verticaux sont
requis dans le cas d'une porte légère (en
fi bre de verre, en aluminium, en acier, en
panneaux de verre, etc.) (Non fournis).
Renforts
verticaux
Situation
de support
de porte
Ligne du centre
vertical de la
porte
Support de
porte
Vis autotaraudeuse
1/4 de po-14 x 5/8 de po
Bord intérieur de la porte ou
morceau de bois de renfort
Axe vertical
Support
de porte
Plaque de
support
de la porte
Figure 1
19
Vis autotaraudeuse
1/4 de po-14 x 5/8 de po
Figure 2
Page 56
POSE - 12e OPÉRATION
Fixation de la biellette de la porte au chariot
PORTE ARTICULÉE SEULEMENT
1. Fermez la porte. Débrancher le chariot en tirant la poignée
de déverrouillage de secours. Faites reculer le chariot
extérieur (en l'éloignant de la porte) d'environ 5 cm (2 po).
2. Figure 1:
- Fixer la biellette droite sur le chariot extérieur à l'aide
d'un axe de chape de 5/16 depox1 po. Faire tenir l'axe
de chape en place avec un anneau d'arrêt.
- Fixer la biellette courbée au support de la porte de la
même manière, à l'aide d'un axe de chape de 5/16de
pox1-1/4 de po.
IMPORTANT : La rainure sur la biellette droite DOIT faire face
a l’oppose de la biellette courbée (Figure 4).
3. Figure 2:
- Rapprocher les biellettes et aligner les trous. Choisir les
trous les plus éloignés étant donné qu'ils permettent aux
biellettes d'être plus solides.
4. Figure 3, Méthode alternative:
- Si les trous de la biellette courbée sont trop hauts,
démonter la biellette droite et couper 15 cm (6po) du
bout. Refi xer la biellette droite sur le chariot en orientant
la partie coupée vers le bas, comme illustré.
- Rapprocher les biellettes.
- Aligner deux paires de trous et raccorder les deux
biellettes avec les boulons hexagonale de 5/16 de po-18
x 7/8 de po, les rondellesde blocage et les écrous.
5. Passer à la section «Réglages», 1re opération, page 21.
Lechariot se réenclenchera automatiquement lorsque
l'actionneur fonctionnera.
Figure 1
Figure 2
Écrous de
5/16 de po-18
Figure 3
Chariot intérieur
Chariot
extérieur
Anneau
d’arrêt
Support de la porte
Axe de chape de
5/16 de po x 1-1/4 de po
Rondelle-frein
de 5/16 de po
Support de
la porte
Axe de chape
de 5/16 de po
x 1 po
Poignée de
déclenchement
d’urgence
Biellette droite
Biellette courbée
Boulons hexagonale de
5/16 de po-18 x 7/8 de po
Écrou de 5/16
de po-18
Axe de chape de
5/16 de po x 1 po
GRANDEUR RÉELLE DES FIXATIONS
Anneau d’arrêt
Axe de chape de 5/16 de po
x 1-1/4 de po
Rondelle-frein
de 5/16 de po
Boulon hexagonale de
5/16 de po-18 x 7/8 de po
20
Écrous de
5/16 de po-18
Figure 4
Biellette
droite
(Rainure
faisant face
a l’oppose)
Rondelle-frein
de 5/16 de po
Boulons hexagonale de
5/16 de po-18 x 7/8 de po
Couper ce morceau
BONMAUVAIS
Biellette
Biellette
courbée
droite
Biellette
courbée
Page 57
RÉGLAGES - 1re OPÉRATION
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Réglage des courses D'OUVERTURE et de
FERMETURE
Le réglage de ces courses fi xe les points où la porte s'arrêtera
lors de son ouverture ou de sa fermeture.
Pour faire fonctionner l'actionneur, appuyer sur le
bouton-poussoir de la commande de porte. Faire un cycle
complet à l'actionneur.
• La porte s'ouvre-t-elle et se ferme-t-elle complètement?
• Est-ce que la porte reste fermée sans remonter
involontairement lorsqu'elle est complètement fermée?
Si la réponse est oui à ces deux questions, aucun réglage de
la course n'est requis à moins que le test d'inversion n'échoue
(se reporter à la 3e opération, page 23 des réglages).
Les procédures suivantes indiquent les réglages à effectuer
dans chaque cas. Lire les procédures attentivement avant de
procéder à la 2e opération des réglages. Utiliser un tournevis
pour procéder aux réglages. Faire un cycle complet à
l’actionneur après chaque réglage.
REMARQUE: Un fonctionnement répété de l'actionneur
pendant le réglage risque de faire surchauffer le moteur et de
provoquer son arrêt. Dans ce cas, attendre environ 15 minutes
avant de continuer.
REMARQUE: Si quoi que ce soit gêne l’ouverture de la porte,
elle s’arrêtera. Si quoi que ce soit gêne la fermeture de la porte
(y compris des portes qui forcent ou qui sont déséquilibrées),
elle remontera.
COMMENT ET QUAND RÉGLER LES COURSES
• Si la porte ne s'ouvre pas complètement mais s'ouvre
d'au moins cinqpieds:
Augmenter la course d'ouverture en tournant la vis
de réglage «UP» à droite. Un tour complet de la vis
correspond à 5 cm (2po) de course.
REMARQUE: Pour empêcher le chariot de frapper le
boulon de protection du couvercle, garder une distance
minimale de 5 à 10 cm (2po à 4po) entre le chariot et le
boulon.
• Si la porte ne s'ouvre pas d'au moins 1,5 m(5pieds) :
Régler la force d'ouverture «UP», comme indiqué dans la
2e opération des réglages.
• Si la porte ne se ferme pas complètement:
Augmenter la course de fermeture en tournant la vis
de réglage «DOWN» dans le sens antihoraire. Un tour
complet de la vis correspond à 5 cm (2po) de course.
Si la porte ne se ferme toujours pas complètement et que
le chariot heurte le support de la poulie (page 4), essayer
de rallonger le bras de laporte (page 20) et de diminuer la
course de fermeture.
• Si l'actionneur fait remonter la porte lorsqu'elle est
complètement fermée:
Diminuer la course de fermeture. Tourner la vis de réglage
de fermeture «DOWN» dans le sens horaire. Un tour
complet de la vis correspond à 5 cm (2po) de course.
Sans un système d’inversion de sécurité bien installé,
des personnes (plus particulièrement les petits enfants)
pourraient être GRIÈVEMENT BLESSÉES ou TUÉES par
une porte qui se referme.
• Un réglage erroné des courses de la porte gênera un
fonctionnement approprié du système d’inversion de
sécurité.
• Après avoir réglé une commande (force ou course), il
peut être nécessaire de régler l’autre commande.
• Après avoir effectué quelque réglage que ce soit, on
DOIT faire l’essai du système d’inversion de sécurité. La
porte DOIT remonter au contact d’un objet d’une hauteur
de 3,8 cm (1-1/2de po) (ou un 2x4 posé à plat) sur
le sol.
ATTENTION
Pour prévenir les dommages aux véhicules, s’assurer
que la porte entièrement ouverte offre un dégagement
suffi sant.
Boulon de
protection du
couvercle
5 à 10 cm
(2-4 po)
Panneau
côté gauche
Étiquette de réglage
• Si la porte remonte en cours de fermeture sans qu'il n'y
ait d'obstacles visibles qui la gênent:
Si les lumières de l’actionneur clignotent, ceci signifi e que
les détecteurs inverseurs de sécurité ne sont pas installés,
sont mal alignés ou sont obstrués. Se reporter à la section
«Dépannage» à la page 18.
Vérifi er si la porte force: Tirer la poignée de déclenchement
d’urgence. Ouvrir et fermer manuellement la porte. Si la
porte force, appeler un technicien formé en systèmes de
porte. Si la porte est équilibrée et ne force pas, ajuster la
force de fermeture «DOWN». Se reporter à la 2
des réglages.
21
Vis de réglage
de course
e
opération
Page 58
RÉGLAGES - 2e OPÉRATION
AVERTISSEMENT
Réglage de la force
Les commandes de réglage de la force sont situées sur le
panneau droit du moteur. Elles servent à régler la puissance
du courant nécessaire à l'ouverture et à la fermeture de la
porte.
Si la force réglée est trop faible, la porte aura tendance à
s'arrêter à l'ouverture et à remonter à la fermeture. Les
variations saisonnières peuvent modifi er le fonctionnement
de la porte; il faudra donc occasionnellement procéder à un
réglage.
Le réglage maximum de la force est de 3/4 de tour de vis.
Ne pas forcer la vis au-delà de cette limite. Utiliser un
tournevis pour régler la force.
REMARQUE: Si quoi que ce soit gêne l’ouverture de la
porte, elle s’arrêtera. Si quoi que ce soit gêne la fermeture
de la porte (y compris des portes qui forcent ou qui sont
déséquilibrées), elle remontera.
COMMENT ET QUAND RÉGLER LES FORCES
1. Vérifi cation de la force de fermeture «DOWN»
• Pendant que la porte est environ à mi-chemin de sa
course de fermeture, essayer de l'arrêter à la main.
La porte doit remonter. L'inversion du mouvement
de fermeture de la porte à mi-chemin ne garantit pas
l'inversion lorsqu'il s'agit d'une obstacle de 3,8 cm (11/2 de po). Sereporter à la 3
page 23. S'il est diffi cile de retenir la porte ou si
la porte ne remonte pas, DIMINUER LA FORCE DE
FERMETURE «DOWN» en tournant la vis dans le sens
antihoraire. Effectuer de petits réglages jusqu’à ce que
la porte remonte normalement. Après chaque réglage,
Faire un cycle complet à l'actionneur.
• Si la porte remonte durant le cycle de fermeture et que les lumières de l'actionneur ne clignotent pas,
AUGMENTER LA FORCE DE FERMETURE «DOWN» en
tournant la vis de réglage dans le sens horaire. Effectuer
de petits réglages jusqu’à ce que la porte fasse un cycle
de fermeture complet. Après chaque réglage, Faire un
cycle complet à l'actionneur. Ne pas augmenter la force
au-delà du niveau nécessaire pour fermer laporte.
2. Vérifi cation de la force d'ouverture «UP»
• Pendant que la porte est environ à mi-chemin de sa
course d'ouverture, essayer de l'arrêter à la main. La
porte doit s'arrêter. S'il est diffi cile de retenir la porte ou si la porte ne s'arrête pas, DIMINUER LA FORCE
D’OUVERTURE «UP» en tournant la vis de réglage
dans le sens antihoraire. Effectuer de petits réglages
jusqu’à ce que la porte s’arrête facilement et s’ouvre
entièrement. Après chaque réglage, Faire un cycle
complet à l'actionneur.
• Si la porte ne s'ouvre pas d'au moins 5pieds (1,5 m), AUGMENTER LA FORCE D’OUVERTURE
«UP», en tournant la vis de réglage dans le sens
horaire. Effectuer de petits réglages jusqu'à ce que
la porte s'ouvre complètement. Au besoin, régler de
nouveau la course d'ouverture «UP». Après chaque
réglage, Faire un cycle complet à l'actionneur.
e
opération des réglages,
AVERTISSEMENT
Sans un système d’inversion de sécurité bien installé,
des personnes (plus particulièrement les petits enfants)
pourraient être GRIÈVEMENT BLESSÉES ou TUÉES par
une porte qui se referme.
• Une trop grande force sur la porte gênera un
fonctionnement approprié du système d’inversion de
sécurité.
• Ne JAMAIS augmenter la force au-delà du niveau
nécessaire à la fermeture de la porte.
• Ne JAMAIS utiliser les réglages de force pour
compenser une porte qui force ou qui adhère.
• Après avoir réglé une commande (force ou course), il
peut être nécessaire de régler l’autre commande.
• Après avoir effectué quelque réglage que ce soit, on DOIT
faire l’essai du système d’inversion de sécurité. La porte
DOIT remonter au contact d’un objet d’une hauteur de
3,8 cm (1-1/2 depo) (ou un 2x4 posé à plat) sur le sol.
Vis de réglage de la force
Panneau arrière
de l'actionneur
Étiquette de réglage de la force
22
Page 59
RÉGLAGES - 3e OPÉRATION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Essai du système d’inversion de sécurité
ESSAI
• La porte étant entièrement ouverte, placer une planche 3,8
cm (1-1/2 depo) d’épaisseur (ou un 2x4 à plat) sur le
plancher, centrée sous la porte.
• Fermer la porte. La porte doit remonter dès qu'elle touche
l’obstacle.
RÉGLAGE
• Si la porte s'arrête sur l’obstacle, sa course de fermeture
n'est pas suffi sante. Augmenter la course de fermeture
«DOWN» en tournant la vis de réglage «DOWN» de 1/4
de tour dans le sens antihoraire.
REMARQUE: Dans le cas d'une porte articulée, s'assurer
que les réglages ne forcent pas sur la biellette, ni à
l'ouverture ni à la fermeture. Sereporter aux illustrations
de la page 20.
• Répéter l’essai.
• Lorsque la porte remonte sur la planche de 3,8 cm (1-1/2
depo), retirer l’obstacle et faire 3 ou 4 cycles complets à
l’actionneur afi n de vérifi er le réglage.
VÉRIFICATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTE:
• Répéter les 1e, 2e et 3e opérations des réglages dans les
cas suivants:
• Chaque fois que l'on modifi e la longueur des biellettes, et
chaque fois que l'on procède à un réglage de la force et de
la course de la porte.
• Chaque fois que l'on répare ou que l'on règle la porte (y
compris les ressorts et les fi xations).
• Chaque fois que l’on répare le plancher ou après un
soulèvement de celui-ci.
• Chaque fois que l'on procède à une réparation ou àun
réglage de l'actionneur.
AVERTISSEMENT
Sans un système d’inversion de sécurité bien installé,
des personnes (plus particulièrement les petits enfants)
pourraient être GRIÈVEMENT BLESSÉES ou TUÉES par
une porte qui se referme.
• On DOIT procéder à une vérifi cation mensuelle du
système d’inversion de sécurité.
• Après avoir réglé une commande (force ou course), il
peut être nécessaire de régler l’autre commande.
• Après avoir effectué quelque réglage que ce soit, on DOIT
faire l’essai du système d’inversion de sécurité. La porte
DOIT remonter au contact d’un objet d’une hauteur de
3,8 cm (1-1/2 depo) (ou un 2x4 posé à plat) sur le sol.
Planche de 3,8 cm (1-1/2
depo) (ou 2 x 4 à plat)
RÉGLAGES - 4e OPÉRATION
Essai du Protector System
1. Appuyer sur le bouton-poussoir de la télécommande pour
ouvrir la porte.
2. Mettre la boîte en carton de l'actionneur dans lacourse de
la porte.
3. Appuyer sur le bouton-poussoir de la télécommande
pour fermer la porte. La porte ne se déplacera pas de
plus de 2,5 cm (un pouce), et les lumières de actionneur
clignoteront.
La porte ne se fermera pas à l'aide d'une télécommande si le
témoin lumineux d'un des deux détecteurs est éteint (ce qui
avertit que le détecteur est mal aligné ou est obstrué).
Si l’actionneur ferme la porte lorsque le détecteur inverseur
de sécurité est obstrué (et que les détecteurs ne sont
pas à plus de 15 cm (6po) au-dessus du sol), appeler un
technicien formé en systèmes de porte.
®
AVERTISSEMENT
Sans un système d’inversion de sécurité bien installé,
des personnes (plus particulièrement les petits enfants)
pourraient être GRIÈVEMENT BLESSÉES ou TUÉES par
une porte qui se referme.
Détecteur inverseur de
sécurité
23
Détecteur inverseur de
sécurité
Page 60
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de BLESSURES GRAVES
1. LIRE ET SUIVRE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET
ou DE MORT :
INSTRUCTIONS.
2. TOUJOURS garder les télécommandes hors de la portée
des enfants. Ne JAMAIS laisser les enfants faire fonctionner
les télécommandes ou les boutons-poussoirs de la
commande de porte ou jouer avec ceux-ci.
3. Actionner la porte UNIQUEMENT lorsqu’on peut lavoir
clairement, qu’elle est bien réglée et qu’il n’y a aucune
obstacle à la course de la porte.
4. Gardez TOUJOURS la porte en vue toute personne ou tout
objet à l’écart de la porte jusqu’à sa fermeture complète.
PERSONNE NE DOIT CROISER LA TRAJECTOIRE DE LA
PORTE EN MOUVEMENT.
5. PERSONNE NE DOIT PASSER SOUS UNE PORTE ARRÊTÉE
EN COURS D’OUVERTURE.
6. Si possible, utiliser la poignée de déclenchement d’urgence
pour dégager le chariot UNIQUEMENT lorsque la porte
estFERMÉE. Des ressorts faibles ou brisés ou une
porte déséquilibrée peuvent provoquer la chute rapide
et/ou imprévue d’une porte ouverte, et provoquer des
BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES.
7. Ne JAMAIS utiliser la poignée de déclenchement d’urgence
àmoins que l’entrée ne soit dégagée (absence de
personnes et d’obstacles).
8. Ne JAMAIS utiliser la poignée pour ouvrir ou fermer la
porte. Il y a risque de chute sile nœud de la corde se défait.
Utilisation de votre actionneur
Votre actionneur fonctionnera avec un nombre allant jusqu’à
huit télécommandes Security+® et un Système d’entrée sans
clé.
Actionner l’actionneur suivant l’une des méthodes ci-après:
• La télécommande à main: Appuyer sur le bouton-poussoir
jusqu’à ce que la porte commence à se déplacer.
• La commande de porte murale: Tenir la barre ou le
bouton-poussoir enfoncé jusqu’à ce que la porte
commence à se déplacer.
• Le système d’entrée sans clé: (Se reporter à la section
Accessoires) s’il est fourni avec votre actionneur, il doit
être programmé avant usage. Se reporter à la section
Programmation.
Lorsque l’on actionne l’actionneur et que les détecteurs
inverseurs de sécurité sont correctement installés et alignés
1. Si la porte est ouverte, elle se fermera. Si elle est fermée,
elle s’ouvrira.
2. Si la porte est en course de fermeture, elle remontera.
3. Si la porte est en course d’ouverture, elle s’arrêtera.
4. Si on l’a arrêtée en position partiellement ouverte, elle se
fermera.
5. Si la fermeture de la porte est gênée, la porte remontera.
Si l’obstacle interrompt le faisceau du détecteur, les
lumières de l’actionneur clignoteront pendant 5 secondes.
9. Après avoir réglé une commande (force ou course), il peut
être nécessaire de régler l’autre commande.
10. Après avoir effectué quelque réglage que ce soit, on DOIT
faire l’essai du système d’inversion de sécurité.
11. Le système d’inversion de sécurité DOIT être testé chaque
mois. La porte DOIT pouvoir inverser sa course au contact
d’un objet de 3,8 cm (1-1/2 depo) (ou d’une planche de
2x4) posé(e) sur le sol. À défaut de régler l’actionneur
correctement, le risque de BLESSURE GRAVE ou de
MORT ACCIDENTELLE sera accru.
12. TOUJOURS GARDER LA PORTE BIEN ÉQUILIBRÉE (se
reporter à la page 3). Une porte mal équilibrée peut
NE PAS remonter au besoin et pourrait provoquer des
BLESSURES GRAVES ou LA MORT.
13. TOUTES les réparations aux câbles, ensembles de ressort
et autres ferrures de montage, qui sont TOUS sous une
tension EXTRÊME, DOIVENT être confi ées à un technicien
formé en systèmes de porte.
14. TOUJOURS mettre l’actionneur de porte hors tension
AVANT d’effectuer quelque réparation que ce soit ou
d’enlever des couvercles.
15.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS.
6. Si l’ouverture de la porte est gênée, la porte s’arrêtera.
7. Si la porte est complètement ouverte, elle ne se fermera
pas tant que le faisceau lumineux sera interrompu.
Ledétecteur n’a aucun effet lors du cycle d’ouverture.
Si le détecteur n’est pas installé ou est mal aligné, la porte
ne se fermera pas à partir d’une télécommande à main.
Cependant, vous pouvez fermer la porte avec la commande de
porteporte, la clé de verrouillage extérieur, ou l'entrée sans clé,
si vous les activez jusqu'à ce que la fermeture soit complète.
Si vous les relâchez trop tôt, la porte s'inversera.
L’éclairage de l’actionneur s’allumera dans les cas suivants:
lorsque l’on branche l’actionneur pour la première fois
sur le courant; lorsque le courant est interrompu; lorsque
l’actionneur est actionné.
L’éclairage s’éteindra automatiquement après 4 minutes et
demie. Des ampoules de 75 watts maximum doivent être
utilisées.
Éclairage Security
lorsqu’une personne franchira la porte ouverte.
Ne dépassez pas 8 cycles complets d'operation de la porte
par heure en usage commercial.
24
®
+
: Les lumières s’allumeront également
Page 61
Utilisation de la commande de porte à montage
AVERTISSEMENT
mural
Appuyer sur la barre pour ouvrir ou fermer la
porte. Appuyer à nouveau pour faire remonter
la porte lors du cycle de fermeture ou pour
arrêter la porte pendant le cycle d'ouverture.
Ouverture manuelle de la porte
AVERTISSEMENT
Pour prévenir d’éventuelles BLESSURES GRAVES ou la
MORT par suite de la chute d’une porte:
• Si possible, utiliser la poignée de déclenchement
d’urgence pour dégager le chariot UNIQUEMENT lorsque
la porte est FERMÉE. Des ressorts faibles ou brisés ou
une porte déséquilibrée peuvent causer la chute rapide
ou imprévue d’une porte ouverte.
• Ne JAMAIS utiliser la poignée de déclenchement
d’urgence à moins que l’entrée ne soit dégagée (absence
de personnes et d’obstacles).
• Ne JAMAIS utiliser la poignée pour ouvrir ou fermer la
porte. Il y a risque de chute si le nœud de la corde se
défait.
Dans la mesure du
possible, la porte doit être
complètement fermée.
Tirer la poignée de
déclenchement d’urgence et
lever la porte manuellement.
Pour rattacher la porte à
l’actionneur, appuyer sur
la barre-poussoir de la
commande de porte.
La fonction de verrouillage
empêche le chariot
de se réenclencher
automatiquement.
Tirerlapoignée de
déclenchement d’urgence
vers le bas et l’arrière (vers
l’actionneur). Il sera alors
possible d’ouvrir et de
fermer la porte à la main
autant de fois qu’on le
désirera. Pour inhiber le
verrouillage, tirer la poignée
droit vers le bas. Le chariot
se réenclenchera lors de la prochaine
OUVERTURE ou FERMETURE de la porte.
Poignée de
déclenchement
d'urgence
(à tirer)
POSITION DE DÉCLENCHEMENT
Poignée de
déclenchement
d'urgence (tirer
vers le bas et l'arrière)
POSITION DE VERROUILLAGE
MANUEL
Levier de
déclenchement
du chariot
Levier de
déclenchement
du chariot
25
Page 62
Entretien de l’actionneur
AVERTISSEMENT
RÉGLAGES DE COURSE ET DE FORCE
Les conditions climatiques risquent de
causer de petites modifi cations dans le
fonctionnement de la porte qui devra
alors être réglée, en particulier après la
première année d’utilisation.
Se reporter aux pages 21 et 22 pour les
réglages des courses d’ouverture et de
fermeture et de la force. Seul un tournevis est requis. Suivre
attentivement les instructions.
Procéder toujours au contrôle de l’inversion de sécurité
(réglages - 3e opération, page 23) après avoir procédé à un
réglage des courses ou de la force.
COMMANDES DE
FORCE
COMMANDES DE
COURSE
LES PILES DE TÉLÉCOMMANDE
AVERTISSEMENT
Pour prévenir d’éventuelles BLESSURES GRAVES ou la
MORT :
• Ne JAMAIS laisser de petits enfants à proximité des piles.
• Aviser immédiatement un médecin en cas d’ingestion
d’une pile.
Pour réduire le risque d'incendie, d'explosion ou de brûlure
chimique :
• Remplacer les piles UNIQUEMENT par des piles capsules
3V CR2032.
• NE PAS recharger, ni démonter, ni chauffer à une
température supérieure à 100° C (212° F), ni incinérer.
PÉRIODICITÉS D’ENTRETIEN
Une fois par mois
• Faire fonctionner la porte à la main. Si elle est déséquilibrée
ou si elle force, appeler un technicien formé en systèmes de
porte.
• S’assurer que la porte s’ouvre et se ferme complètement.
Au besoin, régler les commandes de course et/ou de force.
(Se reporter aux pages 21 et 22.)
• Répéter le contrôle du dispositif d’inversion de sécurité.
Procéder à tous les réglages nécessaires. (Voir réglages - 3e
opération.)
Deux fois par année
• Vérifi er la tension de la chaîne. Désaccoupler d'abord le
chariot. Régler la tension de la chaîne au besoin. (Se reporter
à la page 7.)
Une fois par année
• Huiler les rouleaux, les roulements et les charnières de la
porte. Il n’est pas nécessaire de lubrifi er l’actionneur. Ne pas
graisser les guides de la porte.
Tous les trois ou quatre ans
• Utilisez un chiffon pour éliminer la graisse sur le rail de
l’actionneur. Appliquez de nouveau une fi ne couche de
graisse blanche au lithium sur le rail.
La pile au Lithium devrait durer pendant une période allant
jusqu’à 3 ans.
Pour changer la pile, ouvrir le
boîtier comme illustré en le
soulevant à l’aide de la pince du
pare-soleil ou de la lame d’un
tournevis. Insérer la pile avec le
côté positif vers le haut (+).
Se débarrasser de la pile usagée
convenablement.
Remplacer les piles uniquement
par des piles capsules 3V CR2032.
AVIS : Les règles de la FCC ou d’Industrie Canada (IC), ou les deux,
interdisent tout ajustement ou toute modification de ce récepteur et/
ou de cet émetteur, sauf pour modifier le code ou pour remplacer
la pile. IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE PIÈCE SUSCEPTIBLE D’ÊTRE
ENTRETENUE PAR L’UTILISATEUR.
Vérifié pour conformité avec les normes de la FCC POUR UTILISATION
À LA MAISON OU AU BUREAU. L’utilisation est sujette aux deux
conditions ci-après : (1) ce dispositif ne peut causer des interférences
nuisibles, et (2) ce dispositif doit accepter toute interférence reçue,
y compris une interférence pouvant causer un fonctionnement non
désiré.
Pile au
pôle positif
vers le
haut (+)
26
Page 63
Un problème?
1. L'actionneur ne fonctionne pas à l’aide de la commande
de porte ni de la télécommande:
• Le courant électrique parvient-il à l’actionneur? Brancher
une lampe dans la prise de courant. Si elle ne s’allume pas,
vérifi er les fusibles ou le disjoncteur. (Certaines prises de
courant sont commandées par un interrupteur.)
• Les serrures de la porte sont-elles toutes ouvertes? Se
reporter aux avertissements des instructions de pose à
lapage 7.
• De la neige ou de la glace s’est-elle accumulée sous la
porte? La porte peut être collée au sol par le gel. Enlever
tous les obstacles.
• Le ressort de la porte pourrait être cassé. Lefaire
remplacer.
• Un fonctionnement répété peut avoir déclenché la
protection thermique du moteur. Attendre 15 minutes avant
de refaire fonctionner l’actionneur.
5. L'actionneur se fait fortement entendre dans la résidence
quand il fonctionne:
• Un nécessaire d’insonorisation 89LM peut être posé. Cet
équipement est conçu pour minimiser les vibrations à la
maison et est facile à installer.
6. La porte s’ouvre et se ferme toute seule:
• S’assurer que tous les boutons-poussoirs de la
télécommande sont à la position d’arrêt.
• Débrancher le fi l de sonnerie des bornes de la commande
de porte et faire fonctionner la télécommande seulement.
Si ceci résout le problème, la commande de porte est
défectueuse (il faudra alors la remplacer) ou il y a un courtcircuit intermittent sur le fi l entre la commande de porte et
le moteur.
• Effacer la mémoire et reprogrammer toutes les
télécommandes.
2. L'actionneur fonctionne avec la télécommande mais pas
avec la commande de porte:
• La commande de porte est-elle allumée? Sinon, retirer
le fi l de sonnerie des bornes du moteur. Si l'actionneur
marche, vérifi er qu'il n'y ait pas de mauvais branchement à
la commande de porte, de court-circuit sous les agrafes, ou
une cassure dans les fi ls.
• Les branchements électriques sont-ils bons? Sereporter à
la page 12, 6e opération de pose.
3. La porte fonctionne avec la commande de porte, mais
pas avec la télécommande:
• La barre-poussoir de porte clignote-t-elle? Si votre modèle
est pourvu de la fonction de verrouillage, s’assurer qu’elle
est inhibée.
• Programmer l’actionneur en fonction du code de
la télécommande. (Se reporter aux instructions sur
le panneau du moteur.) Répéter pour toutes les
télécommandes.
4. Portée insuffi sante de la télécommande:
• Changer l'emplacement de la télécommande dans votre
voiture.
• S’assurer que l’antenne sur le panneau latéral ou arrière du
moteur est déployée entièrement vers lebas.
• Certaines installations pourraient avoir un rayon de
fonctionnement plus court à cause d'une porte métallique,
d'isolation à revers d'aluminium, ou avec revêtement
métallique.
7. La porte ne s’ouvre pas complètement:
• La porte est-elle gênée dans sa course? Est-elle
déséquilibrée ou les ressorts sont-ils brisés? Enlever
l'obstruction ou réparer la porte.
• Si la porte est en bon état de marche mais ne s’ouvre pas
complètement, augmenter la force d’ouverture. Se reporter
à l’étape de réglage 2.
• Si la porte s’ouvre d’au moins 1,5 m (5pieds), augmenter
les courses. Un tour complet des vis correspond à 5 cm
(2 pouces) de course. Se reporter à l’étape
de réglage 1.
Après avoir procédé au réglage, vérifi er le système d’inversion
de sécurité.
8. La porte s'arrête mais ne se ferme pas complètement:
• Se reporter aux tableaux de réglage des courses de
la page 21.
Après avoir procédé à un réglage de la longueur des biellettes
de porte, de la force de fermeture ou de la course de
fermeture, répéter l’essai du système d’inversion de sécurité.
9. La porte s’ouvre, mais ne se ferme pas:
• Si les lumières de l’actionneur clignotent, vérifi er
le détecteur inverseur de sécurité. Se reporter à la
e
10
opération de pose.
• Si les lumières de l’actionneur ne clignotent pas et qu’il
s’agit d’une nouvelle installation, vérifi er la force de
fermeture. Voir la 2
e
opération des réglages.
Après avoir procédé au réglage, répéter l’essai du système
d’inversion de sécurité.
27
Page 64
Un problème? (Suite)
10. La porte remonte sans raison apparente et les lumières
de l’actionneur ne clignotent pas:
• La porte est-elle gênée dans sa course? Tirer sur la poignée
de déclenchement d’urgence. Faire fonctionner la porte à
la main. Si elle est déséquilibrée ou si elle force, appeler un
technicien formé en systèmes de porte.
• Dégager toute accumulation de glace ou de neige pouvant
se trouver sur le seuil en contact avec la porte.
• Se reporter à la 2
• Si la porte remonte après s’être complètement fermée,
diminuer les courses (1
Après avoir procédé au réglage, de la force ou de la course,
répéter l’essai du système d’inversion de sécurité. Le besoin
de procéder à des réglages occasionnels des courses et de la
force est normal. Les variations saisonnières peuvent modifi er
le fonctionnement de la porte.
11. Le mouvement de la porte s’inverse sans raison
apparente et les témoins de l´actionneur clignotent
pendant 5 secondes après l’inversion:
• Vérifi er les détecteurs inverseurs de sécurité. Enlever toute
obstruction ou aligner la cellule réceptrice. Se reporter à la
10e opération d’installation.
12. L’éclairage de l’actionneur ne s’allume pas:
• Changer les ampoules (maximum 75 watts). Utiliser une
ampoule d’ouvre-porte de garage à douille standard si
l'ampoule normale brûle.
13. L’éclairage de l’actionneur ne s’éteint pas:
• La fonction d’éclairage est-elle allumée? L’éteindre.
e
opération des réglages.
re
opération des réglages).
14. L'actionneur requiert une force excessive pour déplacer
la porte:
• La porte est peut-être déséquilibrée ou bien les ressorts
sont cassés. Fermer la porte et utiliser la poignée de
déclenchement d’urgence pour détacher le chariot. Ouvrir
et fermer la porte à la main. Une porte bien équilibrée
restera à sa position d’arrêt, entièrement supportée par
les ressorts le cas contraire, détacher l’actionneur et
appeler un technicien formé en systèmes de porte. Ne pas
augmenter la force pour faire fonctionner la porte.
15. Le moteur de l’actionneur gémit pendant un moment et
ne fonctionne pas:
• Les ressorts de la porte sont cassés. Sereporter au
paragraphe précédent.
• Si cet incident se produit lors du premier fonctionnement
de l’actionneur, la porte est peut-être verrouillée.
Neutraliser les serrures de la porte.
Après avoir procédé au réglage, répéter l’essai du système
d’inversion de sécurité.
16. L'actionneur ne fonctionne pas à cause d’une panne de
courant:
• Dégager le chariot à l’aide de la poignée et de la corde de
déclenchement d’urgence. Il sera alors possible d’ouvrir
et de fermer la porte à la main. Lorsque le courant sera
rétabli, appuyer sur la barre-poussoir de la commande
de porte et le chariot se réenclenchera automatiquement
(àmoinsque le chariot soit en position verrouillée).
Sereporter à la page 25.
• L’accessoire de détachement rapide extérieur (pour usage
dans des bâtiments n’ayant aucune porte de service)
déconnecte le chariot de l’extérieur du bâtiment en cas de
panne de courant.
17. La chaîne pend:
• Il est normal que la chaîne fasse une courbe en position
fermée. Utiliser la corde et la poignée de déclenchement
d’urgence pour détacher le chariot. Si la chaîne reprend sa
position normale lorsque le chariot est désenclenché et que
la porte remonte quand elle touche un 2x4, aucun réglage
n’est requis. (Se reporter à la page 7.)
28
Page 65
PROGRAMMATION
AVERTISSEMENT
REMARQUE : Si cet actionneur Security
contient le récepteur de l’actionneur et qui procure une protection contre les vols de code, se trouvera contourné. Le détenteur
des droits d’auteur de cet actionneur n’autorise pas l’acheteur ni le fournisseur de la télécommande émettrice à code fi xe à
contourner ce dispositif technique.
Programmation de la télécommande à trois boutons Security+® (Facultatif)
La télécommande de série 300 fonctionne uniquement avec
des actionneurs de porte et des commandes d’éclairage
qui ont un bouton d’apprentissage mauve. Huit boutons de
télécommande au maximum peuvent être programmés.
Des instructions de programmation sont décrites et illustrées
ci-après. Les boutons-poussoirs supplémentaires peuvent
également actionner d’autres actionneurs et/ou commandes
d’éclairage. (Les instructions pour la programmation de
l’éclairage sont fournies avec ces accessoires.)
Les instructions sont décrites et illustrées ci-dessous
®
+
est utilisé avec une télécommande émettrice à code fi xe, le dispositif technique que
AVERTISSEMENT
Afi n d’éliminer les risques de BLESSURES GRAVES ou de
MORT découlant de l’actionnement d’une porte :
• TOUJOURS garder les télécommandes hors de la portée
des enfants. Ne JAMAIS laisser un enfant manipuler une
télécommande ni jouer avec elle.
• Actionner la porte UNIQUEMENT lorsqu’elle est
clairement visible, correctement ajustée et que le
mécanisme est libre de toute entrave.
• TOUJOURS garder la porte en vue jusqu’à sa fermeture
complète. Ne permettez à quiconque de passer
lorsqu’une porte est en mouvement.
1. Enfoncer et relâcher le bouton
d’apprentissage sur le moteur. Le
témoin lumineux d’apprentissage
s’allumera en continu pendant 30
secondes.
2. Dans un délai de 30 secondes,
enfoncer et tenir le bouton de la
télécommande qui fera fonctionner
votre porte.
3. Relâcher le bouton lorsque
l’éclairage du moteur clignote. Il
a appris le code. Si les ampoules
ne sont pas posées, deux clics
seferont entendre.
Pour effacer tous les codes de la mémoire du moteur
Pour inactiver toute télécommande non désirée, effacer
d’abord tous les codes:
Enfoncer et tenir le bouton d’apprentissage du moteur
jusqu’à ce que le témoin lumineux learn s’éteigne (environ
6 secondes). Touslescodes précédents sont maintenant
effacés. Reprogrammer chaque télécommande ou entrée sans
clé qu’on désire utiliser.
Commande de l’éclairage de l’actionneur
Avec les émetteurs Security+
bouton-poussoir de la télécommande de manière à actionner
l’éclairage de l’actionneur sans devoir ouvrir la porte.
1. La porte étant fermée, enfoncer et tenir le bouton-poussoir
de la télécommande qui contrôlera l’éclairage.
2. Appuyer sur le bouton d’éclairage de la commande de la
porte et le tenir.
3. Appuyer sur le bouton de blocage de la commande de la
porte et le tenir.
4. Lorsque l’éclairage de l’actionneur clignote, relâcher tous
les boutons.
Faire un essai en appuyant sur le bouton-poussoir de la
télécommande. L’éclairage de l’actionneur doit s’allumer ou
s’éteindre sans que la porte ne bouge.
®
, on peut programmer un
Fonctionnement ouverture/arrêt/fermeture
REMARQUE : Exige le tableau de commande de porte
multifonction 78LM (ou un modèle similaire) avec bouton de
verrouillage pour programmer l’ouverture/la fermeture/l’arrêt. Se
référer aux accessoires.
La télécommande Security+® peut
être programmée de manière à
faire fonctionner une porte à l’aide
des trois boutons : le gros bouton servira uniquement à ouvrir
la porte, le bouton moyen servira uniquement à fermer la porte,
et le troisième bouton arrêtera le mouvement de la porte. Cette
fonction peut être réglée comme suit :
1. La porte étant fermée, appuyer sur le gros bouton-poussoir
de la télécommande et le tenir.
2. Appuyer sur le bouton de blocage de la commande de la
porte et le tenir.
3. Appuyer sur la barre-poussoir de la commande de la porte et
latenir.
Lorsque l’éclairage de l’actionneur clignote, relâcher tous
les boutons. Faire un essai en appuyant sur le gros bouton
(Ouverture) de la télécommande. La porte devrait s’ouvrir.
Appuyer à nouveau tandis que la porte est ouverte et rien ne
devrait se produire. Appuyer sur le bouton moyen (Arrêt) tandis
gue la porte bouge, et elle devrait s’arrêter immédiatement.
Appuyer sur le troisième bouton (Fermeture) et la porte devraint
se fermer.
29
Fermeture
Arrêt
Ouverture
Page 66
Pour ajouter ou modifi er un NIP d’entrée sans clé (Facultatif)
REMARQUE: Votre nouvelle entrée sans clé doit être programmée de manière à faire fonctionner votre actionneur.
UTILISATION DU BOUTON D’APPRENTISSAGE
Pour modifi er un NIP connu, existant
Si le NIP existant est connu, il peut être modifi é par une seule
personne sans devoir utiliser d’échelle.
1. Appuyer sur les quatre boutons correspondant au NIP
actuel, puis enfoncer et tenir le bouton #.
L’éclairage de l’actionneur clignotera deux fois. Relâcher le
bouton #.
2. Introduire le nouveau NIP à 4 chiffres choisi, puis appuyer
sur ENTER.
L’éclairage du moteur clignotera une fois lorsque le NIP aura
été appris.
1. Enfoncer et tenir le bouton
d’apprentissage sur le moteur. Le
témoin lumineux learn s’allumera
en continu pendant 30 secondes.
2. Dans un délai de 30 secondes,
introduire un numéro
d’identifi cation personnelle (NIP)
à quatre chiffres de son choix sur
le pavé numérique. Enfoncer et
tenir ensuite le bouton ENTER.
3. Relâcher le bouton lorsque
l’éclairage du moteur clignote. Il
a appris le code. Si les ampoules
ne sont pas posées, deux clics se
feront entendre.
Faire un essai en introduisant sur le nouveau NIP, puis
appuyer sur ENTER. La porte devrait bouger.
Pour défi nir un NIP temporaire
Vous pouvez autoriser l’accès aux visiteurs ou aux techniciens
de service à l’aide d’un NIP temporaire à 4 chiffres. Après
un nombre programmé d’heures ou un nombre programmé
d’utilisations, ce NIP temporaire vient à expiration et n’ouvre
plus la porte. On peut l’utiliser pour fermer la porte une fois
qu’il a expiré. Pour défi nir un NIP temporaire:
1. Appuyer sur les quatre boutons correspondant à son NIP
d’entrée personnelle (non le dernier NIP temporaire), puis
enfoncer et tenir le bouton ✽.
L’éclairage de l’actionneur clignotera trois fois. Relâcher le
bouton ✽.
2. Introduire le NIP temporaire à 4 chiffres choisi, puis
appuyer sur ENTER.
L’éclairage de l’actionneur clignotera quatre fois.
3. Pour défi nir le nombre d’heures de validité de ce NIP
temporaire, appuyer sur le nombre d’heures (jusqu’à255),
puis appuyer sur ✽.
OU
3. Pour défi nir le nombre de fois de validité de ce NIP
temporaire, appuyer sur le nombre de fois (jusqu’à 255),
puis appuyer sur #.
L’éclairage de l’actionneur clignotera une fois lorsque ce NIP
temporaire aura été appris.
Faire un essai en entrant les quatre chiffres correspondant à
ce NIP temporaire, puis appuyer sur ENTER. La porte devrait
bouger. Si le NIP temporaire a été défi ni pour un certain
nombre d’ouvertures, ne pas oublier que le test a utilisé une
ouverture. Pour effacer le mot de passe temporaire, répéter
les étapes 1 à 3, en défi nissant le nombre d’heures ou de fois
à 0 lors de l’étape 3.
30
Page 67
Commande de Porte Multi-fonction (Facultatif)
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
POSE
Poser la commande murale dans un endroit où on pourra la
voir de la porte, à au moins 1,5 m (5pieds) du sol, là où les
enfants ne pourront pas l'atteindre et loin de toutes les pièces
mobiles et fi xations de la porte. La surface de montage doit
être lisse et plate. Si les murs sont des murs secs, percer
des trous de 5/32 de pouce et utiliser les chevilles fournies.
Pour les installations précâblées (comme dans la construction
d’une maison neuve), on peut la monter sur une boîte simple.
REMARQUE: Après l’installation, un témoin lumineux vert
derrière le couvercle indiquera un branchement approprié. S’il
n’est pas allumé, les fonctions de blocage et d’éclairage ne
fonctionneront pas (inverser les fi ls pour corriger).
1. Dénuder 6 mm (1/4 de pouce) à chaque extrémité des fi ls
de sonnerie; brancher les fi ls sur les deux bornes fi letées
qui se trouvent à l’arrière de la commande murale: blanc à
2; blanc/rouge à 1.
2. Retirer le couvercle blanc en soulevant doucement la fente
dans la partie supérieure du couvercle à l’aide d’un petit
tournevis à tête plate (Figure4). Fixer à l’aide de vis autotaraudeuses 6ABx1-1/4de po (installation standard) ou de
vis à métaux 6-32x1po (dans la boîte simple) comme suit:
• Percer et poser la vis inférieure en laissant
3 mm (1/8 de po) faire saillie du mur.
• Placer le bas de la commande de porte par-dessus la
tête de vis et ajuster pour un ajustement serré.
• Percer et poser la vis supérieure soigneusement afi n
d’éviter de fi ssurer le boîtier en plastique. NE PAS serrer
excessivement.
• Remettre le couvercle en place en insérant les languettes
inférieures et en enclenchant en place. (Pour enlever
le couvercle après le montage, écarter délicatement le
couvercle avec un trombone ou un petit tournevis à tête
plate.)
3. (Installation standarde seulement) Faire monter le fi l de
sonnerie le long du mur et du plafond jusqu’au moteur.
Utiliser des agrafes pour fi xer le fi l à plusieurs endroits. NE
PAS percer le fi l avec une agrafe, ce qui créerait un courtcircuit ou un circuit ouvert.
4. Brancher ensuite le fi l de sonnerie sur les bornes de
l'actionneur : blanc à 2; blanc/rouge à 1.
5. Utiliser des punaises ou des agrafes pour fi xer en permanence
l’étiquette d’avertissement de prise au piège sur le mur près
de la commande de porte, et l’étiquette d’essai d’inversion de
sécurité/ouverture manuelle bien en vue à l’intérieur de la porte.
REMARQUE: NE PAS brancher et faire fonctionner
l’actionneur pour le moment. Le chariot se déplacera jusqu’à
la position complètement ouverte mais ne reviendra pas à la
position fermée avant que le faisceau détecteur soit branché et
correctement aligné. Voir les instructions au sujet du détecteur
inverseur de sécurité à partir de la page15.
Barre-poussoir de
contrôle de porte
Bouton de
verrouillage
Bornes de Commande à
multi-fonctions
Fil de sonnerie à
2 conducteurs
Bouton d'éclairage
Bornes de l'actionneur
Panneau arrière
de actionneur
AVERTISSEMENT
Pour prévenir d’éventuelles BLESSURES GRAVES ou la
MORT par suite d’électrocution:
• S’assurer que le courant est coupé AVANT de poser la
commande de porte.
• Raccorder UNIQUEMENT à des fi ls basse tension 24 V.
Pour prévenir d’éventuelles BLESSURES GRAVES ou la
MORT par suite d’une porte qui se ferme:
• Poser la commande de porte en vue de la porte, hors de
la portée des enfants à une hauteur minimum de 1,5 m
(5pieds), et à l’écart de TOUTES les pièces mobiles de
la porte.
• Ne JAMAIS laisser des enfants faire fonctionner les
boutons-poussoirs de la commande de porte ou les
émetteurs de la télécommande, ni jouer avec ceux-ci.
• Actionner la porte UNIQUEMENT lorsqu’on la voit
clairement, qu’elle est bien réglée et que rien n’en gêne
la course.
• TOUJOURS garder la porte en vue jusqu’à ce qu’elle
soit complètement fermée. Ne JAMAIS laisser personne
croiser le chemin d’une porte qui se ferme.
PANNEAU DE CONTRÔLE MULTI-FONCTIONS
Appuyer sur la barre pour ouvrir ou
fermer la porte. Appuyer à nouveau
pour faire remonter la porte lors du
cycle de fermeture ou pour arrêter la
porte pendant le cycle d'ouverture.
Fonction d'éclairage
Appuyez sur le bouton d'éclairage
pour allumer ou éteindre l’éclairage de l'actionneur. Il ne
contrôle pas l’éclairage de l'actionneur pendant que la porte
est en mouvement. Si vous allumez, puis activez l'actionneur,
l'éclairage demeurera allumé pendant 4-1/2 minutes. Appuyez
à nouveau sur ce bouton pour l’éteindre plus tôt. L’intervalle
de 4-1/2 minutes peut être changé à 1-1/2, 2-1/2 ou 3-1/2
minutes comme suit: Enfoncer et tenir le bouton de blocage
jusqu’à ce que l’éclairage clignote (environ 10 secondes).
Un seul clignotement indique que la minuterie est réglée à
1-1/2 minute. Répéter la procédure et l’éclairage clignotera
deux fois, réglant ainsi la minuterie à 2-1/2 minutes. Répéter à
nouveau pour un intervalle de 3-1/2 minutes, etc., jusqu’à un
maximum de quatre clignotements pour 4-1/2 minutes.
Élément de verrouillage
L'élément de verrouillage est conçu de manière à empêcher
le fonctionnement de la porte à l'aide de télécommandes à
main. Cependant, la porte s'ouvrira et se fermera à partir de la
commande de porte, de la serrure extérieure ou du système
Antenne
31
d'ouverture sans clé en accessoire.
Pour actionner, appuyer sur le bouton de
verrouillage et le tenir pendant 2 secondes.
L'éclairage de la barre-poussoir clignotera aussi
longtemps que l'élément de verrouillage sera en
marche.
Pour arrêter, appuyer à nouveau sur le bouton
de verrouillage et le tenir pendant 2 secondes.
L'éclairage de la barre-poussoir cessera de
clignoter. L'élément de verrouillage sera
également neutralisé chaque fois que le bouton
«LEARN» se trouvant sur le panneau de
l'actionneur sera actionné.
Boutonpoussoi
Bouton de
blocage
Bouton
d'éclairage
Page 68
PIÈCES DE RECHANGE
Pièces d’assemblage du rail
1
3
4
2
Pièces pour la pose
1
5
8
1112
N° DE
RÉF. PIÈCE DÉSIGNATION
1 4A1008 Maillon de raccord
2 41A2780 Support de poulie de chaîne
3 41A3489 Chariot complet
4 CD1008 Ensemble rail de 2,44 m (8pieds)
5
3
2
4
6
10
7
9
CD1010 Ensemble rail de 3,05 m (10pieds)
CD1012 Ensemble rail de 3,66 m (12pieds)
CD1014 Ensemble rail de 4,27 m (14pieds)
5 83A11 Graisse à rail
NON ILLUSTRÉ
41C771 Support central (1 pièce)
N° DE
RÉF. PIÈCE DÉSIGNATION
1 41A4166 Bouton-poussoir éclairé de la commande
de porte
2 41B4494-1 Fil de sonnerie blanc et blanc/rouge à 2
conducteurs
3 41A2828 Poignée et corde pour fonctionnement
d’urgence
4 12B374 Support de porte
5 12B380 Plaque de support de porte
6 41A4353 Support de linteau avec axe de chape et
fi xation
7 41A4373ATS Nécessaire de capteur de sécurité
(capteurs de réception et de transmission)
avec fi l de sonnerie à deux conducteurs
de 3 pi (0,9 m)
8 178B35 Biellette courbée
9 12B483 Profi lé
10 178B34 Biellette droite
178B73 Biellette droite 4,27 m (14 pi)
11 12B484 Support de fi xation avec trous carrés
12 12B485 Support de fi xation avec fente
NON ILLUSTRÉ
41A2770 Sachet des fi xations de pose (page 5).
41A4116 Fixations de détecteur de sécurité
114A4285 Manuel d’installation
32
Page 69
Pièces d’actionneur
1
2
3
4
18
15
18
15
Fil gris
Fil
jaune
16
14
17
Contact
(fermeture)
Fil
brun
Pignon
menant
Contact de fi n de
course central
N° DE
RÉF. PIÈCE DÉSIGNATION
1 41C5069 Nécessaure d’assemblage de
2 41B4569 Poulie (Chaîne)
3 41A5668 Pignon et engrenage
4 41A2817 Vis sans fi n/pignon menant avec
5 143D100-1 Panneau d’extrémité avec toutes
6 175B88 Douille d’ampoule
7 30B532 Condensateur
8 12A461 Support de condensateur
9 41A3150 Bornier avec vis
INTERRUPTEUR DE FIN DE
COURSE
Contact
(d'ouverture)
support
Comprend: Rondelle-frein,
rondelle de butée, rondelle de
retenue, plaque de butée goupille
cylindrique (2), pignon menant et
vis sans fi n, pignon hélicoïdal avec
fl asque et graisse,plaque d’arbre
de pignon avec vis
graisse, groupille cylindrique (2)
les étiquettes
7
9
8
5
6
10
12
13
11
N° DE
RÉF. PIÈCE DÉSIGNATION
10 41D4509 Ensemble de rechange moteur et
11 41A4593-5 Couvercle
12 81C253 Pignon hélicoïdal avec fl asque et
13 41A5640 Interrupteur de fi n de course
14 41C4398A Capteur de régime
15 41C4246 Faisceau électrique avec prise
16 41A2826 Roulement d’arbre
17 41A2822A Coupelle d’interrupteur
18 41A5021-9G-315 Plaque logique du récepteur
NON ILLUSTRÉ
41A2825 Nécessaire de fi xations du châssis
support de montage
Comprend : Moteur, vis sans fi n,
support, roulement
graisse
Comprend: Plaque logique
Panneau d’extrémité avec toutes
les étiquettes
(comprend les vis non illustrées
ci-dessus).
33
Page 70
ACCESSORIES
1702LMDétachement rapide d'extérieur:
Exigé pour un bâtiment sans porte
d’accès. Permet au propriétaire
d’ouvrir la porte manuellement à
partir de l’extérieur en désengageant
le chariot.
CD1008Rail complet de 2,44 m (8pieds):
Pour permettre à une porte de 2,44 m
(8pieds) de s'ouvrir complètement.
CD1010
Rail complet de 3,05m(10pieds) :
Pour permettre à une porte de
3,05m(10pieds) de s'ouvrir
complètement.
CD1012
Rail complet de 3,66 m (12pieds):
Pour permettre à une porte de 3,66 m
(12pieds) de s'ouvrir complètement.
CD1014
Rail complet de 4,27m (14pieds):
Pour permettre à une porte de 4,27m
(14pieds) de s'ouvrir complètement.
REMARQUE : Exige un assemblage
supplémentaire.
371LMTélécommande à 1 touche avec
Security+
®
:
Comprend l'agrafe de pare-soleil.
373LM
Télécommande à 3 touches avec
Security+®:
Comprend l'agrafe de pare-soleil.
78LM
Commande de porte multi-fonction:
Comporte une fonction de verrouillage
qui empêche le fonctionnement de
la porte à l’aide d’une télécommande
et une fonction d’éclairage pour un
LOCK
377LM
LIGHT
éclairage constant.
Security+® Système d’ouverture sans
clé:
Permet d'ouvrir la porte de l’extérieur
en entrant un code sur le clavier de
conception spéciale. Peut également
ajouter un code temporaire pour les
visiteurs ou les préposés au service.
Ce code programmable peut être limité
à un nombre programmable d’heures
ou d’entrées.
50111
Support central (un jeu):
Permet d’augmenter la stabilité du rail
en utilisant des supports suspendus
supplémentaires.
K108D0036-2
Couvercle de lentille:
Le couvercle attrayant de lentille
protège les ampoules et diffuse la
lumière.
34
Page 71
REMARQUES
35
Page 72
SERVICE LIFTMASTER®
À VOTRE DISPOSITION
NOTRE IMPORTANT ORGANISATION DE SERVICE
APRÈS-VENTE COUVRE TOUTE LES ÉTATS-UNIS.
VOUS POUVEZ OBTENIR PAR TÉLÉPHONE DES
INFORMATION SUR L'INSTALLATION ET LE SERVICE
APRÈS-VENTE : COMPOSEZ SIMPLEMENT NOTRE
NUMÉRO DE SERVICE :
1-800-528-9131
LiftMaster.com
Pour une installation, des pièces et un service
professionnels, communiquez avec votre dépositaire
local LIFTMASTER. Recherchez son numéro dans les
pages jaunes ou appelez notre numéro de service. Vous
obtiendrez la liste des concessionnaires de votre région.
COMMENT COMMANDER DES
PIÈCES DE RECHANGE
Les priz de vente seront fournis sur demande, ou bien les
pièces seront expédiées au prix en vigueur et vous seront
facturées en conséquence.
LORSQUE VOUS COMMANDEZ DES PIÈCES
DE RECHANGE, DONNEZ TOUJOURS LES
RENSEIGNEMENTS SUIVANTS :
• NUMÉRO DE LA PIÈCE
• NOM DE LA PIÈCE
• NUMÉRO DE MODÈLE
PASSEZ VOS COMMANDES À :
LiftMaster
Technical Support Group
6050 S. Country Club Rd.
Tucson, Arizona 85706
NOTRE NUMÉRO DE SERVICE :
1-800-528-9131
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN DE LIFTMASTER
LiftMaster (le « Vendeur ») garantit au premier acheteur au détail de ce produit, pour la résidence dans laquelle ce produit est
originalement installé, que ce produit est exempt de vice de matériaux et/ou de main-d’oeuvre pour une période de un an à compter de
la date d’achat [et que le moteur est exempt de vice de matériaux et/ou de main-d’oeuvre pour le vie de produit. Pour que ce produit
fonctionne correctement, il faut se conformer aux instructions relatives à l’installation, à l’opération, à la maintenance et aux tests. Le
non-respect de ces instructions invalide totalement la présente garantie.
Si, au cours de la période de garantie limitée, ce produit semble contenir un défaut couvert par la présente garantie limitée, appeler le
1-800-528-9131, sans frais, avant de démonter le produit. Envoyer ensuite le produit, en port payé et assuré, à notre centre de service
pour que la réparation soit couverte par la garantie. On vous indiquera les directives d’expédition lorsque vous appellerez. Une brève
description du problème et un reçu daté prouvant l’achat devront être joints à tout produit retourné pour une réparation sous garantie.
Lorsque le Vendeur aura reçu les produits qui lui sont retournés pour réparation, s’il s’avère que les produits étaient effectivement
défectueux et couverts par la présente garantie limitée, ils seront réparés ou remplacés (à la seule discrétion du Vendeur) sans frais
pour l’acheteur, puis retournés en port payé. Les pièces défectueuses seront réparées ou remplacées par de nouvelles pièces ou des
pièces remises à neuf en usine, à la seule discrétion du Vendeur.
TOUTES GARANTIES TACITES RELATIVES À CE PRODUIT DONT, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE TACITE DE
QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES EN DURÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE
LIMITÉE DE UN AN TELLE QUE DÉCRITE CI-DESSUS [EXCEPTION FAITE DES GARANTIES TACITES RELATIVES AU MOTEUR, QUI
SONT LIMITÉES EN DURÉE À LA PÉRIODE DE POUR LE MOTEUR], QUI SONT LIMITÉES EN DURÉE À VIE SUR LE PRODUIT
ET AUCUNE GARANTIE TACITE N’EXISTERA NI NE S’APPLIQUERA APRÉS LADITE PÉRIODE. Certaines etats et provinces ne
reconnaissent pas les limitations de la durée de validité des garanties implicites. Par conséquent, la limitation susmentionnée
peut ne pas s’appliquer à l’utilisateur. LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS LES DOMMAGES NON LIÉS À UN
VICE QUELCONQUE, NI LES DOMMAGES RÉSULTANT D’UNE INSTALLATION, D’UN FONCTIONNEMENT OU D’UN ENTRETIEN
INCORRECTS (NOTAMMENT : ABUS, USAGE ABUSIF, MANQUE D’ENTRETIEN RAISONNABLE ET NÉCESSAIRE, RÉPARATIONS OU
MODIFICATIONS QUELCONQUES NON AUTORISÉES DUDIT PRODUIT), LES FRAIS DE MAIN-D’OEUVRE POUR LA RÉINSTALLATION
D’UNE UNITÉ RÉPARÉE OU DE REMPLACEMENT, LE REMPLACEMENT DES PILES ET DES AMPOULES OU D’UNITÉS INSTALLÉES
POUR UN USAGE NON RÉSIDENTIEL.
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS LES PROBLÈMES RELATIFS OU CONNEXES À LA PORTE OU À LA
QUINCAILLERIE DE LA PORTE, NOTAMMENT LES RESSORTS DE LA PORTE, LES GALETS DE PORTE, L’ALIGNEMENT DE LA
PORTE OU LES CHARNIÈRES. LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS NON PLUS TOUS PROBLÈMES CAUSÉS PAR
DES INTERFÉRENCES. DES FRAIS POURRAIENT ÊTRE IMPUTÉS À L’ACHETEUR POUR TOUTE RÉPARATION RÉSULTANT D’UN
PROBLÈME CAUSÉ PAR L’UN DE CES ARTICLES.
LE VENDEUR NE SERA EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES SPÉCIAUX OU INDIRECTS RÉSULTANT DE
L’UTILISATION OU DE L’IMPOSSIBILITÉ D’UTILISER CE PRODUIT. EN AUCUN CAS LA RESPONSABILITÉ DU VENDEUR POUR
L’INOBSERVATION DE GARANTIE, LA RUPTURE DE CONTRAT, LA NÉGLIGENCE OU LA RESPONSABILITÉ OBJECTIVE NE POURRA
EXCÉDER LE COÛT DU PRODUIT GARANTI AUX PRÉSENTES. NUL N’EST AUTORISÉ À ASSUMER POUR NOUS D’AUTRES
RESPONSABILITÉS RELATIVEMENT À LA VENTE DE CE PRODUIT.
Certaines etats et provinces n’acceptant pas l’exclusion ou les restrictions relatives aux dommages spéciaux ou indirects, les
restrictions ou exclusions fi gurant dans la présente garantie pourraient ne pas s’appliquer. La présente garantie limitée accorde
certains droits légaux spécifi ques à l’acheteur et il se peut qu’il ait d’autres droits qui varient d'une etat ou province à l'autre.