CASIO SE-S300 User Manual

CAISSE ENREGISTREUSE ÉLECTRONIQUE
SE-S300
VOTRE REÇU
REVENEZ!
ÉPICERIE H.B.A
(avec un tiroir de taille moyenne)
CRÉMERIE PRODUITS CONGELÉS
Eu Di U.K.
Printed in Indonesia Imprimé en Indonésie MO0712-A
Printed on recycled paper. Imprimé sur papier recyclé SE-S300*EF
(avec un tiroir de petite taille)
MODE D’EMPLOI
Introduction et sommaire
Important!
Votre nouvelle caisse enregistreuse a été testée avec soin avant lexpédition afin dassurer un fonctionnement correct. Des dispositifs de sécurité éliminent tous soucis de panne résultant derreurs de lopérateur ou de mauvaises manipulations. Cependant, afin dassurer de nombreuses années dutilisation sans problème, respectez les points suivants lors de la manipulation de la caisse enregistreuse.
Ne placez pas la caisse enregistreuse dans un endroit soumis à la lumière directe du soleil, très humide, risquant de subir des éclaboussures d’eau ou d’autres liquides, ou à une température très élevée (par exemple, près d’un chauffage).
Assurez-vous de consulter l’étiquette sur le côté de la caisse enregistreuse pour vous assurer que sa tension correspond à l’alimentation secteur fournie localement.
Ne manipulez jamais la caisse enregistreuse avec les mains mouillées.
N’essayez jamais d’ouvrir la caisse enregistreuse ni de la réparer vous-même. Apportez votre caisse enregistreuse chez votre revendeur autorisé CASIO pour les réparations .
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l’extérieur de la caisse enregistreuse. N’utilisez jamais de benzène, de diluant ou d’autre agent volatil.
F
2
Bienvenue sur la caisse enregistreuse CASIO !
Félicitations pour avoir choisi une caisse enregistreuse électronique CASIO qui a été conçue pour offrir de nombreuses années de fonctionnement fiable. L’utilisation d’une caisse enregistreuse CASIO est suffisamment simple pour ne nécessiter aucun entraînement particulier . Tout ce que vous avez besoin de savoir se trouve dans ce mode demploi, alors gardez-le à portée de la main pour vous y référer en cas de besoin. Consultez votre revendeur CASIO si vous avez des questions qui ne sont pas traitées dans ce mode d’emploi.
Introduction et sommaire
Fabricant :
CASIO COMPUTER CO., LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome, Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japon
Filiale dans lUnion européenne :
CASIO EUROPE GmbH Bornbarch 10, 22848 Norderstedt Germany
Conservez ces informations pour toute référence future.
La fiche secteur de cet équipement sutilise pour couper lalimentation secteur. Assurez-vous quune prise murale se trouve près de l’équipement et quelle est facilement accessible.
Cette marque ne sápplique quáux pays delUE.
3
F
Introduction et sommaire
Précaution de sécurité
Veuillez lire ce manuel attentivement et suivre les instructions pour utiliser ce produit
correctement et en toute sécurité. Après lavoir lu, gardez-le à portée de main pour toute référence future. Conservez bien ce manuel, il peut vous être utile dans le futur.
Tenez toujours compte des avertissements et précautions mentionnés sur ce produit.
Symboles
Divers symboles sont utilisés dans ce manuel pour souligner les points importants et protéger lopérateur et dautres personnes des risques de blessures et de dommages. Ces symboles ont la signification suivante.
Indique un risque de blessure grave ou de mort si le produit nest pas utilisé correctement. Indique un risque de blessure ou de dommage si le produit nest pas utilisé correctement.
Exemples de symboles
Pour attirer lattention sur les risques et les dommages possibles, les symboles suivants sont utilisés. Le symbole vise à attirer lattention sur le symbole quil renferme et à avertir dun danger.
Le type de danger, ici les chocs électriques, est indiqué à l’intérieur du symbole.
Le symbole indique une interdiction. Le type dinterdiction, ici le démontage, est indiqué à lintérieur du symbole.
Le symbole indique une restriction. Le type de restriction, ici le débranchement dune prise, est indiqué à l’intérieur du symbole.
AVERTISSEMENT!
Manipulation de la caisse enregistreuse
Si la caisse enregistreuse devait mal fonctionner, dégager de la fumée ou une odeur étrange, ou fonctionner anormalement, l’éteindre immédiatement et la débrancher de la prise électrique. L’emploi de la caisse enregistreuse dans de telles conditions crée un risque dincendie et de choc électrique.
Contacter le service après-vente CASIO.
Ne pas poser de récipients contenant du liquide près de la caisse enregistreuse ni ne laisser pénétrer des matières étrangères à l’intérieur. Si de leau ou une matière pénétrait à lintérieur de la caisse, éteindre celle-ci immédiatement et la débrancher de la prise électrique. L’emploi de la caisse enregistreuse dans de telles conditions crée un risque de court-circuit, dincendie et de choc électrique.
Contacter le service après-vente CASIO.
Si la caisse enregistreuse devait tomber ou être endommagée, l’éteindre immédiatement et la débrancher de la prise électrique. L’emploi de la caisse enregistreuse dans de telles conditions crée un risque de court-circuit, dincendie et de choc électrique.
Il est extrêmet nt dangereux de r éparer soi-même la caisse enregistreuse. Contacter le service après vente CASIO.
Ne jamais essayer de démonter la caisse enregistreuse ni entreprendre de modifications. Celle-ci contient des composants sous haute tension qui créent un risque dincendie et de choc électrique.
Contacter le service après-vente CASIO pour lentretien et les réparations.
F
4
Fiche et prise électrique
Ne pas utiliser la caisse enregistreuse sur le courant secteur de 100 V à 240 V. L’emploi de cette caisse sur un courant d’une autre tension peut entraîner une panne ou créer un risque dincendie et de choc électrique. Une surcharge au niveau de la prise électrique crée aussi un risque de surchauffe et dincendie.
Sassurer que la fiche est bien insérée dans la prise électrique. Une fiche mal insérée crée un risque de choc électrique, de surchauffe et dincendie.
Ne pas utiliser la caisse enregistreuse si la fiche est endommagée. Ne jamais brancher la fiche sur une prise électrique instable.
Essuyer de temps en temps la fiche pour enlever la poussière qui saccumule autour des broches. Si de la poussière saccumule sur la fiche, l’humidité peut réduire lisolation et créer un risque de choc électrique et dincendie. Ne jamais utiliser de détergent pour nettoyer le cordon dalimentation, surtout la fiche et la prise.
Le cordon dalimentation et la fiche ne doivent pas être endommagés ni modifiés. L’emploi d’un cordon endommagé peut détériorer l’isolation, mettre les fils à nu et provoquer un court-circuit, créant ainsi un risque de choc électrique et d’incendie.
Contacter le service après-vente CASIO pour faire contrôler ou réparer un cordon dalimentation ou une fiche endommagée.
Avertissement!
Introduction et sommaire
Attention!
Ne pas poser la caisse enregistreuse sur une surface instable et inclinée. Celle­ci peut tomber surtout si le tiroir est ouvert et être endommagée, ce qui crée un risque dincendie et de choc électrique.
Ne pas poser la caisse enregistreuse aux endroits suivants.
Endroits exposés à une grande quantité dhumidité ou de poussière, à de lair chaud ou froid.
Endroits exposés à la lumière directe du soleil, près dun véhicule à moteur ou endroits exposés à de très hautes températures.
Toutes ces situations peuvent entraîner une panne et créent un risque d’incendie. Ne pas plier le cordon dalimentation, ne pas le coincer entre des bureaux ou
des meubles et ne jamais poser dobjets lourds dessus. Un court-circuit peut se produire ou le cordon peut être coupé, créant ainsi un risque d’incendie et d’électrocution.
Saisir la fiche pour débrancher le cordon dalimentation de la prise électrique. Ne pas tirer sur le cordon proprement dit car il peut être endommagé (fils coupés, court-circuit, etc.), créant ainsi un risque dincendie et d’électrocution.
Ne jamais toucher la fiche avec les mains mouillées. Ceci crée un risque de choc électrique. Ne pas tirer sur le cordon proprement dit car il peut être endommagé (fils coupés, court-circuit, etc.), créant ainsi un risque dincendie et d’électrocution. Ne pas toucher la tête dimprimante, le cylindre ni la lame.
5
F
Introduction et sommaire
Introduction et sommaire .................................................................................... 2
Démarrage .......................................................................................................... 10
1. Mise en place des piles de sauvegarde et des rouleaux de papier ............................ 10
2. Installation du rouleau de papier des tickets de caisse et du journal...........................11
3. Brancher la caisse enregistreuse sur une prise électrique. ........................................ 13
4. Insérer la clé de mode portant la marque “PGM” dans le sélecteur de mode. ........... 13
5. Tourner le sélecteur de mode sur la position “PGM”. ................................................. 13
6. Régler la date. ............................................................................................................ 13
7. Régler l’heure. ............................................................................................................ 13
8. Programmation du barème de taxation ...................................................................... 14
9. Sélection des sorties dimprimante et du filigrane sur le ticket. .................................. 16
10. Pour le GST australien ............................................................................................. 16
11. Programmation du prix unitaire du rayon.................................................................. 17
12. Programmation du prix unitaire PLU......................................................................... 17
13. Programmation du taux de remise............................................................................ 17
14. Émission du relevé des ventes quotidiennes avec remise à zéro ............................ 17
15. Opérations et réglages avancés ............................................................................... 18
16. Émission de relevés.................................................................................................. 18
17. En cas de problème.................................................................................................. 18
Présentation de la caisse enregistreuse.......................................................... 20
Guide général ................................................................................................................. 20
Rouleau de papier................................................................................................................................. 20
Clés de mode ........................................................................................................................................ 20
Sélecteur de mode ................................................................................................................................ 21
Comment utiliser l’écran rétractable ..................................................................................................... 21
Tiroir-Caisse.......................................................................................................................................... 21
Serrure/clé du tiroir-caisse .................................................................................................................... 21
Plaque magnétique ............................................................................................................................... 21
Écran .............................................................................................................................. 22
Panneau d’affichage ............................................................................................................................. 22
Affichage principal................................................................................................................................. 22
Affichage client...................................................................................................................................... 22
Clavier............................................................................................................................. 24
Opérations et réglages de base........................................................................ 26
Comment lire les sorties d’imprimante ................................................................................ 26
Comment utiliser la caisse enregistreuse............................................................................ 27
Avant louverture du magasin.............................................................................................. 28
Vérification de la date et de lheure ................................................................................ 28
Pour afficher et effacer la date/heure.................................................................................................... 28
Préparations de la monnaie pour le change................................................................... 28
Préparation et utilisation des touches de rayon .................................................................. 29
Enregistrement des touches de rayon ............................................................................ 29
Programmation des touches de rayon............................................................................ 31
Pour programmer un prix unitaire pour chaque rayon .......................................................................... 31
Pour programmer le type de taxe pour chaque rayon .......................................................................... 31
Pour programmer une limitation du montant maximal pour chaque rayon ........................................... 31
Enregistrement des touches de rayon par la programmation de données ..................... 32
Prix programmé .................................................................................................................................... 32
Type de taxe programmé ...................................................................................................................... 32
Validation de la limitation du montant maximal ..................................................................................... 32
Pour programmer le type de taxe de chaque PLU................................................................................ 33
Préparation et utilisation des PLU ....................................................................................... 33
Programmation des PLU ................................................................................................ 33
Pour programmer un prix unitaire pour chaque PLU ............................................................................ 33
F
6
Enregistrement de PLU .................................................................................................. 34
Préparation et utilisation des remises ................................................................................. 36
Programmation de remises............................................................................................. 36
Enregistrement de remises............................................................................................. 36
Remises sur des articles et des sous-totaux......................................................................................... 36
Préparation et utilisation des réductions ............................................................................. 37
Programmation de réductions......................................................................................... 37
Pour programmer le montant dune réduction....................................................................................... 37
Enregistrement de réductions......................................................................................... 37
Réduction pour des articles et des sous-totaux ....................................................................................37
Enregistrement de paiements par carte de crédit et par chèque ........................................ 38
Chèque ................................................................................................................................................. 38
Carte de crédit ...................................................................................................................................... 38
Crédit .................................................................................................................................................... 38
Soumission mixte (espèces et chèque) ................................................................................................ 38
Enregistrement de la devise Euro et de la devise locale en même temps.......................... 39
Enregistrement de produits retournés en mode REG ......................................................... 40
Enregistrement de produits retournés en mode RF ............................................................ 40
Enregistrement de sommes reçues en acompte................................................................. 41
Enregistrement des sorties de caisse ................................................................................. 41
Enregistrement sans vente.................................................................................................. 41
Correction dun enregistrement ........................................................................................... 42
Corriger un article saisi mais pas encore enregistré....................................................... 42
Corriger un article saisi et enregistré .............................................................................. 43
Annuler tous les articles dune transaction ..................................................................... 44
Impression du relevé des ventes quotidiennes avec remise à zéro.................................... 45
Opérations pratiques ......................................................................................... 46
Utilisation des fonctions d’employé ..................................................................................... 46
Activation de la fonction d’employé ................................................................................ 46
Affectation dun employé ................................................................................................ 46
Touche de numéro d’employé............................................................................................................... 46
Ventes en espèces darticle unique..................................................................................... 47
Fonction de conversion de devises ..................................................................................... 48
Enregistrement de la devise étrangère........................................................................... 48
Soumission du montant total dans la devise étrangère ........................................................................ 48
Soumission partielle dans une devise étrangère .................................................................................. 49
Majoration............................................................................................................................ 50
Coupon................................................................................................................................ 50
Impression du détail de la TVA............................................................................................ 51
Programmation du rayon, des descripteurs PLU et des messages programmés de la liste ..
Comment choisir et définir les descripteurs de rayon / PLU dans la liste....................... 52
Comment choisir et définir le message de ticket de caisse programmé
et limage du logo dans la liste..................................................................................... 52
Exemple de message et de graphisme................................................................................................. 52
Saisie manuelle de caractères ............................................................................................ 53
Saisie de caractères............................................................................................................ 53
Saisie par le clavier de caractères.................................................................................. 53
Saisie de caractères par répétition des touches............................................................. 54
Programmation des descripteurs et messages en saisissant des caractères..................... 55
Programmation du descripteur des PLU......................................................................... 55
Programmation du descripteur de rayon/touches de fonctions ...................................... 56
Touche de fonction................................................................................................................................ 56
Touche pour le rayon ............................................................................................................................ 56
Programmation des messages ....................................................................................... 57
Message du ticket ................................................................................................................................. 57
52
Introduction et sommaire
7
F
Introduction et sommaire
Programmation du nom d’employé................................................................................. 57
Nom d’employé ..................................................................................................................................... 57
Programmation dautres descripteurs............................................................................. 58
Descripteurs de relevé .......................................................................................................................... 58
Total général, caractères spéciaux ....................................................................................................... 59
Titre de relevé ....................................................................................................................................... 59
Programmation des caractéristiques de la machine ........................................................... 60
Programmation de commande générale ........................................................................ 60
Procédure de programmation ............................................................................................................... 60
Données programmées (par code dadresse)....................................................................................... 60
Code dadresse 02 (numéro de machine) ........................................................................60
Code dadresse 03 (numéro consécutif) ..........................................................................60
Code dadresse 04 (système de taxe, arrondi) ................................................................60
Code dadresse 05 (commande dimpression pour les tickets)........................................61
Code dadresse 06 (calcul & commande d’utilisation)......................................................61
Code dadresse 08 (commande dimpression pour un relevé de total fixe) .....................62
Code dadresse 10 (commande dimpression pour le montant taxable) ..........................62
Code dadresse 14 (commande de conversion de devises) ............................................63
Code dadresse 15 (commande dimpression pour les relevés) ......................................63
Code dadresse 16 (commande dimpression pour le total général) ................................63
Code dadresse 17 (commande d’impression).................................................................64
Code dadresse 19 (commande de ticket)........................................................................64
Code dadresse 21 (commande de message) .................................................................64
Code dadresse 25 (restriction de saisie) .........................................................................64
Code dadresse 27 (commande d’employé).....................................................................64
Code dadresse 28 (Euro 1) .............................................................................................65
Code dadresse 29 (Euro 2) .............................................................................................65
Code dadresse 30 (commande dimprimante thermique) ...............................................66
Code dadresse 34 (commande de rétroéclairage) ..........................................................66
Programmation de la fonction des touches ......................................................................... 68
Programmation des touches de rayon/PLU (programmation de fonctions groupée)...... 68
Procédure de programmation ............................................................................................................... 68
Données programmées ........................................................................................................................ 68
Programmation des touches de rayon/PLU (programmation de fonctions individuelle) . 69
Procédure de programmation ............................................................................................................... 69
Données de programmation (par code dadresse) ............................................................................... 70
Programmation des touches de transaction ................................................................... 71
Procédure de programmation ............................................................................................................... 71
Données programmées ........................................................................................................................ 71
Autre mode de programmation d’employé ............................................................................................ 74
Programmation d’employé.............................................................................................. 74
Programmation du numéro demployé et du numéro de chèque.......................................................... 74
Impression de relevé avec ou sans remise à zéro .............................................................. 76
Pour imprimer le relevé d’un rayon, PLU sans remise à zéro ........................................ 76
Pour imprimer des relevés quotidiens sans remise à zéro (sauf le journal électronique)77
Pour imprimer un relevé du journal électronique sans remise à zéro............................. 77
Pour imprimer des relevés quotidiens avec remise à zéro (sauf les chèques ouverts).. 78
Exemple de relevé avec ou sans remise à zéro ............................................................. 79
Pour imprimer le relevé des ventes périodiques 1/2 avec ou sans remise à zéro.......... 82
Impression de la programmation de la caisse enregistreuse .............................................. 84
Pour imprimer le programme des prix unitaires/taux (sauf PLU).................................... 84
Pour imprimer le programme de descripteurs de touche, noms, messages (sauf PLU) 84
Pour imprimer la programmation de la machine (sauf PLU)........................................... 85
Pour imprimer le prix unitaire de PLU............................................................................. 86
Pour imprimer le descripteur de PLU.............................................................................. 86
Pour imprimer le programme de PLU ............................................................................. 86
F
8
En cas de problème ........................................................................................... 88
En cas d’erreur .................................................................................................................... 88
Quand le symbole * s’affiche à l’écran ................................................................................ 89
Si la caisse enregistreuse ne fonctionne pas du tout .......................................................... 90
Annuler un verrouillage de la machine ................................................................................ 90
En cas de coupure de courant ............................................................................................ 91
Lorsque la lettre L apparaît à l’écran................................................................................... 91
Maintenance et Options..................................................................................... 92
Pour remplacer le rouleau de papier du journal .................................................................. 92
Pour remplacer le rouleau de papier des tickets de caisse................................................. 93
Options ................................................................................................................................ 93
Fiche technique.................................................................................................. 94
Index.................................................................................................................... 95
Introduction et sommaire
9
F
Démarrage
Ce chapitre explique comme installer la caisse enregistreuse et la préparer pour pouvoir lutiliser. Veuillez lire ce chapitre même si vous avez déjà utilisé une caisse enregistreuse avant.
1.
Mise en place des piles de sauvegarde et des rouleaux de papier
Mettre en place les deux piles de sauvegarde
1. Retirer le couvercle de limprimante.
2. Retirer le couvercle du logement des piles.
Couvercle de limprimante
Couvercle du logement des piles
3. Noter les repères (+) et (–) dans le logement des piles. Insérer un jeu de deux piles alcaline neuves de sorte que les pôles positifs (+) et négatifs (–) soient dirigés dans le sens indiqué par les repères.
Aucune batterie n’est incluse dans les accessoires.
4.
Remettre en place le couvercle du logement des piles.
Important!
Ces piles protègent les informations enregistrées dans la mémoire de la caisse enregistreuse en cas de coupure de courant ou de débranchement de la caisse. Il est nécessaire de les insérer.
AVERTISSEMENT!
Ne jamais essayer de recharger les piles fournies avec la caisse.
Ne pas exposer les piles à la chaleur, les court-circuiter ni essayer de les ouvrir.
Ranger les piles hors de portée des enfants de bas âge. En cas dingestion, consulter immédiatement un médecin.
10
F
5. Remettre en place le couvercle de l’imprimante.
2.
Installation du rouleau de papier des tickets de caisse et du journal
Bras du cylindre
Cylindre
Imprimante
Important!
Retirer la feuille de protection de la tête dimprimante et fermer le bras du cylindre.
Attention ! (maniement du papier thermique)
Démarrage
Ne pas toucher la tête dimprimante ni le cylindre.
Déballer le papier thermique juste avant de lutiliser.
• Éviter lexposition à la chaleur ou au soleil.
• Éviter l’exposition à la poussière et à l’humidité.
Ne pas rayer le papier .
Ne pas exposer le papier imprimé aux situations suivantes: Humidité et température élevées/lumière directe du soleil/contact de colle/diluant, gomme.
Pour installer le rouleau de papier des tickets de caisse
Point 1
Retirer le couvercle de limprimante.
Point 2
Ouvrir le bras du cylindre.
Point 3
Tout en sassurant que lextrémitée du papier est au bas du rouleau, mettre le rouleau dans l’espace qui lui est réservé à larrière de limprimante.
Point 4
Faire passer l’extrémité du papier sur l’imprimante.
Point 5
Fermer le bras du cylindre de sorte quil se bloque.
Finalement
Remettre le couvercle de limprimante en place en faisant passer l’extrémité du papier par la fente du coupe-papier. Déchirer le surplus de papier.
11
F
Démarrage
Pour installer le rouleau de papier du journal
Point 1
Retirer le couvercle de limprimante.
Point 2
Ouvrir le bras du cylindre.
Point 3
Tout en sassurant que lextrémité du papier est au bas du rouleau, mettre le rouleau dans lespace qui lui est réservé à l’arrière de limprimante.
Point 4
Faire passer l’extrémité du papier sur l’imprimante.
Point 7
Faire passer l’extrémité du papier dans la fente de laxe de la bobine réceptrice et le bobiner deux ou trois fois.
Point 8
Remettre le guide de papier de la bobine réceptrice.
Point 9
Insérer la bobine réceptrice à larrière de limprimante,
en passant au-dessus du rouleau de papier.
Point 5
Fermer le bras du cylindre de sorte quil se bloque.
Point 10
Appuyer sur la touche f pour tendre le papier.
Point 6
Finalement
Retirer le guide de papier de la bobine réceptrice.
12
F
Remettre en place le couvercle de l’imprimante.
3.
Brancher la caisse enregistreuse sur une prise électrique.
Ne pas oublier de vérifier lautocollant (plaque signalétique) sur le côté de la caisse enregistreuse pour sassurer que la tension correspond à celle du courant secteur local.
4.
Insérer la clé de mode portant la marque PGM dans le sélecteur de mode.
OP
PGM
X
REG
OFF
RF
PGM
Démarrage
5. Tourner le sélecteur de mode sur la position “PGM”.
X
REG
OFF
RF
PGM
Si l’écran indique Low battery, mettre en place les piles de sauvegarde (voir page 10).
Z X2/Z2
P
01
~00
RPT
T1 T2 T3 T4
AMOUNT
TOTAL CHANGE
6. Régler la date.
1.
Entrer la date actuelle dans lordre: année - mois - jour, et appuyer sur la touche <X/DATE TIME> Exemple: 15 juin 2008 2 080615X
2. Appuyer sur la touche <C>. Exemple: C
7. Régler l’heure.
1.
Entrer lheure actuelle dans le système à 24 heures et appuyer sur la touche <X/DATE TIME> Exemple: 8h30 du matin 2 0830X (9h45 de l’après-midi 2 2145X)
2. Appuyer sur la touche <C>. Exemple: C
13
F
Démarrage
8. Programmation du barème de taxation
La caisse enregistreuse est capable de calculer automatiquement quatre types de taxes. Le calcul de ces taxes dépend des taux programmés; il faut donc programmer la caisse enregistreuse pour le type de taxe (incluse ou ajoutée) et le type d’arrondi à appliquer. Des types darrondis spéciaux (page suivante) sont également disponibles pour répondre à la réglementation fiscale locale.
Important !
Après avoir programmé le calcul des taxes, il faut spécifier les rayons (page 33) et les PLU (page 31) qui seront taxés.
Programmation du calcul des taxes
X
REG
OFF
RF
Z X2/Z2
PGM
Sélecteur de mode
PGM
63s 61 6 ~ 6 12^34 6a 6
N barème de taxation
Barème de taxation 1: 1 Barème de taxation 2: 2 Barème de taxation 3: 3 Barème de taxation 4:
4
Arrondi
Arrondi au chiffre inférieur: Troncature: 00 Arrondi au chiffre supérieur:
Taux de taxation 6,25%: 7%:
Passer à « Arrondi au chiffre inférieur / taxe incluse ».
6
6^25 7
::::
D4 D3 D2 D
50 90
1
Système de taxe
Incluse: 03 Ajoutée: 02 Taxe Singapour: 04 Singapour
avec arrondi de taxe:
6 a 6 s
44
14
F
8.
Programmation du barème de taxation (à propos de larrondi spécial)
Outre l’arrondi au chiffre supérieur, l’arrondi au chif fre inférieur et la troncature, il est généralement possible de spécifier un “arrondi spécial” pour les sous-totaux ou la monnaie à rendre. Lorsqu’un arrondi spécial est spécifié, le(s) chiffre(s) à l’extrême­droite d’un montant sont remplacés par “0” ou “5” (ou “00”, “25”, “50”, “75”), conformément aux exigences locales.
Programmation dun arrondi spécial
Se reporter au tableau ci-dessous et sélectionner larrondi requis.
Marche à suivre
PGM
Sélecteur de mode
Arrondi 1
Dernier chiffre du sous-total Résultat
0 ~ 2 0 3 ~ 7 5 8 ~ 9 10
D10~ D1= 1000000000
Arrondi 2
Dernier chiffre du sous-total Résultat
0 ~ 4 0 5 ~ 9 10
D10~ D1 = 2000000000
Arrondi danois
Dernier chiffre du
sous-total/monnaie à rendre
00 ~ 12 00 13 ~ 37 25 38 ~ 62 50 63 ~ 87 75 88 ~ 99 100
D10~ D1 = 3000000000
6 3s 6
Résultat
422
Arrondi norvégien
Dernier chiffre du
sous-total
00 ~ 24 0 25 ~ 74 50 75 ~ 99 100
D10~ D1 = 4000000000
Arrondi de Singapour
Dernier chiffre de
l’article, enregistrement %+, %-
0 ~ 2 0 3 ~ 7 5 8 ~ 9 10
D10~ D1 = 5300000000
Arrondi finlandais
Dernier chiffre du
sous-total/monnaie à rendre
0 ~ 2 0 3 ~ 7 5 8 ~ 9 10
D10~ D1 = 6000000000
s 6 s
D10D
9
::
Résultat
Résultat
Résultat
~ : a
Saisir le code du tableau
D
1
Arrondi australien
Dernier chiffre du
sous-total/monnaie à rendre
0 ~ 2 0 3 ~ 7 5 8 ~ 9 10
D10~ D1 = 7000000000
Arrondi d’Afrique du Sud
Dernier chiffre du sous-total Résultat
0 ~ 4 0 5 ~ 9 5
D10~ D1 = 8000000000
Arrondi néo-zélandais (A)
Dernier chiffre du
sous-total/monnaie à rendre
0 ~ 4 0 5 ~ 9 10
D10~ D1 = 9000000000
Arrondi néo-zélandais (B)
Dernier chiffre du
sous-total/monnaie à rendre
0 ~ 5 0 6 ~ 9 10
D10~ D1 = 9000000001
Soumissions partielles (paiements): Pour larrondi danois
Aucun arrondi nest effectué ni sur le montant de la soumission ni sur le montant de la somme à rendre lorsque que le client fait une soumission partielle. Si le solde restant, lors dune soumission partielle, est entre 1 et 12, la transaction est finalisée comme sil ny avait pas de solde restant.
Démarrage
Résultat
Résultat
Résultat
Affichage et impression des sous-totaux: pour larrondi danois et australien
Au moment ou la touche s est pressée, le sous-total arrondi est imprimé et indiqué à l’écran. Si la caisse enregistreuse est aussi configurée pour la taxe ajoutée, le montant de la taxe est inclus dans le sous-total imprimé et affiché.
Important!
Lorsque larrondi danois est utilisé, la touche a peut servir à enregistrer le montant soumis quand les deux derniers chiffres (extrême droite) sont 00, 25, 50 ou 75. Cette restriction ne sapplique pas aux touches h et k.
15
F
Démarrage
9.
Sélection des sorties dimprimante et du filigrane sur le ticket.
Mettre le sélecteur de mode sur la position PGM, entrer <0>, <1> ou <10> et appuyer sur <CH>, <ST>
Exemple: émettre un ticket (sans filigrane) 2 0hs
émettre un ticket (avec le filigrane) 2 1hs imprimer le journal 2 10hs
Remarque !
Si on a besoin du journal et que quelquefois un client demande un ticket, sélectionner “émettre un ticket. Après la fermeture, émettre le relevé du journal électronique.
10. Pour le GST australien
1. Tourner le sélecteur de mode sur le mode X.
2. Saisir 01012001 et appuyer sur <ST>.
3.
Appuyer sur <CA>. (Sil est nécessaire dannuler cette procédure, appuyer sur <ST> au lieu de <CA>.)
X
REG
OFF
RF
PGM
Z X2/Z2
PGM
6
01012001
s 6 a
Sélecteur de mode
Après ces opérations, le message GST system was changed est imprimé sur le ticket de caisse et...
1 Le symbole de taxe (*) est imprimé. 2 Le montant taxable est omis. 3 “GST INCLUDED” est programmé comme descripteur TX1. 4 “T AXABLE AMT” est programmé comme descripteur TA1. 5 La ligne du total est imprimée même en vente directe (espèces). 6 L’arrondi australien est programmé. 7 “$” est programmé comme symbole monétaire. 8 “MOF message” est imprimé sur le ticket de caisse. 9 La taxe (taux de taxation de 10%, taxe incluse, fraction tronquée) est programmée pour le barème de taxation 1.
Aucune donnée nest programmée pour les autres barèmes de taxation.
0 Le montant taxable et le montant de la taxe sauf TA1/TX1 ne sont pas imprimés sur le relevé. A Le dernier chiffre du montant dune vente en espèces, dun reçu en acompte, dune sortie de caisse et de la
déclaration de montant est restreint (à 0, 5).
REMARQUE:
Après avoir terminé lenregistrement du programme, saisir 6200 et s en mode PGM 7 (mode PGM 7s) pour sauvegarder les données du programme dans la mémoire interne non volatile.
(Cette opération prend environ 30 secondes).
16
F
11. Programmation du prix unitaire du rayon
Un prix dun maximum de 6 chiffres peut être spécifié pour le rayon. Voir la page 32.
Le type de taxe pour chaque rayon peut être spécifié. Voir la page 32.
12. Programmation du prix unitaire PLU
Un prix dun maximum de 6 chiffres peut être spécifié pour le PLU. Voir la page 33.
Le type de taxe pour chaque PLU peut être spécifié. Voir la page 33.
13. Programmation du taux de remise
Un taux compris entre 0,01 et 99,99% peut être spécifié pour la touche de remise. Voir la page 36.
Le type de taxe pour chaque taux de remise peut être spécifié. Voir la page 36.
Émission du relevé des ventes quotidiennes avec remise à zéro
14.
Après la fermeture, un relevé des ventes quotidiennes avec remise à zéro est émis.
Démarrage
Voir la page 45.
17
F
Démarrage
15. Opérations et réglages avancés
Utilisation de la fonction d’employé ............. 46
Vente en espèce darticle unique.................... 47
Fonction de conversion de devises................. 48
Majorations .................................................... 50
Coupon........................................................... 50
Impression du détail de la TVA...................... 51
Sélection du nom de rayon / PLU / régler...... 52
Message programmé / sélection de graphisme / régler
Saisie manuelle de caractère .......................... 53
Programmation des caractéristiques de la machine ...
Programmation des fonctions des touches..... 68
16. Émission de relevés
Relevé darticle unique sans remise à zéro .... 76
Relevé quotidien sans remise à zéro .............. 77
Relevé de PLU .......................................... 77
Relevé mensuel ......................................... 77
Relevé horaire ........................................... 77
Relevé dun groupe ................................... 77
Relevé Flash.............................................. 77
Relevé du journal électronique ................. 77
Relevé quotidien avec remise à zéro .............. 78
... 52
60
Relevé de ventes périodiques ......................... 79
Relevé de programme sans remise à zéro ...... 84
17. En cas de problème
Le signe E apparaît ........................................ 88
Le signe * apparaît ......................................... 89
Le tiroir-caisse ne souvre pas ....................... 89
Le signe L apparaît ........................................ 91
Pour remplacer le papier des tickets
de caisse/journal................................... 92, 93
18
F
Démarrage
19
F
Présentation de la caisse enregistreuse
Guide général
La préparation de la caisse enregistreuse et ses différents éléments sont décrits ci-dessous.
display drawer keyboard pop-up display printer cover take-up reel main operator customer
Bobine réceptrice
Rouleau de papier
Imprimante
Couvercle de
connecteur RAC
Écran orientable
(Affichage client)
Affichage principal
Sélecteur de mode
Clavier
Port COM Couvercle
de connecteur
Couvercle de limprimante
Rouleau de papier
Le rouleau de papier sert à imprimer les tickets de caisse et un journal (pages 11-12).
Clés de mode
Il y a deux types de clés de mode : la clé de programmation (marque PGM) et la clé de lopérateur (marque OP). La clé de programmation sert à régler le sélecteur de mode sur nimporte quelle position tandis que la clé de lopérateur sert à sélectionner les positions REG et OFF.
Tiroir-caisse Serrure du tiroir-caisse
(avec un tiroir de petite taille)
(avec un tiroir de taille moyenne)
OP
PGM
Clé de lopérateur Clé de programmation
20
F
Tiroir-Caisse
Le tiroir-caisse souvre automatiquement lorsqu’un enregistrement est finalisé et lorsque quun relevé est imprimé. Il ne souvre pas sil a été verrouillé avec la clé.
Plaque magnétique
Utiliser cette plaque pour recevoir les billets du client.
Serrure/clé du tiroir-caisse
Utiliser la clé du tiroir-caisse pour verrouiller et déverrouiller le tiroir-caisse.
Drawer key
Sélecteur de mode
Utiliser les clés de mode pour changer la position du sélecteur de mode et sélectionner un mode.
REG
OFF
RF
X
PGM
Z X2/Z2
Sélecteur
de mode
X2/Z2
REG
Nom du mode Description
Relevé des ventes périodiques avec ou sans remise à zéro
Relevé des ventes quotidiennes
Z
avec remise à zéro Relevé des ventes quotidiennes
X
sans remise à zéro Encaissement
Utiliser ce mode pour obtenir un relevé des ventes périodiques sans remise à zéro des données des totaux ou sans remise à zéro.
Utiliser ce mode pour obtenir un relevé des ventes quotidiennes et remettre à zéro les données des totaux.
Utiliser ce mode pour obtenir un relevé des ventes quotidiennes sans remettre à zéro les données des totaux.
Utiliser ce mode pour lencaissement normal.
OFF
PGM
Veille Remboursement
RF
Programme
Utiliser ce mode pour mettre en veille la caisse enregistreuse. Utiliser ce mode pour lenregistrement de transactions
avec remboursement. Utiliser ce mode pour la programmation de la caisse enregistreuse.
Comment utiliser l’écran rétractable
1. Soulever l’écran jusqu’à ce qu’il s’arrête. 2. Faire tourner l’écran.
Présentation de la caisse enregistreuse
21
F
Présentation de la caisse enregistreuse
Écran
Panneau d’affichage
Affichage principal
3 ST •123.45 PRETZEL
1"34
Affichage client
RPT
T1 T2 T3 T4
AMOUNT
1"34
TOTAL CHANGE
22
F
Écrans
Affichage principal Affichage rétractable (client)
(affichage alphanumérique + numérique) (affichage numérique)
Enregistrement darticles (par rayon/PLU)
3 ST •12.34 DEPT001
!50
RPT
Enregistrement répété
6 ST •19.84 PLU0001
T1 T2 T3 T4
AMOUNT
3 "50
RPT
5
Totalisation
CASH •20.00
T1 T2 T3 T4
AMOUNT
TOTAL CHANGE
TOTAL CHANGE
1
2
3
4
1
2
3
4
6
!50
3
"50
3
CG
'66
RPT
1 Nombre darticles et sous-total
Cette partie de l’écran indique le nombre d’articles vendus et le sous-total.
2 Descripteur darticle/touche/monnaie
Lorsquun article ou une touche est enregistrée, le descripteur darticle / de touche / de monnaie apparaît ici. Le descripteur de mode apparaît également ici.
3 Montant/Quantité
Cette partie de l’écran indique les montants monétaires. Il peut indiquer lheure actuelle. (La date actuelle est indiquée sur l’affichage alphanumérique.)
4 Indicateur d’état de ventes taxables
Quand un article taxable est enregistré, l’indicateur correspondant s’allume.
T1 T2 T3 T4
AMOUNT
TOTAL CHANGE
2
3
7
5 Nombre de répétitions
Chaque fois quun enregistrement est répété (pages 29, 34), le nombre de répétitions apparaît ici. Noter quun seul chiffre est affiché pour le nombre de répétition. Cela signifie que “5” peut signifier aussi bien 5, 15 ou 25 répétitions.
6 Montant en espèce
Quand une opération en espèces est faite, la valeur entrée apparaît ici.
7 Indicateurs de total/monnaie à rendre
Lorsque lindicateur TOTAL est allumé, la valeur affichée représente le total monétaire ou le sous-total. Lorsque lindicateur CHANGE est allumé, la valeur affichée représente la somme à rendre.
'66
3
Présentation de la caisse enregistreuse
23
F
Présentation de la caisse enregistreuse
Clavier
%
O
Q
+
%
DEPT SHIFT
DEPT#
L
.
1
FEED
K
P
POST
RECEIPT
OPEN
F
G
S
#
H I
RF
J
3
ERR.CORR CANCEL
RECEIPT ON/OFF
PRICE
PLU
X
DATE TIME
C
N
CE 1 CE 2
2
789 456 123 000
1 Touche davance de papier f
Cette touche sert à faire avancer le papier de limprimante.
2 Clavier numérique 0, 1, ~ 9, -, ^
Utiliser le clavier pour saisir des nombres.
3 Touche dannulation C
Cette touche sert à annuler une transaction qui na pas été enregistrée.
4 Touche de montant soumis en espèces a
Cette touche sert à enregistrer les paiements en espèces.
5 Touche de chèque k
Cette touche sert à enregistrer un paiement par chèque.
6 Touche de sous-total s
Cette touche sert à afficher et à imprimer le sous-total actuel (taxe ajoutée comprise).
7 Touche daide /
Cette touche permet dafficher la procédure de réglage de la date et de lheure, des barèmes de taxation, etc.
8 Touche de programmation de taxe ~
Cette touche sert à régler l’état de la taxe et le barème de taxation.
9 Touche de numéro demployé o
Cette touche sert à pointer l’arrivée et le départ de l’employé.
0 Touche de départ de lemployé Å
Cette touche à pointer le départ de l’employé.
A Touche de reçu en acompte r
Cette touche permet dencaisser de largent lors dune transaction sans vente. Il faut dabord indiquer la valeur.
CLK #
SIGN
30 35 40 45 50
510152025
29 34 39 44 49
4 9 14 19 24
28 33 38 43 48
3 8 13 18 23
27 32 37 42 47
2 7 12 17 22
26 31 36 41 46
1 6 11 16 21
CPN HELP
OFF
RC PD
TAX
PGM
B Touche de sortie de caisse P
Cette touche permet denregistrer largent sorti du tiroir­caisse. Il faut dabord indiquer la valeur. EU seule. Cette touche sert à convertir la devise principale en devise secondaire (euro/monnaie locale), lors de lenregistrement dun sous-total. Cette touche sert aussi à spécifier la devise secondaire lors de la saisie dun montant de paiement ou dune déclaration en caisse.
C Touche de réduction (moins) m
Cette touche sert à saisir la valeur de la réduction.
D Touche de remise p
Cette touche sert à enregistrer des remises.
E Touche d’émission de ticket de caisse Q
Appuyer deux fois sur cette touche pour basculer sur “émission de ticket ou sans ticket.
F Touche de prix :
Cette touche sert à enregistrer des prix unitaires pour un rayon secondaire.
G Touche de PLU +
Cette touche sert à saisir des numéros de PLU (rayon secondaire).
H Touche de remboursement R
Cette touche sert à indiquer le montant du remboursement et à annuler certaines saisies.
I Touche de multiplication /date/heure X
Cette touche sert à indiquer la quantité à multiplier. Entre deux transactions, elle sert à afficher lheure et la date.
7809 A BRDCE
M
CH CHK
T
NS VAT
6
SUBTO TAL
4
CA
5
U
AMT
TEND
24
F
J Touche de correction derreur/annulation e
Cette touche sert à corriger les erreurs denregistrement et à annuler une transaction complète.
K Touche de ticket après finalisation <
Cette touche sert à émettre un ticket de caisse après la finalisation dune transaction.
L Touche de rayon !, ", ~
Ces touches servent à enregistrer des articles pour des rayons.
M Touche de carte de crédit h
Cette touche sert à enregistrer les ventes par carte de crédit.
N
Touche de conversion de devise
Cette touche sert à calculer les sous-totaux ou le montant dû en devises étrangères.
ç,
O Touche de remise U
Cette touche sert à enregistrer des remises.
P Touche douverture j
Cette touche sert à libérer temporairement le nombre maximal de chiffres pouvant être saisis comme prix unitaire.
Q
Touches de numéro de rayon/commutation des rayons
Numéro de rayon: Utiliser cette touche pour saisir un numéro de rayon. Commutation des rayons: Utiliser cette touche pour commuter les numéros des touches des rayons de 1 à 25 à 26 à 50.
! 2 Rayon 01 }! 2 Rayon 26 " 2 Rayon 02 }" 2 Rayon 27
::
}
R Touce de coupon H
Cette touche sert à enregistrer les coupons.
S Touche sans addition b
Sert à imprimer un numéro de référence (pour identifier un chèque, une carte de crédit, etc.) pendant une transaction. Utiliser cette touche après avoir saisi un montant numérique.
T Touches sans vente n
Sert à ouvrir le tiroir-caisse sans rien enregistrer.
U Touche de TVA V
Utilisez cette touche pour imprimer le détail de la TVA.
Présentation de la caisse enregistreuse
25
F
Opérations et réglages de base
Comment lire les sorties dimprimante
Le journal et les tickets de caisse indiquent toutes les transactions et les opérations effectuées.
Le contenu des tickets de caisse et celui du journal sont presque identiques.
La fonction de journal incomplet peut être sélectionnée.
Si cest le cas, la caisse enregistreuse imprimera le total de chaque transaction et le détail des majorations, remises et réductions seulement, sans imprimer dans le journal les articles de rayons et PLU enregistrés.
Les points suivants peuvent être omis sur les tickets de caisse et le journal.
T ype de taxe
Montant taxable
Nombre darticles
Exemple de ticket de caisse
************************ * THANK YOU * ** CALL AGAIN ** ************************
* COMMERCIAL MESSAGE * * COMMERCIAL MESSAGE * * COMMERCIAL MESSAGE * * COMMERCIAL MESSAGE *
Message du logo
Message commercial
New Year
Sale
Message programmé *1
1st Anniversary
10% OFF
Graphisme programmé *1
REG 03-06-2008 11:58 C
01 0001 000123
1 DEPT001 T1 •1.00 1 DEPT002 T1 •2.00 5 DEPT003 •5.00 7 No TA1 •3.00 TX1 •0.15 TL CASH •10.00 CG •1.85
*** BOTTOM MESSAGE *** *** BOTTOM MESSAGE *** *** BOTTOM MESSAGE *** *** BOTTOM MESSAGE ***
•8.15
Mode/Date/Heure
Qté/Article
Nombre darticles
Message final
Employé/No.de machine No.consécutif
Exemple de journal Exemple de journal
(Avec lignes pour les articles) (demi-hauteur)
REG 03-06-2008 11:58 C
01 0001 000123 1 DEPT001 T1 •1.00 1 DEPT002 T1 •2.00 5 DEPT003 •5.00 7 No TA1 •3.00 TX1 •0.15 TL CASH •10.00 CG •1.85 REG 03-06-2008 11:59 C
01 0001 000124 1 DEPT001 T1 •1.00 1 DEPT012 T1 •1.00 5 DEPT003 •6.00 7 No TA1 •2.00 TX1 •0.10 TL CASH •10.00 CG •1.90 REG 03-06-2008 11:59 C
01 0001 000124
•8.15
•8.10
REG 03-06-2008 11:58 C
01 0001 000123 1 DEPT001 T1 •1.00 1 DEPT002 T1 •2.00 5 DEPT003 •5.00 7 No TA1 •3.00 TX1 •0.15 TL CASH •10.00 CG •1.85 REG 03-06-2008 11:59 C
01 0001 000124 1 DEPT001 T1 •1.00 1 DEPT012 T1 •1.00 5 DEPT003 •6.00 7 No TA1 •2.00 TX1 •0.10 TL CASH •10.00 CG •1.90 REG 03-06-2008 11:59 C
01 0001 000125
•8.15
•8.10
*1 Il est possible dimprimer un message programmé et un graphisme en haut ou en bas du ticket de caisse.
Les illustrations de ce manuel présentent les tickets/journaux tels qu’ils sont imprimés sur les rouleaux, mais. elles ne sont pas de grandeur nature. En réalité la largeur des tickets est de 58 mm. En outre, ce sont des reconstitutions, et non pas des photographies de tickets ou de journaux.
F
26
Comment utiliser la caisse enregistreuse
Pour tirer le meilleur parti de la caisse enregistreuse suivre la procédure générale suivante.
AVANT louverture du magasin
Sassurer que la caisse enregistreuse est branchée correctement. Page 13
Sassurer quil y a assez de papier sur le rouleau.
Lire le relevé flash pour sassurer que les totaux ont bien été remis à zéro. Page 77
Vérifier la date et lheure. Page 28
PENDANT les heures douverture
Pages 11, 12
Enregistrer les transactions. Page 29
Relever périodiquement les totaux. Page 76
APRES louverture du magasin
Emettre le relevé du journal électronique (si nécessaire).
Remettre les totaux quotidiens à zéro. Page 45, 48
Enlever le journal. Page 92
Vider le tiroir-caisse et le laisser ouvert. Page 21
Remettre largent et le journal au bureau.
Opérations et réglages de base
Page 77
27
F
Opérations et réglages de base
A vant louverture du magasin
Vérification de la date et de lheure
X
REG
OFF
RF
PGM
Z X2/Z2
Sélecteur de mode
OP
PGM
L’heure et la date peuvent être affichées sur la caisse enregistreuse quand il ny a pas denregistrement en cours.
Pour afficher et effacer la date/heure
OPÉRATION ÉCRAN
X
La date/heure s’affiche à l’écran.
C
La date/heure disparaît de l’écran.
Préparations de la monnaie pour le change
X
REG
OFF
RF
PGM
Z X2/Z2
Sélecteur de mode
OP
PGM
Le tiroir-caisse peut être ouvert de la façon suivante sans enregistrement darticles. Cette opération doit être effectuée en dehors dune vente. (La touche r peut être utilisée à la place de cette touche. V page 41.)
15-06-2008 (SUN)
08-3~
RPT
REG
T1 T2 T3 T4
AMOUNT
TOTAL CHANGE
~00
RPT
T1 T2 T3 T4
AMOUNT
TOTAL CHANGE
Date Heure
Clignotant
Ouverture du tiroir-caisse sans vente
OPÉRATION TICKET
n
NS •••••••••
F
28
Préparation et utilisation des touches de rayon
Enregistrement des touches de rayon
X
REG
OFF
RF
PGM
Vente darticles uniques
Exemple 1
Z X2/Z2
Sélecteur de mode
OP
PGM
Les exemples suivants montrent comment utiliser les touches de rayon pour divers types denregistrements.
OPÉRATION TICKET
Prix unitaire
1,00$
——————————
Article Quantité 1
1-
Prix unitaire
——————————
—————————————
Rayon 1
Paiement Espèces 1,00$
!
Rayon
F
Exemple 2 (enregistrement du sous-total et calcul du change)
OPÉRATION TICKET
Prix unitaire
——————————
Article Quantité 1
——————————
Rayon 1
—————————————
Paiement Espèces 20,00$
12,34$
1234
Prix unitaire
!
Rayon
s
20-F
Montant soumis
Répétition
1 DEPT001 •1.00 TL CASH •1.00
1 DEPT001 •12.34 TL CASH •20.00 CG •7.66
•1.00
•12.34
N° de rayon/
prix unitaire
Montant total
Montant totalMontant soumisChange
Opérations et réglages de base
Prix unitaire
1,50$
——————————
Article Quantité 3
——————————
Rayon 1
————————————— Paiement Espèces 10,00$
OPÉRATION TICKET
150!
! !
1 DEPT001 •1.50 1 DEPT001 •1.50 1 DEPT001 •1.50 TL CASH •10.00 CG •5.50
s
10-F
•4.50
RépétitionRépétition
29
F
Opérations et réglages de base
Multiplication
OPÉRATION TICKET
Prix unitaire
1,00$
——————————
Article Quantité 12
——————————
Rayon 1
—————————————
Paiement Espèces 20,00$
Changement de rayon
Prix unitaire
——————————
Article Quantité 1
—————————————
Paiement Espèces 1,00$
——————————
Rayon 26
1,00$
12X
Quantité
(entier à 4 chiffres/3 décimales)
12 DEPT001 •12.00 TL CASH •20.00 CG •8.00
1-!
s
20-F
OPÉRATION TICKET
}1-!
Désignation du premier rayon, appuyer sur } d’abord. (-2- saffiche).
1 DEPT026 •1.00 TL CASH •1.00
F
•12.00
Quantité/résultat
•1.00
Numéro de rayon
Prix unitaire
Article Quantité 1
————————————— Paiement Espèces 13,00$
—————————— ——————————
Rayon 31
13,00$
OPÉRATION TICKET
31}
N° de rayon
1 DEPT031 •13.00 TL CASH •13.00
•13.00
13-:
Prix unitaire
F
F
30
Programmation des touches de rayon
Pour programmer un prix unitaire pour chaque rayon
Autre réglage
X REG OFF
RF
PGM
Sélecteur de mode
Z X2/Z2
PGM
6 1s 6
*
6
: : : : : :
Même réglage
Touche
66s
appropriée
Prix unitaire
* Pour changer de rayon, dabord appuyer sur la touche }.
Pour programmer le type de taxe pour chaque rayon
Types de taxe
Ceci permet de spécifier le barème de taxation à utiliser pour le calcul automatique des taxes.
Procédure de programmation
X
REG
OFF
RF
PGM
Sélecteur de mode
Z X2/Z2
PGM
61s 6 ~ 6
* Presser plusieurs fois la touche ~ jusqu’à ce que le type à programmer saffiche à l’écran.
*
Autre réglage
Même réglage
Touche
appropriée
6 s
T/S1
~00
RPT
T1 T2 T3 T4
AMOUNT
TOTAL CHANGE
Touche appropriée : Pour changer de rayon, d’abord appuyer sur la touche
T/S2
~00
RPT
T1 T2 T3 T4
AMOUNT
TOTAL CHANGE
T/S3
~00
RPT
T1 T2 T3 T4
AMOUNT
TOTAL CHANGE
}
Pour programmer une limitation du montant maximal pour chaque rayon
Procédure de programmation
X
REG
OFF
RF
PGM
Sélecteur de mode
Z X2/Z2
PGM
6
3s61566s
6
*
6
Autre réglage
:
~
:
D
6
~ D
Même réglage
Touche
66s
1
appropriée
* Pour changer de rayon, dabord appuyer sur la touche }.
Description Choix
Limitation du montant maximal pour la saisie manuelle du prix unitaire.
Nombres
significatifs
Code de programmation
: ~ :D
.
Opérations et réglages de base
6 ~D1
31
F
Opérations et réglages de base
Enregistrement des touches de rayon par la programmation de données
X
REG
OFF
RF
PGM
Z X2/Z2
Sélecteur de mode
OP
PGM
Prix programmé
Prix unitaire
—————————
Article Quantité 1
—————————
Rayon 2
—————————————
Paiement Espèces 1,00$
(1,00$)
programmé
Type de taxe programmé
Prix unitaire
—————————
Quantité 5
Article 1—————————
Rayon 3
—————————
Taxable (1)
—————————————
Prix unitaire
—————————
Quantité 1
Article 2—————————
Rayon 4
—————————
Taxable (2)
—————————————
Paiement Espèces 20,00$
(2,00$)
programmé
programmé
(2,00$)
programmé
programmé
OPÉRATION TICKET
"
1 DEPT002 •1.00 TL CASH •1.00
F
OPÉRATION TICKET
5X
# $ s
5 DEPT003 T1 •10.00 1 DEPT004 T2 •2.00 TA1 •10.00 TX1 •0.40 TA2 •2.00 TX2 •0.20 TL CASH •20.00 CG •7.40
20-F
•1.00
•12.60
N° de rayon/
prix unitaire
Type de taxe
Montant taxable 1Taxe 1Montant taxable 2Taxe 2
Validation de la limitation du montant maximal
OPÉRATION TICKET
Prix unitaire
1,05$
—————————
Quantité 1
Article —————————
1050#
ALARME D’ERREUR
(Montant maximal dépassé)
Rayon 3
—————————
—————————————
Montant max.
(10,00$)
programmé
105#
Paiement Espèces 2,00$
2-F
F
32
C
s
1 DEPT003 •1.05 TL CASH •2.00 CG •0.95
•1.05
Préparation et utilisation des PLU
La préparation et lutilisation de PLU sont décrits ci-dessous.
ATTENTION :
Avant dutiliser les PLU, il faut programmer le prix unitaire et le type de taxe.
Programmation des PLU
Pour programmer un prix unitaire pour chaque PLU
Pour un nouveau PLU (non séquentiel)
Réglage différent pour le PLU suivant
X
REG
OFF
RF
PGM
Sélecteur de mode
Pour programmer le type de taxe de chaque PLU
Z X2/Z2
PGM
6 1s 6
N de PLU
+ 6 : : : : : : 6 a 6 s
Prix unitaire
Pour un nouveau PLU
Même réglage
X
REG
OFF
RF
PGM
Sélecteur de mode
Z X2/Z2
PGM
Même réglage
*
6 1s 6 ~ 6 N de PLU + 6 s
* Presser plusieurs fois la touche ~ jusqu’à ce que le type à programmer saffiche à l’écran.
T/S1
~00
RPT
T1 T2 T3 T4
AMOUNT
TOTAL CHANGE
T/S2
~00
RPT
T1 T2 T3 T4
AMOUNT
TOTAL CHANGE
T/S3
~00
RPT
T1 T2 T3 T4
AMOUNT
TOTAL CHANGE
Opérations et réglages de base
33
F
Opérations et réglages de base
Enregistrement de PLU
X
REG
OFF
RF
PGM
Vente darticles PLU uniques
Article Quantité 1
————————————— Paiement Espèces 3,00$
Z X2/Z2
Sélecteur de mode
Prix unitaire
OP
(2,50$)
————————— —————————
PLU 14
PGM
programmé
Les exemples suivants montrent comment utiliser les PLU dans divers types denregistrements.
OPÉRATION TICKET
14
Code PLU
+ s
3-F
1 PLU0014 •2.50 TL CASH •3.00 CG •0.50
•2.50
N° de PLU/prix unitaire
Répétition dun PLU
Prix unitaire
—————————
Article Quantité 3
—————————
PLU 14
—————————————
Paiement Espèces 10,00$
(2,50$)
Multiplication dun PLU
Prix unitaire
—————————
Article Quantité 10
—————————
PLU 7
—————————————
Paiement Espèces 20,00$
(2,00$)
programmé
programmé
OPÉRATION TICKET
14+
+ +
1 PLU0014 •2.50 1 PLU0014 •2.50 1 PLU0014 •2.50 TL CASH •10.00 CG •2.50
s
10-F
OPÉRATION TICKET
10X
Quantité
(entier à 4 chiffres/3 décimales)
10 PLU0007 •20.00 TL CASH •20.00 CG •0.00
7+
s
•7.50
Quantité/résultat
•20.00
20-F
F
34
PLU ouvert
OPÉRATION TICKET
Prix unitaire
32,80$
——————————
Article 1 Quantité 1
——————————
PLU 30
——————————————
Prix unitaire
13,00$
——————————
Article 2 Quantité 2
——————————
PLU 31
——————————————
30+
3280:
Prix unitaire
31+
13-:
Répétition
:
1 PLU0030 •32.80 1 PLU0031 •13.00 1 PLU0031 •13.00 TL CASH •60.00 CG •1.20
Paiement Espèces 60,00$
s
60-F
Avant denregistrer un PLU ouvert, il faut le programmer comme PLU ouvert.
•58.80
35
Opérations et réglages de base
F
Opérations et réglages de base
Préparation et utilisation des remises
La préparation et lenregistrement des remises sont décrits ci-dessous.
Programmation de remises
Pour programmer un taux sur la touche p
X
REG
OFF
RF
PGM
Sélecteur de mode
Z X2/Z2
PGM
6 1s 6 : : : : 6 p 6 s
Taux programmé
Exemple: 10,0% 2 10 5,5% 2 5^5
12,34% 2 12^34
Pour programmer le type de taxe sur la touche p
Voir page 31.
Enregistrement de remises
X
REG
OFF
RF
PGM
Remises sur des articles et des sous-totaux
Article 1 Quantité 1
—————————————
Article 2 Quantité 1
—————————————
Remise Taux
—————————————
Sous-total
Remise
————————————— Paiement Espèces 15,00$
Z X2/Z2
Sélecteur de mode
OP
Rayon 1 5,00$
————————— —————————
Taxable (1) PLU 16
(10,00$)
————————— —————————
Taxable (2)
(5%)
Taux 3,5%
———————––––
Taxable
Non taxable
PGM
programmé
programmé
programmé
programmé
L’exemple suivant montre comment utiliser la touche p pour divers types denregistrements.
OPÉRATION TICKET
5-! 16+
p
Le taux de remise programmé sapplique au dernier article enregistré.
s
3^5p
Le taux saisi a priorité sur le taux programmé.
s
15-F
1 DEPT001 T1 •5.00 1 PLU0016 T2 •10.00 5% %- T2 -0.50 ST •14.50
3.5% %- -0.51 TA1 •5.00 TX1 •0.20 TA2 •9.50 TX2 •0.48 TL CASH •15.00 CG •0.33
•14.67
Des taux de 4 chiffres (0,01% à 99,99%) peuvent être saisis manuellement comme taux.
Type taxable de la touche
p
Lors dune remise sur le dernier article enregistré, la taxe est calculée pour le montant de la remise en fonction du type de taxe programmé pour cet article.
Lors dune remise sur un sous-total, la taxe est calculée pour le sous-total en fonction du type de taxe programmé pour la touche
F
36
p.
Préparation et utilisation des réductions
La préparation et lenregistrement des réductions sont décrits ci-dessous.
Programmation de réductions
Utiliser la touche m pour réduire le prix dun article ou le montant dun sous-total.
Pour programmer le montant dune réduction
X
REG
OFF
RF
PGM
Sélecteur de mode
Z X2/Z2
6 1s 6 : : : : : : 6 m 6 s
PGM
Prix unitaire
Pour programmer le type de taxe sur la touche m
Voir page 31.
Enregistrement de réductions
X
REG
OFF
RF
PGM
Z X2/Z2
Sélecteur de mode
OP
PGM
Réduction pour des articles et des sous-totaux
Rayon 1 5,00$
Article 1 Quantité 1
—————————————
Réduction
—————————————
Article 2 Quantité 1
—————————————
Réduction
—————————————
Réduction
sous-total
—————————————
Paiement Espèces 10,00$
————————— —————————
Taxable (1)
programmé
Montant 0,25$
PLU 45
—————————
(6,00$)
programmé
—————————
Taxable (1)
Montant
programmé
(0,50$)
programmé
Montant 0,75$
———————––––
Taxable
(Non)
programmé
Les exemples suivants montrent comment utiliser la touche m pour divers types denregistrements.
OPÉRATION TICKET
5-! 25m
Réduction du dernier montant enregistré par la valeur saisie.
45+
m s
75m
10-F
1 DEPT001 T1 •5.00
- T1 -0.25 1 PLU0045 T1 •6.00
- T1 -0.50
- -0.75 TA1 •10.25 TX1 •0.41 TL CASH •10.00 CG •0.09
•9.91
Opérations et réglages de base
Des valeurs de 7 chiffres au maximum peuvent être saisies manuellement.
Pour soustraire le montant de la réduction du totaliseur des rayons et des PLU, il faut programmer le total net.
37
F
Opérations et réglages de base
Enregistrement de paiements par carte de crédit et par chèque
X
REG
OFF
RF
PGM
Z X2/Z2
Sélecteur de mode
OP
Chèque
Rayon 1 11,00$
Article —————————
Quantité 1
—————————————
Rérence Numéro 1234
—————————————
Paiement Chèque 20,00$
Carte de crédit
Article —————————
—————————————
Paiement
Rayon 4 15,00$ Quantité 1
Carte de crédit
15,00$
PGM
Les exemples suivants indiquent comment enregistrer des paiements par carte de crédit et par chèque.
OPÉRATION TICKET
11-!
s
1234b
1 DEPT001 •11.00 # 1234 TL CHECK •20.00 CG •9.00
•11.00
N° de référence
20-k
OPÉRATION TICKET
15-$
s
1 DEPT004 •15.00 TL CHARGE •15.00
•15.00
h
Crédit
OPÉRATION TICKET
Rayon 3 10,00$
10-#
Article —————————
Quantité 1
—————————————
Paiement Crédit 10,00$
Soumission mixte (espèces et chèque)
OPÉRATION TICKET
Rayon 4 55,00$
Article —————————
Quantité 1
—————————————
Chèque 30,00$
Paiement—————————
Espèces 25,00$
55-$
30-k
25-F
s
c
s
1 DEPT003 •10.00 TL CREDIT •10.00
1 DEPT004 •55.00 TL CHECK •30.00 CASH •25.00 CG •0.00
•10.00
•55.00
F
38
Enregistrement de la devise Euro et de la devise locale en même temps
X
REG
OFF
RF
PGM
Z X2/Z2
Sélecteur de mode
OP
PGM
L’exemple suivant indique l’opération de base pour utiliser la fonction de conversion de devises entre lEuro et la devise locale.
Cas A: Devise principale = Locale, Paiement = Euro, Conversion = Locale
OPÉRATION ÉCRAN
600 !
P
s
P
1 Presser la touche P, qui convertit le sous-total dans la
devise secondaire en appliquant le taux de conversion programmé. Après une pression sur la touche s, le résultat saffiche à l’écran.
1 Presser la touche P pour entrer le paiement dans la
devise secondaire.
15-
a
1 Presser la touche a pour finaliser la transaction. Le
montant converti est affiché dans la devise programmée.
~00e
RPT T1 T2 T3 T4
TOTAL CHANGE
1"00e
RPT T1 T2 T3 T4
TOTAL CHANGE
~00e
RPT T1 T2 T3 T4
TOTAL CHANGE
1%00e
RPT T1 T2 T3 T4
TOTAL CHANGE
!50
RPT T1 T2 T3 T4
TOTAL CHANGE
Cas B: Devise principale = Euro, Paiement = Locale, Conversion = Euro
12- !
P
s
P
1 Presser la touche P, qui convertit le sous-total dans la
devise secondaire en appliquant le taux de conversion programmé. Après une pression sur la touche s, le résultat saffiche à l’écran.
1 Presser la touche P pour entrer le paiement dans la
devise secondaire.
6-
a
1 Presser la touche a pour finaliser la transaction. Le
montant converti est affiché dans la devise programmée.
TICKET (Cas A) TICKET (Cas B)
1 DEPT001 •6.00 TL
EURO money CASH ⁄15.00 CASH (•7.50) CG •1.50
•6.00 (⁄12.00)
(⁄3.00)
1 DEPT001 ⁄12.00 TL
LOCAL money CASH •6.00 CASH (⁄12.00) CG ⁄0.00
~00l
RPT T1 T2 T3 T4
TOTAL CHANGE
&00l
RPT T1 T2 T3 T4
TOTAL CHANGE
~00l
RPT T1 T2 T3 T4
TOTAL CHANGE
&00l
RPT T1 T2 T3 T4
TOTAL CHANGE
~00
RPT T1 T2 T3 T4
⁄12.00
TOTAL CHANGE
(•6.00)
(•0.00)
Opérations et réglages de base
39
F
Opérations et réglages de base
Enregistrement de produits retournés en mode REG
X
REG
OFF
RF
PGM
Z X2/Z2
Sélecteur de mode
OP
PGM
Rayon 1 2,35$
Article 1—————————
Quantité 1
—————————————
Rayon 2 2,00$
Article 2—————————
Quantité 1
—————————————
Article 3—————————
PLU 1
(1,20$)
programmé
Quantité 1
—————————————
Retour
Article 1
Rayon 1 2,35$
—————————
Quantité 1
—————————————
Retour
Article 3
PLU 1
—————————
Quantité 1
(1,20$)
programmé
—————————————
Paiement Espèces 2,00$
L’exemple suivant montre comment utiliser la touche R dans le mode REG pour enregistrer des produits retournés par la clientèle.
OPÉRATION TICKET
235!
2-"
1+
R
1 DEPT001 •2.35 1 DEPT002 •2.00 1 PLU0001 •1.20 RF •••••••• 1 DEPT001 -2.35 RF •••••••• 1 PLU0001 -1.20 TL CASH •2.00
•2.00
235!
Presser la touche R avant larticle retourné.
R
1+
s
F
Enregistrement de produits retournés en mode RF
X
REG
OFF
RF
PGM
Retour
Article 1
Z X2/Z2
Sélecteur de mode
PGM
Rayon 3 4,00$
—————————
Quantité 1
—————————————
Réduction
Montant 0,15$
—————————————
Retour
I
Article 2
PLU 2
—————————
Quantité 1
(1,20$)
programmé
—————————————
Remise Taux
—————————————
(5%)
programmé
Paiement Espèces 4,99$
Important
Pour éviter des erreurs denregistrement en mode RF, remettre immédiatement le sélecteur de mode dans sa position initiale.
Les exemples suivants montrent comment utiliser le mode RF pour enregistrer des produits retournés par la clientèle.
OPÉRATION TICKET
4-# 15m
2+
p
1 DEPT003 •4.00
- -0.15 1 PLU0002 •1.20 5% %- -0.06 TL CASH •4.99
•4.99
s
F
F
40
Enregistrement de sommes reçues en acompte
X
REG
OFF
RF
PGM
Z X2/Z2
Sélecteur de mode
OP
Montant reçu 700,00$
PGM
L’exemple suivant montre comment enregistrer de l’argent reçu en acompte. Cet enregistrement doit être effectué en dehors dune vente.
OPÉRATION TICKET
7--r
Le montant peut contenir 8 chiffres au maximum.
RC •700.00
Enregistrement des sorties de caisse
X
REG
OFF
RF
PGM
Z X2/Z2
Sélecteur de mode
OP
Montant sorti 1,50$
PGM
L’exemple suivant montre comment enregistrer les sorties de caisse. Cet enregistrement doit être effectué en dehors dune vente.
OPÉRATION TICKET
150P
Le montant peut contenir 8 chiffres au maximum.
PD •1.50
Enregistrement sans vente
X
REG
OFF
RF
PGM
Z X2/Z2
Sélecteur de mode
OP
PGM
Le tiroir-caisse peut être ouvert de la façon suivante sans enregistrement de vente. Cette opération doit être effectuée en dehors dune vente.
OPÉRATION TICKET
n
NS •••••••••
41
Opérations et réglages de base
F
Opérations et réglages de base
Correction dun enregistrement
X
REG
OFF
RF
PGM
Z X2/Z2
Sélecteur de mode
OP
PGM
Les erreurs denregistrement peuvent être corrigées de trois façons.
Corriger un article saisi mais pas encore enregistré.
Corriger le dernier article saisi et enregistré.
Annuler tous les articles dune transaction.
Corriger un article saisi mais pas encore enregistré
OPÉRATION TICKET
2-
C
1-! 12X
Correction du prix unitaire
— —
1 DEPT001 •1.00 11 DEPT002 •22.00 1 PLU0003 •1.30 1 PLU0015 •10.00 TL CASH •15.00 CHARGE •19.30
C
11X 2-"
2
C
3+
15+
Correction de la quantité
— —
Correction du N° de PLU — —
6-
•34.30
C
15+
Saisir à nouveau le n° de PLU
10-:
s
10-
C
15-F
h
Correction du prix unitaire du PLU ouvert
Correction de la soumission partielle
F
42
Corriger un article saisi et enregistré
OPÉRATION TICKET
1-! 2-"
" e
2+
e
5+ 15+ 6-:
e
15+
10-:
8X 4-$
e
Annulation
— —
Correction du N° de PLU
— — —
Correction du prix
unitaire du PLU ouvert
— —
Correction de la quantité
1 DEPT001 •1.00 1 DEPT002 •2.00 1 DEPT002 •2.00 CORR -2.00 1 PLU0002 •2.00 CORR -2.00 1 PLU0005 •1.50 1 PLU0015 •6.00 CORR -6.00 1 PLU0015 •10.00 8 DEPT004 •32.00 CORR -32.00 6 DEPT004 •24.00 ST •38.50 50% %- -19.25 CORR •19.25 ST •38.50 5% %- -1.93 RF ••••••••• 1 DEPT -2.00 CORR •2.00 RF ••••••••• 1 DEPT002 -2.20 TL CASH •20.00 CORR -20.00 CASH •15.00 CHECK •19.37
Les articles corrigés ne sont pas imprimés sur le ticket (en cas de programmation de limpression des tickets en mémoire).
•34.37
6X
4-$
s
50p
e s
5p
R2-"
e
R220"
s
20-F
e
15-F
k
— —
Correction de la remise
— —
Correction de larticle remboursé —
Correction de la soumission partielle
Opérations et réglages de base
43
F
Opérations et réglages de base
Annuler tous les articles dune transaction
OPÉRATION TICKET
1-! 2-" 3-# 4-$
s
Il faut appuyer sur la touche s pour annuler la transaction.
e
1 DEPT001 •1.00 1 DEPT002 •2.00 1 DEPT003 •3.00 1 DEPT004 •4.00 CANCEL •••••••••
F
44
Impression du relevé des ventes quotidiennes avec remise à zéro
Ce relevé indique les totaux des ventes quotidiennes.
OPÉRATION RELEVÉ
X
REG
OFF
RF
PGM
Sélecteur de mode
Z
X2/Z2
PGM
8
F
Z 03-06-2008 17:00
0001 000231
-----------------------­Z DAILY Z
-----------------------­Z DEPT 0001
DEPT001 203.25
DEPT002 183
DEPT008 5
-----------------------­TL 421.25
-----------------------­Z FIX 0001
GROSS 981.25
NET No 111
CAID •1,919.04 CHID •139.04 CKID •859.85 CRID(1) •709.85 CRID(2) •0.00 CRID(3) •0.00 CRID(4) •0.00
-----------------------­RF No 3
CUST CT 111 AVRG •63.57 DC •1.22 REF •2.42 ROUND •0.00 CANCEL No 2
------------------------
0001015
•1,108.54
•1,362.26
•17.22
•2,872.28
0001011
•6,574.40
•7,057.14
•10.22
•12.97
Date/heureN° de machine/N° consécutif
Titre de relevé
Titre du relevé de rayon/compteur réinitialisé
Code du relevé
Nombre/quantité en rayon
Nombre total en rayon/montant total
Titre du relevé total fixe/compteur réinitialisé
*1
Code du relevé
Total brut Total net
Espèces en caisse Carte de crédit en caisse Chèques en caisse Crédit en caisse 1 Crédit en caisse 2 Crédit en caisse 3 Crédit en caisse 4
Mode de remboursement Nombre de clients
Moyenne des ventes par client Total de la remise Touche de remboursement Total darrondi
Annulation
*2
*2
*2
*2
*2 *2 *2 *2 *2
*2
*2
*2
*2
*2
*2
TA1 •2,369.69 TX1 •128.86 TA2 •2,172.96 TX2 •217.33
-----------------------­GT •00000000125478.96
-----------------------­Z TRANS 0001
CASH No 362
CHARGE No 56
RC No 4
PD No 5
CORR No 14
RCT No 3 NS No 5
------------------------
*2
0001012
•1,638.04
•1,174.85
•810.00
•520.00
•5.00
•39.55
Montant taxable 1 Montant de la taxe 1 Montant taxable 2 Montant de la taxe 2
Total général
Titre du relevé de touche de fonction/compteur réinitialisé
*2
*2
*2
*2
*2
Code du relevé —
Nombre/quantité touche de fonction
*1
Opérations et réglages de base
*1
Les rayons/fonctions totalisant zéro (la quantité et les nombres darticles sont tous deux égaux à zéro) ne sont pas imprimés.
*2
Ces articles peuvent être ignorés par la programmation.
45
F
Opérations pratiques
Utilisation des fonctions demployé
Activation de la fonction demployé
Vous pouvez affecter des employés en utilisant un numéro demployé.
63s 6
2722
s 6
PGM
Sélecteur de mode
Affectation dun employé
Vous pouvez affecter des employés en utilisant un numéro demployé.
Touche de numéro d’employé
Pointage de larrivée de lemployé
Pointage de larrivée de lemployé 1: Pointage de larrivée de lemployé 2:
Numéro de lemployé :
Pour que le numéro demployé ne saffiche pas à l’écran, presser o avant de saisir ce numéro.
6
400000000a
OPÉRATION TICKET
1 6 o 2 6 o
* COMMERCIAL MESSAGE *
REG 03-06-2008 11:58 C
01 0001 000123
1 DEPT001 T1 •1.00
6 s
Nom demployé/N° de machine/
N° consécutif
Pointage du départ de lemployé
OPÉRATION
Pointage du départ de lemployé : (sauf en mode PGM)
Chaque fois que le sélecteur de mode est mis en position OFF, le départ de lemployé est aussi pointé.
Å
Important !
Le code derreur E008 apparaît sur l’écran si lon essaie denregistrer une transaction ou d’émettre des relevés (avec ou sans remise à zéro) sans avoir pointé l’arrivée.
Lemployé qui a pointé son arrivée est identifié sur le ticket de caisse/journal.
F
46
Ventes en espèces d’article unique
Une touche de rayon ou avec programmation PLU ayant le type de vente darticle unique finalise la transaction dès quelle est enregistrée. La fonction de vente darticle unique ne peut sutiliser que pour les ventes en espèces.
Exemple 1
OPÉRATION TICKET
N° de rayon/prix
Rayon 1 1,00$
——————————
Article Quantité 1
——————————
Type S.I.S
—————————————
Paiement Espèces 1,00$
Exemple 2
1-!
La transaction est immédiatement finalisée.
1 DEPT001 •1.00 TL CASH •1.00
OPÉRATION TICKET
•1.00
unitaire
Montant total des
espèces
Rayon 1 (1,00$)
——————————
Article Quantité 3
——————————
Type S.I.S
—————————————
Paiement Espèces 3,00$
Exemple 3
Rayon 3 2,00$
——————————
Article 1 Quantité 1
——————————
Type Normal
—————————————
Rayon 1 (1,00$)
——————————
Article 2 Quantité 1
——————————
Type S.I.S
—————————————
Paiement Espèces 3,00$
3X
!
La transaction est immédiatement finalisée.
3 DEPT001 •3.00 TL CASH •3.00
OPÉRATION TICKET
2-#
!
La transaction nest pas finalisée. Raison : un autre article est enregistré avant le rayon des ventes darticle unique.
1 DEPT003 •2.00 1 DEPT001 •1.00 TL CASH •3.00
F
•3.00
•3.00
Opérations et réglages pratiques
47
F
Opérations et réglages pratiques
Fonction de conversion de devises
Lorsque lemployé appuie sur la touche <CE1> ou <CE2> , le sous-total actuel, taxe comprise, est converti directement dans la devise étrangère et le résultat est indiqué. La finalisation qui sensuit est traitée dans la devise étrangère. La fonction de conversion de devises se désactive lors de la finalisation dune transaction, dune soumission partielle, de l’émission du ticket de caisse ou par une pression de la touche <SUBTOTAL>. Avant dutiliser la fonction de conversion de devises, il faut programmer le taux de conversion.
Enregistrement de la devise étrangère
Soumission du montant total dans la devise étrangère
* Taux de conversion pré-programmé : 1 ¥ = 0,9524 $
Important !
Les soumissions en devises étrangères peuvent être enregistrées avec les touches
a
et
Les autres touches de finalisation ne peuvent pas être utilisées.
OPÉRATION ÉCRAN TICKET
10-!
20-"
Es
50-E
(5.000)
5 Saisir le prix unitaire et appuyer
sur la touche de rayon appropriée.
Saisir le prix unitaire suivant et appuyer
5
sur la touche de rayon appropriée.
5 Appuyer sur les touches E et
s sans saisir de valeur
numérique. Le sous-total en dol­lars (taxe comprise) est converti en yens selon le taux de conver­sion programmé. Le résultat apparaît à l’écran et il est imprimé sur le ticket de caisse et le journal.
5 Saisir le montant soumis en yens
et appuyer sur la touche montant saisi en yens est converti en dollars selon le taux de conver­sion programmé. Le résultat apparaît à l’écran.
E. Le
1~00
(Indiqué en $)
2~00
(Indiqué en $)
#150
(Indiqué en ¥: 3.150)
%000
1 DEPT001 •10.00 1 DEPT002 •20.00 TL CE CASH ¥5,000 CASH •47.62 CG •17.62
k
seulement.
•30.00
a
5 Appuyer sur cette touche pour
finaliser la transaction. Il nest pas nécessaire dindiquer de nouveau le montant en dollars. La somme à rendre est automatiquement calculée en dol­lars, indiquée à l ’écran et imprimée sur les tickets de caisse et le jour­nal.
48
F
1¶62
(Indiqué en $)
Soumission partielle dans une devise étrangère
* Taux de conversion pré-programmé : 1 ¥ = 0,9524 $
Important !
Une soumission partielle dans une devise étrangère peut être enregistrée avec les touches a et
k seulement. Les autres touches de finalisation ne peuvent pas être utilisées, mais la somme
restante peut être finalisée avec nimporte quelle touche de finalisation.
OPÉRATION ÉCRAN TICKET
10-!
20-"
Es
20-E
(2.000)
a
5 Saisir le prix unitaire et appuyer
sur la touche de rayon appropriée.
Saisir le prix unitaire suivant et appuyer
5
sur la touche de rayon appropriée.
5 Appuyer sur les touches E et
s sans saisir de valeur
numérique. Le sous-total en dol­lars (taxe comprise) est converti en yens selon le taux de conver­sion programmé. Le résultat apparaît à l’écran et il est imprimé sur le ticket de caisse et le journal.
5 Saisir le montant partiel soumis
en yens et appuyer sur la touche
E.
Le montant saisi en yens est converti en dollars selon un taux de conversion programmé. Le résultat apparaît à l’écran.
Presser la touche
5
spécifier le montant en espèces pour la soumission partielle en yens. Il nest pas nécessaire dindiquer de nouveau le montant en dollars. L’équivalent en dollars de la somme soumise en yens est automatiquement déduit du montant total dû et apparaît à l’écran.
a
pour
1~00
(Indiqué en $)
2~00
(Indiqué en $)
#150
(Indiqué en ¥: 3.150)
"000
1~95
(Indiqué en $)
1 DEPT001 •10.00 1 DEPT002 •20.00 TL CE CASH ¥2,000 CASH •19.05 CHECK •10.95
•30.00
5 Appuyer sur cette touche pour
k
finaliser la transaction.
1~95
(Indiqué en $)
49
Opérations et réglages pratiques
F
Opérations et réglages pratiques
Majoration
Exemple
OPÉRATION TICKET
Rayon 1 1,00$
——————————
Article 1 Quantité 1
—————————————
Article 2——————————
—————————————
Sous-total
—————————————
Paiement Espèces 8,17$
——————————
Majoration
Rayon 1 2,00$ Quantité 3
Majoration
10%
(15%)
1-! 10U
3X
2-!
s U
F
1 DEPT001 •1.00 10% %+ •0.10 3 DEPT001 •6.00 ST •7.10 15% %+ •1.07 TL CASH •8.17
•8.17
Coupon
Des erreurs se produisent lorsque le résultat dun calcul est négatif alors que la caisse enregistreuse est programmée pour interdire les soldes avec crédit.
Exemple
OPÉRATION TICKET
Rayon 1 3,00$
Article 1 Quantité 2
—————————————
Article 2 Quantité 1
—————————————
Paiement Espèces 8,00$
50
F
—————————— ——————————
Coupon 0,50$ × 2
Rayon 3 4,00$
—————————— ——————————
Coupon (1,00$)
2X
3-!
2X 50H 4-#
H
F
2 DEPT001 •6.00 COUPON -1.00 1 DEPT003 •4.00 COUPON -1.00 TL CASH •8.00
•8.00
Impression du détail de la TVA
Il est possible de demander limpression du détail de la TVA au moment de la finalisation, que la caisse enregistreuse soit ou non programmée pour imprimer ce détail de la TVA. Lorsque le détail de la TVA est nécessaire, appuyer sur la touche <VAT>.
Exemple
OPÉRATION TICKET
Rayon 1
1,00$
Article 1—————————
Taxable
1
—————————————
PLU 1
(2,00$)
Article 2—————————
Taxable
2
—————————————
Paiement Espèces
3,00$
1-!
1+
V
F
1 DEPT001 T1 •1.00 1 PLU0001 T2 •2.00 TA1 •0.90 TX1 •0.10 TA2 •1.90 TX2 •0.10 TL CASH •3.00
•3.00
51
Opérations et réglages pratiques
F
Opérations et réglages pratiques
Programmation du rayon, des descripteurs PLU et des messages programmés de la liste
Ce chapitre décrit les procédures permettant de choisir des descripteurs de rayon et de PLU et des messages programmés dans la liste programmée. Lire le ticket daide, qui aide à définir les descripteurs et les messages.
Comment choisir et définir les descripteurs de rayon / PLU dans la liste
1. Passer en mode PGM.
2. Entrer 07 et appuyer sur la touche /.
3. Sélectionner le nom de larticle et suivre ces étapes de la liste.
Comment choisir et définir le message de ticket de caisse programmé et limage du logo dans la liste
1. Passer en mode PGM.
2. Entrer 08 et appuyer sur la touche /. (Emission de la procédure de programmation et de la liste de messages.)
3. Suivre les étapes de la liste.
Exemple de message et de graphisme
New Year
Sale
1st Anniversary
10% OFF
1ère ligne du message programmé — 2ème ligne du message programmé — 3ème ligne du message programmé — 4ème ligne du message programmé
Graphisme programmé
52
F
Saisie manuelle de caractères
Ce chapitre décrit les procédures permettant de programmer les descripteurs de rayon/PLU, les messages des magasins, les descripteurs des touches, des titres des relevés, du total (total brut, total net...) et le nom demployé. Les caractères saisis au clavier ou par recherche de caractère peuvent être programmés. La section Saisie de caractères” explique comment entrer des caractères et la section Programmation des descripteurs et messages en saisissant des caractères” explique comment programmer les caractères entrés dans chaque mémoire.
Saisie de caractères
La méthode devant être utilisée pour la saisie des descripteurs ou des messages (caractères) dans la caisse enregistreuse lors de la programmation est décrite ci-dessous. Les caractères se spécifient par le clavier de caractères ou par la méthode de recherche par répétition de touche. Nous décrivons tout dabord la saisie par le clavier de caractères. Ensuite, nous décrivons la méthode de recherche par répétition des touches.
Saisie par le clavier de caractères
8 9
CAPS
SHIFT
1
2
1
2
3
4
5
DBL
SIZE
6
7
8
3
SP A CE
9
4 5
C
0
DEL
1 Touches alphabétiques
Pour saisir des caractères.
2 Touche de doublement de taille des lettres
Sert à doubler la taille du caractère suivant. Après la saisie dun caractère au double de la taille, appuyer sur cette touche pour revenir à la taille de caractère normale.
3 Touche despacement
Sert à insérer un espace.
4 Touche deffacement
Sert à effacer tous les caractères programmés.
1
ABCDE
abcde
FGHIJ Z
fghij z
KLMNO
klmno
PQRST
pqrst
UVWXY
uvwxy
6 Touche de fin de programmation
Sert à mettre fin à la programmation.
7 Touche de saisie de caractères
Sert à enregistrer les caractères programmés.
8 Touche CAPS
Fait basculer le clavier de minuscules au clavier de majuscules.
9 Touche de bascule
Sert à revenir du clavier de majuscules au clavier de minuscules.
6
SUBTO TAL
7
CA
AMT
TEND
5 Touche de suppression
Sert à supprimer le dernier caractère entré, comme une touche Retour arrière.
Exemple :
Saisie
A
pple Juice”,
entrer <DBL><A> <DBL><Shift><p> <p> <l> <e> <Space> <CAPS><J> <Shift><u> <i> <c> <e> .
ges pratiques
Opérations et régla
53
F
Opérations et réglages pratiques
Saisie de caractères par répétition des touches
Pour saisir des caractères avec cette méthode, il faut appuyer plusieurs fois de suite sur une touche jusqu’à ce que le caractère souhaité apparaisse.
Répétition de touches sur le clavier
2
DBL
SIZE
1
789 456
GHI JKL MNO
3
SP A CE
123
PQRS
4 5
C
000
ABC DEF
TUV
8
WXYZ
.
DEL
6
SUBTO TAL
7
CA
AMT
TEND
1 Touches alphabétiques
Pour saisir des caractères.
T ouche Texte
7
8
9 4
5
6
1 2 3 0
­^
7@-/:!?¨()*#+,^;<=
>$¥%&[] {|}•”“. \ _ ’ £
x¿¡™§
ABCabc8ДЕЖБВАГЗвда ежбгз
DEFdef9 ЙКЛИ йклиƒ GHIghi4НОПМпомнı JKLjkl5
MNOmno6СЦШУФТХсфцт шух
PQRSpqrs1 Я TUVtuv2ЬЪЫЩьыщъµ WXYZwxyz3 ÿ 0
(curseur droit) (Supprimer)
(espace)
2 Touche de doublement de taille des lettres
Sert à doubler la taille du caractère suivant. Après la saisie dun caractère au double de la taille, appuyer sur cette touche pour revenir à la taille de caractère normale.
3 Touche despacement
Sert à insérer un espace.
4 Touche deffacement
Sert à effacer tous les caractères programmés.
5 Touche de suppression
Sert à supprimer le dernier caractère entré, comme une touche Retour arrière.
6 Touche de fin de programmation
Sert à mettre fin à la programmation.
7 Touche de saisie de caractères
Sert à enregistrer les caractères programmés.
8 Touche de curseur dr oit
Sert à déplacer le curseur dune place à droite pour saisir un caractère avec la même touche.
Exemple :
Saisie
CL
AS S a” ,
entrer <DBL>888 555 <DBL>8 1111 -1111 <Space> 8888.
54
F
Programmation des descripteurs et messages en saisissant des caractères
Il est possible de programmer les descripteurs et messages suivants ;
Descripteur de relevé (total brut, total net, espèces en caisse, etc.)
Total général
Caractère spécial (symbole de mode, symbole de taxe, etc.)
Titre du relevé avec ou sans remise à zéro Messages (logo, message commercial et final)
Nom demployé•Descripteur des touches de fonction
Descripteur darticles PLU Descripteur des touches de rayon
Programmation du descripteur des PLU
Vers un nouveau PLU (non séquentiel)
PGM
6 2s 6 + 6
Sélecteur de mode
N° PLU Signification Caractères initiaux Caractères programmés
0001 PLU0001 0002 PLU0002 0003 PLU0003 0004 PLU0004 0005 PLU0005 0006 PLU0006 0007 PLU0007 0008 PLU0008 0009 PLU0009 0010 PLU0010 0011 PLU0011 0012 PLU0012 0013 PLU0013 0014 PLU0014 0015 PLU0015 0016 PLU0016 0017 PLU0017 0018 PLU0018 0019 PLU0019 0020 PLU0020 0021 PLU0021 0022 PLU0022 0023 PLU0023 0024 PLU0024 0025 PLU0025 0026 PLU0026 0027 PLU0027 0028 PLU0028 0029 PLU0029 0030 PLU0030
N de PLU
PLU0001 PLU0002 PLU0003 PLU0004 PLU0005 PLU0006 PLU0007 PLU0008 PLU0009 PLU0010 PLU0011 PLU0012 PLU0013 PLU0014 PLU0015 PLU0016 PLU0017 PLU0018 PLU0019 PLU0020 PLU0021 PLU0022 PLU0023 PLU0024 PLU0025 PLU0026 PLU0027 PLU0028 PLU0029 PLU0030
Vers le PLU suivant
Caractères
a
a 6 s
Voir Saisie de caractères,
page 53, 54.
ges pratiques
Opérations et régla
55
F
Opérations et réglages pratiques
Programmation du descripteur de rayon/touches de fonctions
Vers une autre touche
*1
PGM
62s 66
Touche appropriée
Caractère
a 6 s
Voir Saisie de caractères,
Sélecteur de mode
*1 Touche appropriée : pour changer de rayon, dabord appuyer sur la touche <DEPT SHIFT>.
Touche de fonction
Signification Caractères initiaux Caractères programmés
Espèces/montant soumis Carte de crédit Chèque Reçu en acompte Sortie de caisse Réduction Remise Majoration Ticket de caisse oui/non Ticket après finalisation Remboursement Correction d’erreur/annulation Départ de lemployé Ouverture Changement de rayon Multiplication/date heure Coupon TVA Sans addition Sans vente Conversion de devises 1 Conversion de devises 2
CASH CHARGE CHECK RC PD
­%­%+ RCT ON/OFF RCT RF CORR SIGN-OFF OPEN SHIFT/No X COUPON VAT # NS CE1 CE2
page 53, 54.
Touche pour le rayon
56
F
Rayon 001 Rayon 002 Rayon 003 Rayon 004 Rayon 005 Rayon 006 Rayon 007
Signification Caractères initiaux Caractères programmés
DEPT001 DEPT002 DEPT003 DEPT004 DEPT005 DEPT006 DEPT007
Programmation des messages
Vers un nouveau message en mémoire
Vers le message en mémoire suivant
a
PGM
6 2s 6
Sélecteur de mode
Message du ticket
Voir (commande de message) à la page 64.
N°
mémoire
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12
:
25
: 40 41 42
1ère ligne du message den-tête 2ème ligne du message den-tête 3ème ligne du message den-tête 4ème ligne du message den-tête 1ère ligne du message commercial 2ème ligne du message commercial 3ème ligne du message commercial 4ème ligne du message commercial 1ère ligne du message final 2ème ligne du message final 3ème ligne du message final 4ème ligne du message final :
(inutilisé) : 1ère ligne du message australien MOF 2ème ligne du message australien MOF 3ème ligne du message australien MOF
Signification Caractères initiaux Caractères programmés
::
N mémoire
YOUR RECEIPT THANK YOU CALL AGAIN
DUPLICATE RECEIPT
TAX INVOICE * INDICATES TAXABLE SUPPLY
DS
s 6 6 a 6 s
Caractères
Voir Saisie de caractères,
page 53, 54.
Programmation du nom d’employé
PGM
Sélecteur de mode
Nom d’employé
N°
Employé
01 02 03 04 05
Employé 01 Employé 02
Employé 03 Employé 04
6 2s 6 o 6
Signification Caractères initiaux Caractères programmés
N demployé
C C C C C
01 02 03 04 05
Pour un autre employé
Caractères
Voir Saisie de caractères,
page 53, 54.
a 6 s
57
ges pratiques
Opérations et régla
F
Opérations et réglages pratiques
Programmation dautres descripteurs
Pour un autre code de programmation
Pour le n de mémoire suivant
a
PGM
6 2s 6
Sélecteur de mode
Descripteurs de relevé
N°
mémoire
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 17 18 19 20 21 22 23 26 27 28 29 30 31 33 34 35 36 37 38 39 40 41
Code de
programmation
01
T otal brut T otal net Espèces en caisse Carte de crédit en caisse Chèque en caisse Crédit 1 en caisse Crédit 2 en caisse Crédit 3 en caisse Crédit 4 en caisse Espèces en caisse pour la devise secondaire Carte de crédit en caisse pour la devise secondaire Chèques en caisse pour la devise secondaire T otal des remboursements Compteur de clients Moyenne des ventes par client T otal des commissions d’employé 1 T otal des commissions d’employé 2 Devises étrangères en espèces en caisse Devises étrangères en chèques en caisse Réduction Coupon Retour d’article Arrondi pour une devise secondaire Arrondi Annulation Montant taxable 1 T axe 1 Montant taxable 2 T axe 2 Montant taxable 3 T axe 3 Montant taxable 4 T axe 4 Montant non taxable
::
mémoire
Signification Caractères initiaux Caractères programmés
N
::
s 6 6 a 6 s
Code decode
programmation
Caractères
Voir Saisie de caractères,
page 53, 54.
GROSS NET CAID CHID CKID CRID(1) CRID(2) CRID(3) CRID(4) CAID2 CHID2 CKID2 RF CUST AVER C-1 C-2 CECA1 CECK1 DC COUPON REF ROUND ROUND CANCEL TA1 TX1 TA2 TX2 TA3 TX3 TA4 TX4 NON TAX
58
F
Total général, caractères spéciaux
N°
mémoire
programmation
01 02
03 04 06 08 09 10 11 12 13 16 17 18 19 01
Titre de relevé
N°
mémoire
01 02 03 04 05 06 08 09 16
Code de
programmation
Code de
23
20
24
Signification Caractères initiaux Caractères programmés
Symbole de la devise principale (2), @ (2), N° (2), prix fractionné (2), inutilisé (4), symbole de la devise secondaire (2)
Nombre darticles vendus (2), nombre de clients (2), inutilisé (6), multiplication (2) multiplication (6) inutilisé (6) symbole de taxe 1 (3 chacun) pour la taxe 1, taxe 2, taxe 3, taxe 4 symbole de taxe 3 (3 chacun) pour la taxe 1/2, taxe 1/3, inutilisé, inutilisé, taxe 2/3 devise étrangère (2 chacun), inutilisé (8) symbole de mode 1 (4 chacun) REG1/2, RF, inutilisé symbole de mode 2 (4 chacun) PGM, quotidien X, quotidien Z, périodiques symbole de mode 3 (4 chacun) inutilisé, affichage PGM décimales : montant/qté, séparateur (principal/secondaire) (1 chacun), inutilisé (3), carré (7) AM, PM (3 chacun), ST affiché à l’écran (2) afficher le symbole du sous-total (touche ST) (16) symbole de remise / majoration du sous-total (16) symbole de total du ticket après finalisation (16) symbole de la monnaie à rendre (16) Total général (16)
Signification Caractères initiaux Caractères programmés
Titre du relevé total fixe Titre du relevé des touches de transaction Titre du relevé des ventes PLU Titre du relevé des ventes du rayon Titre du relevé des ventes du groupe Titre du relevé des ventes d’employé Titre du relevé des ventes horaires Titre du relevé des ventes mensuelles Titre du relevé financier
FIX TRANS PLU DEPT GROUP CASHIER HOURLY
MONTHLY FLASH
• @No/ ** ⁄
NoCT@ LB *QT X BUSY T1 T2 T3 T4 T5 T12T13T14 T23 * * * * * REG
RFR-
Pn
X Z XZ TRG PGMX ..,.., X AM PM ST ST ST TL CG GT
ges pratiques
59
Opérations et régla
F
Opérations et réglages pratiques
Programmation des caractéristiques de la machine
Programmation de commande générale
Procédure de programmation
PGM
Sélecteur de mode
6 3s 6
::
Code d’adresse
(2 chiffres)
Données programmées (par code dadresse)
Code dadresse 02 (numéro de machine)
Description Choix
Numéro de machine
Code dadresse 03 (numéro consécutif)
Description Choix
Réinitialiser le numéro consécutif après l’émission du relevé quotidien avec remise à zéro.
Toujours 00000000
Code dadresse 04 (système de taxe, arrondi)
Description Choix
Appliquer larrondi pour l’enregistrement. Pas darrondi = 0, IF1 = 1, IF2 = 2, Danois = 3, Norvégien = 4, Singapourien = 5 Finnois = 6, Australien = 7, Afrique du Sud = 8, Autre arrondi = 9 (voir D
Système de taxe
Système de taxe unique (1 ~ 4) = 0, Système de taxe singapourien = 3
Toujours 0000000
Autres arrondis : Nouvelle Zélande (A) = 0, Nouvelle Zélande (B) = 1 (D10 doit être défini sur “9”.)
)
1
22
s66s
:: ::
~
a
Données programmées
(Max. 10 chiffres)
Nombres
significatifs
Non = 1 Oui = 0
Nombre
significatif (0 ~ 9)
Nombre
significatif
Nombre
significatif (0 ~ 1)
Code de programmation
::::
D4D3D2D
Code de programmation
:
D
8
; ~ ;
D
~ D
7
1
Code de programmation
:
D
10
:
D
9
; ~ ;
D
~ D
8
2
:
D
1
V aleur initiale
;;;;
D4D3D2D
1
V aleur initiale
Valeur initiale
;
D
8
; ~ ;
D
~ D
7
;
D
10
;
D
9
; ~ ;
D
~ D
8
;
D
1
1
1
2
Arrondi
Arrondi IF 1
Dernier chiffre de ST Résultat
0 ~ 2 0 3 ~ 7 5 8 ~ 9 10
Arrondi IF 2
Dernier chiffre de ST Résultat
0 ~ 4 0 5 ~ 9 10
60
F
Arrondi danois
Deux derniers chiffres
de ST/CA CG
00 ~ 12 00 13 ~ 37 25 38 ~ 62 50 63 ~ 87 75 88 ~ 99 100
Arrondi norvégien
Dernier chiffre de ST Résultat
00 ~ 24 0 25 ~ 74 50 75 ~ 99 100
Résultat
Arrondi singapourien
Dernier chiffre de
larticle, %+, %- REG
0 ~ 2 0 3 ~ 7 5 8 ~ 9 10
Arrondi finnois
Deux derniers chiffres
de ST/CA CG
0 ~ 2 0 3 ~ 7 5 8 ~ 9 10
Résultat
Résultat
Arrondi australien
Dernier chiffre de
ST/CA CG
0 ~ 2 0 3 ~ 7 5 8 ~ 9 10
Arrondi dAfrique du sud
Dernier chiffre de ST Résultat
0 ~ 4 0 5 ~ 9 5
Arrondi Nouvelle Zélande (A/B)
Dernier chiffre de
ST/CA CG
0 ~ 4/5 0 5/6 ~ 9 10
Résultat
Résultat
Code dadresse 05 (commande dimpression pour les tickets)
Description Choix
Impression de la ligne de total pendant la finalisation.
Système horaire : 1 24 heures, 2 12 heures
Impression des tickets en mémoire
Omission des lignes des articles sur le journal (journal incomplet)
Toujours 000
Impression du nombre darticles vendus (compteur d’articles)
Impression des symboles de taxe.
Toujours 00
Toujours 0
*1: Sélectionner “Oui” pour imprimer des tickets avec des filigranes. D4 devient « 0 » après lactivation du GST australien.
*1
Code dadresse 06 (calcul & commande d’utilisation)
Description Choix
Suivre le type de taxe et de commission de larticle précédent pour une opération +/- opération.
Déclaration de montant obligatoire avant le relevé avec ou sans remise à zéro.
Appui obligatoire sur la touche s avant la finalisation.
Solde créditeur autorisé pendant la finalisation.
Opération de remboursement multiple autorisée.
Résultat +/-, %+/%- affecté à larticle. (Total net)
Inclusion de la commission dans le total net.
Effacement de la mémoire des touches lorsquun ticket de caisse est émis. (Mode REG uniquement)
Son des touches.
Émission du ticket après finalisation, même si loriginal est émis.
Toujours 00
Toujours 00
Utiliser la touche <00> comme touche <000>.
Toujours 0
Code de programmation
a
b
Oui = 0
Non = 1
1 = 0 2 = 2
Non = 0
Oui = 2
Non = 0
Oui = 1
:
(a+b)
D
10
:
D
:
D
9
8
;;;
D7D6D
a
b
Non = 0
Oui = 1 Oui = 0
Non = 2
:
(a+b)
D
6
4
;;
D
3 D2
;
D
1
Code de programmation
a
b
a
b
c
a
b
c
Oui = 0
Non = 1 Non = 0
Oui = 4
Non = 0
Oui = 1 Oui = 0
Non = 2
Oui = 0
Non = 4 Non = 0
Oui = 1 Oui = 0
Non = 2
Non = 0
Oui = 1 Oui = 0
Non = 2 Non = 0
Oui = 4
:
(a+b)
D
10
:
(a+b+c)
D
9
:
D
8
:
D
7
:
(a+b+c)
D
6
Valeur initiale
;
(a+b)
D
10
;
D
9
;
D
8
;;;
D7D6D
5
S
(a+b)
D
4
;;
D
3 D2
;
D
1
Valeur initiale
;
(a+b)
D
10
;
(a+b+c)
D
9
;
D
8
;
D
7
;
(a+b+c)
D
6
ges pratiques
Opérations et régla
<00> = 0
<000> = 4
;;
D5 D
4
;
D
3
:
D
2
;
D
1
;;
D5 D
4
:
D
3
;
D
2
;
D
1
61
F
Opérations et réglages pratiques
Code dadresse 08 (commande dimpression pour un relevé de total fixe)
Description Choix
Impression du montant brut des ventes sur le relevé de total fixe (GROSS)
Impression du montant net des ventes sur le relevé de total fixe (NET)
Impression du total des espèces en caisse sur le relevé de total fixe (CAID)
Impression du total de carte de crédit en caisse sur le relevé de total fixe (CHID)
Impression du total des chèques en caisse sur le relevé de total fixe (CKID)
Impression du total de crédit en caisse sur le relevé de total fixe (CRID(1) ~ (4))
a
b
c
a
b
Oui = 0
Non = 1
Oui = 0
Non = 2
Oui = 0
Non = 4
Oui = 0
Non = 2
Oui = 0
Non = 1
Oui = 0
Non = 4
Code de programmation
:
(a+b+c)
D
10
:
D
9
:
(a+b)
D
8
Valeur initiale
;
(a+b+c)
D
10
;
D
9
;
(a+b)
D
8
Toujours 0
Impression du total en mode RF sur le relevé de total fixe (RF)
Impression du nombre net de clients sur le relevé de total fixe (CUST)
Impression de la moyenne des ventes par client sur le relevé de total fixe (AVER)
Toujours 0
Impression du total de commission 1 sur le relevé de total fixe (C-1)
Impression du total de commission 2 sur le relevé de total fixe (C-2)
Impression des totaux des devises étrangères en espèces en caisse et des chèques en caisse sur le relevé de total fixe (CECA1 ~ 2, CECK1 ~ 2)
Impression du total net des opérations <MINUS>, <COUPON>, <%-> et combinaison & correspondance sur le relevé de total fixe (DC)
Impression du total net des opérations <REFUND> et <VOID> sur le relevé de total fixe (REF)
Impression des totaux non taxables sur le relevé de total fixe (NON TAX)
Impression des totaux darrondis sur le relevé de total fixe (ROUND)
Impression du total des annulations sur le relevé de total fixe (CANCEL)
;
D
Oui = 0
Non = 4
a
b
Oui = 0
Non = 1
Oui = 0
Non = 2
:
;
D
:
(a+b)
D
7
6
5
;
D
4
a
b
c
a
b
a
b
c
Oui = 0
Non = 1
Oui = 0
Non = 2
Oui = 0
Non = 4
Oui = 0
Non = 1
Oui = 0
Non = 2
Oui = 0
Non = 1
Oui = 0
Non = 2
Oui = 0
Non = 4
:
(a+b+c)
D
3
:
(a+b+c)
D
2
:
(a+b+c)
D
1
;
D
7
;
;
D
6
S
(a+b)
D
5
;
D
4
J
(a+b+c)
D
3
D
(a+b+c)
D
2
D
(a+b+c)
D
1
La valeur programmée devient « 0527327771 » après lactivation du GST australien.
Code dadresse 10 (commande dimpression pour le montant taxable)
Description Choix
Impression du montant taxable 1 sur le ticket/journal.
Impression du montant taxable 2 sur le ticket/journal.
Impression du montant taxable 3 sur le ticket/journal.
Impression du montant taxable 4 sur le ticket/journal.
Toujours 00000000
62
F
Code de programmation
a
b
c
Oui = 0
Non = 1
Oui = 0
Non = 2
Oui = 0
Non = 4
Oui = 0
Non = 1
:
(a+b+c)
D
10
:
D
9
; ~ ;
D
~ D
8
1
Valeur initiale
;
(a+b+c)
D
10
;
D
9
; ~ ;
D
~ D
8
1
Code dadresse 14 (commande de conversion de devises)
Description Choix
Type monétaire CECA1 et CECK1 dans le relevé de total fixe:
Décimales pour CECA1 et CECK1 dans le relevé de total fixe : 1 Point = 0, 2 Virgule = 1
Séparateur pour CECA1 et CECK1 dans le relevé de total fixe : 1 Virgule = 0, 2 Point = 1
Type monétaire CECA2 et CECK2 dans le relevé de total fixe:
Décimales pour CECA2 et CECK2 dans le relevé de total fixe : 1 Point = 0, 2 Virgule = 1
Séparateur pour CECA2 et CECK2 dans le relevé de total fixe : 1 Virgule = 0, 2 Point = 1
Toujours 0000
a
b
a
b
Nombre
significatif (0 ~ 9)
1 = 0 2 = 1
1 = 0 2 = 4
Nombre
significatif (0 ~ 9)
1 = 0 2 = 1
1 = 0 2 = 4
Code dadresse 15 (commande dimpression pour les relevés)
Description Choix
Relevé de rayon avec omission des zéros.
Relevé demployé avec omission des zéros.
Relevé de transaction avec omission des zéros.
Relevé PLU avec omission des zéros.
Relevé horaire avec omission des zéros.
Relevé de groupe avec omission des zéros.
Toujours 0
Impression du numéro PLU sur le relevé PLU.
Impression du taux de ventes.
Emission du double relevé Z.
Toujours 000
a
b
a
b
c
a
b
Oui = 0 Non = 1
Oui = 0 Non = 2
Oui = 0 Non = 1
Oui = 0 Non = 2
Oui = 0 Non = 4
Oui = 0 Non = 1
Non = 0 Oui = 4
Non = 0 Oui = 1
Non = 0 Oui = 2
Code de programmation
:
D
8
:
(a+b)
D
7
:
D
6
:
(a+b)
D
5
;;;;
D
4 D3 D2 D1
Code de programmation
:
(a+b)
D
10
:
(a+b+c)
D
9
:
D
8
;
D
7
:
D
5
:
(a+b)
D
4
;;;
D
3 D2 D1
Valeur initiale
;
D
8
;
(a+b)
D
7
;
D
6
;
(a+b)
D
5
;;;;
D
4 D3 D2 D1
Valeur initiale
;
(a+b)
D
10
;
(a+b+c)
D
9
;
D
8
;
D
7
;
D
5
;
(a+b)
D
4
;;;
D
3 D2 D1
ges pratiques
Code dadresse 16 (commande dimpression pour le total général)
Description Choix
Impression de la plage de numéros consécutifs du jour sur le relevé de total fixe quotidien.
Toujours 00000
Impression du total général sur le relevé des ventes quotidiennes avec remise à zéro.
Non = 0
Oui = 1
Oui = 0
Non = 1
Code de programmation
:
D
7
; ~ ;
D6 ~ D
2
:
D
1
Valeur initiale
;
D
7
; ~ ;
D6 ~ D
2
;
D
1
63
Opérations et régla
F
Opérations et réglages pratiques
Code dadresse 17 (commande d’impression)
Description Choix
Impression de la date sur le journal.
Impression du numéro consécutif sur le ticket/journal.
Impression de lheure sur le ticket.
Impression de lheure sur le journal.
Toujours 00
Code dadresse 19 (commande de ticket)
Description Choix
Impression du ticket en caractères à double hauteur.
Toujours 000000
Code dadresse 21 (commande de message)
Description Choix
Impression de limage du logo. (Si loption Non est sélectionnée, le texte du logo est imprimé.)
Impression dun filigrane sur le ticket.
Toujours 00
Impression dun message commercial sur les tickets en mode REG/RF.
Impression dun message final sur les tickets en mode REG/RF.
Toujours 0000
Impression dun message MOF GST australien.
Code de programmation
a
b
a
b
Oui = 0
Non = 2
Oui = 0
Non = 4
Oui = 0
Non = 1
Oui = 0
Non = 2
:
(a+b)
D
:
(a+b)
D
4
3
;;
D2D
1
Code de programmation
Non = 0
Oui = 1
:
D
7
; ~ ;
D
~ D
6
1
Code de programmation
a
b
Non = 0
Oui = 2 Oui = 0
Non = 4
:
(a+b)
D
10
;;
D
8 D7
a
b
Non = 0
Oui = 1
Non = 0
Oui = 2
:
(a+b)
D
6
;;;;
D
5 D4 D3 D2
Non = 0
Oui = 4
:
D
1
Valeur initiale
;
(a+b)
D
4
;
(a+b)
D
3
;;
D2D
1
Valeur initiale
;
D
7
; ~ ;
D
~ D
6
1
Valeur initiale
;
(a+b)
D
10
;;
D
8 D7
;
(a+b)
D
6
;;;;
D
5 D4 D3 D2
;
D
1
Code dadresse 25 (restriction de saisie)
Restriction (0 ou 5) sur le dernier chiffre du montant soumis.
Restriction (0 ou 5) sur le dernier chiffre du montant de la déclaration monétaire pour <CASH>, <RC>, <PD>.
D1 devient « 4 » après lactivation du GST australien.
Code dadresse 27 (commande d’employé)
Autoriser la fonction d’employé.
Toujours 00000000
64
F
Description Choix
a
b
Non = 0 Oui = 1
Non = 0 Oui = 4
Description Choix
Non = 0 Oui = 4
Code de programmation
:
(a+b)
D
1
Code de programmation
:
D
9
; ~ ;
D8~D
1
Valeur initiale
;
(a+b)
D
1
Valeur initiale
;
D
9
; ~ ;
D8~D
1
Code dadresse 28 (Euro 1)
Description Choix
Définir leuro comme devise principale.
Choisir le type d’arrondi : Arrondi au chiffre inférieur = 0, troncature = 1, arrondi au chiffre supérieur = 2
Taux de conversion (en 6 chiffres)
Place du séparateur décimal du taux de conversion : Entier seulement = 0 1 décimale = 1, 2 décimales = 2, 3 décimales = 3, 4 décimales = 4, 5 décimales = 5, 6 décimales = 6, Exemple : (D8 ~D2) 1 Euro = 1,977 DM ; définir “0019773” 1 Euro = 1957,77319 Lit ; définir “1957772”
Toujours 0
significatif (0 ~ 2)
significatif (0 ~ 6)
Code dadresse 29 (Euro 2)
Description Choix
Type monétaire de la devise secondaire: 0 = 0, ~0 = 1, ~00 = 2, ~000 = 3
Appliquer larrondi pour la devise secondaire. * Pas darrondi = 0, IF1 = 1, IF2 = 2, Danois = 3, Norvégien = 4, Finnois = 6, Australie = 7, Afrique du Sud = 8
Toujours 0
Impression du montant soumis dans la devise secondaire convertie dans la devise principale.
Sélection de la devise du sous-total imprimé : 1 Devise principale uniquement, 2 Devises principale et secondaire
Impression du total dans la devise secondaire avec des lettres à double taille.
Sélection de la devise de la conversion : 1 Devise principale, 2 Devise secondaire
Impression des espèces en caisse de la devise secondaire sur les relevés de total fixe. (Si les espèces en caisse de la devise principale sont omises, cette ligne l’est également.)
Affichage du symbole de la devise secondaire : 1 e(Euro), 2 l(Local)
Devise à restreindre (00, 25, 50, 75) sur les deux derniers chiffres du montant
soumis : 1 Devise principale, 2 Devise secondaire (Il faut définir cette restriction sur la touche <CASH>.)
Impression du total des arrondis de la devise secondaire sur le relevé de total fixe.
Dernier chiffre des montants de la devise secondaire égal à 0 ou 5.
Sélection de laffichage du montant de la monnaie à rendre : 1 Devises principale et secondaire, 2 selon D6 - a de cette feuille de calcul
Mode de calcul du montant de la monnaie à rendre dans la devise secondaire : 1
Conversion du montant de la monnaie à rendre de la devise principale dans la devise secondaire.
2
Soustraction de la valeur équivalente du sous-total dans la devise secondaire à partir de la valeur équivalente du montant soumis dans la devise secondaire.
significatif (0 ~ 3)
significatif (0 ~ 8)
a
b
c
a
b
c
a
b
c
a
b
Oui = 0
Non = 1 Nombre
Nombres
significatifs
Nombre
Nombre
Nombre
Non = 0
Oui = 1
1 = 0 2 = 2
Non = 0
Oui = 4
1 = 0 2 = 1
Non = 0
Oui = 2
1 = 0 2 = 4
1 = 0 2 = 1
Non = 0
Oui = 2
Non = 0
Oui = 4
1 = 0 2 = 1
1 = 0 2 = 2
Code de programmation
:
D
10
:
D
9
::::::
D8D7D6D5D4D
3
:
D
2
;
D
1
Code de programmation
:
D
10
:
D
9
;
D
8
:
(a+b+c)
D
7
:
(a+b+c)
D
6
:
(a+b+c)
D
5
:
(a+b)
D
4
Valeur initiale
;
D
10
;
D
9
;;;;;;
D8D7D6D5D4D
;
D
2
;
D
1
Valeur initiale
S
D
10
;
D
9
;
D
8
;
(a+b+c)
D
7
;
(a+b+c)
D
6
;
(a+b+c)
D
5
;
(a+b)
D
4
3
ges pratiques
Opérations et régla
Toujours 000
* Voir la programmation du code dadresse 04.
;;;
D3D2D
;;;
1
D3D2D
1
65
F
Opérations et réglages pratiques
Code dadresse 30 (commande dimprimante thermique)
Description Choix
Impression du message programmé du ticket de caisse et du graphisme
Impression du message programmé du ticket de caisse et du graphisme: 1 au bas du ticket de caisse / 2 en haut du ticket de caisse
Impression du journal compressée (caractères à la moitié de la hauteur)
Toujours 0
Code dadresse 34 (commande de rétroéclairage)
Description Choix
Rétroéclairage
Toujours 000
a
b
Disponible = 0
Non disponible = 1
Non = 0
Oui = 1
1 = 0 2 = 2
Oui = 0
Non = 1
Code de programmation
:
(a+b)
D
5
:
D
4
;;;
D
D
3
2 D1
Code de programmation
:
D
4
;;;
D3 D2 D
1
Valeur initiale
;
(a+b)
D
5
;
D
4
;;;
D
D
3
2 D1
Valeur initiale
;
D
4
;;;
D3 D2 D
1
66
F
67
ges pratiques
Opérations et régla
F
Opérations et réglages pratiques
Programmation de la fonction des touches
Programmation des touches de rayon/PLU (programmation de fonctions groupée)
Procédure de programmation
Touche de rayon base
PGM
Sélecteur de mode
6 3 s 6
6 ::66s
*
Données programmées
Vers une autre touche
~
*: Pour changer de rayon, dabord appuyer sur la touche <DEPT SHIFT>.
PLU
PGM
Sélecteur de mode
6 3s 6 +6
(N° mémoire 4 chiffres)
Vers un nouveau PLU (non séquentiel)
Programmation différente pour le PLU suivant
N° PLU
Données programmées
Données programmées
Description Choix
Commande pour un seul article : Ticket normal = 0, Ticket pour un seul article = 3
Toujours 0
Toujours 0
Toujours 0
Type de taxe : voir page 70.
Accepter le prix unitaire 0.
Accepter un prix négatif.
Avance remboursable
a
b
c
Nombre
significatif
Non = 0
Oui = 1
Non = 0
Oui = 2
Non = 0
Oui = 4
Touche
appropriée
::
~
Code de programmation
:
D
;
D
;
D
;
::
D8D
:
(a+b+c)
6 a 6s
Valeur initiale
;
12
11
10
D
9
7
D
6
D
;
D
;
D
;
D
::
D8D
;
(a+b+c)
D
12
11
10
9
7
6
Toujours 0
Limitation de chiffres faibles pour les prix unitaires saisis manuellement.
PLU ouvert (PLU uniquement)
Commission 1
Commission 2
Toujours 0
68
F
a
b
Nombre
significatif
Non = 0
Oui = 4
Non = 0
Oui = 1
Non = 0
Oui = 2
;
D
:
D
:
D
:
(a+b)
D
;
D
;
5
D
5
;
4
D
4
;
3
D
3
;
(a+b)
2
D
2
;
1
D
1
Programmation des touches de rayon/PLU (programmation de fonctions individuelle)
Procédure de programmation
Touche de rayon base
PGM
Sélecteur de mode
*: Pour changer de rayon, dabord appuyer sur la touche <DEPT SHIFT>.
PLU
PGM
Sélecteur de mode
6
3s
6
3s6::66s
6 : :
Code d’adresse
Code d’adresse
66s
6
*
Vers un nouveau PLU (non séquentiel) Programmation différente pour le PLU suivant
PLU No.
6
Vers une autre touche
6 ::66s
Données programmées
+
Même programmation
~
Même programmation
6
::6a
Données programmées
Touche
appropriée
~
6
s
69
ges pratiques
Opérations et régla
F
Opérations et réglages pratiques
Données de programmation (par code dadresse)
Code dadresse 11 (lien)
Description Choix
Lien au numéro de mémoire du groupe : (000 ~ 999)
Toujours 0
Lien au numéro de mémoire du rayon : (000 ~ 999) (PLU uniquement)
Code dadresse 15 (limitation du montant maximal)
Description Choix Code de programmation
Limitation du montant maximal pour la saisie manuelle du prix unitaire.
Autres codes d’adresse
Nombres
significatifs
Nombres
significatifs
Nombres
significatifs
Code de programmation
:::
D
7 D6 D5
;
D
4
:::
D
3 D2 D1
::::::
D6D5D4D3D2D
1
Code
dadresse
18
03
05
07
04
09
Type de taxe
Pour Singapour
Toujours 0
Type de taxe 1
Type de taxe 2
Type de taxe 3
Description Choix
Commande pour un seul article : Ticket normal = 0, Ticket pour un seul article = 3
Type de taxe : voir page 70.
Accepter le prix unitaire 0.
Accepter un prix négatif.
Avance remboursable
Limitation de chiffres faibles pour les prix unitaires saisis manuellement.
PLU ouvert (PLU uniquement)
Commission 1
Commission 2
a
b
c
a
b
c
a
b
Non = 0 Oui = 1
Non = 0 Oui = 2
Non = 0 Oui = 4
Nombre
significatif
Nombres
significatifs
Non = 0
Oui = 1
Non = 0
Oui = 2
Non = 0
Oui = 4
Nombre
significatif
Non = 0
Oui = 4
Non = 0
Oui = 1
Non = 0
Oui = 2
Code de programmation
:
::
D2D
:
(a+b+c)
:
:
:
(a+b)
;
D
8
:
(a+b+c)
D
7
1
Pour les autres régions
Sans taxe = 00 Type de taxe 1 = 01 Type de taxe 2 = 02 Type de taxe 3 = 03 Type de taxe 4 = 04 Tout type de taxe 99 *
* Uniquement pour les touches de fonction
70
F
Nombres
significatifs
::
D8D
7
Programmation des touches de transaction
Procédure de programmation
Vers une autre touche de transaction
PGM
Sélecteur de mode
63s 6 ::66s
Données programmées
<CASH>, <CHARGE>, <CHECK>
Restriction (à 00, 25, 50, 75) sur les deux derniers chiffres du montant soumis (Uniquement pour <CASH> dans les arrondis danois)
Toujours 00
Saisie interdite de paiements partiels
Saisie interdite de montants soumis.
Saisie obligatoire du montant soumis.
Impression du détail de la TVA.
Coupon pour de la nourriture française
Arrondi finnois.
Désignation du montant maximal pour les sous-totaux et les montants soumis.
Désignation du montant maximal pour le montant à rendre.
*1 Option valide pour les conversions darticles uniques ou de devises (y compris les soumissions partielles).
~
Données programmées
T ouches de
transaction
Description Choix
Non = 0
a
b
c
*1
a
b
Non = 0
Non = 0
Non = 0
Non = 0
Non = 0
Non = 0
Valeur maximale
Nombre de zéros
Valeur maximale
Nombre de zéros
Oui = 4
Oui = 1
Oui = 2
Oui = 4
Oui = 1
Oui = 1
Oui = 4
(0 ~ 9)
(0 ~ 9)
(0 ~ 9)
(0 ~ 9)
Code de programmation
:
D
10
;;
D
9 D8
:
(a+b+c)
D
7
:
D
6
:
(a+b)
D
5
::
D4D
3
::
D2D
1
ges pratiques
<RECEIVED ON ACCOUNT>, <PAID OUT>
Description Choix
Désignation du montant maximal pour la saisie des montants
Toujours 00
Valeur maximale
(0 ~ 9)
Nombre de zéros
(0 ~ 9)
Code de programmation
::
D
4 D3
;;
D
2 D1
71
Opérations et régla
F
Opérations et réglages pratiques
<REDUCTION (MINUS)>, <COUPON>
Description Choix
Type de taxe : voir page 70.
Solde créditeur autorisé. (-, CPN uniquement)
Toujours 00
Limitation de chiffres faibles pour les prix unitaires saisis manuellement (9 indique que la saisie manuelle nest PAS autorisée.)
Commission 1
Commission 2
Toujours 0
<PREMIUM (%+)>, <DISCOUNT (%-)>
Description Choix
Type de taxe : voir page 70.
Remplacement du taux manuel interdit.
Arrondi : Arrondi au chiffre inférieur = 0, troncature = 1, arrondi au chiffre supérieur = 2
Toujours 00
Commission 1
Commission 2
Code de programmation
::
D
8 D7
Non = 0
Oui = 1
:
(a+b)
D
2
;;
D
5 D4
Nombre
significatif
a
b
Non = 0
Oui = 1
Non = 0
Oui = 2
:
D
:
(a+b)
D
3
2
;
D
1
Code de programmation
::
D
8 D7
Non = 0
Oui = 2
Nombre
significatif
:
D
:
D
6
5
;;
D
a
b
Non = 0
Oui = 1
Non = 0
Oui = 2
4 D3
:
(a+b)
D
2
Toujours 0
<NON-ADD (#)>
Changement de mode ou d’employé autorisé après un enregistrement sans addition comme première transaction. (uniquement pour la fonction sans addition)
Toujours 0000
Toujours 00
<SUBTOTAL>
Impression du moment où la touche est pressée.
Toujours 00000
Description Choix
Oui = 0
Non = 1
Description Choix
Non = 0 Oui = 4
;
D
1
Code de programmation
:
D
7
;;;;
D
6 D5 D4 D3
;;
D2 D
1
Code de programmation
:
D
6
;;;;;
D5D4D3D2D
1
72
F
<CURRENCY EXCHANGE>
Définition du symbole du montant. (0, 1~2) (0 représente le symbole de la devise locale.)
Définition du totaliseur de devises étrangères. (0, 1~2) (Traitement de “0” comme “1”.)
Arrondi : Arrondi au chiffre inférieur = 0, troncature = 1, arrondi au chiffre supérieur = 2
Toujours 0
Type monétaire (0 ~ 9): º00 = 2, º0 = 1, 0 = 0, º000 = 3
Symbole monétaire pour les décimales
Symbole monétaire pour les séparateurs
Toujours 0
<MULTIPLICATION>
Procédure de multiplication : (<X> uniquement) 1 Quantité X Montant, 2 Montant X Quantité
Arrondi : Arrondi au chiffre inférieur = 0, troncature = 1, arrondi au chiffre supérieur = 2
Toujours 0000
Description Choix
Nombre
significatif
Nombre
significatif
Nombre
significatif
Nombre
significatif
Décimales = 0
a
Virgule = 1 Virgule = 0
b
Décimales = 4
Description Choix
1 = 0 2 = 1
Nombre
significatif
Code de programmation
:
D
7
:
D
6
:
D
5
;
D
4
:
D
3
:
(a+b)
D
2
;
D
1
Code de programmation
:
D
6
:
D
5
;;;;
D4D3D2D
1
73
ges pratiques
Opérations et régla
F
Opérations et réglages pratiques
Programmation d’employé
Programmation du numéro demployé et du numéro de chèque
Procédure de programmation
PGM
Sélecteur de mode
63s 6 :: 07s6 :: :: 6 a6 s
N° de mémoire
Données programmées
Description Choix Code de programmation
Numéro secret de lemployé
Autre mode de programmation demployé
Procédure de programmation (individuelle)
PGM
6 3s 6 :: 07s6 ::s 6 ::a 6 s
Pour un nouvel employé (non séquentiel)
Vers l’employé suivant
~
D4D3~D2D
Nombres
significatifs
Pour un nouvel employé (non séquentiel)
Vers l’employé suivant
1
::::
D4D3D2D
1
~
Sélecteur de mode
N° de mémoire
Données programmées Code dadresse 67 (commande d’employé)
Description Choix
Formation de l’employé
Toujours 00000
Code dadresse 68 (taux de commission)
Description Choix
Taux de commission 1 (entier: 00 ~ 99)
Taux de commission 1 (décimal: 00 ~ 99)
Taux de commission 2 (entier: 00 ~ 99)
Taux de commission 2 (décimal: 00 ~ 99)
Code d’adresse
Non = 0
Oui = 1
Nombres
significatifs
Nombres
significatifs
Nombres
significatifs
Nombres
significatifs
Données programmées
Code de programmation
:
D
6
; ~ ;
D5~D
1
Code de programmation
::
D8D
7
::
D6D
5
::
D4D
3
::
D2D
1
74
F
75
ges pratiques
Opérations et régla
F
Opérations et réglages pratiques
Impression de relevé avec ou sans remise àro
Relevé des ventes quotidiennes sans remise à zéro (mode X”)
Il est possible dimprimer des relevés sans remise à zéro à tout moment pendant la journée de travail, sans que cela naffecte les données stockées dans la mémoire de la caisse enregistreuse.
Relevé des ventes quotidiennes avec remise à zéro (mode Z”)
Ces relevés avec remise à zéro doivent être imprimés de préférence à la fin de la journée.
Important !
Lorsque le relevé avec remise à zéro est imprimé, toutes les données de la mémoire de la caisse enregistreuse sont supprimées.
Ce relevé doit donc être effectué en fin de journée seulement, sinon il ne sera plus possible de distinguer les ventes de différents jours.
Pour imprimer le relevé dun rayon, PLU sans remise à zéro
Ce relevé permet de connaître les ventes dun rayon ou PLU particulier.
OPÉRATION ÉCRAN
1. Passer en mode X.
X
REG
OFF
RF
PGM
Sélecteur de mode
2. Désignation du rayon / PLU
Désignation du rayon
!, ", }#...
Désignation dun PLU
1+, 10+...
3. Appuyer sur <ST> pour sortir de ce relevé.
Z X2/Z2
PGM
X NEXT:RC DAILY X
~00
RPT
X INDIVIDUAL
DEPT001 38
8.13% •257.53 PLU0001 17
0.53% •17.00 #0001
T1 T2 T3 T4
AMOUNT
TOTAL CHANGE
RELEVÉ
Symbole de relevé/titre de relevé — Nom de rayon/Nombre darticles
Taux de vente/MontantNom de PLU/Nombre darticlesTaux de vente/Montant du PLUCode PLU
-----------------------­TL 88.61
76
F
•516.10
Nombre total darticlesMontant total
Pour imprimer des relevés quotidiens sans remise à zéro (sauf le journal électronique)
Il est possible de sélectionner le relevé approprié dans l’écran.
OPERATION ECRAN
1. Passer en mode X.
X
REG
Z X2/Z2
PGM
X NEXT:RC DAILY X
OFF
RF
PGM
Sélecteur de mode
~00
RPT
T1 T2 T3 T4
AMOUNT
TOTAL CHANGE
2. Sélectionner le relevé souhaité à laide de la touche <RC>.
X NEXT:RC
X NEXT:RC
PLU
~00
RPT
3. Appuyer sur <CASH> pour imprimer le relevé. *1
*1
Si une déclaration de montant est nécessaire, compter les espèces dans le tiroir-caisse et entrer ce montant (jusqu’à 10 chiffres) et appuyer sur la touche <#>. La caisse enregistreuse compare automatiquement le montant saisi avec les espèces du tiroir-caisse inscrites en mémoire et elle imprime la différence entre ces deux montants. Si la déclaration de montant est requise par le programme, il est impossible dignorer cette procédure.
X NEXT:RC
MONTHLY
HOURLY
~00
T1 T2 T3 T4
~00
AMOUNT
RPT
RPT
T1 T2 T3 T4
AMOUNT
TOTAL CHANGE
TOTAL CHANGE
T1 T2 T3 T4
AMOUNT
TOTAL CHANGE
Pour imprimer un relevé du journal électronique sans remise à zéro
OPERATION
1. Passer en mode X.
2. Sélectionner le relevé du journal électronique à laide de la touche <RC>.
3.
Presser la touche <CASH>, saisir la date de départ et/ou le numéro consécutif et presser la touche <CASH>.
77
Opérations et réglages pratiques
F
Opérations et réglages pratiques
Pour imprimer des relevés quotidiens avec remise à zéro (sauf les chèques ouverts)
Il est possible de sélectionner le relevé approprié dans l’écran.
OPÉRATION ÉCRAN
1. Passer en mode Z.
Z NEXT:RC DAILY Z
~00
REG
OFF
X
Z
X2/Z2
PGM
RF
PGM
RPT
T1 T2 T3 T4
AMOUNT
TOTAL CHANGE
Sélecteur de mode
2. Sélectionner le relevé souhaité à laide de la touche <RC>.
Z NEXT:RC
Z NEXT:RC
PLU
~00
RPT
3. Appuyer sur <CASH> pour imprimer le relevé. *1
*1
Si une déclaration de montant est nécessaire, compter les espèces dans le tiroir-caisse et entrer ce montant (jusqu’à 10 chiffres), puis appuyer sur la touche <#>. La caisse enregistreuse compare automatiquement le montant saisi avec les espèces du tiroir-caisse inscrites en mémoire et elle imprime la différence entre ces deux montants. Si la déclaration de montant est requise par le programme, il est impossible dignorer cette procédure.
Z NEXT:RC
MONTHLY
HOURLY
~00
T1 T2 T3 T4
~00
AMOUNT
RPT
RPT
T1 T2 T3 T4
AMOUNT
TOTAL CHANGE
TOTAL CHANGE
T1 T2 T3 T4
AMOUNT
TOTAL CHANGE
78
F
Exemple de relevé avec ou sans remise à zéro
Relevé quotidien
-----------------------­Z DAILY Z
-----------------------­Z DEPT 0001
0001015
DEPT001 38
8.13% •257.53 DEPT002 183
•1,362.26
-----------------------­TL 88.61
•1,916.10
-----------------------­Z FIX 0001
0001011
DECLA •6,919.04
•0.00
GROSS 981.25
•6,574.40
NET No 111
•7,057.14 CAID •6,919.04 CHID •139.04 CKID •859.85 CRID(1) •709.85 CRID(2) •0.00 CRID(3) •0.00 CRID(4) •0.00
-----------------------­RF No 3
•10.22 CUST CT 111 AVRG •63.57
Titre de relevé
Titre du relevé de rayon/compteur réinitialisé
Code du relevé — Nom de rayon/Nombre darticles
Taux de vente/montant
*2
*2
Nombre total darticlesMontant total
Titre du relevé total fixe/compteur réinitialisé
Code du relevé —
Espèces en caisse déclarées dans la devise principale
Différence (= déclaré - accumulé)
Total brut Total net
Espèces en caisse Carte de crédit en caisse Chèques en caisse Crédit en caisse 1 Crédit en caisse 1 Crédit en caisse 1 Crédit en caisse 1
*3
*3
*3
*3
*3 *3 *3 *3 *3
Mode de remboursement Nombre de clients
*3
Moyenne des ventes par client
*1
*3
*3
DC •1.22 REF •2.42 ROUND •0.00 CANCEL No 2
-----------------------­TA1 •2,369.69 TX1 •128.86 TA2 •2,172.96 TX2 •217.33
-----------------------­GT •00000000125478.96
-----------------------­Z TRANS 0001
*4
CASH No 362
*1
CHARGE No 56
RC No 4
PD No 5
CORR No 14
RCT No 3 NS No 5
-----------------------­Z CASHIER 0001
C
01 ...........1
NET No 111
C
02 ...........1
•12.97
0001012
•1,638.04
•1,174.85
•810.00
•520.00
•5.00
•39.55
0001017
•1,845.35
Total de la remise Touche de remboursement Total darrondi
Annulation
Montant taxable 1 Montant de la taxe 1 Montant taxable 2 Montant de la taxe 2
Total général
Titre du relevé de touche de fonction/compteur réinitialisé
*3
*3
*3
*3
*3
*3
*3
*3
*3
Code du relevé — Nombre/quantité touche de fonction
Titre du relevé demployé/compteur réinitialisé
Code du relevé — Nom demployé
Total net
Nom demployé/n° tiroir
*2
*1
Les rayons/fonctions totalisant zéro (la quantité et les nombres darticles sont tous deux égaux à zéro) ne sont pas imprimés.
*2
Ces articles peuvent être ignorés par la programmation.
79
Opérations et réglages pratiques
F
Opérations et réglages pratiques
Relevé Flash
X FLASH
0000071
DECLA •6,919.04
GROSS 111.15
•7,054.14
NET No 120
•7,263.20
CAID •6,919.04
Relevé de PLU
Symbole de relevé/titre de relevé — Code du relevé
Montant déclaré dans la devise principale
•0.00
DifférenceTotal brut
Total netEspèces en caisse
Relevé horaire
X PLU
0000014
PLU0001 17
0.53% •17.00 #0001 PLU0100 42
4.03% •69.00 #0100
-----------------------­TL 188.61
•516.10
X HOURLY
0000019
00:00->01:00 CT 1 GROSS •1.10 NET No 1
1.90% •1.20
23:00->00:00 CT 1 GROSS •3.45 NET No 1
3.90% •3.59
-----------------------­TL CT 280 GROSS •1,937.61 NET No 25
•2,096.80
Symbole de relevé/titre de relevé — Code du relevé
Nom de PLU/Nombre darticlesTaux de vente/Montant du PLUCode PLU
Nombre total darticlesMontant total
Symbole de relevé/titre de relevé — Code du relevé
Plage horaireNombre de clientsMontant brut des ventesN° de ticketTaux de vente/montant net des ventes
Nombre total de clientsMontant total brutNombre total de ticketsMontant total net
Relevé mensuel
X MONTHLY
1
......
GROSS 1236.76
NET No 214
31
......
GROSS 2132
NET No 205
-----------------------­TL GROSS 9746.63
NET No 2351
80
F
0000020
•12,202.57
•12,202.57
•14,187.57
•13,398.76
•161,022.49
•16.52
•161,022.49
•68.49
Symbole de relevé/titre de relevé — Code du relevé
Date dun moisSymbole brut/Nombre darticlesMontant brut des ventesSymbole brut/Nombre de clientsMontant net des ventes
Symbole du totalSymbole brut/Nombre darticlesMontant brut des ventesMoyenne des ventes brutes quotidiennesSymbole brut/Nombre de clientsMontant net des ventesMoyenne des ventes nettes quotidiennes
Relevé de groupe
X GROUP
GROUP01 203.25
33.87% •1,108.54 GROUP02 183
40.58% •1,327.80 GROUP03 12
0.40% •13.25 GROUP99 13
0.54% •17.80
-----------------------­TL 862
Relevé du journal électronique
X E-JOURNAL
REG 03-06-2008 11:58 C
01 0001 000123 1 DEP0T01 T1 •1.00 1 DEPT002 T1 •2.00 5 DEPT003 •5.00 7 No TA1 •3.00 TX1 •0.15 TX1 •0.10 TL CASH •10.00 CG •1.90 REG 03-06-2008 11:59 C
01 0001 000124
0000016
•3,272.00
0000058
•8.10
Symbole de relevé/titre de relevé — Code du relevé
N° de groupe/nombre darticlesTaux de vente/Montant du groupe
Nombre total darticles du groupeMontant total du groupe
Titre/en-tête de relevé — Code du relevé
Image du journal
81
Opérations et réglages pratiques
F
Opérations et réglages pratiques
Relevé périodique des ventes sans remise à zéro (mode X2”)
Il est possible dimprimer des relevés sans remise à zéro à tout moment pendant la journée de travail, sans que cela naffecte les données stockées dans la mémoire de la caisse enregistreuse.
Relevé périodique des ventes avec remise à zéro (mode Z2”)
Ces relevés avec remise à zéro doivent être imprimés de préférence à la fin de la journée.
Pour imprimer le relevé des ventes périodiques 1/2 avec ou sans remise à zéro
Ce relevé indique le détail des ventes pour deux types de périodes.
OPERATION
1. Passer en mode X2/Z2.
X
REG
OFF
RF
PGM
Z X
2/Z2
PGM
Sélecteur de mode
2. Sélectionner le relevé souhaité à laide de la touche <RC>.
XZ NEXT:RC PERIODIC 1Z
~00
3. Appuyer sur <CASH> pour imprimer le relevé.
XZ NEXT:RC PERIODIC 1X
~00
RPT
XZ NEXT:RC PERIODIC 2X
~00
RPT
~00
RPT
T1 T2 T3 T4
AMOUNT
TOTAL CHANGE
XZ NEXT:RC PERIODIC 2Z
T1 T2 T3 T4
AMOUNT
T1 T2 T3 T4
AMOUNT
RPT
TOTAL CHANGE
T1 T2 T3 T4
AMOUNT
TOTAL CHANGE
TOTAL CHANGE
82
F
-----------------------­ZZ1 PERIODIC 1Z
-----------------------­ZZ1 DEPT 0001
0001115
DEPT001 38
8.13% •257.53 DEPT002 18
•1,362.26
-----------------------­TL 88.61
•1,916.10
-----------------------­ZZ1 FIX 0001
0001111
GROSS 981.25
•6,574.40
NET No 111
•7,057.14 CAID •6,919.04 CHID •139.04 CKID •859.85 CRID(1) •709.85 CRID(2) •0.00 CRID(3) •0.00 CRID(4) •0.00
-----------------------­RF No 3
•10.22 CUST CT 111 AVRG •63.57 DC •1.22 REF •2.42 ROUND •0.00 CANCEL No 2
•12.97
-----------------------­TA1 •2,369.69 TX1 •128.86 TA2 •2,172.96 TX2 •217.33
Titre de relevé
Titre du relevé de rayon/compteur réinitialisé
Code du relevé — Nom de rayon/Nombre darticles
Taux de vente/montant
*1
Nombre total darticlesMontant total
Titre du relevé total fixe/compteur réinitialisé
Code du relevé
Total brut Total net
Espèces en caisse Carte de crédit en caisse Chèques en caisse Crédit en caisse 1 Crédit en caisse 2 Crédit en caisse 3 Crédit en caisse 4
Mode de remboursement Nombre de clients
Moyenne des ventes par client Total de la remise Touche de remboursement Total darrondi
Annulation
Montant taxable 1 Montant de la taxe 1 Montant taxable 2 Montant de la taxe 2
*2
*2
*2
*2
*2 *2 *2 *2 *2
*2
*2
*2
*2
*2
*2
*2
*2
*2
*2
*2
------------------------
*1
ZZ1 TRANS 0001
CASH No 362
CHARGE No 56
RC No 4
PD No 5
CORR No 14
RCT No 3 NS No 5
-----------------------­ZZ1 CASHIER 0001
C
01 ...............1
NET No 111
C
02 ...............1
0001112
•1,638.04
•1,174.85
•810.00
•39.55
0001117
•1,845.35
Titre du relevé de touche de fonction/compteur réinitialisé
Code du relevé — Nombre/quantité touche de fonction
•5.00
Titre du relevé demployé/compteur réinitialisé
Code du relevé — Nom demployé
Total net
Nom demployé
*1
*1
Les rayons/fonctions totalisant zéro (la quantité et les nombres darticles sont tous deux égaux à zéro) ne sont pas imprimés.
*2
Ces articles peuvent être ignorés par la programmation.
83
Opérations et réglages pratiques
F
Opérations pratiques
Impression de la programmation de la caisse enregistreuse
Pour imprimer le programme des prix unitaires/taux (sauf PLU)
OPÉRATION RELEVÉ
1. Passer en mode PGM.
2. Entrer <1> et appuyer sur la touche <ST>.
3. Appuyer sur la touche <ST>.
P
01....................
CASH @0.00
- @1.00 %- 10%
DEPT001 0001-05
DEPT002 0002-05
Symbole de lecture de programme
Prix unitaire ou taux de la touche de transaction
Descripteur de rayon/n° enreg. 05Prix unitaire
@1.00
@2.00
Pour imprimer le programme de descripteurs de touche, noms, messages (sauf PLU)
OPÉRATION RELEVÉ
1. Passer en mode PGM.
2. Entrer <2> et appuyer sur la touche <ST>.
3. Appuyer sur la touche <ST>.
P
02 ....................
GROSS 0001-01 NET 0002-01 CAID 0003-01 CATL 0004-01
CASH 0001-02 CHECK 0002-02 PD 0003-02
DEPT001 0001-05 DEPT002 0002-05 DEPT03 0003-05
GROUP01 0001-06 GROUP02 0002-06 GROUP03 0003-06
C
01 0001-07
C
02 0002-07
C
03 0003-07
GT 0001-20
• @No/ ** ⁄ 0001-23 NoCT @LB *QT 0002-23 X BUSY 0003-23
0005-01
0004-02
0004-05
0004-06
0004-07
Symbole de lecture de programme
Caractère de total fixe
Caractère de la touche de transaction
Caractère du rayon
Caractère du groupe
Caractère de lemployé
Caractère GT
Caractère spécial
FIX 0001-24 TRANS 0002-24 PLU 0003-24
0004-24 DAILY X 0001-29 PERIODIC 1X 0002-29 PERIODIC 2X 0003-29
0004-29 0001-32 YOUR RECEIPT 0002-32 THANK YOU
0001-39 CHARACTER RECALL******** **************** 0002-39
*************
MC#01 0001-91
0001-97
Caractère den-tête de relevé
Caractère X/Z groupé
Message du ticket
Caractère de rappel de texte
84
F
Pour imprimer la programmation de la machine (sauf PLU)
OPÉRATION RELEVÉ
1. Passer en mode PGM.
2. Entrer <3> et appuyer sur la touche <ST>.
3. Appuyer sur la touche <ST>.
P
03 ....................
CASH 0001-02
CHECK 0002-02
PD 0003-02
DEPT001 0001-05
11-66 00000000 15-66 @1.23
C
01 0001-07
67 0000000000 68 00000000
0001-09 00:00 -> 01:00 0002-09 01:00 -> 02:00
0001-22 2200000000 0002-22 0000000000 0003-22 0000000000
00000000000000
00000000000000
00000000000000
00000000000000
0002-05
0001000001
0002-07
02:00 -> 03:00
Symbole de lecture de programme
Programme de la touche de transaction
Caractère de touche/n° enreg./n° fichier
Programmation de la touche
Programmation du rayon
Caractère de touche/n° enreg./n° fichierProgrammation de la touche
Programme du code dadresse 11
Programme du code dadresse 15
Programmation d’employé
Nom demployé/n° enreg./n° fichierN° demployé/code secretObligatoireTaux de commission
Programmation de la plage horaire
Programmation de commande générale
0001-30 NET 0001-01
0020-01
0001-38 000001 REG1 204-000 1 001-000 2 002-000 DEPT001 026-051 CASH 013-001 0002-38
0001-62 000000
00000000000000
0000000000
MC#01 0001-91
00000000
0001-98 00000000000000 0002-98 00000000000000
Programmation de liaison des détails d’employé
Programmation du classement
N° enreg./n° de fichier/n° de classement
Descripteur de touche/n° enreg./n° fichier
Programmation du planificateur
Table de paramétrage E/S
0001-28 0002-28
0001-25 TX1 10.25% TX1 0000 TX1 5003
DAILY X 0001-29 00 11-12-17-15-00
00-00-00-00-00 PERIODIC 1X 0002-29 01 11-12-17-15-00
00-00-00-00-00
Barème de taxation
Programmation X/Z groupée
Opérations pratiques
85
F
Opérations pratiques
Pour imprimer le prix unitaire de PLU
OPÉRATION RELEVÉ
1. Passer en mode PGM.
2. Entrer <6> et appuyer sur la touche <ST>.
3. Entrer <104> et appuyer sur la touche <ST>.
4.
Entrer <start rec-#> et appuyer sur la touche <CA>.
5.
Entrer <end rec-#> et appuyer sur la touche <CA>.
Pour imprimer le descripteur de PLU
OPÉRATION RELEVÉ
1. Passer en mode PGM.
2. Entrer <6> et appuyer sur la touche <ST>.
3. Entrer <204> et appuyer sur la touche <ST>.
4.
Entrer <start rec-#> et appuyer sur la touche <CA>.
5.
Entrer <end rec-#> et appuyer sur la touche <CA>.
P
01....................
#0001 - #0010 PLU0001 0001-04
PLU0002 0002-04
P
02 ....................
#0001 - #0010 PLU0001 0001-04 PLU0002 0002-04 PLU0003 0003-04
@1.00
@2.00
Symbole de lecture de programme Plage de PLU
Descripteur de PLU/n° enreg. 04Prix unitaire
Symbole du mode de programmation 2
Plage de PLU Caractère PLU
Pour imprimer le programme de PLU
OPÉRATION RELEVÉ
1. Passer en mode PGM.
2. Entrer <6> et appuyer sur la touche <ST>.
3. Entrer <304> et appuyer sur la touche <ST>.
4.
Entrer <start rec-#> et appuyer sur la touche <CA>.
5.
Entrer <end rec-#> et appuyer sur la touche <CA>.
P
03 ....................
#0001 - #0010 PLU0001 0001-04
11-66 000000 13-66 <- 0001-28 14-66 0 15-66 @1234.56 PLU0002 0002-04
00000000000000
Symbole du mode de programmation 3
Plage de PLU
Descripteur de PLU/n° enreg./n° fichier
Programmation du code dadresse 01 ~ 10, 18
Programmation du code dadresse 11
Programmation du code dadresse 13
Programmation du code dadresse 15
86
F
87
Opérations pratiques
F
En cas de problème
Cette section explique ce quil faut faire en cas de problème de fonctionnement.
En cas d’erreur
Les erreurs sont indiquées par des codes derreur. Le cas échéant, il suffit en principe de se reporter au tableau suivant.
Appuyer sur la touche C et se reporter à la section de ce guide traitant de l’opération à effectuer.
Code
derreur
E001
E003
E004 E008 E010
E011
E016
E017
E018
E019
E021 E026
E029
E031
E033
E035
E036
E037
E038
E040
E046
Message Signification Solution
Wrong mode
Wrong operator
Error INIT/FC Please sign on Close the drawer
Close the drawer Change back to REG mode Enter CHK/TBL number
Enter Table number
Enter number of customers No DEPT Link Enter condiment/ preparation PLU In the tender opera­tion Press ST key
Enter tendered amount
Change amount exceeds limit Remove money from the drawer Digit or amount limitation over Perform money declara­tion Issue guest receipt
REG buffer full
Changement de position du sélecteur de mode avant la finalisation. L’employé inscrit n’est pas celui qui a effectué le suivi de lenregistrement des chèques. Initialisation ou opération de déverrouillage dunité en cours. Enregistrement sans entrer de numéro demployé. Le tiroir reste ouvert plus longtemps que la durée programmée (alarme de tiroir ouvert). Tentative denregistrement alors que le tiroir-caisse est ouvert. Deux transactions de suite tentées en mode de remboursement. Tentative denregistrement dun article sans entrer de numéro de chèque. Tentative denregistrement dun article sans entrer de numéro de tableau. Tentative de finalisation de l’opération sans entrer le numéro de client. Aucun PLU lié à un service nest enregistré. Aucun PLU de condiment/préparation nest enregistré.
Enregistrement darticle impossible pendant une soumission partielle. Tentative de finalisation dune transaction sans confirmation du sous-total. Tentative de finalisation dune transaction sans saisie du montant de la soumission. Montant de la monnaie à rendre supérieur à la limite programmée. Le contenu du tiroir est supérieur à la limite programmée. Erreur de validation du nombre de chiffres supérieur/ inférieur Emission de relevé sans déclaration des espèces en caisse. Cette erreur n’apparaît que lorsque cette fonction est activée. Tentative denregistrement dune nouvelle transaction sans émission de ticket pour le client. Mémoire denregistrements pleine.
Remettre le sélecteur de mode dans sa position originale et finaliser la transaction. Entrer le numéro de chèque correct ou affecter le numéro demployé approprié. Terminer lopération. Entrer un numéro demployé. Fermer le tiroir.
Fermer le tiroir-caisse. Passer dans un autre mode et revenir en mode RF pour la prochaine transaction. Entrer un numéro de chèque.
Entrer un numéro de tableau.
Entrer le numéro de client.
Corriger le programme. Enregistrer un PLU de condiment/préparation.
Finaliser la transaction.
Appuyer sur la touche <SUBTOTAL>.
Saisir le montant de la soumission.
Saisir de nouveau le montant de la soumission.
Effectuer un remboursement.
Entrer le montant correct.
Faire une déclaration de montant.
Emettre un ticket pour le client.
Finaliser la transaction.
CHECK memory full
E049
DETAIL memory full
E050
CHK/TBL No. is occu-
E051
pied
CHK/TBL No. is not
E053
opened
Negative balance
E075
cannot be finalized
88
F
Mémoire dindex de suivi des chèques pleine.
Mémoire des détails de suivi des chèques pleine.
Tentative dutilisation de la touche <New Check> pour ouvrir un nouveau chèque en utilisant un numéro qui est déjà utilisé dans la mémoire de suivi des chèques. Tentative dutilisation de la touche <Old Check> pour rouvrir un nouveau chèque en utilisant un numéro qui nest pas utilisé pour un chèque existant dans la mémoire de suivi des chèques. Tentative de finalisation dune transaction alors que le solde est inférieur ou égal à zéro.
Finaliser et fermer le numéro de chèque actuellement utilisé. Finaliser et fermer le numéro de chèque actuellement utilisé. Finaliser et fermer le chèque qui utilise actuellement le numéro que vous souhaitez utiliser ou utiliser un autre numéro de chèque. Utiliser le numéro de chèque correct (pour rouvrir un chèque qui existe déjà dans la mémoire de suivi des chèques) ou utiliser la touche <New Check> pour ouvrir un nouveau chèque. Enregistrer un ou plusieurs articles jusqu’à ce que le solde soit un montant positif.
En cas de problème
Code
derreur
PLU maintenance file
E101
full. Press <#2> to exit PLU Code is not exist.
E103
Input the PLU Code PLU file full
E105
Item exists in the
E106
PLU FILE Close the journal
E112
platen arm Close the receipt
E114
platen arm Negative balance is not
E139
allowed Arrangement file full
E146
Insert RAC
E200
Illegal Format
E201
File not found
E202
File already exist.
E205
Message Signification Solution
Maintenance directe de¨PLU par balayage/fichier de maintenance par lots à saturation.
Le code PLU nexiste pas dans le fichier.
Fichier PLU de balayage plein L’article désigné existe déjà dans le fichier PLU de balayage. Le bras du cylindre du journal est ouvert.
Le bras du cylindre de réception est ouvert.
Tentative denregistrement <–> ou <CPN> alors que le solde devient négatif. Le fichier de classement est plein. RAC est réglé. RAC avec un format erroné Le fichier désigné est introuvable dans la RAC. Ecriture impossible, parce que le fichier désigné se trouve déjà dans la RAC.
Terminer la maintenance.
Entrer le code PLU correct.
Modifier larticle désigné.
Fermer le bras du cylindre du journal.
Fermer le bras du cylindre de réception.
Entrer le montant des réductions/coupons.
Définir correctement le classement. Définir la RAC. Formater la RAC. Entrer un nom de fichier correct. Vérifier lopération et recommencer.
Quand le symbole * saffiche à l’écran
ème
Mémoire du journal électronique presque saturée et mémoire pleine :
Important !
*
Lorsque la machine affiche ce symbole, sortir le relevé sans remise à zéro du journal électronique (le cas échéant) et remettre immédiatement cette mémoire à zéro.
~00
RPT
T1 T2 T3 T4
AMOUNT
TOTAL CHANGE
Si le tiroir-caisse ne souvre pas !
En cas de coupure de courant ou de panne, le tiroir-caisse ne souvre pas automatiquement. Toutefois, il est possible de l’ouvrir en tirant le loquet (voir ci-dessous).
Symbole de la mémoire du journal électronique près de la fin, mémoire saturée
En cas de probl
Important !
Le tiroir-caisse ne souvre pas sil a été fermé à clé.
89
F
En cas de problème
Si la caisse enregistreuse ne fonctionne pas du tout
Effectuer le contrôle suivant si une erreur apparaît dès la mise sous tension de la caisse enregistreuse. Le résultat de ce contrôle est exigé par le service après-vente, en cas de problème. Effectuer ce contrôle avant de contacter le service après-vente CASIO.
Démarrage
Est-ce que la caisse
enregistreuse est branchée ?
Est-ce quelle a été
mise sous tension ?
Est-ce que ces caractères
apparaissent à l’écran ?
Est-ce que les
touches fonctionnent ?
Oui Non
Brancher le cordon dalimentation.
Régler le sélecteur de mode sur une autre position que OFF.
Est-ce que ces caractères
apparaissent à l’écran ?
Contacter le service après-vente CASIO.
Est-ce que la position du
sélecteur de mode est correcte ?
Contacter le service après-vente CASIO.
Utiliser une autre prise.
Régler sur la position correcte.
Est-ce que le
papier avance ?
Est-ce que le papier est bien inséré ?
Est-ce que le bras du cylindre est
fermé correctement ?
Contacter le service après-vente CASIO.
Mettre du papier. Positionner le bras du cylindre correctement.
Annuler un verrouillage de la machine
En cas derreur de manipulation, la caisse enregistreuse peut se verrouiller pour protéger les programmes et les données programmées. Dans ce cas, suivre cette procédure pour déverrouiller la machine sans perdre de données.
1 Mettre la caisse enregistreuse hors tension. 2 Insérer la clé PGM dans le sélecteur de mode. 3 Appuyer sur f, puis mettre le sélecteur de mode en mode PGM. 4L’écran affiche 0.00 : relâcher la touche f. 5 Appuyer sur la touche s, puis sortir un relevé.
90
F
En cas de problème
En cas de coupure de courant
Si lalimentation de la caisse enregistreuse est coupée par une panne de courant ou autre, attendre simplement que l’électricité soit rétablie. Les détails dune transaction en cours ainsi que les données des ventes enregistrées sont protégées par les piles de sauvegarde. (Cest pour cette raison quil faut mettre les piles.)
Coupure de courant pendant lenregistrement Le sous-total des articles enregistrés jusqu’à la coupure de courant reste enregistré. Il est possible de poursuivre lenregistrement lorsque l’électricité est rétablie.
Coupure de courant pendant limpression dun relevé Les données imprimées avant la coupure de courant restent enregistrées. Il est possible d’émettre un relevé lorsque l’électricité est rétablie.
Coupure de courant pendant limpression dun ticket et du journal L’impression continue lorsque l’électricité est rétablie. La ligne en cours d’impression au moment de la coupure de courant est imprimée entièrement.
Autre Le symbole de coupure de courant est imprimé et ce qui était imprimé au moment de la coupure est entièrement réimprimé.
ème
Important !
L’impression d’un ticket de caisse/journal ou l’impression n'est interrompue que par l’extinction de la caisse enregistreuse.
Lorsque la lettre L apparaît à l’écran
À propos de lindicateur de faible charge des piles
L’indicateur suivant apparaît à l’écran lorsque les piles sont faibles.
Si cet indicateur apparaît lorsque la caisse enregistreuse est allumée, il peut indiquer trois choses :
INIT
llllllllll
RPT
T1 T2 T3 T4
AMOUNT
TOTAL CHANGE
La caisse enregistreuse ne contient pas les piles de sauvegarde.
La charge des piles de sauvegarde insérées dans la caisse enregistreuse a
atteint un certain niveau.
Les piles insérées dans lappareil sont vides.
En cas de probl
Important !
Lorsque lindicateur de faible charge des piles apparaît à l’écran, insérer le plus tôt possible un jeu de deux piles neuves. Si lalimentation est coupée ou si la caisse enregistreuse est débranchée lorsque cet indicateur sallume, toutes les données des ventes et tous les réglages seront supprimés.
LE CORDON DALIMENTATION DE LA CAISSE ENREGISTREUSE
DOIT ÊTRE BRANCHÉ PENDANT LE REMPLACEMENT DES PILES.
91
F
Maintenance et Options
Pour remplacer le rouleau de papier du journal
REG
X
Z X2/Z2
Point 1
OFF
Mettre le sélecteur de mode en position REG et retirer le couvercle de limprimante.
Point 2
Appuyer sur f pour faire avancer le papier de 20 cm environ.
Point 3
Couper le papier du journal à un endroit où rien nest imprimé.
RF
PGM
Point 6
Sortir le journal imprimé de la bobine.
Point 7
Ouvrir le bras du cylindre.
Point 4
Retirer la bobine réceptrice de son support.
Point 5
Retirer le guide de papier de la bobine réceptrice.
Point 8
Retirer lancien rouleau de papier de la caisse enregistreuse.
Point 9
Insérer un nouveau rouleau. Passer à l’étape 3 de la
page 12 de ce manuel.
92
F
Maintenance et Options
Pour remplacer le rouleau de papier des tickets de caisse
REG
X
Z X2/Z2
Point 1
OFF
Mettre le sélecteur de mode en position REG et retirer le couvercle de limprimante.
RF
PGM
Point 2
Ouvrir le bras de cylindre.
Point 3
Retirer lancien rouleau de papier de la caisse enregistreuse.
Point 4
Insérer un nouveau rouleau. Passer à l’étape 3 de la
page 11 de ce manuel.
Options
Rouleau de papier P-5880T Housse imperméable WT-89
Cette housse protège le clavier de l’humidité.
Maintenance et Options
Consulter le revendeur CASIO pour les détails.
93
F
Fiche technique
Méthode de saisie
Saisie : Clavier à 10 touches ; 8 touches avec mémoire (2 touches de bascule) Rayon : Clavier complet
Écran
Principal : Client : Montant 8 chiffres (suppression des zéros)
Imprimante
Impression/Journal: Système alphanumérique thermique 24 chiffres
Rouleau papier: 58 (L) × 80 (P) mm Épaisseur du papier: 0,06 ~ 0,085 mm Vitesse d’avance: Séparée pour limpression et le journal Vitesse dimpression: Environ 14 l/s
Capacité de listage
Montant: 99999999 Quantité: 9999.999 Montant soumis: 9999999999 Pourcentage: 99.99 T aux de taxe: 9999.9999 Chiffres: 9999999999999999
Données chronologiques
Impression de la date: Automatique sur les tickets et le journal ou calendrier automatique Impression de lheure: Automatique sur les tickets et le journal, Système 24 heures/Système 12 heures
Avertisseur Piles de sauvegarde
Alimentation/Consommation Température de fonctionnement Humidité Dimensions et poids
Montant 10 chiffres (suppression des zéros) ; Nombre de répétitions, Total, Monnaie, Indicateur de transaction Descripteur 16 chiffres x 2 lignes: Descripteur darticle, Nombre darticles, Mode, Nom de l’employé
Impression: Nom du magasin ou slogan imprimé automatiquement / avec ticket de caisse ON/OFF Journal : Bobinage automatique
Signal de confirmation de saisie ; Tonalité d’erreur, avertisseur sentinelle L’autonomie réelle des piles de sauvegarde (deux nouveaux formats de piles alkaline AA) est
denviron un an à compter de linstallation dans la caisse enregistreuse. Indiquées sur le côté droit de la caisse enregistreuse. 0˚C ~ 40˚C (32˚F ~ 104˚F) 10 ~ 90% 198mm (H) × 330mm (W) × 360mm (D) / 5,5kg …avec tiroir de petite taille
(7,8" (H) × 13" (L) × 14,1" (P) / 12lbs. 2oz.) 213mm (H) × 400mm (W) × 450mm (D) / 10kg …avec tiroir de taille moyenne (8,4" (H) × 15,7" (L) × 17,7" (P) / 22lbs.)
Signification
N° de
Catégorie totaliseurs
Rayon 200 PLU 2000 Ventes horaires 24 Mensuelles 31 Employé 30
T ouche de transaction & total fixe
Total général des ventes non réinitialisable
-- 1
Montant Nombre d’articles
Décompte
(10 chiffres) (4 chiffres) (4 chiffres)
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*2
ou
✔ ✔
*3
*3
*4
ou
Compteur réinitialisé 8 N° consécutif 1
*4
*4
*4
Nombre de
clients périodique
(4 chiffres)
✔ ✔ ✔
ou
*1: -9,999,999.99 ~ 99,999,999.99 *2: -999,999,999.99 ~ 9,999,999,999.99 *3: -999.99 ~ 9999.99 *4: 1 ~ 9999
* La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
94
F
Totaliseur
*4
*4
*4
*4
Index
A
affichage à l’écran 21 affichage client 21, 22 aide 24 annulation 25, 44 arrivée 46 arrondi 60 arrondi spécial 15 article unique 29, 34, 47, 68, 70 avance 24 avance remboursable 68, 70
B
barème de taxation 14 bobine réceptrice 12, 21
C
caractère spécial 59 carte de crédit 25, 38, 71 changement de rayon 25, 30 chèque 24, 38, 71 clavier 21 clavier de caractères 53 commande dimpression 61, 62, 63, 64 commande de message 64 commande de ticket 64 commission 68, 70, 74 conversion de devises 25, 48, 63, 73 correction 42, 43 correction derreur 25 coupon 25, 50, 72 couvercle de limprimante 21 crédit 38 cylindre 11
D
date 28 date réglée 13 départ 24, 46 descripteur 52 descripteurs de relevé 58 descripteurs par liste 52 devise locale 39 double relevé avec remise à zéro 63
E
écran 22 écran principal 21, 22
effacer 24 employé 46 enregistrement, mode 20 espèces 24, 71 espèces en caisse 45 euro 24, 39, 65 exemple de relevé 79
F
filigrane 16 fonction d’employé 64 formation de l’employé 74
G
graphisme 26, 52, 66 GST australien 16
H
heure 28 heure réglée 13
I
impression compressée 66 imprimante 21 indicateur de type 23
J
journal 12, 26 journal électronique 77 journal incomplet 61
L
liaison 70 limitation de chiffres faibles 68, 70 limitation du montant maximal 31, 70 limitation du montant maximal 32
M
majoration 25, 50, 72 message 26, 52, 66 message 57 message commercial 26 message den-tête 26 message final 26 mise en place du papier 11 mise en veille 20 mode de programmation 20 mode de remboursement 20 monnaie à rendre 29 multiplication 24, 30, 34, 73
N
nom d’employé 57 nombre consécutif 26, 60 nombre darticles 26, 61 numéro demployé 24, 26, 74 numéro de la machine 26, 60 numéro de rayon 25, 30
O
OFF, mode 20 omission des zéros 63 ouverture 25
Fiche technique/Index
95
F
Index
P
papier thermique 11 PGM, mode 20 plaque magnétique 21 PLU 24, 33, 68, 69, 76 PLU ouvert 35, 68, 70 prix 24 prix négatif 68, 70 prix programmé 32 prix unitaire 29, 31, 33 programmation de commande générale 60 programmation de la fonction des touches 68 programmation des caractéristiques de la machine 60 protection de la mémoire 10
R
R/J, sélection 16 rayon 25, 29, 56, 68, 69, 76 reçu en acompte 24, 41, 71 réduction 24, 37, 72 REG, mode 20 relevé 76 relevé de groupe 81 Relevé de PLU, 80 relevé de programmation 84 relevé de rayon 45 relevé de touche de fonction 45 relevé des ventes périodiques avec remise à zéro 82 relevé des ventes périodiques sans remise à zéro 82 relevé des ventes quotidiennes avec remise à zéro 45, 76 relevé des ventes quotidiennes sans remise à zéro 76 relevé du journal électronique 81 relevé flash 80 relevé horaire 80 relevé individuel 76 relevé mensuel 80 relevé quotidien avec remise à zéro 17, 78 relevé quotidien sans remise à zéro 77 relevé total fixe 45 remboursement 24, 40 remise 24, 36, 72 répétition 23, 29, 34 répétition des touches 54 restriction de saisie 64 rétroéclairage 66 RF, mode 20, 40 rouleau de papier 21
S
soumission mixte 38 sous-total 24, 29, 72 sous-total obligatoire 61 système de taxe 60
T
taux 36 taxe programmée 24 ticket 11, 26 ticket après finalisation 25 ticket de caisse oui/non 24 tiroir 21 titre de relevé 45, 59 total brut 45 total général 45, 59 total net 45 touche alphabétique 53, 54 T ouche CAPS 53 touche deffacement 53, 54 touche despacement 54 touche d’opérateur 20 touche de bascule 53 touche de curseur droit 54 touche de doublement de taille des lettres 53, 54 touche de fin de programmation 53, 54 touche de fonction 56 touche de programmation 20 touche de saisie de caractères 53, 54 touche de suppression 53, 54 touche du tiroir 21 TVA 25, 51 type de taxe 31, 33, 36, 37 type de taxe 70 type de taxe programmé 32
V
ventes périodiques sans/avec remise à zéro 20 ventes quotidiennes avec remise à zéro 20 ventes quotidiennes X 20 verrouillage du tiroir 21
X
X, mode 20, 76 X2/Z2, mode 20, 82
Z
Z, mode 20, 76 zéro, prix unitaire 68, 70
saisie manuelle de caractères 53 sans addition 25, 72 sans vente 25, 41 sauvegarde de la programmation 17 sélecteur de mode 21 solde créditeur 61 son des touches 61 sortie de caisse 24, 41, 71
96
F
Index
97
Index
F
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
MO0712-A Printed in Indonesia
Printed on recycled paper.
SE-S300*F
Loading...