Please read this manual and
pay attention to the safety
warnings before using the
Keep the manual to have the possibility of
consulting it at a later time, or in the event
of passing the product on to a third party.
Esprinet S.p.A. cannot in any way be held
responsible for injury or damage caused to
people or things deriving from improper
use of the product.
e results of the functions offered are
for reference only, can not be used to
determine the actual condition of the
human body, can not be used for medical
testing purposes, not as a body health
judgment.
product
USER MANUAL
EN
FITNESS BRACELET
MODEL: TRAINERROUND2
Rev00 - 05.04.2023
System and hardware requirement:
Android 5.0 or later / IOS 11.0 or later
PLEASE SCAN THE CODE BELOW TO
ACCESS THE COMPLETE MANUAL
Preparation:
e product must be activated by charging
it fully before first use. Press and hold the
right power key. After that, make sure you
keep your device charged enough.
Clip the connector to the product body
and insert into the USB port of a charger
to activate it (pay attention to insert it
correctly and use the correct current).
Connection:
Verify that your phone meets the above
requirements.
Download the APP to connect.
Please search "Smart-Time Pro" APP in the
App Store or Android store to scan the
following QR CODE
Association:
Make sure your smartphone's wireless
functionality is turned on and open the
Smart-Time Pro app.
Search and select T-ROUND2 and pair
your device. Right-click the product to
wake up the device during the process and
complete the pairing.
Usage:
Once the device connects to the app, it will
synchronize the time, record and analyze
your activities, oxygen saturation, heart
rate and blood pressure.
Touch key - Press and hold the touch key:
switch interface - Single touch of the touch
key: enter
Bracelet functions: Time -> Pedometer
mode -> Trip distance mode -> Calories
mode -> Heart rate mode -> Blood
pressure mode -> Oxygen saturation mode
-> Music management -> Messages ->
Answer call
e device is waterproof but not suitable
for immersion in water.
Functions:
1. Time mode: display time, battery, date.
Press and hold the touch key to switch
between available interfaces
2. Pedometer: Automatically record the
number of steps
3. Distance traveled: automatically records
the distance traveled
4. Calories Mode: Displays calories burned
5. Heart Rate Monitor: e device will
measure your heart rate automatically.
You can also manually measure your heart
rate via APP. e page will display the
most recent measurement data.
6. Blood Pressure Monitor: e device
will measure your current blood pressure
situation. e page will show the latest
measurement data (measurement time is
about 30 seconds.
7. Oxygen Saturation Monitor: e device
will measure your blood oxygen saturation
levels. You can also manually measure
your oxygen saturation via APP. e page
will display the most recent measurement
data.
8. Sleep Monitor: Automatically recognize
your status and track your entire sleep
progress with analysis of deep sleep and
light sleep hours.
9. Call notifications: the bracelet will
vibrate when the phone rings, you can
answer directly from the smartwatch
thanks to the built-in microphone and
speaker
10. Message notifications: the bracelet
will vibrate when the phone receives text
messages.
11. Weather forecast: thanks to the
included GPS function, the product is
able to promptly provide the weather
conditions of the place where you are.
12. Music control: Once you activate
music on your device, you can control and
manage songs from your smartwatch.
13. Breath: anks to the "breath"
function, you can control your breathing
for a few seconds\minutes, following the
instructions on your smartwatch
Questions and answers:
1. Can't find your device when pairing your
device?
(1) Make sure the wireless function is
turned on.
(2) Make sure the distance between your
phone and the device is no more than
0.5m.
(3) Make sure the device is charged. If
the problem persists after fully charged,
please contact us.
2. Can't connect the device with the app?
Restart your wireless or smartphone for
device pairing
3. e APP shows no data? Make sure
the battery is charged and the wireless
function s lit.
4. Wrong time? If the bracelet is low
power, the time may be wrong. Please
charge the bracelet and connect the phone
again.
If you wear a pacemaker or other
implanted electronic device, consult your
doctor before using the bracelet for the
following functions: heart rate, blood
pressure and oxygen saturation. e
optical sensor of the clock lights up green
and flashes. If you suffer from epilepsy
or are sensitive to flashing light sources,
please consult your doctor if you can
wear this product. e device tracks your
daily activities using sensors. is data
is meant to track your daily activities,
such as steps, sleep, distance, heart rate,
saturation, blood pressure, and calories,
but it may not be completely accurate.
e device, accessories, tracking sensors
and other relevant data are designed
for entertainment and fitness purposes,
not for medical purposes. ey are not
applicable to the diagnosis, monitoring,
treatment, or prevention of disease or
symptoms. e heart rate, blood pressure
and oxygen saturation data are for
reference only. We are not responsible
for any consequences caused by any data
deviation.
Cleaning:
Do not use solvents, corrosive or gaseous
cleaners.
Safety Standards:
THE PRODUCT IS NOT SUITABLE FOR
IMMERSION IN WATER OR OTHER
LIQUIDS.
Do not touch the product or its accessories
with wet or damp hands or other parts
of the body. To prevent malfunction or
damage to the product and/or battery
or reduce its life, cause overheating, fire,
avoid accidental drops, do not crush,
puncture or exert a high level of pressure
on the product. Keep away from moisture,
water or other liquids.
If the product comes into contact with
water, moisture or other liquids, do not use
it to avoid electric shock or damage. Keep
the device dry and away from moisture.
Do not store or expose the product
to heat sources, open flames, direct
sunlight, radiators, stoves, radiators,
cooking appliances that are in operation or
otherwise hot, or other heat sources such
as the dashboard of your car in summer.
Never use the product when moving
from a cold to a warm environment.
Any condensation could damage the
product. Allow the product to reach room
temperature before plugging it in and using
it again. is could take several hours.
Do not place the product in excessively
hot or cold environments, as extreme
temperatures may damage the device
and reduce the charging capacity and life
of the device and battery. Do not use the
product if it is damaged, emits smoke
or smells of burning. Do not wear the
product if it is overheated, it could cause
skin lesions. Some people may experience
allergic skin reactions to plastics, leather,
fibers and other materials resulting in
symptoms such as redness, swelling and
inflammation after contact with these
components. If allergic reactions should
occur after wearing the device, remove it
immediately and consult your doctor. Wear
the device neither too tight nor too loose,
and leave enough room for your skin to
breathe. is way, it will be comfortable
on your wrist. Disconnect all connected
cables before starting cleaning. Do not
immerse the product in water or other
liquids. Do not attempt to modify, repair
or disassemble the product. ere are no
serviceable parts inside the product. Never
open or disassemble it. Do not attempt to
disassemble and/or replace the battery.
Any changes or modifications to your
device could void the manufacturer's
warranty. Do not allow children or people
with disabilities to use electrical products
without supervision. Do not allow children
or pets to bite or swallow the product or
its accessories, as this may cause serious
injury. e radio waves generated by the
product may affect the normal functioning
of implanted medical devices or personal
medical devices such as pacemakers and
hearing aids. If you use such devices,
consult your physician before using this
product. Do not use or store your device
in areas with high concentrations of dust
or airborne materials as they may cause
your device to malfunction. On aircraft,
ships and other means of transport, the
use of electronic devices could interfere
with electronic navigational instruments.
Comply with the provisions of the transport
service provider. Turn off the device in
potentially explosive environments, such
as gas stations or near fuel. Do not store
your device near magnetic fields. Not hold
the screen too close to your eyes. If you
experience discomfort, such as muscle
spasms, or become disoriented, stop
using the device immediately and consult
a physician. To avoid eye strain, take
frequent breaks when using the device.
Damage or poor performance due to
failure to follow the above warnings and
instructions may void the manufacturer's
warranty. Esprinet is not responsible for
performance problems or incompatibilities
caused by unauthorized modification of
system settings or software.
Specifications:
Inputs: DC 5V/1A
Charging time: 2.5 hours
Battery life: 4 days
Battery type: Li-Polymer, 220mah/3.7V
(0.814Wh)
Software: AC7012/F6
App: Smart-Time Pro
Frequency: 2,408-2,480GHz
Maximum radiated power: <20mW
Weight: 36g
Bracelet size: 25x4.2x0.8cm
Package content: Fitness tracker, user
manual and colored strap
User information for correct
disposal (Directive 2013/56/EU
e crossed-out wheeled bin
symbol shown on the equipment or on
its packaging indicates that the product
at the end of its useful life, including the
non-removable battery, must be collected
)
separately from other waste to allow
proper treatment and recycling. e
safe use of this product is guaranteed in
compliance with the following instructions,
therefore it is necessary to keep them and
follow them scrupulously throughout the
life of the product. e product does not
require technical maintenance, NEVER
DISASSEMBLE IT. e battery inside is
integrated and not replaceable. Do not
attempt to remove the built-in Li-ion/
Polymer battery yourself as it may cause
overheating, fire and injury. e battery
should only be removed by independent
qualified professionals who can safely
remove and dispose of it in accordance with
applicable laws. e user must therefore
deliver the equipment that has reached
the end of its life free of charge to the
appropriate municipal centers for separate
collection of electrical and electronic waste,
or return it to the retailer, one by one, or
free of charge for devices with smaller
external dimensions. at 25cm. Adequate
separate collection for the subsequent
sending of the decommissioned
equipment to environmentally compatible
recycling, treatment and disposal helps
to avoid possible negative effects on the
environment and health and promotes the
reuse and/or recycling of the materials it
is made of the equipment. Illegal disposal
of equipment, batteries and accumulators
by the user involves the application of the
sanctions referred to in current legislation.
is product complies with RoHS
directive 2011/65/EU –
2015/863/EU. e Product has
the CE mark and therefore complies with
the safety standards established by the
European Union.
Esprinet SpA declares that the product
complies with directive 2014/53/EU. e
complete text of the EU declaration of
conformity is available at the following
Internet address: www.celly.com/
exchange/CELLY-SPA/Dichiarazioni_di_
conformita/TRAINERROUND2/DOC.pdf
Celly® is a trademark owned by Esprinet
S.p.A.
All brands are registered trademarks of
their respective owners.
Esprinet Spa,
Via Energy Park 20, 20871 –
Vimercate – MB (Italy)
Made in China
Page 2
Si prega di leggere questo
manuale e, prima di utilizzare
il prodotto, fare attenzione
Conservare il manuale per avere la
possibilità di consultarlo in un secondo
momento, o nel caso di passaggio del
prodotto a terzi. Esprinet S.p.A. non potrà
in alcun modo essere ritenuto responsabile
di lesioni o danni causati a persone o cose
derivanti da un utilizzo improprio del
prodotto. I risultati delle funzioni offerte
sono solo di riferimento, non possono
essere utilizzati per determinare la reale
condizione del corpo umano, non possono
essere utilizzati per scopi di test medici,
non come giudizio sulla salute del corpo.
alle avvertenze sulla sicurezza
MANUALE D'USO
IT
BRACCIALETTO FITNESS
MODELLO: TRAINERROUND2
Rev00 - 05.04.2023
Requisito di sistema e hardware:
Android 5.0 o successivo / IOS 11.0 o
successivo
SI PREGA DI SCANSIONARE IL CODICE
QUI SOTTO RIPORTATO PER ACCEDERE
AL MANUALE COMPLETO
Preparazione:
il prodotto deve essere attivato
caricandolo completamente prima del
primo utilizzo. Tenere premuto il tasto
destro di accensione. Successivamente,
assicurarsi di mantenere il dispositivo
sufficientemente carico.
Agganciare il connettore al corpo del
prodotto e inserire nella porta USB di
un caricabatterie per attivarlo (prestare
attenzione a inserirlo nel modo corretto e
utilizzare la corrente corretta).
Connessione:
Verificare che il telefono soddisfi i requisiti
di cui sopra.
Scaricare l'APP per la connessione.
Si prega di cercare "Smart-Time Pro" APP
nell'App Store o nello store Android di
scansionare il
seguente QR CODE
Associazione:
Assicurati che la funzionalità wireless del
tuo smartphone sia acceso e apri l'app
Smart-Time Pro.
Cerca e seleziona T-ROUND2 e associa
il dispositivo. Cliccare il pulsante destro
del prodotto per riattivare il dispositivo
durante il processo e completare
l'associazione.
Utilizzo:
Una volta che il dispositivo si è connesso
all'app, sincronizzerà l'ora, registrerà e
analizzerà le tue attività, la saturazione di
ossigeno, frequenza cardiaca e pressione
sanguigna.
Tasto a sfioramento - Tieni premuto il
tasto a sfioramento: cambia interfaccia
- Tocco singolo del tasto a sfioramento:
invio
Funzioni del braccialetto: Orario ->
Modalità contapassi -> Modalità distanza
Il dispositivo è impermeabile ma non
adatto ad immersioni in acqua.
Funzioni:
1. Modalità ora: visualizzazione ora,
batteria, data. Tenere premuto il tasto a
sfioramento per cambiare tra le interfacce
disponibili
2. Contapassi: registra automaticamente il
numero di passi
3. Distanza percorsa: registra
automaticamente la distanza percorsa
4. Modalità calorie: visualizza le calorie
bruciate
5. Cardiofrequenzimetro: il dispositivo
misurerà automaticamente la frequenza
cardiaca. Puoi anche manualmente
misurare la frequenza cardiaca tramite
APP. La pagina visualizzerà i dati della
misurazione più recente.
6. Monitor della pressione sanguigna: il
dispositivo misurerà l'attuale situazione
della pressione sanguigna. La pagina
mostrerà i dati di misurazione più recente
(il tempo di misurazione è di circa 30
secondi.
7. Monitor saturazione ossigeno: Il
dispositivo misurerà i livelli di saturazione
di ossigeno nel sangue. Puoi anche
manualmente misurare la saturazione
di ossigeno tramite APP. La pagina
visualizzerà i dati della misurazione più
recente.
8. Monitoraggio del sonno: riconosce
automaticamente il tuo stato e monitora
l'intero progresso del sonno con l'analisi
del sonno profondo e ore di sonno leggero.
9. Notifiche chiamata: il braccialetto
vibrerà quando il telefono squilla, potrai
rispondere direttamente dallo smartwatch
grazie al microfono e all’altoparlante
integrato
10. Notifiche messaggio: il braccialetto
vibrerà quando il telefono riceverà
messaggi di testo.
11. Previsioni meteo: grazie alla funzione
GPS inclusa, il prodotto è in grado di
fornire tempestivamente le condizioni
atmosferiche del luogo in cui ti trovi.
12. Controllo musicale: una volta attivata
la musica sul tuo dispositivo, potrai
controllare e gestire dallo smartwatch le
canzoni.
13. Respiro: Grazie alla funzione “respiro”,
potrai controllare la respirazione per alcuni
secondi\minuti, seguendo le indicazioni
dello smartwatch
Domande e risposte:
1. Non riesci a trovare il dispositivo
durante l'associazione del dispositivo?
(1) Assicurati che la funzione wireless sia
accesa.
(2) Assicurati che la distanza tra il telefono
e il dispositivo non sia superiore a 0,5 m.
(3) Assicurarsi che il dispositivo sia carico.
Se il problema persiste dopo la carica
completa, contattaci.
2. Non riesci a connettere il dispositivo
con l'app?
Riavvia la funzionalità wireless o lo
smartphone per l'accoppiamento del
dispositivo
3. La APP non mostra dati? Assicurati che
la batteria sia carica e la funzione wireless
accesa.
4. Orario sbagliato? Se il braccialetto
è a bassa potenza, l'ora potrebbe
essere sbagliata. Si prega di ricaricare
il braccialetto e collegare di nuovo il
telefono.
Se si indossa un pacemaker o altri
dispositivi elettronici impiantati,
consultare il proprio medico prima di
utilizzare braccialetto per le seguenti
funzioni: frequenza cardiaca, pressione
sanguigna e saturazione di ossigeno. Il
sensore ottico dell'orologio si illumina in
verde e lampeggia. Se si soffre di epilessia
o si è sensibili alle sorgenti luminose
lampeggianti, consultare il proprio
medico se è possibile indossare questo
prodotto. Il dispositivo tiene traccia
delle attività quotidiane tramite sensori.
Questi dati hanno lo scopo di monitorare
le tue attività quotidiane, come passi,
sonno, distanza, frequenza cardiaca,
saturazione, pressione sanguigna e
calorie, ma potrebbero non essere
completamente precisi. Il dispositivo,
gli accessori, i sensori di monitoraggio
e altri dati rilevanti sono progettati
per intrattenimento e fitness, non per
scopi medici. Non sono applicabili alla
diagnosi, al monitoraggio, al trattamento
o alla prevenzione di malattie o sintomi.
I dati sulla frequenza cardiaca, pressione
sanguigna e saturazione di ossigeno sono
solo di riferimento. Non siamo responsabili
per eventuali conseguenze causate da
qualsiasi deviazione dei dati.
Pulizia:
Non utilizzare solventi, detergenti corrosivi
o gassosi.
Norme di Sicurezza:
IL PRODOTTO NON E’ ADATTO ALLE
IMMERSIONI IN ACQUA O ALTRI LIQUIDI.
Non toccare il prodotto o i suoi accessori
con le mani o altre parti del corpo bagnate
o umide. Per prevenire malfunzionamenti
o danni al prodotto e/o alla batteria o
ridurne la vita, provocare surriscaldamento,
incendi, evitare cadute accidentali, non
schiacciare, forare o esercitare un alto
livello di pressione sul prodotto. Tenere
lontano da umidità, acqua o altri liquidi.
Se il prodotto viene a contatto con l'acqua,
umidità o altri liquidi, non utilizzarlo
per evitare scosse elettriche o danni.
Mantieni il dispositivo asciutto e lontano
dall'umidità. Non conservare o esporre
il prodotto a fonti di calore, fiamme
vive, luce solare diretta, radiatori, stufe,
termosifoni, dispositivi di cottura in
funzione o comunque caldi o altre fonti
di calore come il cruscotto della tua auto
in estate. Non utilizzare mai il prodotto
quando si passa da un ambiente freddo a
uno caldo. Eventuale condensa potrebbe
danneggiare il prodotto. Lasciare che
il prodotto raggiunga la temperatura
ambiente prima di collegarlo e riutilizzarlo.
Questo potrebbe richiedere diverse ore.
Non posizionare il prodotto in ambienti
eccessivamente caldi o freddi, in quanto
temperature estreme potrebbero
danneggiare il dispositivo e ridurre la
capacità di carica e la durata del dispositivo
e della batteria. Non utilizzare il prodotto
se danneggiato, emette fumo o odore di
bruciato. Non indossare il prodotto se
surriscaldato, potrebbe provocare lesioni
cutanee. Alcune persone possono avere
reazioni cutanee allergiche a plastica, pelle,
fibre e altri materiali con emersione dopo
un contatto con tali componenti, di sintomi
quali rossore, gonfiore e infiammazione.
Se una volta indossato il dispositivo
dovessero comparire reazioni allergiche,
toglierlo immediatamente e consultare
il proprio medico. Indossa il dispositivo
non troppo stretto né troppo allentato e
lascia abbastanza spazio affinché la pelle
possa traspirare. In questo modo, sarà
comodo al polso. Scollegare tutti i cavi
collegati prima di iniziare la pulizia. Non
immergere il prodotto in acqua o altri
liquidi. Non tentare di modificare, riparare
o disassemblare il prodotto. Non ci sono
parti riparabili all'interno del prodotto.
Non aprirlo o smontarlo mai. Non cercate
di smontare e/o sostituire la batteria.
Qualsiasi cambiamento o modifica al
vostro dispositivo può invalidare la
garanzia del produttore. Non consentire
a bambini o persone con disabilità
di utilizzare prodotti elettrici senza
supervisione. Non consentire ai bambini
o agli animali domestici di mordere o
ingoiare il prodotto o i suoi accessori,
in quanto ciò potrebbe provocare
lesioni gravi. Le onde radio generate dal
prodotto possono influire sul normale
funzionamento dei dispositivi medici
impiantati o dei dispositivi medici personali
come pacemaker e apparecchi acustici.
Se usi tali dispositivi, prima di utilizzare
il prodotto consulta il tuo medico. Non
utilizzate e non conservate il dispositivo in
aree con elevate concentrazioni di polvere
o materiali dispersi nell'aria in quanto
possono causare il malfunzionamento del
dispositivo. Sugli aerei, navi e altri mezzi di
trasporto l'utilizzo di dispositivi elettronici
potrebbe interferire con gli strumenti
elettronici di navigazione. Rispettate
le disposizioni del fornitore del servizio
di trasporto. Spegnete il dispositivo
in ambienti potenzialmente esplosivi,
quali ad esempio stazioni di servizio o in
prossimità di carburanti. Non conservate
il dispositivo vicino a campi magnetici.
Non tenete lo schermo troppo vicino
agli occhi. Se avvertite dei fastidi, come
spasmi muscolari, o siete disorientati,
interrompete immediatamente l'utilizzo
del dispositivo e consultate un medico. Per
evitare di affaticare gli occhi, fate pause
frequenti quando utilizzate il dispositivo.
I danni o le scarse prestazioni dovute al
mancato rispetto delle avvertenze e delle
istruzioni di cui sopra possono invalidare
la garanzia del produttore. Esprinet non è
responsabile per i problemi di prestazione
o incompatibilità causati dalla modifica
non autorizzata delle impostazioni o del
software di sistema.
Specifiche:
Input: DC 5V/1A
Tempo di ricarica: 2.5 ore
Durata batteria: 4 giorni
Tipo di batteria: Polimeri di litio,
220mah/3,7V (0,814 Wh)
Software: AC7012/F6
App: Smart-Time Pro
Frequenza: 2,408-2,480 GHz
Massima Potenza radiata: <20mW
Peso: 36g
Dimensioni braccialetto: 25x4.2x0.8 cm
Contenuto confezione: Fitness tracker,
manuale d’uso e cinturino colorato
Informazioni all’utente per il
corretto smaltimento (Direttiva
2013/56/EU)
Il simbolo del cassonetto barrato
riportato sull’apparecchiatura o sulla
sua confezione indica che il prodotto
alla fine della propria vita utile, inclusivo
della batteria non rimovibile, deve
essere raccolto separatamente dagli
altri rifiuti per permetterne un adeguato
trattamento e riciclo. L’uso sicuro di
questo prodotto è garantito nel rispetto
delle seguenti istruzioni, pertanto è
necessario conservarle e seguirle in
modo scrupoloso lungo tutta la vita del
prodotto. Il prodotto non necessita di
manutenzione tecnica, NON SMONTARLO
MAI. La batteria presente all’interno è
integrata e non sostituibile. Non tentare
di rimuovere autonomamente la batteria
agli ioni/polimeri di litio incorporata
perché potrebbe causare pericolo di
surriscaldamenti, incendi e lesioni. La
batteria deve essere rimossa solo da
professionisti qualificati indipendenti
in grado di rimuoverla senza pericolo e
smaltita in conformità con le vigenti leggi
in materia. L’utente dovrà, pertanto,
conferire gratuitamente l’apparecchiatura
giunta a fine vita agli idonei centri
comunali di raccolta differenziata dei
rifiuti elettrici ed elettronici, oppure
riconsegnarla al rivenditore, in ragione
di uno per uno, o gratuitamente per gli
apparecchi di dimensioni esterne inferiori
a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata
per l’avvio successivo dell’apparecchiatura
dismessa al riciclaggio, al trattamento
e allo smaltimento ambientalmente
compatibile contribuisce ad evitare
possibili effetti negativi sull’ambiente e
sulla salute e favorisce il reimpiego e/o
riciclo dei materiali di cui è composta
l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo
di apparecchiature, pile ed accumulatori da
parte dell’utente comporta l’applicazione
delle sanzioni di cui alla corrente normativa
di legge.
Questo prodotto è conforme alla
direttiva RoHS 2011/65/EU –
2015/863/EU. Il Prodotto
dispone del marchio CE ed è quindi
conforme agli standard di sicurezza
stabiliti dall’Unione europea.
Esprinet SpA dichiara che il prodotto è
conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di
conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet: www.celly.com/
exchange/CELLY-SPA/Dichiarazioni_di_
conformita/TRAINERROUND2/DOC.pdf
Celly® è un marchio di proprietà di
Esprinet S.p.A. Tutti i marchi sono marchi
registrati e dei rispettivi proprietari.
Esprinet S.p.A.,
via Energy Park 20,
20871 Vimercate (MB) - Italia
Prodotto in Cina.
Page 3
Lea este manual y preste
atención a las advertencias
de seguridad antes de usar el
para tener la posibilidad de consultarlo en
un momento posterior, o en caso de ceder
el producto a un tercero. Esprinet S.p.A.
no se responsabiliza en ningún caso de las
lesiones o daños causados a personas o
cosas derivados de un uso inadecuado del
producto. Los resultados de las funciones
ofrecidas son solo para referencia, no se
pueden usar para determinar la condición
real del cuerpo humano, no se pueden usar
con fines de pruebas médicas, no como un
juicio de salud corporal.
producto. Guarde el manual
MANUAL DEL USUARIO
ES
PULSERA FITNESS
MODELO: TRAINERROUND2
Rev00 - 05.04.2023
Requisito de sistema y hardware:
Android 5.0 o posterior / IOS 11.0 o
posterior
POR FAVOR ESCANEE EL CÓDIGO A
CONTINUACIÓN PARA ACCEDER AL
MANUAL COMPLETO
Preparación:
El producto debe activarse cargándolo
completamente antes del primer uso.
Mantén presionada la tecla de encendido
derecha. Después de eso, asegúrese de
mantener su dispositivo lo suficientemente
cargado.
Sujete el conector al cuerpo del producto
e insértelo en el puerto USB de un
cargador para activarlo (preste atención
para insertarlo correctamente y usar la
corriente correcta).
Conexión:
Verifique que su teléfono cumpla con los
requisitos anteriores.
Descarga la aplicación para conectarte.
Busque la aplicación "Smart-Time Pro" en
la tienda de aplicaciones o en la tienda
de Android para escanear el siguiente
CÓDIGO QR
Asociación:
Asegúrese de que la función inalámbrica
de su teléfono inteligente esté activada y
abra la aplicación Smart-Time Pro.
Busque y seleccione T-ROUND2 y
empareje su dispositivo. Haga clic derecho
en el producto para activar el dispositivo
durante el proceso y completar el
emparejamiento.
Uso:
Una vez que el dispositivo se conecta a la
aplicación, sincronizará la hora, registrará
y analizará tus actividades, saturación
de oxígeno, frecuencia cardíaca y presión
arterial.
Tecla táctil - Presione y mantenga
presionada la tecla táctil: interfaz de
cambio - Toque único de la tecla táctil:
ingrese
Funciones de la pulsera: Tiempo -> Modo
podómetro -> Modo distancia recorrida
-> Modo calorías -> Modo frecuencia
cardíaca -> Modo presión arterial -> Modo
saturación de oxígeno -> Gestión de
música -> Mensajes -> Responder llamada
El dispositivo es resistente al agua pero no
apto para inmersión en agua.
Funciones:
1. Modo de hora: hora de visualización,
batería, fecha. Mantenga presionada
la tecla táctil para cambiar entre las
interfaces disponibles
2. Podómetro: registra automáticamente
el número de pasos
3. Distancia recorrida: registra
automáticamente la distancia recorrida
4. Modo de calorías: muestra las calorías
quemadas
5. Monitor de frecuencia cardíaca: el
dispositivo medirá su frecuencia cardíaca
automáticamente. También puede medir
manualmente su frecuencia cardíaca a
través de la aplicación. La página mostrará
los datos de medición más recientes.
6. Monitor de presión arterial: el
dispositivo medirá su situación actual de
presión arterial. La página mostrará los
últimos datos de medición (el tiempo de
medición es de unos 30 segundos).
7. Monitor de saturación de oxígeno:
el dispositivo medirá los niveles de
saturación de oxígeno en sangre. También
puede medir manualmente su saturación
de oxígeno a través de la aplicación. La
página mostrará los datos de medición
más recientes.
8. Monitor de sueño: reconozca
automáticamente su estado y realice
un seguimiento de todo el progreso de
su sueño con un análisis de las horas de
sueño profundo y de sueño ligero.
9. Notificaciones de llamadas: la pulsera
vibrará cuando suene el teléfono,
podrás contestar directamente desde el
smartwatch gracias al micrófono y altavoz
integrados
10. Notificaciones de mensajes: la pulsera
vibrará cuando el teléfono reciba mensajes
de texto.
11. Pronóstico del tiempo: gracias a
la función GPS incluida, el producto
puede proporcionarle rápidamente las
condiciones climáticas del lugar donde se
encuentra.
12. Control de música: una vez que
active la música en su dispositivo, puede
controlar y administrar las canciones
desde su reloj inteligente.
13. Respiración: Gracias a la función
"respiración", puedes controlar tu
respiración durante unos segundos/
minutos, siguiendo las instrucciones de tu
reloj inteligente
Preguntas y respuestas:
1. ¿No puede encontrar su dispositivo al
vincular su dispositivo?
(1) Asegúrese de que la función inalámbrica
esté activada.
(2) Asegúrese de que la distancia entre
su teléfono y el dispositivo no supere los
0,5 m.
(3) Asegúrese de que el dispositivo esté
cargado. Si el problema persiste después
de la carga completa, contáctenos.
2. ¿No puedes conectar el dispositivo
con la aplicación? Reinicie su dispositivo
inalámbrico o teléfono inteligente para el
emparejamiento de dispositivos
3. ¿La aplicación no muestra datos?
Asegúrese de que la batería esté cargada
y que la función inalámbrica esté activada.
4. ¿Hora equivocada? Si la pulsera es de
baja potencia, el tiempo podría estar mal
Cargue la pulsera y vuelva a conectar el
teléfono.
Si llevas un marcapasos u otro dispositivo
electrónico implantado, consulta a tu
médico antes de utilizar la pulsera para las
siguientes funciones: frecuencia cardíaca,
presión arterial y saturación de oxígeno. El
sensor óptico del reloj se ilumina en verde
y parpadea. Si sufre epilepsia o es sensible
a las fuentes de luz intermitente, consulte
a su médico si puede usar este producto.
El dispositivo realiza un seguimiento de
sus actividades diarias mediante sensores.
Estos datos están destinados a realizar
un seguimiento de sus actividades diarias,
como los pasos, el sueño, la distancia,
la frecuencia cardíaca, la saturación, la
presión arterial y las calorías, pero es
posible que no sean completamente
precisos. El dispositivo, los accesorios, los
sensores de seguimiento y otros datos
relevantes están diseñados para fines de
entretenimiento y fitness, no para fines
médicos. No son aplicables al diagnóstico,
seguimiento, tratamiento o prevención
de enfermedades o síntomas. Los datos
de frecuencia cardíaca, presión arterial
y saturación de oxígeno son solo para
referencia. No somos responsables de
las consecuencias causadas por cualquier
desviación de datos.
Limpieza:
No utilice disolventes, limpiadores
corrosivos o gaseosos.
Estándares de seguridad:
EL PRODUCTO NO ES APTO PARA
INMERSIÓN EN AGUA U OTROS
LÍQUIDOS.
No toque el producto o sus accesorios
con las manos mojadas o húmedas u
otras partes del cuerpo. Para evitar el mal
funcionamiento o dañar el producto y/o
la batería o reducir su vida útil, provoque
sobrecalentamiento, fuego, evite caídas
accidentales, no aplaste, perfore ni ejerza
un alto nivel de presión sobre el producto.
Mantener alejado de la humedad, el agua
u otros líquidos.
Si el producto entra en contacto con
agua, humedad u otros líquidos, no lo use
para evitar descargas eléctricas o daños.
Mantenga el dispositivo seco y alejado
de la humedad. No almacene ni exponga
el producto a fuentes de calor, llamas
abiertas, luz solar directa, radiadores,
estufas, radiadores, aparatos de cocina
que estén en funcionamiento o calientes,
u otras fuentes de calor como el tablero
de su automóvil en verano. Nunca use el
producto cuando pase de un ambiente
frío a uno cálido. Cualquier condensación
podría dañar el producto. Permita que el
producto alcance la temperatura ambiente
antes de enchufarlo y usarlo nuevamente.
Esto podría llevar varias horas. No coloque
el producto en ambientes excesivamente
calientes o fríos, ya que las temperaturas
extremas pueden dañar el dispositivo y
reducir la capacidad de carga y la vida
útil del dispositivo y la batería. No utilice
el producto si está dañado, emite humo
o huele a quemado. No use el producto
si está sobrecalentado, podría causar
lesiones en la piel. Algunas personas
pueden experimentar reacciones alérgicas
en la piel a los plásticos, el cuero,
las fibras y otros materiales, lo que
provoca síntomas como enrojecimiento,
hinchazón e inflamación después del
contacto con estos componentes. Si se
produjeran reacciones alérgicas después
de llevar puesto el dispositivo, quíteselo
inmediatamente y consulte a su médico.
No use el dispositivo demasiado apretado
ni demasiado suelto, y deje suficiente
espacio para que su piel respire. De esta
manera, será cómodo en tu muñeca.
Desconecte todos los cables conectados
antes de comenzar la limpieza. No sumerja
el producto en agua u otros líquidos. No
intente modificar, reparar o desarmar
el producto. No hay piezas reparables
dentro del producto. Nunca lo abra ni
lo desmonte. No intente desarmar y/o
reemplazar la batería. Cualquier cambio o
modificación a su dispositivo podría anular
la garantía del fabricante. No permita
que niños o personas con discapacidades
utilicen productos eléctricos sin
supervisión. No permita que los niños
o las mascotas muerdan o traguen el
producto o sus accesorios, ya que esto
puede causar lesiones graves. Las ondas
de radio generadas por el producto
pueden afectar el funcionamiento normal
de dispositivos médicos implantados o
dispositivos médicos personales como
marcapasos y audífonos. Si usa tales
dispositivos, consulte a su médico
antes de usar este producto. No use ni
almacene su dispositivo en áreas con altas
concentraciones de polvo o materiales
en el aire, ya que pueden causar un
mal funcionamiento de su dispositivo.
En aeronaves, barcos y otros medios
de transporte, el uso de dispositivos
electrónicos podría interferir con los
instrumentos electrónicos de navegación.
Cumplir con las disposiciones del proveedor
del servicio de transporte. Apague el
dispositivo en entornos potencialmente
explosivos, como gasolineras o cerca de
combustibles. No almacene su dispositivo
cerca de campos magnéticos. No sostenga
la pantalla demasiado cerca de sus ojos. Si
siente alguna molestia, ¿cómo espasmos
musculares o está desorientado, deje
de usar el dispositivo inmediatamente y
consulte a un médico. Para evitar la fatiga
visual, tome descansos frecuentes cuando
utilice el dispositivo. Los daños o el bajo
rendimiento por no seguir las advertencias
e instrucciones anteriores pueden anular
la garantía del fabricante. Esprinet no
es responsable de los problemas de
rendimiento o las incompatibilidades
causadas por la modificación no
autorizada de la configuración del sistema
o del software.
Especificaciones:
Entradas: CC 5V/1A
Tiempo de carga: 2,5 horas
Duración de la batería: 4 días
Tipo de batería: polímero de litio, 220
mah/3,7 V (0,814 Wh)
Software: AC7012/F6
Aplicación: Smart-Time Pro
Frecuencia: 2,408-2,480GHz
Potencia máxima radiada: <20mW
Peso: 36g
Tamaño de la pulsera: 25x4,2x0,8 cm
Contenido del paquete: Rastreador de
actividad física, manual de usuario y correa
de color
Información del usuario para su
correcta eliminación (Directiva
2013/56/UE)
El símbolo del contenedor con ruedas
tachado que se muestra en el equipo o
en su embalaje indica que el producto al
final de su vida útil, incluida la batería no
extraíble, debe recogerse por separado
de otros residuos para permitir un
tratamiento y reciclaje adecuados. El uso
seguro de este producto está garantizado
respetando las siguientes instrucciones,
por lo que es necesario conservarlas y
seguirlas escrupulosamente durante toda
la vida útil del producto. El producto no
requiere mantenimiento técnico, NUNCA
LO DESMONTE. La batería en el interior
está integrada y no es reemplazable. No
intente retirar la batería de polímero/
litio incorporada usted mismo, ya que
podría provocar un sobrecalentamiento,
un incendio y lesiones. La batería solo
debe ser extraída por profesionales
calificados independientes que puedan
retirarla y desecharla de manera segura
de acuerdo con las leyes aplicables.
Por tanto, el usuario deberá entregar
gratuitamente los equipos que hayan
llegado al final de su vida útil a los centros
municipales correspondientes para la
recogida selectiva de residuos eléctricos y
electrónicos, o devolverlos al revendedor,
uno a uno, o gratuitamente en el caso de
equipos con dimensiones exteriores más
pequeñas a 25cm. Una recogida selectiva
adecuada para el posterior envío de los
equipos fuera de servicio a un reciclaje,
tratamiento y eliminación ambientalmente
compatible ayuda a evitar posibles efectos
negativos sobre el medio ambiente y
la salud y promueve la reutilización y/o
el reciclaje de los materiales de los que
están hechos los equipos. La disposición
ilícita de equipos, pilas y acumuladores por
parte del usuario conlleva la aplicación de
las sanciones previstas en la legislación
vigente.
Este producto cumple con la
directiva RoHS 2011/65/EU –
2015/863/EU. El Producto
dispone del marcado CE y por tanto
cumple con las normas de seguridad
establecidas por la Unión Europea.
Esprinet SpA declara que el producto
cumple con la directiva 2014/53/EU.
El texto completo de la declaración UE
de conformidad está disponible en la
siguiente dirección de Internet: www.celly.
com/exchange/CELLY-SPA/Dichiarazioni_
di_conformita/TRAINERROUND2/DOC.
pdf
Celly® es una marca de propiedad de
Esprinet S.p.A.
Todas las marcas son marcas registradas
y de sus respectivos dueños.
Esprinet S.p.A., via EnergyPark
20,
20871 Vimercate (MB) - Italia
Hecho en China
Page 4
Bitte lesen Sie dieses
Handbuch und beachten Sie
die Sicherheitshinweise, bevor
Bewahren Sie das Handbuch auf, um
später darin nachschlagen oder das
Produkt an Dritte weitergeben zu können.
Esprinet S.p.A. kann in keiner Weise für
Verletzungen oder Schäden an Personen
oder Sachen haftbar gemacht werden, die
auf eine unsachgemäße Verwendung des
Produkts zurückzuführen sind.
Die Ergebnisse der angebotenen
Funktionen dienen nur als Referenz,
können nicht zur Bestimmung des
tatsächlichen Zustands des menschlichen
Körpers verwendet werden, können nicht
Sie das Produkt verwenden
BENUTZERHANDBUCH
DE
FITNESSARMBAND
MODELL: TRAINERROUND2
Rev00 - 05.04.2023
für medizinische Testzwecke verwendet
werden, nicht als Beurteilung der
Körpergesundheit.
System- und Hardwarevoraussetzung:
Android 5.0 oder höher / IOS 11.0 oder
höher
BITTE SCANNEN SIE DEN CODE
UNTEN, UM AUF DAS VOLLSTÄNDIGE
HANDBUCH ZUZUGREIFEN
Vorbereitung:
Das Produkt muss aktiviert werden, indem
es vor dem ersten Gebrauch vollständig
aufgeladen wird. Halten Sie die rechte
Einschalttaste gedrückt. Stellen Sie
danach sicher, dass Ihr Gerät ausreichend
aufgeladen ist.
Befestigen Sie den Stecker am
Produktkörper und stecken Sie ihn in den
USB-Anschluss eines Ladegeräts, um ihn
zu aktivieren (achten Sie darauf, ihn richtig
einzustecken und den richtigen Strom zu
verwenden).
Verbindung:
Stellen Sie sicher, dass Ihr Telefon die oben
genannten Anforderungen erfüllt.
Laden Sie die APP herunter, um eine
Verbindung herzustellen.
Bitte suchen Sie nach „Smart-Time Pro“
APP im App Store oder Android Store, um
die zu scannen folgenden QR-CODE
Verband:
Stellen Sie sicher, dass die Drahtlosfunktion
Ihres Smartphones eingeschaltet ist, und
öffnen Sie die Smart-Time Pro-App.
Suchen und wählen Sie T-ROUND2
und koppeln Sie Ihr Gerät. Klicken Sie
mit der rechten Maustaste auf das
Produkt, um das Gerät während des
Vorgangs aufzuwecken und die Kopplung
abzuschließen.
Verwendung:
Sobald sich das Gerät mit der App
verbindet, synchronisiert es die
Uhrzeit, zeichnet auf und analysiert
Ihre Aktivitäten, Sauerstoffsättigung,
Herzfrequenz und Blutdruck.
Touch-Taste - Drücken und halten Sie
die Touch-Taste: Schnittstelle wechseln
- Einmalige Berührung der Touch-Taste:
Eingabe
Armbandfunktionen: Zeit
Das Gerät ist wasserdicht, aber nicht zum
Eintauchen in Wasser geeignet.
Funktionen:
1. Zeitmodus: Anzeigezeit, Batterie,
Datum. Halten Sie die Berührungstaste
gedrückt, um zwischen den verfügbaren
Schnittstellen zu wechseln
2. Schrittzähler: Automatisches
Aufzeichnen der Anzahl der Schritte
3. Zurückgelegte Entfernung: zeichnet
automatisch die zurückgelegte Entfernung
auf
4. Kalorienmodus: Zeigt die verbrannten
Kalorien an
5. Herzfrequenzmesser: Das Gerät misst
automatisch Ihre Herzfrequenz. Sie
können Ihre Herzfrequenz auch manuell
über die APP messen. Die Seite zeigt die
neuesten Messdaten an.
6. Blutdruckmessgerät: Das Gerät misst
Ihre aktuelle Blutdrucksituation. Die
Seite zeigt die neuesten Messdaten (die
Messzeit beträgt etwa 30 Sekunden.
7. Sauerstoffsättigungsmonitor: Das Gerät
misst Ihre Sauerstoffsättigungswerte im
Blut. Sie können Ihre Sauerstoffsättigung
auch manuell über die APP messen. Die
Seite zeigt die neuesten Messdaten an.
8. Schlafmonitor: Erkennen Sie
automatisch Ihren Status und verfolgen
Sie Ihren gesamten Schlaffortschritt
mit der Analyse von Tiefschlaf- und
Leichtschlafstunden.
9. Anrufbenachrichtigungen: Das Armband
vibriert, wenn das Telefon klingelt, Sie
können dank des eingebauten Mikrofons
und Lautsprechers direkt von der
Smartwatch aus antworten
10. Nachrichtenbenachrichtigungen:
Das Armband vibriert, wenn das Telefon
Textnachrichten empfängt.
11. Wettervorhersage: Dank der
integrierten GPS-Funktion ist das Produkt
in der Lage, die Wetterbedingungen des
Ortes, an dem Sie sich befinden, zeitnah
bereitzustellen.
12. Musiksteuerung: Sobald Sie Musik auf
Ihrem Gerät aktivieren, können Sie Songs
von Ihrer Smartwatch aus steuern und
verwalten.
13. Atmung: Dank der „Atem“-Funktion
können Sie Ihre Atmung für einige
Sekunden/Minuten kontrollieren,
indem Sie den Anweisungen auf Ihrer
Smartwatch folgen
Fragen und Antworten:
1. Sie können Ihr Gerät beim Koppeln Ihres
Geräts nicht finden?
(1) Vergewissern Sie sich, dass die
Wireless-Funktion eingeschaltet ist.
(2) Stellen Sie sicher, dass der Abstand
zwischen Ihrem Telefon und dem Gerät
nicht mehr als 0,5 m beträgt.
(3) Stellen Sie sicher, dass das Gerät
aufgeladen ist. Wenn das Problem nach
vollständiger Aufladung weiterhin besteht,
kontaktieren Sie uns bitte.
2. Kann das Gerät nicht mit der App
verbinden?
Starten Sie Ihr WLAN oder Smartphone
neu, um das Gerät zu koppeln
3. Die APP zeigt keine Daten an?
Vergewissern Sie sich, dass der Akku
aufgeladen und die Drahtlosfunktion
aktiviert ist.
4. Falsche Zeit? Wenn das Armband
schwach ist, die Zeit es könnte falsch
sein. Bitte laden Sie das Armband auf und
verbinden Sie das Telefon erneut.
Wenn Sie einen Herzschrittmacher oder
ein anderes implantiertes elektronisches
Gerät tragen, konsultieren Sie Ihren Arzt,
bevor Sie das Armband für die folgenden
Funktionen verwenden: Herzfrequenz,
Blutdruck und Sauerstoffsättigung. Der
optische Sensor der Uhr leuchtet grün und
blinkt. Wenn Sie an Epilepsie leiden oder
empfindlich auf blinkende Lichtquellen
reagieren, fragen Sie bitte Ihren Arzt, ob
Sie dieses Produkt tragen können. Das
Gerät verfolgt Ihre täglichen Aktivitäten
mithilfe von Sensoren. Diese Daten sollen
Ihre täglichen Aktivitäten verfolgen,
z. B. Schritte, Schlaf, Entfernung,
Herzfrequenz, Sättigung, Blutdruck und
Kalorien, aber sie sind möglicherweise
nicht ganz genau. Das Gerät, Zubehör,
Tracking-Sensoren und andere relevante
Daten sind für Unterhaltungs- und
Fitnesszwecke konzipiert, nicht für
medizinische Zwecke. Sie gelten nicht für
die Diagnose, Überwachung, Behandlung
oder Vorbeugung von Krankheiten oder
Symptomen. Die Daten zu Herzfrequenz,
Blutdruck und Sauerstoffsättigung
dienen nur als Referenz. Wir sind nicht
verantwortlich für Folgen, die durch
Datenabweichungen verursacht werden.
Reinigung:
Verwenden Sie keine Lösungsmittel,
ätzenden oder gasförmigen
Reinigungsmittel.
Sicherheitsstandards:
DAS PRODUKT IST NICHT ZUM
EINTAUCHEN IN WASSER ODER ANDERE
FLÜSSIGKEITEN GEEIGNET.
Berühren Sie das Produkt oder sein
Zubehör nicht mit nassen oder feuchten
Händen oder anderen Körperteilen. Um
Fehlfunktionen oder Schäden am Produkt
und/oder Akku zu vermeiden oder seine
Lebensdauer zu verkürzen, verursachen
Sie Überhitzung, Feuer, vermeiden
Sie versehentliches Herunterfallen,
zerdrücken, durchstechen oder üben Sie
keinen hohen Druck auf das Produkt aus.
Von Feuchtigkeit, Wasser oder anderen
Flüssigkeiten fernhalten.
Wenn das Produkt mit Wasser,
Feuchtigkeit oder anderen Flüssigkeiten
in Kontakt kommt, verwenden Sie es
nicht, um Stromschläge oder Schäden zu
vermeiden. Halten Sie das Gerät trocken
und vor Feuchtigkeit geschützt. Lagern
Sie das Produkt nicht und setzen Sie es
keinen Wärmequellen, offenen Flammen,
direkter Sonneneinstrahlung, Heizkörpern,
Öfen, Heizkörpern, in Betrieb befindlichen
oder anderweitig heißen Kochgeräten
oder anderen Wärmequellen wie z. B. dem
Armaturenbrett Ihres Autos im Sommer
aus. Verwenden Sie das Produkt niemals
beim Wechsel von einer kalten in eine
warme Umgebung. Kondenswasser könnte
das Produkt beschädigen. Lassen Sie das
Produkt Raumtemperatur erreichen, bevor
Sie es einstecken und erneut verwenden.
Dies kann mehrere Stunden dauern.
Stellen Sie das Produkt nicht in übermäßig
heiße oder kalte Umgebungen, da extreme
Temperaturen das Gerät beschädigen
und die Ladekapazität und Lebensdauer
des Geräts und des Akkus verringern
können. Verwenden Sie das Produkt
nicht, wenn es beschädigt ist, Rauch
oder Brandgeruch abgibt. Tragen Sie das
Produkt nicht, wenn es überhitzt ist, da
dies zu Hautverletzungen führen kann. Bei
manchen Menschen können allergische
Hautreaktionen auf Kunststoffe, Leder,
Fasern und andere Materialien auftreten,
die nach Kontakt mit diesen Bestandteilen
zu Symptomen wie Rötung, Schwellung
und Entzündung führen können. Sollten
nach dem Tragen des Gerätes allergische
Reaktionen auftreten, nehmen Sie es
sofort ab und konsultieren Sie Ihren
Arzt. Tragen Sie das Gerät weder zu eng
noch zu locker und lassen Sie Ihrer Haut
genügend Raum zum Atmen. Auf diese
Weise liegt es angenehm am Handgelenk.
Trennen Sie alle angeschlossenen Kabel,
bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten. Versuchen Sie
nicht, das Produkt zu modifizieren, zu
reparieren oder zu zerlegen. Das Produkt
enthält keine zu wartenden Teile. Öffnen
oder zerlegen Sie es niemals. Versuchen
Sie nicht, den Akku zu zerlegen und/oder
auszutauschen. Jegliche Änderungen oder
Modifikationen an Ihrem Gerät können
die Herstellergarantie erlöschen lassen.
Erlauben Sie Kindern oder Menschen mit
Behinderungen nicht, elektrische Produkte
ohne Aufsicht zu verwenden. Erlauben
Sie Kindern oder Haustieren nicht, das
Produkt oder sein Zubehör zu beißen
oder zu schlucken, da dies zu schweren
Verletzungen führen kann. Die vom Produkt
erzeugten Funkwellen können die normale
Funktion implantierter medizinischer
Geräte oder persönlicher medizinischer
Geräte wie Herzschrittmacher und
Hörgeräte beeinträchtigen. Wenn Sie
solche Geräte verwenden, konsultieren
Sie Ihren Arzt, bevor Sie dieses Produkt
verwenden. Verwenden oder lagern Sie
Ihr Gerät nicht in Bereichen mit hohen
Konzentrationen von Staub oder in
der Luft befindlichen Materialien, da
dies zu Fehlfunktionen Ihres Geräts
führen kann. In Flugzeugen, Schiffen
und anderen Transportmitteln könnte
die Verwendung elektronischer Geräte
elektronische Navigationsinstrumente
stören. Beachten Sie die Bestimmungen
des Transportdienstleisters. Schalten
Sie das Gerät in explosionsgefährdeten
Umgebungen wie Tankstellen oder in
der Nähe von Kraftstoff aus. Lagern
Sie Ihr Gerät nicht in der Nähe von
Magnetfeldern. Halten Sie den Bildschirm
nicht zu nahe an Ihre Augen. Wenn Sie sich
unwohl fühlen, wie Muskelkrämpfe oder
Sie sind desorientiert, hören Sie sofort auf,
das Gerät zu benutzen und konsultieren
Sie einen Arzt. Um eine Überanstrengung
der Augen zu vermeiden, machen Sie
bei der Verwendung des Geräts häufig
Pausen. Schäden oder schlechte Leistung
aufgrund der Nichtbeachtung der
obigen Warnungen und Anweisungen
können die Herstellergarantie
erlöschen lassen. Esprinet ist nicht
verantwortlich für Leistungsprobleme
oder Inkompatibilitäten, die durch
nicht autorisierte Änderungen von
Systemeinstellungen oder Software
verursacht werden.
Spezifikationen:
Eingänge: DC 5V/1A
Ladezeit: 2,5 Stunden
Akkulaufzeit: 4 Tage
Batterietyp: Li-Polymer, 220 mAh/3,7 V
(0,814 Wh)
Software: AC7012/F6
App: Smart-Time Pro
Frequenz: 2,408-2,480 GHz
Maximale Strahlungsleistung: <20mW
Gewicht: 36g
Armbandgröße: 25x4,2x0,8 cm
Lieferumfang: Fitness Tracker,
Bedienungsanleitung und farbiges
Armband
Das Symbol der durchgestrichenen
Mülltonne auf dem Gerät oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass das
Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer,
einschließlich des nicht entfernbaren
Akkus, getrennt von anderem Abfall
gesammelt werden muss, um eine
ordnungsgemäße Behandlung und
Wiederverwertung zu ermöglichen. Die
sichere Verwendung dieses Produkts
Benutzerinformationen zur
fachgerechten Entsorgung
(Richtlinie 2013/56/EU)
wird in Übereinstimmung mit den
folgenden Anweisungen garantiert,
daher ist es notwendig, sie während der
gesamten Lebensdauer des Produkts
aufzubewahren und gewissenhaft zu
befolgen. Das Produkt erfordert keine
technische Wartung, DEMONTIEREN
SIE ES NIEMALS. Der Akku im Inneren
ist integriert und nicht austauschbar.
Versuchen Sie nicht, den eingebauten
Lithium-Ionen-/Polymer-Akku selbst zu
entfernen, da dies zu Überhitzung, Feuer
und Verletzungen führen kann. Die Batterie
sollte nur von unabhängigen qualifizierten
Fachleuten entfernt werden, die sie gemäß
den geltenden Gesetzen sicher entfernen
und entsorgen können. Der Benutzer muss
daher die ausgedienten Geräte kostenlos
bei den zuständigen kommunalen Stellen
zur getrennten Sammlung von Elektround Elektronikschrott abgeben oder sie
einzeln an den Händler zurückgeben,
oder kostenlos für Geräte mit kleinere
Außenmaße bei 25cm. Eine sachgerechte
getrennte Sammlung zur anschließenden
Zuführung der ausgedienten Geräte zu
einer umweltgerechten Wiederverwertung,
Behandlung und Entsorgung hilft mögliche
negative Auswirkungen auf Umwelt und
Gesundheit zu vermeiden und fördert die
Wiederverwendung und/oder stoffliche
Verwertung der Geräte. Die illegale
Entsorgung von Geräten, Batterien und
Akkumulatoren durch den Benutzer zieht
die Anwendung der in der geltenden
Gesetzgebung genannten Sanktionen
nach sich.
Dieses Produkt entspricht der
RoHS-Richtlinie 2011/65/EU –
2015/863/EU. Das Produkt
trägt das CE-Zeichen und entspricht daher
den von der Europäischen Union
festgelegten Sicherheitsstandards.
Esprinet SpA erklärt, dass das
Produkt der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht. Der vollständige Text der EUKonformitätserklärung ist unter folgender
Internetadresse verfügbar: www.celly.
com/exchange/CELLY-SPA/Dichiarazioni_
di_conformita/TRAINERROUND2/DOC.
pdf
Celly® ist ein Warenzeichen der Esprinet
S.p.A.
Alle Warenzeichen sind eingetragene
Warenzeichen ihrer jeweiligen
Eigentümer.
Esprinet S.p.A., via Energy Park
20,
20871 Vimercate (MB) - Italien
Hergestellt in China.
Page 5
Veuillez lire ce manuel
et prêter attention aux
avertissements de sécurité
Conservez la notice pour avoir la
possibilité de la consulter ultérieurement,
ou en cas de cession du produit à un
tiers. Esprinet S.p.A. ne peut en aucun
cas être tenu responsable des blessures
ou dommages causés aux personnes
ou aux choses dérivant d'une mauvaise
utilisation du produit. Les résultats des
fonctions proposées sont à titre indicatif
uniquement, ne peuvent pas être utilisés
pour déterminer l'état réel du corps
humain, ne peuvent pas être utilisés à
des fins de test médical, pas comme un
avant d'utiliser le produit
MANUEL D'UTILISATION
FR
BRACELET FITNESS
MODÈLE: TRAINERROUND2
Rev00 - 06.04.2023
jugement sur la santé du corps.
Configuration requise pour le système et
le matériel:
Android 5.0 ou version ultérieure / IOS
11.0 ou version ultérieure
VEUILLEZ SCANNER LE CODE CIDESSOUS POUR ACCÉDER AU MANUEL
COMPLET
Préparation:
Le produit doit être activé en le chargeant
complètement avant la première
utilisation. Appuyez et maintenez
enfoncée la touche d'alimentation droite.
Après cela, assurez-vous que votre
appareil est suffisamment chargé.
Clipsez le connecteur sur le corps du
produit et insérez-le dans le port USB d'un
chargeur pour l'activer (attention à bien
l'insérer et à utiliser le bon courant).
Connexion:
Vérifiez que votre téléphone répond aux
exigences ci-dessus.
Téléchargez l'APP pour vous connecter.
Veuillez rechercher l'application "SmartTime Pro" dans l'App Store ou Android
Store pour scanner le suivant le QRCODE
Association:
Assurez-vous que la fonctionnalité sans fil
de votre smartphone est activée et ouvrez
l'application Smart-Time Pro.
Recherchez et sélectionnez T-ROUND2
et couplez votre appareil. Cliquez avec le
bouton droit sur le produit pour réveiller
l'appareil pendant le processus et terminer
l'appairage.
Usage:
Une fois l'appareil connecté à l'application,
il synchronisera l'heure, enregistrera et
analysera vos activités, la saturation en
oxygène, la fréquence cardiaque et la
pression artérielle.
Touche tactile - Appuyez longuement sur
la touche tactile: changer d'interface Appuyez une fois sur la touche tactile:
entrer
Fonctions du bracelet: Heure -> Mode
podomètre -> Mode distance parcourue
-> Mode calories -> Mode fréquence
cardiaque -> Mode tension artérielle ->
Mode saturation en oxygène -> Gestion
de la musique -> Messages -> Répondre
à un appel
L'appareil est étanche mais ne convient
pas à une immersion dans l'eau.
Les fonctions:
1. Mode heure: affichage de l'heure, de la
batterie, de la date. Appuyez et maintenez
la touche tactile pour basculer entre les
interfaces disponibles
2. Podomètre: enregistre
automatiquement le nombre de pas
3. Distance parcourue: enregistre
automatiquement la distance parcourue
4. Mode Calories: affiche les calories
brûlées
5. Moniteur de fréquence cardiaque:
l'appareil mesure automatiquement
votre fréquence cardiaque. Vous pouvez
également mesurer manuellement votre
fréquence cardiaque via APP. La page
affichera les données de mesure les plus
récentes.
6. Moniteur de tension artérielle: L'appareil
mesurera votre situation actuelle de
tension artérielle. La page affichera les
dernières données de mesure (le temps de
mesure est d'environ 30 secondes.
7. Moniteur de saturation en oxygène:
L'appareil mesurera vos niveaux de
saturation en oxygène dans le sang. Vous
pouvez également mesurer manuellement
votre saturation en oxygène via APP. La
page affichera les données de mesure les
plus récentes.
8. Moniteur de sommeil: Reconnaître
automatiquement votre statut et suivre
l'ensemble de la progression de votre
sommeil grâce à l'analyse des heures de
sommeil profond et de sommeil léger.
9. Notifications d'appel: le bracelet
vibre lorsque le téléphone sonne, vous
pouvez répondre directement depuis la
smartwatch grâce au microphone et au
haut-parleur intégrés
10. Notifications de messages: le bracelet
vibre lorsque le téléphone reçoit des
messages texte.
11. Prévisions météo: grâce à la fonction
GPS incluse, le produit est en mesure
de fournir rapidement les conditions
météorologiques de l'endroit où vous vous
trouvez.
12. Contrôle de la musique: une fois que
vous avez activé la musique sur votre
appareil, vous pouvez contrôler et gérer
les chansons de votre smartwatch.
13. Souffle: Grâce à la fonction « souffle
», vous pouvez contrôler votre respiration
pendant quelques secondes\minutes,
en suivant les instructions de votre
smartwatch
Questions et réponses:
1. Vous ne trouvez pas votre appareil lors
du jumelage de votre appareil ?
(1) Assurez-vous que la fonction sans fil
est activée.
(2) Assurez-vous que la distance entre
votre téléphone et l'appareil ne dépasse
pas 0,5 m.
(3) Assurez-vous que l'appareil est chargé.
Si le problème persiste après une charge
complète, veuillez nous contacter.
2. Impossible de connecter l'appareil à
l'application ?
Redémarrez votre sans fil ou votre
smartphone pour l'appairage des appareils
3. L'APP n'affiche aucune donnée ?
Assurez-vous que la batterie est chargée
et que la fonction sans fil est activée.
4. Mauvaise heure ? Si le bracelet est
à faible puissance, le temps ça pourrait
être faux. Veuillez charger le bracelet et
reconnecter le téléphone.
Si vous portez un stimulateur cardiaque ou
un autre appareil électronique implanté,
consultez votre médecin avant d'utiliser
le bracelet pour les fonctions suivantes:
fréquence cardiaque, tension artérielle et
saturation en oxygène. Le capteur optique
de l'horloge s'allume en vert et clignote. Si
vous souffrez d'épilepsie ou êtes sensible
aux sources lumineuses clignotantes,
veuillez consulter votre médecin si vous
pouvez porter ce produit. L'appareil suit
vos activités quotidiennes à l'aide de
capteurs. Ces données sont destinées à
suivre vos activités quotidiennes, telles
que les pas, le sommeil, la distance, la
fréquence cardiaque, la saturation, la
pression artérielle et les calories, mais
elles peuvent ne pas être complètement
précises. L'appareil, les accessoires, les
capteurs de suivi et les autres données
pertinentes sont conçus à des fins de
divertissement et de remise en forme,
et non à des fins médicales. Elles ne
s'appliquent pas au diagnostic, à la
surveillance, au traitement ou à la
prévention de maladies ou de symptômes.
Les données de fréquence cardiaque, de
pression artérielle et de saturation en
oxygène sont fournies à titre indicatif
uniquement. Nous ne sommes pas
responsables des conséquences causées
par tout écart de données.
Nettoyage:
Ne pas utiliser de solvants, de nettoyants
corrosifs ou gazeux.
Les normes de sécurité:
LE PRODUIT NE CONVIENT PAS À
L'IMMERSION DANS L'EAU OU D'AUTRES
LIQUIDES.
Ne touchez pas le produit ou ses
accessoires avec des mains mouillées
ou humides ou d'autres parties du corps.
Pour éviter tout dysfonctionnement ou
endommagement du produit et/ou de
la batterie ou réduire sa durée de vie,
provoquer une surchauffe, un incendie,
éviter les chutes accidentelles, ne pas
écraser, percer ou exercer une pression
élevée sur le produit. Tenir à l'écart de
l'humidité, de l'eau ou d'autres liquides.
Si le produit entre en contact avec de
l'eau, de l'humidité ou d'autres liquides,
ne l'utilisez pas pour éviter les chocs
électriques ou les dommages. Gardez
l'appareil au sec et à l'abri de l'humidité.
Ne stockez pas ou n'exposez pas le
produit à des sources de chaleur, des
flammes nues, la lumière directe du
soleil, des radiateurs, des cuisinières, des
radiateurs, des appareils de cuisson en
fonctionnement ou autrement chauds, ou
d'autres sources de chaleur telles que le
tableau de bord de votre voiture en été.
N'utilisez jamais le produit lorsque vous
passez d'un environnement froid à un
environnement chaud. Toute condensation
pourrait endommager le produit. Laissez le
produit atteindre la température ambiante
avant de le brancher et de l'utiliser à
nouveau. Cela peut prendre plusieurs
heures. Ne placez pas le produit dans des
environnements excessivement chauds
ou froids, car des températures extrêmes
peuvent endommager l'appareil et réduire
la capacité de charge et la durée de vie de
l'appareil et de la batterie. N'utilisez pas
le produit s'il est endommagé, dégage
de la fumée ou sent le brûlé. Ne portez
pas le produit en cas de surchauffe, cela
pourrait provoquer des lésions cutanées.
Certaines personnes peuvent présenter
des réactions cutanées allergiques aux
plastiques, au cuir, aux fibres et à d'autres
matériaux entraînant des symptômes tels
que rougeur, gonflement et inflammation
après contact avec ces composants.
Si des réactions allergiques devaient
survenir après avoir porté l'appareil,
retirez-le immédiatement et consultez
votre médecin. Portez l'appareil ni trop
serré ni trop lâche et laissez suffisamment
d'espace pour que votre peau puisse
respirer. De cette façon, il sera confortable
sur votre poignet. Débranchez tous les
câbles connectés avant de commencer
le nettoyage. Ne plongez pas le produit
dans l'eau ou d'autres liquides. N'essayez
pas de modifier, réparer ou démonter le
produit. Il n'y a pas de pièces réparables à
l'intérieur du produit. Ne jamais l'ouvrir ou
le démonter. N'essayez pas de démonter
et/ou de remplacer la batterie. Tout
changement ou modification apporté à
votre appareil pourrait annuler la garantie
du fabricant. Ne laissez pas les enfants
ou les personnes handicapées utiliser des
produits électriques sans surveillance. Ne
laissez pas les enfants ou les animaux
domestiques mordre ou avaler le produit
ou ses accessoires, car cela pourrait
causer des blessures graves. Les ondes
radio générées par le produit peuvent
affecter le fonctionnement normal des
dispositifs médicaux implantés ou des
dispositifs médicaux personnels tels
que les stimulateurs cardiaques et les
prothèses auditives. Si vous utilisez de tels
appareils, consultez votre médecin avant
d'utiliser ce produit. N'utilisez pas et ne
stockez pas votre appareil dans des zones
à fortes concentrations de poussière ou de
matières en suspension dans l'air, car cela
pourrait entraîner un dysfonctionnement
de votre appareil. À bord des aéronefs, des
navires et d'autres moyens de transport,
l'utilisation d'appareils électroniques
pourrait interférer avec les instruments
de navigation électroniques. Se conformer
aux dispositions du prestataire de
transport. Éteignez l'appareil dans les
environnements potentiellement explosifs,
tels que les stations-service ou à proximité
de carburant. Ne rangez pas votre appareil
à proximité de champs magnétiques. Ne
tenez pas l'écran trop près de vos yeux.
Si vous ressentez une gêne, comment
spasmes musculaires ou si vous êtes
désorienté, arrêtez immédiatement
d'utiliser l'appareil et consultez un
médecin. Pour éviter la fatigue oculaire,
faites des pauses fréquentes lorsque
vous utilisez l'appareil. Les dommages ou
les mauvaises performances dus au nonrespect des avertissements et instructions
ci-dessus peuvent annuler la garantie du
fabricant. Esprinet n'est pas responsable
des problèmes de performances ou
des incompatibilités causés par une
modification non autorisée des paramètres
du système ou du logiciel.
Caractéristiques:
Entrées: CC 5 V/1 A
Temps de charge: 2,5 heures
Autonomie de la batterie: 4 jours
Type de batterie: Li-polymère, 220
mah/3,7 V (0,814 Wh)
Logiciel: AC7012/F6
Application: Smart-Time Pro
Fréquence: 2,408-2,480 GHz
Puissance rayonnée maximale: <20 mW
Poids: 36g
Taille du bracelet: 25x4,2x0,8 cm.
Contenu de l'emballage: tracker d'activité,
manuel d'utilisation et bracelet de couleur
Informations destinées à
l'utilisateur pour une élimination
correcte (directive 2013/56/UE)
Le symbole de la poubelle à roulettes
barrée figurant sur l'équipement ou sur son
emballage indique que le produit en fin de
vie utile, y compris la batterie non amovible,
doit être collecté séparément des autres
déchets pour permettre un traitement et
un recyclage appropriés. L'utilisation en
toute sécurité de ce produit est garantie
dans le respect des instructions suivantes,
il est donc nécessaire de les conserver et
de les suivre scrupuleusement pendant
toute la durée de vie du produit. Le
produit ne nécessite pas de maintenance
technique, NE JAMAIS LE DEMONTER.
La batterie à l'intérieur est intégrée et
non remplaçable. N'essayez pas de retirer
vous-même la batterie Li-ion/polymère
intégrée car cela pourrait provoquer une
surchauffe, un incendie et des blessures.
La batterie ne doit être retirée que
par des professionnels indépendants
qualifiés qui peuvent la retirer et l'éliminer
en toute sécurité conformément aux
lois applicables. L'utilisateur doit donc
remettre gratuitement l'équipement arrivé
en fin de vie aux centres municipaux de
collecte sélective des déchets électriques
et électroniques appropriés, ou le rapporter
au revendeur, un par un, ou gratuitement
pour les appareils avec dimensions
extérieures plus petites à 25cm. Une
collecte séparée adéquate pour l'envoi
ultérieur de l'équipement déclassé vers un
recyclage, un traitement et une élimination
respectueux de l'environnement permet
d'éviter d'éventuels effets négatifs sur
l'environnement et la santé et favorise
la réutilisation et/ou le recyclage des
matériaux dont est fait l'équipement.
L'élimination illégale d'équipements, de
piles et d'accumulateurs par l'utilisateur
implique l'application des sanctions
prévues par la législation en vigueur.
Ce produit est conforme à la
directive RoHS 2011/65/EU –
2015/863/EU. Le produit porte
le marquage CE et est donc conforme aux
normes de sécurité établies par l'Union
européenne.
Esprinet SpA déclare que le produit est
conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE
de conformité est disponible à l'adresse
Internet suivante:
www.celly.com/exchange/CELLYSPA/Dichiarazioni_di_conformita/
TRAINERROUND2/DOC.pdf
Celly® est une marque appartenant à
Esprinet S.p.A.
Toutes les marques sont enregistrées
et appartiennent à leurs propriétaires
respectifs.
Esprinet S.p.A., Via Energy Park
20,
20871 Vimercate (MB) - Italia
Fabriqué en Chine
Page 6
Před použitím výrobku
si přečtěte tento návod
a věnujte pozornost
Návod si uschovejte, abyste do něj mohli
nahlédnout později nebo v případě předání
produktu třetí straně.
Společnost Esprinet S.p.A. nemůže být
žádným způsobem zodpovědná za zranění
nebo škody způsobené lidem nebo věcem v
důsledku nesprávného používání výrobku.
Výsledky nabízených funkcí jsou pouze
orientační, nelze je použít k určení
skutečného stavu lidského těla, nelze je
použít pro účely lékařského testování,
nikoli jako posouzení tělesného zdraví.
bezpečnostním varováním
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
CE
FITNESS NÁRAMEK
MODEL: TRAINERROUND2
Rev00 - 05.04.2023
Požadavky na systém a hardware:
Android 5.0 nebo novější / IOS 11.0 nebo
novější
PROSÍM NASKENTE NÍŽE UVEDENÝ KÓD
A ZÍSKEJTE KOMPLETNÍ PŘÍRUČKU
Příprava:
Výrobek musí být před prvním použitím
aktivován úplným nabitím. Stiskněte a
podržte pravé vypínací tlačítko. Poté se
ujistěte, že máte zařízení dostatečně
nabité.
Připojte konektor k tělu produktu a
zasuňte do USB portu nabíječky, abyste
jej aktivovali (pozor na správné zasunutí a
použití správného proudu).
Spojení:
Ověřte, zda váš telefon splňuje výše
uvedené požadavky.
Chcete-li se připojit, stáhněte si APP.
Vyhledejte aplikaci „Smart-Time Pro“ v App
Store nebo Android Store a naskenujte ji
následující QR KÓD
Sdružení:
Ujistěte se, že je bezdrátová funkce
vašeho smartphonu zapnutá, a otevřete
aplikaci Smart-Time Pro.
Vyhledejte a vyberte T-ROUND2 a spárujte
své zařízení. Kliknutím pravým tlačítkem
na produkt probudíte zařízení během
procesu a dokončíte párování.
Používání:
Jakmile se zařízení připojí k aplikaci, bude
synchronizovat čas, zaznamenávat a
analyzovat vaše aktivity, saturaci kyslíkem,
srdeční frekvenci a krevní tlak.
Dotykové tlačítko - Stiskněte a podržte
dotykové tlačítko: přepnutí rozhraní Jediný dotyk dotykového tlačítka: Enter
Funkce náramku: Čas -> Režim krokoměru
Zařízení je vodotěsné, ale není vhodné pro
ponoření do vody.
Funkce:
1. Režim času: zobrazení času, baterie,
data. Stisknutím a podržením dotykové
klávesy můžete přepínat mezi dostupnými
rozhraními
2. Krokoměr: Automaticky zaznamenává
počet kroků
3. Ujetá vzdálenost: automaticky
zaznamenává ujetou vzdálenost
4. Režim kalorií: Zobrazuje spálené kalorie
5. Monitor srdečního tepu: Zařízení změří
vaši srdeční frekvenci automaticky. Pomocí
APP můžete také ručně měřit tepovou
frekvenci. Stránka zobrazí nejnovější
naměřená data.
6. Monitor krevního tlaku: Zařízení změří
vaši aktuální situaci krevního tlaku. Na
stránce se zobrazí nejnovější data měření
(doba měření je asi 30 sekund.
7. Monitor saturace kyslíkem: Zařízení
bude měřit hladinu saturace kyslíkem ve
vaší krvi. Saturaci kyslíkem můžete měřit
také ručně pomocí aplikace APP. Stránka
zobrazí nejnovější naměřená data.
8. Monitor spánku: Automaticky rozpozná
váš stav a sledujte celý průběh spánku
s analýzou hodin hlubokého a lehkého
spánku.
9. Upozornění na hovory: náramek bude
vibrovat, když telefon zazvoní, můžete
odpovídat přímo z chytrých hodinek díky
vestavěnému mikrofonu a reproduktoru
10. Upozornění na zprávy: náramek bude
vibrovat, když telefon přijme textové zprávy.
11. Předpověď počasí: díky zahrnuté
funkci GPS je produkt schopen okamžitě
poskytnout povětrnostní podmínky v
místě, kde se nacházíte.
12. Ovládání hudby: Jakmile na svém
zařízení aktivujete hudbu, můžete ovládat
a spravovat skladby z chytrých hodinek.
13. Dech: Díky funkci „dech“ můžete na
několik sekund\minut ovládat svůj dech
podle pokynů na chytrých hodinkách
Otázky a odpovědi:
1. Nemůžete najít své zařízení při párování
zařízení?
(1) Ujistěte se, že je zapnutá bezdrátová
funkce.
(2) Ujistěte se, že vzdálenost mezi vaším
telefonem a zařízením není větší než 0,5
m.
(3) Ujistěte se, že je zařízení nabité. Pokud
problém přetrvává i po úplném nabití,
kontaktujte nás.
2. Nelze připojit zařízení k aplikaci?
Pro spárování zařízení restartujte
bezdrátovou síť nebo smartphone
3. Aplikace nezobrazuje žádná data?
Ujistěte se, že je baterie nabitá a
bezdrátová funkce je zapnutá.
4. Špatný čas? Pokud má náramek nízký
výkon, čas může to být špatně. Nabijte
náramek a znovu připojte telefon.
Pokud nosíte kardiostimulátor nebo
jiné implantované elektronické zařízení,
poraďte se se svým lékařem před použitím
náramku pro následující funkce: srdeční
frekvence, krevní tlak a saturace kyslíkem.
Optický senzor hodin svítí zeleně a bliká.
Pokud trpíte epilepsií nebo jste citliví na
blikající zdroje světla, poraďte se se svým
lékařem, zda můžete tento výrobek nosit.
Zařízení sleduje vaše každodenní aktivity
pomocí senzorů. Tyto údaje jsou určeny
ke sledování vašich denních aktivit, jako
jsou kroky, spánek, vzdálenost, srdeční
frekvence, saturace, krevní tlak a kalorie,
ale nemusí být zcela přesné. Zařízení,
příslušenství, sledovací senzory a další
relevantní data jsou navržena pro účely
zábavy a fitness, nikoli pro lékařské
účely. Nejsou použitelné pro diagnostiku,
sledování, léčbu nebo prevenci onemocnění
nebo symptomů. Údaje o srdeční frekvenci,
krevním tlaku a saturaci kyslíkem jsou
pouze orientační. Neneseme odpovědnost
za žádné následky způsobené odchylkou v
údajích.
Čištění:
Nepoužívejte rozpouštědla, korozivní nebo
plynné čističe.
Bezpečnostní normy:
VÝROBEK NENÍ VHODNÝ PRO PONOŘENÍ
DO VODY NEBO JINÉ KAPALINY.
Nedotýkejte se výrobku ani jeho
příslušenství mokrýma nebo vlhkýma
rukama nebo jinými částmi těla.
Abyste předešli poruše nebo poškození
produktu a/nebo baterie nebo zkrátili
její životnost, způsobte přehřátí, požár,
zabraňte náhodným pádům, nemačkejte,
nepropichujte a nevyvíjejte na produkt
vysoký tlak. Chraňte před vlhkostí, vodou
nebo jinými kapalinami.
Pokud se výrobek dostane do kontaktu
s vodou, vlhkostí nebo jinými kapalinami,
nepoužívejte jej, aby nedošlo k úrazu
elektrickým proudem nebo poškození.
Udržujte zařízení v suchu a mimo vlhkost.
Neskladujte ani nevystavujte výrobek
zdrojům tepla, otevřenému ohni, přímému
slunečnímu záření, radiátorům, kamnům,
radiátorům, kuchyňským spotřebičům,
které jsou v provozu nebo jinak horké,
nebo jiným zdrojům tepla, jako je v
létě palubní deska vašeho auta. Nikdy
nepoužívejte výrobek při přechodu z
chladného do teplého prostředí. Jakákoli
kondenzace by mohla výrobek poškodit.
Před zapojením a opětovným použitím
nechte produkt dosáhnout pokojové
teploty. To může trvat několik hodin.
Neumisťujte výrobek do příliš horkého
nebo chladného prostředí, protože
extrémní teploty mohou poškodit zařízení
a snížit kapacitu nabíjení a životnost
zařízení a baterie. Výrobek nepoužívejte,
pokud je poškozený, vychází z něj kouř
nebo zápach spáleniny. Nenoste výrobek,
pokud je přehřátý, mohlo by to způsobit
kožní léze. Někteří lidé mohou po kontaktu
s těmito součástmi zaznamenat alergické
kožní reakce na plasty, kůži, vlákna a další
materiály, které mají za následek příznaky
jako zarudnutí, otok a zánět. Pokud se po
nošení zařízení objeví alergické reakce,
okamžitě jej sejměte a poraďte se se svým
lékařem. Zařízení nenoste ani příliš těsně,
ani příliš volně a ponechejte pokožce
dostatek místa, aby mohla dýchat. Díky
tomu vám bude na zápěstí příjemně.
Před zahájením čištění odpojte všechny
připojené kabely. Neponořujte výrobek do
vody nebo jiných kapalin. Nepokoušejte
se výrobek upravovat, opravovat nebo
rozebírat. Uvnitř produktu nejsou žádné
opravitelné díly. Nikdy jej neotevírejte ani
nerozebírejte. Nepokoušejte se baterii
rozebrat a/nebo vyměnit. Jakékoli změny
nebo úpravy vašeho zařízení mohou zrušit
platnost záruky výrobce. Nedovolte dětem
nebo osobám se zdravotním postižením
používat elektrické výrobky bez dozoru.
Nedovolte dětem nebo domácím zvířatům
kousat nebo spolknout výrobek nebo jeho
příslušenství, protože to může způsobit
vážné zranění. Rádiové vlny generované
produktem mohou ovlivnit normální
fungování implantovaných lékařských
přístrojů nebo osobních lékařských
přístrojů, jako jsou kardiostimulátory
a naslouchátka. Pokud taková zařízení
používáte, poraďte se před použitím
tohoto produktu se svým lékařem.
Zařízení nepoužívejte ani neskladujte v
oblastech s vysokou koncentrací prachu
nebo polétavých materiálů, protože
by mohly způsobit poruchu zařízení.
V letadlech, lodích a jiných dopravních
prostředcích by používání elektronických
zařízení mohlo rušit elektronické
navigační přístroje. Dodržujte ustanovení
poskytovatele přepravních služeb. V
potenciálně výbušném prostředí, jako
jsou čerpací stanice nebo blízko paliva,
zařízení vypněte. Neskladujte zařízení
v blízkosti magnetických polí. Nedržte
obrazovku příliš blízko očí. Pokud cítíte
nějaké nepohodlí, jak svalové křeče nebo
jste dezorientovaní, okamžitě přestaňte
přístroj používat a poraďte se s lékařem.
Aby nedošlo k namáhání očí, dělejte
při používání zařízení časté přestávky.
Poškození nebo špatný výkon v důsledku
nedodržení výše uvedených varování
a pokynů může vést ke ztrátě záruky
výrobce. Esprinet nenese odpovědnost za
problémy s výkonem nebo nekompatibilitu
způsobenou neoprávněnou úpravou
nastavení systému nebo softwaru.
Specifikace:
Vstupy: DC 5V/1A
Doba nabíjení: 2,5 hodiny
Výdrž baterie: 4 dní
Typ baterie: Li-Polymer, 220mah/3,7V
(0,814Wh)
Software: AC7012/F6
Aplikace: Smart-Time Pro
Frekvence: 2,408-2,480 GHz
Maximální vyzářený výkon: <20mW
Hmotnost: 36g
Velikost náramku: 25x4,2x0,8cm
Obsah balení: Fitness tracker, uživatelská
příručka a barevný popruh
Informace pro uživatele pro
správnou likvidaci (směrnice
2013/56/EU)
Symbol přeškrtnuté popelnice zobrazený
na zařízení nebo na jeho obalu znamená,
že produkt na konci své životnosti,
včetně nevyjímatelné baterie, musí být
shromažďován odděleně od ostatního
odpadu, aby bylo umožněno správné
zpracování a recyklace. Bezpečné
používání tohoto výrobku je zaručeno
při dodržení následujících pokynů,
proto je nutné je dodržovat a důsledně
dodržovat po celou dobu životnosti
výrobku. Výrobek nevyžaduje technickou
údržbu, NIKDY HO NEDEMONTUJTE.
Baterie uvnitř je integrovaná a nelze ji
vyměnit. Nepokoušejte se sami vyjmout
vestavěnou Li-ion/Polymerovou baterii,
protože by mohlo dojít k přehřátí, požáru
a zranění. Baterii by měli vyjímat pouze
nezávislí kvalifikovaní odborníci, kteří ji
mohou bezpečně vyjmout a zlikvidovat
v souladu s platnými zákony. Uživatel
proto musí zařízení, které dosloužilo,
bezplatně doručit do příslušných
komunálních středisek pro oddělený sběr
elektroodpadu, nebo je vrátit prodejci
po jednom, nebo bezplatně u zařízení s
menší vnější rozměry.na 25cm. Adekvátní
oddělený sběr pro následné odeslání
vyřazeného zařízení k ekologické recyklaci,
zpracování a likvidaci pomáhá předcházet
možným negativním dopadům na životní
prostředí a zdraví a podporuje opětovné
použití a/nebo recyklaci materiálů, ze
kterých je zařízení vyrobeno. Nelegální
likvidace zařízení, baterií a akumulátorů
uživatelem zahrnuje uplatnění sankcí
uvedených v platné legislativě.
Tento produkt je v souladu se
směrnicí RoHS 2011/65/EU –
2015/863/EU. Výrobek má
značku CE, a proto vyhovuje
bezpečnostním normám stanoveným
Evropskou unií.
Esprinet SpA prohlašuje, že výrobek
je v souladu se směrnicí 2014/53/EU.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je
k dispozici na následující internetové
adrese: www.celly.com/exchange/
CELLY-SPA/Dichiarazioni_di_conformita/
TRAINERROUND2/DOC.pdf
Celly® je obchodní značka, vlastněná
Esprinet S.p.A.
Všechny brandy jsou registrovanými
obchodními značkami jejich příslušných
vlastníků.
Esprinet S.p.A., via Energy Park
20,
20871 Vimercate (MB) - Italy
Vyrobeno v Číně.
Page 7
Pred použitím produktu
si prečítajte tento návod
a venujte pozornosť
upozorneniam Návod si uschovajte, aby
ste doň mohli nahliadnuť aj neskôr, alebo v
prípade odovzdania produktu tretej strane.
Esprinet S.p.A. nemôže byť žiadnym
spôsobom braná na zodpovednosť za
zranenia alebo škody spôsobené ľuďom
alebo veciam v dôsledku nesprávneho
používania produktu.
Výsledky ponúkaných funkcií sú len
orientačné, nemožno ich použiť na určenie
skutočného stavu ľudského tela, nemožno
ich použiť na účely lekárskeho testovania,
nie ako posúdenie zdravia tela.
Pred prvým použitím je potrebné produkt
aktivovať úplným nabitím. Stlačte a
podržte pravé tlačidlo napájania. Potom
sa uistite, že máte zariadenie dostatočne
nabité.Pripojte konektor k telu produktu a
zasuňte do USB portu nabíjačky, aby ste
ho aktivovali (pozor na správne zasunutie
a použitie správneho prúdu).
Pripojenie:
Skontrolujte, či váš telefón spĺňa vyššie
uvedené požiadavky.
Stiahnite si APP a pripojte sa.
Vyhľadajte aplikáciu „Smart-Time Pro“
v App Store alebo Android Store a
naskenujte ju nasledujúci QR KÓD
Združenie:
Uistite sa, že bezdrôtová funkcia vášho
smartfónu je zapnutá a otvorte aplikáciu
Smart-Time Pro.
Vyhľadajte a vyberte T-ROUND2 a spárujte
svoje zariadenie. Kliknutím pravým
tlačidlom myši na produkt prebudíte
zariadenie počas procesu a dokončíte
párovanie.
Použitie:
Po pripojení zariadenia k aplikácii bude
synchronizovať čas, zaznamenávať
a analyzovať vaše aktivity, saturáciu
kyslíkom, srdcový tep a krvný tlak.
Dotykové tlačidlo - Stlačte a podržte
dotykové tlačidlo: prepnutie rozhrania Jediný dotyk dotykového tlačidla: Enter
Funkcie náramku: Čas -> Režim krokomera
-> Režim vzdialenosti -> Režim kalórií ->
Režim srdcového tepu -> Režim krvného
tlaku -> Režim nasýtenia kyslíkom ->
Správa hudby -> Správy -> Prijať hovor
Zariadenie je vodotesné, ale nie je vhodné
na ponorenie do vody.
Funkcie:
1. Režim času: zobrazenie času, batérie,
dátumu. Stlačením a podržaním
dotykového tlačidla prepínate medzi
dostupnými rozhraniami
2. Krokomer: Automaticky zaznamenáva
počet krokov
3. Prejdená vzdialenosť: automaticky
zaznamenáva prejdenú vzdialenosť
4. Režim kalórií: Zobrazuje spálené kalórie
5. Monitor srdcového tepu: Zariadenie
automaticky zmeria váš srdcový tep.
Srdcový tep si môžete zmerať aj manuálne
cez APP. Stránka zobrazí najnovšie
namerané údaje.
6. Monitor krvného tlaku: Prístroj zmeria
vašu aktuálnu situáciu krvného tlaku. Na
stránke sa zobrazia najnovšie údaje o
meraní (čas merania je približne 30 sekúnd.
7. Monitor saturácie kyslíkom: Zariadenie
bude merať úroveň nasýtenia krvi kyslíkom.
Svoju saturáciu kyslíkom si môžete zmerať
aj manuálne cez APP. Stránka zobrazí
najnovšie namerané údaje.
8. Monitor spánku: Automaticky rozpozná
váš stav a sleduje celý priebeh spánku
s analýzou hodín hlbokého a ľahkého
spánku.
9. Upozornenia na hovory: náramok
zavibruje, keď telefón zazvoní, môžete
odpovedať priamo z inteligentných
hodiniek vďaka vstavanému mikrofónu a
reproduktoru
10. Upozornenia na správy: náramok
bude vibrovať, keď telefón prijme textové
správy.
11. Predpoveď počasia: vďaka obsiahnutej
funkcii GPS je produkt schopný promptne
poskytnúť poveternostné podmienky v
mieste, kde sa nachádzate.
12. Ovládanie hudby: Po aktivácii hudby
na svojom zariadení môžete ovládať
a spravovať skladby z inteligentných
hodiniek.
13. Dych: Vďaka funkcii „dych“ môžete
na niekoľko sekúnd\minút ovládať
svoje dýchanie podľa pokynov na vašich
inteligentných hodinkách
Otázky a odpovede:
1. Nemôžete nájsť svoje zariadenie pri
párovaní zariadenia?
(1) Skontrolujte, či je zapnutá funkcia
bezdrôtového pripojenia.
(2) Uistite sa, že vzdialenosť medzi vaším
telefónom a zariadením nie je väčšia ako
0,5 m.
(3) Uistite sa, že je zariadenie nabité. Ak
problém pretrváva aj po úplnom nabití,
kontaktujte nás.
2. Nemôžete pripojiť zariadenie k aplikácii?
Reštartujte bezdrôtové pripojenie alebo
smartfón na spárovanie zariadenia
3. Aplikácia nezobrazuje žiadne údaje?
Skontrolujte, či je batéria nabitá a či je
zapnutá funkcia bezdrôtového pripojenia.
4. Nesprávny čas? Ak má náramok nízky
výkon, čas môže to byť nesprávne. Nabite
náramok a znova pripojte telefón.
Ak nosíte kardiostimulátor alebo iné
implantované elektronické zariadenie,
poraďte sa so svojím lekárom pred použitím
náramku pre nasledujúce funkcie: srdcový
tep, krvný tlak a saturáciu kyslíkom.
Optický snímač hodín svieti na zeleno a
bliká. Ak trpíte epilepsiou alebo ste citlivý
na blikajúce zdroje svetla, poraďte sa so
svojím lekárom, či môžete tento výrobok
nosiť. Zariadenie sleduje vaše každodenné
aktivity pomocou senzorov. Tieto údaje
sú určené na sledovanie vašich denných
aktivít, ako sú kroky, spánok, vzdialenosť,
srdcový tep, saturácia, krvný tlak a kalórie,
ale nemusia byť úplne presné. Zariadenie,
príslušenstvo, sledovacie senzory a ďalšie
relevantné údaje sú určené na zábavné a
fitness účely, nie na lekárske účely. Nie sú
použiteľné na diagnostiku, monitorovanie,
liečbu alebo prevenciu chorôb alebo
symptómov. Údaje o srdcovej frekvencii,
krvnom tlaku a saturácii kyslíkom sú len
orientačné. Nezodpovedáme za žiadne
následky spôsobené akoukoľvek odchýlkou
údajov.
Čistenie:
Nepoužívajte rozpúšťadlá, korozívne alebo
plynné čistiace prostriedky.
Bezpečnostné normy:
VÝROBOK NIE JE VHODNÝ NA
PORÚČENIE DO VODY ALEBO INÝCH
KVAPALIN.
Nedotýkajte sa výrobku ani jeho
príslušenstva mokrými alebo vlhkými
rukami alebo inými časťami tela. Aby
ste predišli poruche alebo poškodeniu
produktu a/alebo batérie alebo skrátili
jej životnosť, spôsobte prehriatie, požiar,
zabráňte náhodným pádom, nedrvte,
neprepichujte ani nevyvíjajte vysoký tlak
na produkt. Uchovávajte mimo dosahu
vlhkosti, vody alebo iných tekutín.
Ak sa výrobok dostane do kontaktu s
vodou, vlhkosťou alebo inými tekutinami,
nepoužívajte ho, aby nedošlo k úrazu
elektrickým prúdom alebo poškodeniu.
Udržujte prístroj v suchu a chráňte ho
pred vlhkosťou. Výrobok neskladujte ani
nevystavujte zdrojom tepla, otvorenému
ohňu, priamemu slnečnému žiareniu,
radiátorom, sporákom, radiátorom,
spotrebičom na varenie, ktoré sú v
prevádzke alebo sú inak horúce, alebo
iným zdrojom tepla, ako je napríklad
palubná doska vášho auta v lete. Nikdy
nepoužívajte výrobok pri prechode
z chladného do teplého prostredia.
Akákoľvek kondenzácia by mohla poškodiť
produkt. Pred zapojením a opätovným
použitím nechajte výrobok dosiahnuť
izbovú teplotu. Môže to trvať niekoľko
hodín. Neumiestňujte výrobok do príliš
horúceho alebo studeného prostredia,
pretože extrémne teploty môžu poškodiť
zariadenie a znížiť kapacitu nabíjania a
životnosť zariadenia a batérie. Výrobok
nepoužívajte, ak je poškodený, vychádza
z neho dym alebo zápach po spálení.
Výrobok nenoste, ak je prehriaty, môže
spôsobiť kožné lézie. Niektorí ľudia môžu
po kontakte s týmito komponentmi
pociťovať alergickú kožnú reakciu na
plasty, kožu, vlákna a iné materiály, čo
môže mať za následok príznaky ako
začervenanie, opuch a zápal. Ak sa po
nosení zariadenia objavia alergické reakcie,
okamžite ho odstráňte a poraďte sa so
svojím lekárom. Zariadenie nenoste ani
príliš tesne, ani príliš voľne a ponechajte
pokožke dostatok priestoru na dýchanie.
Takto vám bude na zápästí pohodlne.
Pred začatím čistenia odpojte všetky
pripojené káble. Neponárajte výrobok do
vody alebo iných tekutín. Nepokúšajte
sa produkt upravovať, opravovať
alebo rozoberať. Vo vnútri produktu sa
nenachádzajú žiadne opraviteľné diely.
Nikdy ho neotvárajte ani nerozoberajte.
Nepokúšajte sa batériu rozoberať a/
alebo vymieňať. Akékoľvek zmeny alebo
úpravy vášho zariadenia môžu spôsobiť
neplatnosť záruky výrobcu. Nedovoľte
deťom alebo osobám so zdravotným
postihnutím používať elektrické výrobky
bez dozoru. Nedovoľte deťom alebo
domácim zvieratám hrýzť alebo prehltnúť
výrobok alebo jeho príslušenstvo, pretože
to môže spôsobiť vážne zranenie.
Rádiové vlny generované produktom
môžu ovplyvniť normálne fungovanie
implantovaných lekárskych prístrojov
alebo osobných lekárskych prístrojov, ako
sú kardiostimulátory a načúvacie prístroje.
Ak používate takéto zariadenia, pred
použitím tohto produktu sa poraďte so
svojím lekárom. Zariadenie nepoužívajte
ani neskladujte v oblastiach s vysokou
koncentráciou prachu alebo vzduchom
prenášaných materiálov, pretože môžu
spôsobiť poruchu zariadenia. V lietadlách,
lodiach a iných dopravných prostriedkoch
môže používanie elektronických zariadení
rušiť elektronické navigačné prístroje.
Dodržiavajte ustanovenia poskytovateľa
prepravných služieb. Vypnite zariadenie v
potenciálne výbušnom prostredí, ako sú
čerpacie stanice alebo v blízkosti paliva.
Neuchovávajte zariadenie v blízkosti
magnetických polí. Nedržte obrazovku príliš
blízko očí. Ak pocítite nejaké nepohodlie,
ako svalové kŕče alebo ste dezorientovaní,
okamžite prestaňte prístroj používať a
poraďte sa s lekárom. Aby ste predišli
únave očí, robte pri používaní zariadenia
časté prestávky. Poškodenie alebo slabý
výkon v dôsledku nedodržania vyššie
uvedených upozornení a pokynov môže
viesť k zrušeniu záruky výrobcu. Esprinet
nezodpovedá za problémy s výkonom
alebo nekompatibilitu spôsobenú
neoprávnenou úpravou nastavení systému
alebo softvéru.
Technické údaje:
Vstupy: DC 5V/1A
Doba nabíjania: 2,5 hodiny
Výdrž batérie: 4 dní
Typ batérie: Li-Polymer, 220mah/3,7V
(0,814Wh)
Softvér: AC7012/F6
Aplikácia: Smart-Time Pro
Frekvencia: 2,408-2,480 GHz
Maximálny vyžiarený výkon: <20mW
Hmotnosť: 36g
Veľkosť náramku: 25x4,2x0,8cm
Obsah balenia: Fitness tracker, návod na
použitie a farebný popruh
Informácie pre používateľa pre
správnu likvidáciu (smernica
2013/56/EÚ)
Symbol prečiarknutého odpadkového koša
zobrazený na zariadení alebo na jeho obale
znamená, že produkt na konci svojej životnosti, vrátane nevyberateľnej batérie, je
potrebné zbierať oddelene od ostatného
odpadu, aby sa umožnilo správne spracovanie a recyklácia. Bezpečné používanie tohto
výrobku je zaručené v súlade s nasledujúcimi
pokynmi, preto je potrebné ich dodržiavať a
dôsledne dodržiavať počas celej životnosti
výrobku. Výrobok nevyžaduje technickú údržbu, NIKDY HO NEROZBERAJTE. Batéria
vo vnútri je integrovaná a nie je vymeniteľná. Nepokúšajte sa sami vybrať vstavanú
lítium-iónovú/polymérovú batériu, pretože
by to mohlo spôsobiť prehriatie, požiar a
zranenie. Batériu by mali vyberať iba nezávislí kvalifikovaní odborníci, ktorí ju môžu
bezpečne vybrať a zlikvidovať v súlade s pla
tnými zákonmi. Používateľ preto musí zariadenie, ktoré doslúžilo, bezplatne odovzdať
príslušným komunálnym strediskám na separovaný zber elektroodpadu alebo ho odovzdať predajcovi po jednom, alebo bezplatne
pri zariadeniach s menšie vonkajšie rozmery.
pri 25cm. Adekvátny separovaný zber na
následné odoslanie vyradeného zariadenia na ekologickú recykláciu, spracovanie
a likvidáciu pomáha predchádzať možným
negatívnym vplyvom na životné prostredie
a zdravie a podporuje opätovné použitie
a/alebo recykláciu materiálov, z ktorých je
zariadenie vyrobené. Nelegálna likvidácia
zariadení, batérií a akumulátorov užívateľom
zahŕňa uplatnenie sankcií, na ktoré sa odvoláva platná legislatíva.
-
Tento produkt je v súlade so
smernicou RoHS 2011/65/EÚ –
2015/863/EÚ. Výrobok má
označenie CE, a preto spĺňa bezpečnostné
normy stanovené Európskou úniou.
Esprinet SpA vyhlasuje, že výrobok je v
súlade so smernicou 2014/53/EU. Úplné
znenie vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii
na tejto internetovej adrese: www.celly.
com/exchange/CELLY-SPA/Dichiarazioni_
di_conformita/TRAINERROUND2/DOC.pdf
Celly® je obchodná značka, vlastnená
Esprinet S.p.A.
Všetky brandy sú registrovanými
obchodnými značkami ich príslušných
vlastníkov.
Esprinet S.p.A., via Energy Park
20,
20871 Vimercate (MB) - Italy
Vyrobené v Číne.
Page 8
Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο
και δώστε προσοχή στις
προειδοποιήσεις ασφαλείας
προϊόν Φυλάξτε το εγχειρίδιο για να έχετε τη
δυνατότητα να το συμβουλευτείτε αργότερα
ή σε περίπτωση παράδοσης του προϊόντος
σε τρίτους. Esprinet S.p.A. δεν μπορεί με
κανέναν τρόπο να θεωρηθεί υπεύθυνος για
τραυματισμό ή ζημιά που προκαλείται σε
άτομα ή πράγματα που προέρχονται από
ακατάλληλη χρήση του προϊόντος.
Τα αποτελέσματα των λειτουργιών που
προσφέρονται είναι μόνο για αναφορά,
δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν για τον
προσδιορισμό της πραγματικής κατάστασης
του ανθρώπινου σώματος, δεν μπορούν
πριν χρησιμοποιήσετε το
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
EL
ΜΟΝΤΕΛΟ: TRAINERROUND2
να χρησιμοποιηθούν για σκοπούς ιατρικών
δοκιμών, όχι ως κρίση για την υγεία του
σώματος.
Απαιτήσεις συστήματος και υλικού:
Android 5.0 ή νεότερη έκδοση / IOS 11.0 ή
νεότερη έκδοση
ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΣΑΡΩΣΤΕ ΤΟΝ ΠΑΡΑΚΑΤΩ
ΚΩΔΙΚΟ ΓΙΑ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΤΟ ΠΛΗΡΕΣ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ
Παρασκευή:
Το προϊόν πρέπει να ενεργοποιηθεί
φορτίζοντας το πλήρως πριν από την πρώτη
χρήση. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το
δεξί πλήκτρο λειτουργίας. Μετά από αυτό,
ΒΡΑΧΙΟΛΙ FITNESS
Rev00 - 05.04.2023
βεβαιωθείτε ότι διατηρείτε τη συσκευή σας
αρκετά φορτισμένη.
Στερεώστε το βύσμα στο σώμα του
προϊόντος και τοποθετήστε το στη θύρα USB
ενός φορτιστή για να τον ενεργοποιήσετε
(προσέξτε να τον τοποθετήσετε σωστά και
να χρησιμοποιήσετε το σωστό ρεύμα).
Σύνδεση:
Βεβαιωθείτε ότι το τηλέφωνό σας πληροί τις
παραπάνω απαιτήσεις.
Κατεβάστε την APP για να συνδεθείτε.
Αναζητήστε την εφαρμογή "Smart-Time Pro"
στο App Store ή στο κατάστημα Android για
να σαρώσετε την εφαρμογή
ακολουθώντας τον ΚΩΔΙΚΟ QR
Σχέση:
Βεβαιωθείτε ότι η ασύρματη λειτουργία του
smartphone σας είναι ενεργοποιημένη και
ανοίξτε την εφαρμογή Smart-Time Pro.
Αναζητήστε και επιλέξτε T-ROUND2 και
αντιστοιχίστε τη συσκευή σας. Κάντε δεξί
κλικ στο προϊόν για να ενεργοποιήσετε τη
συσκευή κατά τη διάρκεια της διαδικασίας
και να ολοκληρώσετε τη σύζευξη.
Χρήση:
Μόλις η συσκευή συνδεθεί στην εφαρμογή,
θα συγχρονίσει την ώρα, θα καταγράψει και
θα αναλύσει τις δραστηριότητές σας, τον
κορεσμό οξυγόνου, τον καρδιακό ρυθμό και
την αρτηριακή πίεση.
Πλήκτρο αφής - Πατήστε και κρατήστε
πατημένο το πλήκτρο αφής: εναλλαγή
διεπαφής - Ένα πάτημα του πλήκτρου αφής:
enter
Λειτουργίες βραχιολιού: Χρόνος ->
Λειτουργία βηματόμετρου -> Λειτουργία
απόστασης ταξιδιού -> Λειτουργία θερμίδων
-> Λειτουργία καρδιακού παλμού ->
Λειτουργία αρτηριακής πίεσης -> Λειτουργία
κορεσμού οξυγόνου -> Διαχείριση μουσικής
-> Μηνύματα -> Απάντηση κλήσης
Η συσκευή είναι αδιάβροχη αλλά δεν είναι
κατάλληλη για βύθιση στο νερό.
Λειτουργίες:
1. Λειτουργία ώρας: εμφάνιση ώρας,
μπαταρία, ημερομηνία. Πατήστε και
κρατήστε πατημένο το πλήκτρο αφής για
εναλλαγή μεταξύ των διαθέσιμων διεπαφών
2. Βηματόμετρο: Καταγράφει αυτόματα τον
αριθμό των βημάτων
3. Διανυθείσα απόσταση: καταγράφει
αυτόματα τη διανυθείσα απόσταση
4. Λειτουργία θερμίδων: Εμφανίζει τις
θερμίδες που καίγονται
5. Παρακολούθηση καρδιακών παλμών:
Η συσκευή θα μετρήσει αυτόματα τον
καρδιακό σας ρυθμό. Μπορείτε επίσης να
μετρήσετε χειροκίνητα τον καρδιακό σας
ρυθμό μέσω της APP. Η σελίδα θα εμφανίσει
τα πιο πρόσφατα δεδομένα μέτρησης.
6. Πιεσόμετρο: Η συσκευή θα μετρήσει
την τρέχουσα κατάσταση της αρτηριακής
σας πίεσης. Η σελίδα θα εμφανίσει τα πιο
πρόσφατα δεδομένα μέτρησης (ο χρόνος
μέτρησης είναι περίπου 30 δευτερόλεπτα.
7. Οθόνη κορεσμού οξυγόνου: Η συσκευή
θα μετρήσει τα επίπεδα κορεσμού οξυγόνου
στο αίμα σας. Μπορείτε επίσης να μετρήσετε
χειροκίνητα τον κορεσμό σας σε οξυγόνο
μέσω της APP. Η σελίδα θα εμφανίσει τα πιο
πρόσφατα δεδομένα μέτρησης.
8. Παρακολούθηση ύπνου: Αναγνωρίστε
αυτόματα την κατάστασή σας και
παρακολουθήστε ολόκληρη την πρόοδο
του ύπνου σας με ανάλυση βαθύ ύπνου και
ελαφρών ωρών ύπνου.
9. Ειδοποιήσεις κλήσεων: το βραχιόλι
θα δονείται όταν χτυπήσει το τηλέφωνο,
μπορείτε να απαντήσετε απευθείας από
το smartwatch χάρη στο ενσωματωμένο
μικρόφωνο και ηχείο
10. Ειδοποιήσεις μηνυμάτων: το βραχιόλι
θα δονείται όταν το τηλέφωνο λαμβάνει
μηνύματα κειμένου.
11. Πρόγνωση καιρού: χάρη στην
ενσωματωμένη λειτουργία GPS, το προϊόν
είναι σε θέση να παρέχει άμεσα τις καιρικές
συνθήκες του τόπου όπου βρίσκεστε.
12. Έλεγχος μουσικής: Μόλις ενεργοποιήσετε
τη μουσική στη συσκευή σας, μπορείτε να
ελέγχετε και να διαχειρίζεστε τραγούδια από
το smartwatch σας.
13. Αναπνοή: Χάρη στη λειτουργία
"αναπνοή", μπορείτε να ελέγξετε την
αναπνοή σας για λίγα δευτερόλεπτα\λεπτά,
ακολουθώντας τις οδηγίες στο smartwatch
σας
Ερωτήσεις και απαντήσεις:
1. Δεν μπορείτε να βρείτε τη συσκευή σας
κατά τη σύζευξη της συσκευής σας;
(1) Βεβαιωθείτε ότι η ασύρματη λειτουργία
είναι ενεργοποιημένη.
(2) Βεβαιωθείτε ότι η απόσταση μεταξύ του
τηλεφώνου σας και της συσκευής δεν είναι
μεγαλύτερη από 0,5 μέτρα.
(3) Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι
φορτισμένη. Εάν το πρόβλημα παραμένει
μετά την πλήρη φόρτιση, επικοινωνήστε
μαζί μας.
2. Δεν μπορείτε να συνδέσετε τη συσκευή με
την εφαρμογή;
Επανεκκινήστε το ασύρματο ή το
smartphone σας για σύζευξη συσκευών
3. Η APP δεν εμφανίζει δεδομένα;
Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία είναι
φορτισμένη και η ασύρματη λειτουργία είναι
ενεργοποιημένη.
4. Λάθος ώρα; Εάν το βραχιόλι είναι
χαμηλής ισχύος, ο χρόνος μπορεί να είναι
λάθος. Φορτίστε το βραχιόλι και συνδέστε
ξανά το τηλέφωνο.
Εάν φοράτε βηματοδότη ή άλλη
εμφυτευμένη ηλεκτρονική συσκευή,
συμβουλευτείτε το γιατρό σας πριν
χρησιμοποιήσετε το βραχιόλι για τις
ακόλουθες λειτουργίες: καρδιακό ρυθμό,
αρτηριακή πίεση και κορεσμό οξυγόνου.
Ο οπτικός αισθητήρας του ρολογιού
ανάβει πράσινο και αναβοσβήνει. Εάν
πάσχετε από επιληψία ή είστε ευαίσθητοι
σε πηγές φωτός που αναβοσβήνουν,
συμβουλευτείτε το γιατρό σας εάν
μπορείτε να φορέσετε αυτό το προϊόν. Η
συσκευή παρακολουθεί τις καθημερινές
σας δραστηριότητες χρησιμοποιώντας
αισθητήρες. Αυτά τα δεδομένα προορίζονται
για την παρακολούθηση των καθημερινών
σας δραστηριοτήτων, όπως βήματα, ύπνο,
απόσταση, καρδιακό ρυθμό, κορεσμό,
αρτηριακή πίεση και θερμίδες, αλλά
μπορεί να μην είναι απολύτως ακριβή.
Η συσκευή, τα αξεσουάρ, οι αισθητήρες
παρακολούθησης και άλλα σχετικά
δεδομένα έχουν σχεδιαστεί για σκοπούς
ψυχαγωγίας και φυσικής κατάστασης και
όχι για ιατρικούς σκοπούς. Δεν ισχύουν
για τη διάγνωση, την παρακολούθηση,
τη θεραπεία ή την πρόληψη ασθένειας ή
συμπτωμάτων. Τα δεδομένα καρδιακού
ρυθμού, αρτηριακής πίεσης και κορεσμού
οξυγόνου είναι μόνο για αναφορά. Δεν
είμαστε υπεύθυνοι για τυχόν συνέπειες που
προκαλούνται από οποιαδήποτε απόκλιση
δεδομένων.
Καθάρισμα:
Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες, διαβρωτικά ή
αέρια καθαριστικά.
Πρότυπα Ασφαλείας:
ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΓΙΑ
ΕΜΒΑΤΙΣΗ ΣΕ ΝΕΡΟ Ή ΑΛΛΑ ΥΓΡΑ.
Μην αγγίζετε το προϊόν ή τα αξεσουάρ του
με βρεγμένα ή υγρά χέρια ή άλλα μέρη του
σώματος. Για να αποτρέψετε δυσλειτουργία
ή ζημιά στο προϊόν ή/και στην μπαταρία
ή για να μειώσετε τη διάρκεια ζωής του, να
προκαλέσετε υπερθέρμανση, πυρκαγιά, να
αποφύγετε τυχαίες πτώσεις, μην συνθλίβετε,
τρυπάτε ή ασκείτε υψηλή πίεση στο προϊόν.
Μακριά από υγρασία, νερό ή άλλα υγρά.
Εάν το προϊόν έρθει σε επαφή με νερό,
υγρασία ή άλλα υγρά, μην το χρησιμοποιείτε
για να αποφύγετε ηλεκτροπληξία ή ζημιά.
Διατηρείτε τη συσκευή στεγνή και μακριά από
υγρασία. Μην αποθηκεύετε και μην εκθέτετε
το προϊόν σε πηγές θερμότητας, ανοιχτές
φλόγες, άμεσο ηλιακό φως, καλοριφέρ,
σόμπες, καλοριφέρ, μαγειρικές συσκευές
που είναι σε λειτουργία ή με άλλο τρόπο
ζεστές ή άλλες πηγές θερμότητας όπως το
ταμπλό του αυτοκινήτου σας το καλοκαίρι.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το προϊόν όταν
μετακινείστε από κρύο σε ζεστό περιβάλλον.
Οποιαδήποτε συμπύκνωση μπορεί να
προκαλέσει βλάβη στο προϊόν. Αφήστε το
προϊόν να φτάσει σε θερμοκρασία δωματίου
πριν το συνδέσετε και το χρησιμοποιήσετε
ξανά. Αυτό μπορεί να διαρκέσει αρκετές ώρες.
Μην τοποθετείτε το προϊόν σε υπερβολικά
ζεστό ή κρύο περιβάλλον, καθώς οι ακραίες
θερμοκρασίες μπορεί να καταστρέψουν τη
συσκευή και να μειώσουν την ικανότητα
φόρτισης και τη διάρκεια ζωής της συσκευής
και της μπαταρίας. Μην χρησιμοποιείτε το
προϊόν εάν είναι κατεστραμμένο, βγάζει
καπνό ή μυρίζει κάψιμο. Μην φοράτε το
προϊόν εάν έχει υπερθερμανθεί, μπορεί να
προκαλέσει δερματικές βλάβες. Μερικοί
άνθρωποι μπορεί να εμφανίσουν αλλεργικές
δερματικές αντιδράσεις σε πλαστικά,
δέρμα, ίνες και άλλα υλικά με αποτέλεσμα
συμπτώματα όπως ερυθρότητα, πρήξιμο
και φλεγμονή μετά από επαφή με αυτά τα
συστατικά. Εάν εμφανιστούν αλλεργικές
αντιδράσεις μετά τη χρήση της συσκευής,
αφαιρέστε την αμέσως και συμβουλευτείτε
το γιατρό σας. Φορέστε τη συσκευή ούτε
πολύ σφιχτή ούτε πολύ χαλαρή και αφήστε
αρκετό χώρο στο δέρμα σας να αναπνέει. Με
αυτόν τον τρόπο, θα είναι άνετο στον καρπό
σας. Αποσυνδέστε όλα τα συνδεδεμένα
καλώδια πριν ξεκινήσετε τον καθαρισμό.
Μην βυθίζετε το προϊόν σε νερό ή άλλα
υγρά. Μην επιχειρήσετε να τροποποιήσετε,
να επισκευάσετε ή να αποσυναρμολογήσετε
το προϊόν. Δεν υπάρχουν εξαρτήματα που
μπορούν να επισκευαστούν μέσα στο προϊόν.
Ποτέ μην το ανοίγετε ή αποσυναρμολογείτε.
Μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε
και/ή να αντικαταστήσετε την μπαταρία.
Οποιεσδήποτε αλλαγές ή τροποποιήσεις στη
συσκευή σας θα μπορούσαν να ακυρώσουν
την εγγύηση του κατασκευαστή. Μην
επιτρέπετε σε παιδιά ή άτομα με αναπηρίες
να χρησιμοποιούν ηλεκτρικά προϊόντα χωρίς
επίβλεψη. Μην αφήνετε παιδιά ή κατοικίδια
να δαγκώσουν ή να καταπιούν το προϊόν
ή τα αξεσουάρ του, καθώς αυτό μπορεί
να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό. Τα
ραδιοκύματα που δημιουργούνται από
το προϊόν ενδέχεται να επηρεάσουν την
κανονική λειτουργία των εμφυτευμένων
ιατρικών συσκευών ή των προσωπικών
ιατρικών συσκευών, όπως βηματοδότες και
ακουστικά βαρηκοΐας. Εάν χρησιμοποιείτε
τέτοιες συσκευές, συμβουλευτείτε τον γιατρό
σας πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν.
Μη χρησιμοποιείτε ή αποθηκεύετε τη συσκευή
σας σε χώρους με υψηλές συγκεντρώσεις
σκόνης ή αερομεταφερόμενων υλικών καθώς
μπορεί να προκαλέσουν δυσλειτουργία της
συσκευής σας. Σε αεροσκάφη, πλοία και άλλα
μέσα μεταφοράς, η χρήση ηλεκτρονικών
συσκευών θα μπορούσε να επηρεάσει
τα ηλεκτρονικά όργανα πλοήγησης.
Συμμορφωθείτε με τις διατάξεις του παρόχου
υπηρεσιών μεταφοράς. Απενεργοποιήστε
τη συσκευή σε δυνητικά εκρηκτικά
περιβάλλοντα, όπως βενζινάδικα ή κοντά
σε καύσιμα. Μην αποθηκεύετε τη συσκευή
σας κοντά σε μαγνητικά πεδία. Μην κρατάτε
την οθόνη πολύ κοντά στα μάτια σας. Εάν
αισθάνεστε κάποια ενόχληση, πώς μυϊκοί
σπασμοί ή είστε αποπροσανατολισμένοι,
σταματήστε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή
αμέσως και συμβουλευτείτε έναν γιατρό. Για
να αποφύγετε την καταπόνηση των ματιών,
κάντε συχνά διαλείμματα όταν χρησιμοποιείτε
τη συσκευή. Ζημιά ή κακή απόδοση λόγω μη
τήρησης των παραπάνω προειδοποιήσεων
και οδηγιών μπορεί να ακυρώσει την
εγγύηση του κατασκευαστή. Η Esprinet
δεν ευθύνεται για προβλήματα απόδοσης
ή ασυμβατότητες που προκαλούνται από
μη εξουσιοδοτημένη τροποποίηση των
ρυθμίσεων του συστήματος ή του λογισμικού.
Προδιαγραφές:
Είσοδοι: DC 5V/1A
Χρόνος φόρτισης: 2,5 ώρες
Διάρκεια μπαταρίας: 4 ημέρες
Τύπος μπαταρίας: Li-Polymer, 220mah/3,7V
(0,814Wh)
Λογισμικό: AC7012/F6
Εφαρμογή: Smart-Time Pro
Συχνότητα: 2,408-2,480 GHz
Μέγιστη ακτινοβολούμενη ισχύς: <20mW
Βάρος: 36g
Μέγεθος βραχιολιού: 25x4,2x0,8 εκ
Περιεχόμενο πακέτου: Fitness tracker,
εγχειρίδιο χρήσης και έγχρωμο λουράκι
Πληροφορίες χρήστη για σωστή
απόρριψη (Οδηγία 2013/56/ΕΕ)
Το σύμβολο του διαγραμμένου
κάδου απορριμμάτων που εμφανίζεται
στον εξοπλισμό ή στη συσκευασία του
υποδεικνύει ότι το προϊόν στο τέλος της
ωφέλιμης ζωής του, συμπεριλαμβανομένης
της μη αφαιρούμενης μπαταρίας, πρέπει να
συλλέγεται χωριστά από άλλα απορρίμματα
για να επιτρέπεται η σωστή επεξεργασία
και ανακύκλωση. Η ασφαλής χρήση αυτού
του προϊόντος είναι εγγυημένη σύμφωνα
με τις ακόλουθες οδηγίες, επομένως
είναι απαραίτητο να τις διατηρείτε και
να τις ακολουθείτε σχολαστικά καθ' όλη
τη διάρκεια ζωής του προϊόντος. Το
προϊόν δεν απαιτεί τεχνική συντήρηση,
ΜΗΝ ΤΟ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΕΤΕ
ΠΟΤΕ. Η μπαταρία στο εσωτερικό
είναι ενσωματωμένη και δεν μπορεί να
αντικατασταθεί. Μην επιχειρήσετε να
αφαιρέσετε μόνοι σας την ενσωματωμένη
μπαταρία Li-ion/Polymer καθώς μπορεί
να προκαλέσει υπερθέρμανση, φωτιά
και τραυματισμό. Η μπαταρία πρέπει
να αφαιρείται μόνο από ανεξάρτητους
ειδικευμένους επαγγελματίες που μπορούν
να την αφαιρέσουν και να την απορρίψουν
με ασφάλεια σύμφωνα με την ισχύουσα
νομοθεσία. Επομένως, ο χρήστης πρέπει
να παραδώσει τον εξοπλισμό που έχει
φτάσει στο τέλος της ζωής του δωρεάν στα
κατάλληλα δημοτικά κέντρα για τη χωριστή
συλλογή ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
απορριμμάτων ή να τον επιστρέψει στο
κατάστημα λιανικής, ένα προς ένα ή δωρεάν
για συσκευές με μικρότερες εξωτερικές
διαστάσεις.στα 25εκ. Η επαρκής χωριστή
συλλογή για την επακόλουθη αποστολή
του παροπλισμένου εξοπλισμού σε
περιβαλλοντικά συμβατή ανακύκλωση,
επεξεργασία και απόρριψη συμβάλλει
στην αποφυγή πιθανών αρνητικών
επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία
και προωθεί την επαναχρησιμοποίηση
ή/και την ανακύκλωση των υλικών που
κατασκευάζονται από τον εξοπλισμό.
Η παράνομη απόρριψη εξοπλισμού,
μπαταριών και συσσωρευτών από τον
χρήστη συνεπάγεται την εφαρμογή των
κυρώσεων που αναφέρονται στην ισχύουσα
νομοθεσία.
Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται
με την οδηγία RoHS 2011/65/EU
– 2015/863/EU. Το προϊόν φέρει
τη σήμανση CE και επομένως
συμμορφώνεται με τα πρότυπα ασφαλείας
που έχουν θεσπιστεί από την Ευρωπαϊκή
Ένωση.
Η Esprinet SpA δηλώνει ότι το προϊόν
συμμορφώνεται με την οδηγία 2014/53/
ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης
συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη
Το Celly® είναι εμπορικό σήμα που
ανήκει στην Esprinet S.p.A.
Όλα τα εμπορικά σήματα είναι σήματα
κατατεθέντα των αντίστοιχων κατόχων
τους.
Esprinet S.p.A., Οδός Energy
Park 20,
20871 Vimercate (MB) - Ιταλία
Κατασκευασμένο στην Κίνα.
Page 9
Ürünü kullanmadan önce
lütfen bu kılavuzu okuyun ve
güvenlik uyarılarına dikkat
üçüncü bir kişiye verilmesi durumunda
başvurabilmeniz için kılavuzu saklayın.
Esprinet S.p.A. ürünün uygunsuz
kullanımından kaynaklanan
yaralanmalardan veya insanlara veya
eşyalara gelebilecek zararlardan hiçbir
şekilde sorumlu tutulamaz.
Sunulan işlevlerin sonuçları yalnızca
referans amaçlıdır, insan vücudunun gerçek
durumunu belirlemek için kullanılamaz,
tıbbi test amacıyla kullanılamaz, vücut
sağlığı yargısı olarak kullanılamaz.
edin. Daha sonra veya ürünün
Sistem ve donanım gereksinimi:
Android 5.0 veya üstü / IOS 11.0 veya
üstü
KILAVUZUN TAMAMINA ERİŞMEK İÇİN
LÜTFEN AŞAĞIDAKİ KODU TARAYIN
Hazırlık:
Ürün ilk kullanımdan önce tamamen şarj
edilerek aktif hale getirilmelidir. Sağ güç
tuşuna basın ve basılı tutun. Bundan
sonra, cihazınızı yeterince şarj ettiğinizden
emin olun.
Konnektörü ürün gövdesine klipsleyin ve
etkinleştirmek için bir şarj cihazının USB
portuna takın (doğru takmaya ve doğru
akımı kullanmaya dikkat edin).
KULLANIM KILAVUZU
TR
FITNESS BİLEZİK
MODEL: TRAINERROUND2
Rev00 - 05.04.2023
Bağlantı:
Telefonunuzun yukarıdaki gereksinimleri
karşıladığını doğrulayın.
Bağlanmak için uygulamayı indirin.
Taramak için lütfen App Store'da veya
Android mağazasında "Smart-Time Pro"
APP'yi arayın. takip eden QR KODU
Dernek:
Akıllı telefonunuzun kablosuz işlevinin açık
olduğundan emin olun ve Smart-Time Pro
uygulamasını açın.
T-ROUND2'yi arayıp seçin ve cihazınızı
eşleştirin. İşlem sırasında cihazı
uyandırmak ve eşleştirmeyi tamamlamak
için ürüne sağ tıklayın.
kullanım:
Cihaz uygulamaya bağlandığında, zamanı
senkronize edecek, aktivitelerinizi, oksijen
doygunluğunu, kalp atış hızını ve kan
basıncını kaydedecek ve analiz edecektir.
Dokunmatik tuş - Dokunmatik tuşa
basın ve basılı tutun: arayüzü değiştirin Dokunmatik tuşa bir kez dokunun: girin
Bilezik fonksiyonları: Zaman -> Adımsayar
modu -> Yolculuk mesafesi modu -> Kalori
modu -> Nabız modu -> Kan basıncı modu
-> Oksijen doygunluk modu -> Müzik
yönetimi -> Mesajlar -> Aramayı cevapla
Cihaz su geçirmezdir ancak suya
daldırılmaya uygun değildir.
Fonksiyonlar:
1. Zaman modu: zamanı, pili, tarihi
görüntüleyin. Mevcut arayüzler arasında
geçiş yapmak için dokunmatik tuşa basın
ve basılı tutun
2. Pedometre: Adım sayısını otomatik
olarak kaydedin
3. Kat edilen mesafe: kat edilen mesafeyi
otomatik olarak kaydeder
4. Kalori Modu: Yakılan kalorileri gösterir
5. Kalp Atış Hızı Monitörü: Cihaz kalp
atış hızınızı otomatik olarak ölçecektir.
Kalp atış hızınızı APP aracılığıyla manuel
olarak da ölçebilirsiniz. Sayfa en son ölçüm
verilerini gösterecektir.
6. Tansiyon Aleti: Cihaz mevcut tansiyon
durumunuzu ölçer. Sayfa en son ölçüm
verilerini gösterecektir (ölçüm süresi
yaklaşık 30 saniyedir.
7. Oksijen Doygunluğu Monitörü: Cihaz
kan oksijen doygunluk seviyenizi ölçecektir.
Oksijen doygunluğunuzu APP aracılığıyla
manuel olarak da ölçebilirsiniz. Sayfa en
son ölçüm verilerini gösterecektir.
8. Uyku Monitörü: Derin uyku ve hafif
uyku saatlerinin analizi ile durumunuzu
otomatik olarak tanıyın ve tüm uyku
ilerlemenizi takip edin.
9. Çağrı bildirimleri: Telefon çaldığında
bileklik titreyecektir, dahili mikrofon ve
hoparlör sayesinde doğrudan akıllı saatten
cevap verebilirsiniz.
10. Mesaj bildirimleri: Telefon kısa mesaj
aldığında bileklik titreyecektir.
11. Hava durumu tahmini: Ürünle birlikte
verilen GPS işlevi sayesinde, ürün
bulunduğunuz yerin hava koşullarını anında
sağlayabilir.
12. Müzik kontrolü: Cihazınızda müziği
etkinleştirdikten sonra akıllı saatinizden
şarkıları kontrol edebilir ve yönetebilirsiniz.
13. Nefes: "Nefes" fonksiyonu sayesinde,
akıllı saatinizdeki talimatları izleyerek
nefesinizi birkaç saniye\dakika boyunca
kontrol edebilirsiniz.
Sorular ve cevaplar:
1. Cihazınızı eşleştirirken cihazınızı
bulamıyor musunuz?
(1) Kablosuz işlevinin açık olduğundan
emin olun.
(2) Telefonunuz ile cihaz arasındaki
mesafenin 0,5 m'den fazla olmadığından
emin olun.
(3) Cihazın şarj olduğundan emin olun.
Tamamen şarj edildikten sonra sorun
devam ederse, lütfen bizimle iletişime
geçin.
2. Cihazı uygulamaya bağlayamıyor
musunuz?
Cihaz eşleştirme için kablosuz veya akıllı
telefonunuzu yeniden başlatın
3. APP veri göstermiyor mu? Pilin dolu
olduğundan ve kablosuz özelliğinin açık
olduğundan emin olun.
4. Yanlış zaman mı? Bilezik düşük güç ise,
zaman Yanlış olabilirdi. Lütfen bileziği şarj
edin ve telefonu tekrar bağlayın.
Kalp pili veya başka bir vücuda
yerleştirilmiş elektronik cihaz takıyorsanız,
bileziği aşağıdaki işlevler için kullanmadan
önce doktorunuza danışın: kalp atış hızı,
kan basıncı ve oksijen doygunluğu. Saatin
optik sensörü yeşil renkte yanar ve yanıp
söner. Epilepsi hastasıysanız veya yanıp
sönen ışık kaynaklarına karşı hassassanız,
bu ürünü giyip giyemeyeceğinizi lütfen
doktorunuza danışın. Cihaz, sensörler
kullanarak günlük aktivitelerinizi takip
eder. Bu veriler adım, uyku, mesafe, kalp
atış hızı, doygunluk, kan basıncı ve kalori
gibi günlük aktivitelerinizi izlemek içindir,
ancak tamamen doğru olmayabilir. Cihaz,
aksesuarlar, izleme sensörleri ve diğer ilgili
veriler, tıbbi amaçlar için değil, eğlence ve
fitness amaçlı tasarlanmıştır. Hastalık veya
semptomların teşhisi, izlenmesi, tedavisi
veya önlenmesi için geçerli değildirler.
Kalp atış hızı, kan basıncı ve oksijen
doygunluğu verileri yalnızca referans
amaçlıdır. Herhangi bir veri sapmasından
kaynaklanan sonuçlardan sorumlu değiliz.
Temizlik:
Çözücüler, aşındırıcı veya gazlı
temizleyiciler kullanmayın.
Güvenlik standartları:
ÜRÜN SUYA VEYA DİĞER SIVILARA
BATIRMA İÇİN UYGUN DEĞİLDİR.
Ürüne veya aksesuarlarına ıslak veya nemli
ellerle veya vücudun diğer bölgeleriyle
dokunmayın. Ürünün ve/veya pilin
arızalanmasını veya hasar görmesini
önlemek veya ömrünü azaltmak için aşırı
ısınmaya, yangına neden olun, kazara
düşmelerden kaçının, ürünü ezmeyin,
delmeyin veya ürün üzerinde yüksek
düzeyde basınç uygulamayın. Nemden,
sudan veya diğer sıvılardan uzak tutun.
Ürün su, nem veya diğer sıvılarla temas
ederse, elektrik çarpması veya hasar
görmemesi için ürünü kullanmayın. Cihazı
kuru ve nemden uzak tutun. Ürünü
ısı kaynaklarına, açık aleve, doğrudan
güneş ışığına, radyatörlere, sobalara,
radyatörlere, çalışan veya başka şekilde
sıcak olan pişirme cihazlarına veya
yazın arabanızın ön paneli gibi diğer ısı
kaynaklarına maruz bırakmayın veya
saklamayın. Ürünü soğuk bir ortamdan
sıcak bir ortama geçerken asla kullanmayın.
Herhangi bir yoğuşma ürüne zarar verebilir.
Fişi prize takmadan ve tekrar kullanmadan
önce ürünün oda sıcaklığına ulaşmasını
bekleyin. Bu birkaç saat sürebilir. Aşırı
sıcaklıklar cihaza zarar verebileceği ve
cihazın ve pilin şarj kapasitesini ve ömrünü
azaltabileceğinden, ürünü aşırı sıcak
veya soğuk ortamlara yerleştirmeyin.
Ürünü hasarlıysa, duman ya da yanık
kokusu yayıyorsa kullanmayın. Aşırı ısınan
ürünü giymeyin, cilt lezyonlarına neden
olabilir. Bazı insanlar plastik, deri, elyaf
ve diğer malzemelere karşı alerjik cilt
reaksiyonları yaşayabilir ve bu bileşenlerle
temas ettikten sonra kızarıklık, şişme
ve iltihaplanma gibi semptomlara neden
olabilir. Cihazı taktıktan sonra alerjik
reaksiyonlar meydana gelirse, hemen
çıkarın ve doktorunuza danışın. Cihazı ne
çok sıkı ne de çok gevşek olacak şekilde
giyin ve cildinizin nefes alması için yeterli
alan bırakın. Bu sayede bileğinizde rahat
olacaktır. Temizliğe başlamadan önce
tüm bağlı kabloları çıkarın. Ürünü suya
veya diğer sıvılara batırmayın. Ürünü
değiştirmeye, onarmaya veya parçalarına
ayırmaya çalışmayın. Ürün içerisinde
tamir edilebilecek herhangi bir parça
bulunmamaktadır. Asla açmayın veya
parçalarına ayırmayın. Pili sökmeye ve/
veya değiştirmeye çalışmayın. Cihazınızda
yapılacak herhangi bir değişiklik veya
modifikasyon, üreticinin garantisini
geçersiz kılabilir. Çocukların veya engelli
kişilerin elektrikli ürünleri gözetimsiz
kullanmalarına izin vermeyin. Ciddi
yaralanmalara neden olabileceğinden,
çocukların veya evcil hayvanların ürünü
veya aksesuarlarını ısırmasına veya
yutmasına izin vermeyin. Ürün tarafından
üretilen radyo dalgaları, implante tıbbi
cihazların veya kalp pili ve işitme cihazı gibi
kişisel tıbbi cihazların normal çalışmasını
etkileyebilir. Bu tür cihazlar kullanıyorsanız,
bu ürünü kullanmadan önce doktorunuza
danışın. Cihazınızın arızalanmasına
neden olabileceğinden, cihazınızı yüksek
konsantrasyonda toz veya havada taşınan
maddeler bulunan alanlarda kullanmayın
veya saklamayın. Uçaklarda, gemilerde
ve diğer ulaşım araçlarında, elektronik
cihazların kullanımı elektronik seyir
aletlerini etkileyebilir. Taşıma hizmeti
sağlayıcısının hükümlerine uyun. Benzin
istasyonları veya yakıt yakınları gibi
potansiyel olarak patlayıcı ortamlarda
cihazı kapatın. Cihazınızı manyetik alanların
yakınında saklamayın. Ekranı gözünüze çok
yakın tutmayın. Herhangi bir rahatsızlık
hissederseniz, nasıl kas spazmları veya
dikkatiniz dağılırsa, cihazı kullanmayı
hemen bırakın ve bir doktora danışın.
Göz yorgunluğunu önlemek için, cihazı
kullanırken sık sık ara verin. Yukarıdaki
uyarılara ve talimatlara uyulmamasından
kaynaklanan hasar veya düşük
performans, üreticinin garantisini geçersiz
kılabilir. Esprinet, sistem ayarlarının veya
yazılımın izinsiz olarak değiştirilmesinden
kaynaklanan performans sorunlarından
veya uyumsuzluklardan sorumlu değildir.
Özellikler:
Girişler: DC 5V/1A
Şarj süresi: 2,5 saat
Pil ömrü: 4 gün
Pil tipi: Li-Polimer, 220 mah/3,7 V (0,814
Wh)
Yazılım: AC7012/F6
Uygulama: Smart-Time Pro
Frekans: 2,408-2,480GHz
Maksimum yayılan güç: <20mW
Ağırlık: 36g
Bilezik boyutu: 25x4.2x0.8cm
Paket içeriği: Fitness takipçisi, kullanım
kılavuzu ve renkli kayış
Doğru imha için kullanıcı bilgileri
(Direktif 2013/56/EU)
Ekipman veya ambalajı üzerinde
gösterilen çarpı işaretli tekerlekli çöp
kutusu simgesi, çıkarılamayan pil de dahil
olmak üzere kullanım ömrünün sonunda
ürünün uygun işlem ve geri dönüşüme
olanak sağlamak için diğer atıklardan
ayrı olarak toplanması gerektiğini belirtir.
Bu ürünün güvenli kullanımı aşağıdaki
talimatlara uyularak garanti altına
alınmıştır, bu nedenle ürünün kullanım
ömrü boyunca saklanması ve titizlikle takip
edilmesi gerekmektedir. Ürün teknik bakım
gerektirmez, KESİNLİKLE SÖKMEYİNİZ.
İçindeki pil entegredir ve değiştirilemez.
Aşırı ısınmaya, yangına ve yaralanmaya
neden olabileceğinden dahili Li-ion/
Polimer pili kendiniz çıkarmaya çalışmayın.
Pil, yalnızca pili geçerli yasalara uygun
olarak güvenli bir şekilde çıkarıp atabilecek
bağımsız, kalifiye profesyoneller tarafından
çıkarılmalıdır. Bu nedenle kullanıcı,
ömrünü tamamlamış cihazları elektrikli
ve elektronik atıkların ayrı toplanması için
ilgili belediye merkezlerine ücretsiz olarak
teslim etmek veya tek tek veya aşağıdaki
özelliklere sahip cihazlar için ücretsiz olarak
satıcıya iade etmek zorundadır: daha küçük
dış boyutlar 25 cm'de. Hizmet dışı bırakılan
ekipmanın daha sonra çevreyle uyumlu
geri dönüşüme, arıtmaya ve bertarafa
gönderilmesi için yeterli ayrı toplama, çevre
ve sağlık üzerindeki olası olumsuz etkilerin
önlenmesine yardımcı olur ve ekipmanın
yapıldığı malzemelerin yeniden kullanımını
ve/veya geri dönüşümünü teşvik eder.
Ekipmanların, pillerin ve akümülatörlerin
kullanıcı tarafından yasa dışı olarak
elden çıkarılması, yürürlükteki mevzuatta
belirtilen yaptırımların uygulanmasını içerir.
Bu ürün RoHS direktifi 2011/65/
EU – 2015/863/EU ile
uyumludur. Ürün CE işaretine
sahiptir ve bu nedenle Avrupa Birliği
tarafından belirlenen güvenlik
standartlarına uygundur.
Esprinet SpA, ürünün 2014/53/EU
direktifine uygun olduğunu beyan eder. AB
uygunluk beyanının tam metni aşağıdaki
İnternet adresinde mevcuttur:
www.celly.com/exchange/CELLYSPA/Dichiarazioni_di_conformita/
TRAINERROUND2/DOC.pdf
Celly®, Esprinet S.p.A. şirketine ait bir
ticari markadır.
Tüm markalar ilgili sahiplerinin tescilli
ticari markalarıdır.
Esprinet S.p.A., Energy Park 20
üzerinden,
20871 Vimercate (MB) - İtalya
Çin yapımı.
Page 10
AR
Page 11
Leia este manual e preste
atenção aos avisos de
segurança antes de usar o
para ter a possibilidade de consultálo posteriormente, ou em caso de
repasse do produto a terceiros. Esprinet
S.p.A. não pode de forma alguma ser
responsabilizada por ferimentos ou
danos causados a pessoas ou coisas
decorrentes do uso indevido do produto.
Os resultados das funções oferecidas são
apenas para referência, não podem ser
usados para determinar a condição real
do corpo humano, não podem ser usados
para fins de testes médicos, não como um
julgamento de saúde do corpo.
produto Guarde o manual
MANUAL DO USUÁRIO
PT
PULSEIRA FITNESS
MODELO: TRAINERROUND2
Rev00 - 05.04.2023
Requisito de sistema e hardware:
Android 5.0 ou posterior / IOS 11.0 ou
posterior
LEIA O CÓDIGO ABAIXO PARA ACESSAR
O MANUAL COMPLETO
Preparação:
O produto deve ser ativado carregando-o
totalmente antes do primeiro uso. Pressione
e segure a tecla liga/desliga direita.
Depois disso, certifique-se de manter seu
dispositivo carregado o suficiente.Prenda
o conector no corpo do produto e insira na
porta USB de um carregador para ativá-lo
(preste atenção para inseri-lo corretamente
e usar a corrente correta).
Conexão:
Verifique se o seu telefone atende aos
requisitos acima.
Baixe o APP para se conectar.
Pesquise o aplicativo "Smart-Time Pro"
na App Store ou na loja Android para
escanear o seguindo o código QR
Associação:
Certifique-se de que a funcionalidade sem
fio do seu smartphone esteja ativada e
abra o aplicativo Smart-Time Pro.
Pesquise e selecione T-ROUND2 e
emparelhe seu dispositivo. Clique com o
botão direito do mouse no produto para
ativar o dispositivo durante o processo e
concluir o emparelhamento.
Uso:
Assim que o dispositivo se conectar
ao aplicativo, ele sincronizará a hora,
registrará e analisará suas atividades,
saturação de oxigênio, frequência cardíaca
e pressão arterial.
Tecla de toque - Pressione e segure a tecla
de toque: alterne a interface - Toque único
na tecla de toque: enter
Funções da pulseira: Hora -> Modo
pedômetro -> Modo distância percorrida
-> Modo calorias -> Modo frequência
cardíaca -> Modo pressão arterial -> Modo
saturação de oxigênio -> Gerenciamento
de música -> Mensagens -> Atender
chamada
O dispositivo é à prova d'água, mas não é
adequado para imersão em água.
Funções:
1. Modo de hora: exibição de hora,
bateria, data. Pressione e segure a tecla
de toque para alternar entre as interfaces
disponíveis
2. Pedômetro: Registra automaticamente
o número de passos
3. Distância percorrida: registra
automaticamente a distância percorrida
4. Modo de calorias: Exibe as calorias
queimadas
5. Monitor de Frequência Cardíaca: O
dispositivo medirá sua frequência cardíaca
automaticamente. Você também pode
medir manualmente sua frequência
cardíaca via APP. A página exibirá os dados
de medição mais recentes.
6. Monitor de pressão arterial: O
dispositivo medirá sua situação atual de
pressão arterial. A página mostrará os
dados de medição mais recentes (o tempo
de medição é de cerca de 30 segundos.
7. Monitor de saturação de oxigênio: O
dispositivo medirá seus níveis de saturação
de oxigênio no sangue. Você também
pode medir manualmente sua saturação
de oxigênio via APP. A página exibirá os
dados de medição mais recentes.
8. Monitor de sono: reconheça
automaticamente seu status e acompanhe
todo o progresso do sono com análise de
sono profundo e horas de sono leve.
9. Notificações de chamadas: a pulseira
vibrará quando o telefone tocar, você
pode atender diretamente do smartwatch
graças ao microfone e alto-falante
embutidos
10. Notificações de mensagens: a pulseira
vibrará quando o telefone receber
mensagens de texto.
11. Previsão do tempo: graças à função
GPS incluída, o produto é capaz de
fornecer prontamente as condições
meteorológicas do local onde se encontra.
12. Controle de música: Depois de ativar
a música em seu dispositivo, você pode
controlar e gerenciar músicas de seu
smartwatch.
13. Respiração: graças à função
"respiração", pode controlar a sua
respiração durante alguns segundos\
minutos, seguindo as instruções do seu
smartwatch
Perguntas e respostas:
1. Não consegue encontrar o seu
dispositivo ao emparelhá-lo?
(1) Certifique-se de que a função wireless
está ligada.
(2) Certifique-se de que a distância entre o
telefone e o dispositivo não seja superior
a 0,5 m.
(3) Certifique-se de que o dispositivo
está carregado. Se o problema persistir
após a carga completa, entre em contato
conosco.
2. Não consegue conectar o dispositivo
com o aplicativo?
Reinicie sua rede sem fio ou smartphone
para emparelhar o dispositivo
3. O APP não apresenta dados? Verifique
se a bateria está carregada e se o recurso
sem fio está ativado.
4. Hora errada? Se a pulseira for de baixa
potência, o tempo pode estar errado. Por
favor, carregue a pulseira e conecte o
telefone novamente.
Se você usa um marca-passo ou outro
dispositivo eletrônico implantado, consulte
seu médico antes de usar a pulseira para
as seguintes funções: frequência cardíaca,
pressão arterial e saturação de oxigênio. O
sensor óptico do relógio acende-se a verde
e pisca. Se sofre de epilepsia ou é sensível
a fontes de luz intermitentes, consulte o
seu médico se pode usar este produto. O
dispositivo rastreia suas atividades diárias
usando sensores. Esses dados destinamse a rastrear suas atividades diárias,
como passos, sono, distância, frequência
cardíaca, saturação, pressão arterial e
calorias, mas podem não ser totalmente
precisos. O dispositivo, acessórios,
sensores de rastreamento e outros dados
relevantes são projetados para fins de
entretenimento e condicionamento físico,
não para fins médicos. Eles não são
aplicáveis ao diagnóstico, monitoramento,
tratamento ou prevenção de doenças
ou sintomas. Os dados de frequência
cardíaca, pressão arterial e saturação
de oxigênio são apenas para referência.
Não somos responsáveis por quaisquer
consequências causadas por qualquer
desvio de dados.
Limpeza:
Não use solventes, produtos de limpeza
corrosivos ou gasosos.
Padrões de segurança:
O PRODUTO NÃO É ADEQUADO PARA
IMERSÃO EM ÁGUA OU OUTROS
LÍQUIDOS.
Não toque no produto ou em seus
acessórios com as mãos ou outras partes
do corpo molhadas ou úmidas. Para evitar
mau funcionamento ou danos ao produto
e/ou bateria ou reduzir sua vida útil,
causar superaquecimento, incêndio, evitar
quedas acidentais, não esmague, perfure
ou exerça um alto nível de pressão sobre
o produto. Mantenha longe da umidade,
água ou outros líquidos.
Se o produto entrar em contato com
água, umidade ou outros líquidos, não
o utilize para evitar choque elétrico ou
danos. Mantenha o aparelho seco e longe
da umidade. Não armazene ou exponha
o produto a fontes de calor, chamas
abertas, luz solar direta, radiadores,
fogões, radiadores, aparelhos de cozinha
em funcionamento ou quentes, ou outras
fontes de calor, como o painel do seu
carro no verão. Nunca use o produto
ao passar de um ambiente frio para um
ambiente quente. Qualquer condensação
pode danificar o produto. Deixe o produto
atingir a temperatura ambiente antes de
conectá-lo e usá-lo novamente. Isso pode
levar várias horas. Não coloque o produto
em ambientes excessivamente quentes ou
frios, pois temperaturas extremas podem
danificar o aparelho e reduzir a capacidade
de carga e a vida útil do aparelho e da
bateria. Não use o produto se estiver
danificado, emitir fumaça ou cheiro de
queimado. Não use o produto se estiver
superaquecido, pode causar lesões na
pele. Algumas pessoas podem apresentar
reações alérgicas na pele a plásticos,
couro, fibras e outros materiais, resultando
em sintomas como vermelhidão, inchaço
e inflamação após o contato com esses
componentes. Se ocorrerem reações
alérgicas após o uso do dispositivo,
remova-o imediatamente e consulte seu
médico. Use o dispositivo nem muito
apertado nem muito solto e deixe espaço
suficiente para a sua pele respirar. Dessa
forma, ficará confortável no seu pulso.
Desconecte todos os cabos conectados
antes de iniciar a limpeza. Não mergulhe
o produto em água ou outros líquidos. Não
tente modificar, reparar ou desmontar o
produto. Não há peças reparáveis dentro
do produto. Nunca abra ou desmonte. Não
tente desmontar e/ou substituir a bateria.
Quaisquer alterações ou modificações
em seu dispositivo podem anular a
garantia do fabricante. Não permita que
crianças ou pessoas com deficiência usem
produtos elétricos sem supervisão. Não
permita que crianças ou animais mordam
ou engulam o produto ou seus acessórios,
pois isso pode causar ferimentos graves.
As ondas de rádio geradas pelo produto
podem afetar o funcionamento normal
de dispositivos médicos implantados
ou dispositivos médicos pessoais, como
marcapassos e aparelhos auditivos. Se
você usar tais dispositivos, consulte
seu médico antes de usar este produto.
Não use ou armazene seu dispositivo
em áreas com alta concentração de
poeira ou materiais suspensos no ar,
pois podem causar mau funcionamento
do dispositivo. Em aeronaves, navios e
outros meios de transporte, o uso de
dispositivos eletrônicos pode interferir nos
instrumentos eletrônicos de navegação.
Cumprir as disposições do prestador
de serviços de transporte. Desligue o
dispositivo em ambientes potencialmente
explosivos, como postos de gasolina ou
perto de combustível. Não armazene seu
dispositivo próximo a campos magnéticos.
Não segure a tela muito perto dos olhos.
Se você sentir algum desconforto, como
espasmos musculares ou se você estiver
desorientado, pare de usar o dispositivo
imediatamente e consulte um médico.
Para evitar cansaço visual, faça pausas
frequentes ao usar o dispositivo. Danos
ou baixo desempenho devido ao não
cumprimento dos avisos e instruções acima
podem anular a garantia do fabricante. A
Esprinet não é responsável por problemas
de desempenho ou incompatibilidades
causadas por modificações não
autorizadas das configurações do sistema
ou software.
Especificações:
Entradas: DC 5V/1A
Tempo de carregamento: 2,5 horas
Duração da bateria: 4 dias
Tipo de bateria: Li-Polymer, 220mah/3,7V
(0,814Wh)
Software: AC7012/F6
Aplicativo: Smart-Time Pro
Frequência: 2,408-2,480GHz
Potência irradiada máxima: <20mW
Peso: 36g
Tamanho da pulseira: 25x4,2x0,8 cm
Conteúdo do pacote: Rastreador de
fitness, manual do usuário e alça colorida
Informações do usuário para
descarte correto (Diretiva
2013/56/UE)
O símbolo de lixeira riscada presente no
equipamento ou em sua embalagem indica
que o produto em fim de vida útil, inclusive
a bateria não removível, deve ser coletado
separadamente dos demais resíduos para
permitir o devido tratamento e reciclagem.
A utilização segura deste produto é
garantida no cumprimento das seguintes
instruções, pelo que é necessário
conservá-las e segui-las escrupulosamente
durante toda a vida útil do produto. O
produto não requer manutenção técnica,
NUNCA DESMONTE. A bateria interna é
integrada e não substituível. Não tente
remover você mesmo a bateria de íon
de lítio/polímero, pois isso pode causar
superaquecimento, incêndio e ferimentos.
A bateria só deve ser removida por
profissionais independentes qualificados
que possam removê-la e descartá-la
com segurança de acordo com as leis
aplicáveis. O usuário deve, portanto,
entregar gratuitamente os equipamentos
que chegaram ao fim de sua vida útil aos
centros municipais apropriados para coleta
seletiva de resíduos elétricos e eletrônicos,
ou devolvê-los ao revendedor, um a um,
ou gratuitamente para dispositivos com
dimensões externas menores, a 25cm. A
recolha seletiva adequada para posterior
envio dos equipamentos fora de serviço
para reciclagem, tratamento e eliminação
compatíveis com o ambiente ajuda a evitar
possíveis efeitos negativos no ambiente
e na saúde e promove a reutilização e/ou
reciclagem dos materiais de que são feitos
os equipamentos. A eliminação ilegal de
equipamentos, pilhas e acumuladores por
parte do utilizador implica a aplicação das
sanções previstas na legislação em vigor.
Este produto está em
conformidade com a diretiva
RoHS 2011/65/EU – 2015/863/
EU. O Produto possui a marca CE e,
portanto, atende aos padrões de
segurança estabelecidos pela União
Européia. A Esprinet SpA declara que o
produto está em conformidade com a
diretiva 2014/53/EU. O texto completo
da declaração de conformidade da UE está
disponível no seguinte endereço da
Internet: www.celly.com/exchange/
CELLY-SPA/Dichiarazioni_di_conformita/
TRAINERROUND2/DOC.pdf
Celly® é uma marca comercial de
propriedade da Esprinet S.p.A.
Todas as marcas são marcas registradas
de seus respectivos proprietários.
Esprinet S.p.A., via Energy Park
20,
20871 Vimercate (MB) - Itália
Feito na china.
Page 12
Przed użyciem produktu
przeczytaj niniejszą instrukcję
i zwróć uwagę na ostrzeżenia
Zachowaj instrukcję, aby mieć możliwość
skorzystania z niej w późniejszym czasie
lub w przypadku przekazania produktu
osobie trzeciej. Esprinet SpA nie może w
żaden sposób ponosić odpowiedzialności
za obrażenia lub szkody wyrządzone
ludziom lub rzeczom wynikające z
niewłaściwego użytkowania produktu.
Wyniki oferowanych funkcji służą
wyłącznie do celów informacyjnych, nie
mogą być wykorzystywane do określania
rzeczywistego stanu organizmu ludzkiego,
nie mogą być wykorzystywane do celów
dotyczące bezpieczeństwa
I NSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
BRANSOLETKA FITNESS
MODEL: TRAINERROUND2
Rev00 - 05.04.2023
badań medycznych ani do oceny stanu
zdrowia organizmu.
Wymagania systemowe i sprzętowe:
Android 5.0 lub nowszy / IOS 11.0 lub
nowszy
PROSZĘ ZESKANOWAĆ PONIŻSZY KOD,
ABY UZYSKAĆ DOSTĘP DO PEŁNEJ
INSTRUKCJI
Przygotowanie:
Produkt należy aktywować poprzez
pełne naładowanie przed pierwszym
użyciem. Naciśnij i przytrzymaj prawy
klawisz zasilania. Następnie upewnij
się, że urządzenie jest wystarczająco
naładowane.
Przypnij złącze do korpusu produktu i
włóż do portu USB ładowarki, aby je
aktywować (zwróć uwagę na prawidłowe
włożenie i użycie odpowiedniego prądu).
Połączenie:
Sprawdź, czy Twój telefon spełnia
powyższe wymagania. Pobierz aplikację,
aby się połączyć. Wyszukaj aplikację
„Smart-Time Pro” w sklepie App Store
lub Android Store, aby zeskanować
następujący KOD QR
Stowarzyszenie:
Upewnij się, że funkcja bezprzewodowa
Twojego smartfona jest włączona i otwórz
aplikację Smart-Time Pro.
Wyszukaj i wybierz T-ROUND2 i sparuj
swoje urządzenie. Kliknij produkt prawym
przyciskiem myszy, aby wybudzić
urządzenie podczas procesu i zakończyć
parowanie.
Stosowanie:
Gdy urządzenie połączy się z aplikacją,
zsynchronizuje czas, zapisze i przeanalizuje
Twoją aktywność, nasycenie tlenem, tętno
i ciśnienie krwi.
Klawisz dotykowy - Naciśnij i przytrzymaj
klawisz dotykowy: przełącz interfejs
- Pojedyncze dotknięcie klawisza
dotykowego: wprowadź
Funkcje bransoletki: Czas -> Tryb
krokomierza -> Tryb dystansu podróży
-> Tryb kalorii -> Tryb tętna -> Tryb
ciśnienia krwi -> Tryb nasycenia tlenem
-> Zarządzanie muzyką -> Wiadomości ->
Odbierz połączenie
Urządzenie jest wodoodporne, ale nie
nadaje się do zanurzenia w wodzie.
Funkcje:
1. Tryb czasu: czas wyświetlania, bateria,
data. Naciśnij i przytrzymaj klawisz
dotykowy, aby przełączać się między
dostępnymi interfejsami
2. Krokomierz: automatycznie rejestruje
liczbę kroków
3. Przebyta odległość: automatycznie
rejestruje przebytą odległość
4. Tryb kalorii: Wyświetla spalone kalorie
5. Monitor tętna: Urządzenie
automatycznie zmierzy tętno. Możesz
także ręcznie zmierzyć tętno za pomocą
aplikacji. Na stronie zostaną wyświetlone
najnowsze dane pomiarowe.
6. Ciśnieniomierz: Urządzenie będzie
mierzyć aktualne ciśnienie krwi. Na stronie
pojawią się najnowsze dane pomiarowe
(czas pomiaru to około 30 sekund.
7. Monitor nasycenia tlenem: Urządzenie
zmierzy poziom nasycenia krwi tlenem.
Możesz także ręcznie zmierzyć nasycenie
tlenem za pomocą aplikacji. Na stronie zostaną
wyświetlone najnowsze dane pomiarowe.
8. Monitorowanie snu: automatycznie
rozpoznaj swój status i śledź cały postęp
snu dzięki analizie godzin snu głębokiego
i lekkiego.
9. Powiadomienia o połączeniach:
bransoletka wibruje, gdy dzwoni telefon,
możesz odbierać bezpośrednio ze
smartwatcha dzięki wbudowanemu
mikrofonowi i głośnikowi
10. Powiadomienia o wiadomościach:
bransoletka wibruje, gdy telefon odbiera
wiadomości tekstowe.
11. Prognoza pogody: dzięki dołączonej
funkcji GPS produkt jest w stanie szybko
podać warunki pogodowe w miejscu, w
którym się znajdujesz.
12. Sterowanie muzyką: Po aktywowaniu
muzyki na urządzeniu możesz sterować
utworami i zarządzać nimi ze swojego
smartwatcha.
13. Oddech: Dzięki funkcji „oddech”
możesz kontrolować swój oddech
przez kilka sekund\minut, postępując
zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na
smartwatchu
Pytania i odpowiedzi:
1. Nie możesz znaleźć swojego urządzenia
podczas parowania?
(1) Upewnij się, że funkcja łączności
bezprzewodowej jest włączona.
(2) Upewnij się, że odległość między
telefonem a urządzeniem nie przekracza
0,5 m.
(3) Upewnij się, że urządzenie jest
naładowane. Jeśli problem nie ustąpi po
pełnym naładowaniu, skontaktuj się z nami.
2. Nie możesz połączyć urządzenia z
aplikacją?
Uruchom ponownie sieć bezprzewodową
lub smartfon, aby sparować urządzenia
3. Aplikacja nie wyświetla żadnych danych?
Upewnij się, że bateria jest naładowana, a
funkcja łączności bezprzewodowej jest
włączona.
4. Niewłaściwy czas? Jeśli bransoletka
ma małą moc, czas może być źle. Naładuj
bransoletkę i ponownie podłącz telefon.
Jeśli nosisz rozrusznik serca lub inne
wszczepione urządzenie elektroniczne,
skonsultuj się z lekarzem przed użyciem
bransoletki w celu sprawdzenia
następujących funkcji: tętna, ciśnienia
krwi i nasycenia tlenem. Czujnik optyczny
zegara świeci na zielono i miga. Jeśli
cierpisz na epilepsję lub jesteś wrażliwy
na migające źródła światła, skonsultuj
się z lekarzem, jeśli możesz nosić
ten produkt. Urządzenie śledzi Twoje
codzienne czynności za pomocą czujników.
Dane te służą do śledzenia codziennych
czynności, takich jak kroki, sen, dystans,
tętno, nasycenie, ciśnienie krwi i kalorie,
ale mogą nie być całkowicie dokładne.
Urządzenie, akcesoria, czujniki śledzące
i inne istotne dane są przeznaczone do
celów rozrywkowych i fitness, a nie do
celów medycznych. Nie mają zastosowania
do diagnozowania, monitorowania,
leczenia lub zapobiegania chorobom
lub objawom. Dane dotyczące tętna,
ciśnienia krwi i nasycenia tlenem służą
wyłącznie jako odniesienie. Nie ponosimy
odpowiedzialności za konsekwencje
spowodowane jakimikolwiek odchyleniami
w danych.
Czyszczenie:
Nie używaj rozpuszczalników, żrących lub
gazowych środków czyszczących.
Standardy bezpieczeństwa:
PRODUKT NIE NADAJE SIĘ DO
ZUMURIENIA W WODZIE LUB INNYCH
PŁYNACH.
Nie dotykaj produktu ani jego
akcesoriów mokrymi lub wilgotnymi
rękami lub innymi częściami ciała. Aby
zapobiec nieprawidłowemu działaniu
lub uszkodzeniu produktu i/lub baterii
lub skrócić ich żywotność, powodować
przegrzanie, pożar, unikać przypadkowych
upadków, nie zgniatać, nie przekłuwać ani
nie wywierać dużego nacisku na produkt.
Przechowywać z dala od wilgoci, wody lub
innych płynów.
Jeśli produkt wejdzie w kontakt z wodą,
wilgocią lub innymi płynami, nie używaj
go, aby uniknąć porażenia prądem
lub uszkodzenia. Utrzymuj urządzenie
w suchości i z dala od wilgoci. Nie
przechowuj ani nie wystawiaj produktu
na działanie źródeł ciepła, otwartego
ognia, bezpośredniego światła
słonecznego, kaloryferów, piecyków,
kaloryferów, pracujących lub w inny
sposób gorących urządzeń kuchennych
lub innych źródeł ciepła, takich jak deska
rozdzielcza samochodu latem. Nigdy nie
używaj produktu, gdy przenosisz się z
zimnego do ciepłego otoczenia. Wszelka
kondensacja może uszkodzić produkt.
Przed podłączeniem i ponownym użyciem
pozwól produktowi osiągnąć temperaturę
pokojową. Może to potrwać kilka godzin.
Nie umieszczaj produktu w nadmiernie
gorącym lub zimnym otoczeniu, ponieważ
ekstremalne temperatury mogą uszkodzić
urządzenie i zmniejszyć pojemność
ładowania oraz żywotność urządzenia
i baterii. Nie używaj produktu, jeśli jest
uszkodzony, wydziela dym lub zapach
spalenizny. Nie nosić produktu, jeśli
jest przegrzany, może to spowodować
uszkodzenia skóry. U niektórych osób
mogą wystąpić reakcje alergiczne skóry
na tworzywa sztuczne, skórę, włókna
i inne materiały powodujące objawy
takie jak zaczerwienienie, obrzęk i stan
zapalny po kontakcie z tymi składnikami.
Jeśli po założeniu urządzenia wystąpią
reakcje alergiczne, należy je natychmiast
zdjąć i skonsultować się z lekarzem. Noś
urządzenie ani za ciasno, ani za luźno
i zostaw skórze wystarczająco dużo
miejsca na oddychanie. W ten sposób
będzie wygodnie leżał na nadgarstku.
Przed rozpoczęciem czyszczenia odłącz
wszystkie podłączone kable. Nie zanurzaj
produktu w wodzie ani innych płynach.
Nie próbuj modyfikować, naprawiać
ani demontować produktu. Wewnątrz
produktu nie ma części podlegających
serwisowaniu. Nigdy go nie otwieraj ani
nie demontuj. Nie próbuj demontować i/
lub wymieniać baterii. Wszelkie zmiany
lub modyfikacje urządzenia mogą
spowodować unieważnienie gwarancji
producenta. Nie pozwalaj dzieciom
ani osobom niepełnosprawnym na
używanie produktów elektrycznych bez
nadzoru. Nie pozwalaj dzieciom ani
zwierzętom gryźć ani połykać produktu
ani jego akcesoriów, ponieważ może to
spowodować poważne obrażenia. Fale
radiowe generowane przez produkt
mogą wpływać na normalne działanie
wszczepionych urządzeń medycznych lub
osobistych urządzeń medycznych, takich
jak rozruszniki serca i aparaty słuchowe.
Jeśli używasz takich urządzeń, skonsultuj
się z lekarzem przed użyciem tego
produktu. Nie używaj ani nie przechowuj
urządzenia w miejscach o wysokim
stężeniu pyłu lub materiałów unoszących
się w powietrzu, ponieważ mogą one
spowodować nieprawidłowe działanie
urządzenia. W samolotach, statkach i
innych środkach transportu korzystanie z
urządzeń elektronicznych może zakłócać
działanie elektronicznych przyrządów
nawigacyjnych. Przestrzegaj przepisów
dostawcy usług transportowych. Wyłącz
urządzenie w miejscach zagrożonych
wybuchem, takich jak stacje benzynowe
lub w pobliżu paliw. Nie przechowuj
urządzenia w pobliżu pól magnetycznych.
Nie trzymaj ekranu zbyt blisko oczu. Jeśli
odczuwasz dyskomfort, w jaki sposób
skurcze mięśni lub jesteś zdezorientowany,
natychmiast przerwij korzystanie z
urządzenia i skonsultuj się z lekarzem.
Aby uniknąć zmęczenia oczu, rób częste
przerwy podczas korzystania z urządzenia.
Uszkodzenie lub słaba wydajność
spowodowana nieprzestrzeganiem
powyższych ostrzeżeń i instrukcji może
unieważnić gwarancję producenta.
Esprinet nie ponosi odpowiedzialności za
problemy z wydajnością lub niezgodności
spowodowane nieautoryzowaną
modyfikacją ustawień systemowych lub
oprogramowania.
Dane techniczne:
Wejścia: prąd stały 5V/1A
Czas ładowania: 2,5 godziny
Żywotność baterii: 4 dni
Rodzaj baterii: litowo-polimerowa, 220
mAh/3,7 V (0,814 Wh)
Oprogramowanie: AC7012/F6
Aplikacja: Smart Time Pro
Częstotliwość: 2,408-2,480 GHz
Maksymalna moc promieniowana: <20mW
Waga: 36g
Rozmiar bransoletki: 25x4.2x0.8 cm
Zawartość opakowania: Fitness tracker,
instrukcja obsługi i kolorowy pasek
Symbol przekreślonego kosza na śmieci
na urządzeniu lub na jego opakowaniu
oznacza, że produkt pod koniec okresu
użytkowania, w tym niewymienna
bateria, musi być zbierany oddzielnie
od innych odpadów, aby umożliwić
odpowiednie przetwarzanie i recykling.
Bezpieczne użytkowanie tego produktu
gwarantuje przestrzeganie poniższych
instrukcji, dlatego należy je zachować
i skrupulatnie przestrzegać przez cały
Informacje dla użytkownika
dotyczące prawidłowej utylizacji
(dyrektywa 2013/56/UE)
okres użytkowania produktu. Produkt
nie wymaga konserwacji technicznej,
NIGDY GO NIE DEMONTOWAĆ. Bateria
wewnątrz jest zintegrowana i nie można
jej wymienić. Nie próbuj samodzielnie
wyjmować wbudowanego akumulatora
litowo-jonowego/polimerowego,
ponieważ może to spowodować
przegrzanie, pożar i obrażenia. Akumulator
powinien być wyjmowany wyłącznie
przez niezależnych, wykwalifikowanych
specjalistów, którzy mogą go
bezpiecznie wyjąć i zutylizować zgodnie
z obowiązującymi przepisami. W związku
z tym użytkownik jest zobowiązany do
nieodpłatnego dostarczenia zużytego
sprzętu do odpowiednich miejskich
punktów selektywnej zbiórki odpadów
elektrycznych i elektronicznych lub
zwrotu do sprzedawcy pojedynczo lub
bezpłatnie w przypadku urządzeń z
mniejsze wymiary zewnętrzne co 25cm.
Odpowiednia selektywna zbiórka w celu
późniejszego wysłania wycofanego z
eksploatacji sprzętu do przyjaznego dla
środowiska recyklingu, przetwarzania
i unieszkodliwiania pomaga uniknąć
możliwego negatywnego wpływu na
środowisko i zdrowie oraz promuje
ponowne użycie i/lub recykling materiałów,
z których wykonany jest sprzęt. Nielegalne
pozbywanie się sprzętu, baterii i
akumulatorów przez użytkownika wiąże
się z zastosowaniem sankcji, o których
mowa w obowiązujących przepisach.
Ten produkt jest zgodny z
dyrektywą RoHS 2011/65/UE –
2015/863/UE. Produkt posiada
znak CE, dzięki czemu spełnia normy
bezpieczeństwa ustanowione przez Unię
Europejską.
Esprinet SpA oświadcza, że produkt
jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest
dostępny pod następującym adresem
internetowym: www.celly.com/exchange/
CELLY-SPA/Dichiarazioni_di_conformita/
TRAINERROUND2/DOC.pdf
Celly® jest znakiem towarowym
należącym do Esprinet S.p.A.
Wszystkie marki są zastrzeżonymi
znakami towarowymi ich właścicieli.
Esprinet S.p.A. przez Energy
Park 20, 20871 Vimercate (MB)
- Włochy
Wyprodukowano w Chinach.
Page 13
tämä käyttöohje ja
kiinnitä huomiota
turvallisuusvaroituksiin ennen
Säilytä opas, jotta voit tarkastella sitä
myöhemmin tai jos luovutat tuotteen
kolmannelle osapuolelle.
Esprinet S.p.A. ei ole millään tavalla
vastuussa henkilöille tai esineille
aiheutuneista vammoista tai vahingoista,
jotka johtuvat tuotteen väärästä käytöstä.
Tarjottujen toimintojen tulokset
ovat vain viitteellisiä, niitä ei voida
käyttää ihmiskehon todellisen kunnon
määrittämiseen, niitä ei voida käyttää
lääketieteellisiin testauksiin, ei kehon
terveyteen arvioitaessa. Järjestelmä- ja
tuotteen käyttöä
FL
KÄYTTÖOHJE
FITNESS-RANNE
MALLI: TRAINERROUND2
Rev00 - 05.04.2023
laitteistovaatimukset:
Android 5.0 tai uudempi / IOS 11.0 tai
uudempi
SKANNAA ALLA OLEVA KOODI
KÄYTTÖÖN TÄYDELLISEEN OPPAAN
KÄYTTÖÖN
Valmistautuminen:
Tuote on aktivoitava lataamalla se täyteen
ennen ensimmäistä käyttöä. Pidä oikeaa
virtanäppäintä painettuna. Varmista
sen jälkeen, että pidät laitteesi riittävän
ladattuna.
Kiinnitä liitin tuotteen runkoon ja kytke
se laturin USB-porttiin aktivoidaksesi sen
(kiinnitä se oikein ja käytä oikeaa virtaa).
Yhteys:
Varmista, että puhelimesi täyttää yllä
olevat vaatimukset.
Lataa APP muodostaaksesi yhteyden.
Etsi "Smart-Time Pro" APP App Storesta
tai Android Storesta skannataksesi
seuraamalla QR-KOODIA
Yhdistys:
Varmista, että älypuhelimesi langaton
toiminto on päällä, ja avaa Smart-Time Pro
-sovellus.
Etsi ja valitse T-ROUND2 ja muodosta
laitepari. Napsauta tuotetta hiiren
kakkospainikkeella herättääksesi laitteen
prosessin aikana ja viimeistelläksesi
pariliitoksen.
Käyttö:
Kun laite muodostaa yhteyden
sovellukseen, se synkronoi ajan, tallentaa
ja analysoi toimintaasi, happisaturaatiota,
sykettä ja verenpainetta.
Kosketusnäppäin - Pidä kosketusnäppäintä
painettuna: vaihda käyttöliittymää Kosketusnäppäimen yksi kosketus: Enter
Rannekorun toiminnot: Aika ->
Askelmittari -tila -> Matkan matka ->
Kaloritila -> Syketila -> Verenpainetila ->
Happisaturaatiotila -> Musiikinhallinta ->
Viestit -> Vastaa puheluun
Laite on vedenpitävä, mutta ei sovellu
veteen upotettaviksi.
Toiminnot:
1. Aikatila: näyttöaika, akku, päivämäärä.
Paina ja pidä kosketusnäppäintä
painettuna vaihtaaksesi käytettävissä
olevien liitäntöjen välillä
2. Askelmittari: Tallentaa automaattisesti
askelmäärän
3. Kuljettu matka: tallentaa
automaattisesti kuljetun matkan
4. Kaloritila: Näyttää poltetut kalorit
5. Sykemittari: Laite mittaa sykkeesi
automaattisesti. Voit myös mitata
sykkeesi manuaalisesti APP:n kautta.
Sivulla näkyvät uusimmat mittaustiedot.
6. Verenpainemittari: Laite mittaa nykyisen
verenpainetilanteesi. Sivulla näkyy
viimeisimmät mittaustiedot (mittausaika
on noin 30 sekuntia.
7. Happisaturaatiomittari: Laite mittaa
veren happisaturaatiotasosi. Voit myös
mitata happisaturaatiosi manuaalisesti
APP:n kautta. Sivulla näkyvät uusimmat
mittaustiedot.
8. Univalvonta: Tunnista tilasi
automaattisesti ja seuraa koko unen
edistymistä syvän unen ja kevyiden
unituntien analysoinnilla.
9. Puheluilmoitukset: rannerengas värisee,
kun puhelin soi, voit vastata suoraan
älykellosta sisäänrakennetun mikrofonin ja
kaiuttimen ansiosta
10. Viesti-ilmoitukset: rannerengas
värisee, kun puhelin vastaanottaa
tekstiviestejä.
11. Sääennuste: mukana tulevan GPStoiminnon ansiosta tuote pystyy viipymättä
ilmoittamaan sijaintisi sääolosuhteet.
12. Musiikin hallinta: Kun olet aktivoinut
musiikin laitteellasi, voit ohjata ja hallita
kappaleita älykellostasi.
13. Hengitys: "Hengitys"-toiminnon
ansiosta voit ohjata hengitystäsi
muutaman sekunnin\minuutin ajan
noudattamalla älykellosi ohjeita
Kysymykset ja vastaukset:
1. Etkö löydä laitettasi, kun muodostat
laiteparin?
(1) Varmista, että langaton toiminto on
päällä.
(2) Varmista, että puhelimen ja laitteen
välinen etäisyys on enintään 0,5 metriä.
(3) Varmista, että laite on ladattu. Jos
ongelma jatkuu täyteen latauksen jälkeen,
ota meihin yhteyttä.
2. Etkö voi yhdistää laitetta sovellukseen?
Käynnistä langaton tai älypuhelin
uudelleen laiteparin muodostamista
varten
3. APP ei näytä tietoja? Varmista, että
akku on ladattu ja langaton ominaisuus
on päällä.
4. Väärä aika? Jos rannekorun teho
on pieni, aika se voi olla väärin. Lataa
rannerengas ja kytke puhelin uudelleen.
Jos käytät sydämentahdistinta tai
muuta implantoitua elektronista laitetta,
keskustele lääkärisi kanssa ennen kuin
käytät ranneketta seuraaviin toimintoihin:
syke, verenpaine ja happisaturaatio. Kellon
optinen anturi palaa vihreänä ja vilkkuu.
Jos sinulla on epilepsia tai olet herkkä
vilkkuville valonlähteille, ota yhteyttä
lääkäriisi, jos voit käyttää tätä tuotetta.
Laite seuraa päivittäistä toimintaasi
antureiden avulla. Näiden tietojen on
tarkoitus seurata päivittäisiä toimintojasi,
kuten askeleita, unta, matkaa, sykettä,
kylläisyyttä, verenpainetta ja kaloreita,
mutta ne eivät välttämättä ole
täysin tarkkoja. Laite, lisävarusteet,
seurantaanturit ja muut asiaankuuluvat
tiedot on suunniteltu viihde- ja
kuntoilutarkoituksiin, ei lääketieteellisiin
tarkoituksiin. Niitä ei voida soveltaa taudin
tai oireiden diagnosointiin, seurantaan,
hoitoon tai ehkäisyyn. Syke-, verenpaineja happisaturaatiotiedot ovat vain
viitteellisiä. Emme ole vastuussa mistään
tietojen poikkeamisen aiheuttamista
seurauksista.
Puhdistus:
Älä käytä liuottimia, syövyttäviä tai
kaasumaisia puhdistusaineita.
Turvallisuusstandardit:
TUOTE EI SOVELLU VEDEN TAI MUIHIN
NESTEISIIN UPOTTAVAKSI.
Älä koske tuotteeseen tai sen
lisävarusteisiin märillä tai kosteilla
käsillä tai muilla kehon osilla. Voit estää
tuotteen ja/tai akun toimintahäiriön
tai vahingoittumisen tai lyhentää
sen käyttöikää aiheuttamalla
ylikuumenemista, tulipaloa, välttämällä
tahattomia pudotuksia, älä murskaa,
puhkaise tuotetta tai kohdista siihen
suurta painetta. Pidä poissa kosteudesta,
vedestä tai muista nesteistä.
Jos tuote joutuu kosketuksiin veden,
kosteuden tai muiden nesteiden kanssa,
älä käytä sitä sähköiskun tai vaurioiden
välttämiseksi. Pidä laite kuivana ja poissa
kosteudelta. Älä säilytä tai altista tuotetta
lämmönlähteille, avotulelle, suoralle
auringonpaisteelle, lämpöpattereille,
liesille, lämpöpattereille, toimiville tai
muuten kuumille keittolaitteille tai
muille lämmönlähteille, kuten autosi
kojelautalle kesällä. Älä koskaan käytä
tuotetta siirtäessäsi kylmästä lämpimään.
Kondensoituminen voi vahingoittaa
tuotetta. Anna tuotteen lämmetä
huoneenlämpöiseksi, ennen kuin kytket
sen pistorasiaan ja käytät sitä uudelleen.
Tämä voi kestää useita tunteja. Älä
sijoita tuotetta liian kuumaan tai kylmään
ympäristöön, sillä äärimmäiset lämpötilat
voivat vahingoittaa laitetta ja lyhentää
latauskapasiteettia ja laitteen ja akun
käyttöikää. Älä käytä tuotetta, jos se
on vaurioitunut, savuttaa tai haisee
palamiselta. Älä käytä tuotetta, jos se
on ylikuumentunut, sillä se voi aiheuttaa
ihovaurioita. Jotkut ihmiset voivat
kokea allergisia ihoreaktioita muoville,
nahalle, kuiduille ja muille materiaaleille,
jotka voivat aiheuttaa oireita, kuten
punoitusta, turvotusta ja tulehdusta
koskettaessa näitä komponentteja. Jos
allergisia reaktioita ilmenee laitteen
käytön jälkeen, poista se välittömästi ja
ota yhteys lääkäriin. Älä käytä laitetta
liian tiukasti tai löysästi ja jätä ihollesi
riittävästi tilaa hengittää. Tällä tavalla
se on mukava ranteessa. Irrota kaikki
liitetyt kaapelit ennen puhdistuksen
aloittamista. Älä upota tuotetta veteen
tai muihin nesteisiin. Älä yritä muokata,
korjata tai purkaa tuotetta. Tuotteen
sisällä ei ole huollettavia osia. Älä koskaan
avaa tai pura sitä. Älä yritä purkaa ja/tai
vaihtaa akkua. Kaikki laitteeseen tehdyt
muutokset voivat mitätöidä valmistajan
takuun. Älä anna lasten tai vammaisten
käyttää sähkölaitteita ilman valvontaa. Älä
anna lasten tai lemmikkieläinten purra tai
niellä tuotetta tai sen lisävarusteita, koska
tämä voi aiheuttaa vakavan vamman.
Tuotteen synnyttämät radioaallot voivat
vaikuttaa implantoitujen lääketieteellisten
laitteiden tai henkilökohtaisten
lääkinnällisten laitteiden, kuten
sydämentahdistimien ja kuulolaitteiden,
normaaliin toimintaan. Jos käytät
tällaisia laitteita, keskustele lääkärisi
kanssa ennen tämän tuotteen käyttöä.
Älä käytä tai säilytä laitetta paikoissa,
joissa on paljon pölyä tai ilmassa olevia
materiaaleja, koska ne voivat aiheuttaa
laitteen toimintahäiriön. Lentokoneissa,
laivoissa ja muissa kulkuvälineissä
elektronisten laitteiden käyttö voi
häiritä elektronisia navigointilaitteita.
Noudata kuljetuspalvelun tarjoajan
määräyksiä. Sammuta laite mahdollisesti
räjähdysalttiissa ympäristössä, kuten
huoltoasemilla tai polttoaineen lähellä. Älä
säilytä laitetta magneettikenttien lähellä.
Älä pidä näyttöä liian lähellä silmiäsi. Jos
tunnet epämukavuutta, miten jos sinulla on
lihaskouristuksia tai olet sekaisin, lopeta
laitteen käyttö välittömästi ja ota yhteys
lääkäriin. Vältä silmien rasitusta pitämällä
säännöllisiä taukoja laitetta käyttäessäsi.
Vahinko tai huono suorituskyky, joka
johtuu yllä olevien varoitusten ja
ohjeiden noudattamatta jättämisestä, voi
mitätöidä valmistajan takuun. Esprinet ei
ole vastuussa suorituskykyongelmista tai
yhteensopivuusongelmista, jotka johtuvat
järjestelmäasetusten tai ohjelmistojen
luvattomista muutoksista.
Tekniset tiedot:
Tulot: DC 5V/1A
Latausaika: 2,5 tuntia
Akun kesto: 4 päivää
Akun tyyppi: Li-Polymer, 220mah/3.7V
(0.814Wh)
Ohjelmisto: AC7012/F6
Sovellus: Smart-Time Pro
Taajuus: 2,408-2,480 GHz
Suurin säteilyteho: <20mW
Paino: 36g
Rannekorun koko: 25x4,2x0,8cm
Pakkauksen sisältö: Fitness tracker,
käyttöohje ja värillinen hihna
Käyttäjätiedot oikeaa
hävittämistä varten (direktiivi
2013/56/EU)
Laitteessa tai sen pakkauksessa näkyvä
yliviivattu roskakorisymboli osoittaa, että
käyttöikänsä lopussa tuote, mukaan lukien
ei-irrotettava akku, on kerättävä erillään
muusta jätteestä asianmukaisen käsittelyn
ja kierrätyksen mahdollistamiseksi. Tämän
tuotteen turvallinen käyttö taataan
seuraavien ohjeiden mukaisesti, joten niitä
on säilytettävä ja noudatettava tarkasti
tuotteen koko käyttöiän ajan. Tuote ei
vaadi teknistä huoltoa, ÄLÄ KOSKAAN
ORO SITÄ. Sisällä oleva akku on integroitu,
eikä sitä voi vaihtaa. Älä yritä irrottaa
sisäänrakennettua litiumioniakkua itse,
koska se voi aiheuttaa ylikuumenemisen,
tulipalon ja loukkaantumisen. Akun
saa poistaa vain riippumaton pätevä
ammattilainen, joka voi turvallisesti
poistaa ja hävittää sen soveltuvien lakien
mukaisesti. Käyttäjän on siksi toimitettava
käyttöikänsä lopussa oleva laite maksutta
asianmukaisiin kunnallisiin sähkö- ja
elektroniikkajätteen keräyspisteisiin tai
palautettava se jälleenmyyjälle yksitellen
tai veloituksetta laitteista, joissa on
pienemmät ulkomitat 25 cm. Riittävä
erillinen keräys käytöstä poistettujen
laitteiden myöhempää lähettämistä varten
ympäristöystävälliseen kierrätykseen,
käsittelyyn ja hävittämiseen auttaa
välttämään mahdollisia haitallisia
ympäristö- ja terveysvaikutuksia ja edistää
laitteesta valmistettujen materiaalien
uudelleenkäyttöä ja/tai kierrätystä.
Laitteiden, paristojen ja akkujen laiton
hävittäminen käyttäjän toimesta
edellyttää voimassa olevan lainsäädännön
mukaisten seuraamusten soveltamista.
Tämä tuote on RoHS-direktiivin
2011/65/EU – 2015/863/EU
mukainen. Tuotteella on CEmerkki, joten se täyttää Euroopan unionin
asettamat turvallisuusstandardit.
Esprinet SpA vakuuttaa, että tuote on
direktiivin 2014/53/EU mukainen. EUvaatimustenmukaisuusvakuutuksen
täydellinen teksti on saatavilla seuraavasta
Internet-osoitteesta:
www.celly.com/exchange/CELLYSPA/Dichiarazioni_di_conformita/
TRAINERROUND2/DOC.pdf
Celly® on tavaramerkki, jonka omistaa
Esprinet S.p.A.
Kaikki merkit ovat omistajiensa
rekisteröityjä tavaramerkkejä.
Esprinet S.p.A., Energy Park
20: n kautta,
20871 Vimercate (MB) - Italia
Valmistettu Kiinassa.
Page 14
Vänligen läs denna
bruksanvisning och
var uppmärksam på
du använder produkten
Spara manualen för att ha möjlighet att
ta del av den vid ett senare tillfälle, eller
i händelse av att produkten lämnas vidare
till tredje part.
Esprinet S.p.A. kan inte på något sätt
hållas ansvarigt för skador som orsakats
av människor eller saker som härrör från
felaktig användning av produkten.
Resultaten av de funktioner som erbjuds
är endast för referens, kan inte användas
för att fastställa det faktiska tillståndet
hos människokroppen, kan inte användas
säkerhetsvarningarna innan
ANVÄNDARMANUAL
SV
FITNESS ARMBAND
MODELL: TRAINERROUND2
Rev00 - 05.04.2023
för medicinska teständamål, inte som en
kroppshälsobedömning.
System- och hårdvarukrav:
Android 5.0 eller senare / IOS 11.0 eller
senare
SKANNA KODEN NEDAN FÖR ATT
ÅTKOMMA DEN KOMPLETTA MANUALEN
Förberedelse:
Produkten måste aktiveras genom
att ladda den helt innan den används
första gången. Tryck och håll ned höger
strömknapp. Efter det, se till att du håller
din enhet tillräckligt laddad.
Kläm fast kontakten på produktens kropp
och sätt i USB-porten på en laddare för att
aktivera den (var uppmärksam på att sätta
i den på rätt sätt och använda rätt ström).
Förbindelse:
Kontrollera att din telefon uppfyller
ovanstående krav.
Ladda ner APP för att ansluta.
Sök efter "Smart-Time Pro" APP i App
Store eller Android Store för att skanna
efter QR-KOD
Förening:
Se till att din smartphones trådlösa
funktion är påslagen och öppna SmartTime Pro-appen.
Sök och välj T-ROUND2 och para ihop
din enhet. Högerklicka på produkten för
att väcka enheten under processen och
slutföra ihopparningen.
Användande:
När enheten ansluter till appen kommer
den att synkronisera tiden, registrera och
analysera dina aktiviteter, syremättnad,
hjärtfrekvens och blodtryck.
Pekknapp - Tryck och håll pektangenten:
byt gränssnitt - En gång på pekknappen:
enter
Armbandsfunktioner: Tid -> Stegräknarläge
5. Pulsmätare: Enheten mäter din puls
automatiskt. Du kan också manuellt mäta
din puls via APP. Sidan kommer att visa de
senaste mätdata.
6. Blodtrycksmätare: Enheten kommer att
mäta din nuvarande blodtryckssituation.
Sidan kommer att visa de senaste mätdata
(mättiden är cirka 30 sekunder.
7. Syremättnadsmonitor: Enheten mäter
dina syremättnadsnivåer i blodet. Du kan
också manuellt mäta din syremättnad via
APP. Sidan kommer att visa de senaste
mätdata.
8. Sömnmonitor: Känner automatiskt igen
din status och spårar hela sömnframsteg
med analys av djup sömn och lätta
sömntimmar.
9. Samtalsnotiser: armbandet vibrerar
när telefonen ringer, du kan svara direkt
från smartklockan tack vare den inbyggda
mikrofonen och högtalaren
10. Meddelandeaviseringar: armbandet
vibrerar när telefonen tar emot
textmeddelanden.
11. Väderprognos: tack vare den
medföljande GPS-funktionen kan
produkten snabbt ge väderförhållandena
på den plats där du befinner dig.
12. Musikkontroll: När du har aktiverat
musik på din enhet kan du styra och
hantera låtar från din smartklocka.
13. Andning: Tack vare "andnings"-
funktionen kan du styra din andning i
några sekunder\minuter, genom att följa
instruktionerna på din smartklocka
Frågor och svar:
1. Hittar du inte din enhet när du
parkopplar din enhet?
(1) Se till att den trådlösa funktionen är
påslagen.
(2) Se till att avståndet mellan din telefon
och enheten inte är mer än 0,5 m.
(3) Se till att enheten är laddad. Om
problemet kvarstår efter att det är
fulladdat, vänligen kontakta oss.
2. Kan du inte ansluta enheten till appen?
Starta om din trådlösa eller smartphone
för enhetsparkoppling
3. APP visar inga data? Se till att batteriet
är laddat och att den trådlösa funktionen
är påslagen.
4. Fel tid? Om armbandet har låg effekt,
tiden det kan vara fel. Ladda armbandet
och anslut telefonen igen.
Om du bär en pacemaker eller annan
implanterad elektronisk enhet, rådfråga
din läkare innan du använder armbandet
för följande funktioner: hjärtfrekvens,
blodtryck och syremättnad. Den optiska
sensorn på klockan lyser grönt och blinkar.
Om du lider av epilepsi eller är känslig för
blinkande ljuskällor, kontakta din läkare
om du kan bära denna produkt. Enheten
spårar dina dagliga aktiviteter med hjälp
av sensorer. Dessa data är avsedda att
spåra dina dagliga aktiviteter, såsom
steg, sömn, distans, puls, mättnad,
blodtryck och kalorier, men det kanske
inte är helt korrekt. Enheten, tillbehören,
spårningssensorerna och andra relevanta
data är designade för underhållning och
träningsändamål, inte för medicinska
ändamål. De är inte tillämpliga på
diagnos, övervakning, behandling
eller förebyggande av sjukdom eller
symtom. Hjärtfrekvens, blodtryck och
syremättnadsdata är endast för referens.
Vi ansvarar inte för några konsekvenser
som orsakas av dataavvikelser.
Rengöring:
Använd inte lösningsmedel, frätande eller
gasformiga rengöringsmedel.
Säkerhetsföreskrifter:
PRODUKTEN ÄR INTE LÄMPLIG FÖR
NEDSÄNKNING I VATTEN ELLER ANDRA
VÄTSKOR.
Rör inte produkten eller dess tillbehör
med våta eller fuktiga händer eller andra
delar av kroppen. För att förhindra
funktionsfel eller skada på produkten och/
eller batteriet eller minska dess livslängd,
orsaka överhettning, brand, undvika
oavsiktliga fall, krossa, punktera eller
utöva inte högt tryck på produkten. Håll
borta från fukt, vatten eller andra vätskor.
Om produkten kommer i kontakt med
vatten, fukt eller andra vätskor, använd
den inte för att undvika elektriska stötar
eller skador. Håll enheten torr och
borta från fukt. Förvara eller utsätt inte
produkten för värmekällor, öppen låga,
direkt solljus, radiatorer, spisar, radiatorer,
matlagningsapparater som är i drift eller på
annat sätt varma, eller andra värmekällor
såsom instrumentbrädan på din bil på
sommaren. Använd aldrig produkten när
du flyttar från en kall till en varm miljö.
All kondens kan skada produkten. Låt
produkten nå rumstemperatur innan du
ansluter den och använder den igen. Detta
kan ta flera timmar. Placera inte produkten
i alltför varma eller kalla miljöer, eftersom
extrema temperaturer kan skada enheten
och minska laddningskapaciteten och
livslängden för enheten och batteriet.
Använd inte produkten om den är skadad,
avger rök eller luktar bränt. Bär inte
produkten om den är överhettad, det
kan orsaka hudskador. Vissa personer
kan uppleva allergiska hudreaktioner mot
plast, läder, fibrer och andra material som
resulterar i symtom som rodnad, svullnad
och inflammation efter kontakt med dessa
komponenter. Om allergiska reaktioner
skulle uppstå efter att du bär enheten,
ta bort den omedelbart och kontakta din
läkare. Bär enheten varken för hårt eller
för löst och lämna tillräckligt med utrymme
för din hud att andas. På så sätt blir det
bekvämt på handleden. Koppla bort alla
anslutna kablar innan rengöring påbörjas.
Sänk inte ned produkten i vatten eller andra
vätskor. Försök inte att modifiera, reparera
eller demontera produkten. Det finns inga
servicebara delar inuti produkten. Öppna
eller plocka aldrig isär den. Försök inte
att ta isär och/eller byta ut batteriet.
Alla ändringar eller modifieringar av din
enhet kan ogiltigförklara tillverkarens
garanti. Låt inte barn eller personer
med funktionshinder använda elektriska
produkter utan uppsikt. Låt inte barn
eller husdjur bita eller svälja produkten
eller dess tillbehör, eftersom det kan
orsaka allvarliga skador. Radiovågorna
som genereras av produkten kan påverka
den normala funktionen hos implanterade
medicinska apparater eller personlig
medicinsk utrustning som pacemaker och
hörapparater. Om du använder sådana
enheter, rådfråga din läkare innan du
använder denna produkt. Använd eller
förvara inte din enhet i områden med höga
koncentrationer av damm eller luftburna
material eftersom de kan leda till att
enheten inte fungerar som den ska. På
flygplan, fartyg och andra transportmedel
kan användningen av elektroniska enheter
störa elektroniska navigationsinstrument.
Följ transporttjänstleverantörens
bestämmelser. Stäng av enheten i
potentiellt explosiva miljöer, som
bensinstationer eller nära bränsle. Förvara
inte din enhet nära magnetiska fält. Håll
inte skärmen för nära ögonen. Om du
känner något obehag, hur muskelspasmer,
eller om du är desorienterad, sluta använda
enheten omedelbart och kontakta en
läkare. Ta ofta pauser när du använder
enheten för att undvika ansträngda
ögon. Skador eller dålig prestanda
på grund av underlåtenhet att följa
ovanstående varningar och instruktioner
kan ogiltigförklara tillverkarens
garanti. Esprinet ansvarar inte för
prestandaproblem eller inkompatibiliteter
orsakade av obehöriga ändringar av
systeminställningar eller programvara.
Specifikationer:
Ingångar: DC 5V/1A
Laddningstid: 2,5 timmar
Batteritid: 4 dagar
Batterityp: Li-Polymer, 220mah/3,7V
(0,814Wh)
Programvara: AC7012/F6
App: Smart-Time Pro
Frekvens: 2,408-2,480GHz
Maximal utstrålad effekt: <20mW
Vikt: 36g
Armbandsstorlek: 25x4,2x0,8cm
Paketets innehåll: Fitnesstracker,
användarmanual och färgad rem
Den överkorsade soptunnan på
utrustningen eller på dess förpackning
indikerar att produkten vid slutet av sin
livslängd, inklusive det ej löstagbara
batteriet, måste samlas in separat från
annat avfall för att möjliggöra korrekt
behandling och återvinning. Säker
användning av denna produkt garanteras
i enlighet med följande instruktioner,
därför är det nödvändigt att förvara
dem och följa dem noggrant under hela
produktens livslängd. Produkten kräver
inget tekniskt underhåll, PASSA DEN
ALDRIG. Batteriet inuti är integrerat och
inte utbytbart. Försök inte ta bort det
inbyggda Li-ion/polymerbatteriet själv
eftersom det kan orsaka överhettning,
brand och skador. Batteriet bör endast tas
bort av oberoende kvalificerad personal
Användarinformation för korrekt
avfallshantering (direktiv
2013/56/EU)
som säkert kan ta bort och kassera det i
enlighet med gällande lagar. Användaren
måste därför leverera den utrustning
som har nått slutet av sin livslängd
gratis till lämpliga kommunala centra
för separat insamling av elektriskt och
elektroniskt avfall, eller lämna tillbaka
den till återförsäljaren, en efter en, eller
gratis för enheter med mindre yttermått
vid 25cm. Adekvat separat insamling
för efterföljande sändning av den
avvecklade utrustningen till miljöanpassad
återvinning, behandling och kassering
hjälper till att undvika eventuella negativa
effekter på miljön och hälsan och främjar
återanvändning och/eller återvinning av
materialen den är gjord av utrustningen.
Olaglig kassering av utrustning, batterier
och ackumulatorer av användaren innebär
tillämpning av de sanktioner som avses i
gällande lagstiftning.
Denna produkt uppfyller RoHS-
direktivet 2011/65/EU –
2015/863/EU. Produkten är CEmärkt och uppfyller därför de
säkerhetsstandarder som fastställts av
Europeiska Unionen.
Esprinet SpA förklarar att produkten
överensstämmer med direktiv 2014/53/
EU. Den fullständiga texten till EUförsäkran om överensstämmelse finns
tillgänglig på följande internetadress:
www.celly.com/exchange/CELLYSPA/Dichiarazioni_di_conformita/
TRAINERROUND2/DOC.pdf
Celly® är ett varumärke som ägs av
Esprinet S.p.A.
Alla varumärken är registrerade
varumärken som tillhör respektive
ägare.
Esprinet S.p.A., via Energy Park
20,
20871 Vimercate (MB) - Italien
Tillverkad i Kina.
Page 15
Молимо прочитајте ово
упутство и обратите пажњу
на безбедносна упозорења
Чувајте упутство да бисте имали
могућност да га консултујете касније,
или у случају да производ проследите
трећој страни.
Еспринет С.п.А. не може се ни на
који начин сматрати одговорним за
повреде или штету нанесену људима
или стварима која произилазе из
неправилне употребе производа.
Резултати понуђених функција су само
за референцу, не могу се користити за
утврђивање стварног стања људског
тела, не могу се користити у сврхе
пре употребе производа
УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
SR
ФИТНЕСС НАРУКВИЦА
МОДЕЛ: TRAINERROUND2
Rev00 - 05.04.2023
медицинског тестирања, а не као
процена здравља тела.
Системски и хардверски захтеви:
Андроид 5.0 или новији / иОС 11.0 или
новији
МОЛИМО ВАС СКАНИРАЈТЕ КОД
ДОЉЕ ДА ПРИСТУПИТЕ КОМПЛЕТНОМ
ПРИРУЧНИКУ
Припрема:
Производ се мора активирати
пуним пуњењем пре прве употребе.
Притисните и држите десни тастер за
напајање. Након тога, уверите се да је
уређај довољно напуњен.
Причврстите конектор за тело
производа и уметните га у УСБ порт
пуњача да бисте га активирали (пазите
да га правилно уметнете и користите
исправну струју).
веза:
Проверите да ли ваш телефон испуњава
горенаведене захтеве.
Преузмите АПП да бисте се повезали.
Претражите АПЛИКАЦИЈУ „СмартТиме Про“ у Апп Сторе-у или Андроид
продавници да бисте скенирали пратећи
КР КОД
Удружење:
Проверите да ли је бежична функција
вашег паметног телефона укључена и
отворите апликацију Смарт-Тиме Про.
Потражите и изаберите Т-РОУНД2 и
упарите свој уређај. Кликните десним
тастером миша на производ да бисте
пробудили уређај током процеса и
довршили упаривање.
Употреба:
Када се уређај повеже са апликацијом,
он ће синхронизовати време, снимати
и анализирати ваше активности,
засићеност кисеоником, број откуцаја
срца и крвни притисак.
Тастер на додир – Притисните и
држите додирни тастер: интерфејс за
пребацивање – Један додир додирног
тастера: унесите
Функције наруквице: Време -> Режим
педометра -> Режим удаљености
путовања -> Режим калорија -> Режим
откуцаја срца -> Режим крвног притиска
-> Режим засићења кисеоником ->
Управљање музиком -> Поруке ->
Одговорите на позив
Уређај је водоотпоран, али није погодан
за урањање у воду.
Функције:
1. Режим времена: приказ времена,
батерије, датума. Притисните и држите
додирни тастер да бисте се пребацивали
између доступних интерфејса
2. Педометар: Аутоматски бележи број
корака
3. Пређено растојање: аутоматски
бележи пређену удаљеност
4. Режим калорија: Приказује потрошене
калорије
5. Монитор пулса: Уређај ће аутоматски
мерити ваш откуцај срца. Такође
можете ручно да мерите пулс путем
АПП-а. Страница ће приказати најновије
податке мерења.
6. Монитор крвног притиска: Уређај
ће мерити вашу тренутну ситуацију
крвног притиска. Страница ће приказати
најновије податке мерења (време
мерења је око 30 секунди.
7. Монитор засићености кисеоником:
Уређај ће мерити нивое засићености
кисеоником у крви. Такође можете
ручно да измерите своју засићеност
кисеоником преко АПП-а. Страница ће
приказати најновије податке мерења.
8. Монитор спавања: Аутоматски
препознајте ваш статус и пратите цео
напредак у спавању помоћу анализе
дубоког сна и лаких сати спавања.
9. Обавештења о позивима: наруквица
ће вибрирати када телефон зазвони,
можете одговорити директно са
паметног сата захваљујући уграђеном
микрофону и звучнику
10. Обавештења о порукама: наруквица
ће вибрирати када телефон прими
текстуалне поруке.
11. Временска прогноза: захваљујући
укљученој ГПС функцији, производ је
у стању да у најкраћем могућем року
обезбеди временске услове места где
се налазите.
12. Контрола музике: Када активирате
музику на свом уређају, можете да
контролишете и управљате песмама са
свог паметног сата.
13. Дисање: Захваљујући функцији
"дах", можете да контролишете своје
дисање на неколико секунди\минута,
пратећи упутства на свом паметном сату
Питања и одговори:
1. Не можете да пронађете свој уређај
приликом упаривања уређаја?
(1) Проверите да ли је бежична функција
укључена.
(2) Уверите се да растојање између вашег
телефона и уређаја није веће од 0,5 м.
(3) Проверите да ли је уређај напуњен.
Ако се проблем настави након потпуног
пуњења, контактирајте нас.
2. Не можете да повежете уређај са
апликацијом?
Поново покрените бежичну везу или
паметни телефон за упаривање уређаја
3. АПП не приказује податке? Уверите се
да је батерија напуњена и да је бежична
функција укључена.
4. Погрешно време? Ако је наруквица
мале снаге, време могло би бити
погрешно. Напуните наруквицу и поново
повежите телефон.
Ако носите пејсмејкер или други
имплантирани електронски уређај,
консултујте се са својим лекаром
пре употребе наруквице за следеће
функције: пулс, крвни притисак и
засићење кисеоником. Оптички сензор
сата светли зелено и трепери. Ако
патите од епилепсије или сте осетљиви
на светлеће изворе, обратите се свом
лекару да ли можете да носите овај
производ. Уређај прати ваше дневне
активности помоћу сензора. Ови подаци
су намењени за праћење ваших дневних
активности, као што су кораци, сан,
раздаљина, откуцаји срца, засићеност,
крвни притисак и калорије, али можда
неће бити потпуно тачни. Уређај,
додатна опрема, сензори за праћење и
други релевантни подаци дизајнирани
су за забаву и фитнес, а не у медицинске
сврхе. Они нису применљиви на
дијагнозу, праћење, лечење или
превенцију болести или симптома.
Подаци о пулсу, крвном притиску и
засићености кисеоником су само за
референцу. Не сносимо одговорност за
било какве последице узроковане било
каквим одступањем података.
Чишћење:
Немојте користити раствараче,
корозивна или гасовита средства за
чишћење.
Безбедносни стандарди:
ПРОИЗВОД НИЈЕ ПОГОДАН ЗА
УРАЊЕЊЕ У ВОДУ ИЛИ ДРУГЕ
ТЕЧНОСТИ.
Не додирујте производ или његову
додатну опрему мокрим или влажним
рукама или другим деловима тела. Да
бисте спречили квар или оштећење
производа и/или батерије или
смањили његов животни век, изазвали
прегревање, пожар, избегли случајне
падове, немојте ломити, бушити
или вршити висок ниво притиска на
производ. Чувати даље од влаге, воде
или других течности.
Ако производ дође у контакт са
водом, влагом или другим течностима,
немојте га користити да бисте избегли
струјни удар или оштећење. Држите
уређај сувим и даље од влаге. Немојте
складиштити нити излагати производ
изворима топлоте, отвореном
пламену, директној сунчевој светлости,
радијаторима, пећима, радијаторима,
уређајима за кување који су у функцији
или су на други начин врући, или другим
изворима топлоте, као што је контролна
табла вашег аутомобила током лета.
Никада не користите производ када
прелазите из хладног у топло окружење.
Свака кондензација може оштетити
производ. Оставите производ да
достигне собну температуру пре него
што га укључите и поново користите.
Ово би могло потрајати неколико сати.
Не стављајте производ у превише вруће
или хладне средине, јер екстремне
температуре могу оштетити уређај и
смањити капацитет пуњења и животни
век уређаја и батерије. Немојте
користити производ ако је оштећен,
емитује дим или смрди на паљевину.
Не носите производ ако је прегрејан,
може изазвати лезије на кожи. Неки
људи могу искусити алергијске реакције
коже на пластику, кожу, влакна и друге
материјале што резултира симптомима
као што су црвенило, оток и упала
након контакта са овим компонентама.
Ако након ношења уређаја дође до
алергијске реакције, одмах га уклоните
и консултујте свог лекара. Не носите
уређај ни превише затегнуто ни превише
опуштено и оставите довољно простора
да ваша кожа дише. На овај начин ће
вам бити удобно на зглобу. Искључите
све повезане каблове пре почетка
чишћења. Не потапајте производ у воду
или друге течности. Не покушавајте
да модификујете, поправите или
раставите производ. Унутар производа
нема делова који се могу сервисирати.
Никада га не отварајте или растављајте.
Не покушавајте да раставите и/или
замените батерију. Било какве промене
или модификације вашег уређаја могу
поништити гаранцију произвођача.
Не дозволите деци или особама са
инвалидитетом да користе електричне
производе без надзора. Не дозволите
деци или кућним љубимцима да
угризу или прогутају производ или
његову додатну опрему, јер то може
изазвати озбиљне повреде. Радио
таласи које производи производ могу
утицати на нормално функционисање
имплантираних медицинских уређаја
или личних медицинских уређаја као
што су пејсмејкери и слушни апарати.
Ако користите такве уређаје, консултујте
се са својим лекаром пре употребе овог
производа. Немојте користити нити
складиштити свој уређај у подручјима
са високом концентрацијом прашине
или материјала у ваздуху јер они могу
узроковати квар уређаја. На авионима,
бродовима и другим превозним
средствима, коришћење електронских
уређаја могло би да омета електронске
навигационе инструменте. Поштујте
одредбе пружаоца транспортних услуга.
Искључите уређај у потенцијално
експлозивним окружењима, као
што су бензинске пумпе или близу
горива. Не чувајте уређај у близини
магнетних поља. Не држите екран
превише близу очију. Ако осећате
било какву нелагодност, како грчеви
мишића или сте дезоријентисани,
одмах престаните да користите уређај
и обратите се лекару. Да бисте избегли
напрезање очију, правите честе паузе
када користите уређај. Оштећење или
лош рад због непоштовања горњих
упозорења и упутстава могу поништити
гаранцију произвођача. Еспринет
није одговоран за проблеме у раду
или некомпатибилности узроковане
неовлашћеном модификацијом
системских поставки или софтвера.
Спецификације:
Улази: ДЦ 5В/1А
Време пуњења: 2,5 сата
Трајање батерије: 4 дана
Тип батерије: Ли-полимер, 220мах/3.7В
(0.814Вх)
Софтвер: АЦ7012/Ф6
Апликација: Смарт-Тиме Про
Фреквенција: 2,408-2,480 ГХз
Максимална снага зрачења: <20мВ
Тежина: 36г
Величина наруквице: 25x4,2x0,8 цм
Садржај пакета: Фитнесс трацкер,
упутство за употребу и каиш у боји
Симбол прецртане канте за отпатке
приказан на опреми или на њеном
паковању означава да се производ
на крају свог корисног века трајања,
укључујући и неуклоњиву батерију, мора
сакупљати одвојено од другог отпада
како би се омогућио правилан третман
Корисничке информације за
правилно одлагање (Директива
2013/56/ЕУ)
и рециклирање. Безбедна употреба овог
производа је загарантована у складу са
следећим упутствима, стога је неопходно
да их чувате и пажљиво пратите током
животног века производа. Производ
не захтева техничко одржавање,
НИКАДА ГА НЕ РАСТАВЉАЈТЕ.
Унутрашња батерија је интегрисана и
није заменљива. Не покушавајте сами
да уклоните уграђену литијум-јонску/
полимер батерију јер то може да
изазове прегревање, пожар и повреде.
Батерију би требало да уклањају само
независни квалификовани стручњаци
који могу безбедно да је уклоне и
одложе у складу са важећим законима.
Корисник стога мора опрему која је
истекла свог животног века бесплатно
доставити одговарајућим општинским
центрима за одвојено сакупљање
електричног и електронског отпада,
или је вратити продавцу, једну по једну,
или бесплатно за уређаје са мањих
спољних димензија.на 25цм. Адекватно
одвојено прикупљање за накнадно
слање расходоване опреме на еколошки
прихватљиву рециклажу, третман
и одлагање помаже у избегавању
могућих негативних утицаја на животну
средину и здравље и промовише
поновну употребу и/или рециклирање
материјала од којих је направљена
опрема. Незаконито одлагање опреме,
батерија и акумулатора од стране
корисника подразумева примену
санкција из важећег законодавства.
Овај производ је усклађен са
РоХС директивом 2011/65/ЕУ
– 2015/863/ЕУ. Производ има
ЦЕ ознаку и стога је у складу са
сигурносним стандардима које је
успоставила Европска унија.
Еспринет СпА изјављује да је производ
усклађен са директивом 2014/53/
ЕУ. Комплетан текст ЕУ декларације о
усаглашености доступан је на следећој
интернет адреси: ww.celly.com/
exchange/CELLY-SPA/Dichiarazioni_di_
conformita/TRAINERROUND2/DOC.pdf
Целли® је заштитни знак у власништву
компаније Esprinet С.п.А.
Сви брендови су регистровани
заштитни знакови својих власника.
Увезено од стране ЦЕЛЛИ
С.п.А., преко Енерги парка 20,
20871 Вимерцате (МБ) Италија
Произведено у Кини
Page 16
Моля, прочетете
това ръководство и
обърнете внимание на
безопасност, преди да използвате
продукта
Запазете ръководството, за да имате
възможност да се консултирате с него
по-късно или в случай на предаване на
продукта на трета страна.
Esprinet S.p.A. не може по никакъв начин
да носи отговорност за наранявания
или щети, причинени на хора или неща,
произтичащи от неправилна употреба
на продукта.
Резултатите от предлаганите функции
са само за справка, не могат да
предупрежденията за
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛ
се използват за определяне на
действителното състояние на човешкото
тяло, не могат да се използват за целите
на медицински тестове, а не като
преценка за здравето на тялото.
Системни и хардуерни изисквания:
Android 5.0 или по-нова версия / IOS
11.0 или по-нова версия
МОЛЯ, СКАНИРАЙТЕ КОДА ПОДОЛУ ЗА ДОСТЪП ДО ПЪЛНОТО
РЪКОВОДСТВО
Приготвяне:
Продуктът трябва да се активира
чрез пълно зареждане преди първа
ФИТНЕС ГРИВНА
МОДЕЛ: TRAINERROUND2
Rev00 - 05.04.2023
BG
употреба. Натиснете и задръжте десния
клавиш за захранване. След това се
уверете, че поддържате устройството си
достатъчно заредено.
Захванете конектора към корпуса на
продукта и го поставете в USB порта на
зарядно устройство, за да го активирате
(внимавайте да го поставите правилно и
да използвате правилния ток).
Връзка:
Проверете дали телефонът ви отговаря
на горните изисквания.
Изтеглете ПРИЛОЖЕНИЕТО, за да се
свържете.
Моля, потърсете ПРИЛОЖЕНИЕТО
„Smart-Time Pro“ в App Store или Android
Store, за да сканирате след QR КОД
Асоциация:
Уверете се, че безжичната функция на
вашия смартфон е включена и отворете
приложението Smart-Time Pro.
Потърсете и изберете T-ROUND2 и
сдвоете вашето устройство. Щракнете
с десния бутон върху продукта, за да
събудите устройството по време на
процеса и да завършите сдвояването.
Употреба:
След като устройството се свърже с
приложението, то ще синхронизира
времето, ще записва и анализира
вашите дейности, насищане с кислород,
пулс и кръвно налягане.
Сензорен бутон - Натиснете и задръжте
сензорния бутон: превключване на
интерфейса - Еднократно докосване на
сензорния бутон: влизане
Функции на гривната: Време -> Режим
на крачкомер -> Режим на изминато
разстояние -> Режим на калории ->
Режим на пулс -> Режим на кръвно
налягане -> Режим на насищане с
кислород -> Управление на музика ->
Съобщения -> Отговор на повикване
Устройството е водоустойчиво, но не е
подходящо за потапяне във вода.
Функции:
1. Часов режим: показване на час,
батерия, дата. Натиснете и задръжте
сензорния клавиш, за да превключвате
между наличните интерфейси
2. Крачкомер: Автоматично записване
на броя на стъпките
3. Изминато разстояние: автоматично
записва изминатото разстояние
4. Режим на калории: Показва
изгорените калории
5. Монитор на сърдечния ритъм:
Устройството ще измерва сърдечния
ви ритъм автоматично. Можете също
така ръчно да измервате сърдечната си
честота чрез APP. Страницата ще покаже
най-новите данни от измерванията.
6. Монитор за кръвно налягане:
Устройството ще измерва текущото
ви състояние на кръвното налягане.
Страницата ще покаже най-новите
данни от измерването (времето за
измерване е около 30 секунди.
7. Монитор за насищане с кислород:
Устройството ще измерва нивата на
насищане с кислород в кръвта ви.
Можете също така ръчно да измерите
кислородната си сатурация чрез APP.
Страницата ще покаже най-новите
данни от измерванията.
8. Монитор на съня: Автоматично
разпознаване на вашето състояние и
проследяване на целия ви напредък на
съня с анализ на часовете на дълбок и
лек сън.
9. Известия за повикване: гривната
ще вибрира, когато телефонът звъни,
можете да отговорите директно от
смарт часовника благодарение на
вградения микрофон и високоговорител
10. Известия за съобщения: гривната
ще вибрира, когато телефонът получи
текстови съобщения.
11. Прогноза за времето: благодарение
на включената GPS функция, продуктът
е в състояние своевременно да
предостави метеорологичните условия
на мястото, където се намирате.
12. Музикален контрол: След като
активирате музика на вашето
устройство, можете да контролирате
и управлявате песни от вашия смарт
часовник.
13. Дишане: Благодарение на функцията
"дишане", можете да контролирате
дишането си за няколко секунди\
минути, следвайки инструкциите на
вашия смарт часовник
Въпроси и отговори:
1. Не можете да намерите вашето
устройство, когато го сдвоявате?
(1) Уверете се, че безжичната функция
е включена.
(2) Уверете се, че разстоянието между
вашия телефон и устройството е не
повече от 0,5 m.
(3) Уверете се, че устройството е
заредено. Ако проблемът продължава
след пълно зареждане, моля свържете
се с нас.
2. Не можете да свържете устройството
с приложението?
Рестартирайте вашата безжична
връзка или смартфон за сдвояване на
устройства
3. Приложението не показва данни?
Уверете се, че батерията е заредена и
безжичната функция е включена.
4. Грешен час? Ако гривната е с ниска
мощност, времето може да е грешно.
Моля, заредете гривната и свържете
телефона отново.
Ако носите пейсмейкър или друго
имплантирано електронно устройство,
консултирайте се с вашия лекар, преди
да използвате гривната за следните
функции: сърдечен ритъм, кръвно
налягане и насищане с кислород.
Оптичният сензор на часовника
свети в зелено и мига. Ако страдате
от епилепсия или сте чувствителни
към мигащи източници на светлина,
моля, консултирайте се с Вашия лекар
дали можете да носите този продукт.
Устройството проследява ежедневните
ви дейности с помощта на сензори. Тези
данни са предназначени да проследяват
ежедневните ви дейности, като стъпки,
сън, разстояние, сърдечен ритъм,
насищане, кръвно налягане и калории,
но може да не са напълно точни.
Устройството, аксесоарите, сензорите за
проследяване и други подходящи данни
са предназначени за развлекателни и
фитнес цели, а не за медицински цели.
Те не са приложими за диагностика,
наблюдение, лечение или превенция на
заболяване или симптоми. Данните за
сърдечната честота, кръвното налягане
и насищането с кислород са само за
справка. Ние не носим отговорност за
последствия, причинени от отклонение
в данните.
Почистване:
Не използвайте разтворители,
корозивни или газообразни почистващи
препарати.
Стандарти за безопасност:
ПРОДУКТЪТ НЕ Е ПОДХОДЯЩ ЗА
ПОТАПЯНЕ ВЪВ ВОДА ИЛИ ДРУГИ
ТЕЧНОСТИ.
Не докосвайте продукта или аксесоарите
му с мокри или влажни ръце или други
части на тялото. За да предотвратите
неизправност или повреда на продукта
и/или батерията или да намалите живота
му, да причините прегряване, пожар,
да избегнете случайни изпускания,
не мачкайте, не пробивайте и не
упражнявайте високо ниво на натиск
върху продукта. Пазете от влага, вода или
други течности.
Ако продуктът влезе в контакт с
вода, влага или други течности, не го
използвайте, за да избегнете токов
удар или повреда. Пазете устройството
сухо и далеч от влага. Не съхранявайте
и не излагайте продукта на източници
на топлина, открит пламък, директна
слънчева светлина, радиатори, печки,
радиатори, уреди за готвене, които
работят или са горещи по друг начин,
или други източници на топлина, като
например таблото на колата ви през
лятото. Никога не използвайте продукта,
когато се местите от студена в топла
среда. Всеки конденз може да повреди
продукта. Оставете продукта да достигне
стайна температура, преди да го
включите и използвате отново. Това може
да отнеме няколко часа. Не поставяйте
продукта в прекалено гореща или студена
среда, тъй като екстремните температури
могат да повредят устройството и да
намалят капацитета за зареждане и
живота на устройството и батерията. Не
използвайте продукта, ако е повреден,
изпуска дим или мирише на изгоряло.
Не носете продукта, ако е прегрял, това
може да причини кожни лезии. Някои
хора могат да получат алергични кожни
реакции към пластмаси, кожа, влакна и
други материали, водещи до симптоми
като зачервяване, подуване и възпаление
след контакт с тези компоненти. Ако се
появят алергични реакции след носенето
на устройството, незабавно го отстранете
и се консултирайте с Вашия лекар.
Носете устройството нито прекалено
стегнато, нито прекалено свободно и
оставете достатъчно място за кожата
ви да диша. По този начин ще бъде
удобно на китката ви. Изключете всички
свързани кабели, преди да започнете
почистването. Не потапяйте продукта във
вода или други течности. Не се опитвайте
да модифицирате, ремонтирате или
разглобявате продукта. Вътре в продукта
няма обслужваеми части. Никога не
го отваряйте и не разглобявайте. Не
се опитвайте да разглобявате и/или
подменяте батерията. Всички промени
или модификации на вашето устройство
могат да анулират гаранцията на
производителя. Не позволявайте на деца
или хора с увреждания да използват
електрически продукти без надзор. Не
позволявайте на деца или домашни
любимци да хапят или поглъщат продукта
или аксесоарите му, тъй като това може
да причини сериозни наранявания.
Радиовълните, генерирани от продукта,
могат да повлияят на нормалното
функциониране на имплантирани
медицински устройства или лични
медицински устройства като пейсмейкъри
и слухови апарати. Ако използвате такива
устройства, консултирайте се с вашия
лекар, преди да използвате този продукт.
Не използвайте и не съхранявайте
вашето устройство на места с висока
концентрация на прах или материали във
въздуха, тъй като те могат да доведат
до повреда на вашето устройство. В
самолети, кораби и други транспортни
средства използването на електронни
устройства може да повлияе на
електронните навигационни инструменти.
Спазвайте разпоредбите на доставчика
на транспортни услуги. Изключвайте
устройството в потенциално експлозивна
среда, като бензиностанции или близо до
гориво. Не съхранявайте устройството
си близо до магнитни полета. Не дръжте
екрана твърде близо до очите си. Ако
почувствате някакъв дискомфорт, как
мускулни спазми или сте дезориентирани,
незабавно спрете да използвате
устройството и се консултирайте с лекар.
За да избегнете напрежението на очите,
правете чести почивки, когато използвате
устройството. Повреда или лоша
работа поради неспазване на горните
предупреждения и инструкции може да
анулира гаранцията на производителя.
Esprinet не носи отговорност за
проблеми с производителността
или несъвместимости, причинени от
неоторизирана промяна на системни
настройки или софтуер.
Спецификации:
Входове: DC 5V/1A
Време за зареждане: 2,5 часа
Живот на батерията: 4 дни
Тип батерия: Li-Polymer, 220mah/3.7V
(0.814Wh)
Софтуер: AC7012/F6
Приложение: Smart-Time Pro
Честота: 2,408-2,480GHz
Максимална излъчена мощност: <20mW
Тегло: 36гр
Размер на гривната: 25x4.2x0.8см
Съдържание на пакета: Фитнес тракер,
ръководство за употреба и цветна
каишка
Информация за потребителя за
правилно изхвърляне
(Директива 2013/56/ЕС)
Символът със зачеркнат контейнер на
колелца, показан върху оборудването
или върху опаковката му, показва,
че продуктът в края на своя полезен
живот, включително несменяемата
батерия, трябва да се събира отделно
от другите отпадъци, за да се позволи
правилно третиране и рециклиране.
Безопасната употреба на този продукт
е гарантирана при спазване на
следните инструкции, поради което
е необходимо те да се пазят и да се
спазват стриктно през целия живот
на продукта. Продуктът не изисква
техническа поддръжка, НИКОГА НЕ ГО
РАЗГЛАБЯВАЙТЕ. Вътрешната батерия
е интегрирана и не подлежи на смяна.
Не се опитвайте сами да отстранявате
вградената литиево-йонна/полимерна
батерия, тъй като това може да причини
прегряване, пожар и нараняване.
Батерията трябва да се отстранява
само от независими квалифицирани
специалисти, които могат безопасно
да я отстранят и изхвърлят в
съответствие с приложимите закони.
Поради това потребителят трябва да
предаде безплатно оборудването,
което е достигнало края на живота си,
в съответните общински центрове за
разделно събиране на електрически
и електронни отпадъци или да го
върне на търговеца, едно по едно,
или безплатно за устройства с по-
малки външни размери.на 25см.
Подходящото разделно събиране за
последващо изпращане на изведеното
от експлоатация оборудване за
екологосъобразно рециклиране,
третиране и изхвърляне помага да
се избегнат възможни отрицателни
ефекти върху околната среда и
здравето и насърчава повторната
употреба и/или рециклирането на
материалите, от които е направено
оборудването. Незаконното изхвърляне
на оборудване, батерии и акумулатори
от потребителя води до прилагане на
санкциите, посочени в действащото
законодателство.
Този продукт отговаря на
директива RoHS 2011/65/EU
– 2015/863/EU. Продуктът
има маркировка CE и следователно
отговаря на стандартите за безопасност,
установени от Европейския съюз.
Esprinet SpA декларира, че продуктът
отговаря на Директива 2014/53/ЕС.
Пълният текст на ЕС декларацията за
съответствие е достъпен на следния
интернет адрес: www.celly.com/
exchange/CELLY-SPA/Dichiarazioni_di_
conformita/TRAINERROUND2/DOC.pdf
Celly® е търговска марка, собственост
на Esprinet S.p.A.
Всички марки са регистрирани
търговски марки на съответните им
собственици.
Esprinet S.p.A., през Energy
Park 20, 20871 Vimercate
(MB) - Италия - Произведено
в Китай.
Page 17
Vă rugăm să citiți acest
manual și să acordați
atenție avertismentelor de
produsul Păstrați manualul pentru a avea
posibilitatea de a-l consulta ulterior, sau în
cazul transmiterii produsului către o terță
parte. Esprinet S.p.A. nu poate fi în niciun fel
făcut responsabil pentru vătămări sau daune
cauzate persoanelor sau lucrurilor care
decurg din utilizarea necorespunzătoare
a produsului. Rezultatele funcțiilor oferite
sunt doar pentru referință, nu pot fi utilizate
pentru a determina starea reală a corpului
uman, nu pot fi utilizate în scopuri de testare
medicală, nu ca o judecată a sănătății
corpului.
siguranță înainte de a utiliza
MANUAL DE UTILIZARE
RO
BRATARA FITNESS
MODEL: TRAINERROUND2
Rev00 - 05.04.2023
Cerințe de sistem și hardware:
Android 5.0 sau mai recent / IOS 11.0 sau
mai recent
VA RUGAM SCANATI CODUL DE MAI
JOS PENTRU A ACCESA MANUALUL
COMPLET
Preparare:
Produsul trebuie activat prin încărcarea
completă înainte de prima utilizare. Apăsați
și mențineți apăsată tasta de pornire din
dreapta. După aceea, asigurați-vă că aveți
dispozitivul suficient de încărcat.
Fixați conectorul de corpul produsului
și introduceți-l în portul USB al unui
încărcător pentru a-l activa (acordați
atenție să îl introduceți corect și să utilizați
curentul corect).
Conexiune:
Verificați dacă telefonul dvs. îndeplinește
cerințele de mai sus.
Descărcați aplicația pentru a vă conecta.
Vă rugăm să căutați aplicația „Smart-Time
Pro” în App Store sau în magazinul Android
pentru a scana urmand codul QR
Asociere:
Asigurați-vă că funcționalitatea wireless
a smartphone-ului dvs. este activată și
deschideți aplicația Smart-Time Pro.
Căutați și selectați T-ROUND2 și
asociați dispozitivul. Faceți clic dreapta
pe produs pentru a activa dispozitivul
în timpul procesului și pentru a finaliza
împerecherea.
Utilizare:
Odată ce dispozitivul se conectează la
aplicație, acesta va sincroniza ora, va
înregistra și vă va analiza activitățile,
saturația de oxigen, ritmul cardiac și
tensiunea arterială.
Tasta tactilă - Țineți apăsată tasta tactilă:
comutați interfața - O singură atingere a
tastei tactile: introduceți
Funcții brățară: Timp -> Modul pedometru
-> Modul distanță călătorie -> Modul Calorii
-> Modul ritm cardiac -> Modul tensiune
arterială -> Modul saturație oxigen ->
Gestionare muzică -> Mesaje -> Răspuns
la apel
Aparatul este impermeabil, dar nu este
potrivit pentru scufundare în apă.
Functii:
1. Mod oră: afișare timp, baterie, dată.
Apăsați și mențineți apăsată tasta
tactilă pentru a comuta între interfețele
disponibile
2. Pedometru: Înregistrați automat
numărul de pași
5. Monitor de ritm cardiac: dispozitivul
va măsura automat ritmul cardiac. De
asemenea, puteți măsura manual ritmul
cardiac prin APP. Pagina va afișa cele mai
recente date de măsurare.
6. Monitor de tensiune arterială:
dispozitivul va măsura situația actuală
a tensiunii arteriale. Pagina va afișa cele
mai recente date de măsurare (timpul
de măsurare este de aproximativ 30 de
secunde.
7. Monitor de saturație în oxigen:
dispozitivul vă va măsura nivelul de
saturație a oxigenului din sânge. De
asemenea, puteți măsura manual saturația
de oxigen prin APP. Pagina va afișa cele
mai recente date de măsurare.
8. Monitorizarea somnului: Recunoașteți automat starea și urmărește întregul
progres al somnului cu analiza somnului
profund și a orelor de somn ușor.
9. Notificări de apel: brățara va vibra când
sună telefonul, poți răspunde direct de
pe smartwatch datorită microfonului și
difuzorului încorporate
10. Notificări de mesaje: brățara va vibra
când telefonul primește mesaje text.
11. Prognoza meteo: datorita functiei GPS
inclusa, produsul este capabil sa furnizeze
cu promptitudine conditiile meteo ale
locului in care te afli.
12. Controlul muzicii: Odată ce activați
muzica pe dispozitiv, puteți controla și
gestiona melodiile de pe ceasul inteligent.
13. Respirație: Datorită funcției
„respirație”, îți poți controla respirația
pentru câteva secunde\minute, urmând
instrucțiunile de pe ceasul tău inteligent
Intrebari si raspunsuri:
1. Nu vă puteți găsi dispozitivul atunci
când vă asociați dispozitivul?
(1) Asigurați-vă că funcția wireless este
activată.
(2) Asigurați-vă că distanța dintre telefon
și dispozitiv nu este mai mare de 0,5 m.
(3) Asigurați-vă că dispozitivul este
încărcat. Dacă problema persistă după
încărcarea completă, vă rugăm să ne
contactați.
2. Nu puteți conecta dispozitivul cu
aplicația?
Reporniți wireless sau smartphone-ul
pentru asocierea dispozitivului
3. Aplicația nu afișează date? Asigurațivă că bateria este încărcată și că funcția
wireless este activată.
4. Moment greșit? Dacă brățara are putere
redusă, timpul ar putea fi greșit. Vă rugăm
să încărcați brățara și să conectați din nou
telefonul.
Dacă purtați un stimulator cardiac sau alt
dispozitiv electronic implantat, consultați
medicul înainte de a utiliza brățara pentru
următoarele funcții: ritm cardiac, tensiune
arterială și saturație în oxigen. Senzorul
optic al ceasului se aprinde în verde și
clipește. Dacă suferiți de epilepsie sau
sunteți sensibil la sursele de lumină
intermitentă, vă rugăm să vă consultați
medicul dacă puteți purta acest produs.
Dispozitivul vă urmărește activitățile
zilnice folosind senzori. Aceste date sunt
menite să vă urmărească activitățile zilnice,
cum ar fi pașii, somnul, distanța, ritmul
cardiac, saturația, tensiunea arterială și
caloriile, dar este posibil să nu fie complet
exacte. Dispozitivul, accesoriile, senzorii
de urmărire și alte date relevante sunt
concepute pentru scopuri de divertisment
și fitness, nu pentru scopuri medicale. Ele
nu sunt aplicabile pentru diagnosticarea,
monitorizarea, tratamentul sau prevenirea
bolii sau simptomelor. Datele privind ritmul
cardiac, tensiunea arterială și saturația
de oxigen sunt doar pentru referință. Nu
suntem responsabili pentru nicio consecință
cauzată de orice abatere a datelor.
curatenie:
Nu utilizați solvenți, agenți de curățare
corozivi sau gazoși.
Standarde de siguranță:
PRODUSUL NU ESTE APLICAT PENTRU
IMMERSIUNE ÎN APA SAU ALTE LICHIDE.
Nu atingeți produsul sau accesoriile
acestuia cu mâinile ude sau umede sau
cu alte părți ale corpului. Pentru a preveni
funcționarea defectuoasă sau deteriorarea
produsului și/sau a bateriei sau pentru
a reduce durata de viață a acestuia,
provocați supraîncălzirea, incendiul, evitați
căderile accidentale, nu zdrobiți, perforați
sau exercitați un nivel ridicat de presiune
asupra produsului. A se păstra departe de
umiditate, apă sau alte lichide.
Dacă produsul intră în contact cu apa,
umezeala sau alte lichide, nu-l utilizați
pentru a evita șocurile electrice sau
deteriorarea. Păstrați dispozitivul uscat
și ferit de umiditate. Nu depozitați și nu
expuneți produsul la surse de căldură,
flăcări deschise, lumina directă a soarelui,
calorifere, sobe, calorifere, aparate de
gătit care sunt în funcțiune sau altfel
fierbinți sau alte surse de căldură, cum
ar fi bordul mașinii dvs. vara. Nu utilizați
niciodată produsul când treceți dintrun mediu rece într-un mediu cald. Orice
condens poate deteriora produsul. Lăsați
produsul să ajungă la temperatura camerei
înainte de a-l conecta și de a-l utiliza din
nou. Acest lucru ar putea dura câteva
ore. Nu așezați produsul în medii excesiv
de calde sau reci, deoarece temperaturile
extreme pot deteriora dispozitivul și pot
reduce capacitatea de încărcare și durata
de viață a dispozitivului și a bateriei. Nu
utilizați produsul dacă este deteriorat,
emană fum sau miroase a ars. Nu purtați
produsul dacă este supraîncălzit, ar
putea provoca leziuni ale pielii. Unele
persoane pot prezenta reacții alergice
ale pielii la materiale plastice, piele, fibre
și alte materiale, ducând la simptome
precum roșeață, umflare și inflamație
după contactul cu aceste componente.
Dacă apar reacții alergice după purtarea
dispozitivului, scoateți-l imediat și
consultați-vă medicul. Purtați dispozitivul
nici prea strâns, nici prea lejer și lăsați
suficient spațiu pentru ca pielea să respire.
În acest fel, va fi confortabil la încheietura
mâinii. Deconectați toate cablurile
conectate înainte de a începe curățarea.
Nu scufundați produsul în apă sau alte
lichide. Nu încercați să modificați, reparați
sau dezasamblați produsul. Nu există
piese reparabile în interiorul produsului. Nu
deschideți sau dezasamblați niciodată. Nu
încercați să dezasamblați și/sau să înlocuiți
bateria. Orice modificare sau modificare
adusă dispozitivului dvs. ar putea anula
garanția producătorului. Nu permiteți
copiilor sau persoanelor cu dizabilități
să folosească produse electrice fără
supraveghere. Nu permiteți copiilor sau
animalelor de companie să muște sau să
înghită produsul sau accesoriile acestuia,
deoarece acest lucru poate provoca
vătămări grave. Undele radio generate de
produs pot afecta funcționarea normală
a dispozitivelor medicale implantate sau
a dispozitivelor medicale personale, cum
ar fi stimulatoarele cardiace și aparatele
auditive. Dacă utilizați astfel de dispozitive,
consultați-vă medicul înainte de a utiliza
acest produs. Nu utilizați și nu depozitați
dispozitivul în zone cu concentrații mari de
praf sau materiale în aer, deoarece acestea
pot cauza funcționarea defectuoasă
a dispozitivului. Pe aeronave, nave și
alte mijloace de transport, utilizarea
dispozitivelor electronice poate interfera
cu instrumentele electronice de navigație.
Respectați prevederile furnizorului de
servicii de transport. Opriți dispozitivul
în medii potențial explozive, cum ar fi
benzinării sau lângă combustibil. Nu
depozitați dispozitivul în apropierea
câmpurilor magnetice. Nu țineți ecranul
prea aproape de ochi. Dacă simțiți vreun
disconfort, cum spasme musculare
sau sunteți dezorientat, opriți imediat
utilizarea aparatului și consultați un medic.
Pentru a evita oboseala ochilor, luați
pauze frecvente când utilizați dispozitivul.
Deteriorările sau performanța slabă din
cauza nerespectării avertismentelor
și instrucțiunilor de mai sus pot anula
garanția producătorului. Esprinet nu
este responsabil pentru problemele
de performanță sau incompatibilitățile
cauzate de modificarea neautorizată a
setărilor sistemului sau a software-ului.
Specificații:
Intrări: DC 5V/1A
Timp de încărcare: 2,5 ore
Durata de viață a bateriei: 4 zile
Tip baterie: Li-Polymer, 220mah/3.7V
(0.814Wh)
Software: AC7012/F6
Aplicație: Smart-Time Pro
Frecvență: 2,408-2,480 GHz
Puterea maximă radiată: <20mW
Greutate: 36 g
Dimensiune bratara: 25x4.2x0.8cm
Conținutul pachetului: Tracker de fitness,
manual de utilizare și curea colorată
Informații utilizator pentru
eliminarea corectă (Directiva
2013/56/UE)
Simbolul coșului de gunoi tăiat pe roți
afișat pe echipament sau pe ambalajul
acestuia indică faptul că produsul la
sfârșitul duratei de viață utilă, inclusiv
bateria nedemontabilă, trebuie colectat
separat de alte deșeuri pentru a permite
tratarea și reciclarea corespunzătoare.
Utilizarea în siguranță a acestui
produs este garantată cu respectarea
următoarelor instrucțiuni, de aceea este
necesar să le păstrați și să le respectați
cu scrupulozitate pe toată durata de
viață a produsului. Produsul nu necesită
întreținere tehnică, NU ÎL DEMONTAȚI
NICIODATĂ. Bateria din interior este
integrată și nu poate fi înlocuită. Nu
încercați să îndepărtați singur bateria
încorporată Li-ion/polimer, deoarece poate
cauza supraîncălzire, incendiu și vătămare.
Bateria trebuie scoasă numai de către
profesioniști independenți calificați, care
o pot îndepărta și elimina în siguranță
în conformitate cu legile în vigoare. Prin
urmare, utilizatorul trebuie să livreze
gratuit echipamentul ajuns la sfârșitul
duratei de viață la centrele municipale
corespunzătoare pentru colectarea
separată a deșeurilor electrice și electronice
sau să-l returneze distribuitorului, unul
câte unul, sau gratuit pentru dispozitivele
cu dimensiuni exterioare mai mici.la 25cm.
Colectarea separată adecvată pentru
trimiterea ulterioară a echipamentelor
scoase din funcțiune la reciclare, tratare și
eliminare compatibilă cu mediul contribuie
la evitarea posibilelor efecte negative
asupra mediului și sănătății și promovează
reutilizarea și/sau reciclarea materialelor
pe care le conțin echipamentul.
Aruncarea ilegală de către utilizator a
echipamentelor, bateriilor și acumulatorilor
implică aplicarea sancțiunilor prevăzute în
legislația în vigoare.
Acest produs respectă directiva
RoHS 2011/65/UE – 2015/863/
UE. Produsul are marcajul CE și,
prin urmare, respectă standardele de
siguranță stabilite de Uniunea Europeană.
Esprinet SpA declară că produsul
respectă directiva 2014/53/UE. Textul
complet al declarației de conformitate
UE este disponibil la următoarea adresă
de internet: www.celly.com/exchange/
CELLY-SPA/Dichiarazioni_di_conformita/
TRAINERROUND2/DOC.pdf
Celly® este o marcă comercială deținută
de Esprinet S.p.A.
Toate mărcile sunt mărci comerciale
înregistrate ale proprietarilor respectivi.
Esprinet S.p.A., via Energy Park
20, 20871 Vimercate
(MB) - Italia - Fabricat în China.
Page 18
Lees deze handleiding en let op
de veiligheidswaarschuwingen
voordat u het product
Bewaar de handleiding om deze op een
later tijdstip te kunnen raadplegen, of in
geval van overdracht van het product aan
derden. Esprinet SpA kan op geen enkele
manier verantwoordelijk worden gehouden
voor letsel of schade aan mensen of zaken
die voortvloeit uit oneigenlijk gebruik van
het product.
De resultaten van de aangeboden
functies zijn alleen ter referentie, kunnen
niet worden gebruikt om de werkelijke
toestand van het menselijk lichaam te
bepalen, kunnen niet worden gebruikt
gebruikt
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
FITNESS ARMBAND
MODEL: TRAINERROUND2
Rev00 - 05.04.2023
voor medische testdoeleinden, niet als
een oordeel over de gezondheid van het
lichaam.
Systeem- en hardwarevereisten:
Android 5.0 of hoger / IOS 11.0 of hoger
SCAN ONDERSTAANDE CODE VOOR
TOEGANG TOT DE VOLLEDIGE
HANDLEIDING
Voorbereiding:
Het product moet worden geactiveerd
door het voor het eerste gebruik volledig
op te laden. Houd de rechter aan/uit-toets
ingedrukt. Zorg er daarna voor dat je je
apparaat voldoende opgeladen houdt.
Klem de connector op de behuizing van
het product en steek hem in de USB-poort
van een oplader om hem te activeren (let
op dat u hem correct plaatst en de juiste
stroom gebruikt).
Verbinding:
Controleer of uw telefoon aan de
bovenstaande vereisten voldoet.
Download de APP om verbinding te
maken. Zoek de app "Smart-Time Pro"
in de App Store of Android Store om de
volgende QR-CODE
Vereniging:
Zorg ervoor dat de draadloze functionaliteit
van uw smartphone is ingeschakeld en
open de Smart-Time Pro-app.
Zoek en selecteer T-ROUND2 en koppel
uw apparaat. Klik met de rechtermuisknop
op het product om het apparaat tijdens
het proces te activeren en de koppeling te
voltooien.
Gebruik:
Zodra het apparaat verbinding maakt
met de app, synchroniseert het de
tijd, registreert en analyseert het uw
activiteiten, zuurstofverzadiging, hartslag
en bloeddruk.
Aanraaktoets - Druk op de aanraaktoets
en houd deze ingedrukt: interface wisselen
- Eén keer op de aanraaktoets drukken:
invoeren
Armbandfuncties: Tijd ->
Stappentellermodus ->
Reisafstandsmodus -> Calorieënmodus
Het apparaat is waterdicht maar niet
geschikt voor onderdompeling in water.
Functies:
1. Tijdmodus: weergave van tijd, batterij,
datum. Houd de aanraaktoets ingedrukt
om te schakelen tussen beschikbare
interfaces
2. Stappenteller: registreer automatisch
het aantal stappen
3. Afgelegde afstand: registreert
automatisch de afgelegde afstand
4. Calorieënmodus: geeft verbrande
calorieën weer
5. Hartslagmeter: het apparaat meet
automatisch uw hartslag. U kunt uw
hartslag ook handmatig meten via APP.
Op de pagina worden de meest recente
meetgegevens weergegeven.
6. Bloeddrukmeter: het apparaat meet
uw huidige bloeddruksituatie. De pagina
toont de laatste meetgegevens (meettijd
is ongeveer 30 seconden.
7. Zuurstofverzadigingsmonitor:
het apparaat meet uw
bloedzuurstofverzadigingsniveaus.
U kunt uw zuurstofverzadiging ook
handmatig meten via APP. Op de pagina
worden de meest recente meetgegevens
weergegeven.
8. Slaapmonitor: Herken automatisch
uw status en volg uw volledige
slaapvoortgang met analyse van diepe
slaap en lichte slaapuren.
9. Oproepmeldingen: de armband trilt als
de telefoon overgaat, je kunt direct vanaf
de smartwatch antwoorden dankzij de
ingebouwde microfoon en luidspreker
10. Berichtmeldingen: de armband trilt
wanneer de telefoon sms-berichten
ontvangt.
11. Weersvoorspelling: dankzij de
meegeleverde GPS-functie kan het
product direct de weersomstandigheden
doorgeven van de plek waar je bent.
12. Muziekbediening: zodra je muziek
op je apparaat hebt geactiveerd, kun je
nummers vanaf je smartwatch bedienen
en beheren.
13. Adem: dankzij de "adem"-functie kunt u
uw ademhaling enkele seconden\minuten
onder controle houden door de instructies
op uw smartwatch te volgen
Vragen en antwoorden:
1. Kunt u uw apparaat niet vinden bij het
koppelen van uw apparaat?
(1) Zorg ervoor dat de draadloze functie is
ingeschakeld.
(2) Zorg ervoor dat de afstand tussen uw
telefoon en het apparaat niet meer dan
0,5 m bedraagt.
(3) Zorg ervoor dat het apparaat is
opgeladen. Neem contact met ons op als
het probleem zich blijft voordoen nadat de
batterij volledig is opgeladen.
2. Kan het apparaat niet met de app
worden verbonden?
Start uw draadloze netwerk of smartphone
opnieuw op om het apparaat te koppelen
3. De APP toont geen gegevens? Zorg
ervoor dat de batterij is opgeladen en dat
de draadloze functie is ingeschakeld.
4. Verkeerde tijd? Als de armband een laag
vermogen heeft, de tijd het kan verkeerd
zijn. Laad de armband op en sluit de
telefoon opnieuw aan.
Als u een pacemaker of een ander
geïmplanteerd elektronisch apparaat
draagt, raadpleeg dan uw arts voordat
u de armband gebruikt voor de volgende
functies: hartslag, bloeddruk en
zuurstofverzadiging. De optische sensor
van de klok licht groen op en knippert.
Indien u lijdt aan epilepsie of gevoelig bent
voor flitsende lichtbronnen, raadpleeg dan
uw arts of u dit product mag dragen. Het
apparaat houdt je dagelijkse activiteiten
bij met behulp van sensoren. Deze
gegevens zijn bedoeld om uw dagelijkse
activiteiten bij te houden, zoals stappen,
slaap, afstand, hartslag, verzadiging,
bloeddruk en calorieën, maar zijn mogelijk
niet helemaal nauwkeurig. Het apparaat,
de accessoires, volgsensoren en andere
relevante gegevens zijn ontworpen voor
amusements- en fitnessdoeleinden, niet
voor medische doeleinden. Ze zijn niet van
toepassing op de diagnose, monitoring,
behandeling of preventie van ziekte of
symptomen. De gegevens over hartslag,
bloeddruk en zuurstofverzadiging
zijn alleen ter referentie. Wij zijn niet
verantwoordelijk voor eventuele gevolgen
van eventuele gegevensafwijkingen.
Schoonmaak:
Gebruik geen oplosmiddelen, bijtende of
gasvormige reinigingsmiddelen.
Veiligheidsnormen:
HET PRODUCT IS NIET GESCHIKT VOOR
ONDERDOMPELING IN WATER OF
ANDERE VLOEISTOFFEN.
Raak het product of de accessoires niet
aan met natte of vochtige handen of
andere lichaamsdelen. Om storingen of
schade aan het product en/of de batterij
te voorkomen of de levensduur ervan te
verkorten, dient u oververhitting of brand
te veroorzaken, onbedoeld laten vallen te
voorkomen, het product niet te pletten,
doorboren of te veel druk uit te oefenen.
Verwijderd houden van vocht, water of
andere vloeistoffen.
Als het product in contact komt met
water, vocht of andere vloeistoffen,
gebruik het dan niet om elektrische
schokken of schade te voorkomen. Houd
het apparaat droog en uit de buurt van
vocht. Bewaar of stel het product niet
bloot aan warmtebronnen, open vuur,
direct zonlicht, radiatoren, fornuizen,
radiatoren, kooktoestellen die in werking
zijn of anderszins heet zijn, of andere
warmtebronnen zoals het dashboard van
uw auto in de zomer. Gebruik het product
nooit wanneer u van een koude naar
een warme omgeving gaat. Eventuele
condensatie kan het product beschadigen.
Laat het product op kamertemperatuur
komen voordat u het aansluit en opnieuw
gebruikt. Dit kan enkele uren duren. Plaats
het product niet in extreem warme of
koude omgevingen, aangezien extreme
temperaturen het apparaat kunnen
beschadigen en de oplaadcapaciteit en
levensduur van het apparaat en de batterij
kunnen verminderen. Gebruik het product
niet als het beschadigd is, rook afgeeft of
een brandlucht ruikt. Draag het product
niet als het oververhit is, dit kan huidlaesies
veroorzaken. Sommige mensen kunnen
allergische huidreacties op kunststoffen,
leer, vezels en andere materialen ervaren,
wat leidt tot symptomen zoals roodheid,
zwelling en ontsteking na contact met
deze componenten. Als er allergische
reacties optreden na het dragen van het
apparaat, verwijder het dan onmiddellijk
en raadpleeg uw arts. Draag het apparaat
niet te strak en niet te los en laat
voldoende ruimte voor uw huid om te
ademen. Zo zit hij comfortabel om je pols.
Koppel alle aangesloten kabels los voordat
u begint met schoonmaken. Dompel het
product niet onder in water of andere
vloeistoffen. Probeer het product niet aan
te passen, te repareren of te demonteren.
Het product bevat geen onderdelen die
kunnen worden onderhouden. Open of
demonteer het nooit. Probeer de batterij
niet te demonteren en/of te vervangen.
Wijzigingen of aanpassingen aan uw
apparaat kunnen de garantie van de
fabrikant ongeldig maken. Laat kinderen
of mensen met een handicap niet zonder
toezicht elektrische producten gebruiken.
Zorg ervoor dat kinderen of huisdieren
het product of de accessoires niet bijten
of inslikken, aangezien dit ernstig letsel
kan veroorzaken. De radiogolven die door
het product worden gegenereerd, kunnen
de normale werking van geïmplanteerde
medische apparaten of persoonlijke
medische apparaten zoals pacemakers
en gehoorapparaten beïnvloeden. Als u
dergelijke apparaten gebruikt, raadpleeg
dan uw arts voordat u dit product gebruikt.
Gebruik of bewaar uw apparaat niet in
ruimten met hoge concentraties stof of
materialen in de lucht, omdat hierdoor uw
apparaat defect kan raken. In vliegtuigen,
schepen en andere transportmiddelen kan
het gebruik van elektronische apparaten
de elektronische navigatie-instrumenten
verstoren. Houd u aan de bepalingen
van de vervoersdienstverlener. Schakel
het apparaat uit in potentieel explosieve
omgevingen, zoals benzinestations of
in de buurt van brandstof. Bewaar uw
apparaat niet in de buurt van magnetische
velden. Houd het scherm niet te dicht bij
je ogen. Als u enig ongemak voelt, hoe
spierkrampen krijgt of gedesoriënteerd
raakt, stop dan onmiddellijk met het gebruik
van het apparaat en raadpleeg een arts.
Neem tijdens het gebruik van het apparaat
regelmatig een pauze om vermoeide
ogen te voorkomen. Schade of slechte
prestaties als gevolg van het niet opvolgen
van de bovenstaande waarschuwingen
en instructies kunnen de garantie van de
fabrikant ongeldig maken. Esprinet is niet
verantwoordelijk voor prestatieproblemen
of onverenigbaarheden veroorzaakt
door ongeoorloofde wijziging van
systeeminstellingen of software.
Specificaties:
Ingangen: DC 5V/1A
Oplaadtijd: 2,5 uur
Levensduur batterij: 4 dagen
Batterijtype: Li-polymeer, 220 mAh/3,7 V
(0,814 Wh)
Software: AC7012/F6
App: SmartTime Pro
Frequentie: 2,408-2,480GHz
Maximaal uitgestraald vermogen: <20mW
Gewicht: 36 g
Armband maat: 25x4.2x0.8 cm
Inhoud van de verpakking: Fitnesstracker,
gebruiksaanwijzing en gekleurd bandje
Gebruikersinformatie voor
correcte verwijdering (Richtlijn
2013/56/EU)
Het symbool van de doorgekruiste
afvalbak op het apparaat of op de
verpakking geeft aan dat het product
aan het einde van zijn levensduur,
inclusief de niet-verwijderbare batterij,
gescheiden van ander afval moet worden
ingezameld om een juiste behandeling en
recycling mogelijk te maken. Het veilige
gebruik van dit product is gegarandeerd
in overeenstemming met de volgende
instructies, daarom is het noodzakelijk
om ze te bewaren en nauwgezet op te
volgen gedurende de hele levensduur
van het product. Het product vereist
geen technisch onderhoud, DEMONTEER
HET NOOIT. De batterij binnenin is
geïntegreerd en niet vervangbaar. Probeer
de ingebouwde Li-ion/Polymer-batterij
niet zelf te verwijderen, aangezien
dit oververhitting, brand en letsel kan
veroorzaken. De batterij mag alleen
worden verwijderd door onafhankelijke
gekwalificeerde professionals die deze
veilig kunnen verwijderen en weggooien
in overeenstemming met de toepasselijke
wetgeving. De gebruiker moet daarom
de apparatuur die het einde van zijn
levensduur heeft bereikt, gratis inleveren
bij de daarvoor bestemde gemeentelijke
centra voor gescheiden inzameling
van elektrisch en elektronisch afval,
of één voor één terugbrengen naar de
handelaar, of gratis voor apparaten
met kleinere buitenafmetingen op
25cm. Adequate gescheiden inzameling
voor de daaropvolgende verzending
van de afgedankte apparatuur naar
milieuvriendelijke recycling, behandeling
en verwijdering helpt mogelijke negatieve
effecten op het milieu en de gezondheid
te voorkomen en bevordert het hergebruik
en/of recycling van de materialen waarvan
de apparatuur is gemaakt. Illegale
verwijdering van apparatuur, batterijen
en accu's door de gebruiker houdt de
toepassing in van de sancties waarnaar
wordt verwezen in de huidige wetgeving.
Dit product voldoet aan de
RoHS-richtlijn 2011/65/EU –
2015/863/EU. Het Product is
voorzien van het CE-keurmerk en voldoet
daarmee aan de veiligheidsnormen die zijn
vastgesteld door de Europese Unie.
Esprinet SpA verklaart dat het product
voldoet aan richtlijn 2014/53/
EU. De volledige tekst van de EUconformiteitsverklaring is beschikbaar op
het volgende internetadres: www.celly.
com/exchange/CELLY-SPA/Dichiarazioni_
di_conformita/TRAINERROUND2/DOC.
pdf
Celly® is een handelsmerk van Esprinet
S.p.A.
Alle merken zijn geregistreerde
handelsmerken van hun respectieve
eigenaars.
Esprinet S.p.A., via Energy Park
20, 20871 Vimercate
(MB) - Italië - Gemaakt in China.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.