Todas las ilustraciones en este manual muestran
el modelo QV-R4. Para informarse acerca de las
diferencias entre los modelos QV-R3 y QV-R4,
vea el texto que acompaña a las ilustraciones.
K862PCM1DMX
Muchas gracias por la compra de este producto
CASIO. Antes de usarlo, asegúrese de leer las
precauciones de seguridad contenidas en esta
guía del usuario, y guardarlo en un lugar seguro
para tener como referencia futura.
QV-R4
INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN
Desembalaje
Verifique para asegurarse de que todos los elementos mostrados a continuación se encuentran incluidos con su cámara. Si algo
está faltando, comuníquese con su concesionario lo más pronto posible.
CámaraPila de litio ion recargable (NP-30)
CorreaCD-ROMCable USB especial
2
Unidad cargadora (BC-20)
CHARGE
Referencia básica
INTRODUCCIÓN
Contenidos
16PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Guía general .............................................................. 16
Fijando la correa ........................................................ 21
Usando el estuche blando (opcional) ........................ 21
Requisitos de energía ................................................ 23
Usando la unidad cargadora23
Para colocar la pila en la cámara25
Duración de pila26
Precauciones con el suministro de energía28
Usando la alimentación de CA31
Activando y desactivando la cámara32
Configurando los ajustes de ahorro de energía33
Usando los menús sobre la pantalla ......................... 34
Usando en el modo de mejor toma ........................... 64
Creando sus propios ajustes del modo de mejor toma 65
Usando en el modo de escena nocturna................... 67
Toma fotográfica con exposición manual .................. 67
Usando el modo de película ...................................... 69
Realizando tomas en intervalos fijos......................... 70
Ajustando el equilibrio de blanco............................... 72
Ajustando el equilibrio de blanco manualmente73
Seleccionando un modo de medición........................ 74
Usando el histograma ................................................ 75
Ajustes del modo de grabación ................................. 76
Especificando la sensibilidad77
Realzando colores específicos77
Usando la función de filtro78
Especificando la saturación de color78
Especificando el contraste79
Especificando la nitidez de contornos79
Activando y desactivando el cuadriculado sobre la pantalla
Especificando los ajustes fijados por omisión al
activar la alimentación80
Reposicionando la cámara81
80
4
INTRODUCCIÓN
82REPRODUCCIÓN
Operación de reproducción básica ............................ 82
número de serie del nombre de archivo .................... 96
Activando y desactivando el tono de tecla ................ 96
Especificando una imagen para la pantalla de inicio....
Usando la alarma ....................................................... 97
Para ajustar una alarma97
Parando la alarma98
Cambiando el ajuste de la fecha y hora .................... 99
Cambiando el formato de la fecha99
Usando la hora mundial ........................................... 100
Para cambiar entre las pantallas de hora local y
hora mundial100
Para configurar los ajustes de la hora mundial100
Para configurar los ajustes de la hora de verano (DST) 101
Cambiando el idioma de la presentación ................ 102
Formateando la memoria incorporada .................... 103
5
97
INTRODUCCIÓN
104 USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA
Usando una tarjeta de memoria .............................. 105
Para insertar una tarjeta de memoria en la cámara105
Para retirar una tarjeta de memoria desde la cámara 105
Formateando una tarjeta de memoria106
Precauciones con la tarjeta de memoria107
Instalando las aplicaciones incluidas en el CD-ROM...
110
131 APÉNDICE
Acerca del CD-ROM incluido....................................110
Requisitos de sistema de computación .................... 111
Instalando el software desde el CD-ROM en Windows ...
Comenzando con las operaciones112
Seleccionando un idioma112
Viendo los contenidos del archivo “Léame”113
Instalando una aplicación113
Viendo la documentación del usuario (archivos PDF) 114
Saliendo desde la aplicación del menú114
112
Instalando un software desde el CD-ROM en una
Macintosh ..................................................................114
Instalando el software115
Viendo la documentación del usuario (archivos PDF) 117
6
Transfiriendo los archivos a una computadora ........118
Transfiriendo archivos mediante una conexión USB118
Transferencia de archivos usando una
tarjeta de memoria120
Datos de la memoria121
Estructura del directorio de la memoria122
Archivos de imágenes soportados123
Precauciones con la memoria
incorporada y la tarjeta de memoria123
Usando la función de álbum .................................... 124
Creando un álbum124
Seleccionando una disposición de álbum125
Configurando los ajustes detallados del álbum126
Viendo los archivos de álbum128
Almacenando un álbum130
Referencia de menú................................................. 131
Menú del modo de grabación131
Menú del modo de reproducción132
Referencia de lámparas indicadoras ....................... 133
Modo de grabación133
Modo de reproducción134
Unidad cargadora135
Guía de solución de problemas ............................... 136
• Los contenidos de este manual están sujetos a cambios sin previo aviso.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna
responsabilidad ante ningún daño o pérdida que pueda ocasionarse debido al uso de este manual.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna
responsabilidad ante ninguna pérdida o reclamo hecho por terceras partes que pueda originarse debido
al uso de las cámaras digitales QV-R3/QV-R4.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no se hará responsable ante ningún daño o pérdida sufrida por Ud. o cualesquier tercera parte debido al uso de las aplicaciones Photo Loader y/o Photohands.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. tampoco asumirá ninguna responsabilidad ante ningún daño o pérdida,
ocasionado por el borrado de datos como resultado
de una falla en la operación, reparación o cambio de
pila. Cerciórese de guardar copias de reserva de todos los datos importantes en otros medios, para protegerlos contra posibles pérdidas.
• El logotipo SD es una marca registrada.
• Windows, Internet Explorer y DirectX son marcas re-
gistradas de Microsoft Corporation.
• Macintosh es una marca registrada de Apple
Computer, Inc.
• MultiMediaCard es una marca registrada de Infineon
Technologies AG de Alemania, y licenciada a la Asociación MultiMediaCard (MMCA).
• Acrobat y Acrobat Reader son marcas comerciales de
Adobe Systems Incorporated.
• El controlador USB (almacenamiento en masa) utiliza
un software de Phoenix Technlogies Ltd.
Compatibility Software Derechos del autor C 1977.
Phoenix Technologies Ltd., Todos los derechos reservados.
• Otros nombres de compañías, productos y servicios
usados aquí también pueden ser marcas registradas
o marcas de servicios de terceros.
• Photo Loader y Photohands son propiedad de CASIO
COMPUTER CO., LTD. Excepto como se estipuló
anteriormente, todos los derechos de autor y otros
derechos relacionados a esta aplicaciones revierten a
CASIO COMPUTER CO., LTD.
7
INTRODUCCIÓN
Características
• CCD de color primario de alta resolución
Todo los elementos, desde ricos tonos de piel en los retratos a los detalles finos en las fotografías de paisajes salen
con asombrosa claridad y realismo.
• Pixeles efectivos
QV-R3 : 3,20 millones de pixeles
QV-R4 : 4,00 millones de pixeles
• Pantalla de monitor LCD color tipo TFT de 1,6 pulgadas.
• Zoom digital perfecto 9,6X
Zoom óptico de 3X, zoom digital de 3,2X
• Memoria flash de 11 MB.
Las imágenes pueden grabarse sin usar una tarjeta de
memoria.
• Soporte para tarjetas de memoria SD y MMC (Tarjetas
MultiMediaCard) para la ampliación de la memoria
•
Toma de acoplamiento (Coupling Shot) y toma previa (Pre-shot)
La función de toma de acoplamiento le permite combinar
dos sujetos en una sola imagen, mientras la toma previa le
permite agregar un sujeto a una imagen grabada previamente. Esto significa que puede crear imágenes que lo
incluyan junto con un amigo, aun si son las dos únicas personas en el lugar.
(3,34 millones de pixeles totales)
(4,13 millones de pixeles totales)
• Modo de disparador automático triple
El disparador automático puede ajustarse para que se repita automáticamente hasta tres veces.
• Mejor toma
Simplemente seleccione la escena de muestra que coincida con el tipo de imagen que está intentando grabar, y la
cámara realiza automáticamente los ajustes difíciles para
que las fotos salgan hermosas en todo momento.
• Histograma en tiempo real
Un histograma sobre la pantalla le permite ajustar la exposición a medida que observa el efecto sobre el brillo de la
imagen completa, lo cual hace que las tomas bajo condiciones de iluminación difíciles sean más fáciles que nunca.
• Hora mundial
Una operación simple ajusta la hora actual para su ubicación actual. Puede seleccionar desde entre 162 ciudades
en 32 zonas horarias.
• Alarma
Una alarma incorporada lo mantiene en horario para los
eventos importantes, y aun puede usarse en lugar de un
reloj de alarma. Aun puede hacer que aparezca una imagen específica sobre la pantalla del monitor cuando se llega a la hora de alarma.
• Función de álbum
Los archivos HTML se generan automáticamente para
crear un álbum de las imágenes grabadas. Los contenidos
de álbum pueden verse e imprimirse usando un navegador
de Web estándar. Las imágenes también pueden incorporarse en las páginas Web de manera rápida y fácil.
8
INTRODUCCIÓN
• Transferencia de imagen fácil
Transfiera las imágenes a una computadora simplemente
conectando la cámara a un cable USB.
• Se incluyen las aplicaciones Photo Loader y Photohands
Su cámara viene incluida con la última versión de Photo
Loader, la popular aplicación que carga automáticamente
las imágenes desde su cámara a su PC. También se incluye Photohands, una aplicación que realiza retoques de
imágenes de una manera fácil y rápida.
• Almacenamiento de datos DCF
El protocolo de almacenamiento de datos DCF (Design
rule for Camera File system) proporciona compatibilidad
de imágenes entre la cámara digital y las impresoras.
• Formato de orden de impresión digital (DPOF)
Las imágenes pueden ser impresas fácilmente en la secuencia que desea usando una impresora compatible
DPOF. DPOF también puede ser usado por servicios de
impresión profesional cuando se especifican imágenes
para producir impresiones.
• Compatible con PRINT Image Matching II
Las imágenes incluyen datos de PRINT Image Matching II
(el ajuste de modo y otra información de ajuste de la cámara). Una impresora que soporta las lecturas PRINT Image
Matching II estos datos y ajusta la imagen impresa de
acuerdo a ello, de modo que sus imágenes salen exactamente de la manera que quería cuando las grabó.
Precauciones
Precauciones generales
Siempre que utilice los modelos QV-R3/QV-R4 asegúrese
de observar las siguientes precauciones importantes.
Todas las referencias en este manual de “esta cámara” y “la
cámara” se refieren a las cámaras digitales CASIO QV-R3/
QV-R4.
• No trate de tomar fotografías ni usar la pantalla incorporada mientras opera un vehículo motorizado o mientras camina. Haciéndolo crea el peligro de accidentes serios.
• No trate de abrir la caja de la cámara ni intente realizar sus
propias reparaciones. Los componentes internos de alto
voltaje pueden crear el peligro de descargas eléctricas al
quedar expuestos. Deje siempre el mantenimiento y tareas de reparación en las manos de un centro de servicio
autorizado CASIO.
• No mire al sol ni a ninguna otra luz brillante a través del
visor de la cámara. Haciéndolo puede dañar su vista.
• Mantenga todos los accesorios y partes pequeñas de esta
cámara, fuera del alcance de los niños pequeños. En caso
de digerirse accidentalmente alguno de tales elementos,
comuníquese de inmediato con un médico.
• No dispare el flash en dirección de una persona que está
conduciendo un vehículo automotor. Haciéndolo puede
interferir con la visión del conductor y crear peligros de accidentes.
9
INTRODUCCIÓN
• No dispare el flash mientras se encuentre demasiado cerca de los ojos del sujeto. Tenga especial cuidado con los
niños pequeños. Una luz intensa del flash puede ocasionar daños en los ojos si es disparado cerca de los ojos, en
especial los niños más pequeños. Cuando utilice el flash,
la cámara debe estar por lo menos a un metro de los ojos
del sujeto.
• Mantenga la cámara alejada del agua y otros líquidos, no
permita que se moje. La humedad crea el peligro de incendios o descargas eléctricas. No utilice la cámara en exteriores cuando está lloviendo o nevando, en la costa o playa, en el baño, etc.
• En caso de que alguna materia extraña o agua ingrese a la
cámara, desactive inmediatamente la alimentación,
desenchufe el adaptador de CA desde el tomacorriente, y
comuníquese con su concesionario o centro de servicio
autorizado CASIO más cercano a su domicilio. Usando la
cámara bajo estas condiciones crea el peligro de incendios
y descargas eléctricas.
• En caso de que observe humo u olores extraños provenientes de la cámara, desactive inmediatamente la alimentación y desenchufe el adaptador de CA desde el
tomacorriente. Usando la cámara bajo estas condiciones
crea el peligro de incendios y descargas eléctricas. Luego
de asegurarse de que no haya más humo saliendo de la
cámara, llévela al centro de servicio autorizado CASIO
más cercano a su domicilio para la reparación. No intente
realizar su propio mantenimiento.
• No toque el adaptador de CA para energizar otro dispositivo que no sea esta cámara. No utilice ningún otro adaptador de CA que no sea el que viene con esta cámara.
• No cubra el adaptador de CA con una colcha, manta, u otra
cubierta mientras está en uso, y no lo utilice cerca de una
estufa.
• Por lo menos una vez al año, desenchufe el adaptador de
CA desde el tomacorriente de alimentación y limpie el área
alrededor de los contactos del enchufe. El polvo que se
acumula alrededor de los contactos puede crear el peligro
de incendios.
• Si la caja de la cámara llega a fisurarse debido a caídas o
debido a un trato inadecuado, desactive inmediatamente
la alimentación, desenchufe el adaptador de CA desde el
tomacorriente, y comuníquese con el centro de servicio
autorizado CASIO más cercano a su domicilio.
• No utilice la cámara dentro de un avión ni en ninguna otra
área en donde su uso se encuentre prohibido. Haciéndolo
puede resultar en un accidente.
• Daños físicos y fallas en el funcionamiento de esta cámara
pueden ocasionar que los datos almacenados en su memoria se borre. Asegúrese siempre de mantener copias
de reserva de los datos, transfiriendo los datos a la memoria de una computadora personal.
10
INTRODUCCIÓN
• No abra la cubierta de pilas, ni desconecte el adaptador de
CA de la cámara ni lo desenchufe del tomacorriente de
pared, mientras se graban imágenes. Haciéndolo no solamente hará que el almacenamiento de la imagen actual
sea imposible, sino que también puede alterar otros datos
de imágenes que ya están almacenados en la memoria de
la cámara.
Precauciones con los errores de datos
• Su cámara digital está fabricada usando componentes
digitales de precisión. Cualquiera de las acciones siguientes crea el riesgo de alteración de datos en la memoria de
la cámara.
— La extracción de la pila mientras una grabación de imagen
o comunicación de datos se encuentra en progreso.
— La extracción de una tarjeta de memoria mientras una
grabación de imagen se encuentra en progreso.
— Retirando la pila, retirando la tarjeta de memoria, o co-
nectando el cable USB mientras la lámpara de operación verde está todavía destellando después de apagar
la cámara.
— Desconectando el cable USB que conecta la cámara a
una computadora, mientras se está realizando una
operación de comunicación de datos.
— El uso de una pila con baja energía.
— Otras operaciones anormales.
Cualquiera de las condiciones anteriores puede ocasionar
que aparezca un mensaje de error sobre la pantalla de monitor (página 139). Para corregir la situación siga las instrucciones provistas por el mensaje.
11
INTRODUCCIÓN
Condiciones de operación
• Esta cámara está diseñada para usarse en una gama de
temperatura de 0°C a 40°C.
• No utilice ni guarde la cámara en las áreas siguientes.
— En áreas expuestas a la luz directa del sol.
— En áreas sujetas a alta humedad o polvo.
— Cerca de acondicionadores de aire, estufas u otras
áreas sujetas a temperaturas extremas.
— Dentro de vehículos cerrados, especialmente uno esta-
cionado y expuesto al sol.
— En áreas sujetas a fuertes vibraciones.
Condensación
• Cuando la cámara es llevada a un lugar cubierto en un día
frío o la expone a un cambio repentino de temperatura,
existe la posibilidad de que pueda formarse condensación
en el exterior o interior de los componentes. La condensación puede ocasionar fallas de funcionamiento de la cámara, de modo que debe evitar la exposición a toda condición
que pueda ocasionar condensación.
• Para evitar la formación de condensación, coloque la cámara en una bolsa plástica antes de transportarla a un lugar en donde la temperatura es mucha más baja o alta que
en el lugar actual en donde se encuentra. Déjela dentro de
la bolsa plástica hasta que el aire dentro de la bolsa, alcance la misma temperatura que en el nuevo lugar. Si se forma condensación, retire la pila de la cámara y deje la cubierta de pila abierta durante unas pocas horas.
12
INTRODUCCIÓN
Luz de fondo LED
• La pantalla de monitor se ilumina mediante la luz de fondo
LED. Una pantalla de monitor oscura indica que la luz de
fondo LED ha llegado al final de su duración de servicio, y
necesita ser reemplazada por un proveedor de servicio
autorizado CASIO. Tenga en cuenta que el reemplazo de
la luz de fondo LED deberá ser abonado. El brillo de la luz
de fondo LED se reduce a la mitad después de unas 1.000
horas de uso.
Objetivo
• No aplique demasiada fuerza cuando limpie la superficie
del objetivo. Haciéndolo puede rayar la superficie del objetivo y ocasionar fallas.
• Las huellas digitales, polvo o cualquier otra suciedad en el
objetivo pueden interferir en la grabación de una imagen
adecuada. No toque la superficie del objetivo de conversión
con sus dedos. Utilice un soplador para quitar el polvo o
partículas de suciedad de la superficie del objetivo. Luego,
limpie la superficie del objetivo con un paño suave y seco.
Otros
• La cámara puede calentarse ligeramente durante el uso.
Esto no indica ninguna falla de funcionamiento.
13
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Comenzando con las operaciones
C
H
A
R
G
E
1.
Fije la pila a la unidad cargadora, y luego cargue la pila (página 23).
• Para lograr una carga completa tomará unas dos
horas.
2.
Coloque la pila en la cámara (página 25).
3.
Configure los ajustes del idioma de mensaje
de pantalla, zona de hora local y la hora actual
(página 36).
Para grabar una imagen
3
1.
Presione el botón de alimentación para activar
la cámara.
2.
Alinee la perilla de modo con (modo de instantánea).
3.
Apunte la cámara al sujeto, utilice la pantalla
del monitor o visor para componer la imagen,
y luego presione el botón disparador hasta la
mitad.
4.
Manteniendo la cámara quieta, presione suavemente el botón disparador.
14
(Para los detalles vea la página 38.)
1
4
ON/OF
F
D
MF
P
O
F
PR
E
V
IE
W
SET
MEN
U
DISP
2
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
2
Para ver una imagen grabada
(Para los detalles vea la página 82.)
1
ON/OF
F
D
MF
P
O
F
PREVIEW
SET
MENU
DISP
3
1.
Presione el botón de alimentación para activar la cámara.
2.
Alinee la perilla de modo con (modo de
reproducción).
3.
Utilice [ ] y [ ] para pasar a través de las
imágenes.
Para borrar una imagen
(Para los detalles vea la página 89.)
3
1
ON/OF
F
D
MF
P
O
F
PR
E
V
I
E
W
SET
MEN
U
DISP
2
4, 5
6
1.
Presione el botón de alimentación para activar la
cámara.
2.
Alinee la perilla de modo con (modo de
reproducción).
3.
Presione .
4.
Utilice [ ] y [ ] para visualizar la imagen que desea borrar.
5.
Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Borrar”.
• Para salir de la operación de borrado de imagen sin borrar
nada, seleccione “Cancelar”.
6.
Presione SET para borrar la imagen.
15
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
76
AB
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Esta sección contiene información acerca de cosas que necesita saber y realizar antes de tratar de usar la cámara.
Guía general
Las ilustraciones siguientes muestran los nombres de cada componente, botón e interruptor de la cámara.
Parte delantera
2
3
1
Abra la cubierta del panel de terminal
1 Controlador del zoom
4
5
F
F
/O
N
O
2 Botón disparador
3 Botón de alimentación
4 Lámpara del disparador
automático
5 Flash
6 Lámpara de asistencia
8
9
0
de AF
7 Objetivo
8 Cubierta de panel de
terminal
9 Puerto USB
0 Terminal DC IN 4,5 V
Parte inferior
A Cubierta del
compartimiento de
pilas
B Orificio de tornillo
de trípode
* Utilice este
orificio para fijar
un trípode.
16
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
N
Parte trasera
F
G
H
E
D
P
O
F
O
D
C
C Pantalla de monitor
D Visor
E Cursor de dioptría
F Lámpara de operación
G Botón / DPOF (disparador automático/obturación continua/DPOF)
I
J
ON/OF
F
MF
PR
E
V
I
E
W
SET
MEN
U
D
I
SP
P
K
L
M
Q
H Botón (flash/borrado)
I Botón MF (macro/infinito/enfoque manual/protección)
J Botón PREVIEW (vista previa/álbum)
K Perilla de modo
: Modo de reproducción
: Modo de instantánea
: Modo de mejor toma
: Modo de toma de acoplamiento
: Modo de escena nocturna
Modos de grabación
M : Modo de exposición manual
: Modo de película
: Modo de intervalo
L [ ]/[ ]/[ ]/[ ]
M Botón SET
N Botón MENU
O Botón DISP
P Anillo de correa
Q Cubierta de ranura de tarjeta de memoria
17
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Contenidos de la pantalla de monitor
La pantalla de monitor utiliza varios indicadores e iconos para mantenerlo informado de la condición de la cámara.
Modo de grabación
Disparador automático/continuo
Ninguno 1 imagen
Disparador automático de 10 seg.
10
s
Disparador automático de 2 seg.
2
s
Disparador automático triple
x3
Indicador de obturación continua
Indicador de modo de enfoque
Ninguno Enfoque automático
Macro
Infinito
Enfoque manual
Posición de enfoque manual
Cuadro de enfoque
• Enfoque completado: Se ilumina en verde
• Enfoque fallado: Se ilumina en rojo
Capacidad de pila
Capacidad de memoria
(número restante de
imágenes almacenables)
Fecha y horaValor de exposición (EV)
18
Indicador de modo de grabación
Modo de reproducción
Instantánea
Mejor toma
Toma de acoplamiento
Escena nocturna
Exposición manual
Película
Intervalo
Memoria incorporada
seleccionada para el
almacenamiento de datos.
Tarjeta de memoria
seleccionada para el
almacenamiento de datos.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Cambiando los contenidos de la pantalla
del monitor
A cada presión del botón DISP cambian los contenidos de la
pantalla del monitor como se muestra a continuación.
Indicadores
activados
(página 18)
* No puede desactivar la pantalla del monitor en el modo de
reproducción.
Histograma
activado
(página 75)
Indicadores
desactivados
Pantalla
del monitor
desactivada
*
Lámparas indicadoras
El color y condición (iluminado, apagado y destellando) de
las lámparas indicadoras le permite mantenerse informado
acerca de la condición actual de la cámara. Para los detalles, vea la parte titulada “Referencia de lámparas
indicadoras” en la página 133.
Lámpara de
operación verde
Lámpara de
operación roja
Lámpara de disparador
automático
20
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Fijando la correa
Fije la correa al anillo de correa como se muestra en la
ilustración.
ON/OF
F
D
MF
P
O
F
PREVIEW
SET
MENU
DISP
¡IMPORTANTE!
• Asegúrese de mantener la correa alrededor de su
muñeca cuando utilice la cámara para evitar de que
se caiga accidentalmente.
• La correa suministrada es para usar solamente con
esta cámara. No la utilice para otro propósito.
• No bambolee la cámara tomando de la correa.
Usando el estuche blando (opcional)
Recomendamos que guarde la cámara en el estuche blando
opcional cuando no la usa.
Fije la correa del estuche blando al anillo como se muestra
en la ilustración.
Estuche blando : QSC-4
Anillo
Utilice la hebilla sobre la correa del estuche blando para
ajustar su longitud.
Hebilla
21
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Coloque la cámara
con la pantalla del
monitor dirigida
hacia abajo.
Argolla de correa
• Puede fijar el
estuche a su correa.
Incluye espacio
para el almacenamiento de una
pila extra.
Incluye espacio
para el almacenamiento de una
tarjeta de
memoria extra.
Cierre
• Fijando el cierre mantiene
la tarjeta de memoria y
pila de que se salgan
hacia afuera.
¡IMPORTANTE!
• Utilice el estuche blando solamente para guardar esta
cámara, su pila y tarjeta de memoria.
• La correa que viene con el estuche blando es para
usarse solamente con el estuche blando. No la utilice
para cualquier otro propósito.
• No bambolee la cámara mediante la correa del estuche blando.
• Usando la correa del estuche blando alrededor de su
cuello y permitiendo que la cámara oscile libremente,
crea el riesgo de accidentes y lesiones personales
ocasionados por golpes de la cámara, de que la cámara quede aprisionada en una puerta, etc.
• Guarde esta cámara fuera del alcance de los niños
más pequeños. Los niños manipulando la cámara
crean el riesgo de accidentes serios, en caso de que
la correa del estuche blando se llegue a enroscar accidentalmente alrededor del cuello.
22
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Requisitos de energía
Su cámara opera energizada ya sea por pila o CA.
• Pila
Una pila de litio ion recargable NP-30
La pila no se encuentra cargada cuando compra la cámara. Antes de usar la cámara por primera vez, necesita cargar la pila.
• Energía de CA domiciliaria
Adaptador de CA: AD-C40 (opcional)
Usando la unidad cargadora
■ Guía general de la unidad cargadora
Enchufe de
alimentación
Contactos
C
H
A
R
G
E
Lámpara
CHARGE
* La forma del enchufe de alimentación en la unidad cargadora que
viene con la cámara depende en el área geográfica en donde la ha
comprado.
*
H
S
U
P
■ Fijando la pila a la unidad cargadora
Asegúrese de que los contactos positivo y negativo se encuentran alineados correctamente, fije la pila a la unidad
cargadora. Tenga en cuenta que la pila no se cargará si no
es colocada correctamente sobre la unidad cargadora.
CHARGE
23
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
■ Para cargar la pila
1.
Ubicando los terminales positivo y negativo de
la pila como se muestra en la ilustración, fije la
pila a la unidad cargadora.
• Enchufe la unidad cargadora en un tomacorriente de
alimentación de la línea domiciliaria.
2.
La lámpara CHARGE
en la unidad cargadora se ilumina en rojo,
indicando que la
carga se ha iniciado.
3.
La carga está completa cuando la lámpara
C
H
A
R
G
E
CHARGE se ilumina en verde. Desenchufe la
unidad cargadora desde el tomacorriente de
alimentación, y luego retire la pila desde la unidad cargadora.
Lámpara
CHARGE
¡IMPORTANTE!
• Para lograr una carga completa tarda alrededor de
dos horas. El tiempo de carga real depende en la capacidad de pila actual y las condiciones de carga.
• Utilice solamente la unidad cargadora (BC-20) que
viene con la cámara para cargar la pila de litio ion
recargable especial (NP-30). No utilice ningún otro
dispositivo cargador.
• La carga puede no iniciarse de inmediato si recién ha
terminado de usar la cámara, o si está tratando de
cargar la pila en un lugar muy caliente o frío. Esta
condición se indica cuando la lámpara CHARGE está
destellando en baja velocidad. Si esto llega a ocurrir,
simplemente lleve la pila a un lugar en donde la temperatura sea más moderada (alrededor de 25°C). La
lámpara CHARGE se iluminará en rojo, y la carga se
iniciará cuando la temperatura de pila retorne a la
gama de temperatura de carga permisible.
• La lámpara CHARGE destella en rojo en alta velocidad durante la carga, si la pila no está fijada a la unidad cargadora adecuadamente. Intente retirar la pila
y luego vuelva a colocarla de nuevo. Si esto no corrige el problema, puede significar que hay algún problema con la unidad cargadora o pila.
• Si los contactos de la unidad cargadora o terminales
de pila llegan a ensuciarse, límpielos con paño o palillo de limpieza con algodón.
• Aunque parece que es extraíble, no trate de sacar el
enchufe desde la unidad cargadora.
24
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
■ Pila disponible opcionalmente
Para esta cámara, puede comprar pilas de litio ion
recargables NP-30 adicionales cuando así lo requiera.
Pila de litio ion recargable: NP-30
• Cuando no se utiliza una pila extra, guárdela en el estuche
de almacenamiento que viene con cada pila.
• Guardando una pila con sus terminales expuestos crea el
riesgo de producir un cortocircuito.
• Si está usando solamente una pila, normalmente deberá
mantenerla colocada en la cámara durante el transporte.
La pila que se incluye con la cámara no viene con un estuche de almacenamiento.
■ Insertando una pila en su estuche de alma-
cenamiento
Contactos
Para colocar la pila en la cámara
1.
Deslice la cubierta de
pila sobre el lado de
la cámara en la
dirección indicada
por la flecha y luego
oscile para abrir.
2.
Deslice el tope en la
dirección indicada
por la flecha en la
ilustración, y manténgalo sin soltar.
3.
Orientando la pila de
manera que la marca de
los contactos del lado
de la pila se encuentre
en el mismo orden de
izquierda a derecha que
las marcas del lado
interior de la cubierta
de pila, introduzca la
pila deslizándola en la
ranura de pila.
Marca de los
contactos
25
Tope
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
4.
Oscile la cubierta de
pila hacia arriba y
luego deslícela
cerrando, a medida
que presiona hacia
abajo en el punto
indicado por la flecha
en la ilustración.
¡IMPORTANTE!
• Para energizar esta cámara, utilice solamente la pila
de litio ion recargable NP-30 especial. El uso de otro
tipo de pila no está soportado.
NOTA
• Para retirar la pila desde la cámara, abra la cubierta
de pila y sostenga el tope, de manera que no obstruya
la pila. Tomando cuidado de que la pila pueda caerse
de repente, incline la parte inferior de la cámara hacia
abajo hasta que la pila salga hacia afuera. Luego, tire
de la pila el resto de su extensión.
Duración de pila
■ Guías para la duración de pila
Los valores de guía de duración de pila proporcionados a
continuación, indican la cantidad de tiempo a una temperatura normal (25°C) hasta que la alimentación se desactiva
automáticamente debido al agotamiento de pila. No garantizan que la pila proporcionará el tiempo de servicio indicado.
Las temperaturas bajas y un uso continuo reducen la duración de pila.
Werking
Grabación continua*
Reproducción continua*
(Grabación de instantánea
continua)
*1 Condiciones de grabación continua
• Temperatura normal: 25°C
• Flash: desactivado
• Pantalla del monitor: activada
• Imagen grabada cada 10 segundos aprox. usando las
operaciones siguientes: zoom en máximo gran angular
• Los valores anteriores se basan usando una pila nueva
comenzando con una carga completa. La carga repetida
acorta la duración de pila.
• La duración de pila es enormemente afectada por el uso
del flash, zoom y otras funciones, y en el tiempo que deja
la alimentación activada.
■ Consejos para hacer que la pila dure más
• Si no necesita el flash mientras graba una imagen, seleccione (flash desactivado) para el modo de flash. Para
mayor información vea la página 46.
• Habilite la función de apagado automático y las funciones
de letargo (página 33) para evitar que la pila se gaste
cuando se olvida de apagar la cámara.
• Utilice el botón DISP para desactivar la pantalla del monitor.
■ Indicador de pila baja
A continuación se muestra cómo el indicador de capacidad
de las pilas sobre la pantalla del monitor cambia a medida
que se usa la energía de las pila. Si continúa usando la
cámara mientras el nivel de pila es , la alimentación de la
cámara se desactivará automáticamente. Cuando esto sucede, cargue la pila tan pronto como sea posible.
Nivel de pilaAltoBajo
Indicador
• La presión del botón disparador mientras se visualiza ,
desactiva de inmediato la cámara.
27
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Precauciones con el suministro de energía
■ PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
● PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Muchas gracias por haber seleccionado este producto
CASIO. Antes de intentar de usar por primera vez, cerciórese de leer las precauciones siguientes de seguridad. Guarde estas precauciones de seguridad e instrucciones de operación en un lugar a mano para usar como referencias futuras.
NOTA
• Toda mención de “la pila” en las precauciones se refiere a la pila de litio ion recargable NP-30 CASIO.
• En caso de no cumplir cualquiera de las precauciones
siguientes mientras utiliza la pila crea el riesgo de
sobrecalentamiento, incendios y explosión.
— No utilice ningún otro tipo de cargador excepto el
que se especifica especialmente para la pila.
— Utilice esta pila solamente con un producto para
que se encuentra expresamente especificado.
— No utilice ni deje la pila cerca de llamas abiertas.
— No coloque la pila en un horno de microondas, no
la arroje al fuego, ni tampoco la exponga a un fuer-
te calor.
— Asegúrese de que la pila se oriente correctamente
cuando es colocada a la unidad cargadora.
— No transporte ni guarde la pila junto con elementos
que conduzcan la electricidad (collares, grafito de
lápices, etc.)
— No trate de desarmar la pila, no la modifique de
ninguna manera ni la someta a un fuerte impacto.
— No sumerja la pila en agua potable o agua salada.
— No utilice ni deje la pila bajo la luz directa del sol,
en un automóvil estacionado al sol, ni en ninguna
otra área sujeta a temperaturas altas.
• En caso de que observe alguna fuga, olor extraño,
generación de calor, decoloración, deformación o
cualquier otra condición anormal mientras usa, carga
o almacena una pila, retírela de inmediato desde la
cámara o unidad cargadora y guárdela alejada de una
llama abierta.
28
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
• Si la pila no ha logrado una carga completa luego de
pasar el tiempo de carga normal, pare la carga. Una
carga continuada crea el peligro de
sobrecalentamiento, incendios y explosión.
• El fluido de pila que se pone accidentalmente en contacto con sus ojos puede dañar su vista. Enjuague
sus ojos con agua del grifo y luego consulte de inmediato con un médico.
• Antes de utilizar o cargar la pila, asegúrese de leer la
guía del usuario que viene con la cámara y la unidad
cargadora especial.
• Si la pila va a ser usada por niños, asegúrese que un
adulto responsable les alerte de las precauciones e
instrucciones apropiadas de manipulación contenidas
en la guía del usuario, también asegúrese que manipula la pila correctamente.
• En caso de que el fluido de la pila se ponga en contacto con su ropa o piel, lave de inmediato con agua potable limpia. El contacto prolongado con el fluido de
pila puede ocasionar irritación de la piel.
● PRECAUCIONES DURANTE EL USO
• Esta pila de litio ion está diseñada para usarse solamente con una cámara digital CASIO. Para saber si
su cámara puede usar esta pila vea la guía del usuario de la cámara.
• Utilice solamente la unidad cargadora especial para
cargar esta pila. Para la carga no utilice ningún otro
tipo de unidad cargadora.
• Esta pila no está inicialmente cargada. Asegúrese de
cargar la pila antes de usarla por primera vez.
• El uso de la pila en ambientes fríos acorta el tiempo
de operación que puede esperar de una carga completa.
• Cargue la pila en una ubicación en donde la temperatura se encuentre en la gama de 10°C a 35°C. Una
carga fuera de esta gama de temperatura puede ocasionar que la carga tome más tiempo que lo normal o
aun ocasionar que la carga falle.
• Una operación muy limitada siguiendo a una carga
completa, indica que la pila ha alcanzado el fin de su
duración de servicio. Reemplace la pila por una nueva.
29
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
● PRECAUCIONES DE ALMACENAMIENTO
• Asegúrese de retirar la pila de su cámara si piensa no
usar la cámara durante un largo período de tiempo.
Una pila dejada en la cámara descarga una muy pequeña cantidad de energía, aun cuando la cámara
está apagada, lo cual puede ocasionar que la pila se
agote o un tiempo de carga más largo.
• Guarde la pila en un lugar frío y seco (20°C o menos).
● USANDO LA PILA
• Para informarse acerca de los procedimientos de carga y el tiempo de carga, vea la guía del usuario que
viene con la unidad cargadora especial y la cámara
digital.
• Cuando transporte una pila, déjela colocada en la cámara digital o guárdela en su estuche.
■ Precauciones con la unidad cargadora
• Nunca enchufe la unidad cargadora en un
tomacorriente que tenga un régimen de voltaje diferente al marcado en la unidad cargadora. Haciéndolo
crea el riesgo de incendios, fallas de funcionamiento y
descargas eléctricas.
• No enchufe ni desenchufe la unidad cargadora mientras sus manos están mojadas. Haciéndolo crea el
riesgo de descargas eléctricas.
• No enchufe la unidad cargadora en un tomacorriente
o cable de extensión que se encuentre compartido
con otros dispositivos. Haciéndolo crea el riesgo de
incendios, fallas de funcionamiento y descargas
eléctricas.
• La unidad cargadora se calienta ligeramente durante
la carga. Esto es normal y no indica ninguna falla de
funcionamiento.
• Siempre que no la utilice, desenchufe la unidad cargadora desde el tomacorriente.
30
Loading...
+ 113 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.