CASIO XJ-A230 User Manual [fr]

DATA PROJECTOR XJ-A130/XJ-A135
*
XJ-A140/XJ-A145
*
XJ-A230/XJ-A235
*
XJ-A240/XJ-A245
*
DATA PROJECTOR XJ-A130/XJ-A135
*
XJ-A140/XJ-A145
*
XJ-A230/XJ-A235
*
XJ-A240/XJ-A245
*
*ÕÓÂብފȠʬʑʵ * USB port models * Modelle mit USB-Port * Modèles à port USB * Modelos con puerto USB * Modelli con porta USB * Modeller med USB-port * *
ஓట᝙
EnglishDeutschFrançaisEspañolItalianoSvenska
టంɂȝᝣɒȾȽȶȲɕ۾ҒȾίከ ȪȹȢȳȨȗǿ
՘ᝢ஥ంᴥژట፾ᴦ
Be sure to keep all user documentation handy for future reference.
User’s Guide (Basic Operations)
Bitte bewahren Sie die gesamte Benutzerdokumentation für späteres Nachschlagen auf.
Bedienungsanleitung (Grundbedienung)
Conservez la documentation à portée de main pour toute référence future.
Mode d’emploi (Opérations de base)
Asegúrese de tener a mano toda la documentación del usuario para futuras consultas.
Guía del usuario (Operaciones básicas)
Conservare l’intera documentazione dell’utente a portata di mano per riferimenti futuri.
Guida dell’utilizzatore (Operazioni di base)
Förvara all användardokumentation nära till hands för framtida referens.
Instruktionshäfte (Grundläggande anvisningar)
JEGFSISwChKޓZ
Français
Français
Mode d’emploi
(Opérations de base)
Veuillez lire les « Consignes de sécurité » à la page F-2 et les « Précautions d’emploi » à la page F-7
avant d’utiliser le projecteur.
Ce manuel couvre les opérations de base, en particulier l’installation du projecteur, le raccordement à
un ordinateur ou à un appareil vidéo et les fonctions essentielles. Pour des informations plus détaillées, reportez-vous au Mode d’emploi (UsersGuide_French.pdf) sur le CD-ROM fourni avec le projecteur.
Sommaire
Consignes de sécurité ............................... F-2
Précautions d’emploi ................................. F-7
A propos de la lampe.....................................F-7
Autres précautions .........................................F-7
Déballage .................................................... F-9
Utilisation du CD-ROM............................... F-9
Utilisation du CD-ROM fourni avec les
XJ-A130, XJ-A140, XJ-A230 et XJ-A240 .......F-9
Utilisation du CD-ROM fourni avec les
XJ-A135, XJ-A145, XJ-A235 et XJ-A245 .....F-10
Guide général............................................ F-11
Préparation de la télécommande.................F-12
Préparatifs................................................. F-14
Installation du projecteur..............................F-14
Précautions concernant l’installation ...........F-15
Réglage de l’inclinaison du projecteur.........F-16
Raccordement d’un ordinateur au
projecteur .....................................................F-17
Raccordement d’un appareil vidéo
ordinaire au projecteur.................................F-17
Mise en service du projecteur......................F-18
Mise hors service du projecteur...................F-20
Fonctions de base du projecteur.............F-21
Sélection de la source d’entrée................... F-21
Réglage de l’image projetée........................ F-21
Correction de la distorsion en trapèze
(KEYSTONE)................................................ F-22
Utilisation du menu de configuration ......F-23
Entretien du projecteur.............................F-24
Nettoyage du projecteur.............................. F-24
A propos de la lampe .................................. F-24
Guide de dépannage.................................F-24
Témoins....................................................... F-24
Résolution de problèmes ............................ F-25
Spécifications ............................................F-28
DLP est une marque déposée de Texas Instruments Incorporated des États-Unis.Microsoft, Windows, Windows Vista et PowerPoint sont des marques déposées ou des marques
commerciales de Microsoft Corporation, enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays.
HDMI, le logo HDMI et l’interface multimédia haute définition sont des marques commerciales ou des
marques déposées de HDMI Licensing LLC.
Apple et Macintosh sont des marques déposées de Apple Inc., des États-Unis.Adobe et Reader sont des marques déposées de Adobe Systems Incorporated.XGA est une marque déposée de IBM Corporation des États-Unis.ArcSoft et le logo ArcSoft sont des marques commerciales ou des marques déposées de ArcSoft, Inc. aux
États-Unis et dans d’autres pays.
Les autres noms de sociétés et de produits peuvent être soit des marques déposées soit des marques
commerciales de leurs détenteurs respectifs.
Le contenu de ce Mode d’emploi est susceptible d’être changé sans avis préalable.La copie, partielle ou complète, de ce manuel est formellement interdite. Vous pouvez utiliser ce manuel
dans un but personnel. Tout autre emploi est soumis à l’autorisation de CASIO COMPUTER CO., LTD.
CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut être tenu pour responsable des pertes de bénéfices ou des
réclamations de tiers résultant de l’emploi de ce produit ou de ce manuel.
CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux pertes ou préjudices commerciaux
dus à l’effacement de données à la suite d’un dysfonctionnement, de la réparation de ce produit, ou d’un autre problème.
Les écrans figurant dans ce manuel servent à titre d’exemples et peuvent ne pas correspondre exactement
aux écrans s’affichant sur le produit proprement dit.
F-1
Consignes de sécurité
Merci d’avoir choisi ce produit CASIO. Veuillez lire attentivement ces « Consignes de sécurité » avant de l’utiliser. Après avoir lu ce Mode d’emploi, conservez-le à portée de main pour toute référence future.
Symboles de sécurité
Différents symboles de sécurité sont utilisés dans le Mode d’emploi et sur le produit proprement dit. Ils ont pour but de signaler les risques de blessures et de dommages matériels à l’utilisateur et aux autres personnes. La signification de chacun de ces symboles est indiquée en détail dans ce qui suit.
Exemples de symboles
*
Danger
Ce symbole indique une information qui, si elle est ignorée ou mal appliquée, crée un risque de mort ou de blessure grave.
*
Avertissement
Ce symbole indique une information qui, si elle est ignorée ou mal appliquée, peut créer un risque de mort ou de blessure grave.
*
Attention
Ce symbole indique une information qui, si elle est ignorée ou mal appliquée, crée un risque de blessure ou de dommage matériel.
Un triangle indique une situation à laquelle il faut faire particulièrement attention. Le symbole ci-contre indique, par exemple, qu’il faut faire attention aux chocs électriques.
!
Un cercle barré indique une chose qu’il ne faut pas faire. Le symbole à l’intérieur du cercle désigne l’opération recommandée. Le symbole ci-contre indique, par exemple, que vous ne devez pas essayer de démonter l’appareil.
$
Un cercle noir indique une chose qu’il faut faire. Le symbole à l’intérieur du cercle désigne l’opération recommandée. Le symbole ci-contre indique, par exemple, que vous devez débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale.
*
Précautions pendant l’emploi
Avertissement
Fumée, odeur, chaleur et autres anomalies
Si vous deviez remarquer de la fumée, une odeur étrange ou toute autre anomalie, cessez immédiatement d’utiliser le projecteur. Continuer d’utiliser le projecteur dans cet état présente un risque d’incendie et de choc électrique. Prenez immédiatement les mesures suivantes.
Débranchez le projecteur.
1.
Contactez votre revendeur ou un service après-
2.
vente agréé CASIO.
Dysfonctionnement
Cessez immédiatement d’utiliser le projecteur si l’affichage semble anormal, ou bien si une autre anomalie se présente bien que vous utilisiez correctement le projecteur. Continuer d’utiliser le projecteur dans cet état présente un risque d’incendie et de choc électrique. Prenez immédiatement les mesures suivantes.
Eteignez le projecteur.
1.
Débranchez le projecteur.
2.
Contactez votre revendeur ou un service après-
3.
vente agréé CASIO.
Cordon d’alimentation
Un mauvais emploi du cordon d’alimentation crée un risque d’incendie et de choc électrique. Veillez à toujours prendre les précautions
• Branchez toujours le projecteur sur une source
• Ne surchargez pas la prise en branchant
F-2
suivantes.
d’alimentation ayant la tension spécifiée pour le projecteur.
différents appareils dessus.
Consignes de sécurité
Français
Un cordon d’alimentation endommagé crée un risque d’incendie et de choc électrique. Veillez à toujours prendre les précautions
• Ne posez jamais d’objets lourds sur le cordon
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est
• N’essayez jamais de modifier le cordon
• Ne tordez pas le cordon d’alimentation et ne le
• Utilisez toujours le cordon d’alimentation fourni
suivantes.
d’alimentation et n’exposez jamais le cordon à la chaleur.
pas coincé entre le mur et l’étagère ou la table où se trouve le projecteur, et ne recouvrez jamais le cordon d’alimentation d’un coussin ou d’un objet.
d’alimentation, ne le laissez pas s’endommager et ne le soumettez pas à une tension excessive.
tirez pas.
Ne touchez jamais le cordon d’alimentation ou la fiche avec des mains mouillées. Ceci crée un risque d’incendie et de choc électrique.
avec le projecteur lorsque vous utilisez le projecteur dans le pays où vous l’avez acheté. Si vous utilisez le projecteur dans un autre pays, veillez à vous procurer et à utiliser un cordon adapté à la tension du courant de ce pays. Veillez aussi à prendre connaissance des normes de sécurité en vigueur dans ce pays.
Eau et matière étrangère
Ne laissez pas tomber d’eau sur le projecteur. L’eau crée un risque d’incendie et de choc électrique.
Ne posez pas de vase ni de récipient contenant de l’eau sur le projecteur. L’eau crée un risque d’incendie et de choc électrique.
La pénétration d’eau, de liquide ou de matière étrangère (métal, etc.) dans le projecteur crée un risque d’incendie et de choc électrique. Si quelque chose devait pénétrer à l’intérieur du projecteur, prenez immédiatement les mesures suivantes.
Eteignez le projecteur.
1.
Débranchez le projecteur.
2.
Contactez votre revendeur ou un service après-
3.
vente agréé CASIO.
Démontage et modification
N’essayez jamais de démonter le projecteur ou d’apporter des modifications. Le projecteur contient un grand nombre de composants sous haute tension, qui créent un risque de choc électrique et de brûlures.
Confiez tous les contrôles, réglages et réparations internes à votre revendeur ou à un service après­vente agréé CASIO.
Chute et choc
L’utilisation du projecteur après un dommage dû à une chute ou à choc présente un risque d’incendie et de choc électrique. Prenez immédiatement les mesures suivantes.
Eteignez le projecteur.
1.
Débranchez le projecteur.
2.
Contactez votre revendeur ou un service après-
3.
vente agréé CASIO.
Incinération
N’incinérez jamais le projecteur lorsqu’il doit être mis au rebut. Ceci peut causer une explosion pouvant entraîner un incendie et des blessures.
Regard dans l’objectif ou les sorties d’air quand la lampe est allumée
Ne regardez jamais directement l’objectif ou les sorties d’air lorsque la lampe est allumée. La lumière puissante émise par le projecteur peut créer des lésions visuelles.
Obstruction des sorties d’air
Les entrées et sorties d’air ne doivent jamais être obstruées. Leur obstruction crée un risque de surchauffe interne, susceptible de causer un incendie et une panne du projecteur. Ne touchez pas le projecteur quand il est chaud sous peine de vous brûler. Veillez à toujours prendre
• Laissez au moins 30 cm entre le projecteur et les
• N’installez pas le projecteur dans un espace mal
• Ne recouvrez jamais le projecteur d’une
• Installez le projecteur sur une surface stable et
• Ne posez jamais le projecteur sur le côté lorsqu’il
les précautions suivantes.
murs.
aéré.
couverture ou autre chose.
plane lorsque vous l’utilisez. N’utilisez jamais le projecteur sur un tapis, une couverture, une serviette, un coussin ou toute autre surface moelleuse.
est utilisé.
F-3
Consignes de sécurité
Coffret du projecteur
N’ouvrez jamais le coffret du projecteur. Ceci crée un risque de choc électrique.
Nettoyage
Avant de nettoyer le projecteur, éteignez­le et débranchez-le de la prise secteur. Ceci vous évitera les risques de choc électrique.
Sorties d’air
Les sorties d’air deviennent très chaudes lorsque le projecteur fonctionne. Ne les touchez jamais. Vous risqueriez sinon de vous brûler. Le pourtour des sorties d’air devient très chaud également. Ne posez jamais d’objets en matière plastique ou en matière sensible à la chaleur près du ou sous le projecteur. L’objet pourrait se déformer ou décolorer.
Cache d’objectif
N’oubliez pas de retirer le cache d’objectif avant d’allumer le projecteur. Ne laissez jamais le cache sur l’objectif quand le projecteur est utilisé.
Emplacement
Ne posez jamais le projecteur aux endroits suivants. Ceci crée un risque d’incendie et de choc électrique.
• Endroit soumis à de fortes vibrations.
• Endroit exposé à une grande quantité d’humidité ou de poussière.
• Dans une cuisine ou à un endroit exposé aux fumées grasses.
• Près d’un appareil de chauffage, sur un tapis chauffant ou à un endroit exposé à la lumière directe du soleil.
• Endroit exposé à des températures extrêmes (Plage de températures de fonctionnement : 5°C à 35°C).
Objets lourds
Ne posez jamais d’objets lourds sur le projecteur et ne montez jamais dessus. Ceci crée un risque d’incendie et de choc électrique.
Eau
N’installez jamais le projecteur à un endroit exposé aux projections d’eau, comme dans une salle de bains, etc.
Emplacement instable
N’installez jamais le projecteur sur une surface instable ou sur une étagère élevée. Il pourrait tomber et blesser une personne.
Utilisation du projecteur sur un meuble à roulettes
Lorsque vous utilisez le projecteur sur un meuble à roulettes, n’oubliez pas de bien bloquer les roulettes pour que le meuble ne bouge pas.
Foudre
Pendant les orages, ne touchez pas le cordon d’alimentation du projecteur.
Télécommande
N’essayez jamais de démonter la télécommande ni de changer ses pièces. Ceci crée un risque de choc électrique, de brûlures et de blessures. Confiez tous les contrôles, réglages et réparations internes à votre revendeur ou à un service après-vente agréé CASIO.
Ne mouillez jamais la télécommande. L’eau crée un risque d’incendie et de choc électrique.
Ondes radio émises par l’adaptateur sans fil (fourni avec ou intégré à certains modèles de projecteurs)
N’utilisez jamais ce produit à l’intérieur d’un avion ou d’un service médical, où à un endroit où il est interdit d’utiliser ce type d’appareils. Les ondes radioélectriques peuvent agir sur le fonctionnement d’un appareil électronique ou d’un appareil médical et causer des accidents.
N’utilisez pas ce produit près d’instruments de haute précision ou d’appareils électroniques transmettant des signaux radio faibles. Les ondes radioélectriques peuvent agir sur le fonctionnement de ces appareils et causer des accidents.
• Si vous utilisez un stimulateur cardiaque ou un
appareil médical électronique, veillez à consulter votre médecin ou le fabricant de l’appareil avant d’utiliser ce produit.
F-4
Consignes de sécurité
Français
*
*
*
Attention
Cordon d’alimentation
Un mauvais emploi du cordon d’alimentation crée un risque d’incendie et de choc électrique. Veillez à toujours
• Ne placez pas le cordon d’alimentation près d’un
• Pour débrancher le projecteur, saisissez la fiche
• Insérez la fiche à fond dans la prise secteur.
• Après avoir utilisé le projecteur, débranchez-le
• Débranchez le projecteur de la prise secteur si
• Au moins une fois dans l’année, débranchez la
• N’utilisez jamais de détergent pour nettoyer le
• Avant de déplacer le projecteur, éteignez-le et
Sauvegarde de données importantes
Effet de lentille
Ne posez jamais un aquarium ou un objet ayant un effet de lentille devant le projecteur lorsque la lampe est allumée. Ceci crée un risque d’incendie.
Objectif
Ne touchez jamais l’objectif avec les doigts.
Adaptateur sans fil (fourni avec ou
prendre les précautions suivantes.
poêle.
et ne tirez pas sur le cordon d’alimentation.
de la prise secteur.
vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant longtemps.
fiche et enlevez la poussière accumulée autour de ses broches avec un chiffon sec ou un aspirateur.
cordon d’alimentation, en particulier la fiche et la prise.
débranchez-le de la prise secteur.
Conservez toujours des copies manuscrites de toutes les données enregistrées dans la mémoire du projecteur. Ces données peuvent être perdues à la suite d’une panne de courant, d’une réparation ou d’un autre problème.
intégré à certains modèles de projecteurs)
Rangez l’adaptateur sans fil hors de portée des enfants en bas âge. L’ingestion accidentelle d’un adaptateur sans fil peut gêner la respiration et mettre l’enfant en danger.
Précautions concernant les piles
Avertissement
Mal utilisées, les piles peuvent fuir et salir les parties environnantes, ou même exploser, créant ainsi un risque d’incendie et de blessure. Prenez toujours les précautions suivantes.
• N’ouvrez jamais les piles et ne les court­circuitez pas.
• N’exposez jamais les piles à la chaleur et ne les jetez pas au feu.
• N’insérez pas des piles usées et des piles neuves.
• N’insérez pas des piles de différentes marques.
• Ne rechargez pas les piles.
• Insérez les piles dans le bon sens.
Attention
Mal utilisées, les piles peuvent fuir et salir les parties environnantes, ou même exploser, créant ainsi un risque d’incendie et de blessure. Prenez toujours les précautions suivantes.
• Utilisez seulement le type de piles spécifié pour la télécommande.
Piles usées
Enlevez les piles de la télécommande dès qu’elles sont usées.
• Enlevez aussi les piles si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant un certain temps.
Mise au rebut des piles
Pour la mise au rebut des piles usées, conformez­vous à la réglementation locale.
F-5
Consignes de sécurité
***
Cache d’objectif
Avertissement
Le cache d’objectif du projecteur de données est maintenu en place par un aimant. C’est pourquoi il ne devrait pas être utilisé près d’une personne portant un stimulateur cardiaque ou tout autre appareil médical électrique. Si un problème devait se présenter, éloignez le cache de la personne concernée et consulter un médecin.
Attention
Rangez le cache de l’objectif à l’écart de disquettes, de cartes magnétiques, de bandes magnétiques, de cartes à prépaiement, de chèques et de tout autre support utilisant un enregistrement magnétique. Le cache de l’objectif peut altérer les données enregistrées sur le support magnétique.
Autre
Attention
L’accumulation de poussière à l’intérieur du projecteur crée à long terme un risque d’incendie et de panne. Contactez une fois par an votre revendeur ou un service après-vente agréé CASIO pour faire nettoyer l’intérieur du projecteur. Notez que le nettoyage vous sera facturé.
F-6
Français
Précautions d’emploi
A propos de la lampe
La lampe de la source lumineuse du projecteur utilise un laser et une DEL.La durée de service de la lampe utilisée comme source de lumière est d’environ 20 000 heures. La
durée de service réelle dépend des conditions d’utilisation, des réglages effectués sur le menu de configuration et des différences propres à chaque lampe.
La lampe de la source lumineuse est garantie pour la période mentionnée sur le certificat de garantie
ou pour 6000 heures, selon le cas se présentant en premier.
La fin de la durée de service d’une lampe se caractérise par l’absence d’éclairage ou une réduction
notable de l’éclairage de la lampe. Le cas échéant, contactez votre revendeur ou un service après­vente agréé CASIO pour faire remplacer la lampe.
Autres précautions
Ce projecteur contient des éléments de précision. Pour sauvegarder correctement les données et éviter toute panne, prenez toujours les précautions suivantes.
N’utilisez et ne rangez jamais le projecteur aux endroits suivants. Le projecteur risquerait de tomber en panne ou d’être endommagé.
Endroits exposés aux charges électrostatiquesEndroits exposés à des température extrêmesEndroits exposés à une humidité extrêmeEndroits soumis à des changements subits de températureEndroits exposés à une grande quantité de poussièreSur une surface branlante, inclinée ou instableEndroits exposés aux projections d’eau
Evitez d’utiliser le projecteur dans les situations suivantes. Le projecteur risquerait de tomber en panne et d’être endommagé.
Endroits exposés à des températures extrêmes (plage de températures
de fonctionnement : 5°C à 35°C).
Ne posez jamais d’objets lourds sur le projecteur et ne montez jamais
dessus.
N’insérez rien et ne laissez rien tomber dans le projecteur.Ne posez pas de vase ni de récipient contenant de l’eau sur le
projecteur.
Ne laissez jamais une pile usée longtemps dans la télécommande.
Une fuite de la pile peut provoquer une panne de la télécommande et l’endommager.
Nettoyez la fuite avec un chiffon doux et sec.
Lorsque le projecteur est très sale, nettoyez-le avec un chiffon doux, imprégné d’une solution faible d’eau et de détergent neutre. Extrayez-en bien l’eau en excès avant d’essuyer le projecteur. N’utilisez jamais de diluant, benzène ou autre agent volatil pour nettoyer le projecteur. Les inscriptions risquent d’être effacées et le coffret taché.
Points éteints sur l’écran
Bien que la toute dernière des technologies numériques actuelles ait été utilisée lors de la fabrication de ce projecteur, certains points de l’écran peuvent ne pas s’éclairer. C’est normal et ne signifie pas que le projecteur fonctionne mal.
F-7
Précautions d’emploi
Ne soumettez jamais le projecteur à un choc puissant pendant la projection.
Si le projecteur est soumis à un choc puissant, l’image projetée disparaîtra momentanément. Elle réapparaîtra un instant plus tard, mais les couleurs risquent d’être anormales ou bien un message d’erreur peut s’afficher. Si les couleurs de l’image projetée sont anormales, sélectionnez une nouvelle fois la source d’entrée. Si les couleurs ne redeviennent pas normales, procédez comme indiqué dans « Pour mettre le projecteur hors service » à la page F-20 pour éteindre le projecteur, puis rallumez-le. Si l’image réapparaît avec un message d’erreur, corrigez le problème en suivant les explications dans « Indicateurs d’erreur et messages d’avertissement » dans le Mode d’emploi sur le CD-ROM fourni avec le projecteur.
Correction de la distorsion en trapèze et qualité de l’image
La correction de la distorsion en trapèze a pour effet de compresser l’image avant de l’afficher. Ceci peut entraîner une déformation ou une perte de qualité de l’image. Si le cas se présente, changez l’orientation du projecteur et/ou de l’écran pour que leur disposition s’approche le plus possible de l’illustration dans « Installation du projecteur » à la page F-14. Si vous voulez avant tout une image de qualité, désactivez la correction automatique de la distorsion en trapèze et positionnez le projecteur de sorte qu’il soit parfaitement perpendiculaire à l’écran.
Si le projecteur devait tomber en panne à la suite d’une utilisation continue (par exemple 24 heures de
suite) ou de réglages ou manipulations sans prise en compte des « Précautions concernant l’installation » à la page F-15 de ce manuel, les réparations seront à votre charge, même si le projecteur est encore sous garantie.
Précautions à prendre après la projection
Les sorties d’air du projecteur et le pourtour des sorties deviennent très chauds pendant la projection et restent chauds un moment après l’extinction du projecteur. C’est pourquoi vous devriez toujours saisir le projecteur des deux côtés, comme indiqué sur l’illustration, pour ne pas vous brûler lorsque vous le déplacez.
Rangement du projecteur dans la mallette
Avant de ranger le projecteur dans la mallette assurez-vous qu’il est froid.
F-8
Français
Déballage
Utilisation du CD-ROM
Lorsque vous déballez le projecteur, vérifiez que tous les éléments suivants se trouvent bien dans le carton.
PROJECTEUR DE DONNEES Télécommande
Cordon d’alimentation secteur Câble AV spécial Câble Mini D-sub
• Mallette (projecteur et cordons)
•CD-ROM
• Mode d’emploi (Opérations de base)
• Feuille volant « Lire tout d’abord ceci »
• Garantie
• Adaptateur sans fil (Fourni avec ou intégré aux modèles avec port USB seulement.)
Ce qu’il faut faire pour utiliser le CD-ROM fourni avec le projecteur dépend du modèle de projecteur que vous possédez.
(YT-100)
Piles test
(Taille AAA × 2)
Utilisation du CD-ROM fourni avec les XJ-A130, XJ-A140, XJ-A230 et XJ-A240
Le CD-ROM fourni avec le projecteur contient un fichier PDF « Mode d’emploi » qui donne des explications détaillées sur le fonctionnement du projecteur. Pour pouvoir lire le Mode d’emploi, vous devez avoir installé Adobe® Reader® sur votre ordinateur.
Pour lire le contenu du Mode d’emploi
1. Placez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM de votre ordinateur.
2. Localisez le CD-ROM et ouvrez le dossier « User’s Guide ».
3. Double-cliquez sur « UsersGuide_French.pdf ».
Adobe Reader démarre et le manuel sur lequel vous avez cliqué s’ouvre.Sur certains systèmes, l’extension « .pdf » peut ne pas apparaître à la fin du nom du fichier.
F-9
Utilisation du CD-ROM
Utilisation du CD-ROM fourni avec les XJ-A135, XJ-A145, XJ-A235 et XJ-A245
Le CD-ROM contient un logiciel pour chaque modèle de projecteur ainsi que les fichiers PDF des Modes d’emploi. Pour pouvoir-vous lire le Mode d’emploi, vous devez avoir installé Adobe® Reader® sur votre ordinateur.
Pour voir le contenu d’un Mode d’emploi (PDF)
1. Placez le CD-ROM fourni avec le projecteur dans le lecteur de CD-ROM de votre
ordinateur.
L’écran de menu du CD-ROM s’affiche automatiquement.
2. Sur l’écran de menu, cliquez sur le bouton [Open Folder] à la droite de « User’s
Guide ».
Le dossier « User’s Guide » s’ouvre.
3. Dans le dossier « User’s Guide » ouvrez le dossier « French ».
4. Double-cliquez sur le nom du manuel que vous voulez voir.
Le tableau ci-dessous décrit le contenu des manuels.
Nom du manuel Description Nom du fichier
Mode d’emploi Contient des informations détaillées sur le
Guide des fonctions USB
Guide des fonctions sans fil
Adobe Reader s’ouvre et le contenu du manuel s’affiche par un double-clic sur le nom de fichier
approprié.
Sur certains systèmes, l’extension « .pdf » peut ne pas être affichée à la fin du nom de fichier.
projecteur. Décrit les opérations lorsqu’une mémoire USB,
une caméra multifonctions CASIO (YC-400, YC-430) ou une calculatrice scientifique graphique est raccordée au port USB à l’arrière du projecteur.
Décrit les opérations lorsqu’une connexion LAN sans fil est établie entre le projecteur et un ordinateur et le contenu de l’écran de l’ordinateur est projeté.
UsersGuide_French.pdf
USB_Guide_French.pdf
WirelessGuide_French.pdf
Installation du logiciel
Le logiciel décrit dans le tableau suivant peut être installé depuis l’écran de menu du CD-ROM qui apparaît lorsque vous placez le CD-ROM fourni avec le projecteur dans le lecteur de CD-ROM de votre ordinateur. Pour le détail sur l’installation du logiciel, reportez-vous aux manuels dans la colonne « Se reporter à : ».
Nom du logiciel Description Se reporter à :
Wireless Connection 3 Ce logiciel permet d’établir une connexion sans
EZ-Converter FA Ce logiciel permet de convertir des fichiers
ArcSoft MediaConverter 3 for CASIO Projector
Multi Projection Camera Update Software
fil entre un projecteur et un ordinateur.
PowerPoint en fichiers ECA. Ce logiciel permet de convertir des fichiers
vidéo. Ce logiciel permet de mettre à jour le
microprogramme de la caméra multifonctions YC-400.
Guide des fonctions sans fil (WirelessGuide_French.pdf)
Guide des fonctions USB (USB_Guide_French.pdf)
F-10
Français
Guide général
Entrées d’air
Panneau de touches et de témoins
Récepteur du signal de télécommandeSorties d’air
Cache d’objectif (Fixation magnétique au projecteur)
Touche [P] (Alimentation)
Couvercle de l’adaptateur sans fil* (XJ-A135/XJ-A145/XJ-A235/ XJ-A245 seulement)
Objectif de projection
PRODUIT LASER DE CLASSE 1
Entrées d’air
Pieds de réglage gauche, droit
Pied de réglage de l’inclinaison
Bouton de libération
[Avant/Haut/Côté gauche]
* Un port spécial se trouve sous le couvercle de l’adaptateur sans fil pour le raccordement de
l’adaptateur sans fil YW-3 fourni. Pour le détail sur le branchement et le débranchement de l’adaptateur sans fil, reportez-vous au « Guide des fonctions sans fil » sur le CD-ROM fourni avec le projecteur.
[Dessous]
F-11
Guide général
REMARQUE
Port série*
Prise COMPUTER
Port USB
(XJ-A135/XJ-A145/XJ-A235/
XJ-A245 seulement)
Prise d’alimentation
Orifice antivol
Entrées d’air
Prise AV
Port HDMI
Haut-parleur
Récepteur du signal de
télécommande
Emetteur du signal de télécommande
Touche [P] (Alimentation)
Touches directionnelles ( / / / )
[Arrière, Prises]
* Le port série permet de raccorder un câble spécial (YK-5), vendu séparément, pour la commande du
projecteur depuis un ordinateur.
L’orifice antivol permet d’attacher une chaîne antivol. Consultez le site Antivol Kensington à l’adresse
http://www.kesington.com/ pour le détail.
Préparation de la télécommande
La télécommande ne contient pas de piles. Vous devez insérer les deux piles fournies avant de l’utiliser.
F-12
Français
Mise en place des piles de la télécommande
Important !Impor tant !Important !
Important !Impor tant !Important !
Veillez à utiliser des piles alcalines seulement.
Guide général
Attention
*
Attention
*
1. Ouvrez le couvercle des piles à
l’arrière de la télécommande.
RISQUE D’EXPLOSION SI LA PILE N’EST PAS REMPLACEE CORRECTEMENT. METTRE LES PILES USEES AU REBUT SELON LES INSTRUCTIONS.
Mal utilisées, des piles peuvent fuir et salir les parties environnantes, ou même exploser, créant ainsi un risque d’incendie et de blessure. Veillez à toujours prendre les précautions suivantes.
Veillez à insérer les piles dans le bon sens.Ne mélangez jamais piles usées et piles neuves.Ne mélangez jamais différents types de piles.N’utilisez que le type de pile spécifié pour cette télécommande.
2. Insérez deux piles neuves dans la
boîtier en vous assurant que les pôles positif (+) et négatif (–) sont orientés correctement.
3. Fermez le couvercle des piles à l’arrière de la télécommande.
Remplacement des piles de la télécommande
Ouvrez le couvercle des piles à l’arrière de la télécommande, remplacez les piles usées par des neuves, puis refermez le couvercle des piles.
Pour éviter d’user les piles, rangez la télécommande de sorte que ses touches ne soient pas
enfoncées par inadvertance.
F-13
Préparatifs
Important !Impor tant !Important !
REMARQUE
Le centre de l’objectif du projecteur doit être aligné sur le centre horizontal de l’écran.
Ecran
Le projecteur doit former un angle droit avec l’écran.
Ecran
Installez le projecteur de sorte que le côté objectif soit au bord de la table, etc.
Ecran
Installation du projecteur
Installez le projecteur sur un bureau, une table ou un meuble solide et horizontal. L’espace sur les côtés et à l’arrière du projecteur doit être suffisant pour faciliter la ventilation. Les illustrations suivantes montrent comment orienter le projecteur pour obtenir une image optimale
sur l’écran.
Vue du haut
(XJ-A130/XJ-A135/XJ-A140/XJ-A145)
Vue latérale
(XJ-A230/XJ-A235/XJ-A240/XJ-A245)
Vue latérale
Vous pouvez poser le projecteur sur une surface inclinée de 30 degrés au maximum vers l’avant
ou l’arrière lors de la projection. Ne le posez jamais sur une surface inclinée à plus de 30 degrés, ou inclinée vers la gauche ou la droite. Ceci peut réduire la durée de service de la lampe et crée aussi un risque de dysfonctionnement.
La correction automatique de la distorsion en trapèze est possible de 0 à +30 degrés. Si la
surface sur laquelle vous voulez projeter est décalée vers le bas par rapport à l’horizontale, utilisez la correction manuelle de la distorsion (page F-22) pour corriger l’image.
Activez le paramètre « Réglages des options 2  Haute altitude » dans le menu de configuration
lorsque vous utilisez le projecteur en altitude (1500 à 3000 mètres au-dessus du niveau de la mer) où l’air est plus rare. Pour le détail, reportez-vous au Mode d’emploi sur le CD-ROM fourni avec le projecteur.
Le projecteur peut être configuré pour la projection de l’arrière de l’écran. Pour le détail, reportez-vous
au Mode d’emploi sur le CD-ROM fourni avec le projecteur.
F-14
Français
Précautions concernant l’installation
Entrées d’air
Sorties d’air
Laissez un espace suffisant et ne bloquez pas les entrées et sorties d’air.
Entrées d’air
30 cm
Entrées d’air
Notez que les conditions de fonctionnement affectent considérablement la performance du projecteur. Veillez à ne faire fonctionner le projecteur que dans le type d’environnement décrit ci-dessous. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise d’accès facile, pour pouvoir le débrancher
rapidement, si nécessaire.
Ne posez pas d’objets autour du projecteur dans les limites des pointillés sur l’illustration ci-dessous.
Gardez tout objet à au moins 30 cm des entrées et sorties d’air.
Les entrées et sorties d’air deviennent très chaudes pendant la projection. Ne les touchez jamais avec
les mains. Tout autour des sorties d’air chaud, le coffret est également très chaud. Ne posez jamais d’objets en matière plastique ou en matière sensible à la chaleur près du ou sous le projecteur. L’objet pourrait se déformer ou décolorer.
Evitez d’installer le projecteur sur une surface instable ou exposée à des vibrations. Ne posez jamais le
projecteur sur un tapis, une couverture, une serviette ou une matière moelleuse.
N’installez pas le projecteur à un endroit exposé à la lumière directe du soleil.Evitez d’installer le projecteur à un endroit exposé à une poussière et une humidité intenses.N’installez pas le projecteur près d’enceintes, d’un téléviseur, d’une radio ou d’un appareil émettant
du magnétisme. Ne l’installez pas non plus près d’un appareil de chauffage.
A la longue, de la poussière ou saleté peut s’accumuler dans et autour des entrées d’air, entraînant
une mauvaise ventilation et éventuellement une défaillance du projecteur. Assurez-vous toujours que les entrées d’air sont propres chaque fois que vous utilisez le projecteur. Si elles sont sales ou poussiéreuses, nettoyez-les par exemple avec un chiffon.
Lorsque vous installez le projecteur, assurez-vous que les entrées d’air ne sont pas bloquées. Des
entrées d’air bloquées peuvent réduire la durée de service de la lampe.
L’air d’un climatiseur peut disperser la chaleur sortant des ailettes autour de l’objectif du projecteur de
telle sorte que des ondulations de chaleur apparaissent sur l’image projetée. Le cas échéant, réglez la sortie d’air du climatiseur ou déplacez le projecteur.
Préparatifs
F-15
Préparatifs
Important !Impor tant !Important !
Réglage de l’inclinaison du projecteur
Vous pouvez changer l’inclinaison du projecteur de 0 à 20 degrés. Si nécessaire, des réglages d’inclinaison plus fins peuvent être effectués sur les côtés gauche et droit.
Pour changer l’inclinaison du projecteur
1.
Relevez l’avant du projecteur et appuyez sur le bouton de libération .
Le pied de réglage de l’inclinaison  ressort du
dessous du projecteur.
N’oubliez pas d’appuyer sur le bouton de
libération avant d’essayer de baisser le pied de réglage de l’inclinaison. Le pied peut être endommagé si vous tirez dessus sans appuyer sur ce bouton.
2. Tout en appuyant sur le bouton de
libération, relevez ou abaissez l’avant du projecteur jusqu’à ce que le pied de réglage de l’inclinaison ait approximativement la longueur souhaitée.
3
3. Relâchez le bouton de libération de manière à bloquer le pied de réglage de
l’inclinaison dans sa position actuelle.
4. Utilisez les pieds de réglage gauche et droit pour régler l’angle avec plus de
précision.
Les pieds de réglage gauche et droit sont utilisés pour les réglages précis. N’essayez pas de trop
les tourner. Ils risqueraient de se détacher. Si vous les serrez trop, ils risquent aussi de se bloquer.
12
Pour rentrer le pied de réglage de l’inclinaison, maintenez le bouton de libération enfoncé et
repoussez le pied dans le projecteur. N’essayez jamais de changer la position du pied de réglage de l’inclinaison sans appuyer sur le bouton de libération.
F-16
Français
Important !Impor tant !Important !
Important !Impor tant !Important !
REMARQUE
Raccordement d’un ordinateur au projecteur
<Projecteur> <Ordinateur>
Câble mini D-Sub fourni
Câble audio (en vente dans le commerce)
Prise AV
A la prise moniteur
(prise de sortie RVB analogique)
Prise COMPUTER
A la prise de sortie de ligne
<Appareil vidéo>
Câble AV spécial fourni
<Projecteur>
Jaune
Rouge
A la prise de sortie VIDEO Aux prises de sortie AUDIO
Blanc
Prise AV
Vous pouvez utiliser le projecteur pour projeter l’image d’un ordinateur sous forme de signal RVB.
N’oubliez pas d’éteindre le projecteur et l’ordinateur avant de les relier.Veillez à ce que le volume de l’ordinateur ne soit pas trop élevé.
Raccordement d’un appareil vidéo ordinaire au projecteur
Le projecteur peut être utilisé pour projeter l’image d’une platine vidéo, d’un téléviseur, d’un caméscope ou d’un autre type d’appareil vidéo.
Avant de relier l’appareil vidéo au projecteur, éteignez bien les deux appareils.
Préparatifs
Vous pouvez utiliser le câble AV spécial fourni pour relier une prise de sortie VIDEO à une broche (type
Pour le détail sur les types de raccordements suivants, reportez-vous au Mode d’emploi sur le CD-ROM fourni avec le projecteur.
Raccordement à un appareil vidéo pourvu d’une sortie à composantes vidéoRaccordement à un appareil vidéo ou à un ordinateur pourvu d’une sortie HDMI
RCA). Lorsque vous reliez un caméscope ou un autre type d’appareil vidéo muni d’une prise de sortie vidéo spéciale, utilisez le câble spécial fourni avec l’appareil vidéo. Pour le détail, reportez-vous à la documentation fournie avec l’appareil vidéo.
F-17
Préparatifs
REMARQUE
REMARQUE
Prise secteur
Cordon d’alimentation
secteur fourni
La forme de la fiche
dépend de la région de
commercialisation.
Mise en service du projecteur
Avant d’effectuer les opérations mentionnées dans cette section, assurez-vous que le projecteur a été installé correctement et relié à l’appareil transmettant le signal.
Précautions concernant le cordon d’alimentation secteur
Utilisez le cordon d’alimentation secteur fourni avec le projecteur.Branchez toujours le projecteur sur une source d’alimentation ayant la tension spécifiée pour le
projecteur.
Ne branchez pas le projecteur sur une prise utilisée par d’autres appareils. Si vous utilisez un cordon-
rallonge, assurez-vous que le nombre d’ampères de ce cordon correspond à la consommation de ce projecteur.
N’utilisez jamais le cordon d’alimentation sans l’avoir déroulé auparavant.Ne posez jamais d’objets sur le cordon d’alimentation et ne marchez pas dessus.Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation. Pour le débrancher, saisissez la fiche.Branchez le cordon d’alimentation sur une prise d’accès facile, pour pouvoir le débrancher
rapidement, si nécessaire.
Pour toute information sur le cordon d’alimentation, contactez votre revendeur ou un service après-
vente agréé CASIO.
Pour mettre le projecteur en service
1.
Raccordez le projecteur à une prise secteur avec le cordon d’alimentation secteur fourni.
Lorsque vous branchez le cordon d’alimentation
sur une prise secteur, les trois témoins sur la face supérieure du projecteur s’éclairent ambre. Un instant plus tard, deux des témoins s’éteignent et seul le témoin POWER/STANDBY reste éclairé ambre, ce qui indique que le projecteur est en veille.
Notez que le projecteur ne se mettra pas en
service si vous appuyez sur la touche [P] (Alimentation) lorsque les trois témoins sont éclairés ambre. Attendez que le projecteur soit en veille avant d’essayer de l’allumer.
Ce produit est aussi conçu pour les systèmes de distribution d’alimentation IT à tension de 230 V,
phase à phase.
2. Allumez l’ordinateur ou l’appareil vidéo relié au projecteur.
3. Si le cache d’objectif du projecteur est sur l’objectif, enlevez-le.
4. Appuyez sur la touche [P] (Alimentation).
Le témoin POWER/STANDBY clignote vert.En l’espace de quelques secondes, le témoin POWER/STANDBY cesse de clignoter et reste
éclairé vert, et l’image transmise par l’appareil raccordé est projetée.
La fenêtre « Language » (Langue) est projetée la première fois que vous allumez le projecteur.
Procédez comme indiqué dans « Spécification de la langue des messages » à la page F-19 pour sélectionner la langue souhaitée.
Si le mode Eco est utilisé, le témoin LAMP s’éclaire vert quand le projecteur est mis en service.
F-18
Français
Spécification de la langue des messages
La fenêtre « Language » (Langue) est projetée la première fois que vous allumez le projecteur. Sur ce menu, vous pouvez spécifier la langue que vous voulez utiliser.
1. Utilisez les touches directionnelles [] et [] pour surligner la langue que vous
voulez utiliser.
2. Appuyez sur la touche [ENTER].
Préparatifs
F-19
Préparatifs
AttentionAttentionAttention
REMARQUE
Mise hors service du projecteur
Le projecteur reste chaud assez longtemps après sa mise hors service. Faites attention lorsque
vous déplacez le projecteur ou le saisissez après la projection. Reportez-vous à « Précautions à prendre après la projection » (page F-8) pour le détail.
Assurez-vous que le projecteur est suffisamment froid avant de le ranger.
Pour mettre le projecteur hors service
Appuyez sur la touche [P] (Alimentation).
1.
Le message de confirmation « Voulez-vous éteindre le projecteur? » apparaît au centre de l’écran
de projection.
Si vous n’éteignez pas le projecteur, ce message disparaîtra automatiquement dans les
10 secondes qui suivent. Il disparaîtra aussi si vous appuyez sur la touche [ESC].
2. Pour éteindre le projecteur, appuyez une nouvelle fois sur la touche [P]
(Alimentation) en réponse au message de confirmation.
La lampe du projecteur s’éteint et la projection s’arrête.
3. Après avoir vérifié que le témoin POWER/STANDBY avait cessé de clignoter ambre
et restait éclairé, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
Le témoin POWER/STANDBY s’éteint.
4. Après vous être assuré que le projecteur et l’ordinateur ou l’appareil vidéo raccordé
étaient éteints, débranchez les câbles de liaison du projecteur et de l’appareil raccordé.
5. Fermez le cache d’objectif.
Le cordon d’alimentation peut être débranché de la prise secteur sans qu’il soit nécessaire d’appuyer
sur la touche [P] (Alimentation) pour éteindre le projecteur (Arrêt instantané). Notez que la mémoire de zoom est invalidée si vous mettez le projecteur hors service en utilisant l’arrêt instantané. Pour le détail sur la mémoire de zoom, reportez-vous au Mode d’emploi sur le CD-ROM fourni avec le projecteur.
Le projecteur s’éteint automatiquement après un certain temps d’inactivité des touches et du signal
d’entrée (Extinction auto). Le délai d’extinction auto peut être spécifié sur le menu de configuration. Le réglage initial est de 10 minutes.
F-20
Français
Fonctions de base du projecteur
Important !Impor tant !Important !
Sélection de la source d’entrée
A la mise en service du projecteur, la source d’entrée qui était sélectionnée à la mise hors service du projecteur est automatiquement sélectionnée. Vous pouvez sélectionner une autre source d’entrée de la façon suivante.
1. Appuyez sur la touche [INPUT].
L’écran de sélection de la source d’entrée apparaît.
2. Utilisez les touches [] et [] pour sélectionner le nom de la source d’entrée
souhaitée, puis appuyez sur la touche [ENTER].
Le nom de la source d’entrée sélectionnée apparaît dans le coin supérieur droit de l’écran de
projection pendant quelques secondes.
Le message « Signal absent » apparaît si aucun signal d’entrée ne peut être sélectionné.
Résolution
Selon le modèle de projecteur, la résolution vidéo est en XGA (1024 × 768 pixels) ou WXGA (1280 × 800 pixels). Les images peuvent paraître grossières, le texte et les chiffres peuvent être difficiles à voir ou un motif moiré peut apparaître, si le signal provenant de l’ordinateur ne correspond pas à la résolution vidéo du projecteur. Dans ce cas, essayez de prendre les mesures suivantes. Changez la résolution de sortie de l’ordinateur pour qu’elle corresponde à la résolution vidéo
du projecteur. Pour le détail sur la résolution vidéo de votre projecteur, reportez-vous à « Puce DLP » dans les « Spécifications » (page F-28). Reportez-vous à la documentation fournie avec votre ordinateur pour le détail sur le changement de réglages.
Réglez le paramètre « Format » sur « Réel » (S’applique seulement aux modèles compatibles
avec la résolution vidéo WXGA). Avec le réglage « Réel », le projecteur projette le signal d’entrée dans son format réel (1 point de la source d’entrée correspond à un pixel du signal sortant du projecteur). Pour le détail sur le réglage du paramètre Format, reportez-vous à « Changement du format de l’image projetée » dans le Mode d’emploi sur le CD-ROM fourni avec le projecteur.
Réglage de l’image projetée
Pour régler la taille de l’image projetée
Appuyez un instant sur la touche [ZOOM +] pour augmenter la taille de l’image ou sur la touche [ZOOM –] pour la réduire. Lorsque l’image a la taille souhaitée, relâchez la touche.
Opérations sur le projecteur
Appuyez sur la touche [ZOOM] puis maintenez la touche [I] ou [q] enfoncée pour augmenter la taille de l’image et appuyez sur la touche [ZOOM] puis maintenez la touche [U] ou [w] enfoncée pour réduire la taille de l’image. Lorsque l’image a la taille souhaitée, relâchez la touche.
Pour faire la mise au point
Appuyez un instant sur la touche [FOCUS ] ou [FOCUS ]. Lorsque l’image est nette, relâchez la touche.
Opérations sur le projecteur
Appuyez sur la touche [FOCUS] puis maintenez la touche [U] ([w]) ou [I] ([q]) enfoncée pour faire la mise au point. Lorsque l’image est nette, relâchez la touche.
F-21
Fonctions de base du projecteur
REMARQUE
Important !Impor tant !Important !
REMARQUE
Réglage automatique de l’image RVB
La position verticale, la position horizontale, la fréquence et la phase se règlent automatiquement lorsque le projecteur commence à projeter un signal RVB (après la sélection de la source d’entrée, la mise en service, etc.). Vous pouvez sinon appuyer sur la touche [AUTO] pour activer le réglage automatique lorsque la source d’entrée est RVB.
Lorsque vous voulez désactiver le réglage automatique et conserver les réglages manuels, vous
pouvez le faire en sélectionnant « Non » pour « Réglages des options 1 Réglage auto » sur le menu de configuration.
L’image projetée peut être déformée pendant le réglage automatique.Si une image n’est pas nette malgré le réglage automatique, vous pouvez effectuer des réglages
manuels en utilisant le menu.
Correction de la distorsion en trapèze (KEYSTONE)
Lorsque le projecteur est oblique par rapport à l’écran de projection, le bas et le haut de l’image projetée peuvent être de longueur différente. C’est ce qu’on appelle la « distorsion en trapèze ». Ce projecteur corrige automatiquement la distorsion en trapèze, pour que l’image reste rectangulaire.
Lorsque la distorsion en trapèze est corrigée, l’image obtenue peut être plus petite que
l’originale (l’image non corrigée), ou bien l’image peut être déformée. Si l’image projetée devient difficile à voir, essayez de bouger l’écran et/ou le projecteur de manière à les orienter comme indiqué dans « Installation du projecteur » à la page F-14.
Le projecteur ne corrige pas la distorsion en trapèze horizontale de l’image. Le centre de
l’objectif du projecteur doit être aligné sur le centre horizontal de l’écran (page F-14).
Correction automatique de la distorsion en trapèze
Lorsque « Oui » est sélectionné pour le paramètre « Réglages des options 1  Correction distorsion auto » sur le menu de configuration, le projecteur détecte l’orientation verticale de l’objet sur l’image et réajuste automatiquement sa forme pour qu’il paraisse rectangulaire. Le message « Correction auto effectuée. » apparaît au centre de l’image projetée lorsque le projecteur corrige la distorsion. La correction automatique de la distorsion en trapèze est possible de 0 à +30 degrés. Si la surface sur
laquelle vous voulez projeter est décalée vers le bas par rapport à l’horizontale, utilisez la correction manuelle de la distorsion en trapèze pour corriger l’image.
La correction automatique de la distorsion en trapèze s’effectue en détectant l’inclinaison du
Pour utiliser la correction manuelle
1.
2. Utilisez les touches [KEYSTONE +] et [KEYSTONE –] pour corriger la distorsion.
3. Pour fermer l’écran de configuration, appuyez sur la touche [ESC].
projecteur. La surface sur laquelle vous projetez l’image doit donc être à la verticale. Si ce n’est pas le cas, utilisez la correction manuelle de la distorsion en trapèze pour corriger l’image.
Appuyez sur la touche [KEYSTONE +] ou [KEYSTONE –].
L’écran de correction de la distorsion en trapèze apparaît sur l’image projetée.
La distorsion en trapèze peut être corrigée de ±30°.
F-22
Français
Utilisation du menu de configuration
Menu principal Sous-menu
Réglage de l’image 1
Luminosité Contraste Netteté Saturation Teinte Mode Couleur Bal. couleurs Mode Eco Non Rétablissement des
réglages par défaut
Réglage de l’image 2
Position verticale Position horizontale Fréquence Phase Rétablissement des
réglages par défaut
Réglage du volume
Volume Rétablissement des
réglages par défaut
Réglages d’écran Correction distorsion
Format Mode de projection Montage au plafond Ecran initial Ecran sans signal Ecran blanc Rétablissement des
réglages par défaut
Réglages de l’entrée
Borne COMPUTER Signal vidéo Indication du nom du signal Rétablissement des
réglages par défaut
Réglages des options 1
Correction distorsion auto Réglage auto Mode Eco Extinction auto Code Marche Marche instantanée Langue Rétablissement des
réglages par défaut
Réglages des options 2
Mémoire de zoom Pointeur Plug and Play
(Modèles avec port USB seulement)
Sortie audio USB (Modèles avec port USB seulement)
Sortie audio HDMI Haute altitude Rétablissement des
réglages par défaut
USB (Modèles avec port USB seulement) Sans fil (Modèles avec port USB seulement) Info Exploitation Signal d’entrée
Nom du signal Résolution Fréquence horizontale Fréquence verticale Système balayage Durée de la lampe
Rétabl. régl. Défaut
Durée d’exploitation Rétabl. régl. Défaut
Menu principal Sous-menu
Un appui sur la touche [MENU] pendant la projection d’une image affiche le menu de configuration sur l’image projetée. Le menu de configuration sert à régler un certain nombre de paramètres du projecteur. Utilisez les touches directionnelles []/[]/[]/[] et la touche [ENTER] pour sélectionner et régler les paramètres.
Pour des informations plus détaillées sur les paramètres et leurs réglages, reportez-vous au Mode
d’emploi (UsersGuide_French.pdf) sur le CD-ROM fourni avec le projecteur.
Si votre projecteur est pourvu d’un port USB, reportez-vous à la documentation sur le CD-ROM fourni
avec le projecteur pour de plus amples informations sur l’élément « USB » du menu principal (Guide des fonctions USB) et sur l’élément « Sans fil » du menu principal (Guide des fonctions sans fil).
Liste des éléments du menu de configuration
F-23
Entretien du projecteur
Important !Impor tant !Important !
Guide de dépannage
Nettoyage du projecteur
Nettoyez régulièrement l’extérieur du projecteur, l’objectif et les entrées et sorties d’air.
Nettoyage des entrées et sorties d’air
De la poussière et de la saleté ont tendance à s’accumuler autour des entrées d’air. C’est pourquoi il faut enlever périodiquement la poussière ou la saleté accumulée avec un aspirateur.
Le projecteur peut chauffer et être endommagé si vous continuez de l’utiliser sans enlever la
poussière ou la saleté accumulée dans les entrées d’air.
Dans certaines situations, de la poussière ou de la saleté peut s’accumuler autour des sorties
d’air à l’avant du projecteur. Dans ce cas, nettoyez les sorties d’air de la façon indiquée ci­dessus.
A propos de la lampe
Si la lampe de la source lumineuse devait cesser de fonctionner, contactez votre revendeur ou un service après-vente agréé CASIO pour la faire remplacer.
Témoins
Les témoins vous tiennent au courant de l’état opérationnel actuel du projecteur. Les témoins prennent l’aspect suivant quand le projecteur fonctionne normalement.
Lorsque ce
témoin :
POWER : Eclairé ambre Vous venez de brancher le cordon d’alimentation secteur sur TEMP : Eclairé ambre LAMP : Eclairé ambre POWER : Eclairé ambre Mode de veille : Le cordon d’alimentation secteur est branché et
POWER : Clignote vert Le projecteur est en train de chauffer après sa mise en service. POWER : Eclairé vert Le projecteur est allumé et en attente d’utilisation. POWER : Clignotant ambre Le projecteur est en train de s’éteindre et effectue une routine
LAMP : Eclairé vert Le mode Eco du projecteur est en service.
Lorsqu’un message d’avertissement apparaît sur l’écran de projection, ou lorsque les témoins
POWER, TEMP et LAMP sont éclairés ou clignotent d’une autre façon qu’indiqué ci-dessus, cela signifie qu’une erreur s’est produite. Pour le détail sur les témoins et messages d’avertissement, reportez-vous au Mode d’emploi sur le CD-ROM fourni avec le projecteur.
Est de cette
couleur :
Cela signifie que :
une prise secteur. Attendez que le projecteur se mette en veille (voir ci-dessous) avant d’essayer d’allumer le projecteur.
le projecteur est en veille.
interne.
F-24
Français
Résolution de problèmes
Vérifiez les points suivants en cas de problème avec ce projecteur.
Problème Cause et mesure à prendre Voir
Le projecteur ne s’allume pas par un appui sur la touche [P] (Alimentation).
Le projecteur ne projette aucune image de l’appareil raccordé.
L’image de l’appareil vidéo raccordé n’est pas projetée correctement par le projecteur.
Lorsque RVB/ Composantes est sélectionnée comme source d’entrée, la couleur de l’image projetée ou l’image proprement dite est anormale.
Si le témoin POWER/STANDBY n’est pas allumé, le cordon d’alimentation secteur n’est peut-être pas raccordé correctement.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation secteur
est raccordé correctement au projecteur et à la prise secteur (voir « Mise en service du projecteur »).
Si le témoin TEMP ou LAMP continue de clignoter ou reste éclairé, cela signifie qu’une erreur s’est produite.
Reportez-vous à « Indicateurs d’erreur et
messages d’avertissement ».
L’ordinateur ou l’appareil vidéo raccordé n’est peut-être pas allumé, ou bien aucun signal vidéo n’est transmis.
Assurez-vous que l’ordinateur ou l’appareil
raccordé est allumé, et effectuez les opérations nécessaires pour transmettre le signal vidéo.
La source d’entrée correcte n’est pas sélectionnée sur le projecteur.
Sur le projecteur, sélectionnez la source d’entrée
correspondant à l’appareil dont vous essayez de projeter l’image (voir « Sélection de la source d’entrée »).
Les images peuvent ne pas être projetées correctement si la prise de sortie à composantes d’un appareil vidéo est reliée à la prise COMPUTER du projecteur.
Essayez d’utiliser la prise AV du projecteur (voir
« Raccordement d’un appareil vidéo ordinaire au projecteur »).
La mauvaise option (« Composantes » ou « RVB ») est peut-être sélectionnée pour le paramètre « Réglages de l’entrée Borne COMPUTER » sur le menu de configuration. L’image ne sera pas projetée correctement si « Composantes » est sélectionné alors que la prise COMPUTER du projecteur est reliée à la prise de sortie RGB de l’ordinateur, ou si « RVB » est sélectionné alors que la prise COMPUTER du projecteur est reliée à la prise de sortie à composantes vidéo d’un appareil vidéo.
Utilisez le menu de configuration pour régler le
paramètre « Réglages de l’entrée Borne COMPUTER » sur « Auto » et corriger ce problème.
Guide de dépannage
page F-18
Mode d’emploi
(UsersGuide_
French.pdf)
page F-21
page F-17
Mode d’emploi
(UsersGuide_
French.pdf)
F-25
Guide de dépannage
Problème Cause et mesure à prendre Voir
Je ne comprends pas les messages ou menus parce qu’ils ne sont pas dans la bonne langue.
Le projecteur ne fournit aucun son après son raccordement à un autre appareil.
La couleur de l’image projetée est étrange.
Procédez de la façon suivante pour sélectionner la langue souhaitée.
1. Appuyez sur la touche [MENU] pour afficher le menu de configuration.
2. Appuyez cinq fois sur [] puis appuyez sur la touche [ENTER].
3. Affichez le menu de sélection de la langue. Si le signal d’entrée est un signal RVB, appuyez six
fois sur [] puis appuyez sur la touche [ENTER].
Si le signal d’entrée n’est pas un signal RVB, appuyez
cinq fois sur [] puis appuyez sur la touche [ENTER].
4. Utilisez les touches [] et [] pour surligner la langue que vous voulez sélectionner, puis appuyez sur la touche [ENTER].
5. Appuyez sur la touche [MENU] pour sortir du menu de configuration.
Le réglage du volume du projecteur est trop faible ou le son est coupé.
Appuyez sur la touche [VOLUME] de la
télécommande et utilisez [] et [] pour régler le volume.
Le réglage de volume de l’appareil raccordé à l’ordinateur est peut-être trop faible ou aucun son n’est fourni par l’appareil.
Réglez le volume de l’appareil raccordé.
La sortie audio de l’appareil raccordé n’est peut-être pas raccordée correctement à la prise AV du projecteur.
Reportez-vous aux sections suivantes (selon le
type d’appareil raccordé) pour vérifier la liaison. « Raccordement d’un ordinateur au projecteur » page F-17 « Raccordement d’un appareil vidéo ordinaire au
projecteur » « Raccordement à un appareil pourvu d’une sortie
à composantes vidéo »
Lorsque la sortie HDMI d’un appareil vidéo ou d’un ordinateur est raccordée au port HDMI du projecteur, « Ligne » peut être sélectionné comme réglage dans « Réglages des options 2 Sortie audio HDMI » sur le menu de configuration.
Réglez le paramètres « Sortie audio HDMI » dans le
menu de configuration sur « Haut-parleur ».
Le signal d’entrée ne correspond peut-être pas aux réglages du projecteur. Essayez de faire ceci.
Ajustez la luminosité de l’image avec la touche
[BRIGHT].
Changez le mode couleur avec la touche [COLOR
MODE].
Sur le menu de configuration, utilisez le paramètres « Réglage de l’image 1 régler la balance des couleurs.
Bal. couleurs » pour
Mode d’emploi
(UsersGuide_
French.pdf)
Mode d’emploi
(UsersGuide_
French.pdf)
Documentation
de l’appareil
page F-17
Mode d’emploi
(UsersGuide_
French.pdf)
Mode d’emploi
(UsersGuide_
French.pdf)
Mode d’emploi
(UsersGuide_
French.pdf)
F-26
Français
Important !Impor tant !Important !
Le texte sur l’image projetée est coupé.
Le message « Saisir le code. » apparaît et il n’est pas possible de continuer.
La télécommande ne fonctionne pas.
Le témoin TEMP ou LAMP clignote ou est éclairé.
La lampe ne s’éclaire pas.
Guide de dépannage
Problème Cause et mesure à prendre Voir
La mise au point de l’image n’est pas correcte.
Sur la télécommande, utilisez les touches
[FOCUS ] et [FOCUS ] pour faire la mise au point de l’image.
Si le texte est coupé bien que l’image soit nette et si la source d’entrée est RVB, la fréquence du projecteur et/ou le réglage de phase ne sont peut-être pas compatibles avec le signal d’entrée.
Appuyez sur la touche [AUTO] pour exécuter un
réglage automatique. Si le problème ne peut pas être résolu par ce réglage, utilisez le menu de configuration pour régler les paramètres « Réglage de l’image 2 Fréquence » et « Réglage de l’image 2 Phase » manuellement.
Si la source d’entrée est un caméscope ou un appareil photo pour documents, assurez-vous que le problème ne provient pas de l’appareil fournissant la source d’entrée.
Le paramètre « Réglages des options 1 Code Marche » sur le menu de configuration est activé et le projecteur est protégé par un code.
Introduisez le code correct et appuyez sur la
touche [ENTER].
Les piles de la télécommande sont peut-être vides.
Remplacez les piles (voir « Remplacement des
piles de la télécommande »).
La télécommande est peut-être trop loin du projecteur.
Assurez-vous que la télécommande est dans la
plage de fonctionnement.
Reportez-vous à « Indicateurs d’erreur et
messages d’avertissement ».
La lampe est peut-être défectueuse.
Contactez votre revendeur ou un service après-vente agréé CASIO
pour la faire remplacer.
page F-21
page F-22
Mode d’emploi
(UsersGuide_
French.pdf)
Documentation
de l’appareil
Mode d’emploi
(UsersGuide_
French.pdf)
page F-13
Mode d’emploi
(UsersGuide_
French.pdf)
Mode d’emploi
(UsersGuide_
French.pdf)
Essayez d’effectuer les opérations suivantes pour remettre le projecteur en état de marche.
Si le projecteur ne fonctionne toujours pas normalement malgré ces mesures, apportez-le à
1. Débranchez le cordon d’alimentation secteur et attendez au moins 10 minutes.
2. Rebranchez le cordon d’alimentation et rallumez le projecteur.
votre revendeur ou à un service après-vente agréé CASIO.
F-27
Spécifications
Nom de modèle
Luminosité (Lumens ANSI)
*
1
Système de projection
Puce DLP
Objectif de projection
Source lumineuse
Prise COMPUTER
Prise AV
Port HDMI
Port USB TYPE A
Port série
Adaptateur LAN sans fil
Environnement
Alimentation
Dimensions approximatives
Poids
Langues d’affichage
XJ-A130 XJ-A135 XJ-A230 XJ-A235 XJ-A140 XJ-A145 XJ-A240 XJ-A245
2000 2500
DLP
Taille : 0,55 pouce
Nombre de pixels :
XGA (1024 × 768)
Non Oui Non Oui Non Oui Non Oui
*2 *3 *2 *3 *2 *3 *2 *3
Altitude de fonctionnement : 0 à 3000 mètres au-dessus du niveau de la mer
Taille : 0,65 pouce
Nombre de pixels :
WXGA (1280 × 800)
Zoom optique 2X, mise au point électronique
(Sert aussi de prise d’entrée de signal à composantes)
Entrée/sortie audio (stéréo) et entrée vidéo, minijack 3,5 × 1
Humidité de fonctionnement : 20 à 80 % (sans condensation)
Anglais, Français, Allemand, Italien, Espagnol, Suédois,
Chinois (simplifié), Chinois (classique), Coréen, Japonais
Mini D-sub RVB 15 broches × 1
Port HDMI TYPE A × 1
Pour la commande RS-232C, prise spéciale × 1
Température de fonctionnement : 5 à 35°C
100-240 V CA, 50/60 Hz, 3,3 A-1,4 A
297 (L) × 210 (P) × 43 (H) mm
Approximativement 2,3 kg
Laser et DEL
Taille : 0,55 pouce Nombre de pixels :
XGA (1024 × 768)
Taille : 0,65 pouce
Nombre de pixels :
WXGA (1280 × 800)
*1: Conforme à la norme ISO21118-2005 *2: Pas de prise en charge *3: Inclus (Raccorder au port YW-3 spécial du projecteur.)
CASIO COMPUTER CO., LTD. ne garantit ni le fonctionnement ni l’aptitude de l’appareil USB
raccordé au port USB du projecteur.
Les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans avis préalable.
F-28
ENGLISH
Disposal of Waste Electrical & Electronic Equipment of products for Household use
(Applicable in the European Union only)
The symbol (crossed out wheeled-bin) on your product indicates that the product shall not be mixed or disposed with your household waste, at their end of use.
This product shall be handed over to your local community waste collection point for the recycling of the product.
For more information, please contact your Government Waste­Disposal department in your country. Inappropriate waste handling could possibly have a negative effect on the environment and human health due to potential hazardous substances. With your cooperation in the correct disposal of this product, you contribute to reuse, recycle and recover the product and our environment will be protected.
Disposal of Waste Electrical & Electronic Equipment of products for business use
(Applicable in the European Union only)
For further information regarding the disposal of products for business purposes, please contact your dealer or distributor in your country. This product shall not be mixed or disposed with commercial waste.
Deutsch
Entsorgung von elektrischen & elektronischen Produkten für den Haushaltsgebrauch
(anzuwenden nur in den Ländern der Europäischen Union)
Dieses Symbol (ausgekreuzte Mülltonne) auf dem Produkt bezeichnet, dass Altgeräte usw. nicht wie normaler Haushaltsabfall in den Müll gegeben werden dürfen, sondern zum Recycling an einer hierfür vorgesehenen Annahmestelle abzugeben ist.
Für nähere Informationen wenden Sie sich bitte an die für Müllentsorgung zuständigen örtlichen Behörden. Bei unsachgemäßer Entsorgung besteht das Risiko nachteiliger Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit durch potentiell gefährliche Substanzen. Durch Ihre Kooperation zur ordnungsgemäßen Entsorgung fördern Sie die Wiederverwendung, das Recycling und die Rückgewinnung von Stoffen und tragen zum Umweltschutz bei.
Entsorgung von elektrischen & elektronischen Produkten durch gewerbliche Benutzer
(anzuwenden nur in den Ländern der Europäischen Union)
Für nähere Informationen zur Entsorgung durch gewerbliche Benutzer wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder den zuständigen Vertrieb. Das Produkt darf nicht in den normalen Gewerbemüll gegeben werden.
Italiano
Smaltimento di rifiuti costituiti da prodotti elettrici e elettronici per uso domestico
(applicabile soltanto nell’Unione Europea)
Il simbolo (un bidone con ruote sbarrato da una croce) sul prodotto indica che il prodotto non deve essere mescolato o smaltito con i rifiuti domestici, alla fine della sua durata.
Questo prodotto deve essere consegnato al punto di raccolta rifiuti della propria comunità locale per il suo riciclaggio.
Per ulteriori informazioni, rivolgersi all’organo statale preposto allo smaltimento dei rifiuti nel proprio paese. Uno smaltimento dei rifiuti inappropriato può avere effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana a causa di sostanze potenzialmente pericolose. Collaborando allo smaltimento corretto di questo prodotto, si contribuisce al riutilizzo, al riciclaggio e al recupero del prodotto, e alla protezione del nostro ambiente.
Smaltimento di rifiuti costituiti da prodotti elettrici e elettronici per uso commerciale
(applicabile soltanto nell’Unione Europea)
Per ulteriori informazioni riguardanti lo smaltimento di prodotti per uso commerciale, rivolgersi al proprio rivenditore o distributore nel proprio paese. Questo prodotto non deve essere mescolato o smaltito con i rifiuti commerciali.
Français
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie par les particuliers
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne seulement)
Ce symbole (poubelle interdite) apposé sur le produit indique qu’en fin de vie ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers.
Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des appareils électriques et électroniques.
Pour de plus amples informations, veuillez contacter le service de collecte des déchets ménagers local. Ce produit contient des substances potentiellement dangereuses qui peuvent avoir des effets néfastes sur l’environnement et la santé humaine. En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à assurer le traitement, la récupération et le recyclage de ce produit et à protéger l’environnement.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie par les enterprises
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne seulement)
Pour de plus amples informations sur la collecte des déchets des professionnels, veuillez contacter votre revendeur ou distributeur local. Ce produit ne doit pas être traité avec les déchets d’entreprises.
Español
Disposición sobre Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos para los productos de uso doméstico
(Aplicable sólo a la Unión Europea)
Los productos identificados con este símbolo (papelera tachada) no deben eliminarse como residuos domésticos una vez finalizada su vida útil.
Este producto debe entregarse a un punto de recogida de la comunidad local para su recuperaci ón y reciclado.
Para mayor información, sírvas e ponerse en contacto con el Departamento de Disposición de Desechos de su Ayuntamiento. El manejo inadecuado de los residuos supone riesgos para la salud humana o el medio ambiente. Con la reutilización, el reciclado de los materiales u otras formas de valorización de tales productos usted contribuye de manera importante a la protección de nuestro medio ambiente.
Disposición de Residuos aparatos eléctricos y electrónicos para los productos de uso comercial
(Aplicable sólo a la Unión Europea)
Para mayor información sobre la disposición de productos para fines comerciales, sírvase ponerse en contacto con el concesionario o distribuidor de su país. Este producto no deber mezclarse ni desecharse junto con los residuos comerciales.
Nederlasnds
Afvalverwijdering van Elektrische & Elektronische Apparatuur voor Huishoudelijk Gebruik
(Alleen van toepassing in de Europese Unie)
Het symbool (doorgekruisde afvalbak op wielen) op het product geeft aan dat het product aan het einde van haar levensduur niet samen met of in de vorm van huishoudafval mag worden weggegooid.
Het product moet naar een verzamelplaats (milieudepot) worden gebracht waar dergelijke producten worden gerecycled.
Neem voor meer informatie contact op met de relevante overheidsafdeling voor afval/vuilnis die in uw land bestaat. Het kan nadelige gevolgen hebben op voor mens en milieu als afval op een verkeerde manier wordt behandeld waardoor potentieel schadelijke stoffen vrij komen. Door uw medewerking te verlenen en dit product op de juiste wijze wegwerpt, kunt u een bijdrage leveren aan het herstellen, hergebruiken en recyclen van dit product om zo ons milieu te beschermen.
Afvalverwijdering van Elektrische & Elektronische Apparatuur voor Zakelijk Gebruik
(Alleen van toepassing in de Europese Unie)
Voor nadere informatie aangaande het wegwerpen van producten voor zakelijke doeleinden, wordt u verzocht contact op te nemen met uw dealer of de distributeur in uw land. Dit product mag niet samen met of in de vorm van commercieel afval worden weggegooid.
Svenska
Bortskaffning av förbrukade elektriska & elektroniska produkter för hushållsbruk
(Gäller enbart i den Europeiska Unionen)
Denna symbol (en överkorsad soptunna) på produkten innebär att produkten ej ska blandas eller slängas med ditt hushållsavfall när den är förbrukad.
Produkten ska lämnas till en lokal insamlingsplats för denna slags produkter för återvinning.
Kontakta kommunkontoret för närmare detaljer om var du finner sådana insamlingsplatser. Olämplig avfallshantering kan få negativa effekter på miljön och på mänsklig hälsa då en produkt kan innehålla farliga ämnen. Vi ber om ditt samarbeta i bortskaffningen av denna produkt för att bidra till återvinning, återanvändning och en hälsosammare miljö.
Bortskaffning av förbrukade elektriska & elektroniska produkter för affärsbruk
(Gäller enbart i den Europeiska Unionen)
Kontakta din handlare eller distributör för närmare detaljer om bortskaffning av produkter som använts i affärssyfte. Denna produkt får inte blandas eller slängas med annat affärsavfall.
Dansk
Bortskaffelse af udtjent elektrisk og elektronisk udstyr i produkter til hjemmebrug
(Gælder kun i EU)
Symbolet (en overstreget affaldsspand med hjul) på produktet angiver, at produktet ikke må blandes med eller bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald, når det er udtjent.
Produktet skal afleveres til det lokale affaldsindleveringssted til genbrug.
Kontakt venligst afdelingen for bortskaffelse af affald i din kommune angående yderligere information. Uhensigtsmæssig bortskaffelse af affald kan have en negativ virkning på miljøet og folks helbred, da det kan indeholde potentielle, farlige substanser. Med din medvirken i henseende til forskriftsmæssig bortskaffelse af dette produkt, kan du bidrage til genbruge, recirkulere og genindvinde produkterne og samtidigt medvirke til, at vores miljø vil blive beskyttet.
Bortskaffelse af udtjent elektrisk og elektronisk udstyr i produkter til forretningsbrug
(Gælder kun i EU)
Kontakt venligst din forhandler eller distributør der, hvor du bor, angående yderligere information om bortskaffelse af produkter til forretningsbrug. Dette produkt må ikke blandes med eller bortskaffet sammen med kommercielt affald.
Português
Eliminação de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos para Uso Doméstico
(Aplicável somente na União Europeia)
O símbolo (caixote de lixo de rodas com uma linha cruzada) em seu produto indica que o produto, no fim da sua vida útil, não deve ser misturado ou eliminado com o lixo doméstico comum.
Este produto deverá ser entregue a uma estação de recolha de lixo da comunidade local para a reciclagem do produto.
Para mais informações, entre em contacto com o Departamento de Tratamento de Lixo do Governo do seu país. O tratamento de lixo incorrecto poderia provocar um efeito negativo no meio ambiente e saúde humana devido a substâncias potencialmente perigosas. Com a sua cooperação para a eliminação correcta deste produto, contribuirá para a reutilização, reciclagem e recuperação do produto, e nosso meio ambiente será protegido.
Eliminação de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos para Uso Comercial
(Aplicável somente na União Europeia)
Para mais informações sobre a eliminação de produtos para propósitos comerciais, entre em contacto o seu revendedor ou distribuidor em seu país. Este produto não deverá ser misturado ou eliminado com lixo comercial.
Suomi
Sähkö- ja elektroniikkatuotteiden hävitysohjeet kotitalouksia varten
(Vain Euroopan Unionia varten)
Tuotteeseen merkitty symboli (ylitse ruksattu jätesäiliö) osoittaa, että tuotetta ei saa sekoittaa eikä hävittää talousjätteiden kanssa.
Tuote on luovutettava sopivaan tällaisten laitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen.
Pyydä lisätietoja jäteasioista vastaavilta paikallisilta v iranomaisilta. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta käsittelystä. Hävittämällä tuotteen asianmukaisesti autat varmistamaan, että tuote uudelleenkäytetään, kierrätetään ja kerätään ja ympäristöä suojellaan.
Sähkö- ja elektroniikkatuotteiden hävitysohjeet yrityskäyttäjille
(Vain Euroopan Unionia varten)
Lisätietoja tuotteiden hävitysohjeista yrityskäyttäjille antavat jälleenmyyjät tai edustajat kussakin maassa. Tätä tuotetta ei saa sekoittaa eikä hävittää kaupallisten jätteiden kanssa.
GUIDELINES LAID DOWN BY FCC RULES FOR USE OF THIS UNIT IN THE U.S.A. (not applicable to other areas).
NOTICE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communication. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.Increase the separation between the equipment and receiver.Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC WARNING
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Proper connectors must be used for connection to host computer and/or peripherals in order to meet FCC emission limits.
Connector cable.... XJ-A130/XJ-A135/XJ-A140/XJ-A145/XJ-A230/XJ-A235/XJ-A240/XJ-A245 unit to PC
Model Number: XJ-A130/XJ-A135/XJ-A140/XJ-A145/XJ-A230/XJ-A235/XJ-A240/XJ-A245 Trade Name: CASIO COMPUTER CO., LTD. Responsible party: CASIO AMERICA, INC. Address: 570 MT. PLEASANT AVENUE, DOVER, NEW JERSEY 07801 Telephone number: 973-361-5400 This device complies with Part 15 of the FCC Rules, Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Declaration of Conformity
FCC Information
FOR CALIFORNIA USA ONLY
Perchlorate Material – special handling may apply.
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
This device, IEEE 802.11g Wireless LAN USB Adapter, complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received; including interference that may cause undesired operation.
Federal Communications Commission (FCC) Statement
This Equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna. — Increase the separation between the equipment and receiver. — Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. — Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user authority to operate the equipment.
Tested to comply with FCC standard. FOR HOME OR OFFICE USE.
FCC RF Radiation Exposure Statement:
1. This equipment complies with FCC RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment, under 47 CFR 2.1093 paragraph (d)(2).
2. This Transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
The IEEE 802.11g Wireless LAN USB Adapter has been tested to the FCC exposure requirements (Specific Absorbtion Rate).
Tested To Comply With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Manufacturer: CASIO COMPUTER CO.,LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome, Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
Responsible within the European Union: CASIO EUROPE GmbH Casio-Platz 1, 22848 Norderstedt, Germany
Batterij niet weggooien,
maar inlevern als KCA
Printed in China
Imprimé au Chine
MA1003-C
RJA521342-006
Loading...