CASIO SL-310TER+ User Manual

CASIO COMPUTER CO., LTD.
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
GY930_Cover_Print.p65 05.7.11, 1:55 PM1
6-2, Hon-machi 1-chome
SA0507-A Printed in China/Imprimé en Chine
E S F G I Sw D Nr Fi De Po R Hg Cz Pl
D-20TER/DF-120TER/JF-120TER/ MS-88TER/MS-100TER/MS-120TER/ SL-310TER/SL-320TER
User’s Guide Guía del usuario Mode d’emploi Bedienungsanleitung Guida dell’utilizzatore Instruktionshäfte Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning
Käyttäjän opas Brugsvejledning Manual de Instruções
Felhasználói Útmutató Návod k použití Instrukcja Obsługi
English ............................................................................................ 1
Español .........................................................................................10
Français ....................................................................................... 19
Deutsch ......................................................................................... 28
Italiano ......................................................................................... 37
Svenska ....................................................................................... 46
Nederlands .................................................................................. 55
Norsk............................................................................................ 64
Suomi ........................................................................................... 73
Dansk ........................................................................................... 82
Português ..................................................................................... 91
Русский ...................................................................................... 100
Magyar ........................................................................................ 110
Česky .......................................................................................... 119
Polski .......................................................................................... 128
GY930_Cover_Print.p65 05.7.11, 1:55 PM2
CASIO Europe GmbH Bornbarch 10, 22848 Norderstedt, Germany
English
Contents
1/ General Guide .......................................................................................................... 2
2/ Correcting Input Errors........................................................................................... 3
3/ Power Supply........................................................................................................... 4
4/ Important Precautions ............................................................................................ 5
5/ Specifications .......................................................................................................... 6
6/ Euro Currency Conversion..................................................................................... 7
7/ Tax Calculations ...................................................................................................... 9
8/ Example Calculations ......................................................................................... 137
9/ Currency Conversion Examples ........................................................................ 165
10/ Tax Calculation Examples (Tax Rate = 5%) ..................................................... 181
IMPORTANT!
• Please keep your manual and all information handy for future reference.
• The switches and keys available on your calculator depend on its model number. Be sure to check the calculator itself to see if explanations in this User’s Guide apply to your calculator model.
– 1 –
01GY930_EU15_E_0708.p65 05.7.11, 2:10 PM1
1 / General Guide
kAbout the Selectors
Rounding Selector (D-20TER/DF-120TER/JF-120TER)
Specifies the rounding system.
F: Floating decimal point system, which displays the value without rounding. CUT: Cuts off the decimal to the specified* number of places. 5/4: Rounds off the decimal to the specified* number of places.
* Use the Decimal Place Selector to specify the number of decimal places.
Decimal Place Selector (D-20TER/DF-120TER/JF-120TER)
Specifies the number of decimal places for rounding. Note that the Decimal Place Selector is valid whenever the Rounding Selector is in any position other than F.
4, 3, 2, 1, 0: Number of decimal places for the CUT and 5/4 settings of the Rounding
ADD
Selector.
: The ‘‘Add Mode’’ automatically adds a decimal point and two decimal places to all
2
values, even if you don’t input a decimal point. This mode is very useful when performing calculations in dollars or other monetary systems that require two decimal places. Two decimal places are not added in this mode if you press the . key while inputting a value, or for any operation other than addition and subtraction.
– 2 –
01GY930_EU15_E_0708.p65 05.7.11, 2:10 PM2
kAbout the Display
: 3-digit separator (apostrophe) Euro : Euro currency indicator
: Negative value indicator Local : Local currency indicator GT : Grand total memory indicator RATE : Conversion rate indicator
(D-20TER/DF-120TER/JF-120TER) TAX : Tax amount indicator M:Independent memory indicator TAX + : Price-plus-tax indicator E:Error indicator TAX – : Price-less-tax indicator K:Constant calculation indicator ⴐⴑⴒⴓ : Arithmetic operation indicators
2 / Correcting Input Errors
•To completely clear a value you have just input, press C.
•To shift a displayed value digit-by-digit to the right, press + until you get to the digit you
want to re-input from. (MS-88TER)
• If you press the wrong arithmetic operation key (+, -, *, /), simply press the correct
key before inputting anything else.
kClearing Calculations
•To clear the calculator except for the independent memory, press A.
•To clear the independent memory only, press U twice.
– 3 –
01GY930_EU15_E_0708.p65 05.7.11, 2:10 PM3
kError Indicator
If the error indicator “E ” appears on the display, press C to clear the error and continue with the calculation, or A to clear the entire calculation.
3 / Power Supply
The Two-Way Power System of this calculator uses a solar cell, in addition to one LR44 or LR54 (LR1130) button type battery. Unlike calculators equipped with a solar cell only, you can use this calculator under virtually any lighting conditions, as long as there is enough light for you to read the display.
kBattery Replacement
Do not try to replace the battery yourself. Have it replaced by an authorized CASIO dealer or service center.
If the display becomes dim and difficult to read, or if nothing appears on the display when you press A (especially when lighting is dim), you probably need to have the battery replaced.
•A dead battery can leak and damage the calculator if left in the battery compartment for
long periods.
– 4 –
01GY930_EU15_E_0708.p65 05.7.11, 2:10 PM4
• The battery that comes with this unit discharges slightly during shipment and storage.
Because of this, it may require replacement sooner than the normal expected battery life.
kAuto Power Off Function
This calculator is not equipped with an OFF switch. Instead, it switches power off automati­cally about six minutes after the last key operation is performed. To restore power, press A.
• When you press A, the independent memory contents are not cleared.
4 / Important Precautions
•Avoid dropping the calculator and otherwise subjecting it to severe impact.
• Never try to take the calculator apart.
• Wipe the unit with a soft, dry cloth to clean it.
• The contents of these instructions are subject to change without notice.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. assumes no responsibility for any loss or claims by third
parties which may arise from the use of this product.
– 5 –
01GY930_EU15_E_0708.p65 05.7.11, 2:10 PM5
5 / Specifications
Power Supply:
D-20TER/DF-120TER/JF-120TER: Two-Way Power System, with solar cell and one button type battery (LR44)
MS-88TER/MS-100TER/MS-120TER/SL-310TER/SL-320TER: Two-Way Power System, with solar cell and one button type battery (LR54 (LR1130))
Battery Life: Approximately 3 years (1 hour operation per day) Operating Temperature: 0°C to 40°C (32°F to 104°F) Dimensions:
D-20TER: 32 (H) × 151 (W) × 158 (D) mm (1 DF-120TER: 36 (H) × 126 (W) × 175 (D) mm (17/16"H × 415/16"W × 67/8"D) JF-120TER: 29.3 (H) × 107 (W) × 175.5 (D) mm (1 MS-88TER/MS-100TER/MS-120TER:
30.7 (H) × 103 (W) × 145 (D) mm (1
SL-310TER/SL-320TER:
7.5 (H) × 70 (W) × 118.5 (D) mm (
1
/4"H × 515/16"W × 61/4"D)
1
/8"H × 43/16"W × 615/16"D)
3
/16"H × 41/16"W × 511/16"D)
5
/16"H × 23/4"W × 411/16"D)
– 6 –
01GY930_EU15_E_0708.p65 05.7.11, 2:10 PM6
Weight:
D-20TER/DF-120TER:
JF-120TER: Approximately 165 g (5.8 oz) (including the battery) MS-88TER/MS-100TER/MS-120TER:
SL-310TER/SL-320TER:
Approximately 195 g (6.9 oz) (including the battery)
Approximately 120 g (4.2 oz) (including the battery)
Approximately 55 g (1.9 oz) (including the battery)
6 / Euro Currency Conversion
Pressing A to clear the calculation memory does not clear the conversion rate setting.
kSetting a Conversion Rate
Example: To set the conversion rate for your local currency as 1 euro = 1.95583 DM
1. Press A.
2. Hold down e for about two seconds and the currently set rate appears on the display.
(Deutsche marks).
0.
– 7 –
01GY930_EU15_E_0708.p65 05.7.11, 2:10 PM7
3. Input the conversion rate (1.95583) and then press e to
store it in memory.*
* For rates of 1 or greater, you can input up to six digits. For rates less than 1 you can input
up to 8, 10 or 12 digits, including 0 for the integer digit and leading zeros (though only six significant digits, counted from the left and starting with the first non-zero digit, can be specified).
Examples: 0.123456, 0.0123456, 0.0012345 (MS-88TER)
•You can check the currently set rate at any time by pressing A and then E.
• The rate is retained in memory even when calculator power is turned off by operation of
Auto Power Off.
RATEEuro
1.95583
– 8 –
01GY930_EU15_E_0708.p65 05.7.11, 2:10 PM8
7 / Tax Calculations
Pressing A to clear the calculation memory does not clear independent memory or the tax
rate setting.
kSetting a Tax Rate
Example: Tax rate = 5%
(about two seconds)
(You can input a value up to 6 digits long.)
(Stores rate and completes operation.)
•You can check the currently set rate at any time by pressing A and then t.
• The rate is retained in memory even when calculator power is turned off by operation of
Auto Power Off.
– 9 –
A
%
5
%
At
0.
TAX
TAX
TAX
TAX
0.
5.
5.
5.
Current rate setting
%
%
%
%
01GY930_EU15_E_0708.p65 05.7.11, 2:10 PM9
8 / Example Calculations
/ Cálculos de ejemplo
8 8
/ Exemples de calculs
8
/ Rechenbeispiele
8
/ Esempi di calcoli
8
/ Räkneexempel
8
/ Rekenvoorbeelden
8
/ Utregningseksempler / Laskuesimerkkejä
8 8
/ Eksempel på udregninger
8
/ Cálculos de Exemplo
8
/ Примеры вычислений
8
/ Számítási példák
8
/ Příklady výpočtů
– 137 –
01_GY930_EU15_Ex_0709.p65 05.7.11, 1:56 PM137
8 / Przykłady obliczeń
kBasic Calculations k Cálculos básicos kCalculs élémentaires k Grundlegende Berechnungen kCalcoli fondamentali k Grundläggande beräkningar kBasisberekeningen k Grunnleggende beregninger kPeruslaskutoimenpiteet k Grundlæggende udregninger kCálculos básicos k Основные вычисления kAlapszámítások k Základní výpočty kObliczenia podstawowe
– 138 –
01_GY930_EU15_Ex_0709.p65 05.7.11, 1:56 PM138
Example / Ejemplo / Exemple / Beispiel /
Esempio / Exempel / Voorbeeld / Eksempel / Esimerkki / Eksempel /
Exemplo / /
Példa
/
Příklad
/
Przykład
“F
Key Operation / Operación de tecla /
Touche d’opération / Tastenbetätigung /
Operazione di tasto / Tangentoperation /
Toetsbewerking / Tastoperasjon /
Näppäintoimenpide / Tastindtryk /
Operação de tecla / /
Műveletsor
/
Klávesové operace
/
Klawisz operacji
1
*
A 0.
6 ÷ 3 × 5 + 2.4 – 1 = 11.4 6/3*5+2.4-1= 2 × (– 3) = – 6 2*3>=
(MS-88TER/MS-100TER/MS-120TER/
SL-310TER/SL-320TER)
– 139 –
Display / Presentación /
Affichage / Display /
Visualizzazione /
På skärmen / Display /
Display / Näyttö /
Display / Apresentação /
/
Kijelző
Displej
/
2
GT
*
11.4
GT
–6.
/
Wyświetlacz
01_GY930_EU15_Ex_0709.p65 05.7.11, 1:56 PM139
*1F, CUT, 5/4 (D-20TER/DF-120TER/JF-120TER): Indicates position of Rounding Selector. /
Indica la posición del selector de redondeo. / Indique la position du sélecteur d’arrondi. / Zeigt die Position des Rundungswahlschalters an. / Indica la posizione del selettore di arrotondamento. / Anger position för avrundningsväljaren. / Geeft de instelling aan van de afrondkeuzeschakelaar. / Indikerer avrundingsvelgerens innstilling. / Ilmoittaa pyöristysvalitsimen asennon. / Viser afrundingsvælgerens position. / Indica a posição do selector de arredondamento. / Показывает положение переключателя режима
округления. / A kerekítés kiválasztó pozícióját mutatja. / Indikují polohu voliče zaokrouhlování. / Wskazują pozycję selektora zaokrąglenia.
2
*
This indicator appears when you press = to indicate that the value is stored in grand total memory (D-20TER/DF-120TER/JF-120TER). This indicator is not shown in some of the example displays of this User’s Guide.
*2Este indicador aparece cuando presiona = para indicar que el valor se almacena en la
memoria de total general (D-20TER/DF-120TER/JF-120TER). Este indicador no se muestra en algunas de las presentaciones de ejemplo de esta guía del usuario.
2
Cet indicateur apparaît lorsque vous appuyez sur = pour signaler que la valeur est
*
stockée dans la mémoire de total général (D-20TER/DF-120TER/JF-120TER). Cet indicateur n’apparaît pas dans certains exemples d’affichage du mode d’emploi.
– 140 –
01_GY930_EU15_Ex_0709.p65 05.7.11, 1:56 PM140
2
*
Diese Anzeige erscheint, wenn Sie die =-Taste drücken, um damit anzuzeigen, dass ein Wert in dem Gesamtsummenspeicher abgespeichert ist (D-20TER/DF-120TER/JF-
120TER
). Diese Anzeige ist in manchen in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten
Beispielen nicht dargestellt.
2
*
Questo indicatore appare quando si preme =, per indicare che il valore è immagazzinato nella memoria del totale generale (D-20TER/DF-120TER/JF-120TER). Questo indicatore non è mostrato in alcune delle schermate di esempio della presente Guida dell’utilizzatore.
2
*
Denna indikator visas vid ett tryck på = för att ange att värdet lagras i slutsvarsminnet (DF-320TM). Indikatorn visas inte i vissa bildexempel i detta instruktionshäfte.
2
*
Deze indicator verschijnt wanneer u op = drukt om aan te geven dat de waarde in het eindtotaalgeheugen opgeslagen is (D-20TER/DF-120TER/JF-120TER). Deze indicator wordt niet getoond in sommige van de voorbeelddisplays in deze gebruiksaanwijzing.
2
*
Denne indikatoren vises når du trykker = for å indikere at tallet har blitt lagret i minnet for sluttsum (
D-20TER/DF-120TER/JF-120TER). Denne indikatoren er utelatt i visse av
denne bruksanvisningens skjermeksempler.
2
*
Tämä ilmaisin tulee näkyviin kun painat = ilmoituksena siitä, että arvo on tallennettu loppusummamuistiin (D-20TER/DF-120TER/JF-120TER). Tämä ilmaisin ei näy joissakin tämän Käyttäjän oppaan esimerkkinäytöissä.
– 141 –
01_GY930_EU15_Ex_0709.p65 05.7.11, 1:56 PM141
2
*
Denne indikator begynder at lyse, når der trykkes på = for at angive, at værdien er gemt i slutsum-hukommelsen (D-20TER/DF-120TER/JF-120TER). Denne indikator vises ikke i nogle display-eksempler i denne brugsvejledning.
*2Este indicador aparece quando preme = para indicar que o valor está armazenado na
memória do total geral
(D-20TER/DF-120TER/JF-120TER). Este indicador não aparece
em algumas das apresentações de exemplo deste manual de instruções.
2
Этот индикатор появляется на дисплее при нажатии на клавишу = и
*
указывает на то, что значение сохранено в памяти итоговой суммы (D-20TER, DF-
, JF-120TER). В некоторых примерах индикации на дисплее, приведенных в
120TER
настоящей инструкции по эксплуатации, этот индикатор не показан.
2
*
Ez a jelző megjelenik, amikor megnyomja a = gombot jelezve, hogy az érték a végösszeg memóriában van tárolva (D-20TER/DF-120TER/JF-120TER). Ez a jelző nincs feltüntetve némely példakijelzésnél ebben a Felhasználói útmutatóban.
2
*
Tato indikace se objeví, když stisknete =, abyste dali příkaz k uložení hodnoty do paměti celkové sumy (D-20TER/DF-120TER/JF-120TER). Tato indikace není ukázána u některých příkladů v tomto návodu k obsluze.
*2Ten wskaźnik ukazuje się, kiedy naciśniesz =, aby wskazać, że wartość została
wprowadzona do pamięci sumy ogólnej
(D-20TER/DF-120TER/JF-120TER). Ten wskaźnik
nie jest przedstawiony w niektórych przykładach wyświetlaczy tej Instrukcji Obsługi.
– 142 –
01_GY930_EU15_Ex_0709.p65 05.7.11, 1:56 PM142
kRounding k Redondeo k Arrondi kRundung k Arrotondamento k Avrundning kAfronden kAvrunding k Pyöristäminen kAfrunding k Arredondamento kОкругление kKerekítés k Zaokrouhlování k Zaokrąglenie
(D-20TER/DF-120TER/JF-120TER)
5 ÷ 3 = 1.66666666… “F” 5/3= 1.66666666666
“5/4, 2” 5/3= 1.67
*34, 3, 2, 1, 0, ADD2: Indicates position of Decimal Place Selector. / Indica la posición del
selector de lugar decimal. / Indique la position du sélecteur de décimales. / Zeigt die Position des Dezimalstellen-Wahlschalters an. / Indica la posizione del selettore di cifre decimali. / Anger position för decimalväljaren. / Geeft de instelling aan van de decimale plaatskeuzeschakelaar. / Indikerer desimalantallsvelgerens innstilling. / Ilmoittaa kymmenyslukuvalitsimen asennon. / Viser decimalpladsvælgerens position. / Indica a posição do selector de casas decimais. / Показывает положение переключателя числа
цифр после запятой. / A tizedesjegy helyiérték kiválasztó pozícióját mutatja. / Indikují polohu voliče desetinných míst. / Wskazują pozycję selektora miejsca dziesiętnego.
*3
5/3= 1.66
“CUT, 2
– 143 –
01_GY930_EU15_Ex_0709.p65 05.7.11, 1:56 PM143
kAdd Mode k Modo Add k Mode Add kAddierbetrieb k Modo Add k Läget ADD kAdd functie k Add-innstillingen kLisäysmuoto kØgnings-funktion k Modo de adição k Режим добавления kHozzáadási funkció kRežim přidání k Tryb Add
(D-20TER/DF-120TER/JF-120TER)
$ 1.23 “CUT, ADD2” 123+ 1.23
3.21 321- 4.44
– 1.11 111+ 3.33
2.00 2.= 5.33
$ 5.33
– 144 –
01_GY930_EU15_Ex_0709.p65 05.7.11, 1:56 PM144
kConstant Calculations
Input the number you want to use as a constant, and then press one of the arithmetic keys twice. This causes the “K” indicator to appear on the display, indicating constant calculations.
kCálculos con constantes
Ingrese el número que desea usar como una constante, y luego presione dos veces una de las teclas aritméticas. Esto ocasiona que el indicador “K” aparezca sobre la presentación, indicando los cálculos con constantes.
kCalculs avec constantes
Entrez le nombre que vous désirez utiliser comme constante et appuyez deux fois sur une des touches arithmétiques. L’indicateur « K » est alors affiché, indiquant les calculs avec constantes.
kKonstantenrechnungen
Geben Sie die als Konstante zu verwendende Zahl ein, und drücken Sie danach zwei Mal eine der Arithmetiktasten. Dadurch erscheint die Anzeige „K“ auf dem Display, um damit eine Konstantenrechnung anzuzeigen.
kCalcoli con costanti
Immettere il numero che si desidera utilizzare come costante, e quindi premere due volte uno dei tasti aritmetici. Ciò fa apparire sul display l’indicatore “K” che indica i calcoli con costanti.
– 145 –
01_GY930_EU15_Ex_0709.p65 05.7.11, 1:56 PM145
kKonstanträkning
Mata in talet du vill använda som konstant och tryck sedan på en av de aritmetiska tangenterna två gånger. Indikatorn “K” visas på skärmen som ett tecken på att konstanträkning pågår.
kConstanteberekening
Voer het nummer in dat u als constante wilt gebruiken en druk vervolgens tweemaal op één van de rekenkundige toetsen. Hierdoor verschijnt de indicator “K” in de display om constanteberekeningen aan te geven.
kBeregning med konstant
Tast inn tallet du ønsker å benytte som konstant og trykk deretter på en av de aritmetiske operand-tastende to ganger. “K” vil komme til syne i displayet, som indikerer at kalkulatoren fra nå av kan utføre regnestykker med konstant.
kLaskutoimitukset vakiota käyttäen
Syötä numero, jota haluat käyttää vakiona, ja paina yhtä aritmeettisista näppäimistä kaksi kertaa. Tällöin “K”-ilmaisin ilmestyy näyttöön osoituksena vakiolaskutoimituksista.
kUdregninger med konstanter
Indtast det tal, du vil anvende som konstant, og tryk derefter to gange på en af de aritmetiske taster. Dette bevirker, at “K”-indikatoren kommer frem på displayet med angivelse af konstant­udregningerne.
– 146 –
01_GY930_EU15_Ex_0709.p65 05.7.11, 1:56 PM146
kCálculos com constante
Introduza o número que deseja utilizar como uma constante e, em seguida, prima uma das teclas aritméticas duas vezes. Isto faz que o indicador “K” apareça no visor, indicando cálculos com constante.
kВычисления с константой
Введите число, которое будет использоваться в качестве константы, и два раза нажмите на одну из клавиш арифметических действий. На дисплее появляется индикатор «К», обозначающий вычисление с константой.
kKonstanssal való számítások
Adja meg a konstansként használni kívánt számot, majd kétszer nyomja meg valamelyik aritmetikai gombot. Ez a képernyőn a konstansszámításokra utaló „K” jelző megjelenítését eredményezi.
kVýpočty s konstantou
Vložte číslo, které chcete použít jako konstantu a poté dvakrát stiskněte jednu z aritmetických kláves. Toto zobrazí na displeji indikaci “K”, která označuje výpočty s konstantou.
– 147 –
01_GY930_EU15_Ex_0709.p65 05.7.11, 1:56 PM147
kObliczenia ze stałymi
Wprowadź pożądaną liczbę, którą chcesz użyć jako stałą, a następnie naciśnij dwa razy jeden z klawiszy arytmetycznych. Na wyświetlaczu ukaże się wskaźnik „K”, wskazując obliczenia ze stałymi.
1 + 5 = 6 “F” 5++1= 3 + 5 = 8 3=
7 – 6 = 1 6--7= 2 – 6 = – 4 2=
2 × 3 = 6 2**3= 2 × 4 = 8 4=
15 ÷ 3 = 5 3//15= 21 ÷ 3 = 7 21=
– 148 –
K
K
K
K
K
K
K
K
6.
8.
1.
– 4.
6.
8.
5.
7.
01_GY930_EU15_Ex_0709.p65 05.7.11, 1:56 PM148
k Square Root Calculations k Cálculos de raíz cuadrada k Calcul de racines carrées kQuadratwurzel-Rechnungen k Calcoli di radice quadrata k Beräkning av kvadratrötter k Trekken van vierkantswortel k Beregning av kvadratrot k Laskutoimitukset neliöjuurta käyttäen k Udregninger med kvadratrødder k Cálculos de raiz quadrada k Вычисления квадратного корня k Gyökvonás k Výpočty s druhou odmocninou k Obliczenia pierwiastków kwadratowych
(D-20TER)
4 × 5 = 10 “F” 49*5= 10.
– 149 –
01_GY930_EU15_Ex_0709.p65 05.7.11, 1:56 PM149
kPercent Calculations k Cálculos de porcentajes kCalculs de pourcentages k Prozentrechnungen kCalcoli di percentuali k Procenträknin kPercentageberekeningen kProsentberegning kProsenttimäärä k Procentudregning kCálculos de porcentagem k Вычисления с процентами kSzázalékszámítások k Výpočty s procenty kObliczenia procentów
Percentage / Porcentaje / Pourcentage / Prozentsatz / Percentuale / Procentandel / Percentage / Prosentandel / Prosenttimäärä / Procentdel / Porcentagem / / Százalék / Procenta / Procent 100 × 5% = 5
100*5& 5.
– 150 –
01_GY930_EU15_Ex_0709.p65 05.7.11, 1:56 PM150
Add On / Recargo / Majoration / Aufschlag / Aumento / Påslag / Toevoeging / Tillegg / Lisäys / Øgning / Acréscimo / / Hozzáadás / Zvýšení / Kumulowanie 100 + (100 × 5%) = 105
Discount / Descuento / Remise / Diskont / Sconto / Rabatt / Korting / Rabatt / Alennus / Nedsættelse / Desconto / /
Leszámítolás / Sleva / Obniżka
10 – (10 × 20%) = 8
Ratio / Relación / Rapport / Verhältnis / Rapporto / Förhållande / Verhouding (percentage) / Forhold / Suhde / Forhold / Relação / / Arányszámítás /
Poměr / Proporcja
30 = 60 × ?% ? = 50
100*5&+ 105.
10*20&- 8.
30/60& 50.
– 151 –
01_GY930_EU15_Ex_0709.p65 05.7.11, 1:56 PM151
% change / % de cambio / % de change / %-Änderung / Cambiamento di percentuale / Ändring i % / Verandering in procenten / %-endring / % muutos / Ændring i % / % de mudança / /
% váltás / Procentuální změna / Zmiana %
12 = 10 + (10 × ?%) ? = 20
12-10 & 20.
– 152 –
01_GY930_EU15_Ex_0709.p65 05.7.11, 1:56 PM152
Mark-Up / Margen de utilidad / Hausse / Erhöhung / Rialzo / Höjning / Verhoging / Prisforhøyelse / Hinnankorotus / Forhøjelse / % de aumento / /
Haszonkulcsszámítás / Navýšení
25% mark-up of 120 25% de aumento sobre 120 Hausse de 25% sur 120 25% Erhöhung von 120 Rialzo del 25% su 120 25% höjning av 120 25% verhoging van 120 25% prisforhøyelse av 120 25%:n hinnankorotus 120:sta 25% forhøjelse af 120 25% de aumento de 120
25%-os árrés képzése 120 pénzegységre 25% navýšení ze 120 25% zwyżki na 120
/Z
wyżka
120+25 & 160.
- 40.
(Profit/Ganancia/
Bénéfice/Gewinn/
Voitto/Profit/Lucro/
Árrés számítás/
– 153 –
Profitto/Winst/
Fortjeneste/
прибыль/
Zisk/Zysk)
01_GY930_EU15_Ex_0709.p65 05.7.11, 1:56 PM153
kIndependent Memory
l Adds the displayed value to independent memory. m Subtracts the displayed value from independent memory.
M Recalls and clears independent memory.
kMemoria independiente
l Suma el valor visualizado a la memoria independiente. m Resta el valor visualizado desde la memoria independiente.
M Recupera y borra la memoria independiente.
kMémoire indépendante
l Ajoute la valeur affichée à la mémoire indépendante. m Soustrait la valeur affichée de la mémoire indépendante.
M Rappelle et efface la mémoire indépendante.
kUnabhängiger Speicher
l Addiert den angezeigten Wert zu dem unabhängigen Speicher. m Subtrahiert den angezeigten Wert von dem unabhängigen Speicher.
M Ruft den Inhalt des unabhängigen Speichers ab bzw. löscht diesen.
– 154 –
02_GY930_EU15_Ex_0709.p65 05.7.11, 1:57 PM154
kMemoria indipendente
l Aggiunge il valore visualizzato alla memoria indipendente. m Sottrae il valore visualizzato dalla memoria indipendente.
M Richiama e cancella la memoria indipendente.
kOberoende minne
l Adderar det visade värdet till det oberoende minnet. m Subtraherar det visade värdet från det oberoende minnet.
M Återkallar och tömmer det oberoende minnet.
kOnafhankelijk geheugen
l Voegt de getoonde waarde toe aan het onafhankelijk geheugen. m Trekt de getoonde waarde af van het onafhankelijk geheugen.
M Roept het onafhankelijke geheugen op en wist het.
kUavhengig minne
l Adderer det viste tallet til det uavhengige minnet. m Subtraherer det viste tallet fra det uavhengige minnet.
M Fremkaller og sletter det uavhengige minnet.
– 155 –
02_GY930_EU15_Ex_0709.p65 05.7.11, 1:57 PM155
kItsenäinen muisti
l Lisää näytössä olevan arvon itsenäiseen muistiin. m Vähentää näytössä olevan arvon itsenäisestä muistista.
M Kutsuu itsenäisen muistin esiin ja tyhjentää sen.
kUafhængig hukommelse
l Føjer den viste værdi til den uafhængige hukommelse. m Trækker den viste værdi fra den uafhængige hukommelse.
M Fremkalder og sletter den uafhængige hukommelse.
kMemória independente
l Soma o valor apresentado à memória independente. m Subtrai o valor apresentado da memória independente.
M Chama e limpa a memória independente.
kНезависимая память
l Обеспечивает прибавление значения на дисплее к содержимому независимой
памяти.
m Обеспечивает вычитание значения на дисплее из содержимого независимой
памяти.
M Обеспечивает вызов содержимого независимой памяти с ее очисткой.
– 156 –
02_GY930_EU15_Ex_0709.p65 05.7.11, 1:57 PM156
kFüggetlen memória
l Hozzáadja a kijelzett értéket a független memóriához. m Kivonja a kijelzett értéket a független memóriából.
M Előhívja és törli a független memóriát.
kNezávislá pamě
l Přičítá zobrazené číslo do nezávislé paměti. m Odečítá zobrazené číslo z nezávislé paměti.
M Vyvolává a maže nezávislou paměť.
kPamięć niezależna
l Dodaje wyświetloną wartość do pamięci niezależnej. m Odejmuje wyświetloną wartość od pamięci niezależnej.
M Przywołuje i wyczyszcza pamięć niezależną.
– 157 –
02_GY930_EU15_Ex_0709.p65 05.7.11, 1:57 PM157
8 × 9 = 72 “F” MMA8*9l
–) 5 × 6 = 30 5*6m
2 × 3 = 6 2*3l
48 M
M
M
M
M
72.
30.
48.
kGrand Total Memory (D-20TER/DF-120TER/JF-120TER)
= Adds the calculated result to grand total memory.
& Recalls the value stored (accumulated) in grand total memory.
A Clears the grand total memory.
• Grand total memory contents are cleared when power is switched off by the Auto Power Off function.
kMemoria de total general (D-20TER/DF-120TER/JF-120TER)
= Suma el resultado calculado a la memoria de total general.
& Recupera el valor almacenado (acumulado) en la memoria de total general.
A Borra la memoria de total general.
• Cuando la unidad se desactiva mediante la función de apagado automático, los contenidos de la memoria de total general son borrados.
– 158 –
6.
02_GY930_EU15_Ex_0709.p65 05.7.11, 1:57 PM158
kMémoire de total général (D-20TER/DF-120TER/JF-120TER)
= Ajoute le résultat calculé à la mémoire de total général.
& Rappelle la valeur stockée (accumulée) dans la mémoire de total général.
A Efface la mémoire de total général.
• Lorsque la calculatrice s’éteint sous l’effet de la fonction de coupure automatique d’alimentation, le contenu de la mémoire de total général est perdu.
kGesamtsummenspeicher (D-20TER/DF-120TER/JF-120TER)
= Addiert das Rechenergebnis zum Gesamtsummenspeicher.
& Ruft den im Gesamtsummenspeicher abgespeicherten (angesammelten) Wert ab.
A Löscht den Gesamtsummenspeicher.
• Der Inhalt des Gesamtsummenspeichers wird gelöscht, wenn Sie die Stromversorgung ausschalten oder die Ausschaltautomatik anspricht.
kMemoria del totale generale (D-20TER/DF-120TER/JF-120TER)
= Aggiunge il risultato calcolato alla memoria del totale generale.
& Richiama il valore memorizzato (accumulato) nella memoria del totale generale.
A Cancella la memoria del totale generale.
• Quando l’unità si disattiva mediante la funzione di spegnimento automatico, i contenuti della memoria del totale generale vengono cancellati.
– 159 –
02_GY930_EU15_Ex_0709.p65 05.7.11, 1:57 PM159
kSlutsvarsminne (D-20TER/DF-120TER/JF-120TER)
= Adderar det beräknade resultatet till slutsvarsminnet.
& Återkallar värdet som lagrats (ackumulerats) i slutsvarsminnet.
A Tömmer slutsvarsminnet.
• Innehållet i slutsvarsminnet töms även när funktionen för automatiskt strömavslag slår av strömmen.
kEindtotaalgeheugen (D-20TER/DF-120TER/JF-120TER)
= Voegt het berekende resultaat toe aan het eindtotaalgeheugen.
& Roept de getoonde waarde op die in het eindtotaalgeheugen opgeslagen
(geaccumuleerde) is.
A Wist de inhoud van het eindtotaalgeheugen.
• De inhoud van het eindtotaalgeheugen wordt gewist wanneer de spanning uitgeschakeld wordt door de automatische stroomonderbreker.
kSluttsum-minne (D-20TER/DF-120TER/JF-120TER)
= Legger det utregnede svaret til sluttsum-minnet.
& Kaller frem tallet lagret (akkumulert) i sluttsum-minnet.
A Sletter innholdet i sluttsum-minnet.
• Innholdet i sluttsum-minnet slettes hvis funkskjonen for automatisk strømavslag aktiveres.
– 160 –
02_GY930_EU15_Ex_0709.p65 05.7.11, 1:57 PM160
kLoppusummamuisti (D-20TER/DF-120TER/JF-120TER)
= Lisää lasketun tuloksen loppusummamuistiin.
& Kutsuu loppusummamuistiin tallennetun (kerätyn) arvon esiin.
A Tyhjentää loppusummamuistin.
• Loppusummamuistin sisältö tyhjenee, kun virta katkeaa automaattisen virrankatkaisu­toiminnon ansiosta.
kSlutsum-hukommelse (D-20TER/DF-120TER/JF-120TER)
= Føjer det udregnede facit til slutsum-hukommelsen.
& Fremkalder den gemte værdi (akkumuleret) i slutsum-hukommelsen.
A Sletter slutsum-hukommelsen.
• Slutsum-hukommelsens indhold slettes, når den automatiske slukkefunktion slukker for lommeregneren.
kMemória do total geral (D-20TER/DF-120TER/JF-120TER)
= Soma o resultado calculado à memória do total geral.
& Chama o valor armazenado (acumulado) na memória do total geral.
A Limpa a memória do total geral.
•O conteúdo da memória do total geral é apagado quando a calculadora é apagada pela função de desligamento automático.
– 161 –
02_GY930_EU15_Ex_0709.p65 05.7.11, 1:57 PM161
kПамять итоговой суммы (D-20TER, DF-120TER, JF-120TER)
= Результат расчета добавляется к памяти итоговой суммы.
& Вызывает величину, содержащуюся (накопленную) в памяти итоговой суммы.
A Содержимое памяти итоговой суммы удаляется.
При выключении питания функцией автоматического выключения питания содержимое памяти итоговой суммы удаляется.
kGyűjtőmemória (D-20TER/DF-120TER/JF-120TER)
= Hozzáadja a kiszámolt eredményt a gyűjtőmemóriához.
& Előhívja a gyűjtőmemóriában tárolt (felhalmozott) értéket.
A Tö rli a gyűjtőmemóriát.
A gyűjtőmemória törlődik, amikor az automatikus kikapcsolás funkció kikapcsolja a tápellátást.
kPamě celkové hodnoty (D-20TER/DF-120TER/JF-120TER)
= Přičítá vypočtený výsledek do paměti celkové hodnoty.
& Vyvolává hodnotu uloženou (napočtenou) v paměti celkové hodnoty.
A Vymazává paměť celkové hodnoty.
Obsah paměti celkové hodnoty je vymazán, když je kalkulátor vypnut pomocí funkce automatického vypnutí.
– 162 –
02_GY930_EU15_Ex_0709.p65 05.7.11, 1:57 PM162
kPamięć sumy ogólnej (D-20TER/DF-120TER/JF-120TER)
= Dodaje wynik obliczony do pamięci sumy ogólnej.
& Przywołuje wartość wprowadzoną (zgromadzoną) w pamięci sumy ogólnej.
A Wyczyszcza pamięć sumy ogólnej.
Gdy kalkulator jest wyłączony pod wpływem funkcji automatycznego wyłączania, zawartość pamięci sumy ogólnej jest wyczyszczana.
– 163 –
02_GY930_EU15_Ex_0709.p65 05.7.11, 1:57 PM163
5 × 6 = 30 “F” A5*6=GT 30.
GT
&
GT
GT M
GT M
GT M
GT M
GT M
GT M
GT M
GT M
16.
46.
2.4
1.5
9.9
694.2
104.88
12.36
799.08
2 × 8 = 16 2*8= 46 &
12 ÷ 2 = 6 “F” MMA12l/2= 12 ÷ 5 = 2.4 M/5= 12 ÷ 8 = 1.5 M/8=
9.9 &
7.8 × 89 = 694.2 “F” MMA7.8l*89=
4.56 × 23 = 104.88 4.56l*23=
12.36 799.08 M
– 164 –
6.
02_GY930_EU15_Ex_0709.p65 05.7.11, 1:57 PM164
9 / Currency Conversion Examples
/ Ejemplos de conversión de divisa
9 9
/ Exemples de conversion de devises
9
/ Beispiele für die Währungsumrechnung
9
/ Esempi di conversione di valute
9
/ Exempel på valutaomvandling
9
/Voorbeelden van koersomrekeningen
9
/ Eksempler på valutakonvertering /Valuutanmuunnosesimerkkejä
9 9
/ Eksempler på valutaomregning
9
/ Exemplos de Conversão de Moeda
9
/ Примеры пересчета валют
9
/ Valutaátváltási példák
9
/ Příklady převodu měny
– 165 –
03_GY930_EU15_Ex_0709.p65 05.7.11, 1:57 PM165
9 / Przykłady konwersji walut
•To convert DM100 to euros (conversion rate = 1.95583)
• Para convertir 100 marcos alemanes a euros (tasa de conversión = 1,95583)
• Pour convertir 100 DM en euros (taux de conversion = 1,95583)
• Umzurechnen sind DM100 in Euro (Wechselkurs = 1,95583)
• Per convertire 100 marchi tedeschi in euro (tasso di conversione = 1,95583)
• Omvandla DM 100 till Euro (växelkurs = 1,95583)
• Om DM100 om te rekenen naar euro’s (wisselkoers = 1,95583)
• Konvertering av DM100 til euro (konverteringsrate = 1,95583)
• Muunnetaan 100 DM (Saksan markkaa) euroiksi (muuntokurssi = 1,95583)
• Omregning af 100 DM (tyske mark) til euro (omregningskurs = 1,95583)
• Para converter DM100 para euros (taxa de conversão = 1,95583)
Перевести 100 герм. марок в евро (обменный курс 1,95583).
• 100 DM átváltása euróra (átváltási árfolyam = 1,95583)
• Převod 100 DM na Euro (převodový poměr 1,95583)
•Aby przeliczać 100 DM na euro (kurs konwersji = 1,95583)
– 166 –
03_GY930_EU15_Ex_0709.p65 05.7.11, 1:57 PM166
A
0.
•To convert 110 euros to French francs (conversion rate = 6.55957)
• Para convertir 110 euros a francos franceses (tasa de conversión = 6,55957)
• Pour convertir 110 euros en Francs français (taux de conversion = 6,55957)
• Umzurechnen sind 110 Euro in Französische Franken (Wechselkurs = 6,55957)
• Per convertire 110 euro in franchi francesi (tasso di conversione = 6,55957)
• Omvandla 110 Euro till franska francs (växelkurs = 6,55957)
• Om 110 euro’s om te rekenen naar Franse francs (wisselkoers = 6,55957)
• Konvertering av 110 euro til franske frank (konverteringsrate = 6,55957)
• Muunnetaan 110 euroa Ranskan frangeiksi (muuntokurssi = 6,55957)
• Omregning af 110 euro til franske franc (omregningskurs = 6,55957)
• Para converter 110 euros para francos franceses (taxa de conversão = 6,55957)
03_GY930_EU15_Ex_0709.p65 05.7.11, 1:57 PM167
– 167 –
100
E
l
Euro
Local
100.
51.13
100.
Перевести 110 евро во французские франки (обменный курс 6,55957).
110.
110
110.
Euro
E
• 110 euró átváltása francia frankra (átváltási árfolyam = 6,55957)
• Převod 110 Euro na Francouzský frank (převodový poměr 6,55957)
•Aby przeliczać 110 euro na franki francuskie (kurs konwersji = 6,55957)
1
*
“5/4, 2”
A
0.
MS-88TER/MS-100TER/MS-120TER/SL-310TER/SL-320TER: 721.5527
*1Setting is not required with MS-88TER/MS-100TER/MS-120TER/SL-310TER/SL-320TER. *1No es necesario realizar el ajuste con la MS-88TER/MS-100TER/MS-120TER/SL-310TER/
SL-320TER.
1
*
Réglage inutile avec les MS-88TER/MS-100TER/MS-120TER/SL-310TER/SL-320TER.
03_GY930_EU15_Ex_0709.p65 05.7.11, 1:57 PM168
– 168 –
l
Local
721.55
2
*
*1Einstellung nicht erforderlich bei MS-88TER/MS-100TER/MS-120TER/SL-310TER/
SL-320TER.
1
*
L’impostazione non si richiede con i modelli MS-88TER/MS-100TER/MS-120TER/ SL-310TER/SL-320TER.
1
*
Inställning krävs inte med MS-88TER/MS-100TER/MS-120TER/SL-310TER/SL-320TER.
1
Instelling is niet vereist bij de modellen MS-88TER/MS-100TER/MS-120TER/SL-310TER/
*
SL-320TER.
1
Innstillingen er ikke påkrevd med MS-88TER/MS-100TER/MS-120TER/SL-310TER/
*
SL-320TER.
1
Mallit MS-88TER/MS-100TER/MS-120TER/SL-310TER/SL-320TER eivät vaadi säätöä.
* *1Indstilling er ikke påkrævet med MS-88TER/MS-100TER/MS-120TER/SL-310TER/
SL-320TER.
1
*
Esta definição não é necessária com os modelos MS-88TER/MS-100TER/MS-120TER/ SL-310TER/SL-320TER.
1
*
В случае моделей MS-88TER, MS-100TER, MS-120TER, SL-310TER, SL-320TER устанавливать переключатель не требуется.
1
*
Beállítás nem szükséges a következő típusoknál: MS- 88TER/MS-100TER/MS-120TER/ SL-310TER/SL-320TER.
1
*
Nastavení není vyžadováno u modelů MS-88TER/MS-100TER/MS-120TER/SL-310TER/ SL-320TER.
– 169 –
03_GY930_EU15_Ex_0709.p65 05.7.11, 1:57 PM169
*1Ustawianie nie jest wymagane w przypadku MS-88TER/MS-100TER/MS-120TER/SL-
310TER/SL-320TER.
*2The result of the conversion is rounded. The rounding is performed according to the
selector settings. (D-20TER/DF-120TER/JF-120TER) Results are calculated using a floating-point system. (MS-88TER/MS-100TER/MS­120TER/SL-310TER/SL-320TER)
2
*
El resultado de la conversión es redondeado. El redondeo se realiza de acuerdo a los ajustes del selector. (D-20TER/DF-120TER/JF-120TER) Los resultados se calculan utilizando un sistema de punto flotante. (MS-88TER/MS­100TER/MS-120TER/SL-310TER/SL-320TER)
2
Le résultat de la conversion est arrondi. L’arrondi est effectué en fonction du réglage des
*
sélecteurs. (D-20TER/DF-120TER/JF-120TER) Le système de point flottant est utilisé pour calculer les résultats. (MS-88TER/MS-100TER/ MS-120TER/SL-310TER/SL-320TER)
2
*
Das Ergebnis der Umwandlung wird gerundet. Die Rundung wird gemäß den Wahlschalter-Einstellungen ausgeführt. (D-20TER/DF-120TER/JF-120TER) Ergebnisse nach einer Gleitpunktmethode berechnet. (MS-88TER/MS-100TER/MS­120TER/SL-310TER/SL-320TER)
– 170 –
03_GY930_EU15_Ex_0709.p65 05.7.11, 1:57 PM170
*2Il risultato della conversione viene arrotondato. L’arrotondamento viene eseguito secondo
le impostazioni dei selettori. (D-20TER/DF-120TER/JF-120TER) I risultati vengono calcolati utilizzando un sistema di punto mobile. (MS-88TER/ MS-100TER/MS-120TER/SL-310TER/SL-320TER)
2
Resultatet av omvandlingen avrundas. Avrundningen utförs i enlighet med väljarnas
*
inställning. (D-20TER/DF-120TER/JF-120TER) Resultaten beräknas med en flytande decimalpunkt. (MS-88TER/MS-100TER/ MS-120TER/SL-310TER/SL-320TER)
2
*
Het resultaat van de omrekening wordt afgerond. Het afronden geschiedt volgens de instellingen van de keuzeschakelaar. (D-20TER/DF-120TER/JF-120TER) Resultaten worden berekend d.m.v. een drijvende punt. (MS-88TER/MS-100TER/ MS-120TER/SL-310TER/SL-320TER)
2
*
Konverteringsresultatet avrundes. Avrundingen utføres i henhold til velgerinnstillingene. (D-20TER/DF-120TER/JF-120TER) Svaret blir beregnet med et system som har flytende desimal. (MS-88TER/MS-100TER/ MS-120TER/SL-310TER/SL-320TER)
2
Muunnoksen tulos on pyöristetty. Pyöristys tapahtuu valitsinsäädön mukaan. (D-20TER/
*
DF-120TER/JF-120TER) Tulokset lasketaan käyttämällä liukupilkkujärjestelmää. (MS-88TER/MS-100TER/MS­120TER/SL-310TER/SL-320TER)
– 171 –
03_GY930_EU15_Ex_0709.p65 05.7.11, 1:57 PM171
*2Facit af omregningen afrundes. Afrundingen udføres i overensstemmelse med vælgerens
stilling. (D-20TER/DF-120TER/JF-120TER) Resultater udregnes med brug af et system med flydende decimalkomma. (MS-88TER/ MS-100TER/MS-120TER/SL-310TER/SL-320TER)
2
O resultado da conversão é arredondado. O arredondamento é realizado de acordo com
*
os ajustes do selector. (D-20TER/DF-120TER/JF-120TER) Os resultados são calculados utilizando um sistema de vírgula flutuante. (MS-88TER/MS­100TER/MS-120TER/SL-310TER/SL-320TER)
2
*
Результат перевода округляется. Округление производится в соответствии с положением переключателей. (D-20TER, DF-120TER, JF-120TER) Результат вычисляется с помощью операций с плавающей запятой. (MS-88TER, MS-100TER, MS-120TER, SL-310TER, SL-320TER)
2
*
Az átváltás eredménye kerekítésre kerül. A kerekítés a választó beállításai szerint történik. (D-20TER/DF-120TER/JF-120TER) Az eredmények lebegőpontos rendszer segítségével számítódnak ki. (MS-88TER/MS­100TER/MS-120TER/SL-310TER/SL-320TER)
2
Výsledek převodu je zaokrouhlen. Zaokrouhlení je provedeno podle nastavení voliče.
*
(D-20TER/DF-120TER/JF-120TER) Výsledky jsou vypočítány systémem pohyblivé desetinné čárky. (MS-88TER/MS-100TER/
MS-120TER/SL-310TER/SL-320TER)
– 172 –
03_GY930_EU15_Ex_0709.p65 05.7.11, 1:57 PM172
*2Wynik konwersji jest zaokrąglany. Zaokrąglenie jest dokonywane zgodnie z ustawieniami
selektora. (D-20TER/DF-120TER/JF-120TER) Wyniki są obliczane za pomocą systemu zmiennopozycyjnego. (MS-88TER/MS-100TER/ MS-120TER/SL-310TER/SL-320TER)
•You can also perform a currency conversion within a calculation. How much in euros would five items selling at 100DM cost? (conversion rate = 1.95583)
•También puede realizar una conversión de divisa dentro de un cálculo. ¿Cuánto en Euros podrían cinco ítemes venderse en un costo de 100 DM? (tasa de conversión = 1,95583)
•Vous pouvez également convertir une devise dans un calcul. Combien coûteraient en euros cinq articles à 100 marks pièce? (taux de conversion = 1,95583)
• Sie können die Währungsumwandlung auch innerhalb einer Rechnung ausführen. Wieviel kosten fünf Posten in Euros, die jeweils um DM 100 verkauft werden? (Wechselkurs = 1,95583)
•È anche possibile eseguire la conversione di valute all'interno di un calcolo. Quale sarà il prezzo in euro di cinque articoli che costano 100 marchi tedeschi (DM)? (tasso di conversione = 1,95583)
• Det går också att utföra valutaomvandling inuti en beräkning. Hur mycket i Euro kostar fem föremål som säljs för 100 DM vardera? (växelkurs = 1,95583)
•U kunt tevens een koersomrekening uitvoeren binnen een normale berekening. Hoeveel zouden vijf items die elk voor 100 DM verkocht worden kosten in Euro’s? (wisselkoers = 1,95583)
– 173 –
03_GY930_EU15_Ex_0709.p65 05.7.11, 1:57 PM173
• Det er også mulig å utføre valutakonverteringer innenfor et regnestykke. Hvor mye utregnet i Euro vil fem gjenstander koste når de selges for 100 DM? (konverteringsrate = 1,95583)
•Voit suorittaa valuuttakonversion myös laskun aikana. Kuinka paljon maksaa euroissa 5 kappaletta tavaraa, jonka kappalehinta on 100 DM? (muuntokurssi = 1,95583)
• Det er også muligt udføre valutaomregning indenfor en udregning. Hvad koster (i euro) fem ting, som koster 100 DM? (omregningskurs = 1,95583)
•Também pode realizar a conversão de moeda dentro de um cálculo. Quanto seria em Euros cinco artigos vendidos por 100DM cada? (taxa de conversão = 1,95583)
Пересчет валют можно осуществлять и в процессе вычисления. Сколько евро будет
получено за 5 товаров по 100 герм. марок (обменный курс 1,95583)?
Számításon belül is végezhet valutaátváltást. Mennyi lesz euróban öt, egyenként 100 DM értékű tétel eladása? (átváltási árfolyam = 1,95583)
Převod měny lze provést také v rámci výpočtu. Kolik Euro by stálo 5 položek po 100 DM? (převodový poměr 1,95583)
Możesz również dokonać konwersji waluty wewnątrz obliczenia.Jaki będzie koszt w euro pięciu artykułów po 100 DM każdy? (kurs konwersji = 1,95583)
– 174 –
03_GY930_EU15_Ex_0709.p65 05.7.11, 1:57 PM174
0.
A
100.
100
51.13
Euro
E
255.65
=
03_GY930_EU15_Ex_0709.p65 05.7.11, 1:57 PM175
– 175 –
*
5
5.
D-20TER/DF-120TER/JF-120TER
Complies with (CE) Rule No. 1103/97
The number of significant digits of this product is 11.
• Errors may be generated in currency conversion calculations that produce results greater than the values shown below.
Cumple con el reglamento (CE) Nº 1103/97
El número de dígitos significantes de este producto es 11 dígitos.
• Los errores pueden generarse en los cálculos de conversión de divisas que producen resultados mayores que los valores mostrados a continuación.
Conforme au règlement (CE) No. 1103/97
Le nombre de chiffres significatifs de ce produit est 11.
• Des erreurs peuvent se produire lors des calculs de conversion de devises produisant des résultats plus grands que les valeurs indiquées ci-dessous.
Korrekte Umrechnung gemäß Verordnung (EG) Nr. 1103/97
Die Anzahl der höchstwertigen Stellen dieses Produkts ist 11.
•Wenn bei der Kalkulation einer Währungsumwandlung Beträge entstehen, die die untenstehenden Werte überschreiten, kann unter Umständen eine Fehlermeldung ausgegeben werden.
– 176 –
04_GY930_EU15_Ex_0707.p65 05.7.11, 1:58 PM176
Conforme alla norma n. 1103/97 (CE)
Il numero di cifre significative di questo prodotto è 11.
• Possono essere generati degli errori nei calcoli di conversione di valute che producono risultati maggiori dei valori mostrati qui sotto.
Överensstämmer med (CE) regel nr. 1103/97
Antal signifikanta siffror hos denna produkt är 11.
• Fel kan uppstå i beräkningar med valutaomvandling some framställer resultat större än värdena som anges nedan.
Voldoet aan (CE) regel nummer 1103/97
Het aantal significante cijfers van dit product is 11.
• Er kunnen fouten gegenereerd worden bij koersomrekeningen waarbij resultaten worden verkregen die groter zijn dan de onderstaande waarden.
Overenstemmer med (CE) regulasjon nr. 1103/97
Antallet signifikante sifre for dette produktet er 11.
• Feil kan oppstå ved utføring av valutakonverteringer som gir større svar enn verdiene vist nedenfor.
Noudattaa (CE) sääntöä nro 1103/97
Tämän tuotteen merkitsevien lukujen määrä on 11.
•Virheitä saattaa ilmetä, jos valuutanmuunnoksen tulokset ovat suurempia kuin alla näytetyt arvot.
– 177 –
04_GY930_EU15_Ex_0707.p65 05.7.11, 1:58 PM177
I overensstemmelse med (CE) regel nr. 1103/97
Antallet af dette produkts betydende cifre er 11.
• Der kan opstå fejl i udregninger af valutaomregninger, som giver resultater, der er større end værdierne vist herunder.
Cumpre com a Regra (CE) N° 1103/97
O número de dígitos significativos deste produto é 11.
• Podem ocorrer erros nos cálculos de conversão de moeda que produzem resultados maiores do que os valores mostrados abaixo.
Соответствует правилу СЕ № 1103/97
Число значащих цифр для этого изделия — 11.
Если при пересчете валют получаются результаты, превышающие значения, приведенные ниже, возможно возникновение ошибок.
Megfelel a 1103/97 sz. CE előírásnak
A termék értékes jegyeinek száma 11.
• Hibák keletkezhetnek az olyan valutaátváltási számításokban, amelyek az alábbi értékeknél nagyobb eredményeket állítanak elő.
Splňuje (CE) Vyhlášku č. 1103/97
Počet platných míst tohoto výrobku je 11.
•Chyby ve výpočtech s převodem měny mohou vznikat, když jsou produkovány výsledky větší než hodnoty uvedené níže.
– 178 –
04_GY930_EU15_Ex_0707.p65 05.7.11, 1:58 PM178
Zgodnie z przepisem (CE) No. 1103/97
Liczba cyfr znaczących tego produktu wynosi 11.
•W trakcie wykonywania obliczeń konwersji walut, mogą zaistnieć błędy dające wyniki większe niż te, które zostały poniżej przedstawione.
1.00 =
1.95583
DEM
6.55957
FRF
1936.27
ITL
166.386
ESP
2.20371
NLG
40.3399
BEF
200.482
PTE
13.7603
ATS
5.94573
FIM
0.787564
IEP
40.3399
LUF
* Local Currency/Divisa local/Devise locale/Örtliche Währung/Valuta locale/Lokal valuta/
Plaatselijke valuta/Lokal valuta/Paikallinen valuutta/Lokal valuta/Moeda local/Местная
2,478,935,247.71 99,999,999,999
1,269,738,078.42 999,999,999.99 2,478,935,247.71 99,999,999,999
Local* 511,291,881.19 999,999,999.99 152,449,017.23 999,999,999.95
51,645,689.90 99,999,999,983 601,012,104.38 99,999,999,999 453,780,216.08 999,999,999.98
498,797,897.06 99,999,999,998
72,672,834.16 999,999,999.89 168,187,926.46 999,999,999.99
1,955,830,000.00 1,000,000,000.00 6,559,570,000.00 1,000,000,000.00
999,999,999,999 516,456,899.09 166,386,000,000 1,000,000,000.00
2,203,710,000.00 1,000,000,000.00
40,339,900,000 1,000,000,000.00
200,482,000,000 1,000,000,000.00
13,760,300,000.00 1,000,000,000.00
5,945,730,000.00 1,000,000,000.00
787,564,000.00 1,000,000,000.00 40,339,900,000 1,000,000,000.00
Local*
валюта/Helyi valuta/Místní měna /Waluta krajowa
– 179 –
04_GY930_EU15_Ex_0707.p65 05.7.11, 1:58 PM179
MS-100TER/MS-120TER/SL-310TER/SL-320TER
1,00 =
FRF
FRF
6,55957
15.244,90
99.999,99
655.957,00
100.000,00
FRF
Conforme au règlement (CE) No. 1103/97
Le nombre de chiffres significatifs de ce produit est 9 (dans le cas de 10 chiffres d’affichage) ou 11 (dans le cas de 12 chiffres d’affichage).
• Des erreurs peuvent se produire lors des calculs de conversion de devises produisant des résultats plus grands que les valeurs indiquées ci-dessous.
Type à 10 chiffres Type à 12 chiffres
1,00 =
FRF
FRF
1.524.490,17
65.595.700,00
FRF
6,55957
9.999.999,98
10.000.000,00
1,00 =
FRF
FRF
6,55957
152.449.017,23
6.559.570.000,00
FRF
999.999.999,95
1.000.000.000,00
MS-88TER
Conforme au règlement (CE) No.1103/97
Le nombre de chiffres significatifs de ce produit est 7.
• Des erreurs peuvent se produire lors des calculs de conversion de devises produisant des résultats plus grands que les valeurs indiquées à droite.
– 180 –
04_GY930_EU15_Ex_0707.p65 05.7.11, 1:58 PM180
10 /Tax Calculation Examples (Tax Rate = 5%)
/ Ejemplos de cálculo de impuesto
10
(Tasa de impuesto = 5%)
10
/ Exemples de calculs de taxes
(pourcentage de taxe = 5%)
/ Beispiele für die Steuerberechnung
10
(Steuerrate = 5%)
/ Esempi di calcoli di imposte
10
(Aliquota dell’imposta = 5%)
/ Exempel på skatteräkning (Skattesats = 5%)
10
/Voorbeelden van belastingberekeningen
10
(Belastingpercentage = 5%)
– 181 –
05_GY930_EU15_Ex_0709.p65 05.7.11, 1:58 PM181
10 / Eksempler på skatteutregninger
(skattesats = 5%)
/ Esimerkkejä verolaskutoimenpiteistä
10
(veroarvo = 5%)
/ Eksempler på afgiftsberegninger
10
(Afgiftsprocent = 5%)
10
/ Exemplos de Cálculo de Imposto
(Taxa de imposto = 5%)
10
/ Примеры налоговых вычислений
(ставка 5 %)
10 /Adószámítási példák (Adókulcs = 5%)
/ Příklady daňových výpočtů (výše daně = 5%)
10
– 182 –
05_GY930_EU15_Ex_0709.p65 05.7.11, 1:58 PM182
10 / Przykłady obliczeń podatku
(stopa podatkowa = 5%)
1. Original cost = $150
Calculate the price-plus-tax.
1. Costo original = $150
Calcular el precio más impuesto.
1. Prix d’origine = 150 $
Calculer le prix toutes taxes comprises.
1. Ursprüngliche Kosten = $150
Berechne den Preis-plus-Steuer.
1. Costo originale = $150
Calcolare il prezzo più imposta.
1. Ursprunglig kostnad = $150
Beräkna pris med skatt.
“F” A150t
– 183 –
TAX
+
157.5
(Price-plus-tax) (Precio más impuesto)
(Prix toutes taxes comprises)
(Preis-plus-Steuer) (Prezzo più imposta)
(Pris med skatt) (Prijs plus belasting)
(Pris med skatt) (Verollinen hinta)
(Pris-med-afgift) (Preço-mais-imposto)
(цена с налогом) (Ár + adó)
(Cena s daní) (Cena z podatkiem)
05_GY930_EU15_Ex_0709.p65 05.7.11, 1:58 PM183
1. Oorspronkelijke kosten = $150
7.5
TAX
t
Bereken de prijs plus belasting.
1. Opprinnelig kostnad = $150
Beregn pris med skatt.
1. Alkuperäinen hinta = $150
Laske verollinen hinta.
1. Original pris = 150 $
Udregn pris-med-afgift.
1. Custo original = $150
Calcule o preço-mais-imposto.
1. Первоначальная цена 150 дол.
Вычислить цену с налогом.
1. Eredeti ár = $150
Ár + adó számítása.
1. Původní cena = 150 $
Vypočítejte cenu s daní.
1. Cena pierwotna = $150
Oblicz cenę z podatkiem.
(Tax) (Impuesto) (Taxe) (Steuer) (Imposta) (Skatt)
(Belasting) (Skatt) (Vero) (Afgift) (Imposto)
(налог) (Adó) (Daň) (Podatek)
– 184 –
05_GY930_EU15_Ex_0709.p65 05.7.11, 1:58 PM184
• In the above example, each time you press t, the display switches between the price­plus-tax and the tax amount.
• En el ejemplo anterior, cada vez que presiona t, la presentación cambia entre el precio más impuesto y el monto del impuesto.
• Dans l’exemple mentionné ci-dessus, chaque fois que vous appuyez sur t, l’écran est commuté entre le prix toutes taxes comprises et le montant des taxes.
• In dem obigen Beispiel wird das Display mit jedem Drücken der t-Taste zwischen dem Preis-plus-Steuer und dem Steuerbetrag umgeschaltet.
• Nell’esempio qui sopra, ad ogni pressione di t, il display alterna la visualizzazione del prezzo più imposta e quella dell’ammontare dell’imposta stessa.
•Vart tryck på t i exemplet ovan skiftar skärmen mellan pris med skatt och skattebelopp.
• In het bovenstaande voorbeeld schakelt de display telkens wanneer u op t drukt over tussen prijs plus belasting en de hoeveelheid belasting.
•I eksemplet ovenfor vil displayet skifte mellom å vise pris med skatt og skattebeløp hver gang tasten t trykkes.
• Kun yllä olevassa esimerkissä painat t näppäintä, näyttö muuttuu verollisesta hinnasta verottomaksi hinnaksi ja päinvastoin.
•I ovenstående eksempel skifter displayet mellem pris-med-afgift og afgiftsbeløbet ved hvert tryk på t.
• No exemplo acima, cada vez que preme t, o visor alterna-se entre o preço-mais-imposto e a quantia do imposto.
– 185 –
05_GY930_EU15_Ex_0709.p65 05.7.11, 1:58 PM185
В вышеприведенном примере при каждом нажатии на клавишу t происходит
переключение с отображения цены с налогом на отображение суммы налога и наоборот.
Ahányszor megnyomjuk a t gombot, a fenti számításban, annyiszor vált a kijelző az ár + adó és az adó értéke között.
Při každém stisknutí t, ve výše uvedeném příkladu, se zobrazení na displeji přepne mezi zobrazením ceny s daní a hodnotou daně.
W powyższym przykładzie, za każdym razem naciskając t, wyświetlacz przełącza pomiedzy ceną z podatkiem i kwotą podatku.
2. Original costs = $3.00, $5.00, $8.00
Calculate the total cost, price-plus-tax, and tax amount.
2. Costos originales = $3,00, $5,00, $8,00
Calcular el costo total, precio más impuesto y monto de impuesto.
2. Prix d’origine = 3,00 $, 5,00 $, 8,00 $
Calculer le prix total, le prix toutes taxes comprises et le montant des taxes.
2. Ursprüngliche Kosten = $3,00, $5,00, $8,00
Berechne die Gesamtkosten, den Preis-plus-Steuer und den Steuerbetrag.
2. Costi originali = $3,00, $5,00, $8,00
Calcolare il costo, il prezzo più imposta e l’ammontare dell’imposta totali.
– 186 –
05_GY930_EU15_Ex_0709.p65 05.7.11, 1:58 PM186
2. Ursprunglig kostnad = $3,00, $5,00, $8,00
Beräkna totalkostnad, pris med skatt och skattebelopp.
2. Oorspronkelijke kosten = $3,00, $5,00, $8,00
Bereken de kosten, prijs plus belasting en de hoeveelheid belasting totali.
2. Opprinnelig kostnad = $3,00, $5,00, $8,00
Beregn totalkostnaden, pris med skatt og skattebeløp.
2. Alkuperäiset hinnat = $3,00, $5,00, $8,00
Laske kokonaishinta, verollinen hinta ja veromäärä.
2. Original pris = 3,00 $, 5,00 $, 8,00 $
Udregn den samlede pris, pris-med-afgift og afgiftsbeløb.
2. Custos originais = $3,00, $5,00, $8,00
Calcule o custo total, o preço-mais-imposto e a quantia do imposto.
2. Первоначальные цены 3,00 дол., 5,00 дол., 8,00 дол.
Вычислить общую стоимость, цену с налогом и сумму налога.
2. Eredeti árak = $3,00, $5,00, $8,00
Összegzett ár, az ár + adó és az adó értékének kiszámítása.
2. Původní ceny = 3,00 $, $5,00 $, 8,00 $
Vypočítejte celkovou cenu, cenu s daní a hodnotu daně.
– 187 –
05_GY930_EU15_Ex_0709.p65 05.7.11, 1:58 PM187
2. Koszty pierwotne = $3,00, $5,00, $8,00
Oblicz cenę ogólną, cenę z podatkiem i koszt podatku.
(Total cost) (Costo total) (Prix total) (Gesamtkosten) (Costo totale)
(Totalkostnad) (Totale kosten) (Totalkostnad) (Kokonaishinta) (Samlet pris)
(Custo total) (общая стоимость) (Összegzett ár) (Celková cena) (Koszt ogólny)
05_GY930_EU15_Ex_0709.p65 05.7.11, 1:59 PM188
A3+5+8=
t
(Total price-plus-tax) (Total de precio más impuesto)
(Prix toutes taxes comprises) (Gesamte Preis-plus-Steuer)
(Prezzo più imposta totale) (Totalpris med skatt)
(Totale prijs plus belasting) (Total pris med skatt)
(Kokonaishinta ynnä vero) (Samlet pris-med-afgift)
(Preço-mais-imposto total) (общая цена с налогом)
(Összegzett ár + adó) (Celková cena s daní)
(Cena ogólna z podatkiem)
TAX
+
16.8
16.
– 188 –
(Imposta totale) (Total skatt) (Totale belasting) (Total skatt) (Kokonaisvero)
3. Price-plus-tax = $100
Calculate price-less-tax and tax amount.
3. Precio más impuestos = $100
Calcular el precio menos impuestos y el monto del impuesto.
3. Prix taxes comprises = 100 $
Calculer le prix hors taxes et le montant des taxes.
3. Preis-plus-Steuer = $100
Berechne den Preis-minus-Steuer und den Steuerbetrag.
(Total tax) (Impuesto total) (Montant des taxes) (Gesamtsteuer)
(Samlet afgift) (Imposto total)(общая сумма налога) (Összegzett adó)
3. Prezzo più imposta = $100
Calcolare il prezzo meno imposta e l’ammontare dell’imposta.
3. Pris med skatt = $100
Beräkna pris utan skatt och skattebelopp.
– 189 –
t
(Celková hodnota daně) (Cena ogólna)
TAX
0.8
05_GY930_EU15_Ex_0709.p65 05.7.11, 1:59 PM189
3. Prijs plus belasting = $100
Bereken de prijs minus belasting en de hoeveelheid belasting.
3. Pris med skatt = $100
Beregn pris-lavere-skatt og skattebeløp.
3. Verollinen hinta = $100
Laske veroton hinta ja veromäärä.
3. Pris-med-afgift = 100 $
Udregn pris-uden-afgift og afgiftsbeløb.
3. Preço-mais-imposto = $100
Calcule o preço-menos-imposto e a quantia do imposto.
3. Цена с налогом 100 дол.
Вычислить цену без налога и сумму налога.
3. Ár + adó = $100
Az ár – adó és az adó értékének a kiszámítása.
3. Cena s daní = 100 $
Vypočtěte cenu bez daně a hodnotu daně.
3. Cena z podatkiem = $100
Oblicz cenę bez podatku i kosztu podatku.
– 190 –
05_GY930_EU15_Ex_0709.p65 05.7.11, 1:59 PM190
• Selecting “F” on the D-20TER/DF-120TER/JF-120TER produces the results shown below.
• La selección de “F” en la D-20TER/DF-120TER/JF-120 TER produce los resultados mostrados a continuación.
• La sélection de « F » sur les D-20TER/DF-120TER/JF-120TER produit les résultats indiqués ci-dessous.
• Wählen von „F“ bei den Modellen D-20TER/DF-120TER/JF-120TER ergibt die unten gezeigten Ergebnisse.
• La selezione di “F” sui modelli D-20TER/DF-120TER/JF-120TER produce i risultati mostrati di seguito.
•Val av ”F” hos D-20TER/DF-120TER/JF-120TER framställer resultaten som anges nedan.
• Door “F” te selecteren op de modellen D-20TER/DF-120TER/JF-120TER worden de onderstaande resultaten verkregen.
•Valg av “F” på modellene D-20TER/DF-120TER/JF-120TER “F” produserer svaret som er vist nedenfor.
• Jos mallien D-20TER/DF-120TER/JF-120TER kanssa valitaan “F”, saadaan alla näkyvät tulokset.
•Valg af “F” på D-20TER/DF-120TER/JF-120TER frembringer nedenstående resultater.
• Selecionar “F” nos modelos D-20TER/DF-120TER/JF-120TER produz os resultados mostrados abaixo.
Если переключатель на аппарате модели D-20TER, DF-120TER или JF-20TER
установлен в положение «F», получаются результаты, указанные ниже.
– 191 –
05_GY930_EU15_Ex_0709.p65 05.7.11, 1:59 PM191
95.238095239
TAX–
A
100
T
• „F” kiválasztása a D-20TER/DF-120TER/JF-120TER típusokon az alább bemutatott eredményeket állítja elő.
•Zvolení “F” u modelů D-20TER/DF-120TER/JF-120TER produkuje výsledky uvedené níže.
•Wybór „F” na D-20TER/DF-120TER/JF-120TER daje przedstawione poniżej wyniki.
(цена без налога) (Ár – adó) (Cena bez daně) (Cena bez podatku)
05_GY930_EU15_Ex_0709.p65 05.7.11, 1:59 PM192
MS-100TER/SL-310TER: 95.2380953
(Price-less-tax) (Precio menos impuestos) (Prix hors taxes)
(Preis-minus-Steuer) (Prezzo meno imposta) (Pris utan skatt)
(Prijs minus belasting) (Pris uten skatt) (Veroton hinta)
(Pris-uden-afgift) (Preço-menos-imposto)
MS-100TER/SL-310TER: 4.761904761
(Tax) (Impuesto) (Taxe) (Steuer) (Imposta) (Skatt)
(Belasting) (Skatt) (Vero) (Afgift) (Imposto)
MS-88TER: 95.2381
T
4.7619047619
MS-88TER: 4.7619047
(налог) (Adó) (Daň) (Podatek)
TAX
– 192 –
• In the above example, each time you press T, the display switches between the price­less-tax and the tax amount.
• En el ejemplo anterior, cada vez que presiona T, la presentación cambia entre el precio menos impuestos y el monto del impuesto.
• Dans l’exemple mentionné ci-dessus, chaque fois que vous appuyez sur T, l’écran est commuté entre le prix hors taxes et le montant des taxes.
• In dem obigen Beispiel wird das Display mit jedem Drücken der T-Taste zwischen dem Preis-minus-Steuer und dem Steuerbetrag umgeschaltet.
• Nell’esempio qui sopra, ad ogni pressione di T, il display alterna la visualizzazione del prezzo meno imposta e quella dell’ammontare dell’imposta stessa.
•Vart tryck på T i exemplet ovan skiftar skärmen mellan pris utan skatt och skattebelopp.
• In het bovenstaande voorbeeld schakelt de display telkens wanneer u op T drukt over tussen prijs minus belasting en de hoeveelheid belasting.
•I eksemplet ovenfor vil displayet skifte mellom å vise pris uten skatt og skattebeløp hver gang tasten T trykkes.
• Kun yllä olevassa esimerkissä painat T näppäintä, näyttö muuttuu verottomasta hinnasta veromääräksi ja päinvastoin.
•I ovenstående eksempel skifter displayet mellem pris-uden-afgift og afgiftsbeløbet ved hvert tryk på T.
• No exemplo acima, cada vez que preme T, o visor alterna-se entre o preço-menos­imposto e a quantia do imposto.
– 193 –
05_GY930_EU15_Ex_0709.p65 05.7.11, 1:59 PM193
В вышеприведенном примере при каждом нажатии на клавишу T происходит переключение с отображения цены без налога на отображение суммы налога и наоборот.
Ahányszor megnyomjuk a T gombot, a fenti számításban, annyiszor vált a kijelző az ár – adó és az adó értéke között.
Při každém stisknutí T, ve výše uvedeném příkladu, se zobrazení na displeji přepne mezi zobrazením ceny bez daně a hodnotou daně.
W powyższym przykładzie, za każdym razem naciskając T, wyświetlacz przełącza pomiędzy ceną bez podatku i kosztem podatku.
4. Taxable item = $30.00
Non-taxable item = $20.00
Calculate price-plus-tax for taxable item and total of taxable and non-taxable items.
4. Artículo imponible = $30,00
Artículo no imponible = $20,00
Calcular el precio más impuesto para el artículo imponible, y total de artículos imponibles y no imponibles.
4. Article soumis aux taxes = 30,00 $
Article exonéré de taxes = 20,00 $
Calculer le prix toutes taxes comprises pour les articles soumis aux taxes et le total des articles soumis et exonérés de taxes.
– 194 –
06_GY930_EU15_Ex_0711.p65 05.7.11, 1:59 PM194
4. Steuerpflichtiger Artikel = $30,00
Steuerfreier Artikel = $20,00
Berechne den Preis-plus-Steuer für steuerpflichtigen Artikel und die Gesamtsumme der steuerpflichtigen und steuerfreien Artikel.
4. Articolo tassabile = $30,00
Articolo non tassabile = $20,00
Calcolare il prezzo più imposta per l’articolo tassabile e il totale dell’articolo tassabile e articolo non tassabile.
4. Beskattningsbart föremål = $30,00
Icke-beskattningsbart föremål = $20,00
Beräkna pris med skatt för beskattningsbart föremål och summan för beskattningsbart och icke-beskattningsbart föremål.
4. Belastbaar artikel = $30,00
Niet-belastbaar artikel = $20,00
Bereken de prijs voor de belastbare artikelen en het totaal van belastbare en niet­belastbare artikelen.
4. Skattebelagt vare = $30,00
Ikke skattebelagt vare = $20,00
Beregn pris med skatt for skattebelagt vare og sum for skattebelagt og ikke skattebelagt vare.
– 195 –
06_GY930_EU15_Ex_0711.p65 05.7.11, 1:59 PM195
4. Verotettava tuote = $30,00
Ei-verotettava tuote = $20,00
Laske verotettavan tuotteen verollinen hinta sekä verotettavan ja ei-verotettavan tuotteen kokonaishinta.
4. Afgiftspålagt artikel = 30,00 $
Ikke afgiftspålagt artikel = 20,00 $
Udregn pris-med-afgift for den afgiftspålagte artikel, samt det samlede beløb for både afgiftspålagt og ikke afgiftspålagt artikel.
4. Item tributável = $30,00
Item não tributável = $20,00
Calcule o preço-mais-imposto para um item tributável e o total dos itens tributável e não tributável.
4. Налогооблагаемый товар 30,00 дол.
Налогонеоблагаемый товар 20,00 дол.
Вычислить цену с налогом налогооблагаемого товара и общую стоимость налогооблагаемого и налогонеоблагаемого товаров.
4. Adóköteles tétel = $30,00
Adómentes tétel = $20,00
Az ár + adó számítása az adóköteles tételre és az adóköteles és adómentes tételek összegzése.
– 196 –
06_GY930_EU15_Ex_0711.p65 05.7.11, 1:59 PM196
4. Zdanitelná položka = 30,00 $
Nezdanitelná položka = 20,00 $
Vypočtěte cenu s daní pro zdanitelnou položku a poté celkový součet zdanitelné a nezdanitelné položky.
4. Artykuł podlegający opodatkowaniu = $30,00
Artykuł nie podlegający opodatkowaniu = $20,00
Oblicz cenę z podatkiem w przypadku artykułu podlegającemu opodatkowaniu oraz cenę ogólną artykułów podlegających i nie podlegających opodatkowaniu.
– 197 –
06_GY930_EU15_Ex_0711.p65 05.7.11, 1:59 PM197
31.5
TAX
+
A30t
(Valeur du prix toutes taxes comprises des articles soumis aux taxes)
(Wartość ceny z podatkiem artykułu podlegającemu opodatkowaniu)
06_GY930_EU15_Ex_0711.p65 05.7.11, 1:59 PM198
(Valor de precio más impuesto de artículo imponible)
(Wert von Preis-plus-Steuer des steuerpflichtigen Artikels)
(Valore del prezzo più imposta dell’articolo tassabile)
(Värde av pris med skatt för beskattningsbart föremål)
(Prijs plus belastingwaarde van belastbare artikel)
(Price-plus-tax value of taxable item)
(Verdi for pris med skatt av skattebelagt vare)
(Verotettavan tuotteen verollinen hinta)
(Pris-med-afgift værdi af afgiftspålagt artikel)
(Valor do preço-mais-imposto do item tributável)
(цена налогооблагаемого товара с налогом)
(Ár + adó értéke az adóköteles tételnél)
(Cena s daní zdanitelné položky)
– 198 –
51.5
+20=
(Gesamtsumme aus steuerpflichtigem Artikel + steuerfreiem Artikel)
(Summa av beskattningsbart föremål + icke-beskattningsbart föremål)
(суммарная стоимость налогооблагаемого и налогонеоблагаемого товаров)
(Suma artykułu podlegającemu opodatkowaniu + suma artykułu nie podlegającemu opodatkowaniu)
(Celková hodnota součtu zdanitelné položky + nezdanitelné položky)
First, calculate the price-plus-tax value of the taxable item, and then add the non-taxable item.
Primero, calcular el valor de precio más impuesto del artículo imponible, y luego sumar el artículo no imponible.
06_GY930_EU15_Ex_0711.p65 05.7.11, 1:59 PM199
(Total of taxable item + non-taxable item)
(Total des articles soumis aux taxes + articles exonérés de taxes)
(Verotettavan tuotteen + ei-verotettavan tuotteen kokonaisarvo) (Samlet beløb for afgiftspålagt artikel + ikke afgiftspålagt artikel)
(Total de artículo imponible + artículo no imponible)
(Totale dell’articolo tassabile + articolo non tassabile)
(Totaal van belastbaar artikel plus niet-belastbaar artikel)
(Sum for skattebelagt vare + ikke skattebelagt vare)
(Total do item tributável + item não tributável)
(Adómentes és adóköteles tétel összege)
– 199 –
Tout d’abord, calculez la valeur du prix toutes taxes comprises des articles soumis aux taxes, puis additionnez les articles exonérés de taxe.
Zuerst ist der Wert von Preis-plus-Steuer für den steuerpflichtigen Artikel zu berechnen, worauf der steuerfreie Artikel zu addieren ist.
Innanzitutto, calcolare il valore del prezzo più imposta dell’articolo tassabile, e quindi aggiungere l’articolo non tassabile.
Beräkna först värdet av pris med skatt för beskattningsbart föremål och addera sedan icke­beskattningsbart föremål.
Bereken allereerst de prijs plus belastingwaarde van het belastbare artikel en voeg daarna het niet belastbare artikel toe.
Beregn først pris med skatt for skattebelagt vare og legg deretter til ikke skattebelagt vare. Laske ensin verotettavan tuotteen verollinen hinta ja lisää siihen ei-verotettava tuote. Først udregnes pris-med-afgift for den afgiftspålagt artikel, og så lægges den ikke
afgiftspålagte artikel til. Primeiro, calcule o valor do preço-mais-imposto do item tributável, e depois adicione o item
não tributável.
Сначала вычисляется цена с налогом налогооблага-емого товара, а затем прибавляется цена налогонеоб-лагаемого товара.
Először az adóköteles tétel ár + adó értéke kerül kiszámításra, majd utána történik az adómentes tétel hozzáadása.
– 200 –
06_GY930_EU15_Ex_0711.p65 05.7.11, 1:59 PM200
Nejprve spočítejte cenu s daní zdanitelné položky a poté přičtěte nezdanitelnou položku.
Najpierw oblicz wartość ceny z podatkiem, artykułu podlegającemu opodatkowaniu, a następnie dodaj artykuł nie podlegający opodatkowniu.
MMA30tl
(Valeur du prix toutes taxes comprises des articles soumis aux taxes)
(Wartość ceny z podatkiem artykułu podlegającemu opodatkowaniu)
(Valor de precio más impuesto de artículo imponible)
(Wert von Preis-plus-Steuer des steuerpflichtigen Artikels)
(Valore del prezzo più imposta dell’articolo tassabile)
(Värde av pris med skatt för beskattningsbart föremål)
(Prijs plus belastingwaarde van belastbare artikel)
(Price-plus-tax value of taxable item)
(Verdi for pris med skatt av skattebelagt vare)
(Verotettavan tuotteen verollinen hinta)
(Pris-med-afgift værdi af afgiftspålagt artikel)
(Valor do preço-mais-imposto do item tributável)
(цена налогооблагаемого товара с налогом)
(Ár + adó értéke az adóköteles tételnél)
M
(Cena s daní zdanitelné položky)
31.5
– 201 –
06_GY930_EU15_Ex_0711.p65 05.7.11, 1:59 PM201
20
M
M
(Total of taxable item + non-taxable item)
(Total des articles soumis aux taxes + articles exonérés de taxes)
(Gesamtsumme aus steuerpflichtigem Artikel + steuerfreiem Artikel)
(Summa av beskattningsbart föremål + icke-beskattningsbart föremål)
(Verotettavan tuotteen + ei-verotettavan tuotteen kokonaisarvo) (Samlet beløb for afgiftspålagt artikel + ikke afgiftspålagt artikel)
(суммарная стоимость налогооблагаемого и налогонеоблагаемого товаров)
(Suma artykułu podlegającemu opodatkowaniu + suma artykułu nie podlegającemu
(Celková hodnota součtu zdanitelné položky + nezdanitelné položky)
(Total de artículo imponible + artículo no imponible)
(Totale dell’articolo tassabile + articolo non tassabile)
(Totaal van belastbaar artikel plus niet-belastbaar artikel)
(Sum for skattebelagt vare + ikke skattebelagt vare)
(Total do item tributável + item não tributável)
(Adómentes és adóköteles tétel összege)
20.
51.5
opodatkowaniu)
M
m
– 202 –
06_GY930_EU15_Ex_0711.p65 05.7.11, 1:59 PM202
MEMO
– 203 –
06_GY930_EU15_Ex_0711.p65 05.7.11, 1:59 PM203
MEMO
– 204 –
06_GY930_EU15_Ex_0711.p65 05.7.11, 1:59 PM204
MEMO
– 205 –
06_GY930_EU15_Ex_0711.p65 05.7.11, 3:32 PM205
MEMO
– 206 –
06_GY930_EU15_Ex_0711.p65 05.7.11, 3:32 PM206
MEMO
– 207 –
06_GY930_EU15_Ex_0711.p65 05.7.11, 3:32 PM207
MEMO
– 208 –
06_GY930_EU15_Ex_0711.p65 05.7.11, 3:32 PM208
Loading...