CASIO SE-S300 User Manual

CAISSE ENREGISTREUSE ÉLECTRONIQUE
SE-S300
VOTRE REÇU
REVENEZ!
ÉPICERIE H.B.A
(avec un tiroir de taille moyenne)
CRÉMERIE PRODUITS CONGELÉS
Eu Di U.K.
Printed in Indonesia Imprimé en Indonésie MO0712-A
Printed on recycled paper. Imprimé sur papier recyclé SE-S300*EF
(avec un tiroir de petite taille)
MODE D’EMPLOI
Introduction et sommaire
Important!
Votre nouvelle caisse enregistreuse a été testée avec soin avant lexpédition afin dassurer un fonctionnement correct. Des dispositifs de sécurité éliminent tous soucis de panne résultant derreurs de lopérateur ou de mauvaises manipulations. Cependant, afin dassurer de nombreuses années dutilisation sans problème, respectez les points suivants lors de la manipulation de la caisse enregistreuse.
Ne placez pas la caisse enregistreuse dans un endroit soumis à la lumière directe du soleil, très humide, risquant de subir des éclaboussures d’eau ou d’autres liquides, ou à une température très élevée (par exemple, près d’un chauffage).
Assurez-vous de consulter l’étiquette sur le côté de la caisse enregistreuse pour vous assurer que sa tension correspond à l’alimentation secteur fournie localement.
Ne manipulez jamais la caisse enregistreuse avec les mains mouillées.
N’essayez jamais d’ouvrir la caisse enregistreuse ni de la réparer vous-même. Apportez votre caisse enregistreuse chez votre revendeur autorisé CASIO pour les réparations .
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l’extérieur de la caisse enregistreuse. N’utilisez jamais de benzène, de diluant ou d’autre agent volatil.
F
2
Bienvenue sur la caisse enregistreuse CASIO !
Félicitations pour avoir choisi une caisse enregistreuse électronique CASIO qui a été conçue pour offrir de nombreuses années de fonctionnement fiable. L’utilisation d’une caisse enregistreuse CASIO est suffisamment simple pour ne nécessiter aucun entraînement particulier . Tout ce que vous avez besoin de savoir se trouve dans ce mode demploi, alors gardez-le à portée de la main pour vous y référer en cas de besoin. Consultez votre revendeur CASIO si vous avez des questions qui ne sont pas traitées dans ce mode d’emploi.
Introduction et sommaire
Fabricant :
CASIO COMPUTER CO., LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome, Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japon
Filiale dans lUnion européenne :
CASIO EUROPE GmbH Bornbarch 10, 22848 Norderstedt Germany
Conservez ces informations pour toute référence future.
La fiche secteur de cet équipement sutilise pour couper lalimentation secteur. Assurez-vous quune prise murale se trouve près de l’équipement et quelle est facilement accessible.
Cette marque ne sápplique quáux pays delUE.
3
F
Introduction et sommaire
Précaution de sécurité
Veuillez lire ce manuel attentivement et suivre les instructions pour utiliser ce produit
correctement et en toute sécurité. Après lavoir lu, gardez-le à portée de main pour toute référence future. Conservez bien ce manuel, il peut vous être utile dans le futur.
Tenez toujours compte des avertissements et précautions mentionnés sur ce produit.
Symboles
Divers symboles sont utilisés dans ce manuel pour souligner les points importants et protéger lopérateur et dautres personnes des risques de blessures et de dommages. Ces symboles ont la signification suivante.
Indique un risque de blessure grave ou de mort si le produit nest pas utilisé correctement. Indique un risque de blessure ou de dommage si le produit nest pas utilisé correctement.
Exemples de symboles
Pour attirer lattention sur les risques et les dommages possibles, les symboles suivants sont utilisés. Le symbole vise à attirer lattention sur le symbole quil renferme et à avertir dun danger.
Le type de danger, ici les chocs électriques, est indiqué à l’intérieur du symbole.
Le symbole indique une interdiction. Le type dinterdiction, ici le démontage, est indiqué à lintérieur du symbole.
Le symbole indique une restriction. Le type de restriction, ici le débranchement dune prise, est indiqué à l’intérieur du symbole.
AVERTISSEMENT!
Manipulation de la caisse enregistreuse
Si la caisse enregistreuse devait mal fonctionner, dégager de la fumée ou une odeur étrange, ou fonctionner anormalement, l’éteindre immédiatement et la débrancher de la prise électrique. L’emploi de la caisse enregistreuse dans de telles conditions crée un risque dincendie et de choc électrique.
Contacter le service après-vente CASIO.
Ne pas poser de récipients contenant du liquide près de la caisse enregistreuse ni ne laisser pénétrer des matières étrangères à l’intérieur. Si de leau ou une matière pénétrait à lintérieur de la caisse, éteindre celle-ci immédiatement et la débrancher de la prise électrique. L’emploi de la caisse enregistreuse dans de telles conditions crée un risque de court-circuit, dincendie et de choc électrique.
Contacter le service après-vente CASIO.
Si la caisse enregistreuse devait tomber ou être endommagée, l’éteindre immédiatement et la débrancher de la prise électrique. L’emploi de la caisse enregistreuse dans de telles conditions crée un risque de court-circuit, dincendie et de choc électrique.
Il est extrêmet nt dangereux de r éparer soi-même la caisse enregistreuse. Contacter le service après vente CASIO.
Ne jamais essayer de démonter la caisse enregistreuse ni entreprendre de modifications. Celle-ci contient des composants sous haute tension qui créent un risque dincendie et de choc électrique.
Contacter le service après-vente CASIO pour lentretien et les réparations.
F
4
Fiche et prise électrique
Ne pas utiliser la caisse enregistreuse sur le courant secteur de 100 V à 240 V. L’emploi de cette caisse sur un courant d’une autre tension peut entraîner une panne ou créer un risque dincendie et de choc électrique. Une surcharge au niveau de la prise électrique crée aussi un risque de surchauffe et dincendie.
Sassurer que la fiche est bien insérée dans la prise électrique. Une fiche mal insérée crée un risque de choc électrique, de surchauffe et dincendie.
Ne pas utiliser la caisse enregistreuse si la fiche est endommagée. Ne jamais brancher la fiche sur une prise électrique instable.
Essuyer de temps en temps la fiche pour enlever la poussière qui saccumule autour des broches. Si de la poussière saccumule sur la fiche, l’humidité peut réduire lisolation et créer un risque de choc électrique et dincendie. Ne jamais utiliser de détergent pour nettoyer le cordon dalimentation, surtout la fiche et la prise.
Le cordon dalimentation et la fiche ne doivent pas être endommagés ni modifiés. L’emploi d’un cordon endommagé peut détériorer l’isolation, mettre les fils à nu et provoquer un court-circuit, créant ainsi un risque de choc électrique et d’incendie.
Contacter le service après-vente CASIO pour faire contrôler ou réparer un cordon dalimentation ou une fiche endommagée.
Avertissement!
Introduction et sommaire
Attention!
Ne pas poser la caisse enregistreuse sur une surface instable et inclinée. Celle­ci peut tomber surtout si le tiroir est ouvert et être endommagée, ce qui crée un risque dincendie et de choc électrique.
Ne pas poser la caisse enregistreuse aux endroits suivants.
Endroits exposés à une grande quantité dhumidité ou de poussière, à de lair chaud ou froid.
Endroits exposés à la lumière directe du soleil, près dun véhicule à moteur ou endroits exposés à de très hautes températures.
Toutes ces situations peuvent entraîner une panne et créent un risque d’incendie. Ne pas plier le cordon dalimentation, ne pas le coincer entre des bureaux ou
des meubles et ne jamais poser dobjets lourds dessus. Un court-circuit peut se produire ou le cordon peut être coupé, créant ainsi un risque d’incendie et d’électrocution.
Saisir la fiche pour débrancher le cordon dalimentation de la prise électrique. Ne pas tirer sur le cordon proprement dit car il peut être endommagé (fils coupés, court-circuit, etc.), créant ainsi un risque dincendie et d’électrocution.
Ne jamais toucher la fiche avec les mains mouillées. Ceci crée un risque de choc électrique. Ne pas tirer sur le cordon proprement dit car il peut être endommagé (fils coupés, court-circuit, etc.), créant ainsi un risque dincendie et d’électrocution. Ne pas toucher la tête dimprimante, le cylindre ni la lame.
5
F
Introduction et sommaire
Introduction et sommaire .................................................................................... 2
Démarrage .......................................................................................................... 10
1. Mise en place des piles de sauvegarde et des rouleaux de papier ............................ 10
2. Installation du rouleau de papier des tickets de caisse et du journal...........................11
3. Brancher la caisse enregistreuse sur une prise électrique. ........................................ 13
4. Insérer la clé de mode portant la marque “PGM” dans le sélecteur de mode. ........... 13
5. Tourner le sélecteur de mode sur la position “PGM”. ................................................. 13
6. Régler la date. ............................................................................................................ 13
7. Régler l’heure. ............................................................................................................ 13
8. Programmation du barème de taxation ...................................................................... 14
9. Sélection des sorties dimprimante et du filigrane sur le ticket. .................................. 16
10. Pour le GST australien ............................................................................................. 16
11. Programmation du prix unitaire du rayon.................................................................. 17
12. Programmation du prix unitaire PLU......................................................................... 17
13. Programmation du taux de remise............................................................................ 17
14. Émission du relevé des ventes quotidiennes avec remise à zéro ............................ 17
15. Opérations et réglages avancés ............................................................................... 18
16. Émission de relevés.................................................................................................. 18
17. En cas de problème.................................................................................................. 18
Présentation de la caisse enregistreuse.......................................................... 20
Guide général ................................................................................................................. 20
Rouleau de papier................................................................................................................................. 20
Clés de mode ........................................................................................................................................ 20
Sélecteur de mode ................................................................................................................................ 21
Comment utiliser l’écran rétractable ..................................................................................................... 21
Tiroir-Caisse.......................................................................................................................................... 21
Serrure/clé du tiroir-caisse .................................................................................................................... 21
Plaque magnétique ............................................................................................................................... 21
Écran .............................................................................................................................. 22
Panneau d’affichage ............................................................................................................................. 22
Affichage principal................................................................................................................................. 22
Affichage client...................................................................................................................................... 22
Clavier............................................................................................................................. 24
Opérations et réglages de base........................................................................ 26
Comment lire les sorties d’imprimante ................................................................................ 26
Comment utiliser la caisse enregistreuse............................................................................ 27
Avant louverture du magasin.............................................................................................. 28
Vérification de la date et de lheure ................................................................................ 28
Pour afficher et effacer la date/heure.................................................................................................... 28
Préparations de la monnaie pour le change................................................................... 28
Préparation et utilisation des touches de rayon .................................................................. 29
Enregistrement des touches de rayon ............................................................................ 29
Programmation des touches de rayon............................................................................ 31
Pour programmer un prix unitaire pour chaque rayon .......................................................................... 31
Pour programmer le type de taxe pour chaque rayon .......................................................................... 31
Pour programmer une limitation du montant maximal pour chaque rayon ........................................... 31
Enregistrement des touches de rayon par la programmation de données ..................... 32
Prix programmé .................................................................................................................................... 32
Type de taxe programmé ...................................................................................................................... 32
Validation de la limitation du montant maximal ..................................................................................... 32
Pour programmer le type de taxe de chaque PLU................................................................................ 33
Préparation et utilisation des PLU ....................................................................................... 33
Programmation des PLU ................................................................................................ 33
Pour programmer un prix unitaire pour chaque PLU ............................................................................ 33
F
6
Enregistrement de PLU .................................................................................................. 34
Préparation et utilisation des remises ................................................................................. 36
Programmation de remises............................................................................................. 36
Enregistrement de remises............................................................................................. 36
Remises sur des articles et des sous-totaux......................................................................................... 36
Préparation et utilisation des réductions ............................................................................. 37
Programmation de réductions......................................................................................... 37
Pour programmer le montant dune réduction....................................................................................... 37
Enregistrement de réductions......................................................................................... 37
Réduction pour des articles et des sous-totaux ....................................................................................37
Enregistrement de paiements par carte de crédit et par chèque ........................................ 38
Chèque ................................................................................................................................................. 38
Carte de crédit ...................................................................................................................................... 38
Crédit .................................................................................................................................................... 38
Soumission mixte (espèces et chèque) ................................................................................................ 38
Enregistrement de la devise Euro et de la devise locale en même temps.......................... 39
Enregistrement de produits retournés en mode REG ......................................................... 40
Enregistrement de produits retournés en mode RF ............................................................ 40
Enregistrement de sommes reçues en acompte................................................................. 41
Enregistrement des sorties de caisse ................................................................................. 41
Enregistrement sans vente.................................................................................................. 41
Correction dun enregistrement ........................................................................................... 42
Corriger un article saisi mais pas encore enregistré....................................................... 42
Corriger un article saisi et enregistré .............................................................................. 43
Annuler tous les articles dune transaction ..................................................................... 44
Impression du relevé des ventes quotidiennes avec remise à zéro.................................... 45
Opérations pratiques ......................................................................................... 46
Utilisation des fonctions d’employé ..................................................................................... 46
Activation de la fonction d’employé ................................................................................ 46
Affectation dun employé ................................................................................................ 46
Touche de numéro d’employé............................................................................................................... 46
Ventes en espèces darticle unique..................................................................................... 47
Fonction de conversion de devises ..................................................................................... 48
Enregistrement de la devise étrangère........................................................................... 48
Soumission du montant total dans la devise étrangère ........................................................................ 48
Soumission partielle dans une devise étrangère .................................................................................. 49
Majoration............................................................................................................................ 50
Coupon................................................................................................................................ 50
Impression du détail de la TVA............................................................................................ 51
Programmation du rayon, des descripteurs PLU et des messages programmés de la liste ..
Comment choisir et définir les descripteurs de rayon / PLU dans la liste....................... 52
Comment choisir et définir le message de ticket de caisse programmé
et limage du logo dans la liste..................................................................................... 52
Exemple de message et de graphisme................................................................................................. 52
Saisie manuelle de caractères ............................................................................................ 53
Saisie de caractères............................................................................................................ 53
Saisie par le clavier de caractères.................................................................................. 53
Saisie de caractères par répétition des touches............................................................. 54
Programmation des descripteurs et messages en saisissant des caractères..................... 55
Programmation du descripteur des PLU......................................................................... 55
Programmation du descripteur de rayon/touches de fonctions ...................................... 56
Touche de fonction................................................................................................................................ 56
Touche pour le rayon ............................................................................................................................ 56
Programmation des messages ....................................................................................... 57
Message du ticket ................................................................................................................................. 57
52
Introduction et sommaire
7
F
Introduction et sommaire
Programmation du nom d’employé................................................................................. 57
Nom d’employé ..................................................................................................................................... 57
Programmation dautres descripteurs............................................................................. 58
Descripteurs de relevé .......................................................................................................................... 58
Total général, caractères spéciaux ....................................................................................................... 59
Titre de relevé ....................................................................................................................................... 59
Programmation des caractéristiques de la machine ........................................................... 60
Programmation de commande générale ........................................................................ 60
Procédure de programmation ............................................................................................................... 60
Données programmées (par code dadresse)....................................................................................... 60
Code dadresse 02 (numéro de machine) ........................................................................60
Code dadresse 03 (numéro consécutif) ..........................................................................60
Code dadresse 04 (système de taxe, arrondi) ................................................................60
Code dadresse 05 (commande dimpression pour les tickets)........................................61
Code dadresse 06 (calcul & commande d’utilisation)......................................................61
Code dadresse 08 (commande dimpression pour un relevé de total fixe) .....................62
Code dadresse 10 (commande dimpression pour le montant taxable) ..........................62
Code dadresse 14 (commande de conversion de devises) ............................................63
Code dadresse 15 (commande dimpression pour les relevés) ......................................63
Code dadresse 16 (commande dimpression pour le total général) ................................63
Code dadresse 17 (commande d’impression).................................................................64
Code dadresse 19 (commande de ticket)........................................................................64
Code dadresse 21 (commande de message) .................................................................64
Code dadresse 25 (restriction de saisie) .........................................................................64
Code dadresse 27 (commande d’employé).....................................................................64
Code dadresse 28 (Euro 1) .............................................................................................65
Code dadresse 29 (Euro 2) .............................................................................................65
Code dadresse 30 (commande dimprimante thermique) ...............................................66
Code dadresse 34 (commande de rétroéclairage) ..........................................................66
Programmation de la fonction des touches ......................................................................... 68
Programmation des touches de rayon/PLU (programmation de fonctions groupée)...... 68
Procédure de programmation ............................................................................................................... 68
Données programmées ........................................................................................................................ 68
Programmation des touches de rayon/PLU (programmation de fonctions individuelle) . 69
Procédure de programmation ............................................................................................................... 69
Données de programmation (par code dadresse) ............................................................................... 70
Programmation des touches de transaction ................................................................... 71
Procédure de programmation ............................................................................................................... 71
Données programmées ........................................................................................................................ 71
Autre mode de programmation d’employé ............................................................................................ 74
Programmation d’employé.............................................................................................. 74
Programmation du numéro demployé et du numéro de chèque.......................................................... 74
Impression de relevé avec ou sans remise à zéro .............................................................. 76
Pour imprimer le relevé d’un rayon, PLU sans remise à zéro ........................................ 76
Pour imprimer des relevés quotidiens sans remise à zéro (sauf le journal électronique)77
Pour imprimer un relevé du journal électronique sans remise à zéro............................. 77
Pour imprimer des relevés quotidiens avec remise à zéro (sauf les chèques ouverts).. 78
Exemple de relevé avec ou sans remise à zéro ............................................................. 79
Pour imprimer le relevé des ventes périodiques 1/2 avec ou sans remise à zéro.......... 82
Impression de la programmation de la caisse enregistreuse .............................................. 84
Pour imprimer le programme des prix unitaires/taux (sauf PLU).................................... 84
Pour imprimer le programme de descripteurs de touche, noms, messages (sauf PLU) 84
Pour imprimer la programmation de la machine (sauf PLU)........................................... 85
Pour imprimer le prix unitaire de PLU............................................................................. 86
Pour imprimer le descripteur de PLU.............................................................................. 86
Pour imprimer le programme de PLU ............................................................................. 86
F
8
En cas de problème ........................................................................................... 88
En cas d’erreur .................................................................................................................... 88
Quand le symbole * s’affiche à l’écran ................................................................................ 89
Si la caisse enregistreuse ne fonctionne pas du tout .......................................................... 90
Annuler un verrouillage de la machine ................................................................................ 90
En cas de coupure de courant ............................................................................................ 91
Lorsque la lettre L apparaît à l’écran................................................................................... 91
Maintenance et Options..................................................................................... 92
Pour remplacer le rouleau de papier du journal .................................................................. 92
Pour remplacer le rouleau de papier des tickets de caisse................................................. 93
Options ................................................................................................................................ 93
Fiche technique.................................................................................................. 94
Index.................................................................................................................... 95
Introduction et sommaire
9
F
Démarrage
Ce chapitre explique comme installer la caisse enregistreuse et la préparer pour pouvoir lutiliser. Veuillez lire ce chapitre même si vous avez déjà utilisé une caisse enregistreuse avant.
1.
Mise en place des piles de sauvegarde et des rouleaux de papier
Mettre en place les deux piles de sauvegarde
1. Retirer le couvercle de limprimante.
2. Retirer le couvercle du logement des piles.
Couvercle de limprimante
Couvercle du logement des piles
3. Noter les repères (+) et (–) dans le logement des piles. Insérer un jeu de deux piles alcaline neuves de sorte que les pôles positifs (+) et négatifs (–) soient dirigés dans le sens indiqué par les repères.
Aucune batterie n’est incluse dans les accessoires.
4.
Remettre en place le couvercle du logement des piles.
Important!
Ces piles protègent les informations enregistrées dans la mémoire de la caisse enregistreuse en cas de coupure de courant ou de débranchement de la caisse. Il est nécessaire de les insérer.
AVERTISSEMENT!
Ne jamais essayer de recharger les piles fournies avec la caisse.
Ne pas exposer les piles à la chaleur, les court-circuiter ni essayer de les ouvrir.
Ranger les piles hors de portée des enfants de bas âge. En cas dingestion, consulter immédiatement un médecin.
10
F
5. Remettre en place le couvercle de l’imprimante.
2.
Installation du rouleau de papier des tickets de caisse et du journal
Bras du cylindre
Cylindre
Imprimante
Important!
Retirer la feuille de protection de la tête dimprimante et fermer le bras du cylindre.
Attention ! (maniement du papier thermique)
Démarrage
Ne pas toucher la tête dimprimante ni le cylindre.
Déballer le papier thermique juste avant de lutiliser.
• Éviter lexposition à la chaleur ou au soleil.
• Éviter l’exposition à la poussière et à l’humidité.
Ne pas rayer le papier .
Ne pas exposer le papier imprimé aux situations suivantes: Humidité et température élevées/lumière directe du soleil/contact de colle/diluant, gomme.
Pour installer le rouleau de papier des tickets de caisse
Point 1
Retirer le couvercle de limprimante.
Point 2
Ouvrir le bras du cylindre.
Point 3
Tout en sassurant que lextrémitée du papier est au bas du rouleau, mettre le rouleau dans l’espace qui lui est réservé à larrière de limprimante.
Point 4
Faire passer l’extrémité du papier sur l’imprimante.
Point 5
Fermer le bras du cylindre de sorte quil se bloque.
Finalement
Remettre le couvercle de limprimante en place en faisant passer l’extrémité du papier par la fente du coupe-papier. Déchirer le surplus de papier.
11
F
Démarrage
Pour installer le rouleau de papier du journal
Point 1
Retirer le couvercle de limprimante.
Point 2
Ouvrir le bras du cylindre.
Point 3
Tout en sassurant que lextrémité du papier est au bas du rouleau, mettre le rouleau dans lespace qui lui est réservé à l’arrière de limprimante.
Point 4
Faire passer l’extrémité du papier sur l’imprimante.
Point 7
Faire passer l’extrémité du papier dans la fente de laxe de la bobine réceptrice et le bobiner deux ou trois fois.
Point 8
Remettre le guide de papier de la bobine réceptrice.
Point 9
Insérer la bobine réceptrice à larrière de limprimante,
en passant au-dessus du rouleau de papier.
Point 5
Fermer le bras du cylindre de sorte quil se bloque.
Point 10
Appuyer sur la touche f pour tendre le papier.
Point 6
Finalement
Retirer le guide de papier de la bobine réceptrice.
12
F
Remettre en place le couvercle de l’imprimante.
3.
Brancher la caisse enregistreuse sur une prise électrique.
Ne pas oublier de vérifier lautocollant (plaque signalétique) sur le côté de la caisse enregistreuse pour sassurer que la tension correspond à celle du courant secteur local.
4.
Insérer la clé de mode portant la marque PGM dans le sélecteur de mode.
OP
PGM
X
REG
OFF
RF
PGM
Démarrage
5. Tourner le sélecteur de mode sur la position “PGM”.
X
REG
OFF
RF
PGM
Si l’écran indique Low battery, mettre en place les piles de sauvegarde (voir page 10).
Z X2/Z2
P
01
~00
RPT
T1 T2 T3 T4
AMOUNT
TOTAL CHANGE
6. Régler la date.
1.
Entrer la date actuelle dans lordre: année - mois - jour, et appuyer sur la touche <X/DATE TIME> Exemple: 15 juin 2008 2 080615X
2. Appuyer sur la touche <C>. Exemple: C
7. Régler l’heure.
1.
Entrer lheure actuelle dans le système à 24 heures et appuyer sur la touche <X/DATE TIME> Exemple: 8h30 du matin 2 0830X (9h45 de l’après-midi 2 2145X)
2. Appuyer sur la touche <C>. Exemple: C
13
F
Démarrage
8. Programmation du barème de taxation
La caisse enregistreuse est capable de calculer automatiquement quatre types de taxes. Le calcul de ces taxes dépend des taux programmés; il faut donc programmer la caisse enregistreuse pour le type de taxe (incluse ou ajoutée) et le type d’arrondi à appliquer. Des types darrondis spéciaux (page suivante) sont également disponibles pour répondre à la réglementation fiscale locale.
Important !
Après avoir programmé le calcul des taxes, il faut spécifier les rayons (page 33) et les PLU (page 31) qui seront taxés.
Programmation du calcul des taxes
X
REG
OFF
RF
Z X2/Z2
PGM
Sélecteur de mode
PGM
63s 61 6 ~ 6 12^34 6a 6
N barème de taxation
Barème de taxation 1: 1 Barème de taxation 2: 2 Barème de taxation 3: 3 Barème de taxation 4:
4
Arrondi
Arrondi au chiffre inférieur: Troncature: 00 Arrondi au chiffre supérieur:
Taux de taxation 6,25%: 7%:
Passer à « Arrondi au chiffre inférieur / taxe incluse ».
6
6^25 7
::::
D4 D3 D2 D
50 90
1
Système de taxe
Incluse: 03 Ajoutée: 02 Taxe Singapour: 04 Singapour
avec arrondi de taxe:
6 a 6 s
44
14
F
8.
Programmation du barème de taxation (à propos de larrondi spécial)
Outre l’arrondi au chiffre supérieur, l’arrondi au chif fre inférieur et la troncature, il est généralement possible de spécifier un “arrondi spécial” pour les sous-totaux ou la monnaie à rendre. Lorsqu’un arrondi spécial est spécifié, le(s) chiffre(s) à l’extrême­droite d’un montant sont remplacés par “0” ou “5” (ou “00”, “25”, “50”, “75”), conformément aux exigences locales.
Programmation dun arrondi spécial
Se reporter au tableau ci-dessous et sélectionner larrondi requis.
Marche à suivre
PGM
Sélecteur de mode
Arrondi 1
Dernier chiffre du sous-total Résultat
0 ~ 2 0 3 ~ 7 5 8 ~ 9 10
D10~ D1= 1000000000
Arrondi 2
Dernier chiffre du sous-total Résultat
0 ~ 4 0 5 ~ 9 10
D10~ D1 = 2000000000
Arrondi danois
Dernier chiffre du
sous-total/monnaie à rendre
00 ~ 12 00 13 ~ 37 25 38 ~ 62 50 63 ~ 87 75 88 ~ 99 100
D10~ D1 = 3000000000
6 3s 6
Résultat
422
Arrondi norvégien
Dernier chiffre du
sous-total
00 ~ 24 0 25 ~ 74 50 75 ~ 99 100
D10~ D1 = 4000000000
Arrondi de Singapour
Dernier chiffre de
l’article, enregistrement %+, %-
0 ~ 2 0 3 ~ 7 5 8 ~ 9 10
D10~ D1 = 5300000000
Arrondi finlandais
Dernier chiffre du
sous-total/monnaie à rendre
0 ~ 2 0 3 ~ 7 5 8 ~ 9 10
D10~ D1 = 6000000000
s 6 s
D10D
9
::
Résultat
Résultat
Résultat
~ : a
Saisir le code du tableau
D
1
Arrondi australien
Dernier chiffre du
sous-total/monnaie à rendre
0 ~ 2 0 3 ~ 7 5 8 ~ 9 10
D10~ D1 = 7000000000
Arrondi d’Afrique du Sud
Dernier chiffre du sous-total Résultat
0 ~ 4 0 5 ~ 9 5
D10~ D1 = 8000000000
Arrondi néo-zélandais (A)
Dernier chiffre du
sous-total/monnaie à rendre
0 ~ 4 0 5 ~ 9 10
D10~ D1 = 9000000000
Arrondi néo-zélandais (B)
Dernier chiffre du
sous-total/monnaie à rendre
0 ~ 5 0 6 ~ 9 10
D10~ D1 = 9000000001
Soumissions partielles (paiements): Pour larrondi danois
Aucun arrondi nest effectué ni sur le montant de la soumission ni sur le montant de la somme à rendre lorsque que le client fait une soumission partielle. Si le solde restant, lors dune soumission partielle, est entre 1 et 12, la transaction est finalisée comme sil ny avait pas de solde restant.
Démarrage
Résultat
Résultat
Résultat
Affichage et impression des sous-totaux: pour larrondi danois et australien
Au moment ou la touche s est pressée, le sous-total arrondi est imprimé et indiqué à l’écran. Si la caisse enregistreuse est aussi configurée pour la taxe ajoutée, le montant de la taxe est inclus dans le sous-total imprimé et affiché.
Important!
Lorsque larrondi danois est utilisé, la touche a peut servir à enregistrer le montant soumis quand les deux derniers chiffres (extrême droite) sont 00, 25, 50 ou 75. Cette restriction ne sapplique pas aux touches h et k.
15
F
Démarrage
9.
Sélection des sorties dimprimante et du filigrane sur le ticket.
Mettre le sélecteur de mode sur la position PGM, entrer <0>, <1> ou <10> et appuyer sur <CH>, <ST>
Exemple: émettre un ticket (sans filigrane) 2 0hs
émettre un ticket (avec le filigrane) 2 1hs imprimer le journal 2 10hs
Remarque !
Si on a besoin du journal et que quelquefois un client demande un ticket, sélectionner “émettre un ticket. Après la fermeture, émettre le relevé du journal électronique.
10. Pour le GST australien
1. Tourner le sélecteur de mode sur le mode X.
2. Saisir 01012001 et appuyer sur <ST>.
3.
Appuyer sur <CA>. (Sil est nécessaire dannuler cette procédure, appuyer sur <ST> au lieu de <CA>.)
X
REG
OFF
RF
PGM
Z X2/Z2
PGM
6
01012001
s 6 a
Sélecteur de mode
Après ces opérations, le message GST system was changed est imprimé sur le ticket de caisse et...
1 Le symbole de taxe (*) est imprimé. 2 Le montant taxable est omis. 3 “GST INCLUDED” est programmé comme descripteur TX1. 4 “T AXABLE AMT” est programmé comme descripteur TA1. 5 La ligne du total est imprimée même en vente directe (espèces). 6 L’arrondi australien est programmé. 7 “$” est programmé comme symbole monétaire. 8 “MOF message” est imprimé sur le ticket de caisse. 9 La taxe (taux de taxation de 10%, taxe incluse, fraction tronquée) est programmée pour le barème de taxation 1.
Aucune donnée nest programmée pour les autres barèmes de taxation.
0 Le montant taxable et le montant de la taxe sauf TA1/TX1 ne sont pas imprimés sur le relevé. A Le dernier chiffre du montant dune vente en espèces, dun reçu en acompte, dune sortie de caisse et de la
déclaration de montant est restreint (à 0, 5).
REMARQUE:
Après avoir terminé lenregistrement du programme, saisir 6200 et s en mode PGM 7 (mode PGM 7s) pour sauvegarder les données du programme dans la mémoire interne non volatile.
(Cette opération prend environ 30 secondes).
16
F
11. Programmation du prix unitaire du rayon
Un prix dun maximum de 6 chiffres peut être spécifié pour le rayon. Voir la page 32.
Le type de taxe pour chaque rayon peut être spécifié. Voir la page 32.
12. Programmation du prix unitaire PLU
Un prix dun maximum de 6 chiffres peut être spécifié pour le PLU. Voir la page 33.
Le type de taxe pour chaque PLU peut être spécifié. Voir la page 33.
13. Programmation du taux de remise
Un taux compris entre 0,01 et 99,99% peut être spécifié pour la touche de remise. Voir la page 36.
Le type de taxe pour chaque taux de remise peut être spécifié. Voir la page 36.
Émission du relevé des ventes quotidiennes avec remise à zéro
14.
Après la fermeture, un relevé des ventes quotidiennes avec remise à zéro est émis.
Démarrage
Voir la page 45.
17
F
Démarrage
15. Opérations et réglages avancés
Utilisation de la fonction d’employé ............. 46
Vente en espèce darticle unique.................... 47
Fonction de conversion de devises................. 48
Majorations .................................................... 50
Coupon........................................................... 50
Impression du détail de la TVA...................... 51
Sélection du nom de rayon / PLU / régler...... 52
Message programmé / sélection de graphisme / régler
Saisie manuelle de caractère .......................... 53
Programmation des caractéristiques de la machine ...
Programmation des fonctions des touches..... 68
16. Émission de relevés
Relevé darticle unique sans remise à zéro .... 76
Relevé quotidien sans remise à zéro .............. 77
Relevé de PLU .......................................... 77
Relevé mensuel ......................................... 77
Relevé horaire ........................................... 77
Relevé dun groupe ................................... 77
Relevé Flash.............................................. 77
Relevé du journal électronique ................. 77
Relevé quotidien avec remise à zéro .............. 78
... 52
60
Relevé de ventes périodiques ......................... 79
Relevé de programme sans remise à zéro ...... 84
17. En cas de problème
Le signe E apparaît ........................................ 88
Le signe * apparaît ......................................... 89
Le tiroir-caisse ne souvre pas ....................... 89
Le signe L apparaît ........................................ 91
Pour remplacer le papier des tickets
de caisse/journal................................... 92, 93
18
F
Démarrage
19
F
Présentation de la caisse enregistreuse
Guide général
La préparation de la caisse enregistreuse et ses différents éléments sont décrits ci-dessous.
display drawer keyboard pop-up display printer cover take-up reel main operator customer
Bobine réceptrice
Rouleau de papier
Imprimante
Couvercle de
connecteur RAC
Écran orientable
(Affichage client)
Affichage principal
Sélecteur de mode
Clavier
Port COM Couvercle
de connecteur
Couvercle de limprimante
Rouleau de papier
Le rouleau de papier sert à imprimer les tickets de caisse et un journal (pages 11-12).
Clés de mode
Il y a deux types de clés de mode : la clé de programmation (marque PGM) et la clé de lopérateur (marque OP). La clé de programmation sert à régler le sélecteur de mode sur nimporte quelle position tandis que la clé de lopérateur sert à sélectionner les positions REG et OFF.
Tiroir-caisse Serrure du tiroir-caisse
(avec un tiroir de petite taille)
(avec un tiroir de taille moyenne)
OP
PGM
Clé de lopérateur Clé de programmation
20
F
Tiroir-Caisse
Le tiroir-caisse souvre automatiquement lorsqu’un enregistrement est finalisé et lorsque quun relevé est imprimé. Il ne souvre pas sil a été verrouillé avec la clé.
Plaque magnétique
Utiliser cette plaque pour recevoir les billets du client.
Serrure/clé du tiroir-caisse
Utiliser la clé du tiroir-caisse pour verrouiller et déverrouiller le tiroir-caisse.
Drawer key
Sélecteur de mode
Utiliser les clés de mode pour changer la position du sélecteur de mode et sélectionner un mode.
REG
OFF
RF
X
PGM
Z X2/Z2
Sélecteur
de mode
X2/Z2
REG
Nom du mode Description
Relevé des ventes périodiques avec ou sans remise à zéro
Relevé des ventes quotidiennes
Z
avec remise à zéro Relevé des ventes quotidiennes
X
sans remise à zéro Encaissement
Utiliser ce mode pour obtenir un relevé des ventes périodiques sans remise à zéro des données des totaux ou sans remise à zéro.
Utiliser ce mode pour obtenir un relevé des ventes quotidiennes et remettre à zéro les données des totaux.
Utiliser ce mode pour obtenir un relevé des ventes quotidiennes sans remettre à zéro les données des totaux.
Utiliser ce mode pour lencaissement normal.
OFF
PGM
Veille Remboursement
RF
Programme
Utiliser ce mode pour mettre en veille la caisse enregistreuse. Utiliser ce mode pour lenregistrement de transactions
avec remboursement. Utiliser ce mode pour la programmation de la caisse enregistreuse.
Comment utiliser l’écran rétractable
1. Soulever l’écran jusqu’à ce qu’il s’arrête. 2. Faire tourner l’écran.
Présentation de la caisse enregistreuse
21
F
Présentation de la caisse enregistreuse
Écran
Panneau d’affichage
Affichage principal
3 ST •123.45 PRETZEL
1"34
Affichage client
RPT
T1 T2 T3 T4
AMOUNT
1"34
TOTAL CHANGE
22
F
Écrans
Affichage principal Affichage rétractable (client)
(affichage alphanumérique + numérique) (affichage numérique)
Enregistrement darticles (par rayon/PLU)
3 ST •12.34 DEPT001
!50
RPT
Enregistrement répété
6 ST •19.84 PLU0001
T1 T2 T3 T4
AMOUNT
3 "50
RPT
5
Totalisation
CASH •20.00
T1 T2 T3 T4
AMOUNT
TOTAL CHANGE
TOTAL CHANGE
1
2
3
4
1
2
3
4
6
!50
3
"50
3
CG
'66
RPT
1 Nombre darticles et sous-total
Cette partie de l’écran indique le nombre d’articles vendus et le sous-total.
2 Descripteur darticle/touche/monnaie
Lorsquun article ou une touche est enregistrée, le descripteur darticle / de touche / de monnaie apparaît ici. Le descripteur de mode apparaît également ici.
3 Montant/Quantité
Cette partie de l’écran indique les montants monétaires. Il peut indiquer lheure actuelle. (La date actuelle est indiquée sur l’affichage alphanumérique.)
4 Indicateur d’état de ventes taxables
Quand un article taxable est enregistré, l’indicateur correspondant s’allume.
T1 T2 T3 T4
AMOUNT
TOTAL CHANGE
2
3
7
5 Nombre de répétitions
Chaque fois quun enregistrement est répété (pages 29, 34), le nombre de répétitions apparaît ici. Noter quun seul chiffre est affiché pour le nombre de répétition. Cela signifie que “5” peut signifier aussi bien 5, 15 ou 25 répétitions.
6 Montant en espèce
Quand une opération en espèces est faite, la valeur entrée apparaît ici.
7 Indicateurs de total/monnaie à rendre
Lorsque lindicateur TOTAL est allumé, la valeur affichée représente le total monétaire ou le sous-total. Lorsque lindicateur CHANGE est allumé, la valeur affichée représente la somme à rendre.
'66
3
Présentation de la caisse enregistreuse
23
F
Présentation de la caisse enregistreuse
Clavier
%
O
Q
+
%
DEPT SHIFT
DEPT#
L
.
1
FEED
K
P
POST
RECEIPT
OPEN
F
G
S
#
H I
RF
J
3
ERR.CORR CANCEL
RECEIPT ON/OFF
PRICE
PLU
X
DATE TIME
C
N
CE 1 CE 2
2
789 456 123 000
1 Touche davance de papier f
Cette touche sert à faire avancer le papier de limprimante.
2 Clavier numérique 0, 1, ~ 9, -, ^
Utiliser le clavier pour saisir des nombres.
3 Touche dannulation C
Cette touche sert à annuler une transaction qui na pas été enregistrée.
4 Touche de montant soumis en espèces a
Cette touche sert à enregistrer les paiements en espèces.
5 Touche de chèque k
Cette touche sert à enregistrer un paiement par chèque.
6 Touche de sous-total s
Cette touche sert à afficher et à imprimer le sous-total actuel (taxe ajoutée comprise).
7 Touche daide /
Cette touche permet dafficher la procédure de réglage de la date et de lheure, des barèmes de taxation, etc.
8 Touche de programmation de taxe ~
Cette touche sert à régler l’état de la taxe et le barème de taxation.
9 Touche de numéro demployé o
Cette touche sert à pointer l’arrivée et le départ de l’employé.
0 Touche de départ de lemployé Å
Cette touche à pointer le départ de l’employé.
A Touche de reçu en acompte r
Cette touche permet dencaisser de largent lors dune transaction sans vente. Il faut dabord indiquer la valeur.
CLK #
SIGN
30 35 40 45 50
510152025
29 34 39 44 49
4 9 14 19 24
28 33 38 43 48
3 8 13 18 23
27 32 37 42 47
2 7 12 17 22
26 31 36 41 46
1 6 11 16 21
CPN HELP
OFF
RC PD
TAX
PGM
B Touche de sortie de caisse P
Cette touche permet denregistrer largent sorti du tiroir­caisse. Il faut dabord indiquer la valeur. EU seule. Cette touche sert à convertir la devise principale en devise secondaire (euro/monnaie locale), lors de lenregistrement dun sous-total. Cette touche sert aussi à spécifier la devise secondaire lors de la saisie dun montant de paiement ou dune déclaration en caisse.
C Touche de réduction (moins) m
Cette touche sert à saisir la valeur de la réduction.
D Touche de remise p
Cette touche sert à enregistrer des remises.
E Touche d’émission de ticket de caisse Q
Appuyer deux fois sur cette touche pour basculer sur “émission de ticket ou sans ticket.
F Touche de prix :
Cette touche sert à enregistrer des prix unitaires pour un rayon secondaire.
G Touche de PLU +
Cette touche sert à saisir des numéros de PLU (rayon secondaire).
H Touche de remboursement R
Cette touche sert à indiquer le montant du remboursement et à annuler certaines saisies.
I Touche de multiplication /date/heure X
Cette touche sert à indiquer la quantité à multiplier. Entre deux transactions, elle sert à afficher lheure et la date.
7809 A BRDCE
M
CH CHK
T
NS VAT
6
SUBTO TAL
4
CA
5
U
AMT
TEND
24
F
J Touche de correction derreur/annulation e
Cette touche sert à corriger les erreurs denregistrement et à annuler une transaction complète.
K Touche de ticket après finalisation <
Cette touche sert à émettre un ticket de caisse après la finalisation dune transaction.
L Touche de rayon !, ", ~
Ces touches servent à enregistrer des articles pour des rayons.
M Touche de carte de crédit h
Cette touche sert à enregistrer les ventes par carte de crédit.
N
Touche de conversion de devise
Cette touche sert à calculer les sous-totaux ou le montant dû en devises étrangères.
ç,
O Touche de remise U
Cette touche sert à enregistrer des remises.
P Touche douverture j
Cette touche sert à libérer temporairement le nombre maximal de chiffres pouvant être saisis comme prix unitaire.
Q
Touches de numéro de rayon/commutation des rayons
Numéro de rayon: Utiliser cette touche pour saisir un numéro de rayon. Commutation des rayons: Utiliser cette touche pour commuter les numéros des touches des rayons de 1 à 25 à 26 à 50.
! 2 Rayon 01 }! 2 Rayon 26 " 2 Rayon 02 }" 2 Rayon 27
::
}
R Touce de coupon H
Cette touche sert à enregistrer les coupons.
S Touche sans addition b
Sert à imprimer un numéro de référence (pour identifier un chèque, une carte de crédit, etc.) pendant une transaction. Utiliser cette touche après avoir saisi un montant numérique.
T Touches sans vente n
Sert à ouvrir le tiroir-caisse sans rien enregistrer.
U Touche de TVA V
Utilisez cette touche pour imprimer le détail de la TVA.
Présentation de la caisse enregistreuse
25
F
Opérations et réglages de base
Comment lire les sorties dimprimante
Le journal et les tickets de caisse indiquent toutes les transactions et les opérations effectuées.
Le contenu des tickets de caisse et celui du journal sont presque identiques.
La fonction de journal incomplet peut être sélectionnée.
Si cest le cas, la caisse enregistreuse imprimera le total de chaque transaction et le détail des majorations, remises et réductions seulement, sans imprimer dans le journal les articles de rayons et PLU enregistrés.
Les points suivants peuvent être omis sur les tickets de caisse et le journal.
T ype de taxe
Montant taxable
Nombre darticles
Exemple de ticket de caisse
************************ * THANK YOU * ** CALL AGAIN ** ************************
* COMMERCIAL MESSAGE * * COMMERCIAL MESSAGE * * COMMERCIAL MESSAGE * * COMMERCIAL MESSAGE *
Message du logo
Message commercial
New Year
Sale
Message programmé *1
1st Anniversary
10% OFF
Graphisme programmé *1
REG 03-06-2008 11:58 C
01 0001 000123
1 DEPT001 T1 •1.00 1 DEPT002 T1 •2.00 5 DEPT003 •5.00 7 No TA1 •3.00 TX1 •0.15 TL CASH •10.00 CG •1.85
*** BOTTOM MESSAGE *** *** BOTTOM MESSAGE *** *** BOTTOM MESSAGE *** *** BOTTOM MESSAGE ***
•8.15
Mode/Date/Heure
Qté/Article
Nombre darticles
Message final
Employé/No.de machine No.consécutif
Exemple de journal Exemple de journal
(Avec lignes pour les articles) (demi-hauteur)
REG 03-06-2008 11:58 C
01 0001 000123 1 DEPT001 T1 •1.00 1 DEPT002 T1 •2.00 5 DEPT003 •5.00 7 No TA1 •3.00 TX1 •0.15 TL CASH •10.00 CG •1.85 REG 03-06-2008 11:59 C
01 0001 000124 1 DEPT001 T1 •1.00 1 DEPT012 T1 •1.00 5 DEPT003 •6.00 7 No TA1 •2.00 TX1 •0.10 TL CASH •10.00 CG •1.90 REG 03-06-2008 11:59 C
01 0001 000124
•8.15
•8.10
REG 03-06-2008 11:58 C
01 0001 000123 1 DEPT001 T1 •1.00 1 DEPT002 T1 •2.00 5 DEPT003 •5.00 7 No TA1 •3.00 TX1 •0.15 TL CASH •10.00 CG •1.85 REG 03-06-2008 11:59 C
01 0001 000124 1 DEPT001 T1 •1.00 1 DEPT012 T1 •1.00 5 DEPT003 •6.00 7 No TA1 •2.00 TX1 •0.10 TL CASH •10.00 CG •1.90 REG 03-06-2008 11:59 C
01 0001 000125
•8.15
•8.10
*1 Il est possible dimprimer un message programmé et un graphisme en haut ou en bas du ticket de caisse.
Les illustrations de ce manuel présentent les tickets/journaux tels qu’ils sont imprimés sur les rouleaux, mais. elles ne sont pas de grandeur nature. En réalité la largeur des tickets est de 58 mm. En outre, ce sont des reconstitutions, et non pas des photographies de tickets ou de journaux.
F
26
Comment utiliser la caisse enregistreuse
Pour tirer le meilleur parti de la caisse enregistreuse suivre la procédure générale suivante.
AVANT louverture du magasin
Sassurer que la caisse enregistreuse est branchée correctement. Page 13
Sassurer quil y a assez de papier sur le rouleau.
Lire le relevé flash pour sassurer que les totaux ont bien été remis à zéro. Page 77
Vérifier la date et lheure. Page 28
PENDANT les heures douverture
Pages 11, 12
Enregistrer les transactions. Page 29
Relever périodiquement les totaux. Page 76
APRES louverture du magasin
Emettre le relevé du journal électronique (si nécessaire).
Remettre les totaux quotidiens à zéro. Page 45, 48
Enlever le journal. Page 92
Vider le tiroir-caisse et le laisser ouvert. Page 21
Remettre largent et le journal au bureau.
Opérations et réglages de base
Page 77
27
F
Opérations et réglages de base
A vant louverture du magasin
Vérification de la date et de lheure
X
REG
OFF
RF
PGM
Z X2/Z2
Sélecteur de mode
OP
PGM
L’heure et la date peuvent être affichées sur la caisse enregistreuse quand il ny a pas denregistrement en cours.
Pour afficher et effacer la date/heure
OPÉRATION ÉCRAN
X
La date/heure s’affiche à l’écran.
C
La date/heure disparaît de l’écran.
Préparations de la monnaie pour le change
X
REG
OFF
RF
PGM
Z X2/Z2
Sélecteur de mode
OP
PGM
Le tiroir-caisse peut être ouvert de la façon suivante sans enregistrement darticles. Cette opération doit être effectuée en dehors dune vente. (La touche r peut être utilisée à la place de cette touche. V page 41.)
15-06-2008 (SUN)
08-3~
RPT
REG
T1 T2 T3 T4
AMOUNT
TOTAL CHANGE
~00
RPT
T1 T2 T3 T4
AMOUNT
TOTAL CHANGE
Date Heure
Clignotant
Ouverture du tiroir-caisse sans vente
OPÉRATION TICKET
n
NS •••••••••
F
28
Préparation et utilisation des touches de rayon
Enregistrement des touches de rayon
X
REG
OFF
RF
PGM
Vente darticles uniques
Exemple 1
Z X2/Z2
Sélecteur de mode
OP
PGM
Les exemples suivants montrent comment utiliser les touches de rayon pour divers types denregistrements.
OPÉRATION TICKET
Prix unitaire
1,00$
——————————
Article Quantité 1
1-
Prix unitaire
——————————
—————————————
Rayon 1
Paiement Espèces 1,00$
!
Rayon
F
Exemple 2 (enregistrement du sous-total et calcul du change)
OPÉRATION TICKET
Prix unitaire
——————————
Article Quantité 1
——————————
Rayon 1
—————————————
Paiement Espèces 20,00$
12,34$
1234
Prix unitaire
!
Rayon
s
20-F
Montant soumis
Répétition
1 DEPT001 •1.00 TL CASH •1.00
1 DEPT001 •12.34 TL CASH •20.00 CG •7.66
•1.00
•12.34
N° de rayon/
prix unitaire
Montant total
Montant totalMontant soumisChange
Opérations et réglages de base
Prix unitaire
1,50$
——————————
Article Quantité 3
——————————
Rayon 1
————————————— Paiement Espèces 10,00$
OPÉRATION TICKET
150!
! !
1 DEPT001 •1.50 1 DEPT001 •1.50 1 DEPT001 •1.50 TL CASH •10.00 CG •5.50
s
10-F
•4.50
RépétitionRépétition
29
F
Opérations et réglages de base
Multiplication
OPÉRATION TICKET
Prix unitaire
1,00$
——————————
Article Quantité 12
——————————
Rayon 1
—————————————
Paiement Espèces 20,00$
Changement de rayon
Prix unitaire
——————————
Article Quantité 1
—————————————
Paiement Espèces 1,00$
——————————
Rayon 26
1,00$
12X
Quantité
(entier à 4 chiffres/3 décimales)
12 DEPT001 •12.00 TL CASH •20.00 CG •8.00
1-!
s
20-F
OPÉRATION TICKET
}1-!
Désignation du premier rayon, appuyer sur } d’abord. (-2- saffiche).
1 DEPT026 •1.00 TL CASH •1.00
F
•12.00
Quantité/résultat
•1.00
Numéro de rayon
Prix unitaire
Article Quantité 1
————————————— Paiement Espèces 13,00$
—————————— ——————————
Rayon 31
13,00$
OPÉRATION TICKET
31}
N° de rayon
1 DEPT031 •13.00 TL CASH •13.00
•13.00
13-:
Prix unitaire
F
F
30
Loading...
+ 68 hidden pages