CELLY TrainerRound2 User guide [pl]

Page 1
Please read this manual and pay attention to the safety warnings before using the
Keep the manual to have the possibility of consulting it at a later time, or in the event of passing the product on to a third party. Esprinet S.p.A. cannot in any way be held responsible for injury or damage caused to people or things deriving from improper use of the product. e results of the functions offered are for reference only, can not be used to determine the actual condition of the human body, can not be used for medical testing purposes, not as a body health judgment.
product
USER MANUAL
EN
FITNESS BRACELET
MODEL: TRAINERROUND2
Rev00 - 05.04.2023
System and hardware requirement:
Android 5.0 or later / IOS 11.0 or later
PLEASE SCAN THE CODE BELOW TO ACCESS THE COMPLETE MANUAL
Preparation:
e product must be activated by charging it fully before first use. Press and hold the right power key. After that, make sure you keep your device charged enough. Clip the connector to the product body and insert into the USB port of a charger to activate it (pay attention to insert it correctly and use the correct current).
Connection:
Verify that your phone meets the above requirements. Download the APP to connect. Please search "Smart-Time Pro" APP in the App Store or Android store to scan the following QR CODE
Association:
Make sure your smartphone's wireless functionality is turned on and open the Smart-Time Pro app.
Search and select T-ROUND2 and pair your device. Right-click the product to wake up the device during the process and complete the pairing.
Usage:
Once the device connects to the app, it will synchronize the time, record and analyze your activities, oxygen saturation, heart rate and blood pressure. Touch key - Press and hold the touch key: switch interface - Single touch of the touch key: enter Bracelet functions: Time -> Pedometer mode -> Trip distance mode -> Calories mode -> Heart rate mode -> Blood pressure mode -> Oxygen saturation mode
-> Music management -> Messages -> Answer call
e device is waterproof but not suitable for immersion in water.
Functions:
1. Time mode: display time, battery, date. Press and hold the touch key to switch between available interfaces
2. Pedometer: Automatically record the number of steps
3. Distance traveled: automatically records the distance traveled
4. Calories Mode: Displays calories burned
5. Heart Rate Monitor: e device will measure your heart rate automatically. You can also manually measure your heart rate via APP. e page will display the most recent measurement data.
6. Blood Pressure Monitor: e device will measure your current blood pressure situation. e page will show the latest measurement data (measurement time is about 30 seconds.
7. Oxygen Saturation Monitor: e device will measure your blood oxygen saturation levels. You can also manually measure
your oxygen saturation via APP. e page will display the most recent measurement data.
8. Sleep Monitor: Automatically recognize your status and track your entire sleep progress with analysis of deep sleep and light sleep hours.
9. Call notifications: the bracelet will vibrate when the phone rings, you can answer directly from the smartwatch thanks to the built-in microphone and speaker
10. Message notifications: the bracelet will vibrate when the phone receives text messages.
11. Weather forecast: thanks to the included GPS function, the product is able to promptly provide the weather conditions of the place where you are.
12. Music control: Once you activate music on your device, you can control and manage songs from your smartwatch.
13. Breath: anks to the "breath" function, you can control your breathing for a few seconds\minutes, following the instructions on your smartwatch
Questions and answers:
1. Can't find your device when pairing your device? (1) Make sure the wireless function is turned on. (2) Make sure the distance between your phone and the device is no more than
0.5m. (3) Make sure the device is charged. If the problem persists after fully charged, please contact us.
2. Can't connect the device with the app? Restart your wireless or smartphone for device pairing
3. e APP shows no data? Make sure the battery is charged and the wireless function s lit.
4. Wrong time? If the bracelet is low power, the time may be wrong. Please charge the bracelet and connect the phone again.
If you wear a pacemaker or other implanted electronic device, consult your doctor before using the bracelet for the following functions: heart rate, blood pressure and oxygen saturation. e optical sensor of the clock lights up green and flashes. If you suffer from epilepsy or are sensitive to flashing light sources, please consult your doctor if you can wear this product. e device tracks your daily activities using sensors. is data is meant to track your daily activities, such as steps, sleep, distance, heart rate, saturation, blood pressure, and calories, but it may not be completely accurate. e device, accessories, tracking sensors and other relevant data are designed
for entertainment and fitness purposes, not for medical purposes. ey are not applicable to the diagnosis, monitoring, treatment, or prevention of disease or symptoms. e heart rate, blood pressure and oxygen saturation data are for reference only. We are not responsible for any consequences caused by any data deviation.
Cleaning:
Do not use solvents, corrosive or gaseous cleaners.
Safety Standards:
THE PRODUCT IS NOT SUITABLE FOR IMMERSION IN WATER OR OTHER LIQUIDS.
Do not touch the product or its accessories with wet or damp hands or other parts of the body. To prevent malfunction or
damage to the product and/or battery or reduce its life, cause overheating, fire, avoid accidental drops, do not crush, puncture or exert a high level of pressure on the product. Keep away from moisture, water or other liquids. If the product comes into contact with water, moisture or other liquids, do not use it to avoid electric shock or damage. Keep the device dry and away from moisture. Do not store or expose the product to heat sources, open flames, direct sunlight, radiators, stoves, radiators, cooking appliances that are in operation or otherwise hot, or other heat sources such as the dashboard of your car in summer. Never use the product when moving from a cold to a warm environment. Any condensation could damage the product. Allow the product to reach room temperature before plugging it in and using it again. is could take several hours.
Do not place the product in excessively hot or cold environments, as extreme temperatures may damage the device and reduce the charging capacity and life of the device and battery. Do not use the product if it is damaged, emits smoke or smells of burning. Do not wear the product if it is overheated, it could cause skin lesions. Some people may experience allergic skin reactions to plastics, leather, fibers and other materials resulting in symptoms such as redness, swelling and inflammation after contact with these components. If allergic reactions should occur after wearing the device, remove it immediately and consult your doctor. Wear the device neither too tight nor too loose, and leave enough room for your skin to breathe. is way, it will be comfortable on your wrist. Disconnect all connected cables before starting cleaning. Do not immerse the product in water or other
liquids. Do not attempt to modify, repair or disassemble the product. ere are no serviceable parts inside the product. Never open or disassemble it. Do not attempt to disassemble and/or replace the battery. Any changes or modifications to your device could void the manufacturer's warranty. Do not allow children or people with disabilities to use electrical products without supervision. Do not allow children or pets to bite or swallow the product or its accessories, as this may cause serious injury. e radio waves generated by the product may affect the normal functioning of implanted medical devices or personal medical devices such as pacemakers and hearing aids. If you use such devices, consult your physician before using this product. Do not use or store your device in areas with high concentrations of dust or airborne materials as they may cause your device to malfunction. On aircraft,
ships and other means of transport, the use of electronic devices could interfere with electronic navigational instruments. Comply with the provisions of the transport service provider. Turn off the device in potentially explosive environments, such as gas stations or near fuel. Do not store your device near magnetic fields. Not hold the screen too close to your eyes. If you experience discomfort, such as muscle spasms, or become disoriented, stop using the device immediately and consult a physician. To avoid eye strain, take frequent breaks when using the device. Damage or poor performance due to failure to follow the above warnings and instructions may void the manufacturer's warranty. Esprinet is not responsible for performance problems or incompatibilities caused by unauthorized modification of system settings or software.
Specifications:
Inputs: DC 5V/1A Charging time: 2.5 hours Battery life: 4 days Battery type: Li-Polymer, 220mah/3.7V (0.814Wh) Software: AC7012/F6 App: Smart-Time Pro Frequency: 2,408-2,480GHz Maximum radiated power: <20mW Weight: 36g Bracelet size: 25x4.2x0.8cm Package content: Fitness tracker, user manual and colored strap
User information for correct disposal (Directive 2013/56/EU
e crossed-out wheeled bin symbol shown on the equipment or on its packaging indicates that the product at the end of its useful life, including the non-removable battery, must be collected
)
separately from other waste to allow proper treatment and recycling. e safe use of this product is guaranteed in compliance with the following instructions, therefore it is necessary to keep them and follow them scrupulously throughout the life of the product. e product does not require technical maintenance, NEVER DISASSEMBLE IT. e battery inside is integrated and not replaceable. Do not attempt to remove the built-in Li-ion/ Polymer battery yourself as it may cause overheating, fire and injury. e battery should only be removed by independent qualified professionals who can safely remove and dispose of it in accordance with applicable laws. e user must therefore deliver the equipment that has reached the end of its life free of charge to the appropriate municipal centers for separate collection of electrical and electronic waste, or return it to the retailer, one by one, or
free of charge for devices with smaller external dimensions. at 25cm. Adequate separate collection for the subsequent sending of the decommissioned equipment to environmentally compatible recycling, treatment and disposal helps to avoid possible negative effects on the environment and health and promotes the reuse and/or recycling of the materials it is made of the equipment. Illegal disposal of equipment, batteries and accumulators by the user involves the application of the sanctions referred to in current legislation.
is product complies with RoHS directive 2011/65/EU –
2015/863/EU. e Product has the CE mark and therefore complies with the safety standards established by the European Union. Esprinet SpA declares that the product complies with directive 2014/53/EU. e
complete text of the EU declaration of conformity is available at the following Internet address: www.celly.com/ exchange/CELLY-SPA/Dichiarazioni_di_ conformita/TRAINERROUND2/DOC.pdf
Celly® is a trademark owned by Esprinet S.p.A. All brands are registered trademarks of their respective owners.
Esprinet Spa, Via Energy Park 20, 20871 – Vimercate – MB (Italy) Made in China
Page 2
Si prega di leggere questo manuale e, prima di utilizzare il prodotto, fare attenzione
Conservare il manuale per avere la possibilità di consultarlo in un secondo momento, o nel caso di passaggio del prodotto a terzi. Esprinet S.p.A. non potrà in alcun modo essere ritenuto responsabile di lesioni o danni causati a persone o cose derivanti da un utilizzo improprio del prodotto. I risultati delle funzioni offerte sono solo di riferimento, non possono essere utilizzati per determinare la reale condizione del corpo umano, non possono essere utilizzati per scopi di test medici, non come giudizio sulla salute del corpo.
alle avvertenze sulla sicurezza
MANUALE D'USO
IT
BRACCIALETTO FITNESS
MODELLO: TRAINERROUND2
Rev00 - 05.04.2023
Requisito di sistema e hardware:
Android 5.0 o successivo / IOS 11.0 o successivo
SI PREGA DI SCANSIONARE IL CODICE QUI SOTTO RIPORTATO PER ACCEDERE AL MANUALE COMPLETO
Preparazione:
il prodotto deve essere attivato caricandolo completamente prima del primo utilizzo. Tenere premuto il tasto destro di accensione. Successivamente, assicurarsi di mantenere il dispositivo sufficientemente carico. Agganciare il connettore al corpo del prodotto e inserire nella porta USB di
un caricabatterie per attivarlo (prestare attenzione a inserirlo nel modo corretto e utilizzare la corrente corretta).
Connessione:
Verificare che il telefono soddisfi i requisiti di cui sopra. Scaricare l'APP per la connessione. Si prega di cercare "Smart-Time Pro" APP nell'App Store o nello store Android di scansionare il seguente QR CODE
Associazione:
Assicurati che la funzionalità wireless del tuo smartphone sia acceso e apri l'app Smart-Time Pro. Cerca e seleziona T-ROUND2 e associa il dispositivo. Cliccare il pulsante destro del prodotto per riattivare il dispositivo durante il processo e completare l'associazione.
Utilizzo:
Una volta che il dispositivo si è connesso all'app, sincronizzerà l'ora, registrerà e analizzerà le tue attività, la saturazione di ossigeno, frequenza cardiaca e pressione sanguigna. Tasto a sfioramento - Tieni premuto il tasto a sfioramento: cambia interfaccia
- Tocco singolo del tasto a sfioramento: invio Funzioni del braccialetto: Orario -> Modalità contapassi -> Modalità distanza
percorsa -> Modalità calorie -> Modalità frequenza cardiaca -> Modalità pressione sanguigna -> Modalità saturazione ossigeno -> Gestione musica -> Messaggi
-> Risposta in chiamata
Il dispositivo è impermeabile ma non adatto ad immersioni in acqua.
Funzioni:
1. Modalità ora: visualizzazione ora, batteria, data. Tenere premuto il tasto a sfioramento per cambiare tra le interfacce disponibili
2. Contapassi: registra automaticamente il numero di passi
3. Distanza percorsa: registra automaticamente la distanza percorsa
4. Modalità calorie: visualizza le calorie bruciate
5. Cardiofrequenzimetro: il dispositivo misurerà automaticamente la frequenza
cardiaca. Puoi anche manualmente misurare la frequenza cardiaca tramite APP. La pagina visualizzerà i dati della misurazione più recente.
6. Monitor della pressione sanguigna: il dispositivo misurerà l'attuale situazione della pressione sanguigna. La pagina mostrerà i dati di misurazione più recente (il tempo di misurazione è di circa 30 secondi.
7. Monitor saturazione ossigeno: Il dispositivo misurerà i livelli di saturazione di ossigeno nel sangue. Puoi anche manualmente misurare la saturazione di ossigeno tramite APP. La pagina visualizzerà i dati della misurazione più recente.
8. Monitoraggio del sonno: riconosce automaticamente il tuo stato e monitora l'intero progresso del sonno con l'analisi del sonno profondo e ore di sonno leggero.
9. Notifiche chiamata: il braccialetto
vibrerà quando il telefono squilla, potrai rispondere direttamente dallo smartwatch grazie al microfono e all’altoparlante integrato
10. Notifiche messaggio: il braccialetto vibrerà quando il telefono riceverà messaggi di testo.
11. Previsioni meteo: grazie alla funzione GPS inclusa, il prodotto è in grado di fornire tempestivamente le condizioni atmosferiche del luogo in cui ti trovi.
12. Controllo musicale: una volta attivata la musica sul tuo dispositivo, potrai controllare e gestire dallo smartwatch le canzoni.
13. Respiro: Grazie alla funzione “respiro”, potrai controllare la respirazione per alcuni secondi\minuti, seguendo le indicazioni dello smartwatch
Domande e risposte:
1. Non riesci a trovare il dispositivo
durante l'associazione del dispositivo? (1) Assicurati che la funzione wireless sia accesa. (2) Assicurati che la distanza tra il telefono e il dispositivo non sia superiore a 0,5 m. (3) Assicurarsi che il dispositivo sia carico. Se il problema persiste dopo la carica completa, contattaci.
2. Non riesci a connettere il dispositivo con l'app? Riavvia la funzionalità wireless o lo smartphone per l'accoppiamento del dispositivo
3. La APP non mostra dati? Assicurati che la batteria sia carica e la funzione wireless accesa.
4. Orario sbagliato? Se il braccialetto è a bassa potenza, l'ora potrebbe essere sbagliata. Si prega di ricaricare il braccialetto e collegare di nuovo il telefono.
Se si indossa un pacemaker o altri dispositivi elettronici impiantati, consultare il proprio medico prima di utilizzare braccialetto per le seguenti funzioni: frequenza cardiaca, pressione sanguigna e saturazione di ossigeno. Il sensore ottico dell'orologio si illumina in verde e lampeggia. Se si soffre di epilessia o si è sensibili alle sorgenti luminose lampeggianti, consultare il proprio medico se è possibile indossare questo prodotto. Il dispositivo tiene traccia delle attività quotidiane tramite sensori. Questi dati hanno lo scopo di monitorare le tue attività quotidiane, come passi, sonno, distanza, frequenza cardiaca, saturazione, pressione sanguigna e calorie, ma potrebbero non essere completamente precisi. Il dispositivo, gli accessori, i sensori di monitoraggio e altri dati rilevanti sono progettati per intrattenimento e fitness, non per
scopi medici. Non sono applicabili alla diagnosi, al monitoraggio, al trattamento o alla prevenzione di malattie o sintomi. I dati sulla frequenza cardiaca, pressione sanguigna e saturazione di ossigeno sono solo di riferimento. Non siamo responsabili per eventuali conseguenze causate da qualsiasi deviazione dei dati.
Pulizia:
Non utilizzare solventi, detergenti corrosivi o gassosi.
Norme di Sicurezza:
IL PRODOTTO NON E’ ADATTO ALLE IMMERSIONI IN ACQUA O ALTRI LIQUIDI.
Non toccare il prodotto o i suoi accessori con le mani o altre parti del corpo bagnate o umide. Per prevenire malfunzionamenti o danni al prodotto e/o alla batteria o ridurne la vita, provocare surriscaldamento,
incendi, evitare cadute accidentali, non schiacciare, forare o esercitare un alto livello di pressione sul prodotto. Tenere lontano da umidità, acqua o altri liquidi. Se il prodotto viene a contatto con l'acqua, umidità o altri liquidi, non utilizzarlo per evitare scosse elettriche o danni. Mantieni il dispositivo asciutto e lontano dall'umidità. Non conservare o esporre il prodotto a fonti di calore, fiamme vive, luce solare diretta, radiatori, stufe, termosifoni, dispositivi di cottura in funzione o comunque caldi o altre fonti di calore come il cruscotto della tua auto in estate. Non utilizzare mai il prodotto quando si passa da un ambiente freddo a uno caldo. Eventuale condensa potrebbe danneggiare il prodotto. Lasciare che il prodotto raggiunga la temperatura ambiente prima di collegarlo e riutilizzarlo. Questo potrebbe richiedere diverse ore. Non posizionare il prodotto in ambienti
eccessivamente caldi o freddi, in quanto temperature estreme potrebbero danneggiare il dispositivo e ridurre la capacità di carica e la durata del dispositivo e della batteria. Non utilizzare il prodotto se danneggiato, emette fumo o odore di bruciato. Non indossare il prodotto se surriscaldato, potrebbe provocare lesioni cutanee. Alcune persone possono avere reazioni cutanee allergiche a plastica, pelle, fibre e altri materiali con emersione dopo un contatto con tali componenti, di sintomi quali rossore, gonfiore e infiammazione. Se una volta indossato il dispositivo dovessero comparire reazioni allergiche, toglierlo immediatamente e consultare il proprio medico. Indossa il dispositivo non troppo stretto né troppo allentato e lascia abbastanza spazio affinché la pelle possa traspirare. In questo modo, sarà comodo al polso. Scollegare tutti i cavi collegati prima di iniziare la pulizia. Non
immergere il prodotto in acqua o altri liquidi. Non tentare di modificare, riparare o disassemblare il prodotto. Non ci sono parti riparabili all'interno del prodotto. Non aprirlo o smontarlo mai. Non cercate di smontare e/o sostituire la batteria. Qualsiasi cambiamento o modifica al vostro dispositivo può invalidare la garanzia del produttore. Non consentire a bambini o persone con disabilità di utilizzare prodotti elettrici senza supervisione. Non consentire ai bambini o agli animali domestici di mordere o ingoiare il prodotto o i suoi accessori, in quanto ciò potrebbe provocare lesioni gravi. Le onde radio generate dal prodotto possono influire sul normale funzionamento dei dispositivi medici impiantati o dei dispositivi medici personali come pacemaker e apparecchi acustici. Se usi tali dispositivi, prima di utilizzare il prodotto consulta il tuo medico. Non
utilizzate e non conservate il dispositivo in aree con elevate concentrazioni di polvere o materiali dispersi nell'aria in quanto possono causare il malfunzionamento del dispositivo. Sugli aerei, navi e altri mezzi di trasporto l'utilizzo di dispositivi elettronici potrebbe interferire con gli strumenti elettronici di navigazione. Rispettate le disposizioni del fornitore del servizio di trasporto. Spegnete il dispositivo in ambienti potenzialmente esplosivi, quali ad esempio stazioni di servizio o in prossimità di carburanti. Non conservate il dispositivo vicino a campi magnetici. Non tenete lo schermo troppo vicino agli occhi. Se avvertite dei fastidi, come spasmi muscolari, o siete disorientati, interrompete immediatamente l'utilizzo del dispositivo e consultate un medico. Per evitare di affaticare gli occhi, fate pause frequenti quando utilizzate il dispositivo. I danni o le scarse prestazioni dovute al
mancato rispetto delle avvertenze e delle istruzioni di cui sopra possono invalidare la garanzia del produttore. Esprinet non è responsabile per i problemi di prestazione o incompatibilità causati dalla modifica non autorizzata delle impostazioni o del software di sistema.
Specifiche:
Input: DC 5V/1A Tempo di ricarica: 2.5 ore Durata batteria: 4 giorni Tipo di batteria: Polimeri di litio, 220mah/3,7V (0,814 Wh) Software: AC7012/F6 App: Smart-Time Pro Frequenza: 2,408-2,480 GHz Massima Potenza radiata: <20mW Peso: 36g Dimensioni braccialetto: 25x4.2x0.8 cm Contenuto confezione: Fitness tracker, manuale d’uso e cinturino colorato
Informazioni all’utente per il corretto smaltimento (Direttiva 2013/56/EU)
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile, inclusivo della batteria non rimovibile, deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti per permetterne un adeguato trattamento e riciclo. L’uso sicuro di questo prodotto è garantito nel rispetto delle seguenti istruzioni, pertanto è necessario conservarle e seguirle in modo scrupoloso lungo tutta la vita del prodotto. Il prodotto non necessita di manutenzione tecnica, NON SMONTARLO MAI. La batteria presente all’interno è integrata e non sostituibile. Non tentare di rimuovere autonomamente la batteria agli ioni/polimeri di litio incorporata
perché potrebbe causare pericolo di surriscaldamenti, incendi e lesioni. La batteria deve essere rimossa solo da professionisti qualificati indipendenti in grado di rimuoverla senza pericolo e smaltita in conformità con le vigenti leggi in materia. L’utente dovrà, pertanto, conferire gratuitamente l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici, oppure riconsegnarla al rivenditore, in ragione di uno per uno, o gratuitamente per gli apparecchi di dimensioni esterne inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta
l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo di apparecchiature, pile ed accumulatori da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni di cui alla corrente normativa di legge.
Questo prodotto è conforme alla direttiva RoHS 2011/65/EU –
2015/863/EU. Il Prodotto dispone del marchio CE ed è quindi conforme agli standard di sicurezza stabiliti dall’Unione europea.
Esprinet SpA dichiara che il prodotto è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.celly.com/ exchange/CELLY-SPA/Dichiarazioni_di_ conformita/TRAINERROUND2/DOC.pdf
Celly® è un marchio di proprietà di Esprinet S.p.A. Tutti i marchi sono marchi registrati e dei rispettivi proprietari.
Esprinet S.p.A., via Energy Park 20, 20871 Vimercate (MB) - Italia Prodotto in Cina.
Page 3
Lea este manual y preste atención a las advertencias de seguridad antes de usar el
para tener la posibilidad de consultarlo en un momento posterior, o en caso de ceder el producto a un tercero. Esprinet S.p.A. no se responsabiliza en ningún caso de las lesiones o daños causados a personas o cosas derivados de un uso inadecuado del producto. Los resultados de las funciones ofrecidas son solo para referencia, no se pueden usar para determinar la condición real del cuerpo humano, no se pueden usar con fines de pruebas médicas, no como un juicio de salud corporal.
producto. Guarde el manual
MANUAL DEL USUARIO
ES
PULSERA FITNESS
MODELO: TRAINERROUND2
Rev00 - 05.04.2023
Requisito de sistema y hardware:
Android 5.0 o posterior / IOS 11.0 o posterior
POR FAVOR ESCANEE EL CÓDIGO A CONTINUACIÓN PARA ACCEDER AL MANUAL COMPLETO
Preparación:
El producto debe activarse cargándolo completamente antes del primer uso. Mantén presionada la tecla de encendido derecha. Después de eso, asegúrese de mantener su dispositivo lo suficientemente cargado. Sujete el conector al cuerpo del producto e insértelo en el puerto USB de un
cargador para activarlo (preste atención para insertarlo correctamente y usar la corriente correcta).
Conexión:
Verifique que su teléfono cumpla con los requisitos anteriores. Descarga la aplicación para conectarte. Busque la aplicación "Smart-Time Pro" en la tienda de aplicaciones o en la tienda de Android para escanear el siguiente CÓDIGO QR
Asociación:
Asegúrese de que la función inalámbrica de su teléfono inteligente esté activada y abra la aplicación Smart-Time Pro. Busque y seleccione T-ROUND2 y empareje su dispositivo. Haga clic derecho en el producto para activar el dispositivo durante el proceso y completar el emparejamiento.
Uso:
Una vez que el dispositivo se conecta a la aplicación, sincronizará la hora, registrará y analizará tus actividades, saturación de oxígeno, frecuencia cardíaca y presión arterial. Tecla táctil - Presione y mantenga presionada la tecla táctil: interfaz de cambio - Toque único de la tecla táctil: ingrese Funciones de la pulsera: Tiempo -> Modo podómetro -> Modo distancia recorrida
-> Modo calorías -> Modo frecuencia cardíaca -> Modo presión arterial -> Modo saturación de oxígeno -> Gestión de música -> Mensajes -> Responder llamada
El dispositivo es resistente al agua pero no apto para inmersión en agua.
Funciones:
1. Modo de hora: hora de visualización, batería, fecha. Mantenga presionada la tecla táctil para cambiar entre las interfaces disponibles
2. Podómetro: registra automáticamente el número de pasos
3. Distancia recorrida: registra automáticamente la distancia recorrida
4. Modo de calorías: muestra las calorías quemadas
5. Monitor de frecuencia cardíaca: el dispositivo medirá su frecuencia cardíaca automáticamente. También puede medir
manualmente su frecuencia cardíaca a través de la aplicación. La página mostrará los datos de medición más recientes.
6. Monitor de presión arterial: el dispositivo medirá su situación actual de presión arterial. La página mostrará los últimos datos de medición (el tiempo de medición es de unos 30 segundos).
7. Monitor de saturación de oxígeno: el dispositivo medirá los niveles de saturación de oxígeno en sangre. También puede medir manualmente su saturación de oxígeno a través de la aplicación. La página mostrará los datos de medición más recientes.
8. Monitor de sueño: reconozca automáticamente su estado y realice un seguimiento de todo el progreso de su sueño con un análisis de las horas de sueño profundo y de sueño ligero.
9. Notificaciones de llamadas: la pulsera vibrará cuando suene el teléfono,
podrás contestar directamente desde el smartwatch gracias al micrófono y altavoz integrados
10. Notificaciones de mensajes: la pulsera vibrará cuando el teléfono reciba mensajes de texto.
11. Pronóstico del tiempo: gracias a la función GPS incluida, el producto puede proporcionarle rápidamente las condiciones climáticas del lugar donde se encuentra.
12. Control de música: una vez que active la música en su dispositivo, puede controlar y administrar las canciones desde su reloj inteligente.
13. Respiración: Gracias a la función "respiración", puedes controlar tu respiración durante unos segundos/ minutos, siguiendo las instrucciones de tu reloj inteligente
Preguntas y respuestas:
1. ¿No puede encontrar su dispositivo al vincular su dispositivo? (1) Asegúrese de que la función inalámbrica esté activada. (2) Asegúrese de que la distancia entre su teléfono y el dispositivo no supere los 0,5 m. (3) Asegúrese de que el dispositivo esté cargado. Si el problema persiste después de la carga completa, contáctenos.
2. ¿No puedes conectar el dispositivo con la aplicación? Reinicie su dispositivo inalámbrico o teléfono inteligente para el emparejamiento de dispositivos
3. ¿La aplicación no muestra datos? Asegúrese de que la batería esté cargada y que la función inalámbrica esté activada.
4. ¿Hora equivocada? Si la pulsera es de baja potencia, el tiempo podría estar mal Cargue la pulsera y vuelva a conectar el teléfono.
Si llevas un marcapasos u otro dispositivo electrónico implantado, consulta a tu médico antes de utilizar la pulsera para las siguientes funciones: frecuencia cardíaca, presión arterial y saturación de oxígeno. El sensor óptico del reloj se ilumina en verde y parpadea. Si sufre epilepsia o es sensible a las fuentes de luz intermitente, consulte a su médico si puede usar este producto. El dispositivo realiza un seguimiento de sus actividades diarias mediante sensores. Estos datos están destinados a realizar un seguimiento de sus actividades diarias, como los pasos, el sueño, la distancia, la frecuencia cardíaca, la saturación, la presión arterial y las calorías, pero es posible que no sean completamente precisos. El dispositivo, los accesorios, los sensores de seguimiento y otros datos relevantes están diseñados para fines de entretenimiento y fitness, no para fines médicos. No son aplicables al diagnóstico,
seguimiento, tratamiento o prevención de enfermedades o síntomas. Los datos de frecuencia cardíaca, presión arterial y saturación de oxígeno son solo para referencia. No somos responsables de las consecuencias causadas por cualquier desviación de datos.
Limpieza:
No utilice disolventes, limpiadores corrosivos o gaseosos.
Estándares de seguridad:
EL PRODUCTO NO ES APTO PARA INMERSIÓN EN AGUA U OTROS LÍQUIDOS.
No toque el producto o sus accesorios con las manos mojadas o húmedas u otras partes del cuerpo. Para evitar el mal funcionamiento o dañar el producto y/o la batería o reducir su vida útil, provoque
sobrecalentamiento, fuego, evite caídas accidentales, no aplaste, perfore ni ejerza un alto nivel de presión sobre el producto. Mantener alejado de la humedad, el agua u otros líquidos. Si el producto entra en contacto con agua, humedad u otros líquidos, no lo use para evitar descargas eléctricas o daños. Mantenga el dispositivo seco y alejado de la humedad. No almacene ni exponga el producto a fuentes de calor, llamas abiertas, luz solar directa, radiadores, estufas, radiadores, aparatos de cocina que estén en funcionamiento o calientes, u otras fuentes de calor como el tablero de su automóvil en verano. Nunca use el producto cuando pase de un ambiente frío a uno cálido. Cualquier condensación podría dañar el producto. Permita que el producto alcance la temperatura ambiente antes de enchufarlo y usarlo nuevamente. Esto podría llevar varias horas. No coloque
el producto en ambientes excesivamente calientes o fríos, ya que las temperaturas extremas pueden dañar el dispositivo y reducir la capacidad de carga y la vida útil del dispositivo y la batería. No utilice el producto si está dañado, emite humo o huele a quemado. No use el producto si está sobrecalentado, podría causar lesiones en la piel. Algunas personas pueden experimentar reacciones alérgicas en la piel a los plásticos, el cuero, las fibras y otros materiales, lo que provoca síntomas como enrojecimiento, hinchazón e inflamación después del contacto con estos componentes. Si se produjeran reacciones alérgicas después de llevar puesto el dispositivo, quíteselo inmediatamente y consulte a su médico. No use el dispositivo demasiado apretado ni demasiado suelto, y deje suficiente espacio para que su piel respire. De esta manera, será cómodo en tu muñeca.
Desconecte todos los cables conectados antes de comenzar la limpieza. No sumerja el producto en agua u otros líquidos. No intente modificar, reparar o desarmar el producto. No hay piezas reparables dentro del producto. Nunca lo abra ni lo desmonte. No intente desarmar y/o reemplazar la batería. Cualquier cambio o modificación a su dispositivo podría anular la garantía del fabricante. No permita que niños o personas con discapacidades utilicen productos eléctricos sin supervisión. No permita que los niños o las mascotas muerdan o traguen el producto o sus accesorios, ya que esto puede causar lesiones graves. Las ondas de radio generadas por el producto pueden afectar el funcionamiento normal de dispositivos médicos implantados o dispositivos médicos personales como marcapasos y audífonos. Si usa tales dispositivos, consulte a su médico
antes de usar este producto. No use ni almacene su dispositivo en áreas con altas concentraciones de polvo o materiales en el aire, ya que pueden causar un mal funcionamiento de su dispositivo. En aeronaves, barcos y otros medios de transporte, el uso de dispositivos electrónicos podría interferir con los instrumentos electrónicos de navegación. Cumplir con las disposiciones del proveedor del servicio de transporte. Apague el dispositivo en entornos potencialmente explosivos, como gasolineras o cerca de combustibles. No almacene su dispositivo cerca de campos magnéticos. No sostenga la pantalla demasiado cerca de sus ojos. Si siente alguna molestia, ¿cómo espasmos musculares o está desorientado, deje de usar el dispositivo inmediatamente y consulte a un médico. Para evitar la fatiga visual, tome descansos frecuentes cuando utilice el dispositivo. Los daños o el bajo
rendimiento por no seguir las advertencias e instrucciones anteriores pueden anular la garantía del fabricante. Esprinet no es responsable de los problemas de rendimiento o las incompatibilidades causadas por la modificación no autorizada de la configuración del sistema o del software.
Especificaciones:
Entradas: CC 5V/1A Tiempo de carga: 2,5 horas Duración de la batería: 4 días Tipo de batería: polímero de litio, 220 mah/3,7 V (0,814 Wh) Software: AC7012/F6 Aplicación: Smart-Time Pro Frecuencia: 2,408-2,480GHz Potencia máxima radiada: <20mW Peso: 36g Tamaño de la pulsera: 25x4,2x0,8 cm Contenido del paquete: Rastreador de
actividad física, manual de usuario y correa de color
Información del usuario para su correcta eliminación (Directiva 2013/56/UE)
El símbolo del contenedor con ruedas tachado que se muestra en el equipo o en su embalaje indica que el producto al final de su vida útil, incluida la batería no extraíble, debe recogerse por separado de otros residuos para permitir un tratamiento y reciclaje adecuados. El uso seguro de este producto está garantizado respetando las siguientes instrucciones, por lo que es necesario conservarlas y seguirlas escrupulosamente durante toda la vida útil del producto. El producto no requiere mantenimiento técnico, NUNCA LO DESMONTE. La batería en el interior está integrada y no es reemplazable. No intente retirar la batería de polímero/
litio incorporada usted mismo, ya que podría provocar un sobrecalentamiento, un incendio y lesiones. La batería solo debe ser extraída por profesionales calificados independientes que puedan retirarla y desecharla de manera segura de acuerdo con las leyes aplicables. Por tanto, el usuario deberá entregar gratuitamente los equipos que hayan llegado al final de su vida útil a los centros municipales correspondientes para la recogida selectiva de residuos eléctricos y electrónicos, o devolverlos al revendedor, uno a uno, o gratuitamente en el caso de equipos con dimensiones exteriores más pequeñas a 25cm. Una recogida selectiva adecuada para el posterior envío de los equipos fuera de servicio a un reciclaje, tratamiento y eliminación ambientalmente compatible ayuda a evitar posibles efectos negativos sobre el medio ambiente y la salud y promueve la reutilización y/o
el reciclaje de los materiales de los que están hechos los equipos. La disposición ilícita de equipos, pilas y acumuladores por parte del usuario conlleva la aplicación de las sanciones previstas en la legislación vigente.
Este producto cumple con la
directiva RoHS 2011/65/EU –
2015/863/EU. El Producto dispone del marcado CE y por tanto cumple con las normas de seguridad establecidas por la Unión Europea.
Esprinet SpA declara que el producto cumple con la directiva 2014/53/EU. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la siguiente dirección de Internet: www.celly. com/exchange/CELLY-SPA/Dichiarazioni_ di_conformita/TRAINERROUND2/DOC. pdf
Celly® es una marca de propiedad de Esprinet S.p.A. Todas las marcas son marcas registradas y de sus respectivos dueños.
Esprinet S.p.A., via EnergyPark 20, 20871 Vimercate (MB) - Italia Hecho en China
Page 4
Bitte lesen Sie dieses Handbuch und beachten Sie die Sicherheitshinweise, bevor
Bewahren Sie das Handbuch auf, um später darin nachschlagen oder das Produkt an Dritte weitergeben zu können. Esprinet S.p.A. kann in keiner Weise für Verletzungen oder Schäden an Personen oder Sachen haftbar gemacht werden, die auf eine unsachgemäße Verwendung des Produkts zurückzuführen sind. Die Ergebnisse der angebotenen Funktionen dienen nur als Referenz, können nicht zur Bestimmung des tatsächlichen Zustands des menschlichen Körpers verwendet werden, können nicht
Sie das Produkt verwenden
BENUTZERHANDBUCH
DE
FITNESSARMBAND
MODELL: TRAINERROUND2
Rev00 - 05.04.2023
für medizinische Testzwecke verwendet werden, nicht als Beurteilung der Körpergesundheit.
System- und Hardwarevoraussetzung:
Android 5.0 oder höher / IOS 11.0 oder höher
BITTE SCANNEN SIE DEN CODE UNTEN, UM AUF DAS VOLLSTÄNDIGE HANDBUCH ZUZUGREIFEN
Vorbereitung:
Das Produkt muss aktiviert werden, indem es vor dem ersten Gebrauch vollständig aufgeladen wird. Halten Sie die rechte Einschalttaste gedrückt. Stellen Sie
danach sicher, dass Ihr Gerät ausreichend aufgeladen ist. Befestigen Sie den Stecker am Produktkörper und stecken Sie ihn in den USB-Anschluss eines Ladegeräts, um ihn zu aktivieren (achten Sie darauf, ihn richtig einzustecken und den richtigen Strom zu verwenden).
Verbindung:
Stellen Sie sicher, dass Ihr Telefon die oben genannten Anforderungen erfüllt. Laden Sie die APP herunter, um eine Verbindung herzustellen. Bitte suchen Sie nach „Smart-Time Pro“ APP im App Store oder Android Store, um die zu scannen folgenden QR-CODE
Verband:
Stellen Sie sicher, dass die Drahtlosfunktion Ihres Smartphones eingeschaltet ist, und öffnen Sie die Smart-Time Pro-App. Suchen und wählen Sie T-ROUND2 und koppeln Sie Ihr Gerät. Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Produkt, um das Gerät während des Vorgangs aufzuwecken und die Kopplung abzuschließen.
Verwendung:
Sobald sich das Gerät mit der App verbindet, synchronisiert es die Uhrzeit, zeichnet auf und analysiert Ihre Aktivitäten, Sauerstoffsättigung, Herzfrequenz und Blutdruck. Touch-Taste - Drücken und halten Sie die Touch-Taste: Schnittstelle wechseln
- Einmalige Berührung der Touch-Taste: Eingabe Armbandfunktionen: Zeit
-> Schrittzählermodus -> Tageskilometermodus -> Kalorienmodus
-> Herzfrequenzmodus -> Blutdruckmodus
-> Sauerstoffsättigungsmodus -> Musikverwaltung -> Nachrichten -> Anruf annehmen
Das Gerät ist wasserdicht, aber nicht zum Eintauchen in Wasser geeignet.
Funktionen:
1. Zeitmodus: Anzeigezeit, Batterie, Datum. Halten Sie die Berührungstaste gedrückt, um zwischen den verfügbaren Schnittstellen zu wechseln
2. Schrittzähler: Automatisches Aufzeichnen der Anzahl der Schritte
3. Zurückgelegte Entfernung: zeichnet automatisch die zurückgelegte Entfernung auf
4. Kalorienmodus: Zeigt die verbrannten Kalorien an
5. Herzfrequenzmesser: Das Gerät misst automatisch Ihre Herzfrequenz. Sie können Ihre Herzfrequenz auch manuell über die APP messen. Die Seite zeigt die neuesten Messdaten an.
6. Blutdruckmessgerät: Das Gerät misst Ihre aktuelle Blutdrucksituation. Die Seite zeigt die neuesten Messdaten (die Messzeit beträgt etwa 30 Sekunden.
7. Sauerstoffsättigungsmonitor: Das Gerät
misst Ihre Sauerstoffsättigungswerte im Blut. Sie können Ihre Sauerstoffsättigung auch manuell über die APP messen. Die Seite zeigt die neuesten Messdaten an.
8. Schlafmonitor: Erkennen Sie automatisch Ihren Status und verfolgen Sie Ihren gesamten Schlaffortschritt mit der Analyse von Tiefschlaf- und Leichtschlafstunden.
9. Anrufbenachrichtigungen: Das Armband vibriert, wenn das Telefon klingelt, Sie können dank des eingebauten Mikrofons und Lautsprechers direkt von der Smartwatch aus antworten
10. Nachrichtenbenachrichtigungen: Das Armband vibriert, wenn das Telefon Textnachrichten empfängt.
11. Wettervorhersage: Dank der integrierten GPS-Funktion ist das Produkt in der Lage, die Wetterbedingungen des Ortes, an dem Sie sich befinden, zeitnah bereitzustellen.
12. Musiksteuerung: Sobald Sie Musik auf Ihrem Gerät aktivieren, können Sie Songs von Ihrer Smartwatch aus steuern und verwalten.
13. Atmung: Dank der „Atem“-Funktion können Sie Ihre Atmung für einige Sekunden/Minuten kontrollieren, indem Sie den Anweisungen auf Ihrer Smartwatch folgen
Fragen und Antworten:
1. Sie können Ihr Gerät beim Koppeln Ihres Geräts nicht finden? (1) Vergewissern Sie sich, dass die Wireless-Funktion eingeschaltet ist. (2) Stellen Sie sicher, dass der Abstand zwischen Ihrem Telefon und dem Gerät nicht mehr als 0,5 m beträgt. (3) Stellen Sie sicher, dass das Gerät aufgeladen ist. Wenn das Problem nach vollständiger Aufladung weiterhin besteht, kontaktieren Sie uns bitte.
2. Kann das Gerät nicht mit der App verbinden? Starten Sie Ihr WLAN oder Smartphone neu, um das Gerät zu koppeln
3. Die APP zeigt keine Daten an? Vergewissern Sie sich, dass der Akku aufgeladen und die Drahtlosfunktion aktiviert ist.
4. Falsche Zeit? Wenn das Armband schwach ist, die Zeit es könnte falsch sein. Bitte laden Sie das Armband auf und verbinden Sie das Telefon erneut.
Wenn Sie einen Herzschrittmacher oder ein anderes implantiertes elektronisches Gerät tragen, konsultieren Sie Ihren Arzt, bevor Sie das Armband für die folgenden Funktionen verwenden: Herzfrequenz, Blutdruck und Sauerstoffsättigung. Der optische Sensor der Uhr leuchtet grün und blinkt. Wenn Sie an Epilepsie leiden oder empfindlich auf blinkende Lichtquellen
reagieren, fragen Sie bitte Ihren Arzt, ob Sie dieses Produkt tragen können. Das Gerät verfolgt Ihre täglichen Aktivitäten mithilfe von Sensoren. Diese Daten sollen Ihre täglichen Aktivitäten verfolgen, z. B. Schritte, Schlaf, Entfernung, Herzfrequenz, Sättigung, Blutdruck und Kalorien, aber sie sind möglicherweise nicht ganz genau. Das Gerät, Zubehör, Tracking-Sensoren und andere relevante Daten sind für Unterhaltungs- und Fitnesszwecke konzipiert, nicht für medizinische Zwecke. Sie gelten nicht für die Diagnose, Überwachung, Behandlung oder Vorbeugung von Krankheiten oder Symptomen. Die Daten zu Herzfrequenz, Blutdruck und Sauerstoffsättigung dienen nur als Referenz. Wir sind nicht verantwortlich für Folgen, die durch Datenabweichungen verursacht werden.
Reinigung:
Verwenden Sie keine Lösungsmittel, ätzenden oder gasförmigen Reinigungsmittel.
Sicherheitsstandards:
DAS PRODUKT IST NICHT ZUM EINTAUCHEN IN WASSER ODER ANDERE FLÜSSIGKEITEN GEEIGNET.
Berühren Sie das Produkt oder sein Zubehör nicht mit nassen oder feuchten Händen oder anderen Körperteilen. Um Fehlfunktionen oder Schäden am Produkt und/oder Akku zu vermeiden oder seine Lebensdauer zu verkürzen, verursachen Sie Überhitzung, Feuer, vermeiden Sie versehentliches Herunterfallen, zerdrücken, durchstechen oder üben Sie keinen hohen Druck auf das Produkt aus. Von Feuchtigkeit, Wasser oder anderen Flüssigkeiten fernhalten.
Wenn das Produkt mit Wasser, Feuchtigkeit oder anderen Flüssigkeiten in Kontakt kommt, verwenden Sie es nicht, um Stromschläge oder Schäden zu vermeiden. Halten Sie das Gerät trocken und vor Feuchtigkeit geschützt. Lagern Sie das Produkt nicht und setzen Sie es keinen Wärmequellen, offenen Flammen, direkter Sonneneinstrahlung, Heizkörpern, Öfen, Heizkörpern, in Betrieb befindlichen oder anderweitig heißen Kochgeräten oder anderen Wärmequellen wie z. B. dem Armaturenbrett Ihres Autos im Sommer aus. Verwenden Sie das Produkt niemals beim Wechsel von einer kalten in eine warme Umgebung. Kondenswasser könnte das Produkt beschädigen. Lassen Sie das Produkt Raumtemperatur erreichen, bevor Sie es einstecken und erneut verwenden. Dies kann mehrere Stunden dauern. Stellen Sie das Produkt nicht in übermäßig heiße oder kalte Umgebungen, da extreme
Temperaturen das Gerät beschädigen und die Ladekapazität und Lebensdauer des Geräts und des Akkus verringern können. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es beschädigt ist, Rauch oder Brandgeruch abgibt. Tragen Sie das Produkt nicht, wenn es überhitzt ist, da dies zu Hautverletzungen führen kann. Bei manchen Menschen können allergische Hautreaktionen auf Kunststoffe, Leder, Fasern und andere Materialien auftreten, die nach Kontakt mit diesen Bestandteilen zu Symptomen wie Rötung, Schwellung und Entzündung führen können. Sollten nach dem Tragen des Gerätes allergische Reaktionen auftreten, nehmen Sie es sofort ab und konsultieren Sie Ihren Arzt. Tragen Sie das Gerät weder zu eng noch zu locker und lassen Sie Ihrer Haut genügend Raum zum Atmen. Auf diese Weise liegt es angenehm am Handgelenk. Trennen Sie alle angeschlossenen Kabel,
bevor Sie mit der Reinigung beginnen. Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Versuchen Sie nicht, das Produkt zu modifizieren, zu reparieren oder zu zerlegen. Das Produkt enthält keine zu wartenden Teile. Öffnen oder zerlegen Sie es niemals. Versuchen Sie nicht, den Akku zu zerlegen und/oder auszutauschen. Jegliche Änderungen oder Modifikationen an Ihrem Gerät können die Herstellergarantie erlöschen lassen. Erlauben Sie Kindern oder Menschen mit Behinderungen nicht, elektrische Produkte ohne Aufsicht zu verwenden. Erlauben Sie Kindern oder Haustieren nicht, das Produkt oder sein Zubehör zu beißen oder zu schlucken, da dies zu schweren Verletzungen führen kann. Die vom Produkt erzeugten Funkwellen können die normale Funktion implantierter medizinischer Geräte oder persönlicher medizinischer Geräte wie Herzschrittmacher und
Hörgeräte beeinträchtigen. Wenn Sie solche Geräte verwenden, konsultieren Sie Ihren Arzt, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Verwenden oder lagern Sie Ihr Gerät nicht in Bereichen mit hohen Konzentrationen von Staub oder in der Luft befindlichen Materialien, da dies zu Fehlfunktionen Ihres Geräts führen kann. In Flugzeugen, Schiffen und anderen Transportmitteln könnte die Verwendung elektronischer Geräte elektronische Navigationsinstrumente stören. Beachten Sie die Bestimmungen des Transportdienstleisters. Schalten Sie das Gerät in explosionsgefährdeten Umgebungen wie Tankstellen oder in der Nähe von Kraftstoff aus. Lagern Sie Ihr Gerät nicht in der Nähe von Magnetfeldern. Halten Sie den Bildschirm nicht zu nahe an Ihre Augen. Wenn Sie sich unwohl fühlen, wie Muskelkrämpfe oder Sie sind desorientiert, hören Sie sofort auf,
das Gerät zu benutzen und konsultieren Sie einen Arzt. Um eine Überanstrengung der Augen zu vermeiden, machen Sie bei der Verwendung des Geräts häufig Pausen. Schäden oder schlechte Leistung aufgrund der Nichtbeachtung der obigen Warnungen und Anweisungen können die Herstellergarantie erlöschen lassen. Esprinet ist nicht verantwortlich für Leistungsprobleme oder Inkompatibilitäten, die durch nicht autorisierte Änderungen von Systemeinstellungen oder Software verursacht werden.
Spezifikationen:
Eingänge: DC 5V/1A Ladezeit: 2,5 Stunden Akkulaufzeit: 4 Tage Batterietyp: Li-Polymer, 220 mAh/3,7 V (0,814 Wh) Software: AC7012/F6
App: Smart-Time Pro Frequenz: 2,408-2,480 GHz Maximale Strahlungsleistung: <20mW Gewicht: 36g Armbandgröße: 25x4,2x0,8 cm Lieferumfang: Fitness Tracker, Bedienungsanleitung und farbiges Armband
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer, einschließlich des nicht entfernbaren Akkus, getrennt von anderem Abfall gesammelt werden muss, um eine ordnungsgemäße Behandlung und Wiederverwertung zu ermöglichen. Die sichere Verwendung dieses Produkts
Benutzerinformationen zur fachgerechten Entsorgung (Richtlinie 2013/56/EU)
wird in Übereinstimmung mit den folgenden Anweisungen garantiert, daher ist es notwendig, sie während der gesamten Lebensdauer des Produkts aufzubewahren und gewissenhaft zu befolgen. Das Produkt erfordert keine technische Wartung, DEMONTIEREN SIE ES NIEMALS. Der Akku im Inneren ist integriert und nicht austauschbar. Versuchen Sie nicht, den eingebauten Lithium-Ionen-/Polymer-Akku selbst zu entfernen, da dies zu Überhitzung, Feuer und Verletzungen führen kann. Die Batterie sollte nur von unabhängigen qualifizierten Fachleuten entfernt werden, die sie gemäß den geltenden Gesetzen sicher entfernen und entsorgen können. Der Benutzer muss daher die ausgedienten Geräte kostenlos bei den zuständigen kommunalen Stellen zur getrennten Sammlung von Elektro­und Elektronikschrott abgeben oder sie einzeln an den Händler zurückgeben,
oder kostenlos für Geräte mit kleinere Außenmaße bei 25cm. Eine sachgerechte getrennte Sammlung zur anschließenden Zuführung der ausgedienten Geräte zu einer umweltgerechten Wiederverwertung, Behandlung und Entsorgung hilft mögliche negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden und fördert die Wiederverwendung und/oder stoffliche Verwertung der Geräte. Die illegale Entsorgung von Geräten, Batterien und Akkumulatoren durch den Benutzer zieht die Anwendung der in der geltenden Gesetzgebung genannten Sanktionen nach sich.
Dieses Produkt entspricht der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU –
2015/863/EU. Das Produkt trägt das CE-Zeichen und entspricht daher den von der Europäischen Union festgelegten Sicherheitsstandards.
Esprinet SpA erklärt, dass das Produkt der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU­Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse verfügbar: www.celly. com/exchange/CELLY-SPA/Dichiarazioni_ di_conformita/TRAINERROUND2/DOC. pdf
Celly® ist ein Warenzeichen der Esprinet S.p.A. Alle Warenzeichen sind eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer.
Esprinet S.p.A., via Energy Park 20, 20871 Vimercate (MB) - Italien Hergestellt in China.
Page 5
Veuillez lire ce manuel et prêter attention aux avertissements de sécurité
Conservez la notice pour avoir la possibilité de la consulter ultérieurement, ou en cas de cession du produit à un tiers. Esprinet S.p.A. ne peut en aucun cas être tenu responsable des blessures ou dommages causés aux personnes ou aux choses dérivant d'une mauvaise utilisation du produit. Les résultats des fonctions proposées sont à titre indicatif uniquement, ne peuvent pas être utilisés pour déterminer l'état réel du corps humain, ne peuvent pas être utilisés à des fins de test médical, pas comme un
avant d'utiliser le produit
MANUEL D'UTILISATION
FR
BRACELET FITNESS
MODÈLE: TRAINERROUND2
Rev00 - 06.04.2023
jugement sur la santé du corps.
Configuration requise pour le système et le matériel:
Android 5.0 ou version ultérieure / IOS
11.0 ou version ultérieure
VEUILLEZ SCANNER LE CODE CI­DESSOUS POUR ACCÉDER AU MANUEL COMPLET
Préparation:
Le produit doit être activé en le chargeant complètement avant la première utilisation. Appuyez et maintenez enfoncée la touche d'alimentation droite. Après cela, assurez-vous que votre appareil est suffisamment chargé.
Clipsez le connecteur sur le corps du produit et insérez-le dans le port USB d'un chargeur pour l'activer (attention à bien l'insérer et à utiliser le bon courant).
Connexion:
Vérifiez que votre téléphone répond aux exigences ci-dessus. Téléchargez l'APP pour vous connecter. Veuillez rechercher l'application "Smart­Time Pro" dans l'App Store ou Android Store pour scanner le suivant le QRCODE
Association:
Assurez-vous que la fonctionnalité sans fil de votre smartphone est activée et ouvrez l'application Smart-Time Pro. Recherchez et sélectionnez T-ROUND2 et couplez votre appareil. Cliquez avec le bouton droit sur le produit pour réveiller l'appareil pendant le processus et terminer l'appairage.
Usage:
Une fois l'appareil connecté à l'application, il synchronisera l'heure, enregistrera et analysera vos activités, la saturation en oxygène, la fréquence cardiaque et la pression artérielle. Touche tactile - Appuyez longuement sur la touche tactile: changer d'interface ­Appuyez une fois sur la touche tactile: entrer Fonctions du bracelet: Heure -> Mode podomètre -> Mode distance parcourue
-> Mode calories -> Mode fréquence cardiaque -> Mode tension artérielle -> Mode saturation en oxygène -> Gestion de la musique -> Messages -> Répondre à un appel
L'appareil est étanche mais ne convient pas à une immersion dans l'eau.
Les fonctions:
1. Mode heure: affichage de l'heure, de la batterie, de la date. Appuyez et maintenez la touche tactile pour basculer entre les interfaces disponibles
2. Podomètre: enregistre automatiquement le nombre de pas
3. Distance parcourue: enregistre automatiquement la distance parcourue
4. Mode Calories: affiche les calories brûlées
5. Moniteur de fréquence cardiaque: l'appareil mesure automatiquement
votre fréquence cardiaque. Vous pouvez également mesurer manuellement votre fréquence cardiaque via APP. La page affichera les données de mesure les plus récentes.
6. Moniteur de tension artérielle: L'appareil mesurera votre situation actuelle de tension artérielle. La page affichera les dernières données de mesure (le temps de mesure est d'environ 30 secondes.
7. Moniteur de saturation en oxygène: L'appareil mesurera vos niveaux de saturation en oxygène dans le sang. Vous pouvez également mesurer manuellement votre saturation en oxygène via APP. La page affichera les données de mesure les plus récentes.
8. Moniteur de sommeil: Reconnaître automatiquement votre statut et suivre l'ensemble de la progression de votre sommeil grâce à l'analyse des heures de sommeil profond et de sommeil léger.
9. Notifications d'appel: le bracelet vibre lorsque le téléphone sonne, vous pouvez répondre directement depuis la smartwatch grâce au microphone et au haut-parleur intégrés
10. Notifications de messages: le bracelet vibre lorsque le téléphone reçoit des messages texte.
11. Prévisions météo: grâce à la fonction GPS incluse, le produit est en mesure de fournir rapidement les conditions météorologiques de l'endroit où vous vous trouvez.
12. Contrôle de la musique: une fois que vous avez activé la musique sur votre appareil, vous pouvez contrôler et gérer les chansons de votre smartwatch.
13. Souffle: Grâce à la fonction « souffle », vous pouvez contrôler votre respiration pendant quelques secondes\minutes, en suivant les instructions de votre smartwatch
Questions et réponses:
1. Vous ne trouvez pas votre appareil lors du jumelage de votre appareil ? (1) Assurez-vous que la fonction sans fil est activée. (2) Assurez-vous que la distance entre votre téléphone et l'appareil ne dépasse pas 0,5 m. (3) Assurez-vous que l'appareil est chargé. Si le problème persiste après une charge complète, veuillez nous contacter.
2. Impossible de connecter l'appareil à l'application ? Redémarrez votre sans fil ou votre smartphone pour l'appairage des appareils
3. L'APP n'affiche aucune donnée ? Assurez-vous que la batterie est chargée et que la fonction sans fil est activée.
4. Mauvaise heure ? Si le bracelet est à faible puissance, le temps ça pourrait être faux. Veuillez charger le bracelet et reconnecter le téléphone.
Si vous portez un stimulateur cardiaque ou un autre appareil électronique implanté, consultez votre médecin avant d'utiliser le bracelet pour les fonctions suivantes: fréquence cardiaque, tension artérielle et saturation en oxygène. Le capteur optique de l'horloge s'allume en vert et clignote. Si vous souffrez d'épilepsie ou êtes sensible aux sources lumineuses clignotantes, veuillez consulter votre médecin si vous pouvez porter ce produit. L'appareil suit vos activités quotidiennes à l'aide de capteurs. Ces données sont destinées à suivre vos activités quotidiennes, telles que les pas, le sommeil, la distance, la fréquence cardiaque, la saturation, la pression artérielle et les calories, mais elles peuvent ne pas être complètement précises. L'appareil, les accessoires, les capteurs de suivi et les autres données pertinentes sont conçus à des fins de divertissement et de remise en forme,
et non à des fins médicales. Elles ne s'appliquent pas au diagnostic, à la surveillance, au traitement ou à la prévention de maladies ou de symptômes. Les données de fréquence cardiaque, de pression artérielle et de saturation en oxygène sont fournies à titre indicatif uniquement. Nous ne sommes pas responsables des conséquences causées par tout écart de données.
Nettoyage:
Ne pas utiliser de solvants, de nettoyants corrosifs ou gazeux.
Les normes de sécurité:
LE PRODUIT NE CONVIENT PAS À L'IMMERSION DANS L'EAU OU D'AUTRES LIQUIDES.
Ne touchez pas le produit ou ses accessoires avec des mains mouillées
ou humides ou d'autres parties du corps. Pour éviter tout dysfonctionnement ou endommagement du produit et/ou de la batterie ou réduire sa durée de vie, provoquer une surchauffe, un incendie, éviter les chutes accidentelles, ne pas écraser, percer ou exercer une pression élevée sur le produit. Tenir à l'écart de l'humidité, de l'eau ou d'autres liquides. Si le produit entre en contact avec de l'eau, de l'humidité ou d'autres liquides, ne l'utilisez pas pour éviter les chocs électriques ou les dommages. Gardez l'appareil au sec et à l'abri de l'humidité. Ne stockez pas ou n'exposez pas le produit à des sources de chaleur, des flammes nues, la lumière directe du soleil, des radiateurs, des cuisinières, des radiateurs, des appareils de cuisson en fonctionnement ou autrement chauds, ou d'autres sources de chaleur telles que le tableau de bord de votre voiture en été.
N'utilisez jamais le produit lorsque vous passez d'un environnement froid à un environnement chaud. Toute condensation pourrait endommager le produit. Laissez le produit atteindre la température ambiante avant de le brancher et de l'utiliser à nouveau. Cela peut prendre plusieurs heures. Ne placez pas le produit dans des environnements excessivement chauds ou froids, car des températures extrêmes peuvent endommager l'appareil et réduire la capacité de charge et la durée de vie de l'appareil et de la batterie. N'utilisez pas le produit s'il est endommagé, dégage de la fumée ou sent le brûlé. Ne portez pas le produit en cas de surchauffe, cela pourrait provoquer des lésions cutanées. Certaines personnes peuvent présenter des réactions cutanées allergiques aux plastiques, au cuir, aux fibres et à d'autres matériaux entraînant des symptômes tels que rougeur, gonflement et inflammation
après contact avec ces composants. Si des réactions allergiques devaient survenir après avoir porté l'appareil, retirez-le immédiatement et consultez votre médecin. Portez l'appareil ni trop serré ni trop lâche et laissez suffisamment d'espace pour que votre peau puisse respirer. De cette façon, il sera confortable sur votre poignet. Débranchez tous les câbles connectés avant de commencer le nettoyage. Ne plongez pas le produit dans l'eau ou d'autres liquides. N'essayez pas de modifier, réparer ou démonter le produit. Il n'y a pas de pièces réparables à l'intérieur du produit. Ne jamais l'ouvrir ou le démonter. N'essayez pas de démonter et/ou de remplacer la batterie. Tout changement ou modification apporté à votre appareil pourrait annuler la garantie du fabricant. Ne laissez pas les enfants ou les personnes handicapées utiliser des produits électriques sans surveillance. Ne
laissez pas les enfants ou les animaux domestiques mordre ou avaler le produit ou ses accessoires, car cela pourrait causer des blessures graves. Les ondes radio générées par le produit peuvent affecter le fonctionnement normal des dispositifs médicaux implantés ou des dispositifs médicaux personnels tels que les stimulateurs cardiaques et les prothèses auditives. Si vous utilisez de tels appareils, consultez votre médecin avant d'utiliser ce produit. N'utilisez pas et ne stockez pas votre appareil dans des zones à fortes concentrations de poussière ou de matières en suspension dans l'air, car cela pourrait entraîner un dysfonctionnement de votre appareil. À bord des aéronefs, des navires et d'autres moyens de transport, l'utilisation d'appareils électroniques pourrait interférer avec les instruments de navigation électroniques. Se conformer aux dispositions du prestataire de
transport. Éteignez l'appareil dans les environnements potentiellement explosifs, tels que les stations-service ou à proximité de carburant. Ne rangez pas votre appareil à proximité de champs magnétiques. Ne tenez pas l'écran trop près de vos yeux. Si vous ressentez une gêne, comment spasmes musculaires ou si vous êtes désorienté, arrêtez immédiatement d'utiliser l'appareil et consultez un médecin. Pour éviter la fatigue oculaire, faites des pauses fréquentes lorsque vous utilisez l'appareil. Les dommages ou les mauvaises performances dus au non­respect des avertissements et instructions ci-dessus peuvent annuler la garantie du fabricant. Esprinet n'est pas responsable des problèmes de performances ou des incompatibilités causés par une modification non autorisée des paramètres du système ou du logiciel.
Caractéristiques:
Entrées: CC 5 V/1 A Temps de charge: 2,5 heures Autonomie de la batterie: 4 jours Type de batterie: Li-polymère, 220 mah/3,7 V (0,814 Wh) Logiciel: AC7012/F6 Application: Smart-Time Pro Fréquence: 2,408-2,480 GHz Puissance rayonnée maximale: <20 mW Poids: 36g Taille du bracelet: 25x4,2x0,8 cm. Contenu de l'emballage: tracker d'activité, manuel d'utilisation et bracelet de couleur
Informations destinées à l'utilisateur pour une élimination correcte (directive 2013/56/UE)
Le symbole de la poubelle à roulettes barrée figurant sur l'équipement ou sur son emballage indique que le produit en fin de vie utile, y compris la batterie non amovible,
doit être collecté séparément des autres déchets pour permettre un traitement et un recyclage appropriés. L'utilisation en toute sécurité de ce produit est garantie dans le respect des instructions suivantes, il est donc nécessaire de les conserver et de les suivre scrupuleusement pendant toute la durée de vie du produit. Le produit ne nécessite pas de maintenance technique, NE JAMAIS LE DEMONTER. La batterie à l'intérieur est intégrée et non remplaçable. N'essayez pas de retirer vous-même la batterie Li-ion/polymère intégrée car cela pourrait provoquer une surchauffe, un incendie et des blessures. La batterie ne doit être retirée que par des professionnels indépendants qualifiés qui peuvent la retirer et l'éliminer en toute sécurité conformément aux lois applicables. L'utilisateur doit donc remettre gratuitement l'équipement arrivé en fin de vie aux centres municipaux de
collecte sélective des déchets électriques et électroniques appropriés, ou le rapporter au revendeur, un par un, ou gratuitement pour les appareils avec dimensions extérieures plus petites à 25cm. Une collecte séparée adéquate pour l'envoi ultérieur de l'équipement déclassé vers un recyclage, un traitement et une élimination respectueux de l'environnement permet d'éviter d'éventuels effets négatifs sur l'environnement et la santé et favorise la réutilisation et/ou le recyclage des matériaux dont est fait l'équipement. L'élimination illégale d'équipements, de piles et d'accumulateurs par l'utilisateur implique l'application des sanctions prévues par la législation en vigueur.
Ce produit est conforme à la directive RoHS 2011/65/EU – 2015/863/EU. Le produit porte
le marquage CE et est donc conforme aux
normes de sécurité établies par l'Union européenne. Esprinet SpA déclare que le produit est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse Internet suivante: www.celly.com/exchange/CELLY­SPA/Dichiarazioni_di_conformita/ TRAINERROUND2/DOC.pdf
Celly® est une marque appartenant à Esprinet S.p.A. Toutes les marques sont enregistrées et appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Esprinet S.p.A., Via Energy Park 20, 20871 Vimercate (MB) - Italia Fabriqué en Chine
Page 6
Před použitím výrobku si přečtěte tento návod a věnujte pozornost
Návod si uschovejte, abyste do něj mohli nahlédnout později nebo v případě předání produktu třetí straně. Společnost Esprinet S.p.A. nemůže být žádným způsobem zodpovědná za zranění nebo škody způsobené lidem nebo věcem v důsledku nesprávného používání výrobku. Výsledky nabízených funkcí jsou pouze orientační, nelze je použít k určení skutečného stavu lidského těla, nelze je použít pro účely lékařského testování, nikoli jako posouzení tělesného zdraví.
bezpečnostním varováním
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
CE
FITNESS NÁRAMEK
MODEL: TRAINERROUND2
Rev00 - 05.04.2023
Požadavky na systém a hardware:
Android 5.0 nebo novější / IOS 11.0 nebo novější
PROSÍM NASKENTE NÍŽE UVEDENÝ KÓD A ZÍSKEJTE KOMPLETNÍ PŘÍRUČKU
Příprava:
Výrobek musí být před prvním použitím aktivován úplným nabitím. Stiskněte a podržte pravé vypínací tlačítko. Poté se ujistěte, že máte zařízení dostatečně nabité. Připojte konektor k tělu produktu a zasuňte do USB portu nabíječky, abyste jej aktivovali (pozor na správné zasunutí a použití správného proudu).
Spojení:
Ověřte, zda váš telefon splňuje výše uvedené požadavky. Chcete-li se připojit, stáhněte si APP. Vyhledejte aplikaci „Smart-Time Pro“ v App Store nebo Android Store a naskenujte ji následující QR KÓD
Sdružení:
Ujistěte se, že je bezdrátová funkce vašeho smartphonu zapnutá, a otevřete aplikaci Smart-Time Pro.
Vyhledejte a vyberte T-ROUND2 a spárujte své zařízení. Kliknutím pravým tlačítkem na produkt probudíte zařízení během procesu a dokončíte párování.
Používání:
Jakmile se zařízení připojí k aplikaci, bude synchronizovat čas, zaznamenávat a analyzovat vaše aktivity, saturaci kyslíkem, srdeční frekvenci a krevní tlak. Dotykové tlačítko - Stiskněte a podržte dotykové tlačítko: přepnutí rozhraní ­Jediný dotyk dotykového tlačítka: Enter Funkce náramku: Čas -> Režim krokoměru
-> Režim vzdálenosti cesty -> Režim kalorií
-> Režim srdeční frekvence -> Režim krevního tlaku -> Režim saturace kyslíkem
-> Správa hudby -> Zprávy -> Přijmout hovor
Zařízení je vodotěsné, ale není vhodné pro ponoření do vody.
Funkce:
1. Režim času: zobrazení času, baterie, data. Stisknutím a podržením dotykové klávesy můžete přepínat mezi dostupnými rozhraními
2. Krokoměr: Automaticky zaznamenává počet kroků
3. Ujetá vzdálenost: automaticky zaznamenává ujetou vzdálenost
4. Režim kalorií: Zobrazuje spálené kalorie
5. Monitor srdečního tepu: Zařízení změří vaši srdeční frekvenci automaticky. Pomocí APP můžete také ručně měřit tepovou frekvenci. Stránka zobrazí nejnovější naměřená data.
6. Monitor krevního tlaku: Zařízení změří vaši aktuální situaci krevního tlaku. Na stránce se zobrazí nejnovější data měření (doba měření je asi 30 sekund.
7. Monitor saturace kyslíkem: Zařízení bude měřit hladinu saturace kyslíkem ve vaší krvi. Saturaci kyslíkem můžete měřit
také ručně pomocí aplikace APP. Stránka zobrazí nejnovější naměřená data.
8. Monitor spánku: Automaticky rozpozná váš stav a sledujte celý průběh spánku s analýzou hodin hlubokého a lehkého spánku.
9. Upozornění na hovory: náramek bude vibrovat, když telefon zazvoní, můžete odpovídat přímo z chytrých hodinek díky vestavěnému mikrofonu a reproduktoru
10. Upozornění na zprávy: náramek bude vibrovat, když telefon přijme textové zprávy.
11. Předpověď počasí: díky zahrnuté funkci GPS je produkt schopen okamžitě poskytnout povětrnostní podmínky v místě, kde se nacházíte.
12. Ovládání hudby: Jakmile na svém zařízení aktivujete hudbu, můžete ovládat a spravovat skladby z chytrých hodinek.
13. Dech: Díky funkci „dech“ můžete na několik sekund\minut ovládat svůj dech podle pokynů na chytrých hodinkách
Otázky a odpovědi:
1. Nemůžete najít své zařízení při párování zařízení? (1) Ujistěte se, že je zapnutá bezdrátová funkce. (2) Ujistěte se, že vzdálenost mezi vaším telefonem a zařízením není větší než 0,5 m. (3) Ujistěte se, že je zařízení nabité. Pokud problém přetrvává i po úplném nabití, kontaktujte nás.
2. Nelze připojit zařízení k aplikaci? Pro spárování zařízení restartujte bezdrátovou síť nebo smartphone
3. Aplikace nezobrazuje žádná data? Ujistěte se, že je baterie nabitá a bezdrátová funkce je zapnutá.
4. Špatný čas? Pokud má náramek nízký výkon, čas může to být špatně. Nabijte náramek a znovu připojte telefon.
Pokud nosíte kardiostimulátor nebo jiné implantované elektronické zařízení, poraďte se se svým lékařem před použitím náramku pro následující funkce: srdeční frekvence, krevní tlak a saturace kyslíkem. Optický senzor hodin svítí zeleně a bliká. Pokud trpíte epilepsií nebo jste citliví na blikající zdroje světla, poraďte se se svým lékařem, zda můžete tento výrobek nosit. Zařízení sleduje vaše každodenní aktivity pomocí senzorů. Tyto údaje jsou určeny ke sledování vašich denních aktivit, jako jsou kroky, spánek, vzdálenost, srdeční frekvence, saturace, krevní tlak a kalorie, ale nemusí být zcela přesné. Zařízení, příslušenství, sledovací senzory a další relevantní data jsou navržena pro účely zábavy a fitness, nikoli pro lékařské účely. Nejsou použitelné pro diagnostiku, sledování, léčbu nebo prevenci onemocnění nebo symptomů. Údaje o srdeční frekvenci, krevním tlaku a saturaci kyslíkem jsou
pouze orientační. Neneseme odpovědnost za žádné následky způsobené odchylkou v údajích.
Čištění:
Nepoužívejte rozpouštědla, korozivní nebo plynné čističe.
Bezpečnostní normy:
VÝROBEK NENÍ VHODNÝ PRO PONOŘENÍ DO VODY NEBO JINÉ KAPALINY.
Nedotýkejte se výrobku ani jeho příslušenství mokrýma nebo vlhkýma rukama nebo jinými částmi těla. Abyste předešli poruše nebo poškození produktu a/nebo baterie nebo zkrátili její životnost, způsobte přehřátí, požár, zabraňte náhodným pádům, nemačkejte, nepropichujte a nevyvíjejte na produkt vysoký tlak. Chraňte před vlhkostí, vodou nebo jinými kapalinami.
Pokud se výrobek dostane do kontaktu s vodou, vlhkostí nebo jinými kapalinami, nepoužívejte jej, aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem nebo poškození. Udržujte zařízení v suchu a mimo vlhkost. Neskladujte ani nevystavujte výrobek zdrojům tepla, otevřenému ohni, přímému slunečnímu záření, radiátorům, kamnům, radiátorům, kuchyňským spotřebičům, které jsou v provozu nebo jinak horké, nebo jiným zdrojům tepla, jako je v létě palubní deska vašeho auta. Nikdy nepoužívejte výrobek při přechodu z chladného do teplého prostředí. Jakákoli kondenzace by mohla výrobek poškodit. Před zapojením a opětovným použitím nechte produkt dosáhnout pokojové teploty. To může trvat několik hodin. Neumisťujte výrobek do příliš horkého nebo chladného prostředí, protože extrémní teploty mohou poškodit zařízení a snížit kapacitu nabíjení a životnost
zařízení a baterie. Výrobek nepoužívejte, pokud je poškozený, vychází z něj kouř nebo zápach spáleniny. Nenoste výrobek, pokud je přehřátý, mohlo by to způsobit kožní léze. Někteří lidé mohou po kontaktu s těmito součástmi zaznamenat alergické kožní reakce na plasty, kůži, vlákna a další materiály, které mají za následek příznaky jako zarudnutí, otok a zánět. Pokud se po nošení zařízení objeví alergické reakce, okamžitě jej sejměte a poraďte se se svým lékařem. Zařízení nenoste ani příliš těsně, ani příliš volně a ponechejte pokožce dostatek místa, aby mohla dýchat. Díky tomu vám bude na zápěstí příjemně. Před zahájením čištění odpojte všechny připojené kabely. Neponořujte výrobek do vody nebo jiných kapalin. Nepokoušejte se výrobek upravovat, opravovat nebo rozebírat. Uvnitř produktu nejsou žádné opravitelné díly. Nikdy jej neotevírejte ani nerozebírejte. Nepokoušejte se baterii
rozebrat a/nebo vyměnit. Jakékoli změny nebo úpravy vašeho zařízení mohou zrušit platnost záruky výrobce. Nedovolte dětem nebo osobám se zdravotním postižením používat elektrické výrobky bez dozoru. Nedovolte dětem nebo domácím zvířatům kousat nebo spolknout výrobek nebo jeho příslušenství, protože to může způsobit vážné zranění. Rádiové vlny generované produktem mohou ovlivnit normální fungování implantovaných lékařských přístrojů nebo osobních lékařských přístrojů, jako jsou kardiostimulátory a naslouchátka. Pokud taková zařízení používáte, poraďte se před použitím tohoto produktu se svým lékařem. Zařízení nepoužívejte ani neskladujte v oblastech s vysokou koncentrací prachu nebo polétavých materiálů, protože by mohly způsobit poruchu zařízení. V letadlech, lodích a jiných dopravních prostředcích by používání elektronických
zařízení mohlo rušit elektronické navigační přístroje. Dodržujte ustanovení poskytovatele přepravních služeb. V potenciálně výbušném prostředí, jako jsou čerpací stanice nebo blízko paliva, zařízení vypněte. Neskladujte zařízení v blízkosti magnetických polí. Nedržte obrazovku příliš blízko očí. Pokud cítíte nějaké nepohodlí, jak svalové křeče nebo jste dezorientovaní, okamžitě přestaňte přístroj používat a poraďte se s lékařem. Aby nedošlo k namáhání očí, dělejte při používání zařízení časté přestávky. Poškození nebo špatný výkon v důsledku nedodržení výše uvedených varování a pokynů může vést ke ztrátě záruky výrobce. Esprinet nenese odpovědnost za problémy s výkonem nebo nekompatibilitu způsobenou neoprávněnou úpravou nastavení systému nebo softwaru.
Specifikace:
Vstupy: DC 5V/1A Doba nabíjení: 2,5 hodiny Výdrž baterie: 4 dní Typ baterie: Li-Polymer, 220mah/3,7V (0,814Wh) Software: AC7012/F6 Aplikace: Smart-Time Pro Frekvence: 2,408-2,480 GHz Maximální vyzářený výkon: <20mW Hmotnost: 36g Velikost náramku: 25x4,2x0,8cm Obsah balení: Fitness tracker, uživatelská příručka a barevný popruh
Informace pro uživatele pro správnou likvidaci (směrnice 2013/56/EU)
Symbol přeškrtnuté popelnice zobrazený na zařízení nebo na jeho obalu znamená, že produkt na konci své životnosti, včetně nevyjímatelné baterie, musí být
shromažďován odděleně od ostatního odpadu, aby bylo umožněno správné zpracování a recyklace. Bezpečné používání tohoto výrobku je zaručeno při dodržení následujících pokynů, proto je nutné je dodržovat a důsledně dodržovat po celou dobu životnosti výrobku. Výrobek nevyžaduje technickou údržbu, NIKDY HO NEDEMONTUJTE. Baterie uvnitř je integrovaná a nelze ji vyměnit. Nepokoušejte se sami vyjmout vestavěnou Li-ion/Polymerovou baterii, protože by mohlo dojít k přehřátí, požáru a zranění. Baterii by měli vyjímat pouze nezávislí kvalifikovaní odborníci, kteří ji mohou bezpečně vyjmout a zlikvidovat v souladu s platnými zákony. Uživatel proto musí zařízení, které dosloužilo, bezplatně doručit do příslušných komunálních středisek pro oddělený sběr elektroodpadu, nebo je vrátit prodejci po jednom, nebo bezplatně u zařízení s
menší vnější rozměry.na 25cm. Adekvátní oddělený sběr pro následné odeslání vyřazeného zařízení k ekologické recyklaci, zpracování a likvidaci pomáhá předcházet možným negativním dopadům na životní prostředí a zdraví a podporuje opětovné použití a/nebo recyklaci materiálů, ze kterých je zařízení vyrobeno. Nelegální likvidace zařízení, baterií a akumulátorů uživatelem zahrnuje uplatnění sankcí uvedených v platné legislativě.
Tento produkt je v souladu se směrnicí RoHS 2011/65/EU –
2015/863/EU. Výrobek má značku CE, a proto vyhovuje bezpečnostním normám stanoveným Evropskou unií.
Esprinet SpA prohlašuje, že výrobek je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je
k dispozici na následující internetové adrese: www.celly.com/exchange/ CELLY-SPA/Dichiarazioni_di_conformita/ TRAINERROUND2/DOC.pdf
Celly® je obchodní značka, vlastněná Esprinet S.p.A. Všechny brandy jsou registrovanými obchodními značkami jejich příslušných vlastníků.
Esprinet S.p.A., via Energy Park 20, 20871 Vimercate (MB) - Italy Vyrobeno v Číně.
Page 7
Pred použitím produktu si prečítajte tento návod a venujte pozornosť
upozorneniam Návod si uschovajte, aby ste doň mohli nahliadnuť aj neskôr, alebo v prípade odovzdania produktu tretej strane. Esprinet S.p.A. nemôže byť žiadnym spôsobom braná na zodpovednosť za zranenia alebo škody spôsobené ľuďom alebo veciam v dôsledku nesprávneho používania produktu. Výsledky ponúkaných funkcií sú len orientačné, nemožno ich použiť na určenie skutočného stavu ľudského tela, nemožno ich použiť na účely lekárskeho testovania, nie ako posúdenie zdravia tela.
bezpečnostným
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
SK
FITNESS NÁRAMOK
MODEL: TRAINERROUND2
Rev00 - 05.04.2023
Požiadavky na systém a hardvér:
Android 5.0 alebo novší / IOS 11.0 alebo novší
NASKENOVANIE NIŽŠIEHO KÓDU ZOBRAZÍTE KOMPLETNÝ NÁVOD
Príprava:
Pred prvým použitím je potrebné produkt aktivovať úplným nabitím. Stlačte a podržte pravé tlačidlo napájania. Potom sa uistite, že máte zariadenie dostatočne nabité.Pripojte konektor k telu produktu a zasuňte do USB portu nabíjačky, aby ste ho aktivovali (pozor na správne zasunutie a použitie správneho prúdu).
Pripojenie:
Skontrolujte, či váš telefón spĺňa vyššie uvedené požiadavky. Stiahnite si APP a pripojte sa. Vyhľadajte aplikáciu „Smart-Time Pro“ v App Store alebo Android Store a naskenujte ju nasledujúci QR KÓD
Združenie:
Uistite sa, že bezdrôtová funkcia vášho smartfónu je zapnutá a otvorte aplikáciu Smart-Time Pro. Vyhľadajte a vyberte T-ROUND2 a spárujte
svoje zariadenie. Kliknutím pravým tlačidlom myši na produkt prebudíte zariadenie počas procesu a dokončíte párovanie.
Použitie:
Po pripojení zariadenia k aplikácii bude synchronizovať čas, zaznamenávať a analyzovať vaše aktivity, saturáciu kyslíkom, srdcový tep a krvný tlak. Dotykové tlačidlo - Stlačte a podržte dotykové tlačidlo: prepnutie rozhrania ­Jediný dotyk dotykového tlačidla: Enter Funkcie náramku: Čas -> Režim krokomera
-> Režim vzdialenosti -> Režim kalórií -> Režim srdcového tepu -> Režim krvného tlaku -> Režim nasýtenia kyslíkom -> Správa hudby -> Správy -> Prijať hovor
Zariadenie je vodotesné, ale nie je vhodné na ponorenie do vody.
Funkcie:
1. Režim času: zobrazenie času, batérie, dátumu. Stlačením a podržaním dotykového tlačidla prepínate medzi dostupnými rozhraniami
2. Krokomer: Automaticky zaznamenáva počet krokov
3. Prejdená vzdialenosť: automaticky zaznamenáva prejdenú vzdialenosť
4. Režim kalórií: Zobrazuje spálené kalórie
5. Monitor srdcového tepu: Zariadenie automaticky zmeria váš srdcový tep. Srdcový tep si môžete zmerať aj manuálne cez APP. Stránka zobrazí najnovšie namerané údaje.
6. Monitor krvného tlaku: Prístroj zmeria vašu aktuálnu situáciu krvného tlaku. Na stránke sa zobrazia najnovšie údaje o meraní (čas merania je približne 30 sekúnd.
7. Monitor saturácie kyslíkom: Zariadenie bude merať úroveň nasýtenia krvi kyslíkom. Svoju saturáciu kyslíkom si môžete zmerať
aj manuálne cez APP. Stránka zobrazí najnovšie namerané údaje.
8. Monitor spánku: Automaticky rozpozná váš stav a sleduje celý priebeh spánku s analýzou hodín hlbokého a ľahkého spánku.
9. Upozornenia na hovory: náramok zavibruje, keď telefón zazvoní, môžete odpovedať priamo z inteligentných hodiniek vďaka vstavanému mikrofónu a reproduktoru
10. Upozornenia na správy: náramok bude vibrovať, keď telefón prijme textové správy.
11. Predpoveď počasia: vďaka obsiahnutej funkcii GPS je produkt schopný promptne poskytnúť poveternostné podmienky v mieste, kde sa nachádzate.
12. Ovládanie hudby: Po aktivácii hudby na svojom zariadení môžete ovládať a spravovať skladby z inteligentných hodiniek.
13. Dych: Vďaka funkcii „dych“ môžete na niekoľko sekúnd\minút ovládať svoje dýchanie podľa pokynov na vašich inteligentných hodinkách
Otázky a odpovede:
1. Nemôžete nájsť svoje zariadenie pri párovaní zariadenia? (1) Skontrolujte, či je zapnutá funkcia bezdrôtového pripojenia. (2) Uistite sa, že vzdialenosť medzi vaším telefónom a zariadením nie je väčšia ako 0,5 m. (3) Uistite sa, že je zariadenie nabité. Ak problém pretrváva aj po úplnom nabití, kontaktujte nás.
2. Nemôžete pripojiť zariadenie k aplikácii? Reštartujte bezdrôtové pripojenie alebo smartfón na spárovanie zariadenia
3. Aplikácia nezobrazuje žiadne údaje? Skontrolujte, či je batéria nabitá a či je zapnutá funkcia bezdrôtového pripojenia.
4. Nesprávny čas? Ak má náramok nízky výkon, čas môže to byť nesprávne. Nabite náramok a znova pripojte telefón.
Ak nosíte kardiostimulátor alebo iné implantované elektronické zariadenie, poraďte sa so svojím lekárom pred použitím náramku pre nasledujúce funkcie: srdcový tep, krvný tlak a saturáciu kyslíkom. Optický snímač hodín svieti na zeleno a bliká. Ak trpíte epilepsiou alebo ste citlivý na blikajúce zdroje svetla, poraďte sa so svojím lekárom, či môžete tento výrobok nosiť. Zariadenie sleduje vaše každodenné aktivity pomocou senzorov. Tieto údaje sú určené na sledovanie vašich denných aktivít, ako sú kroky, spánok, vzdialenosť, srdcový tep, saturácia, krvný tlak a kalórie, ale nemusia byť úplne presné. Zariadenie, príslušenstvo, sledovacie senzory a ďalšie relevantné údaje sú určené na zábavné a fitness účely, nie na lekárske účely. Nie sú
použiteľné na diagnostiku, monitorovanie, liečbu alebo prevenciu chorôb alebo symptómov. Údaje o srdcovej frekvencii, krvnom tlaku a saturácii kyslíkom sú len orientačné. Nezodpovedáme za žiadne následky spôsobené akoukoľvek odchýlkou údajov.
Čistenie:
Nepoužívajte rozpúšťadlá, korozívne alebo plynné čistiace prostriedky.
Bezpečnostné normy:
VÝROBOK NIE JE VHODNÝ NA PORÚČENIE DO VODY ALEBO INÝCH KVAPALIN.
Nedotýkajte sa výrobku ani jeho príslušenstva mokrými alebo vlhkými rukami alebo inými časťami tela. Aby ste predišli poruche alebo poškodeniu produktu a/alebo batérie alebo skrátili
jej životnosť, spôsobte prehriatie, požiar, zabráňte náhodným pádom, nedrvte, neprepichujte ani nevyvíjajte vysoký tlak na produkt. Uchovávajte mimo dosahu vlhkosti, vody alebo iných tekutín. Ak sa výrobok dostane do kontaktu s vodou, vlhkosťou alebo inými tekutinami, nepoužívajte ho, aby nedošlo k úrazu elektrickým prúdom alebo poškodeniu. Udržujte prístroj v suchu a chráňte ho pred vlhkosťou. Výrobok neskladujte ani nevystavujte zdrojom tepla, otvorenému ohňu, priamemu slnečnému žiareniu, radiátorom, sporákom, radiátorom, spotrebičom na varenie, ktoré sú v prevádzke alebo sú inak horúce, alebo iným zdrojom tepla, ako je napríklad palubná doska vášho auta v lete. Nikdy nepoužívajte výrobok pri prechode z chladného do teplého prostredia. Akákoľvek kondenzácia by mohla poškodiť produkt. Pred zapojením a opätovným
použitím nechajte výrobok dosiahnuť izbovú teplotu. Môže to trvať niekoľko hodín. Neumiestňujte výrobok do príliš horúceho alebo studeného prostredia, pretože extrémne teploty môžu poškodiť zariadenie a znížiť kapacitu nabíjania a životnosť zariadenia a batérie. Výrobok nepoužívajte, ak je poškodený, vychádza z neho dym alebo zápach po spálení. Výrobok nenoste, ak je prehriaty, môže spôsobiť kožné lézie. Niektorí ľudia môžu po kontakte s týmito komponentmi pociťovať alergickú kožnú reakciu na plasty, kožu, vlákna a iné materiály, čo môže mať za následok príznaky ako začervenanie, opuch a zápal. Ak sa po nosení zariadenia objavia alergické reakcie, okamžite ho odstráňte a poraďte sa so svojím lekárom. Zariadenie nenoste ani príliš tesne, ani príliš voľne a ponechajte pokožke dostatok priestoru na dýchanie. Takto vám bude na zápästí pohodlne.
Pred začatím čistenia odpojte všetky pripojené káble. Neponárajte výrobok do vody alebo iných tekutín. Nepokúšajte sa produkt upravovať, opravovať alebo rozoberať. Vo vnútri produktu sa nenachádzajú žiadne opraviteľné diely. Nikdy ho neotvárajte ani nerozoberajte. Nepokúšajte sa batériu rozoberať a/ alebo vymieňať. Akékoľvek zmeny alebo úpravy vášho zariadenia môžu spôsobiť neplatnosť záruky výrobcu. Nedovoľte deťom alebo osobám so zdravotným postihnutím používať elektrické výrobky bez dozoru. Nedovoľte deťom alebo domácim zvieratám hrýzť alebo prehltnúť výrobok alebo jeho príslušenstvo, pretože to môže spôsobiť vážne zranenie. Rádiové vlny generované produktom môžu ovplyvniť normálne fungovanie implantovaných lekárskych prístrojov alebo osobných lekárskych prístrojov, ako sú kardiostimulátory a načúvacie prístroje.
Ak používate takéto zariadenia, pred použitím tohto produktu sa poraďte so svojím lekárom. Zariadenie nepoužívajte ani neskladujte v oblastiach s vysokou koncentráciou prachu alebo vzduchom prenášaných materiálov, pretože môžu spôsobiť poruchu zariadenia. V lietadlách, lodiach a iných dopravných prostriedkoch môže používanie elektronických zariadení rušiť elektronické navigačné prístroje. Dodržiavajte ustanovenia poskytovateľa prepravných služieb. Vypnite zariadenie v potenciálne výbušnom prostredí, ako sú čerpacie stanice alebo v blízkosti paliva. Neuchovávajte zariadenie v blízkosti magnetických polí. Nedržte obrazovku príliš blízko očí. Ak pocítite nejaké nepohodlie, ako svalové kŕče alebo ste dezorientovaní, okamžite prestaňte prístroj používať a poraďte sa s lekárom. Aby ste predišli únave očí, robte pri používaní zariadenia časté prestávky. Poškodenie alebo slabý
výkon v dôsledku nedodržania vyššie uvedených upozornení a pokynov môže viesť k zrušeniu záruky výrobcu. Esprinet nezodpovedá za problémy s výkonom alebo nekompatibilitu spôsobenú neoprávnenou úpravou nastavení systému alebo softvéru.
Technické údaje:
Vstupy: DC 5V/1A Doba nabíjania: 2,5 hodiny Výdrž batérie: 4 dní Typ batérie: Li-Polymer, 220mah/3,7V (0,814Wh) Softvér: AC7012/F6 Aplikácia: Smart-Time Pro Frekvencia: 2,408-2,480 GHz Maximálny vyžiarený výkon: <20mW Hmotnosť: 36g Veľkosť náramku: 25x4,2x0,8cm Obsah balenia: Fitness tracker, návod na použitie a farebný popruh
Informácie pre používateľa pre správnu likvidáciu (smernica 2013/56/EÚ)
Symbol prečiarknutého odpadkového koša zobrazený na zariadení alebo na jeho obale znamená, že produkt na konci svojej živ­otnosti, vrátane nevyberateľnej batérie, je potrebné zbierať oddelene od ostatného odpadu, aby sa umožnilo správne spracova­nie a recyklácia. Bezpečné používanie tohto výrobku je zaručené v súlade s nasledujúcimi pokynmi, preto je potrebné ich dodržiavať a dôsledne dodržiavať počas celej životnosti výrobku. Výrobok nevyžaduje technickú úd­ržbu, NIKDY HO NEROZBERAJTE. Batéria vo vnútri je integrovaná a nie je vymeni­teľná. Nepokúšajte sa sami vybrať vstavanú lítium-iónovú/polymérovú batériu, pretože by to mohlo spôsobiť prehriatie, požiar a zranenie. Batériu by mali vyberať iba nezáv­islí kvalifikovaní odborníci, ktorí ju môžu
bezpečne vybrať a zlikvidovať v súlade s pla tnými zákonmi. Používateľ preto musí zaria­denie, ktoré doslúžilo, bezplatne odovzdať príslušným komunálnym strediskám na se­parovaný zber elektroodpadu alebo ho odo­vzdať predajcovi po jednom, alebo bezplatne pri zariadeniach s menšie vonkajšie rozmery. pri 25cm. Adekvátny separovaný zber na následné odoslanie vyradeného zariade­nia na ekologickú recykláciu, spracovanie a likvidáciu pomáha predchádzať možným negatívnym vplyvom na životné prostredie a zdravie a podporuje opätovné použitie a/alebo recykláciu materiálov, z ktorých je zariadenie vyrobené. Nelegálna likvidácia zariadení, batérií a akumulátorov užívateľom zahŕňa uplatnenie sankcií, na ktoré sa od­voláva platná legislatíva.
-
Tento produkt je v súlade so smernicou RoHS 2011/65/EÚ –
2015/863/EÚ. Výrobok má označenie CE, a preto spĺňa bezpečnostné normy stanovené Európskou úniou.
Esprinet SpA vyhlasuje, že výrobok je v súlade so smernicou 2014/53/EU. Úplné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na tejto internetovej adrese: www.celly. com/exchange/CELLY-SPA/Dichiarazioni_ di_conformita/TRAINERROUND2/DOC.pdf
Celly® je obchodná značka, vlastnená Esprinet S.p.A. Všetky brandy sú registrovanými obchodnými značkami ich príslušných vlastníkov.
Esprinet S.p.A., via Energy Park 20, 20871 Vimercate (MB) - Italy Vyrobené v Číne.
Page 8
Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο και δώστε προσοχή στις προειδοποιήσεις ασφαλείας
προϊόν Φυλάξτε το εγχειρίδιο για να έχετε τη δυνατότητα να το συμβουλευτείτε αργότερα ή σε περίπτωση παράδοσης του προϊόντος σε τρίτους. Esprinet S.p.A. δεν μπορεί με κανέναν τρόπο να θεωρηθεί υπεύθυνος για τραυματισμό ή ζημιά που προκαλείται σε άτομα ή πράγματα που προέρχονται από ακατάλληλη χρήση του προϊόντος. Τα αποτελέσματα των λειτουργιών που προσφέρονται είναι μόνο για αναφορά, δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν για τον προσδιορισμό της πραγματικής κατάστασης του ανθρώπινου σώματος, δεν μπορούν
πριν χρησιμοποιήσετε το
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
EL
ΜΟΝΤΕΛΟ: TRAINERROUND2
να χρησιμοποιηθούν για σκοπούς ιατρικών δοκιμών, όχι ως κρίση για την υγεία του σώματος.
Απαιτήσεις συστήματος και υλικού:
Android 5.0 ή νεότερη έκδοση / IOS 11.0 ή νεότερη έκδοση
ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΣΑΡΩΣΤΕ ΤΟΝ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΚΩΔΙΚΟ ΓΙΑ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΤΟ ΠΛΗΡΕΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ
Παρασκευή:
Το προϊόν πρέπει να ενεργοποιηθεί φορτίζοντας το πλήρως πριν από την πρώτη χρήση. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το δεξί πλήκτρο λειτουργίας. Μετά από αυτό,
ΒΡΑΧΙΟΛΙ FITNESS
Rev00 - 05.04.2023
βεβαιωθείτε ότι διατηρείτε τη συσκευή σας αρκετά φορτισμένη. Στερεώστε το βύσμα στο σώμα του προϊόντος και τοποθετήστε το στη θύρα USB ενός φορτιστή για να τον ενεργοποιήσετε (προσέξτε να τον τοποθετήσετε σωστά και να χρησιμοποιήσετε το σωστό ρεύμα).
Σύνδεση:
Βεβαιωθείτε ότι το τηλέφωνό σας πληροί τις παραπάνω απαιτήσεις. Κατεβάστε την APP για να συνδεθείτε. Αναζητήστε την εφαρμογή "Smart-Time Pro" στο App Store ή στο κατάστημα Android για να σαρώσετε την εφαρμογή ακολουθώντας τον ΚΩΔΙΚΟ QR
Σχέση:
Βεβαιωθείτε ότι η ασύρματη λειτουργία του smartphone σας είναι ενεργοποιημένη και ανοίξτε την εφαρμογή Smart-Time Pro. Αναζητήστε και επιλέξτε T-ROUND2 και αντιστοιχίστε τη συσκευή σας. Κάντε δεξί κλικ στο προϊόν για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή κατά τη διάρκεια της διαδικασίας και να ολοκληρώσετε τη σύζευξη.
Χρήση:
Μόλις η συσκευή συνδεθεί στην εφαρμογή,
θα συγχρονίσει την ώρα, θα καταγράψει και θα αναλύσει τις δραστηριότητές σας, τον κορεσμό οξυγόνου, τον καρδιακό ρυθμό και την αρτηριακή πίεση. Πλήκτρο αφής - Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο αφής: εναλλαγή διεπαφής - Ένα πάτημα του πλήκτρου αφής: enter Λειτουργίες βραχιολιού: Χρόνος -> Λειτουργία βηματόμετρου -> Λειτουργία απόστασης ταξιδιού -> Λειτουργία θερμίδων
-> Λειτουργία καρδιακού παλμού -> Λειτουργία αρτηριακής πίεσης -> Λειτουργία κορεσμού οξυγόνου -> Διαχείριση μουσικής
-> Μηνύματα -> Απάντηση κλήσης
Η συσκευή είναι αδιάβροχη αλλά δεν είναι κατάλληλη για βύθιση στο νερό.
Λειτουργίες:
1. Λειτουργία ώρας: εμφάνιση ώρας, μπαταρία, ημερομηνία. Πατήστε και
κρατήστε πατημένο το πλήκτρο αφής για εναλλαγή μεταξύ των διαθέσιμων διεπαφών
2. Βηματόμετρο: Καταγράφει αυτόματα τον αριθμό των βημάτων
3. Διανυθείσα απόσταση: καταγράφει αυτόματα τη διανυθείσα απόσταση
4. Λειτουργία θερμίδων: Εμφανίζει τις θερμίδες που καίγονται
5. Παρακολούθηση καρδιακών παλμών: Η συσκευή θα μετρήσει αυτόματα τον καρδιακό σας ρυθμό. Μπορείτε επίσης να μετρήσετε χειροκίνητα τον καρδιακό σας ρυθμό μέσω της APP. Η σελίδα θα εμφανίσει τα πιο πρόσφατα δεδομένα μέτρησης.
6. Πιεσόμετρο: Η συσκευή θα μετρήσει την τρέχουσα κατάσταση της αρτηριακής σας πίεσης. Η σελίδα θα εμφανίσει τα πιο πρόσφατα δεδομένα μέτρησης (ο χρόνος μέτρησης είναι περίπου 30 δευτερόλεπτα.
7. Οθόνη κορεσμού οξυγόνου: Η συσκευή θα μετρήσει τα επίπεδα κορεσμού οξυγόνου στο αίμα σας. Μπορείτε επίσης να μετρήσετε
χειροκίνητα τον κορεσμό σας σε οξυγόνο μέσω της APP. Η σελίδα θα εμφανίσει τα πιο πρόσφατα δεδομένα μέτρησης.
8. Παρακολούθηση ύπνου: Αναγνωρίστε αυτόματα την κατάστασή σας και παρακολουθήστε ολόκληρη την πρόοδο του ύπνου σας με ανάλυση βαθύ ύπνου και ελαφρών ωρών ύπνου.
9. Ειδοποιήσεις κλήσεων: το βραχιόλι θα δονείται όταν χτυπήσει το τηλέφωνο, μπορείτε να απαντήσετε απευθείας από το smartwatch χάρη στο ενσωματωμένο μικρόφωνο και ηχείο
10. Ειδοποιήσεις μηνυμάτων: το βραχιόλι θα δονείται όταν το τηλέφωνο λαμβάνει μηνύματα κειμένου.
11. Πρόγνωση καιρού: χάρη στην ενσωματωμένη λειτουργία GPS, το προϊόν είναι σε θέση να παρέχει άμεσα τις καιρικές συνθήκες του τόπου όπου βρίσκεστε.
12. Έλεγχος μουσικής: Μόλις ενεργοποιήσετε τη μουσική στη συσκευή σας, μπορείτε να
ελέγχετε και να διαχειρίζεστε τραγούδια από το smartwatch σας.
13. Αναπνοή: Χάρη στη λειτουργία "αναπνοή", μπορείτε να ελέγξετε την αναπνοή σας για λίγα δευτερόλεπτα\λεπτά, ακολουθώντας τις οδηγίες στο smartwatch σας
Ερωτήσεις και απαντήσεις:
1. Δεν μπορείτε να βρείτε τη συσκευή σας κατά τη σύζευξη της συσκευής σας; (1) Βεβαιωθείτε ότι η ασύρματη λειτουργία είναι ενεργοποιημένη. (2) Βεβαιωθείτε ότι η απόσταση μεταξύ του τηλεφώνου σας και της συσκευής δεν είναι μεγαλύτερη από 0,5 μέτρα. (3) Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι φορτισμένη. Εάν το πρόβλημα παραμένει μετά την πλήρη φόρτιση, επικοινωνήστε μαζί μας.
2. Δεν μπορείτε να συνδέσετε τη συσκευή με την εφαρμογή;
Επανεκκινήστε το ασύρματο ή το smartphone σας για σύζευξη συσκευών
3. Η APP δεν εμφανίζει δεδομένα; Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία είναι φορτισμένη και η ασύρματη λειτουργία είναι ενεργοποιημένη.
4. Λάθος ώρα; Εάν το βραχιόλι είναι χαμηλής ισχύος, ο χρόνος μπορεί να είναι λάθος. Φορτίστε το βραχιόλι και συνδέστε ξανά το τηλέφωνο.
Εάν φοράτε βηματοδότη ή άλλη εμφυτευμένη ηλεκτρονική συσκευή, συμβουλευτείτε το γιατρό σας πριν χρησιμοποιήσετε το βραχιόλι για τις ακόλουθες λειτουργίες: καρδιακό ρυθμό, αρτηριακή πίεση και κορεσμό οξυγόνου. Ο οπτικός αισθητήρας του ρολογιού ανάβει πράσινο και αναβοσβήνει. Εάν πάσχετε από επιληψία ή είστε ευαίσθητοι σε πηγές φωτός που αναβοσβήνουν, συμβουλευτείτε το γιατρό σας εάν
μπορείτε να φορέσετε αυτό το προϊόν. Η συσκευή παρακολουθεί τις καθημερινές σας δραστηριότητες χρησιμοποιώντας αισθητήρες. Αυτά τα δεδομένα προορίζονται για την παρακολούθηση των καθημερινών σας δραστηριοτήτων, όπως βήματα, ύπνο, απόσταση, καρδιακό ρυθμό, κορεσμό, αρτηριακή πίεση και θερμίδες, αλλά μπορεί να μην είναι απολύτως ακριβή. Η συσκευή, τα αξεσουάρ, οι αισθητήρες παρακολούθησης και άλλα σχετικά δεδομένα έχουν σχεδιαστεί για σκοπούς ψυχαγωγίας και φυσικής κατάστασης και όχι για ιατρικούς σκοπούς. Δεν ισχύουν για τη διάγνωση, την παρακολούθηση, τη θεραπεία ή την πρόληψη ασθένειας ή συμπτωμάτων. Τα δεδομένα καρδιακού ρυθμού, αρτηριακής πίεσης και κορεσμού οξυγόνου είναι μόνο για αναφορά. Δεν είμαστε υπεύθυνοι για τυχόν συνέπειες που προκαλούνται από οποιαδήποτε απόκλιση δεδομένων.
Καθάρισμα:
Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες, διαβρωτικά ή αέρια καθαριστικά.
Πρότυπα Ασφαλείας:
ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΓΙΑ ΕΜΒΑΤΙΣΗ ΣΕ ΝΕΡΟ Ή ΑΛΛΑ ΥΓΡΑ.
Μην αγγίζετε το προϊόν ή τα αξεσουάρ του με βρεγμένα ή υγρά χέρια ή άλλα μέρη του σώματος. Για να αποτρέψετε δυσλειτουργία ή ζημιά στο προϊόν ή/και στην μπαταρία ή για να μειώσετε τη διάρκεια ζωής του, να προκαλέσετε υπερθέρμανση, πυρκαγιά, να αποφύγετε τυχαίες πτώσεις, μην συνθλίβετε, τρυπάτε ή ασκείτε υψηλή πίεση στο προϊόν. Μακριά από υγρασία, νερό ή άλλα υγρά. Εάν το προϊόν έρθει σε επαφή με νερό, υγρασία ή άλλα υγρά, μην το χρησιμοποιείτε για να αποφύγετε ηλεκτροπληξία ή ζημιά. Διατηρείτε τη συσκευή στεγνή και μακριά από υγρασία. Μην αποθηκεύετε και μην εκθέτετε
το προϊόν σε πηγές θερμότητας, ανοιχτές φλόγες, άμεσο ηλιακό φως, καλοριφέρ, σόμπες, καλοριφέρ, μαγειρικές συσκευές που είναι σε λειτουργία ή με άλλο τρόπο ζεστές ή άλλες πηγές θερμότητας όπως το ταμπλό του αυτοκινήτου σας το καλοκαίρι. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το προϊόν όταν μετακινείστε από κρύο σε ζεστό περιβάλλον. Οποιαδήποτε συμπύκνωση μπορεί να προκαλέσει βλάβη στο προϊόν. Αφήστε το προϊόν να φτάσει σε θερμοκρασία δωματίου πριν το συνδέσετε και το χρησιμοποιήσετε ξανά. Αυτό μπορεί να διαρκέσει αρκετές ώρες. Μην τοποθετείτε το προϊόν σε υπερβολικά ζεστό ή κρύο περιβάλλον, καθώς οι ακραίες θερμοκρασίες μπορεί να καταστρέψουν τη συσκευή και να μειώσουν την ικανότητα φόρτισης και τη διάρκεια ζωής της συσκευής και της μπαταρίας. Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν είναι κατεστραμμένο, βγάζει καπνό ή μυρίζει κάψιμο. Μην φοράτε το προϊόν εάν έχει υπερθερμανθεί, μπορεί να
προκαλέσει δερματικές βλάβες. Μερικοί άνθρωποι μπορεί να εμφανίσουν αλλεργικές δερματικές αντιδράσεις σε πλαστικά, δέρμα, ίνες και άλλα υλικά με αποτέλεσμα συμπτώματα όπως ερυθρότητα, πρήξιμο και φλεγμονή μετά από επαφή με αυτά τα συστατικά. Εάν εμφανιστούν αλλεργικές αντιδράσεις μετά τη χρήση της συσκευής, αφαιρέστε την αμέσως και συμβουλευτείτε το γιατρό σας. Φορέστε τη συσκευή ούτε πολύ σφιχτή ούτε πολύ χαλαρή και αφήστε αρκετό χώρο στο δέρμα σας να αναπνέει. Με αυτόν τον τρόπο, θα είναι άνετο στον καρπό σας. Αποσυνδέστε όλα τα συνδεδεμένα καλώδια πριν ξεκινήσετε τον καθαρισμό. Μην βυθίζετε το προϊόν σε νερό ή άλλα υγρά. Μην επιχειρήσετε να τροποποιήσετε, να επισκευάσετε ή να αποσυναρμολογήσετε το προϊόν. Δεν υπάρχουν εξαρτήματα που μπορούν να επισκευαστούν μέσα στο προϊόν. Ποτέ μην το ανοίγετε ή αποσυναρμολογείτε. Μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε
και/ή να αντικαταστήσετε την μπαταρία. Οποιεσδήποτε αλλαγές ή τροποποιήσεις στη συσκευή σας θα μπορούσαν να ακυρώσουν την εγγύηση του κατασκευαστή. Μην επιτρέπετε σε παιδιά ή άτομα με αναπηρίες να χρησιμοποιούν ηλεκτρικά προϊόντα χωρίς επίβλεψη. Μην αφήνετε παιδιά ή κατοικίδια να δαγκώσουν ή να καταπιούν το προϊόν ή τα αξεσουάρ του, καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό. Τα ραδιοκύματα που δημιουργούνται από το προϊόν ενδέχεται να επηρεάσουν την κανονική λειτουργία των εμφυτευμένων ιατρικών συσκευών ή των προσωπικών ιατρικών συσκευών, όπως βηματοδότες και ακουστικά βαρηκοΐας. Εάν χρησιμοποιείτε τέτοιες συσκευές, συμβουλευτείτε τον γιατρό σας πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν. Μη χρησιμοποιείτε ή αποθηκεύετε τη συσκευή σας σε χώρους με υψηλές συγκεντρώσεις σκόνης ή αερομεταφερόμενων υλικών καθώς μπορεί να προκαλέσουν δυσλειτουργία της
συσκευής σας. Σε αεροσκάφη, πλοία και άλλα μέσα μεταφοράς, η χρήση ηλεκτρονικών συσκευών θα μπορούσε να επηρεάσει τα ηλεκτρονικά όργανα πλοήγησης. Συμμορφωθείτε με τις διατάξεις του παρόχου υπηρεσιών μεταφοράς. Απενεργοποιήστε τη συσκευή σε δυνητικά εκρηκτικά περιβάλλοντα, όπως βενζινάδικα ή κοντά σε καύσιμα. Μην αποθηκεύετε τη συσκευή σας κοντά σε μαγνητικά πεδία. Μην κρατάτε την οθόνη πολύ κοντά στα μάτια σας. Εάν αισθάνεστε κάποια ενόχληση, πώς μυϊκοί σπασμοί ή είστε αποπροσανατολισμένοι, σταματήστε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή αμέσως και συμβουλευτείτε έναν γιατρό. Για να αποφύγετε την καταπόνηση των ματιών, κάντε συχνά διαλείμματα όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή. Ζημιά ή κακή απόδοση λόγω μη τήρησης των παραπάνω προειδοποιήσεων και οδηγιών μπορεί να ακυρώσει την εγγύηση του κατασκευαστή. Η Esprinet δεν ευθύνεται για προβλήματα απόδοσης
ή ασυμβατότητες που προκαλούνται από μη εξουσιοδοτημένη τροποποίηση των ρυθμίσεων του συστήματος ή του λογισμικού.
Προδιαγραφές:
Είσοδοι: DC 5V/1A Χρόνος φόρτισης: 2,5 ώρες Διάρκεια μπαταρίας: 4 ημέρες Τύπος μπαταρίας: Li-Polymer, 220mah/3,7V (0,814Wh) Λογισμικό: AC7012/F6 Εφαρμογή: Smart-Time Pro Συχνότητα: 2,408-2,480 GHz Μέγιστη ακτινοβολούμενη ισχύς: <20mW Βάρος: 36g Μέγεθος βραχιολιού: 25x4,2x0,8 εκ Περιεχόμενο πακέτου: Fitness tracker, εγχειρίδιο χρήσης και έγχρωμο λουράκι
Πληροφορίες χρήστη για σωστή απόρριψη (Οδηγία 2013/56/ΕΕ)
Το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων που εμφανίζεται στον εξοπλισμό ή στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του, συμπεριλαμβανομένης της μη αφαιρούμενης μπαταρίας, πρέπει να συλλέγεται χωριστά από άλλα απορρίμματα για να επιτρέπεται η σωστή επεξεργασία και ανακύκλωση. Η ασφαλής χρήση αυτού του προϊόντος είναι εγγυημένη σύμφωνα με τις ακόλουθες οδηγίες, επομένως είναι απαραίτητο να τις διατηρείτε και να τις ακολουθείτε σχολαστικά καθ' όλη τη διάρκεια ζωής του προϊόντος. Το προϊόν δεν απαιτεί τεχνική συντήρηση, ΜΗΝ ΤΟ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΕΤΕ ΠΟΤΕ. Η μπαταρία στο εσωτερικό είναι ενσωματωμένη και δεν μπορεί να αντικατασταθεί. Μην επιχειρήσετε να
αφαιρέσετε μόνοι σας την ενσωματωμένη μπαταρία Li-ion/Polymer καθώς μπορεί να προκαλέσει υπερθέρμανση, φωτιά και τραυματισμό. Η μπαταρία πρέπει να αφαιρείται μόνο από ανεξάρτητους ειδικευμένους επαγγελματίες που μπορούν να την αφαιρέσουν και να την απορρίψουν με ασφάλεια σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία. Επομένως, ο χρήστης πρέπει να παραδώσει τον εξοπλισμό που έχει φτάσει στο τέλος της ζωής του δωρεάν στα κατάλληλα δημοτικά κέντρα για τη χωριστή συλλογή ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών απορριμμάτων ή να τον επιστρέψει στο κατάστημα λιανικής, ένα προς ένα ή δωρεάν για συσκευές με μικρότερες εξωτερικές διαστάσεις.στα 25εκ. Η επαρκής χωριστή συλλογή για την επακόλουθη αποστολή του παροπλισμένου εξοπλισμού σε περιβαλλοντικά συμβατή ανακύκλωση, επεξεργασία και απόρριψη συμβάλλει στην αποφυγή πιθανών αρνητικών
επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία και προωθεί την επαναχρησιμοποίηση ή/και την ανακύκλωση των υλικών που κατασκευάζονται από τον εξοπλισμό. Η παράνομη απόρριψη εξοπλισμού, μπαταριών και συσσωρευτών από τον χρήστη συνεπάγεται την εφαρμογή των κυρώσεων που αναφέρονται στην ισχύουσα νομοθεσία.
Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με την οδηγία RoHS 2011/65/EU
– 2015/863/EU. Το προϊόν φέρει τη σήμανση CE και επομένως συμμορφώνεται με τα πρότυπα ασφαλείας που έχουν θεσπιστεί από την Ευρωπαϊκή Ένωση.
Η Esprinet SpA δηλώνει ότι το προϊόν συμμορφώνεται με την οδηγία 2014/53/ ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη
διεύθυνση Διαδικτύου: www.celly.com/ exchange/CELLY-SPA/Dichiarazioni_di_ conformita/TRAINERROUND2/DOC.pdf
Το Celly® είναι εμπορικό σήμα που ανήκει στην Esprinet S.p.A. Όλα τα εμπορικά σήματα είναι σήματα κατατεθέντα των αντίστοιχων κατόχων τους.
Esprinet S.p.A., Οδός Energy Park 20, 20871 Vimercate (MB) - Ιταλία Κατασκευασμένο στην Κίνα.
Page 9
Ürünü kullanmadan önce lütfen bu kılavuzu okuyun ve güvenlik uyarılarına dikkat
üçüncü bir kişiye verilmesi durumunda başvurabilmeniz için kılavuzu saklayın. Esprinet S.p.A. ürünün uygunsuz kullanımından kaynaklanan yaralanmalardan veya insanlara veya eşyalara gelebilecek zararlardan hiçbir şekilde sorumlu tutulamaz. Sunulan işlevlerin sonuçları yalnızca referans amaçlıdır, insan vücudunun gerçek durumunu belirlemek için kullanılamaz, tıbbi test amacıyla kullanılamaz, vücut sağlığı yargısı olarak kullanılamaz.
edin. Daha sonra veya ürünün
Sistem ve donanım gereksinimi: Android 5.0 veya üstü / IOS 11.0 veya üstü
KILAVUZUN TAMAMINA ERİŞMEK İÇİN LÜTFEN AŞAĞIDAKİ KODU TARAYIN
Hazırlık:
Ürün ilk kullanımdan önce tamamen şarj edilerek aktif hale getirilmelidir. Sağ güç tuşuna basın ve basılı tutun. Bundan sonra, cihazınızı yeterince şarj ettiğinizden emin olun. Konnektörü ürün gövdesine klipsleyin ve etkinleştirmek için bir şarj cihazının USB portuna takın (doğru takmaya ve doğru akımı kullanmaya dikkat edin).
KULLANIM KILAVUZU
TR
FITNESS BİLEZİK
MODEL: TRAINERROUND2
Rev00 - 05.04.2023
Bağlantı:
Telefonunuzun yukarıdaki gereksinimleri karşıladığını doğrulayın. Bağlanmak için uygulamayı indirin. Taramak için lütfen App Store'da veya Android mağazasında "Smart-Time Pro" APP'yi arayın. takip eden QR KODU
Dernek:
Akıllı telefonunuzun kablosuz işlevinin açık olduğundan emin olun ve Smart-Time Pro uygulamasını açın. T-ROUND2'yi arayıp seçin ve cihazınızı
eşleştirin. İşlem sırasında cihazı uyandırmak ve eşleştirmeyi tamamlamak için ürüne sağ tıklayın.
kullanım:
Cihaz uygulamaya bağlandığında, zamanı senkronize edecek, aktivitelerinizi, oksijen doygunluğunu, kalp atış hızını ve kan basıncını kaydedecek ve analiz edecektir. Dokunmatik tuş - Dokunmatik tuşa basın ve basılı tutun: arayüzü değiştirin ­Dokunmatik tuşa bir kez dokunun: girin Bilezik fonksiyonları: Zaman -> Adımsayar modu -> Yolculuk mesafesi modu -> Kalori modu -> Nabız modu -> Kan basıncı modu
-> Oksijen doygunluk modu -> Müzik yönetimi -> Mesajlar -> Aramayı cevapla
Cihaz su geçirmezdir ancak suya daldırılmaya uygun değildir.
Fonksiyonlar:
1. Zaman modu: zamanı, pili, tarihi görüntüleyin. Mevcut arayüzler arasında geçiş yapmak için dokunmatik tuşa basın ve basılı tutun
2. Pedometre: Adım sayısını otomatik olarak kaydedin
3. Kat edilen mesafe: kat edilen mesafeyi otomatik olarak kaydeder
4. Kalori Modu: Yakılan kalorileri gösterir
5. Kalp Atış Hızı Monitörü: Cihaz kalp atış hızınızı otomatik olarak ölçecektir. Kalp atış hızınızı APP aracılığıyla manuel olarak da ölçebilirsiniz. Sayfa en son ölçüm verilerini gösterecektir.
6. Tansiyon Aleti: Cihaz mevcut tansiyon durumunuzu ölçer. Sayfa en son ölçüm verilerini gösterecektir (ölçüm süresi yaklaşık 30 saniyedir.
7. Oksijen Doygunluğu Monitörü: Cihaz kan oksijen doygunluk seviyenizi ölçecektir. Oksijen doygunluğunuzu APP aracılığıyla
manuel olarak da ölçebilirsiniz. Sayfa en son ölçüm verilerini gösterecektir.
8. Uyku Monitörü: Derin uyku ve hafif uyku saatlerinin analizi ile durumunuzu otomatik olarak tanıyın ve tüm uyku ilerlemenizi takip edin.
9. Çağrı bildirimleri: Telefon çaldığında bileklik titreyecektir, dahili mikrofon ve hoparlör sayesinde doğrudan akıllı saatten cevap verebilirsiniz.
10. Mesaj bildirimleri: Telefon kısa mesaj aldığında bileklik titreyecektir.
11. Hava durumu tahmini: Ürünle birlikte verilen GPS işlevi sayesinde, ürün bulunduğunuz yerin hava koşullarını anında sağlayabilir.
12. Müzik kontrolü: Cihazınızda müziği etkinleştirdikten sonra akıllı saatinizden şarkıları kontrol edebilir ve yönetebilirsiniz.
13. Nefes: "Nefes" fonksiyonu sayesinde, akıllı saatinizdeki talimatları izleyerek nefesinizi birkaç saniye\dakika boyunca
kontrol edebilirsiniz.
Sorular ve cevaplar:
1. Cihazınızı eşleştirirken cihazınızı bulamıyor musunuz? (1) Kablosuz işlevinin açık olduğundan emin olun. (2) Telefonunuz ile cihaz arasındaki mesafenin 0,5 m'den fazla olmadığından emin olun. (3) Cihazın şarj olduğundan emin olun. Tamamen şarj edildikten sonra sorun devam ederse, lütfen bizimle iletişime geçin.
2. Cihazı uygulamaya bağlayamıyor musunuz? Cihaz eşleştirme için kablosuz veya akıllı telefonunuzu yeniden başlatın
3. APP veri göstermiyor mu? Pilin dolu olduğundan ve kablosuz özelliğinin açık olduğundan emin olun.
4. Yanlış zaman mı? Bilezik düşük güç ise,
zaman Yanlış olabilirdi. Lütfen bileziği şarj edin ve telefonu tekrar bağlayın.
Kalp pili veya başka bir vücuda yerleştirilmiş elektronik cihaz takıyorsanız, bileziği aşağıdaki işlevler için kullanmadan önce doktorunuza danışın: kalp atış hızı, kan basıncı ve oksijen doygunluğu. Saatin optik sensörü yeşil renkte yanar ve yanıp söner. Epilepsi hastasıysanız veya yanıp sönen ışık kaynaklarına karşı hassassanız, bu ürünü giyip giyemeyeceğinizi lütfen doktorunuza danışın. Cihaz, sensörler kullanarak günlük aktivitelerinizi takip eder. Bu veriler adım, uyku, mesafe, kalp atış hızı, doygunluk, kan basıncı ve kalori gibi günlük aktivitelerinizi izlemek içindir, ancak tamamen doğru olmayabilir. Cihaz, aksesuarlar, izleme sensörleri ve diğer ilgili veriler, tıbbi amaçlar için değil, eğlence ve fitness amaçlı tasarlanmıştır. Hastalık veya semptomların teşhisi, izlenmesi, tedavisi
veya önlenmesi için geçerli değildirler. Kalp atış hızı, kan basıncı ve oksijen doygunluğu verileri yalnızca referans amaçlıdır. Herhangi bir veri sapmasından kaynaklanan sonuçlardan sorumlu değiliz.
Temizlik:
Çözücüler, aşındırıcı veya gazlı temizleyiciler kullanmayın.
Güvenlik standartları:
ÜRÜN SUYA VEYA DİĞER SIVILARA BATIRMA İÇİN UYGUN DEĞİLDİR.
Ürüne veya aksesuarlarına ıslak veya nemli ellerle veya vücudun diğer bölgeleriyle dokunmayın. Ürünün ve/veya pilin arızalanmasını veya hasar görmesini önlemek veya ömrünü azaltmak için aşırı ısınmaya, yangına neden olun, kazara düşmelerden kaçının, ürünü ezmeyin, delmeyin veya ürün üzerinde yüksek
düzeyde basınç uygulamayın. Nemden, sudan veya diğer sıvılardan uzak tutun. Ürün su, nem veya diğer sıvılarla temas ederse, elektrik çarpması veya hasar görmemesi için ürünü kullanmayın. Cihazı kuru ve nemden uzak tutun. Ürünü ısı kaynaklarına, açık aleve, doğrudan güneş ışığına, radyatörlere, sobalara, radyatörlere, çalışan veya başka şekilde sıcak olan pişirme cihazlarına veya yazın arabanızın ön paneli gibi diğer ısı kaynaklarına maruz bırakmayın veya saklamayın. Ürünü soğuk bir ortamdan sıcak bir ortama geçerken asla kullanmayın. Herhangi bir yoğuşma ürüne zarar verebilir. Fişi prize takmadan ve tekrar kullanmadan önce ürünün oda sıcaklığına ulaşmasını bekleyin. Bu birkaç saat sürebilir. Aşırı sıcaklıklar cihaza zarar verebileceği ve cihazın ve pilin şarj kapasitesini ve ömrünü azaltabileceğinden, ürünü aşırı sıcak veya soğuk ortamlara yerleştirmeyin.
Ürünü hasarlıysa, duman ya da yanık kokusu yayıyorsa kullanmayın. Aşırı ısınan ürünü giymeyin, cilt lezyonlarına neden olabilir. Bazı insanlar plastik, deri, elyaf ve diğer malzemelere karşı alerjik cilt reaksiyonları yaşayabilir ve bu bileşenlerle temas ettikten sonra kızarıklık, şişme ve iltihaplanma gibi semptomlara neden olabilir. Cihazı taktıktan sonra alerjik reaksiyonlar meydana gelirse, hemen çıkarın ve doktorunuza danışın. Cihazı ne çok sıkı ne de çok gevşek olacak şekilde giyin ve cildinizin nefes alması için yeterli alan bırakın. Bu sayede bileğinizde rahat olacaktır. Temizliğe başlamadan önce tüm bağlı kabloları çıkarın. Ürünü suya veya diğer sıvılara batırmayın. Ürünü değiştirmeye, onarmaya veya parçalarına ayırmaya çalışmayın. Ürün içerisinde tamir edilebilecek herhangi bir parça bulunmamaktadır. Asla açmayın veya parçalarına ayırmayın. Pili sökmeye ve/
veya değiştirmeye çalışmayın. Cihazınızda yapılacak herhangi bir değişiklik veya modifikasyon, üreticinin garantisini geçersiz kılabilir. Çocukların veya engelli kişilerin elektrikli ürünleri gözetimsiz kullanmalarına izin vermeyin. Ciddi yaralanmalara neden olabileceğinden, çocukların veya evcil hayvanların ürünü veya aksesuarlarını ısırmasına veya yutmasına izin vermeyin. Ürün tarafından üretilen radyo dalgaları, implante tıbbi cihazların veya kalp pili ve işitme cihazı gibi kişisel tıbbi cihazların normal çalışmasını etkileyebilir. Bu tür cihazlar kullanıyorsanız, bu ürünü kullanmadan önce doktorunuza danışın. Cihazınızın arızalanmasına neden olabileceğinden, cihazınızı yüksek konsantrasyonda toz veya havada taşınan maddeler bulunan alanlarda kullanmayın veya saklamayın. Uçaklarda, gemilerde ve diğer ulaşım araçlarında, elektronik cihazların kullanımı elektronik seyir
aletlerini etkileyebilir. Taşıma hizmeti sağlayıcısının hükümlerine uyun. Benzin istasyonları veya yakıt yakınları gibi potansiyel olarak patlayıcı ortamlarda cihazı kapatın. Cihazınızı manyetik alanların yakınında saklamayın. Ekranı gözünüze çok yakın tutmayın. Herhangi bir rahatsızlık hissederseniz, nasıl kas spazmları veya dikkatiniz dağılırsa, cihazı kullanmayı hemen bırakın ve bir doktora danışın. Göz yorgunluğunu önlemek için, cihazı kullanırken sık sık ara verin. Yukarıdaki uyarılara ve talimatlara uyulmamasından kaynaklanan hasar veya düşük performans, üreticinin garantisini geçersiz kılabilir. Esprinet, sistem ayarlarının veya yazılımın izinsiz olarak değiştirilmesinden kaynaklanan performans sorunlarından veya uyumsuzluklardan sorumlu değildir.
Özellikler:
Girişler: DC 5V/1A Şarj süresi: 2,5 saat Pil ömrü: 4 gün Pil tipi: Li-Polimer, 220 mah/3,7 V (0,814 Wh) Yazılım: AC7012/F6 Uygulama: Smart-Time Pro Frekans: 2,408-2,480GHz Maksimum yayılan güç: <20mW Ağırlık: 36g Bilezik boyutu: 25x4.2x0.8cm Paket içeriği: Fitness takipçisi, kullanım kılavuzu ve renkli kayış
Doğru imha için kullanıcı bilgileri (Direktif 2013/56/EU)
Ekipman veya ambalajı üzerinde gösterilen çarpı işaretli tekerlekli çöp kutusu simgesi, çıkarılamayan pil de dahil olmak üzere kullanım ömrünün sonunda ürünün uygun işlem ve geri dönüşüme
olanak sağlamak için diğer atıklardan ayrı olarak toplanması gerektiğini belirtir. Bu ürünün güvenli kullanımı aşağıdaki talimatlara uyularak garanti altına alınmıştır, bu nedenle ürünün kullanım ömrü boyunca saklanması ve titizlikle takip edilmesi gerekmektedir. Ürün teknik bakım gerektirmez, KESİNLİKLE SÖKMEYİNİZ. İçindeki pil entegredir ve değiştirilemez. Aşırı ısınmaya, yangına ve yaralanmaya neden olabileceğinden dahili Li-ion/ Polimer pili kendiniz çıkarmaya çalışmayın. Pil, yalnızca pili geçerli yasalara uygun olarak güvenli bir şekilde çıkarıp atabilecek bağımsız, kalifiye profesyoneller tarafından çıkarılmalıdır. Bu nedenle kullanıcı, ömrünü tamamlamış cihazları elektrikli ve elektronik atıkların ayrı toplanması için ilgili belediye merkezlerine ücretsiz olarak teslim etmek veya tek tek veya aşağıdaki özelliklere sahip cihazlar için ücretsiz olarak satıcıya iade etmek zorundadır: daha küçük
dış boyutlar 25 cm'de. Hizmet dışı bırakılan ekipmanın daha sonra çevreyle uyumlu geri dönüşüme, arıtmaya ve bertarafa gönderilmesi için yeterli ayrı toplama, çevre ve sağlık üzerindeki olası olumsuz etkilerin önlenmesine yardımcı olur ve ekipmanın yapıldığı malzemelerin yeniden kullanımını ve/veya geri dönüşümünü teşvik eder. Ekipmanların, pillerin ve akümülatörlerin kullanıcı tarafından yasa dışı olarak elden çıkarılması, yürürlükteki mevzuatta belirtilen yaptırımların uygulanmasını içerir.
Bu ürün RoHS direktifi 2011/65/ EU – 2015/863/EU ile
uyumludur. Ürün CE işaretine sahiptir ve bu nedenle Avrupa Birliği tarafından belirlenen güvenlik standartlarına uygundur.
Esprinet SpA, ürünün 2014/53/EU direktifine uygun olduğunu beyan eder. AB
uygunluk beyanının tam metni aşağıdaki İnternet adresinde mevcuttur: www.celly.com/exchange/CELLY­SPA/Dichiarazioni_di_conformita/ TRAINERROUND2/DOC.pdf
Celly®, Esprinet S.p.A. şirketine ait bir ticari markadır. Tüm markalar ilgili sahiplerinin tescilli ticari markalarıdır.
Esprinet S.p.A., Energy Park 20 üzerinden, 20871 Vimercate (MB) - İtalya Çin yapımı.
Page 10
AR
Page 11
Leia este manual e preste atenção aos avisos de segurança antes de usar o
para ter a possibilidade de consultá­lo posteriormente, ou em caso de repasse do produto a terceiros. Esprinet S.p.A. não pode de forma alguma ser responsabilizada por ferimentos ou danos causados a pessoas ou coisas decorrentes do uso indevido do produto. Os resultados das funções oferecidas são apenas para referência, não podem ser usados para determinar a condição real do corpo humano, não podem ser usados para fins de testes médicos, não como um julgamento de saúde do corpo.
produto Guarde o manual
MANUAL DO USUÁRIO
PT
PULSEIRA FITNESS
MODELO: TRAINERROUND2
Rev00 - 05.04.2023
Requisito de sistema e hardware:
Android 5.0 ou posterior / IOS 11.0 ou posterior
LEIA O CÓDIGO ABAIXO PARA ACESSAR O MANUAL COMPLETO
Preparação:
O produto deve ser ativado carregando-o totalmente antes do primeiro uso. Pressione e segure a tecla liga/desliga direita. Depois disso, certifique-se de manter seu dispositivo carregado o suficiente.Prenda o conector no corpo do produto e insira na porta USB de um carregador para ativá-lo (preste atenção para inseri-lo corretamente e usar a corrente correta).
Conexão:
Verifique se o seu telefone atende aos requisitos acima. Baixe o APP para se conectar. Pesquise o aplicativo "Smart-Time Pro" na App Store ou na loja Android para escanear o seguindo o código QR
Associação:
Certifique-se de que a funcionalidade sem fio do seu smartphone esteja ativada e abra o aplicativo Smart-Time Pro. Pesquise e selecione T-ROUND2 e
emparelhe seu dispositivo. Clique com o botão direito do mouse no produto para ativar o dispositivo durante o processo e concluir o emparelhamento.
Uso:
Assim que o dispositivo se conectar ao aplicativo, ele sincronizará a hora, registrará e analisará suas atividades, saturação de oxigênio, frequência cardíaca e pressão arterial. Tecla de toque - Pressione e segure a tecla de toque: alterne a interface - Toque único na tecla de toque: enter Funções da pulseira: Hora -> Modo pedômetro -> Modo distância percorrida
-> Modo calorias -> Modo frequência cardíaca -> Modo pressão arterial -> Modo saturação de oxigênio -> Gerenciamento de música -> Mensagens -> Atender chamada
O dispositivo é à prova d'água, mas não é adequado para imersão em água.
Funções:
1. Modo de hora: exibição de hora, bateria, data. Pressione e segure a tecla de toque para alternar entre as interfaces disponíveis
2. Pedômetro: Registra automaticamente o número de passos
3. Distância percorrida: registra automaticamente a distância percorrida
4. Modo de calorias: Exibe as calorias queimadas
5. Monitor de Frequência Cardíaca: O dispositivo medirá sua frequência cardíaca automaticamente. Você também pode medir manualmente sua frequência cardíaca via APP. A página exibirá os dados de medição mais recentes.
6. Monitor de pressão arterial: O dispositivo medirá sua situação atual de
pressão arterial. A página mostrará os dados de medição mais recentes (o tempo de medição é de cerca de 30 segundos.
7. Monitor de saturação de oxigênio: O dispositivo medirá seus níveis de saturação de oxigênio no sangue. Você também pode medir manualmente sua saturação de oxigênio via APP. A página exibirá os dados de medição mais recentes.
8. Monitor de sono: reconheça automaticamente seu status e acompanhe todo o progresso do sono com análise de sono profundo e horas de sono leve.
9. Notificações de chamadas: a pulseira vibrará quando o telefone tocar, você pode atender diretamente do smartwatch graças ao microfone e alto-falante embutidos
10. Notificações de mensagens: a pulseira vibrará quando o telefone receber mensagens de texto.
11. Previsão do tempo: graças à função
GPS incluída, o produto é capaz de fornecer prontamente as condições meteorológicas do local onde se encontra.
12. Controle de música: Depois de ativar a música em seu dispositivo, você pode controlar e gerenciar músicas de seu smartwatch.
13. Respiração: graças à função "respiração", pode controlar a sua respiração durante alguns segundos\ minutos, seguindo as instruções do seu smartwatch
Perguntas e respostas:
1. Não consegue encontrar o seu dispositivo ao emparelhá-lo? (1) Certifique-se de que a função wireless está ligada. (2) Certifique-se de que a distância entre o telefone e o dispositivo não seja superior a 0,5 m. (3) Certifique-se de que o dispositivo
está carregado. Se o problema persistir após a carga completa, entre em contato conosco.
2. Não consegue conectar o dispositivo com o aplicativo? Reinicie sua rede sem fio ou smartphone para emparelhar o dispositivo
3. O APP não apresenta dados? Verifique se a bateria está carregada e se o recurso sem fio está ativado.
4. Hora errada? Se a pulseira for de baixa potência, o tempo pode estar errado. Por favor, carregue a pulseira e conecte o telefone novamente.
Se você usa um marca-passo ou outro dispositivo eletrônico implantado, consulte seu médico antes de usar a pulseira para as seguintes funções: frequência cardíaca, pressão arterial e saturação de oxigênio. O sensor óptico do relógio acende-se a verde e pisca. Se sofre de epilepsia ou é sensível
a fontes de luz intermitentes, consulte o seu médico se pode usar este produto. O dispositivo rastreia suas atividades diárias usando sensores. Esses dados destinam­se a rastrear suas atividades diárias, como passos, sono, distância, frequência cardíaca, saturação, pressão arterial e calorias, mas podem não ser totalmente precisos. O dispositivo, acessórios, sensores de rastreamento e outros dados relevantes são projetados para fins de entretenimento e condicionamento físico, não para fins médicos. Eles não são aplicáveis ao diagnóstico, monitoramento, tratamento ou prevenção de doenças ou sintomas. Os dados de frequência cardíaca, pressão arterial e saturação de oxigênio são apenas para referência. Não somos responsáveis por quaisquer consequências causadas por qualquer desvio de dados.
Limpeza:
Não use solventes, produtos de limpeza corrosivos ou gasosos.
Padrões de segurança:
O PRODUTO NÃO É ADEQUADO PARA IMERSÃO EM ÁGUA OU OUTROS LÍQUIDOS.
Não toque no produto ou em seus acessórios com as mãos ou outras partes do corpo molhadas ou úmidas. Para evitar mau funcionamento ou danos ao produto e/ou bateria ou reduzir sua vida útil, causar superaquecimento, incêndio, evitar quedas acidentais, não esmague, perfure ou exerça um alto nível de pressão sobre o produto. Mantenha longe da umidade, água ou outros líquidos. Se o produto entrar em contato com água, umidade ou outros líquidos, não o utilize para evitar choque elétrico ou
danos. Mantenha o aparelho seco e longe da umidade. Não armazene ou exponha o produto a fontes de calor, chamas abertas, luz solar direta, radiadores, fogões, radiadores, aparelhos de cozinha em funcionamento ou quentes, ou outras fontes de calor, como o painel do seu carro no verão. Nunca use o produto ao passar de um ambiente frio para um ambiente quente. Qualquer condensação pode danificar o produto. Deixe o produto atingir a temperatura ambiente antes de conectá-lo e usá-lo novamente. Isso pode levar várias horas. Não coloque o produto em ambientes excessivamente quentes ou frios, pois temperaturas extremas podem danificar o aparelho e reduzir a capacidade de carga e a vida útil do aparelho e da bateria. Não use o produto se estiver danificado, emitir fumaça ou cheiro de queimado. Não use o produto se estiver superaquecido, pode causar lesões na
pele. Algumas pessoas podem apresentar reações alérgicas na pele a plásticos, couro, fibras e outros materiais, resultando em sintomas como vermelhidão, inchaço e inflamação após o contato com esses componentes. Se ocorrerem reações alérgicas após o uso do dispositivo, remova-o imediatamente e consulte seu médico. Use o dispositivo nem muito apertado nem muito solto e deixe espaço suficiente para a sua pele respirar. Dessa forma, ficará confortável no seu pulso. Desconecte todos os cabos conectados antes de iniciar a limpeza. Não mergulhe o produto em água ou outros líquidos. Não tente modificar, reparar ou desmontar o produto. Não há peças reparáveis dentro do produto. Nunca abra ou desmonte. Não tente desmontar e/ou substituir a bateria. Quaisquer alterações ou modificações em seu dispositivo podem anular a garantia do fabricante. Não permita que
crianças ou pessoas com deficiência usem produtos elétricos sem supervisão. Não permita que crianças ou animais mordam ou engulam o produto ou seus acessórios, pois isso pode causar ferimentos graves. As ondas de rádio geradas pelo produto podem afetar o funcionamento normal de dispositivos médicos implantados ou dispositivos médicos pessoais, como marcapassos e aparelhos auditivos. Se você usar tais dispositivos, consulte seu médico antes de usar este produto. Não use ou armazene seu dispositivo em áreas com alta concentração de poeira ou materiais suspensos no ar, pois podem causar mau funcionamento do dispositivo. Em aeronaves, navios e outros meios de transporte, o uso de dispositivos eletrônicos pode interferir nos instrumentos eletrônicos de navegação. Cumprir as disposições do prestador de serviços de transporte. Desligue o
dispositivo em ambientes potencialmente explosivos, como postos de gasolina ou perto de combustível. Não armazene seu dispositivo próximo a campos magnéticos. Não segure a tela muito perto dos olhos. Se você sentir algum desconforto, como espasmos musculares ou se você estiver desorientado, pare de usar o dispositivo imediatamente e consulte um médico. Para evitar cansaço visual, faça pausas frequentes ao usar o dispositivo. Danos ou baixo desempenho devido ao não cumprimento dos avisos e instruções acima podem anular a garantia do fabricante. A Esprinet não é responsável por problemas de desempenho ou incompatibilidades causadas por modificações não autorizadas das configurações do sistema ou software.
Especificações:
Entradas: DC 5V/1A Tempo de carregamento: 2,5 horas Duração da bateria: 4 dias Tipo de bateria: Li-Polymer, 220mah/3,7V (0,814Wh) Software: AC7012/F6 Aplicativo: Smart-Time Pro Frequência: 2,408-2,480GHz Potência irradiada máxima: <20mW Peso: 36g Tamanho da pulseira: 25x4,2x0,8 cm Conteúdo do pacote: Rastreador de fitness, manual do usuário e alça colorida
Informações do usuário para descarte correto (Diretiva 2013/56/UE)
O símbolo de lixeira riscada presente no equipamento ou em sua embalagem indica que o produto em fim de vida útil, inclusive
a bateria não removível, deve ser coletado separadamente dos demais resíduos para permitir o devido tratamento e reciclagem. A utilização segura deste produto é garantida no cumprimento das seguintes instruções, pelo que é necessário conservá-las e segui-las escrupulosamente durante toda a vida útil do produto. O produto não requer manutenção técnica, NUNCA DESMONTE. A bateria interna é integrada e não substituível. Não tente remover você mesmo a bateria de íon de lítio/polímero, pois isso pode causar superaquecimento, incêndio e ferimentos. A bateria só deve ser removida por profissionais independentes qualificados que possam removê-la e descartá-la com segurança de acordo com as leis aplicáveis. O usuário deve, portanto, entregar gratuitamente os equipamentos que chegaram ao fim de sua vida útil aos centros municipais apropriados para coleta
seletiva de resíduos elétricos e eletrônicos, ou devolvê-los ao revendedor, um a um, ou gratuitamente para dispositivos com dimensões externas menores, a 25cm. A recolha seletiva adequada para posterior envio dos equipamentos fora de serviço para reciclagem, tratamento e eliminação compatíveis com o ambiente ajuda a evitar possíveis efeitos negativos no ambiente e na saúde e promove a reutilização e/ou reciclagem dos materiais de que são feitos os equipamentos. A eliminação ilegal de equipamentos, pilhas e acumuladores por parte do utilizador implica a aplicação das sanções previstas na legislação em vigor.
Este produto está em conformidade com a diretiva
RoHS 2011/65/EU – 2015/863/ EU. O Produto possui a marca CE e, portanto, atende aos padrões de segurança estabelecidos pela União
Européia. A Esprinet SpA declara que o produto está em conformidade com a diretiva 2014/53/EU. O texto completo da declaração de conformidade da UE está disponível no seguinte endereço da Internet: www.celly.com/exchange/ CELLY-SPA/Dichiarazioni_di_conformita/ TRAINERROUND2/DOC.pdf
Celly® é uma marca comercial de propriedade da Esprinet S.p.A. Todas as marcas são marcas registradas de seus respectivos proprietários.
Esprinet S.p.A., via Energy Park 20, 20871 Vimercate (MB) - Itália Feito na china.
Page 12
Przed użyciem produktu przeczytaj niniejszą instrukcję i zwróć uwagę na ostrzeżenia
Zachowaj instrukcję, aby mieć możliwość skorzystania z niej w późniejszym czasie lub w przypadku przekazania produktu osobie trzeciej. Esprinet SpA nie może w żaden sposób ponosić odpowiedzialności za obrażenia lub szkody wyrządzone ludziom lub rzeczom wynikające z niewłaściwego użytkowania produktu. Wyniki oferowanych funkcji służą wyłącznie do celów informacyjnych, nie mogą być wykorzystywane do określania rzeczywistego stanu organizmu ludzkiego, nie mogą być wykorzystywane do celów
dotyczące bezpieczeństwa
I NSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
BRANSOLETKA FITNESS
MODEL: TRAINERROUND2
Rev00 - 05.04.2023
badań medycznych ani do oceny stanu zdrowia organizmu.
Wymagania systemowe i sprzętowe:
Android 5.0 lub nowszy / IOS 11.0 lub nowszy
PROSZĘ ZESKANOWAĆ PONIŻSZY KOD, ABY UZYSKAĆ DOSTĘP DO PEŁNEJ INSTRUKCJI
Przygotowanie:
Produkt należy aktywować poprzez pełne naładowanie przed pierwszym użyciem. Naciśnij i przytrzymaj prawy klawisz zasilania. Następnie upewnij się, że urządzenie jest wystarczająco
naładowane. Przypnij złącze do korpusu produktu i włóż do portu USB ładowarki, aby je aktywować (zwróć uwagę na prawidłowe włożenie i użycie odpowiedniego prądu).
Połączenie:
Sprawdź, czy Twój telefon spełnia powyższe wymagania. Pobierz aplikację, aby się połączyć. Wyszukaj aplikację „Smart-Time Pro” w sklepie App Store lub Android Store, aby zeskanować następujący KOD QR
Stowarzyszenie:
Upewnij się, że funkcja bezprzewodowa Twojego smartfona jest włączona i otwórz aplikację Smart-Time Pro. Wyszukaj i wybierz T-ROUND2 i sparuj swoje urządzenie. Kliknij produkt prawym przyciskiem myszy, aby wybudzić urządzenie podczas procesu i zakończyć parowanie.
Stosowanie:
Gdy urządzenie połączy się z aplikacją,
zsynchronizuje czas, zapisze i przeanalizuje Twoją aktywność, nasycenie tlenem, tętno i ciśnienie krwi. Klawisz dotykowy - Naciśnij i przytrzymaj klawisz dotykowy: przełącz interfejs
- Pojedyncze dotknięcie klawisza dotykowego: wprowadź Funkcje bransoletki: Czas -> Tryb krokomierza -> Tryb dystansu podróży
-> Tryb kalorii -> Tryb tętna -> Tryb ciśnienia krwi -> Tryb nasycenia tlenem
-> Zarządzanie muzyką -> Wiadomości -> Odbierz połączenie
Urządzenie jest wodoodporne, ale nie nadaje się do zanurzenia w wodzie.
Funkcje:
1. Tryb czasu: czas wyświetlania, bateria, data. Naciśnij i przytrzymaj klawisz dotykowy, aby przełączać się między dostępnymi interfejsami
2. Krokomierz: automatycznie rejestruje liczbę kroków
3. Przebyta odległość: automatycznie rejestruje przebytą odległość
4. Tryb kalorii: Wyświetla spalone kalorie
5. Monitor tętna: Urządzenie automatycznie zmierzy tętno. Możesz także ręcznie zmierzyć tętno za pomocą aplikacji. Na stronie zostaną wyświetlone najnowsze dane pomiarowe.
6. Ciśnieniomierz: Urządzenie będzie mierzyć aktualne ciśnienie krwi. Na stronie pojawią się najnowsze dane pomiarowe (czas pomiaru to około 30 sekund.
7. Monitor nasycenia tlenem: Urządzenie zmierzy poziom nasycenia krwi tlenem. Możesz także ręcznie zmierzyć nasycenie tlenem za pomocą aplikacji. Na stronie zostaną wyświetlone najnowsze dane pomiarowe.
8. Monitorowanie snu: automatycznie rozpoznaj swój status i śledź cały postęp snu dzięki analizie godzin snu głębokiego
i lekkiego.
9. Powiadomienia o połączeniach: bransoletka wibruje, gdy dzwoni telefon, możesz odbierać bezpośrednio ze smartwatcha dzięki wbudowanemu mikrofonowi i głośnikowi
10. Powiadomienia o wiadomościach: bransoletka wibruje, gdy telefon odbiera wiadomości tekstowe.
11. Prognoza pogody: dzięki dołączonej funkcji GPS produkt jest w stanie szybko podać warunki pogodowe w miejscu, w którym się znajdujesz.
12. Sterowanie muzyką: Po aktywowaniu muzyki na urządzeniu możesz sterować utworami i zarządzać nimi ze swojego smartwatcha.
13. Oddech: Dzięki funkcji „oddech” możesz kontrolować swój oddech przez kilka sekund\minut, postępując zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na smartwatchu
Pytania i odpowiedzi:
1. Nie możesz znaleźć swojego urządzenia podczas parowania? (1) Upewnij się, że funkcja łączności bezprzewodowej jest włączona. (2) Upewnij się, że odległość między telefonem a urządzeniem nie przekracza 0,5 m. (3) Upewnij się, że urządzenie jest naładowane. Jeśli problem nie ustąpi po pełnym naładowaniu, skontaktuj się z nami.
2. Nie możesz połączyć urządzenia z aplikacją? Uruchom ponownie sieć bezprzewodową lub smartfon, aby sparować urządzenia
3. Aplikacja nie wyświetla żadnych danych? Upewnij się, że bateria jest naładowana, a funkcja łączności bezprzewodowej jest włączona.
4. Niewłaściwy czas? Jeśli bransoletka ma małą moc, czas może być źle. Naładuj bransoletkę i ponownie podłącz telefon.
Jeśli nosisz rozrusznik serca lub inne wszczepione urządzenie elektroniczne, skonsultuj się z lekarzem przed użyciem bransoletki w celu sprawdzenia następujących funkcji: tętna, ciśnienia krwi i nasycenia tlenem. Czujnik optyczny zegara świeci na zielono i miga. Jeśli cierpisz na epilepsję lub jesteś wrażliwy na migające źródła światła, skonsultuj się z lekarzem, jeśli możesz nosić ten produkt. Urządzenie śledzi Twoje codzienne czynności za pomocą czujników. Dane te służą do śledzenia codziennych czynności, takich jak kroki, sen, dystans, tętno, nasycenie, ciśnienie krwi i kalorie, ale mogą nie być całkowicie dokładne. Urządzenie, akcesoria, czujniki śledzące i inne istotne dane są przeznaczone do celów rozrywkowych i fitness, a nie do celów medycznych. Nie mają zastosowania do diagnozowania, monitorowania, leczenia lub zapobiegania chorobom
lub objawom. Dane dotyczące tętna, ciśnienia krwi i nasycenia tlenem służą wyłącznie jako odniesienie. Nie ponosimy odpowiedzialności za konsekwencje spowodowane jakimikolwiek odchyleniami w danych.
Czyszczenie:
Nie używaj rozpuszczalników, żrących lub gazowych środków czyszczących.
Standardy bezpieczeństwa:
PRODUKT NIE NADAJE SIĘ DO ZUMURIENIA W WODZIE LUB INNYCH PŁYNACH.
Nie dotykaj produktu ani jego akcesoriów mokrymi lub wilgotnymi rękami lub innymi częściami ciała. Aby zapobiec nieprawidłowemu działaniu lub uszkodzeniu produktu i/lub baterii lub skrócić ich żywotność, powodować
przegrzanie, pożar, unikać przypadkowych upadków, nie zgniatać, nie przekłuwać ani nie wywierać dużego nacisku na produkt. Przechowywać z dala od wilgoci, wody lub innych płynów. Jeśli produkt wejdzie w kontakt z wodą, wilgocią lub innymi płynami, nie używaj go, aby uniknąć porażenia prądem lub uszkodzenia. Utrzymuj urządzenie w suchości i z dala od wilgoci. Nie przechowuj ani nie wystawiaj produktu na działanie źródeł ciepła, otwartego ognia, bezpośredniego światła słonecznego, kaloryferów, piecyków, kaloryferów, pracujących lub w inny sposób gorących urządzeń kuchennych lub innych źródeł ciepła, takich jak deska rozdzielcza samochodu latem. Nigdy nie używaj produktu, gdy przenosisz się z zimnego do ciepłego otoczenia. Wszelka kondensacja może uszkodzić produkt. Przed podłączeniem i ponownym użyciem
pozwól produktowi osiągnąć temperaturę pokojową. Może to potrwać kilka godzin. Nie umieszczaj produktu w nadmiernie gorącym lub zimnym otoczeniu, ponieważ ekstremalne temperatury mogą uszkodzić urządzenie i zmniejszyć pojemność ładowania oraz żywotność urządzenia i baterii. Nie używaj produktu, jeśli jest uszkodzony, wydziela dym lub zapach spalenizny. Nie nosić produktu, jeśli jest przegrzany, może to spowodować uszkodzenia skóry. U niektórych osób mogą wystąpić reakcje alergiczne skóry na tworzywa sztuczne, skórę, włókna i inne materiały powodujące objawy takie jak zaczerwienienie, obrzęk i stan zapalny po kontakcie z tymi składnikami. Jeśli po założeniu urządzenia wystąpią reakcje alergiczne, należy je natychmiast zdjąć i skonsultować się z lekarzem. Noś urządzenie ani za ciasno, ani za luźno i zostaw skórze wystarczająco dużo
miejsca na oddychanie. W ten sposób będzie wygodnie leżał na nadgarstku. Przed rozpoczęciem czyszczenia odłącz wszystkie podłączone kable. Nie zanurzaj produktu w wodzie ani innych płynach. Nie próbuj modyfikować, naprawiać ani demontować produktu. Wewnątrz produktu nie ma części podlegających serwisowaniu. Nigdy go nie otwieraj ani nie demontuj. Nie próbuj demontować i/ lub wymieniać baterii. Wszelkie zmiany lub modyfikacje urządzenia mogą spowodować unieważnienie gwarancji producenta. Nie pozwalaj dzieciom ani osobom niepełnosprawnym na używanie produktów elektrycznych bez nadzoru. Nie pozwalaj dzieciom ani zwierzętom gryźć ani połykać produktu ani jego akcesoriów, ponieważ może to spowodować poważne obrażenia. Fale radiowe generowane przez produkt mogą wpływać na normalne działanie
wszczepionych urządzeń medycznych lub osobistych urządzeń medycznych, takich jak rozruszniki serca i aparaty słuchowe. Jeśli używasz takich urządzeń, skonsultuj się z lekarzem przed użyciem tego produktu. Nie używaj ani nie przechowuj urządzenia w miejscach o wysokim stężeniu pyłu lub materiałów unoszących się w powietrzu, ponieważ mogą one spowodować nieprawidłowe działanie urządzenia. W samolotach, statkach i innych środkach transportu korzystanie z urządzeń elektronicznych może zakłócać działanie elektronicznych przyrządów nawigacyjnych. Przestrzegaj przepisów dostawcy usług transportowych. Wyłącz urządzenie w miejscach zagrożonych wybuchem, takich jak stacje benzynowe lub w pobliżu paliw. Nie przechowuj urządzenia w pobliżu pól magnetycznych. Nie trzymaj ekranu zbyt blisko oczu. Jeśli odczuwasz dyskomfort, w jaki sposób
skurcze mięśni lub jesteś zdezorientowany, natychmiast przerwij korzystanie z urządzenia i skonsultuj się z lekarzem. Aby uniknąć zmęczenia oczu, rób częste przerwy podczas korzystania z urządzenia. Uszkodzenie lub słaba wydajność spowodowana nieprzestrzeganiem powyższych ostrzeżeń i instrukcji może unieważnić gwarancję producenta. Esprinet nie ponosi odpowiedzialności za problemy z wydajnością lub niezgodności spowodowane nieautoryzowaną modyfikacją ustawień systemowych lub oprogramowania.
Dane techniczne:
Wejścia: prąd stały 5V/1A Czas ładowania: 2,5 godziny Żywotność baterii: 4 dni Rodzaj baterii: litowo-polimerowa, 220 mAh/3,7 V (0,814 Wh) Oprogramowanie: AC7012/F6
Aplikacja: Smart Time Pro Częstotliwość: 2,408-2,480 GHz Maksymalna moc promieniowana: <20mW Waga: 36g Rozmiar bransoletki: 25x4.2x0.8 cm Zawartość opakowania: Fitness tracker, instrukcja obsługi i kolorowy pasek
Symbol przekreślonego kosza na śmieci na urządzeniu lub na jego opakowaniu oznacza, że produkt pod koniec okresu użytkowania, w tym niewymienna bateria, musi być zbierany oddzielnie od innych odpadów, aby umożliwić odpowiednie przetwarzanie i recykling. Bezpieczne użytkowanie tego produktu gwarantuje przestrzeganie poniższych instrukcji, dlatego należy je zachować i skrupulatnie przestrzegać przez cały
Informacje dla użytkownika dotyczące prawidłowej utylizacji (dyrektywa 2013/56/UE)
okres użytkowania produktu. Produkt nie wymaga konserwacji technicznej, NIGDY GO NIE DEMONTOWAĆ. Bateria wewnątrz jest zintegrowana i nie można jej wymienić. Nie próbuj samodzielnie wyjmować wbudowanego akumulatora litowo-jonowego/polimerowego, ponieważ może to spowodować przegrzanie, pożar i obrażenia. Akumulator powinien być wyjmowany wyłącznie przez niezależnych, wykwalifikowanych specjalistów, którzy mogą go bezpiecznie wyjąć i zutylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami. W związku z tym użytkownik jest zobowiązany do nieodpłatnego dostarczenia zużytego sprzętu do odpowiednich miejskich punktów selektywnej zbiórki odpadów elektrycznych i elektronicznych lub zwrotu do sprzedawcy pojedynczo lub bezpłatnie w przypadku urządzeń z mniejsze wymiary zewnętrzne co 25cm.
Odpowiednia selektywna zbiórka w celu późniejszego wysłania wycofanego z eksploatacji sprzętu do przyjaznego dla środowiska recyklingu, przetwarzania i unieszkodliwiania pomaga uniknąć możliwego negatywnego wpływu na środowisko i zdrowie oraz promuje ponowne użycie i/lub recykling materiałów, z których wykonany jest sprzęt. Nielegalne pozbywanie się sprzętu, baterii i akumulatorów przez użytkownika wiąże się z zastosowaniem sankcji, o których mowa w obowiązujących przepisach.
Ten produkt jest zgodny z dyrektywą RoHS 2011/65/UE –
2015/863/UE. Produkt posiada znak CE, dzięki czemu spełnia normy bezpieczeństwa ustanowione przez Unię Europejską. Esprinet SpA oświadcza, że produkt jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.celly.com/exchange/ CELLY-SPA/Dichiarazioni_di_conformita/ TRAINERROUND2/DOC.pdf
Celly® jest znakiem towarowym należącym do Esprinet S.p.A. Wszystkie marki są zastrzeżonymi znakami towarowymi ich właścicieli.
Esprinet S.p.A. przez Energy Park 20, 20871 Vimercate (MB)
- Włochy Wyprodukowano w Chinach.
Page 13
tämä käyttöohje ja kiinnitä huomiota turvallisuusvaroituksiin ennen
Säilytä opas, jotta voit tarkastella sitä myöhemmin tai jos luovutat tuotteen kolmannelle osapuolelle. Esprinet S.p.A. ei ole millään tavalla vastuussa henkilöille tai esineille aiheutuneista vammoista tai vahingoista, jotka johtuvat tuotteen väärästä käytöstä. Tarjottujen toimintojen tulokset ovat vain viitteellisiä, niitä ei voida käyttää ihmiskehon todellisen kunnon määrittämiseen, niitä ei voida käyttää lääketieteellisiin testauksiin, ei kehon terveyteen arvioitaessa. Järjestelmä- ja
tuotteen käyttöä
FL
KÄYTTÖOHJE
FITNESS-RANNE
MALLI: TRAINERROUND2
Rev00 - 05.04.2023
laitteistovaatimukset: Android 5.0 tai uudempi / IOS 11.0 tai uudempi
SKANNAA ALLA OLEVA KOODI KÄYTTÖÖN TÄYDELLISEEN OPPAAN KÄYTTÖÖN
Valmistautuminen:
Tuote on aktivoitava lataamalla se täyteen ennen ensimmäistä käyttöä. Pidä oikeaa virtanäppäintä painettuna. Varmista sen jälkeen, että pidät laitteesi riittävän ladattuna. Kiinnitä liitin tuotteen runkoon ja kytke se laturin USB-porttiin aktivoidaksesi sen (kiinnitä se oikein ja käytä oikeaa virtaa).
Yhteys:
Varmista, että puhelimesi täyttää yllä olevat vaatimukset. Lataa APP muodostaaksesi yhteyden. Etsi "Smart-Time Pro" APP App Storesta tai Android Storesta skannataksesi seuraamalla QR-KOODIA
Yhdistys:
Varmista, että älypuhelimesi langaton toiminto on päällä, ja avaa Smart-Time Pro
-sovellus. Etsi ja valitse T-ROUND2 ja muodosta
laitepari. Napsauta tuotetta hiiren kakkospainikkeella herättääksesi laitteen prosessin aikana ja viimeistelläksesi pariliitoksen.
Käyttö:
Kun laite muodostaa yhteyden sovellukseen, se synkronoi ajan, tallentaa ja analysoi toimintaasi, happisaturaatiota, sykettä ja verenpainetta. Kosketusnäppäin - Pidä kosketusnäppäintä painettuna: vaihda käyttöliittymää ­Kosketusnäppäimen yksi kosketus: Enter Rannekorun toiminnot: Aika -> Askelmittari -tila -> Matkan matka -> Kaloritila -> Syketila -> Verenpainetila -> Happisaturaatiotila -> Musiikinhallinta -> Viestit -> Vastaa puheluun
Laite on vedenpitävä, mutta ei sovellu veteen upotettaviksi.
Toiminnot:
1. Aikatila: näyttöaika, akku, päivämäärä. Paina ja pidä kosketusnäppäintä painettuna vaihtaaksesi käytettävissä olevien liitäntöjen välillä
2. Askelmittari: Tallentaa automaattisesti askelmäärän
3. Kuljettu matka: tallentaa automaattisesti kuljetun matkan
4. Kaloritila: Näyttää poltetut kalorit
5. Sykemittari: Laite mittaa sykkeesi automaattisesti. Voit myös mitata sykkeesi manuaalisesti APP:n kautta. Sivulla näkyvät uusimmat mittaustiedot.
6. Verenpainemittari: Laite mittaa nykyisen verenpainetilanteesi. Sivulla näkyy viimeisimmät mittaustiedot (mittausaika on noin 30 sekuntia.
7. Happisaturaatiomittari: Laite mittaa veren happisaturaatiotasosi. Voit myös mitata happisaturaatiosi manuaalisesti APP:n kautta. Sivulla näkyvät uusimmat
mittaustiedot.
8. Univalvonta: Tunnista tilasi automaattisesti ja seuraa koko unen edistymistä syvän unen ja kevyiden unituntien analysoinnilla.
9. Puheluilmoitukset: rannerengas värisee, kun puhelin soi, voit vastata suoraan älykellosta sisäänrakennetun mikrofonin ja kaiuttimen ansiosta
10. Viesti-ilmoitukset: rannerengas värisee, kun puhelin vastaanottaa tekstiviestejä.
11. Sääennuste: mukana tulevan GPS­toiminnon ansiosta tuote pystyy viipymättä ilmoittamaan sijaintisi sääolosuhteet.
12. Musiikin hallinta: Kun olet aktivoinut musiikin laitteellasi, voit ohjata ja hallita kappaleita älykellostasi.
13. Hengitys: "Hengitys"-toiminnon ansiosta voit ohjata hengitystäsi muutaman sekunnin\minuutin ajan noudattamalla älykellosi ohjeita
Kysymykset ja vastaukset:
1. Etkö löydä laitettasi, kun muodostat laiteparin? (1) Varmista, että langaton toiminto on päällä. (2) Varmista, että puhelimen ja laitteen välinen etäisyys on enintään 0,5 metriä. (3) Varmista, että laite on ladattu. Jos ongelma jatkuu täyteen latauksen jälkeen, ota meihin yhteyttä.
2. Etkö voi yhdistää laitetta sovellukseen? Käynnistä langaton tai älypuhelin uudelleen laiteparin muodostamista varten
3. APP ei näytä tietoja? Varmista, että akku on ladattu ja langaton ominaisuus on päällä.
4. Väärä aika? Jos rannekorun teho on pieni, aika se voi olla väärin. Lataa rannerengas ja kytke puhelin uudelleen.
Jos käytät sydämentahdistinta tai
muuta implantoitua elektronista laitetta, keskustele lääkärisi kanssa ennen kuin käytät ranneketta seuraaviin toimintoihin: syke, verenpaine ja happisaturaatio. Kellon optinen anturi palaa vihreänä ja vilkkuu. Jos sinulla on epilepsia tai olet herkkä vilkkuville valonlähteille, ota yhteyttä lääkäriisi, jos voit käyttää tätä tuotetta. Laite seuraa päivittäistä toimintaasi antureiden avulla. Näiden tietojen on tarkoitus seurata päivittäisiä toimintojasi, kuten askeleita, unta, matkaa, sykettä, kylläisyyttä, verenpainetta ja kaloreita, mutta ne eivät välttämättä ole täysin tarkkoja. Laite, lisävarusteet, seurantaanturit ja muut asiaankuuluvat tiedot on suunniteltu viihde- ja kuntoilutarkoituksiin, ei lääketieteellisiin tarkoituksiin. Niitä ei voida soveltaa taudin tai oireiden diagnosointiin, seurantaan, hoitoon tai ehkäisyyn. Syke-, verenpaine­ja happisaturaatiotiedot ovat vain
viitteellisiä. Emme ole vastuussa mistään tietojen poikkeamisen aiheuttamista seurauksista.
Puhdistus:
Älä käytä liuottimia, syövyttäviä tai kaasumaisia puhdistusaineita.
Turvallisuusstandardit:
TUOTE EI SOVELLU VEDEN TAI MUIHIN NESTEISIIN UPOTTAVAKSI.
Älä koske tuotteeseen tai sen lisävarusteisiin märillä tai kosteilla käsillä tai muilla kehon osilla. Voit estää tuotteen ja/tai akun toimintahäiriön tai vahingoittumisen tai lyhentää sen käyttöikää aiheuttamalla ylikuumenemista, tulipaloa, välttämällä tahattomia pudotuksia, älä murskaa, puhkaise tuotetta tai kohdista siihen suurta painetta. Pidä poissa kosteudesta,
vedestä tai muista nesteistä. Jos tuote joutuu kosketuksiin veden, kosteuden tai muiden nesteiden kanssa, älä käytä sitä sähköiskun tai vaurioiden välttämiseksi. Pidä laite kuivana ja poissa kosteudelta. Älä säilytä tai altista tuotetta lämmönlähteille, avotulelle, suoralle auringonpaisteelle, lämpöpattereille, liesille, lämpöpattereille, toimiville tai muuten kuumille keittolaitteille tai muille lämmönlähteille, kuten autosi kojelautalle kesällä. Älä koskaan käytä tuotetta siirtäessäsi kylmästä lämpimään. Kondensoituminen voi vahingoittaa tuotetta. Anna tuotteen lämmetä huoneenlämpöiseksi, ennen kuin kytket sen pistorasiaan ja käytät sitä uudelleen. Tämä voi kestää useita tunteja. Älä sijoita tuotetta liian kuumaan tai kylmään ympäristöön, sillä äärimmäiset lämpötilat voivat vahingoittaa laitetta ja lyhentää latauskapasiteettia ja laitteen ja akun
käyttöikää. Älä käytä tuotetta, jos se on vaurioitunut, savuttaa tai haisee palamiselta. Älä käytä tuotetta, jos se on ylikuumentunut, sillä se voi aiheuttaa ihovaurioita. Jotkut ihmiset voivat kokea allergisia ihoreaktioita muoville, nahalle, kuiduille ja muille materiaaleille, jotka voivat aiheuttaa oireita, kuten punoitusta, turvotusta ja tulehdusta koskettaessa näitä komponentteja. Jos allergisia reaktioita ilmenee laitteen käytön jälkeen, poista se välittömästi ja ota yhteys lääkäriin. Älä käytä laitetta liian tiukasti tai löysästi ja jätä ihollesi riittävästi tilaa hengittää. Tällä tavalla se on mukava ranteessa. Irrota kaikki liitetyt kaapelit ennen puhdistuksen aloittamista. Älä upota tuotetta veteen tai muihin nesteisiin. Älä yritä muokata, korjata tai purkaa tuotetta. Tuotteen sisällä ei ole huollettavia osia. Älä koskaan avaa tai pura sitä. Älä yritä purkaa ja/tai
vaihtaa akkua. Kaikki laitteeseen tehdyt muutokset voivat mitätöidä valmistajan takuun. Älä anna lasten tai vammaisten käyttää sähkölaitteita ilman valvontaa. Älä anna lasten tai lemmikkieläinten purra tai niellä tuotetta tai sen lisävarusteita, koska tämä voi aiheuttaa vakavan vamman. Tuotteen synnyttämät radioaallot voivat vaikuttaa implantoitujen lääketieteellisten laitteiden tai henkilökohtaisten lääkinnällisten laitteiden, kuten sydämentahdistimien ja kuulolaitteiden, normaaliin toimintaan. Jos käytät tällaisia laitteita, keskustele lääkärisi kanssa ennen tämän tuotteen käyttöä. Älä käytä tai säilytä laitetta paikoissa, joissa on paljon pölyä tai ilmassa olevia materiaaleja, koska ne voivat aiheuttaa laitteen toimintahäiriön. Lentokoneissa, laivoissa ja muissa kulkuvälineissä elektronisten laitteiden käyttö voi häiritä elektronisia navigointilaitteita.
Noudata kuljetuspalvelun tarjoajan määräyksiä. Sammuta laite mahdollisesti räjähdysalttiissa ympäristössä, kuten huoltoasemilla tai polttoaineen lähellä. Älä säilytä laitetta magneettikenttien lähellä. Älä pidä näyttöä liian lähellä silmiäsi. Jos tunnet epämukavuutta, miten jos sinulla on lihaskouristuksia tai olet sekaisin, lopeta laitteen käyttö välittömästi ja ota yhteys lääkäriin. Vältä silmien rasitusta pitämällä säännöllisiä taukoja laitetta käyttäessäsi. Vahinko tai huono suorituskyky, joka johtuu yllä olevien varoitusten ja ohjeiden noudattamatta jättämisestä, voi mitätöidä valmistajan takuun. Esprinet ei ole vastuussa suorituskykyongelmista tai yhteensopivuusongelmista, jotka johtuvat järjestelmäasetusten tai ohjelmistojen luvattomista muutoksista.
Tekniset tiedot:
Tulot: DC 5V/1A Latausaika: 2,5 tuntia Akun kesto: 4 päivää Akun tyyppi: Li-Polymer, 220mah/3.7V (0.814Wh) Ohjelmisto: AC7012/F6 Sovellus: Smart-Time Pro Taajuus: 2,408-2,480 GHz Suurin säteilyteho: <20mW Paino: 36g Rannekorun koko: 25x4,2x0,8cm Pakkauksen sisältö: Fitness tracker, käyttöohje ja värillinen hihna
Käyttäjätiedot oikeaa hävittämistä varten (direktiivi 2013/56/EU)
Laitteessa tai sen pakkauksessa näkyvä yliviivattu roskakorisymboli osoittaa, että käyttöikänsä lopussa tuote, mukaan lukien ei-irrotettava akku, on kerättävä erillään
muusta jätteestä asianmukaisen käsittelyn ja kierrätyksen mahdollistamiseksi. Tämän tuotteen turvallinen käyttö taataan seuraavien ohjeiden mukaisesti, joten niitä on säilytettävä ja noudatettava tarkasti tuotteen koko käyttöiän ajan. Tuote ei vaadi teknistä huoltoa, ÄLÄ KOSKAAN ORO SITÄ. Sisällä oleva akku on integroitu, eikä sitä voi vaihtaa. Älä yritä irrottaa sisäänrakennettua litiumioniakkua itse, koska se voi aiheuttaa ylikuumenemisen, tulipalon ja loukkaantumisen. Akun saa poistaa vain riippumaton pätevä ammattilainen, joka voi turvallisesti poistaa ja hävittää sen soveltuvien lakien mukaisesti. Käyttäjän on siksi toimitettava käyttöikänsä lopussa oleva laite maksutta asianmukaisiin kunnallisiin sähkö- ja elektroniikkajätteen keräyspisteisiin tai palautettava se jälleenmyyjälle yksitellen tai veloituksetta laitteista, joissa on pienemmät ulkomitat 25 cm. Riittävä
erillinen keräys käytöstä poistettujen laitteiden myöhempää lähettämistä varten ympäristöystävälliseen kierrätykseen, käsittelyyn ja hävittämiseen auttaa välttämään mahdollisia haitallisia ympäristö- ja terveysvaikutuksia ja edistää laitteesta valmistettujen materiaalien uudelleenkäyttöä ja/tai kierrätystä. Laitteiden, paristojen ja akkujen laiton hävittäminen käyttäjän toimesta edellyttää voimassa olevan lainsäädännön mukaisten seuraamusten soveltamista.
Tämä tuote on RoHS-direktiivin 2011/65/EU – 2015/863/EU
mukainen. Tuotteella on CE­merkki, joten se täyttää Euroopan unionin asettamat turvallisuusstandardit.
Esprinet SpA vakuuttaa, että tuote on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU­vaatimustenmukaisuusvakuutuksen
täydellinen teksti on saatavilla seuraavasta Internet-osoitteesta: www.celly.com/exchange/CELLY­SPA/Dichiarazioni_di_conformita/ TRAINERROUND2/DOC.pdf
Celly® on tavaramerkki, jonka omistaa Esprinet S.p.A. Kaikki merkit ovat omistajiensa rekisteröityjä tavaramerkkejä.
Esprinet S.p.A., Energy Park 20: n kautta, 20871 Vimercate (MB) - Italia Valmistettu Kiinassa.
Page 14
Vänligen läs denna bruksanvisning och var uppmärksam på
du använder produkten Spara manualen för att ha möjlighet att ta del av den vid ett senare tillfälle, eller i händelse av att produkten lämnas vidare till tredje part. Esprinet S.p.A. kan inte på något sätt hållas ansvarigt för skador som orsakats av människor eller saker som härrör från felaktig användning av produkten. Resultaten av de funktioner som erbjuds är endast för referens, kan inte användas för att fastställa det faktiska tillståndet hos människokroppen, kan inte användas
säkerhetsvarningarna innan
ANVÄNDARMANUAL
SV
FITNESS ARMBAND
MODELL: TRAINERROUND2
Rev00 - 05.04.2023
för medicinska teständamål, inte som en kroppshälsobedömning.
System- och hårdvarukrav:
Android 5.0 eller senare / IOS 11.0 eller senare
SKANNA KODEN NEDAN FÖR ATT ÅTKOMMA DEN KOMPLETTA MANUALEN
Förberedelse:
Produkten måste aktiveras genom att ladda den helt innan den används första gången. Tryck och håll ned höger strömknapp. Efter det, se till att du håller din enhet tillräckligt laddad. Kläm fast kontakten på produktens kropp
och sätt i USB-porten på en laddare för att aktivera den (var uppmärksam på att sätta i den på rätt sätt och använda rätt ström).
Förbindelse:
Kontrollera att din telefon uppfyller ovanstående krav. Ladda ner APP för att ansluta. Sök efter "Smart-Time Pro" APP i App Store eller Android Store för att skanna efter QR-KOD
Förening:
Se till att din smartphones trådlösa funktion är påslagen och öppna Smart­Time Pro-appen. Sök och välj T-ROUND2 och para ihop din enhet. Högerklicka på produkten för att väcka enheten under processen och slutföra ihopparningen.
Användande:
När enheten ansluter till appen kommer den att synkronisera tiden, registrera och analysera dina aktiviteter, syremättnad, hjärtfrekvens och blodtryck. Pekknapp - Tryck och håll pektangenten: byt gränssnitt - En gång på pekknappen: enter Armbandsfunktioner: Tid -> Stegräknarläge
-> Resdistansläge -> Kaloriläge -> Pulsläge
-> Blodtrycksläge -> Syremättnadsläge -> Musikhantering -> Meddelanden -> Svara på samtal
Enheten är vattentät men inte lämplig för nedsänkning i vatten.
Funktioner:
1. Tidsläge: visa tid, batteri, datum. Tryck och håll ned pekknappen för att växla mellan tillgängliga gränssnitt
2. Stegräknare: Spela in antalet steg automatiskt
3. Tillryggalagd sträcka: registrerar automatiskt tillryggalagd sträcka
4. Kaloriläge: Visar förbrända kalorier
5. Pulsmätare: Enheten mäter din puls automatiskt. Du kan också manuellt mäta din puls via APP. Sidan kommer att visa de senaste mätdata.
6. Blodtrycksmätare: Enheten kommer att mäta din nuvarande blodtryckssituation. Sidan kommer att visa de senaste mätdata (mättiden är cirka 30 sekunder.
7. Syremättnadsmonitor: Enheten mäter dina syremättnadsnivåer i blodet. Du kan
också manuellt mäta din syremättnad via APP. Sidan kommer att visa de senaste mätdata.
8. Sömnmonitor: Känner automatiskt igen din status och spårar hela sömnframsteg med analys av djup sömn och lätta sömntimmar.
9. Samtalsnotiser: armbandet vibrerar när telefonen ringer, du kan svara direkt från smartklockan tack vare den inbyggda mikrofonen och högtalaren
10. Meddelandeaviseringar: armbandet vibrerar när telefonen tar emot textmeddelanden.
11. Väderprognos: tack vare den medföljande GPS-funktionen kan produkten snabbt ge väderförhållandena på den plats där du befinner dig.
12. Musikkontroll: När du har aktiverat musik på din enhet kan du styra och hantera låtar från din smartklocka.
13. Andning: Tack vare "andnings"-
funktionen kan du styra din andning i några sekunder\minuter, genom att följa instruktionerna på din smartklocka
Frågor och svar:
1. Hittar du inte din enhet när du parkopplar din enhet? (1) Se till att den trådlösa funktionen är påslagen. (2) Se till att avståndet mellan din telefon och enheten inte är mer än 0,5 m. (3) Se till att enheten är laddad. Om problemet kvarstår efter att det är fulladdat, vänligen kontakta oss.
2. Kan du inte ansluta enheten till appen? Starta om din trådlösa eller smartphone för enhetsparkoppling
3. APP visar inga data? Se till att batteriet är laddat och att den trådlösa funktionen är påslagen.
4. Fel tid? Om armbandet har låg effekt, tiden det kan vara fel. Ladda armbandet
och anslut telefonen igen.
Om du bär en pacemaker eller annan implanterad elektronisk enhet, rådfråga din läkare innan du använder armbandet för följande funktioner: hjärtfrekvens, blodtryck och syremättnad. Den optiska sensorn på klockan lyser grönt och blinkar. Om du lider av epilepsi eller är känslig för blinkande ljuskällor, kontakta din läkare om du kan bära denna produkt. Enheten spårar dina dagliga aktiviteter med hjälp av sensorer. Dessa data är avsedda att spåra dina dagliga aktiviteter, såsom steg, sömn, distans, puls, mättnad, blodtryck och kalorier, men det kanske inte är helt korrekt. Enheten, tillbehören, spårningssensorerna och andra relevanta data är designade för underhållning och träningsändamål, inte för medicinska ändamål. De är inte tillämpliga på diagnos, övervakning, behandling
eller förebyggande av sjukdom eller symtom. Hjärtfrekvens, blodtryck och syremättnadsdata är endast för referens. Vi ansvarar inte för några konsekvenser som orsakas av dataavvikelser.
Rengöring:
Använd inte lösningsmedel, frätande eller gasformiga rengöringsmedel.
Säkerhetsföreskrifter:
PRODUKTEN ÄR INTE LÄMPLIG FÖR NEDSÄNKNING I VATTEN ELLER ANDRA VÄTSKOR.
Rör inte produkten eller dess tillbehör med våta eller fuktiga händer eller andra delar av kroppen. För att förhindra funktionsfel eller skada på produkten och/ eller batteriet eller minska dess livslängd, orsaka överhettning, brand, undvika oavsiktliga fall, krossa, punktera eller
utöva inte högt tryck på produkten. Håll borta från fukt, vatten eller andra vätskor. Om produkten kommer i kontakt med vatten, fukt eller andra vätskor, använd den inte för att undvika elektriska stötar eller skador. Håll enheten torr och borta från fukt. Förvara eller utsätt inte produkten för värmekällor, öppen låga, direkt solljus, radiatorer, spisar, radiatorer, matlagningsapparater som är i drift eller på annat sätt varma, eller andra värmekällor såsom instrumentbrädan på din bil på sommaren. Använd aldrig produkten när du flyttar från en kall till en varm miljö. All kondens kan skada produkten. Låt produkten nå rumstemperatur innan du ansluter den och använder den igen. Detta kan ta flera timmar. Placera inte produkten i alltför varma eller kalla miljöer, eftersom extrema temperaturer kan skada enheten och minska laddningskapaciteten och livslängden för enheten och batteriet.
Använd inte produkten om den är skadad, avger rök eller luktar bränt. Bär inte produkten om den är överhettad, det kan orsaka hudskador. Vissa personer kan uppleva allergiska hudreaktioner mot plast, läder, fibrer och andra material som resulterar i symtom som rodnad, svullnad och inflammation efter kontakt med dessa komponenter. Om allergiska reaktioner skulle uppstå efter att du bär enheten, ta bort den omedelbart och kontakta din läkare. Bär enheten varken för hårt eller för löst och lämna tillräckligt med utrymme för din hud att andas. På så sätt blir det bekvämt på handleden. Koppla bort alla anslutna kablar innan rengöring påbörjas. Sänk inte ned produkten i vatten eller andra vätskor. Försök inte att modifiera, reparera eller demontera produkten. Det finns inga servicebara delar inuti produkten. Öppna eller plocka aldrig isär den. Försök inte att ta isär och/eller byta ut batteriet.
Alla ändringar eller modifieringar av din enhet kan ogiltigförklara tillverkarens garanti. Låt inte barn eller personer med funktionshinder använda elektriska produkter utan uppsikt. Låt inte barn eller husdjur bita eller svälja produkten eller dess tillbehör, eftersom det kan orsaka allvarliga skador. Radiovågorna som genereras av produkten kan påverka den normala funktionen hos implanterade medicinska apparater eller personlig medicinsk utrustning som pacemaker och hörapparater. Om du använder sådana enheter, rådfråga din läkare innan du använder denna produkt. Använd eller förvara inte din enhet i områden med höga koncentrationer av damm eller luftburna material eftersom de kan leda till att enheten inte fungerar som den ska. På flygplan, fartyg och andra transportmedel kan användningen av elektroniska enheter störa elektroniska navigationsinstrument.
Följ transporttjänstleverantörens bestämmelser. Stäng av enheten i potentiellt explosiva miljöer, som bensinstationer eller nära bränsle. Förvara inte din enhet nära magnetiska fält. Håll inte skärmen för nära ögonen. Om du känner något obehag, hur muskelspasmer, eller om du är desorienterad, sluta använda enheten omedelbart och kontakta en läkare. Ta ofta pauser när du använder enheten för att undvika ansträngda ögon. Skador eller dålig prestanda på grund av underlåtenhet att följa ovanstående varningar och instruktioner kan ogiltigförklara tillverkarens garanti. Esprinet ansvarar inte för prestandaproblem eller inkompatibiliteter orsakade av obehöriga ändringar av systeminställningar eller programvara.
Specifikationer:
Ingångar: DC 5V/1A Laddningstid: 2,5 timmar Batteritid: 4 dagar Batterityp: Li-Polymer, 220mah/3,7V (0,814Wh) Programvara: AC7012/F6 App: Smart-Time Pro Frekvens: 2,408-2,480GHz Maximal utstrålad effekt: <20mW Vikt: 36g Armbandsstorlek: 25x4,2x0,8cm Paketets innehåll: Fitnesstracker, användarmanual och färgad rem
Den överkorsade soptunnan på utrustningen eller på dess förpackning indikerar att produkten vid slutet av sin livslängd, inklusive det ej löstagbara
batteriet, måste samlas in separat från annat avfall för att möjliggöra korrekt behandling och återvinning. Säker användning av denna produkt garanteras i enlighet med följande instruktioner, därför är det nödvändigt att förvara dem och följa dem noggrant under hela produktens livslängd. Produkten kräver inget tekniskt underhåll, PASSA DEN ALDRIG. Batteriet inuti är integrerat och inte utbytbart. Försök inte ta bort det inbyggda Li-ion/polymerbatteriet själv eftersom det kan orsaka överhettning, brand och skador. Batteriet bör endast tas bort av oberoende kvalificerad personal
Användarinformation för korrekt avfallshantering (direktiv 2013/56/EU)
som säkert kan ta bort och kassera det i enlighet med gällande lagar. Användaren måste därför leverera den utrustning som har nått slutet av sin livslängd gratis till lämpliga kommunala centra för separat insamling av elektriskt och elektroniskt avfall, eller lämna tillbaka
den till återförsäljaren, en efter en, eller gratis för enheter med mindre yttermått vid 25cm. Adekvat separat insamling för efterföljande sändning av den avvecklade utrustningen till miljöanpassad återvinning, behandling och kassering hjälper till att undvika eventuella negativa effekter på miljön och hälsan och främjar återanvändning och/eller återvinning av materialen den är gjord av utrustningen. Olaglig kassering av utrustning, batterier och ackumulatorer av användaren innebär tillämpning av de sanktioner som avses i gällande lagstiftning.
Denna produkt uppfyller RoHS-
direktivet 2011/65/EU –
2015/863/EU. Produkten är CE­märkt och uppfyller därför de säkerhetsstandarder som fastställts av Europeiska Unionen.
Esprinet SpA förklarar att produkten överensstämmer med direktiv 2014/53/ EU. Den fullständiga texten till EU­försäkran om överensstämmelse finns tillgänglig på följande internetadress: www.celly.com/exchange/CELLY­SPA/Dichiarazioni_di_conformita/ TRAINERROUND2/DOC.pdf
Celly® är ett varumärke som ägs av Esprinet S.p.A. Alla varumärken är registrerade varumärken som tillhör respektive ägare.
Esprinet S.p.A., via Energy Park 20, 20871 Vimercate (MB) - Italien Tillverkad i Kina.
Page 15
Молимо прочитајте ово упутство и обратите пажњу на безбедносна упозорења
Чувајте упутство да бисте имали могућност да га консултујете касније, или у случају да производ проследите трећој страни. Еспринет С.п.А. не може се ни на који начин сматрати одговорним за повреде или штету нанесену људима или стварима која произилазе из неправилне употребе производа. Резултати понуђених функција су само за референцу, не могу се користити за утврђивање стварног стања људског тела, не могу се користити у сврхе
пре употребе производа
УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
SR
ФИТНЕСС НАРУКВИЦА
МОДЕЛ: TRAINERROUND2
Rev00 - 05.04.2023
медицинског тестирања, а не као процена здравља тела.
Системски и хардверски захтеви:
Андроид 5.0 или новији / иОС 11.0 или новији
МОЛИМО ВАС СКАНИРАЈТЕ КОД ДОЉЕ ДА ПРИСТУПИТЕ КОМПЛЕТНОМ ПРИРУЧНИКУ
Припрема:
Производ се мора активирати пуним пуњењем пре прве употребе. Притисните и држите десни тастер за напајање. Након тога, уверите се да је уређај довољно напуњен.
Причврстите конектор за тело производа и уметните га у УСБ порт пуњача да бисте га активирали (пазите да га правилно уметнете и користите исправну струју).
веза:
Проверите да ли ваш телефон испуњава горенаведене захтеве. Преузмите АПП да бисте се повезали. Претражите АПЛИКАЦИЈУ „Смарт­Тиме Про“ у Апп Сторе-у или Андроид продавници да бисте скенирали пратећи КР КОД
Удружење:
Проверите да ли је бежична функција вашег паметног телефона укључена и отворите апликацију Смарт-Тиме Про. Потражите и изаберите Т-РОУНД2 и упарите свој уређај. Кликните десним тастером миша на производ да бисте пробудили уређај током процеса и довршили упаривање.
Употреба:
Када се уређај повеже са апликацијом,
он ће синхронизовати време, снимати и анализирати ваше активности, засићеност кисеоником, број откуцаја срца и крвни притисак. Тастер на додир – Притисните и држите додирни тастер: интерфејс за пребацивање – Један додир додирног тастера: унесите Функције наруквице: Време -> Режим педометра -> Режим удаљености путовања -> Режим калорија -> Режим откуцаја срца -> Режим крвног притиска
-> Режим засићења кисеоником -> Управљање музиком -> Поруке -> Одговорите на позив
Уређај је водоотпоран, али није погодан за урањање у воду.
Функције:
1. Режим времена: приказ времена, батерије, датума. Притисните и држите
додирни тастер да бисте се пребацивали између доступних интерфејса
2. Педометар: Аутоматски бележи број корака
3. Пређено растојање: аутоматски бележи пређену удаљеност
4. Режим калорија: Приказује потрошене калорије
5. Монитор пулса: Уређај ће аутоматски мерити ваш откуцај срца. Такође можете ручно да мерите пулс путем АПП-а. Страница ће приказати најновије податке мерења.
6. Монитор крвног притиска: Уређај ће мерити вашу тренутну ситуацију крвног притиска. Страница ће приказати најновије податке мерења (време мерења је око 30 секунди.
7. Монитор засићености кисеоником: Уређај ће мерити нивое засићености кисеоником у крви. Такође можете ручно да измерите своју засићеност
кисеоником преко АПП-а. Страница ће приказати најновије податке мерења.
8. Монитор спавања: Аутоматски препознајте ваш статус и пратите цео напредак у спавању помоћу анализе дубоког сна и лаких сати спавања.
9. Обавештења о позивима: наруквица ће вибрирати када телефон зазвони, можете одговорити директно са паметног сата захваљујући уграђеном микрофону и звучнику
10. Обавештења о порукама: наруквица ће вибрирати када телефон прими текстуалне поруке.
11. Временска прогноза: захваљујући укљученој ГПС функцији, производ је у стању да у најкраћем могућем року обезбеди временске услове места где се налазите.
12. Контрола музике: Када активирате музику на свом уређају, можете да контролишете и управљате песмама са
свог паметног сата.
13. Дисање: Захваљујући функцији "дах", можете да контролишете своје дисање на неколико секунди\минута, пратећи упутства на свом паметном сату
Питања и одговори:
1. Не можете да пронађете свој уређај приликом упаривања уређаја? (1) Проверите да ли је бежична функција укључена. (2) Уверите се да растојање између вашег телефона и уређаја није веће од 0,5 м. (3) Проверите да ли је уређај напуњен. Ако се проблем настави након потпуног пуњења, контактирајте нас.
2. Не можете да повежете уређај са апликацијом? Поново покрените бежичну везу или паметни телефон за упаривање уређаја
3. АПП не приказује податке? Уверите се да је батерија напуњена и да је бежична
функција укључена.
4. Погрешно време? Ако је наруквица мале снаге, време могло би бити погрешно. Напуните наруквицу и поново повежите телефон.
Ако носите пејсмејкер или други имплантирани електронски уређај, консултујте се са својим лекаром пре употребе наруквице за следеће функције: пулс, крвни притисак и засићење кисеоником. Оптички сензор сата светли зелено и трепери. Ако патите од епилепсије или сте осетљиви на светлеће изворе, обратите се свом лекару да ли можете да носите овај производ. Уређај прати ваше дневне активности помоћу сензора. Ови подаци су намењени за праћење ваших дневних активности, као што су кораци, сан, раздаљина, откуцаји срца, засићеност, крвни притисак и калорије, али можда
неће бити потпуно тачни. Уређај, додатна опрема, сензори за праћење и други релевантни подаци дизајнирани су за забаву и фитнес, а не у медицинске сврхе. Они нису применљиви на дијагнозу, праћење, лечење или превенцију болести или симптома. Подаци о пулсу, крвном притиску и засићености кисеоником су само за референцу. Не сносимо одговорност за било какве последице узроковане било каквим одступањем података.
Чишћење:
Немојте користити раствараче, корозивна или гасовита средства за чишћење.
Безбедносни стандарди:
ПРОИЗВОД НИЈЕ ПОГОДАН ЗА УРАЊЕЊЕ У ВОДУ ИЛИ ДРУГЕ ТЕЧНОСТИ.
Не додирујте производ или његову додатну опрему мокрим или влажним рукама или другим деловима тела. Да бисте спречили квар или оштећење производа и/или батерије или смањили његов животни век, изазвали прегревање, пожар, избегли случајне падове, немојте ломити, бушити или вршити висок ниво притиска на производ. Чувати даље од влаге, воде или других течности. Ако производ дође у контакт са водом, влагом или другим течностима, немојте га користити да бисте избегли струјни удар или оштећење. Држите уређај сувим и даље од влаге. Немојте складиштити нити излагати производ изворима топлоте, отвореном пламену, директној сунчевој светлости, радијаторима, пећима, радијаторима, уређајима за кување који су у функцији или су на други начин врући, или другим
изворима топлоте, као што је контролна табла вашег аутомобила током лета. Никада не користите производ када прелазите из хладног у топло окружење. Свака кондензација може оштетити производ. Оставите производ да достигне собну температуру пре него што га укључите и поново користите. Ово би могло потрајати неколико сати. Не стављајте производ у превише вруће или хладне средине, јер екстремне температуре могу оштетити уређај и смањити капацитет пуњења и животни век уређаја и батерије. Немојте користити производ ако је оштећен, емитује дим или смрди на паљевину. Не носите производ ако је прегрејан, може изазвати лезије на кожи. Неки људи могу искусити алергијске реакције коже на пластику, кожу, влакна и друге материјале што резултира симптомима као што су црвенило, оток и упала
након контакта са овим компонентама. Ако након ношења уређаја дође до алергијске реакције, одмах га уклоните и консултујте свог лекара. Не носите уређај ни превише затегнуто ни превише опуштено и оставите довољно простора да ваша кожа дише. На овај начин ће вам бити удобно на зглобу. Искључите све повезане каблове пре почетка чишћења. Не потапајте производ у воду или друге течности. Не покушавајте да модификујете, поправите или раставите производ. Унутар производа нема делова који се могу сервисирати. Никада га не отварајте или растављајте. Не покушавајте да раставите и/или замените батерију. Било какве промене или модификације вашег уређаја могу поништити гаранцију произвођача. Не дозволите деци или особама са инвалидитетом да користе електричне производе без надзора. Не дозволите
деци или кућним љубимцима да угризу или прогутају производ или његову додатну опрему, јер то може изазвати озбиљне повреде. Радио таласи које производи производ могу утицати на нормално функционисање имплантираних медицинских уређаја или личних медицинских уређаја као што су пејсмејкери и слушни апарати. Ако користите такве уређаје, консултујте се са својим лекаром пре употребе овог производа. Немојте користити нити складиштити свој уређај у подручјима са високом концентрацијом прашине или материјала у ваздуху јер они могу узроковати квар уређаја. На авионима, бродовима и другим превозним средствима, коришћење електронских уређаја могло би да омета електронске навигационе инструменте. Поштујте одредбе пружаоца транспортних услуга. Искључите уређај у потенцијално
експлозивним окружењима, као што су бензинске пумпе или близу горива. Не чувајте уређај у близини магнетних поља. Не држите екран превише близу очију. Ако осећате било какву нелагодност, како грчеви мишића или сте дезоријентисани, одмах престаните да користите уређај и обратите се лекару. Да бисте избегли напрезање очију, правите честе паузе када користите уређај. Оштећење или лош рад због непоштовања горњих упозорења и упутстава могу поништити гаранцију произвођача. Еспринет није одговоран за проблеме у раду или некомпатибилности узроковане неовлашћеном модификацијом системских поставки или софтвера.
Спецификације:
Улази: ДЦ 5В/1А Време пуњења: 2,5 сата
Трајање батерије: 4 дана Тип батерије: Ли-полимер, 220мах/3.7В (0.814Вх) Софтвер: АЦ7012/Ф6 Апликација: Смарт-Тиме Про Фреквенција: 2,408-2,480 ГХз Максимална снага зрачења: <20мВ Тежина: 36г Величина наруквице: 25x4,2x0,8 цм Садржај пакета: Фитнесс трацкер, упутство за употребу и каиш у боји
Симбол прецртане канте за отпатке приказан на опреми или на њеном паковању означава да се производ на крају свог корисног века трајања, укључујући и неуклоњиву батерију, мора сакупљати одвојено од другог отпада како би се омогућио правилан третман
Корисничке информације за правилно одлагање (Директива 2013/56/ЕУ)
и рециклирање. Безбедна употреба овог производа је загарантована у складу са следећим упутствима, стога је неопходно да их чувате и пажљиво пратите током животног века производа. Производ не захтева техничко одржавање, НИКАДА ГА НЕ РАСТАВЉАЈТЕ. Унутрашња батерија је интегрисана и није заменљива. Не покушавајте сами да уклоните уграђену литијум-јонску/ полимер батерију јер то може да изазове прегревање, пожар и повреде. Батерију би требало да уклањају само независни квалификовани стручњаци који могу безбедно да је уклоне и одложе у складу са важећим законима. Корисник стога мора опрему која је истекла свог животног века бесплатно доставити одговарајућим општинским центрима за одвојено сакупљање електричног и електронског отпада, или је вратити продавцу, једну по једну,
или бесплатно за уређаје са мањих спољних димензија.на 25цм. Адекватно одвојено прикупљање за накнадно слање расходоване опреме на еколошки прихватљиву рециклажу, третман и одлагање помаже у избегавању могућих негативних утицаја на животну средину и здравље и промовише поновну употребу и/или рециклирање материјала од којих је направљена опрема. Незаконито одлагање опреме, батерија и акумулатора од стране корисника подразумева примену санкција из важећег законодавства.
Овај производ је усклађен са РоХС директивом 2011/65/ЕУ
– 2015/863/ЕУ. Производ има ЦЕ ознаку и стога је у складу са сигурносним стандардима које је успоставила Европска унија.
Еспринет СпА изјављује да је производ усклађен са директивом 2014/53/ ЕУ. Комплетан текст ЕУ декларације о усаглашености доступан је на следећој интернет адреси: ww.celly.com/ exchange/CELLY-SPA/Dichiarazioni_di_ conformita/TRAINERROUND2/DOC.pdf
Целли® је заштитни знак у власништву компаније Esprinet С.п.А. Сви брендови су регистровани заштитни знакови својих власника.
Увезено од стране ЦЕЛЛИ С.п.А., преко Енерги парка 20, 20871 Вимерцате (МБ) ­Италија Произведено у Кини
Page 16
Моля, прочетете това ръководство и обърнете внимание на
безопасност, преди да използвате продукта Запазете ръководството, за да имате възможност да се консултирате с него по-късно или в случай на предаване на продукта на трета страна. Esprinet S.p.A. не може по никакъв начин да носи отговорност за наранявания или щети, причинени на хора или неща, произтичащи от неправилна употреба на продукта. Резултатите от предлаганите функции са само за справка, не могат да
предупрежденията за
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛ
се използват за определяне на действителното състояние на човешкото тяло, не могат да се използват за целите на медицински тестове, а не като преценка за здравето на тялото.
Системни и хардуерни изисквания:
Android 5.0 или по-нова версия / IOS
11.0 или по-нова версия
МОЛЯ, СКАНИРАЙТЕ КОДА ПО­ДОЛУ ЗА ДОСТЪП ДО ПЪЛНОТО РЪКОВОДСТВО
Приготвяне:
Продуктът трябва да се активира чрез пълно зареждане преди първа
ФИТНЕС ГРИВНА
МОДЕЛ: TRAINERROUND2
Rev00 - 05.04.2023
BG
употреба. Натиснете и задръжте десния клавиш за захранване. След това се уверете, че поддържате устройството си достатъчно заредено. Захванете конектора към корпуса на продукта и го поставете в USB порта на зарядно устройство, за да го активирате (внимавайте да го поставите правилно и да използвате правилния ток).
Връзка:
Проверете дали телефонът ви отговаря на горните изисквания. Изтеглете ПРИЛОЖЕНИЕТО, за да се свържете. Моля, потърсете ПРИЛОЖЕНИЕТО „Smart-Time Pro“ в App Store или Android Store, за да сканирате след QR КОД
Асоциация:
Уверете се, че безжичната функция на вашия смартфон е включена и отворете приложението Smart-Time Pro. Потърсете и изберете T-ROUND2 и сдвоете вашето устройство. Щракнете с десния бутон върху продукта, за да събудите устройството по време на процеса и да завършите сдвояването.
Употреба:
След като устройството се свърже с
приложението, то ще синхронизира времето, ще записва и анализира вашите дейности, насищане с кислород, пулс и кръвно налягане. Сензорен бутон - Натиснете и задръжте сензорния бутон: превключване на интерфейса - Еднократно докосване на сензорния бутон: влизане Функции на гривната: Време -> Режим на крачкомер -> Режим на изминато разстояние -> Режим на калории -> Режим на пулс -> Режим на кръвно налягане -> Режим на насищане с кислород -> Управление на музика -> Съобщения -> Отговор на повикване
Устройството е водоустойчиво, но не е подходящо за потапяне във вода.
Функции:
1. Часов режим: показване на час, батерия, дата. Натиснете и задръжте
сензорния клавиш, за да превключвате между наличните интерфейси
2. Крачкомер: Автоматично записване на броя на стъпките
3. Изминато разстояние: автоматично записва изминатото разстояние
4. Режим на калории: Показва изгорените калории
5. Монитор на сърдечния ритъм: Устройството ще измерва сърдечния ви ритъм автоматично. Можете също така ръчно да измервате сърдечната си честота чрез APP. Страницата ще покаже най-новите данни от измерванията.
6. Монитор за кръвно налягане: Устройството ще измерва текущото ви състояние на кръвното налягане. Страницата ще покаже най-новите данни от измерването (времето за измерване е около 30 секунди.
7. Монитор за насищане с кислород: Устройството ще измерва нивата на
насищане с кислород в кръвта ви. Можете също така ръчно да измерите кислородната си сатурация чрез APP. Страницата ще покаже най-новите данни от измерванията.
8. Монитор на съня: Автоматично разпознаване на вашето състояние и проследяване на целия ви напредък на съня с анализ на часовете на дълбок и лек сън.
9. Известия за повикване: гривната ще вибрира, когато телефонът звъни, можете да отговорите директно от смарт часовника благодарение на вградения микрофон и високоговорител
10. Известия за съобщения: гривната ще вибрира, когато телефонът получи текстови съобщения.
11. Прогноза за времето: благодарение на включената GPS функция, продуктът е в състояние своевременно да предостави метеорологичните условия
на мястото, където се намирате.
12. Музикален контрол: След като активирате музика на вашето устройство, можете да контролирате и управлявате песни от вашия смарт часовник.
13. Дишане: Благодарение на функцията "дишане", можете да контролирате дишането си за няколко секунди\ минути, следвайки инструкциите на вашия смарт часовник
Въпроси и отговори:
1. Не можете да намерите вашето устройство, когато го сдвоявате? (1) Уверете се, че безжичната функция е включена. (2) Уверете се, че разстоянието между вашия телефон и устройството е не повече от 0,5 m. (3) Уверете се, че устройството е заредено. Ако проблемът продължава
след пълно зареждане, моля свържете се с нас.
2. Не можете да свържете устройството с приложението? Рестартирайте вашата безжична връзка или смартфон за сдвояване на устройства
3. Приложението не показва данни? Уверете се, че батерията е заредена и безжичната функция е включена.
4. Грешен час? Ако гривната е с ниска мощност, времето може да е грешно. Моля, заредете гривната и свържете телефона отново.
Ако носите пейсмейкър или друго имплантирано електронно устройство, консултирайте се с вашия лекар, преди да използвате гривната за следните функции: сърдечен ритъм, кръвно налягане и насищане с кислород. Оптичният сензор на часовника
свети в зелено и мига. Ако страдате от епилепсия или сте чувствителни към мигащи източници на светлина, моля, консултирайте се с Вашия лекар дали можете да носите този продукт. Устройството проследява ежедневните ви дейности с помощта на сензори. Тези данни са предназначени да проследяват ежедневните ви дейности, като стъпки, сън, разстояние, сърдечен ритъм, насищане, кръвно налягане и калории, но може да не са напълно точни. Устройството, аксесоарите, сензорите за проследяване и други подходящи данни са предназначени за развлекателни и фитнес цели, а не за медицински цели. Те не са приложими за диагностика, наблюдение, лечение или превенция на заболяване или симптоми. Данните за сърдечната честота, кръвното налягане и насищането с кислород са само за справка. Ние не носим отговорност за
последствия, причинени от отклонение в данните.
Почистване:
Не използвайте разтворители, корозивни или газообразни почистващи препарати.
Стандарти за безопасност:
ПРОДУКТЪТ НЕ Е ПОДХОДЯЩ ЗА ПОТАПЯНЕ ВЪВ ВОДА ИЛИ ДРУГИ ТЕЧНОСТИ.
Не докосвайте продукта или аксесоарите му с мокри или влажни ръце или други части на тялото. За да предотвратите неизправност или повреда на продукта и/или батерията или да намалите живота му, да причините прегряване, пожар, да избегнете случайни изпускания, не мачкайте, не пробивайте и не упражнявайте високо ниво на натиск
върху продукта. Пазете от влага, вода или други течности. Ако продуктът влезе в контакт с вода, влага или други течности, не го използвайте, за да избегнете токов удар или повреда. Пазете устройството сухо и далеч от влага. Не съхранявайте и не излагайте продукта на източници на топлина, открит пламък, директна слънчева светлина, радиатори, печки, радиатори, уреди за готвене, които работят или са горещи по друг начин, или други източници на топлина, като например таблото на колата ви през лятото. Никога не използвайте продукта, когато се местите от студена в топла среда. Всеки конденз може да повреди продукта. Оставете продукта да достигне стайна температура, преди да го включите и използвате отново. Това може да отнеме няколко часа. Не поставяйте продукта в прекалено гореща или студена
среда, тъй като екстремните температури могат да повредят устройството и да намалят капацитета за зареждане и живота на устройството и батерията. Не използвайте продукта, ако е повреден, изпуска дим или мирише на изгоряло. Не носете продукта, ако е прегрял, това може да причини кожни лезии. Някои хора могат да получат алергични кожни реакции към пластмаси, кожа, влакна и други материали, водещи до симптоми като зачервяване, подуване и възпаление след контакт с тези компоненти. Ако се появят алергични реакции след носенето на устройството, незабавно го отстранете и се консултирайте с Вашия лекар. Носете устройството нито прекалено стегнато, нито прекалено свободно и оставете достатъчно място за кожата ви да диша. По този начин ще бъде удобно на китката ви. Изключете всички свързани кабели, преди да започнете
почистването. Не потапяйте продукта във вода или други течности. Не се опитвайте да модифицирате, ремонтирате или разглобявате продукта. Вътре в продукта няма обслужваеми части. Никога не го отваряйте и не разглобявайте. Не се опитвайте да разглобявате и/или подменяте батерията. Всички промени или модификации на вашето устройство могат да анулират гаранцията на производителя. Не позволявайте на деца или хора с увреждания да използват електрически продукти без надзор. Не позволявайте на деца или домашни любимци да хапят или поглъщат продукта или аксесоарите му, тъй като това може да причини сериозни наранявания. Радиовълните, генерирани от продукта, могат да повлияят на нормалното функциониране на имплантирани медицински устройства или лични медицински устройства като пейсмейкъри
и слухови апарати. Ако използвате такива устройства, консултирайте се с вашия лекар, преди да използвате този продукт. Не използвайте и не съхранявайте вашето устройство на места с висока концентрация на прах или материали във въздуха, тъй като те могат да доведат до повреда на вашето устройство. В самолети, кораби и други транспортни средства използването на електронни устройства може да повлияе на електронните навигационни инструменти. Спазвайте разпоредбите на доставчика на транспортни услуги. Изключвайте устройството в потенциално експлозивна среда, като бензиностанции или близо до гориво. Не съхранявайте устройството си близо до магнитни полета. Не дръжте екрана твърде близо до очите си. Ако почувствате някакъв дискомфорт, как мускулни спазми или сте дезориентирани, незабавно спрете да използвате
устройството и се консултирайте с лекар. За да избегнете напрежението на очите, правете чести почивки, когато използвате устройството. Повреда или лоша работа поради неспазване на горните предупреждения и инструкции може да анулира гаранцията на производителя. Esprinet не носи отговорност за проблеми с производителността или несъвместимости, причинени от неоторизирана промяна на системни настройки или софтуер.
Спецификации:
Входове: DC 5V/1A Време за зареждане: 2,5 часа Живот на батерията: 4 дни Тип батерия: Li-Polymer, 220mah/3.7V (0.814Wh) Софтуер: AC7012/F6 Приложение: Smart-Time Pro Честота: 2,408-2,480GHz
Максимална излъчена мощност: <20mW Тегло: 36гр Размер на гривната: 25x4.2x0.8см Съдържание на пакета: Фитнес тракер, ръководство за употреба и цветна каишка
Информация за потребителя за правилно изхвърляне (Директива 2013/56/ЕС)
Символът със зачеркнат контейнер на колелца, показан върху оборудването или върху опаковката му, показва, че продуктът в края на своя полезен живот, включително несменяемата батерия, трябва да се събира отделно от другите отпадъци, за да се позволи правилно третиране и рециклиране. Безопасната употреба на този продукт е гарантирана при спазване на следните инструкции, поради което е необходимо те да се пазят и да се
спазват стриктно през целия живот на продукта. Продуктът не изисква техническа поддръжка, НИКОГА НЕ ГО РАЗГЛАБЯВАЙТЕ. Вътрешната батерия е интегрирана и не подлежи на смяна. Не се опитвайте сами да отстранявате вградената литиево-йонна/полимерна батерия, тъй като това може да причини прегряване, пожар и нараняване. Батерията трябва да се отстранява само от независими квалифицирани специалисти, които могат безопасно да я отстранят и изхвърлят в съответствие с приложимите закони. Поради това потребителят трябва да предаде безплатно оборудването, което е достигнало края на живота си, в съответните общински центрове за разделно събиране на електрически и електронни отпадъци или да го върне на търговеца, едно по едно, или безплатно за устройства с по-
малки външни размери.на 25см. Подходящото разделно събиране за последващо изпращане на изведеното от експлоатация оборудване за екологосъобразно рециклиране, третиране и изхвърляне помага да се избегнат възможни отрицателни ефекти върху околната среда и здравето и насърчава повторната употреба и/или рециклирането на материалите, от които е направено оборудването. Незаконното изхвърляне на оборудване, батерии и акумулатори от потребителя води до прилагане на санкциите, посочени в действащото законодателство.
Този продукт отговаря на директива RoHS 2011/65/EU
– 2015/863/EU. Продуктът има маркировка CE и следователно отговаря на стандартите за безопасност,
установени от Европейския съюз.
Esprinet SpA декларира, че продуктът отговаря на Директива 2014/53/ЕС. Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие е достъпен на следния интернет адрес: www.celly.com/ exchange/CELLY-SPA/Dichiarazioni_di_ conformita/TRAINERROUND2/DOC.pdf
Celly® е търговска марка, собственост на Esprinet S.p.A. Всички марки са регистрирани търговски марки на съответните им собственици.
Esprinet S.p.A., през Energy Park 20, 20871 Vimercate (MB) - Италия - Произведено в Китай.
Page 17
Vă rugăm să citiți acest manual și să acordați atenție avertismentelor de
produsul Păstrați manualul pentru a avea posibilitatea de a-l consulta ulterior, sau în cazul transmiterii produsului către o terță parte. Esprinet S.p.A. nu poate fi în niciun fel făcut responsabil pentru vătămări sau daune cauzate persoanelor sau lucrurilor care decurg din utilizarea necorespunzătoare a produsului. Rezultatele funcțiilor oferite sunt doar pentru referință, nu pot fi utilizate pentru a determina starea reală a corpului uman, nu pot fi utilizate în scopuri de testare medicală, nu ca o judecată a sănătății corpului.
siguranță înainte de a utiliza
MANUAL DE UTILIZARE
RO
BRATARA FITNESS
MODEL: TRAINERROUND2
Rev00 - 05.04.2023
Cerințe de sistem și hardware:
Android 5.0 sau mai recent / IOS 11.0 sau mai recent
VA RUGAM SCANATI CODUL DE MAI JOS PENTRU A ACCESA MANUALUL COMPLET
Preparare:
Produsul trebuie activat prin încărcarea completă înainte de prima utilizare. Apăsați și mențineți apăsată tasta de pornire din dreapta. După aceea, asigurați-vă că aveți dispozitivul suficient de încărcat. Fixați conectorul de corpul produsului și introduceți-l în portul USB al unui încărcător pentru a-l activa (acordați
atenție să îl introduceți corect și să utilizați curentul corect).
Conexiune:
Verificați dacă telefonul dvs. îndeplinește cerințele de mai sus. Descărcați aplicația pentru a vă conecta. Vă rugăm să căutați aplicația „Smart-Time Pro” în App Store sau în magazinul Android pentru a scana urmand codul QR
Asociere:
Asigurați-vă că funcționalitatea wireless a smartphone-ului dvs. este activată și deschideți aplicația Smart-Time Pro. Căutați și selectați T-ROUND2 și asociați dispozitivul. Faceți clic dreapta pe produs pentru a activa dispozitivul în timpul procesului și pentru a finaliza împerecherea.
Utilizare:
Odată ce dispozitivul se conectează la aplicație, acesta va sincroniza ora, va înregistra și vă va analiza activitățile, saturația de oxigen, ritmul cardiac și tensiunea arterială. Tasta tactilă - Țineți apăsată tasta tactilă: comutați interfața - O singură atingere a tastei tactile: introduceți Funcții brățară: Timp -> Modul pedometru
-> Modul distanță călătorie -> Modul Calorii
-> Modul ritm cardiac -> Modul tensiune
arterială -> Modul saturație oxigen -> Gestionare muzică -> Mesaje -> Răspuns la apel
Aparatul este impermeabil, dar nu este potrivit pentru scufundare în apă.
Functii:
1. Mod oră: afișare timp, baterie, dată. Apăsați și mențineți apăsată tasta tactilă pentru a comuta între interfețele disponibile
2. Pedometru: Înregistrați automat numărul de pași
3. Distanța parcursă: înregistrează automat distanța parcursă
4. Modul Calorii: Afișează caloriile arse
5. Monitor de ritm cardiac: dispozitivul va măsura automat ritmul cardiac. De asemenea, puteți măsura manual ritmul cardiac prin APP. Pagina va afișa cele mai recente date de măsurare.
6. Monitor de tensiune arterială: dispozitivul va măsura situația actuală a tensiunii arteriale. Pagina va afișa cele mai recente date de măsurare (timpul de măsurare este de aproximativ 30 de secunde.
7. Monitor de saturație în oxigen: dispozitivul vă va măsura nivelul de saturație a oxigenului din sânge. De asemenea, puteți măsura manual saturația de oxigen prin APP. Pagina va afișa cele mai recente date de măsurare.
8. Monitorizarea somnului: Recunoaște­ți automat starea și urmărește întregul progres al somnului cu analiza somnului profund și a orelor de somn ușor.
9. Notificări de apel: brățara va vibra când sună telefonul, poți răspunde direct de pe smartwatch datorită microfonului și difuzorului încorporate
10. Notificări de mesaje: brățara va vibra când telefonul primește mesaje text.
11. Prognoza meteo: datorita functiei GPS inclusa, produsul este capabil sa furnizeze cu promptitudine conditiile meteo ale locului in care te afli.
12. Controlul muzicii: Odată ce activați muzica pe dispozitiv, puteți controla și gestiona melodiile de pe ceasul inteligent.
13. Respirație: Datorită funcției „respirație”, îți poți controla respirația pentru câteva secunde\minute, urmând instrucțiunile de pe ceasul tău inteligent
Intrebari si raspunsuri:
1. Nu vă puteți găsi dispozitivul atunci când vă asociați dispozitivul? (1) Asigurați-vă că funcția wireless este activată. (2) Asigurați-vă că distanța dintre telefon și dispozitiv nu este mai mare de 0,5 m. (3) Asigurați-vă că dispozitivul este încărcat. Dacă problema persistă după încărcarea completă, vă rugăm să ne
contactați.
2. Nu puteți conecta dispozitivul cu aplicația? Reporniți wireless sau smartphone-ul pentru asocierea dispozitivului
3. Aplicația nu afișează date? Asigurați­vă că bateria este încărcată și că funcția wireless este activată.
4. Moment greșit? Dacă brățara are putere redusă, timpul ar putea fi greșit. Vă rugăm să încărcați brățara și să conectați din nou telefonul.
Dacă purtați un stimulator cardiac sau alt dispozitiv electronic implantat, consultați medicul înainte de a utiliza brățara pentru următoarele funcții: ritm cardiac, tensiune arterială și saturație în oxigen. Senzorul optic al ceasului se aprinde în verde și clipește. Dacă suferiți de epilepsie sau sunteți sensibil la sursele de lumină intermitentă, vă rugăm să vă consultați
medicul dacă puteți purta acest produs. Dispozitivul vă urmărește activitățile zilnice folosind senzori. Aceste date sunt menite să vă urmărească activitățile zilnice, cum ar fi pașii, somnul, distanța, ritmul cardiac, saturația, tensiunea arterială și caloriile, dar este posibil să nu fie complet exacte. Dispozitivul, accesoriile, senzorii de urmărire și alte date relevante sunt concepute pentru scopuri de divertisment și fitness, nu pentru scopuri medicale. Ele nu sunt aplicabile pentru diagnosticarea, monitorizarea, tratamentul sau prevenirea bolii sau simptomelor. Datele privind ritmul cardiac, tensiunea arterială și saturația de oxigen sunt doar pentru referință. Nu suntem responsabili pentru nicio consecință cauzată de orice abatere a datelor.
curatenie:
Nu utilizați solvenți, agenți de curățare corozivi sau gazoși.
Standarde de siguranță:
PRODUSUL NU ESTE APLICAT PENTRU IMMERSIUNE ÎN APA SAU ALTE LICHIDE.
Nu atingeți produsul sau accesoriile acestuia cu mâinile ude sau umede sau cu alte părți ale corpului. Pentru a preveni funcționarea defectuoasă sau deteriorarea produsului și/sau a bateriei sau pentru a reduce durata de viață a acestuia, provocați supraîncălzirea, incendiul, evitați căderile accidentale, nu zdrobiți, perforați sau exercitați un nivel ridicat de presiune asupra produsului. A se păstra departe de umiditate, apă sau alte lichide. Dacă produsul intră în contact cu apa, umezeala sau alte lichide, nu-l utilizați pentru a evita șocurile electrice sau deteriorarea. Păstrați dispozitivul uscat și ferit de umiditate. Nu depozitați și nu expuneți produsul la surse de căldură, flăcări deschise, lumina directă a soarelui,
calorifere, sobe, calorifere, aparate de gătit care sunt în funcțiune sau altfel fierbinți sau alte surse de căldură, cum ar fi bordul mașinii dvs. vara. Nu utilizați niciodată produsul când treceți dintr­un mediu rece într-un mediu cald. Orice condens poate deteriora produsul. Lăsați produsul să ajungă la temperatura camerei înainte de a-l conecta și de a-l utiliza din nou. Acest lucru ar putea dura câteva ore. Nu așezați produsul în medii excesiv de calde sau reci, deoarece temperaturile extreme pot deteriora dispozitivul și pot reduce capacitatea de încărcare și durata de viață a dispozitivului și a bateriei. Nu utilizați produsul dacă este deteriorat, emană fum sau miroase a ars. Nu purtați produsul dacă este supraîncălzit, ar putea provoca leziuni ale pielii. Unele persoane pot prezenta reacții alergice ale pielii la materiale plastice, piele, fibre și alte materiale, ducând la simptome
precum roșeață, umflare și inflamație după contactul cu aceste componente. Dacă apar reacții alergice după purtarea dispozitivului, scoateți-l imediat și consultați-vă medicul. Purtați dispozitivul nici prea strâns, nici prea lejer și lăsați suficient spațiu pentru ca pielea să respire. În acest fel, va fi confortabil la încheietura mâinii. Deconectați toate cablurile conectate înainte de a începe curățarea. Nu scufundați produsul în apă sau alte lichide. Nu încercați să modificați, reparați sau dezasamblați produsul. Nu există piese reparabile în interiorul produsului. Nu deschideți sau dezasamblați niciodată. Nu încercați să dezasamblați și/sau să înlocuiți bateria. Orice modificare sau modificare adusă dispozitivului dvs. ar putea anula garanția producătorului. Nu permiteți copiilor sau persoanelor cu dizabilități să folosească produse electrice fără supraveghere. Nu permiteți copiilor sau
animalelor de companie să muște sau să înghită produsul sau accesoriile acestuia, deoarece acest lucru poate provoca vătămări grave. Undele radio generate de produs pot afecta funcționarea normală a dispozitivelor medicale implantate sau a dispozitivelor medicale personale, cum ar fi stimulatoarele cardiace și aparatele auditive. Dacă utilizați astfel de dispozitive, consultați-vă medicul înainte de a utiliza acest produs. Nu utilizați și nu depozitați dispozitivul în zone cu concentrații mari de praf sau materiale în aer, deoarece acestea pot cauza funcționarea defectuoasă a dispozitivului. Pe aeronave, nave și alte mijloace de transport, utilizarea dispozitivelor electronice poate interfera cu instrumentele electronice de navigație. Respectați prevederile furnizorului de servicii de transport. Opriți dispozitivul în medii potențial explozive, cum ar fi benzinării sau lângă combustibil. Nu
depozitați dispozitivul în apropierea câmpurilor magnetice. Nu țineți ecranul prea aproape de ochi. Dacă simțiți vreun disconfort, cum spasme musculare sau sunteți dezorientat, opriți imediat utilizarea aparatului și consultați un medic. Pentru a evita oboseala ochilor, luați pauze frecvente când utilizați dispozitivul. Deteriorările sau performanța slabă din cauza nerespectării avertismentelor și instrucțiunilor de mai sus pot anula garanția producătorului. Esprinet nu este responsabil pentru problemele de performanță sau incompatibilitățile cauzate de modificarea neautorizată a setărilor sistemului sau a software-ului.
Specificații:
Intrări: DC 5V/1A Timp de încărcare: 2,5 ore Durata de viață a bateriei: 4 zile Tip baterie: Li-Polymer, 220mah/3.7V
(0.814Wh) Software: AC7012/F6 Aplicație: Smart-Time Pro Frecvență: 2,408-2,480 GHz Puterea maximă radiată: <20mW Greutate: 36 g Dimensiune bratara: 25x4.2x0.8cm Conținutul pachetului: Tracker de fitness, manual de utilizare și curea colorată
Informații utilizator pentru eliminarea corectă (Directiva 2013/56/UE)
Simbolul coșului de gunoi tăiat pe roți afișat pe echipament sau pe ambalajul acestuia indică faptul că produsul la sfârșitul duratei de viață utilă, inclusiv bateria nedemontabilă, trebuie colectat separat de alte deșeuri pentru a permite tratarea și reciclarea corespunzătoare. Utilizarea în siguranță a acestui produs este garantată cu respectarea
următoarelor instrucțiuni, de aceea este necesar să le păstrați și să le respectați cu scrupulozitate pe toată durata de viață a produsului. Produsul nu necesită întreținere tehnică, NU ÎL DEMONTAȚI NICIODATĂ. Bateria din interior este integrată și nu poate fi înlocuită. Nu încercați să îndepărtați singur bateria încorporată Li-ion/polimer, deoarece poate cauza supraîncălzire, incendiu și vătămare. Bateria trebuie scoasă numai de către profesioniști independenți calificați, care o pot îndepărta și elimina în siguranță în conformitate cu legile în vigoare. Prin urmare, utilizatorul trebuie să livreze gratuit echipamentul ajuns la sfârșitul duratei de viață la centrele municipale corespunzătoare pentru colectarea separată a deșeurilor electrice și electronice sau să-l returneze distribuitorului, unul câte unul, sau gratuit pentru dispozitivele cu dimensiuni exterioare mai mici.la 25cm.
Colectarea separată adecvată pentru trimiterea ulterioară a echipamentelor scoase din funcțiune la reciclare, tratare și eliminare compatibilă cu mediul contribuie la evitarea posibilelor efecte negative asupra mediului și sănătății și promovează reutilizarea și/sau reciclarea materialelor pe care le conțin echipamentul. Aruncarea ilegală de către utilizator a echipamentelor, bateriilor și acumulatorilor implică aplicarea sancțiunilor prevăzute în legislația în vigoare.
Acest produs respectă directiva RoHS 2011/65/UE – 2015/863/
UE. Produsul are marcajul CE și, prin urmare, respectă standardele de siguranță stabilite de Uniunea Europeană.
Esprinet SpA declară că produsul respectă directiva 2014/53/UE. Textul complet al declarației de conformitate
UE este disponibil la următoarea adresă de internet: www.celly.com/exchange/ CELLY-SPA/Dichiarazioni_di_conformita/ TRAINERROUND2/DOC.pdf
Celly® este o marcă comercială deținută de Esprinet S.p.A. Toate mărcile sunt mărci comerciale înregistrate ale proprietarilor respectivi.
Esprinet S.p.A., via Energy Park 20, 20871 Vimercate (MB) - Italia - Fabricat în China.
Page 18
Lees deze handleiding en let op de veiligheidswaarschuwingen voordat u het product
Bewaar de handleiding om deze op een later tijdstip te kunnen raadplegen, of in geval van overdracht van het product aan derden. Esprinet SpA kan op geen enkele manier verantwoordelijk worden gehouden voor letsel of schade aan mensen of zaken die voortvloeit uit oneigenlijk gebruik van het product. De resultaten van de aangeboden functies zijn alleen ter referentie, kunnen niet worden gebruikt om de werkelijke toestand van het menselijk lichaam te bepalen, kunnen niet worden gebruikt
gebruikt
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
FITNESS ARMBAND
MODEL: TRAINERROUND2
Rev00 - 05.04.2023
voor medische testdoeleinden, niet als een oordeel over de gezondheid van het lichaam.
Systeem- en hardwarevereisten:
Android 5.0 of hoger / IOS 11.0 of hoger
SCAN ONDERSTAANDE CODE VOOR TOEGANG TOT DE VOLLEDIGE HANDLEIDING
Voorbereiding:
Het product moet worden geactiveerd door het voor het eerste gebruik volledig op te laden. Houd de rechter aan/uit-toets ingedrukt. Zorg er daarna voor dat je je apparaat voldoende opgeladen houdt.
Klem de connector op de behuizing van het product en steek hem in de USB-poort van een oplader om hem te activeren (let op dat u hem correct plaatst en de juiste stroom gebruikt).
Verbinding:
Controleer of uw telefoon aan de bovenstaande vereisten voldoet. Download de APP om verbinding te maken. Zoek de app "Smart-Time Pro" in de App Store of Android Store om de volgende QR-CODE
Vereniging:
Zorg ervoor dat de draadloze functionaliteit van uw smartphone is ingeschakeld en open de Smart-Time Pro-app. Zoek en selecteer T-ROUND2 en koppel uw apparaat. Klik met de rechtermuisknop op het product om het apparaat tijdens het proces te activeren en de koppeling te voltooien.
Gebruik:
Zodra het apparaat verbinding maakt
met de app, synchroniseert het de tijd, registreert en analyseert het uw activiteiten, zuurstofverzadiging, hartslag en bloeddruk. Aanraaktoets - Druk op de aanraaktoets en houd deze ingedrukt: interface wisselen
- Eén keer op de aanraaktoets drukken: invoeren Armbandfuncties: Tijd -> Stappentellermodus -> Reisafstandsmodus -> Calorieënmodus
-> Hartslagmodus -> Bloeddrukmodus
-> Zuurstofverzadigingsmodus -> Muziekbeheer -> Berichten -> Oproep beantwoorden
Het apparaat is waterdicht maar niet geschikt voor onderdompeling in water.
Functies:
1. Tijdmodus: weergave van tijd, batterij, datum. Houd de aanraaktoets ingedrukt
om te schakelen tussen beschikbare interfaces
2. Stappenteller: registreer automatisch het aantal stappen
3. Afgelegde afstand: registreert automatisch de afgelegde afstand
4. Calorieënmodus: geeft verbrande calorieën weer
5. Hartslagmeter: het apparaat meet automatisch uw hartslag. U kunt uw hartslag ook handmatig meten via APP. Op de pagina worden de meest recente meetgegevens weergegeven.
6. Bloeddrukmeter: het apparaat meet uw huidige bloeddruksituatie. De pagina toont de laatste meetgegevens (meettijd is ongeveer 30 seconden.
7. Zuurstofverzadigingsmonitor: het apparaat meet uw bloedzuurstofverzadigingsniveaus. U kunt uw zuurstofverzadiging ook handmatig meten via APP. Op de pagina
worden de meest recente meetgegevens weergegeven.
8. Slaapmonitor: Herken automatisch uw status en volg uw volledige slaapvoortgang met analyse van diepe slaap en lichte slaapuren.
9. Oproepmeldingen: de armband trilt als de telefoon overgaat, je kunt direct vanaf de smartwatch antwoorden dankzij de ingebouwde microfoon en luidspreker
10. Berichtmeldingen: de armband trilt wanneer de telefoon sms-berichten ontvangt.
11. Weersvoorspelling: dankzij de meegeleverde GPS-functie kan het product direct de weersomstandigheden doorgeven van de plek waar je bent.
12. Muziekbediening: zodra je muziek op je apparaat hebt geactiveerd, kun je nummers vanaf je smartwatch bedienen en beheren.
13. Adem: dankzij de "adem"-functie kunt u
uw ademhaling enkele seconden\minuten onder controle houden door de instructies op uw smartwatch te volgen
Vragen en antwoorden:
1. Kunt u uw apparaat niet vinden bij het koppelen van uw apparaat? (1) Zorg ervoor dat de draadloze functie is ingeschakeld. (2) Zorg ervoor dat de afstand tussen uw telefoon en het apparaat niet meer dan 0,5 m bedraagt. (3) Zorg ervoor dat het apparaat is opgeladen. Neem contact met ons op als het probleem zich blijft voordoen nadat de batterij volledig is opgeladen.
2. Kan het apparaat niet met de app worden verbonden? Start uw draadloze netwerk of smartphone opnieuw op om het apparaat te koppelen
3. De APP toont geen gegevens? Zorg ervoor dat de batterij is opgeladen en dat
de draadloze functie is ingeschakeld.
4. Verkeerde tijd? Als de armband een laag vermogen heeft, de tijd het kan verkeerd zijn. Laad de armband op en sluit de telefoon opnieuw aan.
Als u een pacemaker of een ander geïmplanteerd elektronisch apparaat draagt, raadpleeg dan uw arts voordat u de armband gebruikt voor de volgende functies: hartslag, bloeddruk en zuurstofverzadiging. De optische sensor van de klok licht groen op en knippert. Indien u lijdt aan epilepsie of gevoelig bent voor flitsende lichtbronnen, raadpleeg dan uw arts of u dit product mag dragen. Het apparaat houdt je dagelijkse activiteiten bij met behulp van sensoren. Deze gegevens zijn bedoeld om uw dagelijkse activiteiten bij te houden, zoals stappen, slaap, afstand, hartslag, verzadiging, bloeddruk en calorieën, maar zijn mogelijk
niet helemaal nauwkeurig. Het apparaat, de accessoires, volgsensoren en andere relevante gegevens zijn ontworpen voor amusements- en fitnessdoeleinden, niet voor medische doeleinden. Ze zijn niet van toepassing op de diagnose, monitoring, behandeling of preventie van ziekte of symptomen. De gegevens over hartslag, bloeddruk en zuurstofverzadiging zijn alleen ter referentie. Wij zijn niet verantwoordelijk voor eventuele gevolgen van eventuele gegevensafwijkingen.
Schoonmaak:
Gebruik geen oplosmiddelen, bijtende of gasvormige reinigingsmiddelen.
Veiligheidsnormen:
HET PRODUCT IS NIET GESCHIKT VOOR ONDERDOMPELING IN WATER OF ANDERE VLOEISTOFFEN.
Raak het product of de accessoires niet aan met natte of vochtige handen of andere lichaamsdelen. Om storingen of schade aan het product en/of de batterij te voorkomen of de levensduur ervan te verkorten, dient u oververhitting of brand te veroorzaken, onbedoeld laten vallen te voorkomen, het product niet te pletten, doorboren of te veel druk uit te oefenen. Verwijderd houden van vocht, water of andere vloeistoffen. Als het product in contact komt met water, vocht of andere vloeistoffen, gebruik het dan niet om elektrische schokken of schade te voorkomen. Houd het apparaat droog en uit de buurt van vocht. Bewaar of stel het product niet bloot aan warmtebronnen, open vuur, direct zonlicht, radiatoren, fornuizen, radiatoren, kooktoestellen die in werking zijn of anderszins heet zijn, of andere warmtebronnen zoals het dashboard van
uw auto in de zomer. Gebruik het product nooit wanneer u van een koude naar een warme omgeving gaat. Eventuele condensatie kan het product beschadigen. Laat het product op kamertemperatuur komen voordat u het aansluit en opnieuw gebruikt. Dit kan enkele uren duren. Plaats het product niet in extreem warme of koude omgevingen, aangezien extreme temperaturen het apparaat kunnen beschadigen en de oplaadcapaciteit en levensduur van het apparaat en de batterij kunnen verminderen. Gebruik het product niet als het beschadigd is, rook afgeeft of een brandlucht ruikt. Draag het product niet als het oververhit is, dit kan huidlaesies veroorzaken. Sommige mensen kunnen allergische huidreacties op kunststoffen, leer, vezels en andere materialen ervaren, wat leidt tot symptomen zoals roodheid, zwelling en ontsteking na contact met deze componenten. Als er allergische
reacties optreden na het dragen van het apparaat, verwijder het dan onmiddellijk en raadpleeg uw arts. Draag het apparaat niet te strak en niet te los en laat voldoende ruimte voor uw huid om te ademen. Zo zit hij comfortabel om je pols. Koppel alle aangesloten kabels los voordat u begint met schoonmaken. Dompel het product niet onder in water of andere vloeistoffen. Probeer het product niet aan te passen, te repareren of te demonteren. Het product bevat geen onderdelen die kunnen worden onderhouden. Open of demonteer het nooit. Probeer de batterij niet te demonteren en/of te vervangen. Wijzigingen of aanpassingen aan uw apparaat kunnen de garantie van de fabrikant ongeldig maken. Laat kinderen of mensen met een handicap niet zonder toezicht elektrische producten gebruiken. Zorg ervoor dat kinderen of huisdieren het product of de accessoires niet bijten
of inslikken, aangezien dit ernstig letsel kan veroorzaken. De radiogolven die door het product worden gegenereerd, kunnen de normale werking van geïmplanteerde medische apparaten of persoonlijke medische apparaten zoals pacemakers en gehoorapparaten beïnvloeden. Als u dergelijke apparaten gebruikt, raadpleeg dan uw arts voordat u dit product gebruikt. Gebruik of bewaar uw apparaat niet in ruimten met hoge concentraties stof of materialen in de lucht, omdat hierdoor uw apparaat defect kan raken. In vliegtuigen, schepen en andere transportmiddelen kan het gebruik van elektronische apparaten de elektronische navigatie-instrumenten verstoren. Houd u aan de bepalingen van de vervoersdienstverlener. Schakel het apparaat uit in potentieel explosieve omgevingen, zoals benzinestations of in de buurt van brandstof. Bewaar uw apparaat niet in de buurt van magnetische
velden. Houd het scherm niet te dicht bij je ogen. Als u enig ongemak voelt, hoe spierkrampen krijgt of gedesoriënteerd raakt, stop dan onmiddellijk met het gebruik van het apparaat en raadpleeg een arts. Neem tijdens het gebruik van het apparaat regelmatig een pauze om vermoeide ogen te voorkomen. Schade of slechte prestaties als gevolg van het niet opvolgen van de bovenstaande waarschuwingen en instructies kunnen de garantie van de fabrikant ongeldig maken. Esprinet is niet verantwoordelijk voor prestatieproblemen of onverenigbaarheden veroorzaakt door ongeoorloofde wijziging van systeeminstellingen of software.
Specificaties:
Ingangen: DC 5V/1A Oplaadtijd: 2,5 uur Levensduur batterij: 4 dagen Batterijtype: Li-polymeer, 220 mAh/3,7 V
(0,814 Wh) Software: AC7012/F6 App: SmartTime Pro Frequentie: 2,408-2,480GHz Maximaal uitgestraald vermogen: <20mW Gewicht: 36 g Armband maat: 25x4.2x0.8 cm Inhoud van de verpakking: Fitnesstracker, gebruiksaanwijzing en gekleurd bandje
Gebruikersinformatie voor correcte verwijdering (Richtlijn 2013/56/EU)
Het symbool van de doorgekruiste afvalbak op het apparaat of op de verpakking geeft aan dat het product aan het einde van zijn levensduur, inclusief de niet-verwijderbare batterij, gescheiden van ander afval moet worden ingezameld om een juiste behandeling en recycling mogelijk te maken. Het veilige gebruik van dit product is gegarandeerd
in overeenstemming met de volgende instructies, daarom is het noodzakelijk om ze te bewaren en nauwgezet op te volgen gedurende de hele levensduur van het product. Het product vereist geen technisch onderhoud, DEMONTEER HET NOOIT. De batterij binnenin is geïntegreerd en niet vervangbaar. Probeer de ingebouwde Li-ion/Polymer-batterij niet zelf te verwijderen, aangezien dit oververhitting, brand en letsel kan veroorzaken. De batterij mag alleen worden verwijderd door onafhankelijke gekwalificeerde professionals die deze veilig kunnen verwijderen en weggooien in overeenstemming met de toepasselijke wetgeving. De gebruiker moet daarom de apparatuur die het einde van zijn levensduur heeft bereikt, gratis inleveren bij de daarvoor bestemde gemeentelijke centra voor gescheiden inzameling van elektrisch en elektronisch afval,
of één voor één terugbrengen naar de handelaar, of gratis voor apparaten met kleinere buitenafmetingen op 25cm. Adequate gescheiden inzameling voor de daaropvolgende verzending van de afgedankte apparatuur naar milieuvriendelijke recycling, behandeling en verwijdering helpt mogelijke negatieve effecten op het milieu en de gezondheid te voorkomen en bevordert het hergebruik en/of recycling van de materialen waarvan de apparatuur is gemaakt. Illegale verwijdering van apparatuur, batterijen en accu's door de gebruiker houdt de toepassing in van de sancties waarnaar wordt verwezen in de huidige wetgeving.
Dit product voldoet aan de RoHS-richtlijn 2011/65/EU –
2015/863/EU. Het Product is voorzien van het CE-keurmerk en voldoet daarmee aan de veiligheidsnormen die zijn
vastgesteld door de Europese Unie.
Esprinet SpA verklaart dat het product voldoet aan richtlijn 2014/53/ EU. De volledige tekst van de EU­conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: www.celly. com/exchange/CELLY-SPA/Dichiarazioni_ di_conformita/TRAINERROUND2/DOC. pdf
Celly® is een handelsmerk van Esprinet S.p.A. Alle merken zijn geregistreerde handelsmerken van hun respectieve eigenaars.
Esprinet S.p.A., via Energy Park 20, 20871 Vimercate (MB) - Italië - Gemaakt in China.
Loading...