Centurion VE130 User Manual [dk]

Page 1
1
MODELL: VE130W / VE130B
Läs den här bruksanvisningen noga och sp
ara den för framtida behov.
Page 2
SÄKERHET
2
1. Läs anvisningarna före användning.
2. Kontrollera att märkspänningen (på undersidan och på bottenplattan) är samma som den i hushållets vägguttag innan du använder vattenkokaren. Kontakta annars din återförsäljare och använd inte vattenkokaren.
3. Bifogad bottenplatta får endast användas för det den är avsedd för.
4. Använd inte vattenkokaren utan vatten, eftersom värmeelementen då kan skadas.
5. Dra ur stickproppen ur vägguttaget när vattenkokaren inte används.
6. Låt inte sladden komma i kontakt med vassa kanter eller heta ytor.
7. Ställ inte vattenkokaren nära en gasspis eller elektrisk spis och inte heller i varm ugn.
8. Om du av misstag låter vattenkokaren torrkoka stängs den automatiskt av genom torrkokningsskyddet. Låt i så fall kokaren svalna innan du fyller på kallt vatten igen.
9. Använd vattenkokaren på en stabil, plan yta utom räckhåll för barn.
10. Doppa inte sladden, stickproppen eller vattenkokaren i vatten eller annan vätska.
11. Häll långsamt och försiktigt upp det kokande vattnet, så att det inte skvalpar över.
12. Var försiktig om du fyller på vattenkokaren när den är het.
13. Håll noga uppsikt om vattenkokaren används av barn eller i närheten av barn.
14. Rör inte vid den heta ytan. Använd handtaget eller knappen.
15. Var mycket försiktig när du flyttar vattenkokaren med varmt vatten i.
16. Vattenkokaren är ingen leksak. Låt inte barn leka med den.
17. Använd inte tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren. Risk för eldsvåda, elektrisk stöt eller personskada.
18. Undvik att komma i kontakt med den heta ångan som kommer ut ur pipen när vattnet kokar, även direkt efter avstängning. Ha inte för bråttom med att ta av locket.
19. Dra ur stickproppen när vattenkokaren inte används. Låt den svalna innan du sätter på eller tar av delarna och före rengöring.
20. Kontrollera alltid att locket sitter rätt, och öppna det inte när vattnet kokar. Tänk på att det är risk för brännskador om locket öppnas när vattnet kokar.
21. Skadad sladd ska bytas av tillverkaren eller behörig servicetekniker.
22. Använd endast vattenkokaren för att koka vatten.
23. Vattenkokaren fungerar endast tillsammans med medföljande bottenplatta.
24. Om vattenkokaren fylls på för mycket kan vattnet koka över.
25. Använd inte vattenkokaren utomhus.
26. Denna apparat får inte användas av personer (inklusive barn) som saknar kunskap om och erfarenhet av hur den används, annat än under uppsikt av någon som kan ge instruktioner och ansvarar för säkerheten.
27. Håll barn under uppsikt så att de inte leker med apparaten.
28. Produkten är avsedd för hushållsbruk
29. Spara dessa anvisningar.
Page 3
PRODUKTBESKRIVNING
1. Nivåmätare
Spout
Water Gauge
Lid Handle
Handle
Switch
Power Base
2. Pip
3. Handtag på locket
4. Handtag
5. Brytare
6. Bottenplatta
Tekniska specifikationer Rymmer 1,7 liter Stromforsorjning: 220-240 V Effektforbrukning: 1850 - 2200W
Första gången vattenkokaren används
Innan vattenkokaren tas i bruk ska den fyllas med vatten och vattnet kokas upp två
gånger. Häll därefter ut vattnet.
Användning
1. Lyft vattenkokaren från bottenplattan, och öppna locket genom dra i lockets handtag.
Fyll på önskad mängd vatten. Vattennivån ska vara mellan min- (0,5 l) och
maxmärket (1,7 l). Om det är för lite vatten i kokaren kan den stängas av innan
vattnet har kokat upp.
OBS! Fyll inte på vatten över maxnivån, eftersom det kan stänka över när det
kokar. Kontrollera att locket sitter ordentligt på innan du ansluter stickproppen.
2. Ställ vattenkokaren på bottenplattan.
3. Stick in stickproppen i vägguttaget. Tryck ner brytaren under handtaget till läge ”
”.
Kontrollampen i brytaren tänds och vattnet värms. Vattenkokaren stängs av
automatiskt när vattnet når koktemperatur. Kontrollampan släcks. Du kan när som
Page 4
helst stänga av vattenkokaren genom att trycka brytaren uppåt till läge ”
4
OBS! Se till att inget är i vägen för brytaren och att locket sitter på ordentligt. Vattenkokaren stängs inte av om något är i vägen för brytaren eller om locket är öppet.
4. Lyft av vattenkokaren från bottenplattan och häll upp vattnet.
OBS! Var försiktig när du häller vatten ur vattenkokaren, eftersom kokhett vatten kan orsaka brännskador. Öppna inte locket när vattnet i kokaren är varmt.
5. Det går inte att sätta på vattenkokaren igen förrän brytaren lyfts upp. Låt
vattenkokaren svalna under 15 till 25 sekunder innan du öppnar locket och fyller på nytt vatten. Ställ vattenkokaren på bottenplattan när den inte används.
OBS! Kontrollera att strömförsörjningen är bruten när vattenkokaren inte används.
O”.
Torrkokningsskydd
Om du av misstag låter vattenkokaren gå utan vatten, stängs den automatiskt av genom torrkokningsskyddet. Låt i så fall vattenkokaren svalna innan du fyller på kallt vatten igen.
Skötsel och rengöring
Dra alltid ur stickproppen ur vägguttaget före rengöringen. Sänk aldrig ner vattenkokaren, sladden eller bottenplattan i vatten eller låt dessa delar komma i kontakt med fukt.
Avkalkning
Kalkavlagringar inuti vattenkokaren kan orsaka missfärgning. Använd ett flytande avkalkningsmedel som är giftfritt och enkelt att använda. Alternativ:
1. Häll 3 koppar ättika i vattenkokaren och fyll på med vatten. Låt stå över natten. Koka
inte.
2. Töm ut lösningen ur vattenkokaren. Eventuella kvarvarande fläckar i pipen kan
gnuggas bort med en fuktig trasa. Fyll på rent vatten i vattenkokaren och låt det koka upp. Häll ut vattnet. Upprepa ytterligare en gång och vattenkokaren är klar att använda.
Vattenkokarens utsida kan torkas av med en fuktig trasa.
Rengöring av utsidan
Torka av utsidan med en fuktig trasa. Använd inte starka rengöringsmedel.
Rengöring av filtret
Kom ihåg att rengöra filtret då och då. Sätt tillbaka filtret efter rengöring.
VAR FÖRSIKTIG! Använd inte kemikalier, stålull eller slipande
Filtret kan lossas för att underlätta rengöringen.
Page 5
rengöringsprodukter för att rengöra vattenkokaren på utsidan.
5
Säkerhetsanvisningar
Denna produkt är tillverkad enligt gällande regler för elektromagnetiska fält (EMF), vilket innebär att den är säker att använda så länge säkerhetsanvisningarna följs.
Produkten är tillverkad enligt gällande EU-lagstiftning, som begränsar användning av skadliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter (Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/95/EG)
Miljöinformation
Direktiv 2002/96/EG om avfall som innehåller elektriska eller elektroniska produkter (WEEE).
Den här symbolen på produkten betyder att förbrukad elektrisk och elektronisk utrustning inte får kastas bland vanligt hushållsavfall. Kontakta din återförsäljare eller lokala myndigheter om du behöver information om närmaste återvinningscentral. Elektroniska produkter kan skada miljön och måste därför avfallssorteras.
Lämna elektroniskt avfall till närmaste återvinningscentral.
Batterier lämnas i särskild behållare och får inte kastas bland hushållsavfall.
Garanti Tack för att du valde den här produkten. Vi hoppas att du får användning för den. Kontakta den butik där du köpte produkten om det skulle uppstå problem med den. Ta alltid med kvitto eller inköpsbevis. Garanti enligt gällande lag.
Förbehåll Vi förbehåller oss rätten att justera eventuella tryckfel samt fortlöpande ändra och förbättra produkten och medföljande material.
Page 6
MODEL: VE130W / VE130B
Læs denne brugervejledning omhyggeligt, inden brug og gem den for
fremtidig henvisning.
Page 7
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
7
1. Læs alle instruktioner inden brug.
2. Inden du tilslutter kedlen til strømforsyningen, kontroller at den spænding, der er angivet på udstyret (undersiden af kedel & base), svarer til spændingen i dit hjem. Hvis dette ikke er tilfældet, kontakt din forhandler og brug ikke kedlen.
3. Den vedlagte base kan kun bruges som tilsigtet.
4. Sæt ikke kedlen i gang uden vand for ikke at beskadige varmeelementerne.
5. Træk stikket ud, når det ikke er i brug.
6. Lad ikke ledningen hænge ud over bordkanten eller berøre en varm overflade.
7. Anbring ikke kedlen på eller i nærheden af en varm gast eller el-brænder eller i en opvarmet ovn.
8. Skulle du ved et uheld tænde for kedlen uden vand, vil tørnkogningssikringen slukke for den automatisk. Skulle dette ske, lad kedlen køle af inden du fylder den med koldt vand og sætter den i gang igen.
9. Sørg for at kedlen står på en fast og flad overflade uden for børns rækkevidde. Dette kan forhindre, at kedlen vælter og beskadiger personer eller kedel.
10. For at beskytte mod brand, elektrisk stød eller personskade må ledning, stik eller kedel ikke nedsænkes i vand eller andre væsker.
11. Vær altid omhyggelig med at hælde kogende vand langsomt og forsigtigt uden at hælde kedlen for hurtigt.
12. Vær forsigtig når du åbner låget for påfyldning, når kedlen er varm.
13. Nøje overvågning er nødvendig, hvis en kedel bruges af eller i nærheden af borne.
14. Berør ikke den varme overflade. Brug håndtaget eller knappen.
15. Der skal udvises største forsigtighed, når man flytter en kedel, der indeholder varmt vand..
16. Kedlen er ikke et stykke legetøj. Lad ikke børn lege med den.
17. Brug af tilbehør, der ikke anbefales af kedlens producent, kan resultere i brand, elektrisk stød eller personskade.
18. Mens du koger vand, undgå kontakt med damp fra hældetuden, når vandet koger eller umiddelbart efter, kedlen er slukket. Vær ikke for hurtig til at åbne låget.
19. Træk stikket ud når kedlen ikke er i brug og inden rengøring. Lad den køle af inden dele sættes på eller tages af og inden rengøring af kedlen.
20. Sørg altid for, at låget er lukket og løft det ikke, mens vandet koger. Der kan ske skoldning, hvis låget åbnes mens vandet opvarmes.
21. Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten eller dennes servicemedarbejder eller en lignende kvalificeret person for at undgå risiko.
22. Brug ikke kedlen ud over hvad der er tilsigtet.
23. Kedlen kan kun fungere med den medleverede holder.
24. Såfremt kedlen er overfyldt, kan kogende vand blive lukket ud.
25. Brug ikke kedlen udendørs.
26. Denne kedel er ikke beregnet til brug af personer (inklusive børn) med nedsat fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, med mindre de har været under overvågning eller instruktion med hensyn til brug af udstyret af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
27. Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med udstyret.
28. Dette udstyr er beregnet til brug i husholdningen
29. Gem disse instruktioner.
Page 8
PRODUKTBESKRIVELSE
8
2. Udløb
3. Håndtag for låg
1. Vandstandsmåler
4. Håndtag
5. Kontakt
6. Strømbase
Spout
Water Gauge
Technical Specifications Capacity: 1,7 liter Power Supply: 220-240 V Power Consumption: 1850-2200W
Lid Handle
Handle
Switch
Power Base
Inden ibrugtagning
Hvis du bruger kedlen for første gang, anbefales det, at du rengør din kedel inden brug ved at koge en hel kedel vand to gange og hælde vandet ud.
Drift
1.For at fylde kedlen med vand fjern den fra strømbasen og åbn låget ved at vippe håndtaget op, fyld den ønskede mængde vand på kedlen. Fyld altid kedlen mellem min. (0.5 l) og max, (1.7 l) mærkerne. For lidt vand vil resultere i, at kedlen slukker, inden vandet har kogt.
NB: Påfyld ikke vand over max. niveauet, da vand kan strømme ud af udløbet, når
det koger. Sørg for at låget er sikkert på plads, inden du slutter ledningen til stikket.
2. Anbring kedlen på strømbasen.
3. Sæt stikket i strømudtaget. Tryk afbryderknappen nedad til “
Indikatorlyset i afbryderknappen vil lyse. Begynd derefter at koge vandet. Kedlen vil
” under håndtaget.
slukke automatisk, når vandet er kogt, og lyset slukker. Du kan afbryde for strømmen ved at trykke knappen opad til “
O” når som helst, mens du koger vand.
Page 9
NBSørg for at afbryderen er uhindret, og låget er rigtigt lukket. Kedlen vil ikke
9
slukke, hvis afbryderen er hindret, eller hvis låget står åbent.
4. Løft kedlen fra strømbasen og hæld vandet ud.
NB: Vær forsigtig når du hælder vand fra din kedel, idet kogende vand kan resultere i skoldning, og derudover åbn ikke låget, mens vandet i kedlen er varmt.
5. Kedlen kan ikke fungere igen, før afbryderen er i øverste stilling. Lad den afkøle i
15-25 sek. inden du åbner den for at koge vand. Kedlen kan anbringes på strømbasen, når den ikke er i brug.
NBSørg for at der er slukket for strømmen, når kedlen ikke er i brug.
Sikring mod tørkogning
Skulle du ved et uheld tænde for kedlen uden vand, vil tørkogningssikringen automatisk slukke for den.. Skulle dette ske, lad kedlen køle af inden du fylder den med koldt vand og tænder for den igen.
Behandling og rengøring
Afbryd altid kedlen fra strømudtaget inden rengøring. Kedlen eller ledningen må aldrig nedsænkes i vand, ej heller må fugt få kontakt med disse dele.
Fjernelse af mineralske aflejringer
Mineralske aflejringer i vand fra vandhanen kan forårsage, at det indre af kedlen bliver misfarvet. For at fjerne denne aflejring brug flydende afkalkningsmiddel, et enkelt giftfrit rengøringsmiddel. Alternativt:
1. Fyld kedlen med 3 kopper hvid eddike og derudover med vand og lad den stå natten
over. Må ikke koge.
2. Tøm kedlen for opløsningen. Pletter, der stadig befinder sig i udløbet, kan fjernes ved
at gnide dem med en fugtig klud. Fyld kedlen med rent vand, bring den til at koge og hæld vandet ud. Gentag behandlingen, og kedlen er derefter parat til brug. Ydersiden af kedlen kan gnides med en fugtig klud.
Rengøring af kedlens yderside
Gnid kedlens yderside med en ren og fugtig klud eller et rengøringsmiddel, brug aldrig et giftigt rengøringsmiddel.
Rengøring af filtret
Husk at rengøre filtret af og til med en ren og fugtig klud. Filtret kan aftages for nemmere rengøring ved simpelthen at trække det ud. For at sætte det på plads indsæt filtret i støttehakket.
ADVARSEL: Brug ikke kemiske, stål-, træ- eller slibende rengøringsmidler for at rengøre ydersiden af kedlen.
Page 10
10
Lov og sikkerhed:
Dette produkt er fremstillet i henhold til gældende regler for elektromagnetiske felter (EMF), hvilket betyder, at det er sikkert at bruge, hvis det bruges i henhold til sikkerhedsinstruktionerne.
Produktet er fremstillet i henhold til gældende regler inden for EU lovgivningen, der begrænser brugen af risikable stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr. (RoHS Direktiv 2002/95/EC)
Miljø:
WEEE Direktiv 2002/96/EC) Affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE).
Dette symbol på produktet eller i instruktionerne betyder, at det elektriske og elektroniske udstyr skal bortskaffes separat fra andet husholdningsaffald, når det
ikke længere fungerer. EU har separate affaldsindsamlingssystemer, kontakt din lokale forhandler eller myndighed for mere information. Elektroniske produkter kan være skadelige for miljøet og skal derfor behandles separat for at begrænse skade på miljøet.
Elektroniske produkter skal bortskaffes på afmærkede steder for bortskaffelse af husholdningsaffald og må ikke bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald.
Batterier skal bortskaffes i særlige containere for bortskaffelse af batterier. De må ikke bortskaffes som husholdningsaffald.
Garanti Tak fordi du købte dette produkt. Vi håber, det vil gøre nytte. Såfremt du har problemer med produktet, beder vi dig kontakte den butik, hvor du købte det for råd og hjælp. En kassebon skal altid forevises. Garanti i henhold til gældende lovgivning..
Forbehold
Vi forbeholder os retten til at korrigere typografiske fejl og forbeholder os retten til løbende at foretage ændringer og forbedringer af produktet og relaterede materialer.
Page 11
MODELL: VE130W / VE130B
Les denne bruksanvisningen grundig før produktet brukes og t
for fremtidig br
uk.
a vare på den
Page 12
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSER
12
1. Les alle instruksjoner før bruk.
2. Før vannkokeren kobles til strømnettet skal du kontrollere at spenningen som er angitt på apparatet (undersiden av vannkokeren og foten) stemmer med spenningen i strømnettet. Hvis dette ikke er tilfellet, kontakt din forhandler og ikke bruk vannkokeren.
3. Den medfølgende foten kan ikke brukes til noe annet enn det den er beregnet for.
4. Ikke bruk apparatet uten vann for å unngå skader på varmeelementene.
5. Trekk pluggen ut av stikkontakten når apparatet ikke er i bruk.
6. Ikke la ledningen henge over kanten på benken eller komme i berøring med varme overflater.
7. Må ikke plasseres på eller nær gasskomfyr eller elektrisk komfyr, eller i en varm ovn.
8. Hvis du i vanvare slår på vannkokeren uten vann, vil tørrkokingsbeskyttelsen slå den av automatisk. Hvis dette skjer må du la vannkokeren kjøle seg ned før du fyller den med kaldt vann og slår på igjen.
9. Sørg for at vannkokeren står på et stabilt og flatt underlag utenfor barns rekkevidde. Det reduserer risikoen for at vannkokeren velter og skader personer eller at vannkokeren får skader.
10. For å hindre brann, elektrisk støt og personskade må du ikke senke ledningen, pluggen eller apparatet ned i vann eller annen væske.
11. Sørg alltid for å helle kokende vann sakte og forsiktig uten å vippe for raskt på
vannkokeren.
12. Vær forsiktig når du åpner lokket for å fylle på vann når vannkokeren er varm.
13. Det er påkrevd med nøye oppsyn når apparatet brukes av eller i nærheten av barn.
14. Ikke berør den varme overflaten. Bruk håndtaket eller knappen.
15. Vær veldig forsiktig når du flytter vannkokeren med kokende vann i.
16. Apparatet er ikke et leketøy. Ikke la barn leke med det.
17. Bruk av utstyr som ikke er anbefalt av apparatets produsent kan føre til brann, elektrisk støt eller personskade.
18. Under koking av vann skal man unngå kontakt med damp fra tuten når vannet koker eller rett etter at vannkokeren er slått av. Ikke åpne lokket mens vannet er varmt.
19. Trekk pluggen ut av stikkontakten når apparatet ikke er i bruk og før rengjøring. La apparatet kjøle seg ned før du setter på eller tar av deler, og før rengjøring.
20. Sørg alltid for at lokket er lukket og ikke åpne det mens vannet koker. Skolding av huden kan skje hvis lokket åpnes under kokeprosessen.
21. Hvis strømledningen er skadd må den skiftes ut av produsenten, dennes servicerepresentant eller tilsvarende kvalifisert person for å unngå farlige situasjoner.
22. Ikke bruk apparatet til noe annet enn det er beregnet til.
23. Vannkokeren kan kun brukes med den medfølgende foten.
24. Hvis vannkokeren fylles for full, kan kokende vann sprute ut.
25. Ikke bruk vannkokeren utendørs.
26. Dette apparatet er ikke tenkt brukt av personer (inkludert barn) med fysiske, sensoriske eller mentale funksjonshemninger, eller manglende erfaring og kunnskap, med mindre de blir gitt veiledning eller instruksjoner vedrørende bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
27. Barn må ha tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet.
28. Dette apparatet er beregnet for bruk i husholdninger
29. Ta vare på denne bruksanvisningen.
Page 13
PRODUKTBESKRIVELSE
Spout
Water Gauge
Lid Handle
Handle
Switch
Power Base
1 - Vannskala 2 - Tut 3 - Lokkhåndtak 4 - Håndtak 5 - Bryter 6 - Fot
Spesifikasjoner Kapasitet: 1,7 liter Strøm: 220-240 V Strømforbruk: 1850 - 2200W
Før første gangs bruk
Når du skal bruke vannkokeren første gang anbefaler vi at du rengjør den før bruk ved å koke en full vannkoker to ganger og helle ut vannet.
Bruk
1. Når vannkokeren skal fylles må du fjerne den fra foten, åpne lokket og fylle ønsket
mengde vann på vannkokeren. Fyll alltid vannkokeren til mellom merkene minimum (0.5L) og maksimum (1.7L). For lite vann fører til at vannkokeren slår seg av før vannet koker.
MERK: Ikke fyll på vann til over maksimumsmerket fordi det da kan sprute vann
ut av tuten under koking. Sørg for at lokket sitter godt på før du setter strømledningens plugg i stikkontakten.
2. Sett vannkokeren på foten.
3. Sett pluggen i stikkontakten. Trykk ned bryteren under håndtaket til “
Indikatorlyset i bryterknappen tennes. Nå starter oppvarmingen av vannet. Vannkokeren slår seg av automatisk når vannet har kokt, og lyset slokker. Du kan slå av strømmen ved å trykke bryteren opp til “
O” når som helst under oppvarmingen.
”.
Page 14
MERKSørg for at bryterens bevegelse ikke hindres av noe og at lokket er godt
14
lukket. Vannkokeren vil ikke slå seg av hvis bryteren er hindret av noe eller hvis lokket er åpent.
4. Løft vannkokeren av foten før du heller ut vann.
MERK: Vær forsiktig når du heller vann fra vannkokeren fordi kokende vann kan føre til skolding av huden, og du må ikke åpne lokket når vannet i vannkokeren er varmt.
5. Vannkokeren vil ikke koke opp vannet igjen før bryteren trykke opp. La vannkokeren
kjøle seg ned i 15 til 25 sekunder før du åpner den for å koke opp mer vann. Vannkokeren kan stå på foten når den ikke er i bruk.
MERKSørg for at strømmen er slått av når vannkokeren ikke er i bruk.
Tørrkokingsbeskyttelse
Hvis du i vanvare slår på vannkokeren uten vann, vil tørrkokingsbeskyttelsen slå den av automatisk. Hvis dette skjer må du la vannkokeren kjøle seg ned før du fyller den med kaldt vann og slår på igjen.
Stell og rengjøring
Apparatets plugg må alltid trekkes ut av stikkontakten før rengjøring. Du må aldri senke vannkokeren eller ledningen ned i vann eller la disse delene komme i kontakt med fuktighet.
Fjerning av mineralavsetninger
Mineralavsetninger i kranvann kan føre til misfarging på innsiden av vannkokeren. For å fjerne disse avsetningene skal du flytende avkalkingsmiddel - et enkelt rensemiddel som ikke er giftig. Alternativt:
1. Fyll vannkokeren med 3 kopper klar eddik og resten vann og la det stå natten over.
Dette må ikke kokes.
2. Tøm løsningen fra vannkokeren. Eventuelle gjenværende flekker på innsiden av
tuten kan fjernes ved å gni med en fuktig klut. Fyll deretter vannkokeren med vann, kok opp og hell ut vannet. Gjenta dette og vannkokeren er klar til bruk. Utsiden av vannkokeren kan tørkes av med en fuktig klut.
Rengjøring av vannkokerens utside
Tørk av vannkokerens utside med en fuktig klut, eventuelt med mildt rengjøringsmiddel. Bruk aldri sterke rengjøringsmidler.
Rengjøre filteret
Husk å rengjøre filteret regelmessig med en fuktig klut. rengjøring ved å trekke det ut. Trykk filteret inn i festehakket for å feste det igjen.
ADVARSEL: Ikke bruk kjemiske eller slipende rengjøringsmidler eller stål-/treredskaper til å rengjøre vannkokerens utside.
Filteret kan tas av for enkel
Page 15
Offentlige forskrifter og sikkerhet:
15
Dette produktet er fremstilt i overensstemmelse med gjeldende lovgivning for elektromagnetiske felt (EMF), og det betyr at den er sikker å bruke når sikkerhetsinstruksjonene overholdes.
Produktet er fremstilt ifølge gjeldende forskrifter under EUs lovgivning, som begrenser bruk av farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr (RoHS-direktivet 2002/95/EF)
Miljø:
WEEE-direktivet 2002/96/EF) om avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE).
Dette symbolet på produktet eller i bruksanvisningen betyr at det elektriske eller elektroniske utstyret skal avfallshåndteres adskilt fra husholdningsavfall når det skal kasseres. EU- og EØS-landen har separate innsamlingssystemer. Kontakt din lokale forhandler eller din lokale myndighet for mer informasjon. Elektroniske produkter kan være skadelige for miljøet og må derfor håndteres separat for å redusere skadene på miljøet.
Elektroniske produkter må avfallshåndteres gjennom godkjente mottak og må ikke kastes som vanlig husholdningsavfall.
Batterier må kastes i spesielle beholdere for avfallshåndtering av batterier. De må ikke kastes som husholdningsavfall.
Garanti Takk for at du har kjøpt dette produkt. Vi håper at det vil være til nytte. Hvis du opplever problemer med produktet ber vi deg kontakte butikken der du kjøpte det for å få råd og assistanse. Kjøpsbevis må alltid fremlegges i slike tilfeller. Garanti ifølge gjeldende lov.
Forbehold
Vi forbeholder oss retten til å rette eventuelle typografiske feil, og vi forbeholder oss retten til å foreta fortløpende endringer og forbedringer av produktet og tilhørende materiell.
Page 16
MALLI: VE130W / VE130B
Lue tämä ohjekirjanen huolellisesti ennen laitteen käyttöä, ja säästä
ohjeet vastaisen varalle.
Page 17
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
17
1. Lue kaikki ohjeet ennen käyttöä.
2. Ennen kuin kytket vedenkeittimen pistorasiaan, tarkista, että laitteessa (vedenkeittimen ja alustan pohjassa) ilmoitettu jännite vastaa sähköverkon jännitettä. Ellei näin ole, älä käytä vedenkeitintä vaan ota yhteys jälleenmyyjään.
3. Vedenkeittimen alustaa ei ole tarkoitettu muuhun käyttöön.
4. Älä käytä laitetta tyhjänä, jotteivät lämmitysvastukset vaurioidu.
5. Irrota laite pistorasiasta, kun laite ei ole käytössä.
6. Älä anna johdon riippua pöydän reunan yli tai koskettaa kuumia pintoja.
7. Älä aseta laitetta kuuman kaasu- tai sähkölämmittimen päälle tai läheisyyteen tai kuumaan uuniin.
8. Jos käytät vedenkeitintä vahingossa ilman vettä, virta katkeaa vedenkeittimestä automaattisesti kuiviin kiehumisen estämiseksi. Jos näin sattuu käymään, anna vedenkeittimen jäähtyä ennen kuin täytät sen kylmällä vedellä uutta lämmitystä varten.
9. Varmista, että vedenkeitin on tukevalla ja tasaisella pinnalla, johon lapset eivät pääse käsiksi. Näin se ei pääse kaatumaan ja aiheuttamaan henkilö- tai laitevahinkoja.
10. Tulipalon, sähköiskun tai henkilövahingon välttämiseksi älä upota virtajohtoa, pistotulppia tai vedenkeitintä veteen tai muihin nesteisiin.
11. Kaada kiehuvaa vettä hitaasti ja varovasti kallistamatta vedenkeitintä liian nopeasti.
12. Ole varovainen avatessasi kantta veden lisäämiseksi, kun vedenkeitin on kuuma.
13. Tarkka valvonta on tarpeen, kun mitä tahansa sähkölaitetta käytetään lasten lähellä tai lapset käyttävät sitä.
14. Älä kosketa kuumaa pintaa. Käytä kahvaa tai painiketta.
15. Noudata erityistä huolellisuutta, kun siirrät kuumaa vettä sisältävää laitetta.
16. Tämä laite ei ole leikkikalu. Älä anna lasten leikkiä sillä.
17. Muiden kuin laitteen valmistajan suosittelemien lisälaitteiden käyttö saattaa aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai henkilövahingon.
18. Vettä keitettäessä varo vedenkeittimen nokasta tulevaa höyryä, kun vesi kiehuu tai heti kun virta on katkennut. Varo kohottamasta kantta.
19. Irrota vedenkeitin pistorasiasta, kun laite ei ole käytössä sekä ennen puhdistusta. Anna laitteen jäähtyä ennen kuin irrotat osia tai laitat niitä takaisin sekä ennen laitteen puhdistamista.
20. Varmista aina, että kansi on suljettu äläkä kohota sitä veden kiehuessa. Seurauksena saattaa olla palovammoja, jos kansi poistetaan haudutuskertojen aikana.
21. Jos virtajohto on vaurioitunut, se täytyy jättää valmistajan, huoltoliikkeen tai vastaavan pätevän henkilön korjattavaksi, jottei synny vaaratilanteita.
22. Älä käytä laitetta muuhun kuin mihin se on tarkoitettu.
23. Vedenkeitintä voidaan käyttää vain mukana toimitetulla alustalla.
24. Jos vedenkeittimeen laitetaan liikaa vettä, kiehuva vesi saattaa roiskua ulos.
25. Älä käytä vedenkeitintä ulkona.
26. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käyttöön (lapset mukaan lukien), joiden fyysiset tai henkiset kyvyt tai aistit ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, ellei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö ole antanut heille laitteen käyttöä koskevia ohjeita.
27. Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät leiki laitteella.
28. Tämä laite on tarkoitettu kotikäyttöön
29. Säilytä nämä ohjeet.
Page 18
TUOTEKUVAUS
18
Spout
Water Gauge
//Image text//
1. Vesimittari
2. Nokka
3. Kannen kahva
4. Kahva
5. Virtakytkin
6. Alust
Lid Handle
Handle
Switch
Power Base
Technical Specifications Capacity: 1,7 liter Power Supply: 220-240 V Power Consumption: 1850-2200W
Ensimmäinen käyttökerta
Jos käytät vedenkeitintä ensimmäistä kertaa, sen puhdistamiseksi suositellaan täyden vesiannoksen keittämistä kaksi kertaa ja veden pois kaatamista.
Käyttö
1. Kun lisäät vettä vedenkeittimeen, ota se pois alustalta ja avaa kansi sen kahvasta
kääntäen, ja täytä tarvittava määrä vettä vedenkeittimeen. Lisää vettä vedenkeittimeen siten, että pinnantaso on minimi- (0,5 l) ja maksimirajojen (1,7 l) välillä. Jos vettä on liian vähän, vedenkeitin sammuu ennen kuin vesi on kiehunut.
HUOM: Älä lisää vettä maksimirajan yli, sillä vesi kiehuessaan saattaa roiskua
ulos nokasta. Varmista, että kansi on kunnolla paikoillaan ennen kuin liität virtajohdon pistorasiaan.
2. Aseta vedenkeitin alustalle.
3. Liitä pistotulppa pistorasiaan. Paina kahvan alapuolella oleva
kytkinpainike ”
”-asentoon. Kytkinpainikkeen merkkivalo syttyy. Veden keittäminen
alkaa. Vedenkeitin sammuu automaattisesti heti kun vesi on kiehunut ja valo sammuu.
Page 19
Voit katkaista virran painamalla painike ”O”-asentoon milloin tahansa veden
19
kiehuessa.
HUOM:Varmista, että kytkimen tiellä ei ole esteitä ja että kan si on kunnolla kiinni. Virta ei katkea vedenkeittimestä, jos kytkimen liike estyy tai jos kansi on jäänyt auki.
4. Nosta vedenkeitin alustalta ja kaada vasta sitten vettä.
HUOM: Ole varovainen kaataessasi vettä vedenkeittimestä, sillä kiehuva vesi saattaa aiheuttaa palovammoja, äläkä avaa kantta silloin kun vesi vedenkeittimessä on kuumaa.
5. Vedenkeitin ei kuumene uudestaan ennen kuin kytkin nostetaan ylös. Anna jäähtyä
15~25 sekuntia ennen kuin avaat kannen lisätäksesi vettä. Vedenkeitintä voidaan säilyttää alustallaan silloin kun sitä ei käytetä.
HUOMVarmista, että virta on katkaistu, kun vedenkeitin ei ole käytössä.
Kuiviin kiehumisen esto
Jos käytät vedenkeitintä vahingossa ilman vettä, virta katkeaa vedenkeittimestä automaattisesti kuiviin kiehumisen estämiseksi. Jos näin sattuu käymään, anna vedenkeittimen jäähtyä ennen kuin täytät sen kylmällä vedellä uutta lämmitystä varten.
Hoito ja puhdistus
Irrota aina laite pistorasiasta ennen puhdistusta. Älä milloinkaan upota vedenkeitintä tai virtajohtoa veteen tai päästä kosteutta näihin osiin.
Kalkkikerrosten poisto
Vesijohtovedessä oleva kalkki saattaa värjätä vedenkeittimen sisäpuolta. Poista kerrostumat nestemäisellä kalkinpoistoaineella, joka on helppokäyttöinen ja myrkytön puhdistusaine. Vaihtoehtoinen puhdistustapa:
1. Lisää vedenkeittimeen 3 kupillista valkoviinietikkaa ja täytä loppu vedellä ja anna
seistä yön yli. Älä keitä liuosta.
2. Tyhjennä liuos vedenkeittimestä. Nokassa olevat tahrat voidaan poistaa hankaamalla
kostealla rievulla, täytä sitten vedenkeitin puhtaalla vedellä, kiehauta ja kaada vesi pois. Toista sama ja tämän jälkeen vedenkeitin on käyttövalmis. Vedenkeittimen ulkopuoli voidaan pyyhkiä puhtaaksi kostealla rievulla.
Kotelon puhdistus
Pyyhi kotelo kostutetulla kankaalla tai puhdistusaineella, mutta älä milloinkaan käytä myrkyllistä puhdistusainetta.
Suodattimen puhdistus
Muista puhdistaa suodatin kostutetulla kankaalla säännöllisin välein.
Puhdistuksen
Page 20
helpottamiseksi suodatin voidaan irrottaa vetämällä se ulos. Suodatin kiinnitetään
20
asettamalla se tukiloveensa.
VAROITUS: Älä käytä kemiallisia tai hankaavia puhdistusaineita tai teräs- tai puuesineitä vedenkeittimen ulkopuolen puhdistukseen.
Laki ja turvallisuus:
Tämä tuote on valmistettu sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevien voimassa olevien määräysten mukaan, mikä tarkoittaa, että laite on turvallinen turvaohjeiden mukaan käytettynä.
Tuote on valmistettu EU-lainsäädännön voimassa olevien määräysten mukaan, jotka rajoittavat vaarallisten aineiden käyttöä sähkö- ja elektroniikkalaitteissa (RoHS-direktiivi 2002/95/EY)
Ympäristö:
WEEE-direktiivi 2002/96/EY) Sähkö- ja elektroniikka- laiteromu.
Tämä merkki tuotteessa tai käyttöohjeissa tarkoittaa, että käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet on hävitettävä erillään kotitalousjätteistä. EU:ssa on erilaisia jätteenkeräysmenetelmiä, joten ota lisätietoja varten yhteys paikalliseen jälleenmyyjään tai viranomaisiin. Elektroniikkatuotteet voivat olla haitallisia ympäristölle ja sen vuoksi ne on käsiteltävä erillään ympäristövahinkojen vähentämiseksi.
Elektroniikkatuotteet on toimitettava niille tarkoitettuihin keräyspisteisiin eikä niitä saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana.
Paristot ja akut on toimitettava niille tarkoitettuihin keräysastioihin. Niitä ei saa hävittää kotitalousjätteenä.
Takuu Kiitoksia tämän tuotteen hankkimisesta. Toivomme, että siitä on iloa käytössä. Mikäli tuotteen käytössä ilmenee ongelmia, pyydämme ottamaan yhteyttä kauppaan, josta ostit tuotteen saadaksesi apua ja neuvoja. Tosite ostosta on aina esitettävä. Takuu on sovellettavan lain mukainen.
V araukset
Pidätämme oikeuden typografisten virheiden korjaamiseen sekä tuotteen ja siihen liittyvien materiaalien jatkuviin muutoksiin ja parannuksiin.
Page 21
MODEL: VE130W / VE130B
Read this booklet thoroughly before using and save it for future reference.
Page 22
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
22
1. Read all instructions before using.
2. Before connecting the kettle to the power supply, check that the voltage indicated on the appliance (underside the kettle & base) corresponds with the voltage in your home. If this is not the case, contact your dealer and do not use the kettle.
3. The attached base can not be used for other than intended use.
4. Do not operate the appliance without load to avoid damaging the heat elements.
5. Unplug from the outlet when not in use.
6. Do not let the cord hang over edge of table counter or touch hot surface.
7. Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
8. Should you accidentally allow the kettle to operate without water, the boil-dry protection will automatically switch it off. If this should occur, allow the kettle to cool before filling with cold water and re-boiling.
9. Ensure that kettle is used on a firm and flat surface where the children can’t touch, this can prevent from overturning the kettle to damage the person or kettle.
10. To protect against a fire, electric shock or personal injury, do not immerse cord, electric plugs or kettle in water or other liquids.
11. Always take care to pour boiling water slowly and carefully without tipping the kettle
too fast.
12. Be careful when opening the lid for refilling when the kettle is hot.
13. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
14. Do not touch the hot surface. Use the handle or the button.
15. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot water.
16. The appliance is not a toy. Do not let the children play it.
17. The use of attachments that are not recommended by the appliance manufacturer may result in fire, electric shock or personal injury.
18. While boiling water, avoid to contact with steam from the spout when water is boiling or just after it has switched off. Do not be anxious to uncover the lid.
19. Unplug from outlet when not in use and before cleaning; Allow it to cool before putting on or taking off parts and before cleaning the appliance.
20. Always ensure the lid is closed and do not lift it while the water is boiling. Scalding may occur if the lid is removed during the brewing cycles.
21. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
22. Do not use the appliance for other than intended use.
23. The kettle can only use with the stand provided.
24. If the kettle is overfilled, boiling water may be ejected.
25. Do not use the kettle outdoors.
26. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.
27. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
28. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
– staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; – farm houses; – by clients in hotels, motels and other residential type environments; – bed and breakfast type environments.
29. Save these instructions.
Page 23
Know your kettle
23
Technical Specifications Capacity: 1,7 liter Power Supply: 220-240 V Power Consumption: 1850-2200W
Spout
Water Gauge
Lid Handle
Handle
Switch
Power Base
Before initial use
If you are using the kettle for the first time, it is recommended that you clean your kettle before use by boiling a full kettle of water twice and then discarding the water.
Operation
1. To fill water into the kettle, remove it from the power base and open the lid by turnup
the lid handle , fill with the desired amount of water to the kettle. Always fill the kettle between the minimum (0.5L) and maximum (1.7L) marks. Too little water will result in the kettle switching off before the water has boiled.
NOTE: Do not fill the water over the maximum level, as water may spill out of the
spout when boiling. Ensure that the lid is firmly in place before connecting the power cord to the outlet.
2. Position the kettle on the power base.
3. Connect the plug into a power outlet. Adown press the switch button to “
handle. The indicating lights inside the switch button will light up. Then start to boil the
”below the
water. The kettle will switch off automatically once the water has boiled and the light extinguishes. You can shut off the power by upwards pressing the button to “ moment during boiling water.
NOTE:Ensure that switch is clear of obstructions and the lid is firmly closed. The kettle will not turn off if the switch is constrained or if the lid is left open.
O” at any
Page 24
4. Lift the kettle from the power base and then pour the water.
24
NOTE: Operate carefully when pouring the water from your kettle as boiling water may result in scald, besides, don’t open the lid while the water in the kettle is hot.
5. The kettle will not re-boil until the switch is uplifted. Allow to cool for 15~25 seconds
before reopening to boil water. The kettle may be stored on the power base when not in use.
NOTEEnsure power supply is turned off when kettle is not in use.
Boil-dry protect
Should you accidentally allow the kettle to operate without water, the boil-dry protection will automatically switch it off. If this should occur, allow the kettle to cool before filling with cold water and re-boiling.
Care and cleaning
Always disconnect the appliance from the power outlet before cleaning. Never immerse the kettle or cord in water, or allow moisture to contact with these parts.
Removal of mineral deposits
Mineral deposits in tap water may cause the kettle interior to discolor .To remove this build-up, use Liquid Descaler, a simple to use non-toxic cleaner. Alternatively:
1. Fill the kettle with 3 cups of white vinegar and the remainder with water and be
allowed to stand overnight. Do not boil.
2. Empty the solution from the kettle. Any stains remaining inside the spout can be
removed by rubbing with a damp cloth, fill the kettle with clean water, bring to boil and then discard the water. Repeat and the kettle will then be ready to use. The outside of the kettle can be wiped over with a damp cloth.
Cleaning appearance of housing
Wipe the appearance of housing with a wild and damp cloth or cleaner, never use a poisonous cleaner.
Cleaning the filter
Remember to clean the filter with a wild and damp cloth at intervals. detached for easier cleaning simply by pulling it out. To attach, insert the filter into the support dent.
The filter can be
Page 25
25
CAUTION: Do not use chemical, steel, wooden or abrasive cleaners to clean the outside of the kettle.
Storage
When not in use or storage, the power cord may be wound around the cord storage under the bottom of kettle.
Environment friendly disposal
You can help protect the environment! Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipments to an appropriate waste disposal center.
Loading...