Casio QVR4, QVR3 User Manual [it]

Fotocamera digitale
I
QV-R3/QV-R4
Guida dell’utilizzatore
Tutte le illustrazioni in questo manuale mostrano la QV-R4. Leggere il testo che accompagna le illustrazioni per informazioni sulle differenze tra la QV-R3 e la QV-R4.
K862PCM1DMX
Grazie per avere acquistato questo prodotto CASIO. Prima di usare questo prodotto, accertarsi di leggere le avvertenze riportate in questa guida dell’utilizzatore, e tenere la guida dell’utilizzatore in un luogo sicuro per riferimenti futuri.
QV-R4

INTRODUZIONE

INTRODUZIONE

Disimballaggio

Controllare che tutti gli articoli mostrati qui sotto siano inclusi nella confezione della fotocamera. Se manca qualcosa, rivolgersi al proprio rivenditore il più presto possibile.
Fotocamera Pila a ioni di litio ricaricabile
(NP-30)
Cinghia CD-ROM Cavo USB speciale Guida di consultazione rapida
Caricabatterie (BC-20)
CHARGE
2
INTRODUZIONE

Indice

2 INTRODUZIONE
Disimballaggio.............................................................. 2
Indice ............................................................................ 3
Caratteristiche .............................................................. 8
Avvertenze ................................................................... 9
Avvertenze generali 9 Avvertenze riguardanti errori di dati 11 Condizioni di impiego 12 Condensazione di umidità 12 Retroilluminazione a LED 13 Obiettivo 13 Altre 13
14 GUIDA DI AVVIO RAPIDO
Preparativi .................................................................. 14
Per registrare un’immagine........................................ 14
Visione di un’immagine registrata.............................. 15
Cancellazione di un’immagine ................................... 15
16 INFORMAZIONI PRELIMINARI
Guida generale........................................................... 16
Davanti 16
Fondo 16 Retro 17
Contenuto dello schermo monitor.............................. 18
Modo di registrazione 18 Modo di riproduzione 19 Cambiamento del contenuto dello schermo monitor 20
Spie ............................................................................ 20
Applicazione della cinghia ......................................... 21
Uso della custodia morbida (opzionale) .................... 21
Alimentazione............................................................. 23
Uso del caricabatterie 23 Per inserire la pila nella fotocamera 25 Durata della pila 26 Avvertenze sull’alimentazione 28 Uso con la corrente alternata 31 Accensione e spegnimento della fotocamera 32 Configurazione delle impostazioni per il risparmio
energetico 33
Uso dei menu su schermo ......................................... 34
Configurazione delle impostazioni per la lingua
per la visualizzazione e per l’orologio........................ 36
38 REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
Registrazione di un’immagine ................................... 38
Avvertenze sulla registrazione 40 Messa a fuoco automatica 41 Schermo monitor in un modo di registrazione 41
3
INTRODUZIONE
Visione in anteprima dell’ultima immagine registrata 42
Cancellazione di un’immagine in un modo di
registrazione 42
Uso del mirino ottico .................................................. 43
Regolazione dell’immagine nel mirino ottico 43
Uso dello zoom .......................................................... 44
Zoom ottico 44 Zoom digitale 45
Uso del flash .............................................................. 46
Stato dell’unità flash 47 Cambiamento dell’impostazione di intensità del flash 48 Avvertenze sul flash 48
Uso dell’autoscatto..................................................... 49
Specificazione della dimensione e della qualità
dell’immagine ............................................................. 51
Per specificare la dimensione dell’immagine 51 Per specificare la qualità dell’immagine 52
53 ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Selezione del modo di messa a fuoco....................... 53
Uso della messa a fuoco automatica 53 Uso del modo Macro 54 Uso del modo Infinito 55 Uso della messa a fuoco manuale 55 Uso del blocco della messa a fuoco 56
Compensazione dell’esposizione (Valore EV) .......... 57
Registrazione di immagini consecutive
(Modo Scatto continuo).............................................. 59
Unione di fotografie di due persone in una singola
immagine (Scatto a unione)....................................... 60
Registrazione di un soggetto su un’immagine di
sfondo esistente (Prescatto) ...................................... 62
Uso del modo Best Shot ............................................ 64
Creazione di predisposizioni Best Shot personalizzate 65
Uso del modo Notturni ............................................... 67
Fotografia con esposizione manuale......................... 67
Uso del modo Filmati ................................................. 69
Fotografia a intervalli fissi .......................................... 70
Regolazione del bilanciamento del bianco................ 72
Regolazione manuale del bilanciamento del bianco 73
Selezione del modo di misurazione esposimetrica ... 74
Uso dell’istogramma .................................................. 75
Impostazioni per il modo di registrazione.................. 76
Specificazione della sensibilità 77 Accentuazione di colori specifici 77 Uso della funzione di filtro 78 Specificazione della saturazione dei colori 78 Specificazione del contrasto 79 Specificazione della nitidezza dei contorni 79 Attivazione e disattivazione della griglia su schermo 80 Specificazione delle impostazioni di default in vigore al
momento dell’accensione 80
Azzeramento della fotocamera 81
4
INTRODUZIONE
82 RIPRODUZIONE
Operazione di riproduzione di base........................... 82
Zoomata dell’immagine visualizzata.......................... 83
Ridimensionamento di un’immagine.......................... 84
Rifilatura di un’immagine ........................................... 85
Riproduzione di un filmato ......................................... 86
Visualizzazione di una schermata a 9 immagini ....... 87
Selezione di un’immagine specifica nella schermata a
9 immagini 88
89 CANCELLAZIONE DI FILE
Cancellazione di un singolo file ................................. 89
Cancellazione di tutti i file .......................................... 90
91 GESTIONE DEI FILE
Cartelle ....................................................................... 91
Cartelle e file della memoria 91
Protezione dei file ...................................................... 92
Per applicare e annullare la protezione per un singolo file Per proteggere tutti i file presenti nella memoria 92
DPOF.......................................................................... 93
Per configurare le impostazioni di stampa per
una singola immagine 93
Per configurare le impostazioni di stampa per
tutte le immagini 94
PRINT Image Matching II
(Corrispondenza immagine per la stampa) ............... 95
Exif Print ..................................................................... 95
96 ALTRE IMPOSTAZIONI
Specificazione del metodo di generazione dei
numeri d’ordine per i nomi di file................................ 96
Attivazione o disattivazione del segnale
acustico di pressione pulsanti.................................... 96
Specificazione di un’immagine per la
schermata di avvio ..................................................... 97
Uso della suoneria ..................................................... 97
Per impostare una suoneria 97 Silenziamento della suoneria 98
Cambiamento dell’impostazione della data e dell’ora ...
Cambiamento del formato della data 99
Uso dell’ora internazionale ...................................... 100
Per passare dalla schermata dell’ora di casa alla
92
schermata dell’ora internazionale e viceversa 100 Per configurare le impostazioni per l’ora internazionale 100 Per configurare le impostazioni per l’ora estiva
(ora legale) 101
Cambiamento della lingua per la visualizzazione ... 102
Formattazione della memoria incorporata............... 103
99
5
INTRODUZIONE
104 USO DI UNA SCHEDA DI MEMORIA
Uso di una scheda di memoria ................................ 105
Per inserire una scheda di memoria nella fotocamera 105 Per rimuovere una scheda di memoria dalla fotocamera Formattazione di una scheda di memoria 106 Avvertenze sulle schede di memoria 107
Copia di file .............................................................. 107
Per copiare tutti i file presenti nella memoria
incorporata su una scheda di memoria 107
Per copiare un file da una scheda di memoria nella
memoria incorporata 108
110 USO DELLA FOTOCAMERA CON UN
COMPUTER
Installazione dei software sul CD-ROM....................110
CD-ROM in dotazione...............................................110
Requisiti di sistema informatico ................................ 111
Installazione dei software dal CD-ROM in Windows ...
Preparativi 112 Selezione di una lingua 112 Lettura del contenuto del file “Leggimi” 113 Installazione di un’applicazione 113 Lettura della documentazione dell’utente (file PDF) 114 Chiusura dell’applicazione del menu 114
Installazione dei software dal CD-ROM su un Macintosh ....
Installazione dei software 114 Lettura della documentazione dell’utente (file PDF) 117
105
112
114
Trasferimento dei file in un computer .......................118
Trasferimento dei file mediante un collegamento USB 118 Trasferimento dei file mediante una scheda di memoria 120 Dati della di memoria 121 Struttura delle directory della memoria 122 File di immagini supportati 123 Avvertenze sulla memoria incorporata e sulle
schede di memoria 123
Uso della funzione di album..................................... 124
Creazione di un album 124 Selezione di un layout per l’album 125 Configurazione delle impostazioni di album dettagliate 126 Visione dei file di album 128 Salvataggio di un album 130
131 APPENDICE
Riferimento per i menu............................................. 131
Menu del modo di registrazione 131 Menu del modo di riproduzione 132
Riferimento per le spie ............................................. 133
Modo di registrazione 133 Modo di riproduzione 134 Caricabatterie 135
Guida alla soluzione di problemi.............................. 136
Messaggi sul display 139
Caratteristiche tecniche ........................................... 140
Caratteristiche tecniche principali 140
6
INTRODUZIONE
IMPORTANTE!
• Il contenuto di questo manuale è soggetto a modifiche senza preavviso.
• La CASIO COMPUTER CO., LTD. non si assume al­cuna responsabilità per eventuali danni o perdite risul­tanti dall’uso di questo manuale.
• La CASIO COMPUTER CO., LTD. non si assume al­cuna responsabilità per eventuali perdite o reclami da parte di terzi che possono sorgere durante l’uso della QV-R3/QV-R4.
• La CASIO COMPUTER CO., LTD. non può essere ri­tenuta responsabile di alcun danno o alcuna perdita subiti dall’utente o da terzi in seguito all’uso di Photo Loader e/o Photohands.
• La CASIO COMPUTER CO., LTD. non si assume al­cuna responsabilità per eventuali danni o perdite cau­sati dalla cancellazione di dati avvenuta in seguito a problemi di funzionamento, riparazioni o sostituzione della pila. Assicurarsi di copiare tutti i dati importanti su un altro supporto come protezione contro la loro perdita.
• Il logo SD è un marchio di fabbrica depositato.
• Windows, Internet Explorer e DirectX sono marchi di fabbrica depositati della Microsoft Corporation.
• Macintosh è un marchio di fabbrica depositato della Apple Computer, Inc.
• MultiMediaCardTM è un marchio di fabbrica della Infineon Technologies AG, Germania, ed è concesso su licenza alla MultiMediaCard Association (MMCA).
• Acrobat e Acrobat Reader sono marchi di fabbrica del­la Adobe Systems Incorporated.
• Il driver USB (memoria di massa) utilizza software del­la Phoenix Technologies Ltd. Compatibility Software Copyright C 1997 Phoenix Technologies Ltd. Tutti i diritti riservati.
• Altri nomi di società, di prodotti e di servizi qui usati possono essere marchi di fabbrica o marchi di servizio di altri.
• Photo Loader e Photohands sono di proprietà della CASIO COMPUTER CO., LTD. Tranne come stabilito sopra, tutti i diritti d’autore e gli altri diritti correlati a queste applicazioni spettano per reversione alla CASIO COMPUTER CO., LTD.
7
INTRODUZIONE

Caratteristiche

• CCD a colori primari ad alta risoluzione Ogni cosa, dai ricchi toni carne nei ritratti ai piccoli dettagli in fotografie di paesaggi, risulta con chiarezza straordina­riamente realistica.
• Pixel effettivi QV-R3: 3.200.000 pixel (3.340.000 pixel totali) QV-R4: 4.000.000 pixel (4.130.000 pixel totali)
• Schermo monitor a cristalli liquidi a colori TFT da 1,6 pollici
• Zoom senza soluzione di continuità 9,6X Zoom ottico 3X, zoom digitale 3,2X
• Memoria flash da 11 MB È possibile registrare le immagini senza bisogno di usare una scheda di memoria.
• Supporto di schede di memoria SD e MMC (MultiMedia Cards = Schede multimediali) per l’espansione della me­moria
• Scatto a unione (Coupling Shot) e Prescatto (Pre-shot) Lo Scatto a unione consente di unire due soggetti in una singola immagine, mentre il Prescatto consente di aggiun­gere un soggetto ad un’immagine di sfondo registrata pre­cedentemente. Ciò significa che l’utente può creare imma­gini che includono se stesso e un amico, anche se essi sono le uniche due persone nei paraggi.
• Modo Autoscatto triplo L’autoscatto può essere impostato in modo tale da essere ripetuto tre volte, automaticamente.
• Best Shot Basta selezionare la scena campione che corrisponde al tipo di immagine che si sta tentando di registrare e la fotocamera esegue automaticamente le impostazioni più fastidiose per fornire belle fotografie ogni volta.
• Istogramma in tempo reale Un istogramma su schermo consente di regolare l’esposi­zione mentre si osserva l’effetto sulla luminosità dell’imma­gine globale, il che rende più facile che mai lo scatto di fotografie in condizioni di illuminazione difficili.
• Ora internazionale Una semplice operazione imposta l’ora attuale per il luogo in cui ci si trova in quel momento. È possibile scegliere tra 162 città in 32 fusi orari.
• Suoneria Una suoneria incorporata aiuta ad essere puntuali per eventi importanti, e può persino essere usata al posto della sveglia. È anche possibile far apparire un’immagine speci­fica sullo schermo monitor quando viene raggiunta l’ora impostata per la suoneria.
• Funzione di album File HTML vengono generati automaticamente per creare un album delle immagini registrate. I{Lcontenuto dell’album può essere visto e stampato usando un browser Web. Le immagini possono anche essere incorporate in pagine Web rapidamente e facilmente.
8
INTRODUZIONE
• Facile trasferimento delle immagini Trasferire le immagini in un computer semplicemente col­legando la fotocamera con un cavo USB.
• Photo Loader e Photohands forniti in dotazione Alla fotocamera è fornita in dotazione la più recente versio­ne di Photo Loader, la popolare applicazione che carica automaticamente le immagini dalla fotocamera nel compu­ter. Inoltre, è fornito in dotazione anche Photohands, un’applicazione che rende rapido e facile il ritocco delle immagini.
• Memorizzazione dati DCF Il protocollo di memorizzazione dati “Design rule for Came­ra File system” (DCF) offre l’intercompatibilità di immagini tra la fotocamera digitale e stampanti.
• “Digital Print Order Format” (DPOF) (Formato di ordine di stampa digitale) È possibile stampare facilmente le immagini nella sequen­za desiderata usando una stampante DPOF compatibile. DPOF può essere utilizzato anche per specificare le imma­gini e le quantità per la stampa presso centri di servizio stampa professionali.
• PRINT Image Matching II compatibile Le immagini includono dati PRINT Image Matching II (in­formazioni sulle impostazioni del modo di funzionamento e su altre predisposizioni della fotocamera). Una stampante che supporta PRINT Image Matching II legge questi dati e regola l’immagine stampata conseguentemente, pertanto le immagini vengono prodotte proprio come si intendeva ottenerle al momento della registrazione.

Avvertenze

Avvertenze generali

Osservare le seguenti importanti avvertenze ogni volta che si usa la QV-R3/QV-R4.
Tutte le espressioni “questa fotocamera” e “la fotocamera” usate in questo manuale indicano la fotocamera digitale QV­R3/QV-R4.
• Non tentare mai di scattare fotografie o di usare il display incorporato mentre si è alla guida di un veicolo o mentre si cammina. Ciò potrebbe essere causa di gravi incidenti.
• Non tentare mai di aprire il rivestimento della fotocamera e non tentare mai di riparare la fotocamera personalmente. I componenti interni ad alta tensione possono causare scos­se elettriche se esposti. Per le operazioni di manutenzione e di riparazione, rivolgersi sempre ad un centro di assisten­za CASIO.
• Non guardare mai il sole o un’altra fonte di luce intensa attraverso il mirino della fotocamera, perché ciò può cau­sare danni alla vista.
• Tenere i pezzi e gli accessori piccoli di questa fotocamera fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione acci­dentale, rivolgersi immediatamente ad un medico.
• Non azionare mai il flash in direzione di una persona alla guida di un veicolo a motore. Tale azione potrebbe ostaco­lare la vista del conducente e creare il pericolo di incidenti.
9
INTRODUZIONE
• Non azionare mai il flash quando la fotocamera è molto vicina agli occhi del soggetto. La luce intensa del flash po­trebbe causare danni alla vista se il flash viene azionato a breve distanza dagli occhi, in particolare nel caso di bambi­ni piccoli. Quando si usa il flash, la fotocamera deve trovar­si ad almeno un metro di distanza dagli occhi del soggetto.
• Tenere la fotocamera lontano da acqua e altri liquidi, e non farla bagnare. L’umidità può essere causa di incendi e scosse elettriche. Non usare mai la fotocamera all’esterno quando piove o quando nevica, in mare o sulla spiaggia, in una stanza da bagno, ecc.
• In caso di penetrazione di oggetti estranei o acqua all’inter­no della fotocamera, spegnere immediatamente la fotocamera, scollegare il trasformatore CA dalla presa di corrente e rivolgersi al proprio rivenditore o al più vicino cen­tro di assistenza CASIO. L’uso della fotocamera in queste condizioni può essere causa di incendi e scosse elettriche.
• Se si nota una fuoriuscita di fumo o di strani odori dalla fotocamera, spegnere immediatamente la fotocamera e scollegare il trasformatore CA dalla presa di corrente. L’uso della fotocamera in queste condizioni può essere causa di incendi e scosse elettriche. Dopo essersi accertati che il fumo non fuoriesce più dalla fotocamera, portare la fotocamera al più vicino centro di assistenza CASIO per la riparazione. Non tentare mai di riparare la fotocamera per­sonalmente.
• Non usare mai il trasformatore CA per alimentare un qual­siasi altro dispositivo diverso da questa fotocamera. Non usare mai un trasformatore CA di tipo diverso da quello fornito in dotazione a questa fotocamera.
• Non coprire mai il trasformatore CA con un panno, una co­perta o qualsiasi altra copertura mentre esso è in funzione, e non usarlo nei pressi di apparecchi per il riscaldamento.
• Almeno una volta all’anno, scollegare il trasformatore CA dalla presa di corrente e pulire l’area attorno ai poli della spina. L’accumulo di polvere attorno ai poli può essere causa di incendi.
• Se il rivestimento della fotocamera dovesse incrinarsi in seguito a cadute o trattamenti bruschi, spegnere immedia­tamente la fotocamera, scollegare il trasformatore CA dalla presa di corrente e rivolgersi al più vicino centro di assi­stenza CASIO.
• Non usare mai la fotocamera all’interno di un aereo o in altri luoghi in cui l’uso di fotocamere è proibito. Ciò potrebbe essere causa di incidenti.
• Danni fisici e problemi di funzionamento di questa fotocamera possono causare la cancellazione dei dati pre­senti nella memoria della fotocamera. Accertarsi di fare sempre delle copie di riserva dei dati trasferendo i dati nel­la memoria di un personal computer.
10
INTRODUZIONE
• Non aprire mai il coperchio del comparto pila, non scollegare mai il trasformatore CA dalla fotocamera e non scollegarlo mai dalla presa a muro mentre si registrano im­magini. Ciò potrebbe non solo rendere impossibile la memorizzazione dell’immagine attuale, ma potrebbe an­che alterare gli altri dati di immagine già presenti nella me­moria della fotocamera.

Avvertenze riguardanti errori di dati

• La fotocamera digitale è stata fabbricata usando compo­nenti digitali di precisione. Una qualsiasi delle seguenti azioni può causare l’alterazione dei dati presenti nella me­moria della fotocamera.
— Rimozione della pila mentre è in corso la registrazione
di un’immagine o la trasmissione di dati
— Rimozione della scheda di memoria mentre è in corso la
registrazione di un’immagine
— Rimozione della pila, rimozione della scheda di memo-
ria o collegamento del cavo USB mentre la spia di fun­zionamento verde sta ancora lampeggiando dopo che la fotocamera è stata spenta
— Scollegamento del cavo USB che collega la fotocamera
al computer mentre è in corso un’operazione di trasmis-
sione dati — Uso di una pila debole — Altre operazioni anormali
Una qualsiasi delle azioni sopra elencate può far apparire un messaggio di errore sullo schermo monitor (pagina 139). Se­guire le istruzioni fornite dal messaggio per risolvere il pro­blema.
11
INTRODUZIONE

Condizioni di impiego

• Questa fotocamera è stata progettata per l’uso a tempera­ture comprese fra 0˚C e 40˚C.
• Non usare e non riporre la fotocamera nei seguenti luoghi: — In luoghi esposti alla luce solare diretta
— In luoghi soggetti ad elevata umidità o polvere — Nei pressi di condizionatori d’aria, apparecchi per il
riscaldamento o in altri luoghi soggetti a temperature eccessive
— All’interno di un veicolo chiuso, e in particolare di un
veicolo parcheggiato al sole
— In luoghi soggetti a forti vibrazioni

Condensazione di umidità

• Se si porta la fotocamera in interni quando fa freddo o se si espone altrimenti la fotocamera a bruschi cambiamenti di temperatura, l’umidità può condensarsi sull’esterno della fotocamera o sui componenti interni. La condensazione di umidità può causare problemi di funzionamento della fotocamera, e pertanto bisogna evitare che la fotocamera venga a trovarsi in condizioni che favoriscono la condensa­zione di umidità.
• Per evitare che si formi condensa, mettere la fotocamera in una busta di plastica prima di spostarsi in un luogo molto più caldo o molto più freddo di quello in cui ci si trova attual­mente. Lasciare la fotocamera nella busta di plastica fino a quando l’aria all’interno della busta ha avuto la possibilità di raggiungere la stessa temperatura del nuovo luogo. Se si forma condensa, estrarre la pila dalla fotocamera e la­sciare aperto il coperchio del comparto pila per alcune ore.
12
INTRODUZIONE

Retroilluminazione a LED

• Lo schermo monitor è illuminato da una retroilluminazione a LED. Uno schermo monitor scuro indica che la retroilluminazione a LED è giunta alla fine della sua durata di servizio, e che deve essere sostituita presso un centro di assistenza CASIO. Notare che la sostituzione della retroilluminazione a LED è a pagamento. La luminosità della retroilluminazione a LED si riduce della metà dopo 1000 ore circa di impiego.

Obiettivo

• Non applicare mai una forza eccessiva quando si pulisce la superficie dell’obiettivo, perché tale azione potrebbe graf­fiare la superficie dell’obiettivo e causare problemi di fun­zionamento.
• Impronte digitali, polvere o sporco di altro tipo sull’obiettivo possono interferire con la registrazione appropriata delle immagini. Non toccare mai l’obiettivo con le dita. È possibi­le rimuovere le particelle di polvere dalla superficie del­l’obiettivo servendosi di una peretta per soffiare. Quindi, passare la superficie dell’obiettivo con un panno per lenti morbido.

Altre

• La fotocamera potrebbe riscaldarsi leggermente durante l’uso, ma ciò non è indice di problemi di funzionamento.
13

GUIDA DI AVVIO RAPIDO

GUIDA DI AVVIO RAPIDO

Preparativi

CHARGE
1.
Applicare la pila al caricabatterie, e quindi ca­ricarla (pagina 23).
• Sono necessarie due ore circa per ottenere una cari­ca completa.
2.
Inserire la pila nella fotocamera (pagina 25).
3.
Configurare le impostazioni per la lingua per i messaggi su schermo, per il fuso orario del­lora di casa e per lora attuale (pagina 36).

Per registrare un’immagine

(Per i dettagli, fare riferimento a pagina 38.)
3
1.
Premere il pulsante di alimentazione per ac­cendere la fotocamera.
2.
Allineare la rotella di modo con (Modo Istantanee).
3.
Puntare la fotocamera verso il soggetto, usare lo schermo monitor o il mirino per comporre limmagine, e quindi premere il pulsante di scatto dellotturatore fino a metà corsa.
4.
Tenendo la fotocamera ferma, premere delica­tamente il pulsante di scatto dellotturatore fino in fondo.
14
1
4
ON/OF
F
DPOF
MF
PREVIEW
SET
MENU
DISP
2
GUIDA DI AVVIO RAPIDO
2

Visione di unimmagine registrata

(Per i dettagli, fare riferimento a pagina 82.)
1
ON/OF
F
D
MF
P
O
F
PR
E
V
I
E
W
SET
MEN
U
DISP
3
1.
Premere il pulsante di alimentazione per accendere la fotocamera.
2.
Allineare la rotella di modo con (Modo di riproduzione).
3.
Usare [ ] o [ ] per scorrere le immagini.

Cancellazione di unimmagine

(Per i dettagli, fare riferimento a pagina 89.)
3
1
ON/OF
F
D
MF
P
O
F
PR
E
V
I
E
W
SET
MEN
U
DISP
2
4, 5
6
1.
Premere il pulsante di alimentazione per accende­re la fotocamera.
2.
Allineare la rotella di modo con (Modo di ripro­duzione).
3.
Premere .
4.
Usare [ ] o [ ] per visualizzare limmagine che si desidera cancellare.
5.
Usare [ ] o [ ] per selezionare Cancella”.
Per abbandonare loperazione di cancellazione immagine senza cancellare nulla, selezionare Annulla”.
6.
Premere SET per cancellare limmagine.
15

INFORMAZIONI PRELIMINARI

7 6
A B
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Questa sezione contiene informazioni che bisogna conoscere e spiegazioni su operazioni da eseguire prima di tentare di usare la fotocamera.

Guida generale

Le illustrazioni riportate di seguito mostrano i nomi di tutti i componenti, i pulsanti e gli interruttori della fotocamera.

Davanti

2
1
3
Apertura del coperchio del pannello terminali
1 Dispositivo di
4
5
F
F
/O
N
O
controllo zoom
2 Pulsante di scatto
dellotturatore
3 Pulsante di
alimentazione
4 Spia dellautoscatto 5 Flash
8
6 Spia di assistenza
9 0
messa a fuoco automatica
7 Obiettivo 8 Coperchio del
pannello terminali
9 Porta USB 0 Terminale per
trasformatore CA (DC IN 4.5V)

Fondo

A Coperchio del
comparto pila
B Foro per la vite del
treppiede * Usare questo
foro quando si applica la fotocamera ad un treppiede.
16
INFORMAZIONI PRELIMINARI
N

Retro

E D
C
F
G
C Schermo monitor D Mirino E Regolatore diottrico F Spia di funzionamento
H
I
J
ON/OF
F
D
MF
P
O
F
PR
E
V
I
E
W
SET
MEN
U
D
I
SP
P
K
L
M
Q
O
G Pulsante di autoscatto/Scatto continuo/DPOF ( / DPOF) H Pulsante di flash/cancellazione ( ) I Pulsante di modo Macro/Infinito/Messa a fuoco manuale/protezione
( MF )
J Pulsante di anteprima/album (PREVIEW ) K Rotella di modo
: Modo di riproduzione : Modo Istantanee : Modo Best Shot : Modo Scatto a unione : Modo Notturni
Modi di registrazione
M : Modo Esposizione manuale
: Modo Filmati : Modo Intervalli
[ ]/[ ]/[ ]/[ ]
L M Pulsante di impostazione (SET) N Pulsante di menu (MENU) O Pulsante di visualizzazione (DISP) P Anello per la cinghia Q Coperchio della fessura per la scheda di memoria
17
INFORMAZIONI PRELIMINARI

Contenuto dello schermo monitor

Lo schermo monitor utilizza vari indicatori e varie icone per fornire all’utente informazioni sullo stato della fotocamera.

Modo di registrazione

Autoscatto/Scatto continuo
Nessun
indicatore 1 immagine
Autoscatto dopo 10 sec.
10
s
Autoscatto dopo 2 sec.
2
s
Autoscatto triplo
x3
Indicatore di modo Scatto continuo
Indicatore di modo di messa a fuoco
Nessun
indicatore Messa a fuoco automatica
Macro Infinito Messa a fuoco manuale
Posizione di messa a fuoco manuale Cornice per la messa a fuoco
• Messa a fuoco riuscita: Si illumina in verde.
• Messa a fuoco fallita: Si illumina in rosso.
Capacità della pila
Capacità della memoria (Numero rimanente di immagini memorizzabili)
Data e oraValore EV
18
Modo di registrazione
Modo di riproduzione Istantanee Best Shot Scatto a unione Notturni Esposizione manuale Filmati Intervalli
Dimensione dell’immagine
2304 ҂ 1712 pixel (QV-R4) 2240 ҂ 1680 pixel (QV-R4) 2048 ҂ 1536 pixel (QV-R3) 1600 ҂ 1200 pixel 1280 ҂ 960 pixel
640 ҂ 480pixel
Registrazione di filmati: Tempo di registrazione (secondi)
Memoria incorporata selezionata per la memorizzazione dei dati
Scheda di memoria selezionata
per la memorizzazione dei dati
Modi di registrazione
Qualità
FINE (Alta) NORMAL (Normale) ECONOMY (Economia)
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Indicatore di bilanciamento del bianco
Nessun
Automatico
indicatore
Luce solare Ombra Lampadina Fluorescente
Manuale
Indicatore di registrazione filmati
Indicatore di modo di flash
Nessun
Flash automatico
indicatore
Flash disattivato Flash attivato Riduzione del fenomeno
Quando è selezionato il flash automatico, lindicatore di flash appare quando si preme il pulsante di scatto dellotturatore fino a metà corsa a indicare che il flash si azionerà.
degli occhi rossi
Indicatore dello zoom digitale
Indicatore di modo di misurazione esposimetrica
Misurazione esposimetrica multipattern
Misurazione esposimetrica pesata al centro
Misurazione esposimetrica spot
Valore della velocità dell’otturatore
Unapertura o una velocità dellotturatore al di fuori della gamma fa diventare ambra il valore corrispondente sullo schermo monitor.
Valore dell’apertura
Indicatore di zoom
Il lato sinistro indica lo zoom ottico. Il lato destro indica lo zoom digitale.

Modo di riproduzione

Numero di cartella/ Numero di file
Indicatore di protezione immagini
Capacità della pila
19
Dimensione dell’immagine
2304 ҂ 1712 pixels (QV-R4) 2240 ҂ 1680 pixels (QV-R4) 2048 ҂ 1536 pixels (QV-R3) 1600 ҂ 1200 pixels 1280 ҂ 960 pixels
640 ҂ 480pixels
Qualità
FINE (Alta) NORMAL (Normale) ECONOMY (Economia)
Dati della memoria incorporata
Dati della scheda di memoria
Data e ora
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Cambiamento del contenuto dello scher­mo monitor
Ogni pressione del pulsante DISP fa cambiare il contenuto dello schermo monitor come mostrato di seguito.
Indicatori
attivati
(pagina 18)
* Non è possibile disattivare lo schermo monitor nel modo di riprodu-
zione.
Istogramma
attivato
(pagina 75)
Indicatori
disattivati
Schermo
monitor
disattivato

Spie

Il colore e la condizione (illuminata, spenta, lampeggiante) delle spie segnalano allutente lo stato attuale della fotocamera. Per i dettagli, fare riferimento a Riferimento per le spie a pagina 133.
Spia di funzionamento verde
*
Spia di funzionamento rossa
Spia dellautoscatto
20
INFORMAZIONI PRELIMINARI

Applicazione della cinghia

Applicare la cinghia all’anello per la cinghia come mostrato nell’illustrazione.
ON/OF
F
D
MF
P
O
F
PREVIEW
SET
MENU
DISP
IMPORTANTE!
• Quando si usa la fotocamera, tenere sempre la mano infilata nella cinghia per proteggere la fotocamera da cadute accidentali.
• La cinghia in dotazione è destinata esclusivamente al­l’uso con questa fotocamera. Non usarla per nessun altro scopo.
• Non lasciar penzolare la fotocamera tenendola per la cinghia.

Uso della custodia morbida (opzionale)

Si consiglia di tenere la fotocamera nella custodia morbida opzionale quando non la si usa. Applicare la cinghia della custodia morbida allanello come mostrato nellillustrazione.
Custodia morbida : QSC-4
Anello
Usare la fibbia sulla cinghia della custodia morbida per rego­lare la lunghezza della cinghia.
Fibbia
21
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Inserire la fotocamera con lo schermo monitor rivolto in giù.
Passante per cintura
•È possibile applicare la custodia alla cintura.
Include uno spazio per riporre una pila extra.
Include uno spazio per riporre una scheda di memoria extra.
Fermaglio
Chiudendo il fermaglio si evita la fuoriuscita della scheda di memoria e della pila.
IMPORTANTE!
Usare la custodia morbida per riporre esclusivamente questa fotocamera, la sua pila e la sua scheda di me­moria.
La cinghia in dotazione alla custodia morbida è desti­nata esclusivamente alluso con la custodia morbida. Non usarla mai per altri scopi.
Non lasciar penzolare la fotocamera tenendola per la cinghia della custodia morbida.
Se si porta la cinghia della custodia morbida appesa al collo e si lascia penzolare la fotocamera liberamente, potrebbero verificarsi incidenti o si potrebbero riporta­re lesioni fisiche nel caso in cui la fotocamera dovesse urtare contro oggetti circostanti, nel caso in cui doves­se rimanere impigliata in una porta, ecc.
Tenere questa fotocamera fuori dalla portata dei bam­bini. Lasciar maneggiare la fotocamera a bambini comporta il rischio di gravi incidenti nel caso in cui la cinghia della custodia morbida dovesse accidental­mente avvolgersi attorno al collo.
22
INFORMAZIONI PRELIMINARI

Alimentazione

Questa fotocamera può essere alimentata sia con una pila che con la corrente alternata.
Pila Una pila a ioni di litio ricaricabile NP-30
La pila non è carica al momento dellacquisto della fotocamera. È necessario caricare la pila prima di usa­re la fotocamera per la prima volta.
Corrente alternata domestica Trasformatore CA: AD-C40 (opzionale)

Uso del caricabatterie

Guida generale per il caricabatterie
Contatti
* La forma della spina di alimentazione sul caricabatterie fornito in
dotazione alla fotocamera varia a seconda dellarea geografica in cui si è acquistata la fotocamera.
C
H
AR
G
E
Spina di alimentazione
Spia di carica (CHARGE)
*
H
S
U
P
Applicazione della pila al caricabatterie
Accertandosi che i contatti positivo e negativo siano allineati correttamente, applicare la pila al caricabatterie. Notare che la pila non si caricherà correttamente se essa non è posizio­nata correttamente sul caricabatterie.
CHARGE
23
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Per caricare la pila
1.
Posizionando i terminali positivo e negativo della pila come mostrato nellillustrazione, ap­plicare la pila al caricabatterie.
Collegare il caricabatterie ad una presa di corrente domestica.
2.
La spia CHARGE sul caricabatterie dovreb­be cambiare in rosso, a indicare che la carica è iniziata.
3.
La carica è terminata quando la spia CHARGE
C
H
A
R
G
E
cambia in verde. Scollegare il caricabatterie dalla presa di corrente, e quindi rimuovere la pila dal caricabatterie.
Spia CHARGE
IMPORTANTE!
Sono necessarie due ore circa per ottenere una carica completa. Il tempo di carica effettivo dipende dalla ca­pacità attuale della pila e dalle condizioni di carica.
Usare esclusivamente il caricabatterie (BC-20) fornito in dotazione alla fotocamera per caricare la speciale pila a ioni di litio ricaricabile (NP-30). Non usare mai nessun altro dispositivo per la carica.
La carica potrebbe non iniziare subito se si è appena finito di usare la fotocamera o se si sta tentando di caricare la pila quando questa è molto calda o molto fredda. Questa condizione è indicata dalla spia CHARGE lampeggiante a bassa velocità. Se ciò do­vesse accadere, basta spostare la pila in un luogo con una temperatura più moderata (attorno ai 25°C). La spia CHARGE cambierà in rosso e la carica inizierà appena la temperatura della pila ritorna nella gamma di temperatura ammessa per la carica.
La spia CHARGE lampeggia in rosso ad alta velocità durante la carica se la pila non è applicata corretta­mente al caricabatterie. Provare a rimuovere e quindi ad applicare di nuovo la pila. Se ciò non risolve il pro­blema, significa che qualcosa non va nel caricabatterie o nella pila.
Se i contatti sul caricabatterie o i terminali della pila si sporcano, pulirli passandoli con un panno o con un bastoncino di cotone.
Non tentare mai di rimuovere la spina di alimentazione dal caricabatterie, anche se essa sembra amovibile.
24
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Pile disponibili opzionalmente
È possibile acquistare pile a ioni di litio ricaricabili NP-30 supplementari per l’uso con questa fotocamera a seconda delle esigenze.
Pila a ioni di litio ricaricabile: NP-30
• Quando non si usa una pila extra, riporre la pila nella appo­sita custodia fornita in dotazione alla pila.
• Se si ripone una pila con i suoi terminali esposti, può verifi­carsi il pericolo di cortocircuiti.
• Se si sta usando una sola pila, normalmente si deve tenere la pila inserita nella fotocamera durante il trasporto. La pila che è fornita in dotazione alla fotocamera non dispone di una custodia.
Inserimento di una pila nella sua custodia
Contatti

Per inserire la pila nella fotocamera

1.
Far scorrere il coper­chio del comparto pila sul lato della fotocamera nella direzione indicata dalla freccia per aprirlo.
2.
Spostare il fermo nella direzione indicata dalla freccia nell’illustrazione e trattenerlo.
3.
Orientando la pila in modo che le indicazio­ni dei contatti sul lato della pila siano nello stesso ordine, da sinistra verso destra, delle indicazioni riportate all’interno del coperchio del comparto pila, inserire la pila nel comparto.
Indicazioni dei contatti
25
Fermo
INFORMAZIONI PRELIMINARI
4.
Far ruotare il coper­chio del comparto pila in su e quindi premerlo nel punto indicato dalla freccia nell’illustrazione per chiuderlo.
IMPORTANTE!
• Usare esclusivamente la speciale pila a ioni di litio ricaricabile NP-30 per alimentare questa fotocamera. L’uso di qualsiasi altro tipo di pila non è supportato.
NOTA
• Per rimuovere la pila dalla fotocamera, aprire il coper­chio del comparto pila e trattenere il fermo in modo che esso non blocchi la pila. Facendo attenzione a non far cadere improvvisamente la pila, orientare il fondo della fotocamera verso il basso finché la pila ini­zia a fuoriuscire. Quindi, estrarre completamente la pila.

Durata della pila

Note sulla durata della pila
I valori di riferimento per la durata della pila sotto riportati indicano il lasso di tempo a temperatura normale (25°C) fino al momento in cui la fotocamera si spegne automaticamente a causa dell’esaurimento della pila. Essi non garantiscono che la pila durerà per il periodo di tempo indicato. La durata della pila si riduce a temperature basse e con un utilizzo con­tinuato.
Operazione
Registrazione continua*
Riproduzione continua* (Registrazione di istantanee continua)
*1 Condizioni di registrazione continua
• Temperatura normale: 25°C
• Flash: Disattivato
• Schermo monitor: Attivato
• Immagine registrata ogni 10 secondi circa usando le seguenti operazioni: Zoom per grandangolo completo
Messa a fuoco automatica Zoom per primo piano completo Messa a fuoco automatica Registrazio­ne dell’immagine
Durata approssimativa della pila
QV-R3 120 minuti (720 scatti)
1
QV-R4 110 minuti (660 scatti)
2
QV-R3 220 minuti QV-R4 220 minuti
26
INFORMAZIONI PRELIMINARI
*2 Condizioni di riproduzione continua
Temperatura normale: 25°C
Scorrimento di una immagine ogni 10 secondi circa
I valori sopra indicati sono basati su una pila nuova nello
stato di carica completa. La carica ripetuta abbrevia la du­rata della pila.
La durata della pila è influenzata notevolmente dalluso del flash, dello zoom e di altre funzioni, e dal lasso di tempo per cui si lascia la fotocamera accesa.
Consigli per prolungare la durata della pila
Se non si ha bisogno del flash durante la registrazione, selezionare (Flash disattivato) come modo del flash. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a pagina 46.
Abilitare le funzioni di spegnimento automatico e di disattivazione schermo monitor (pagina 33) per preservare la carica della pila da un inutile consumo quando si dimen­tica di spegnere la fotocamera.
Usare il pulsante DISP per disattivare lo schermo monitor.
Indicatore di pila debole
Lillustrazione sottostante mostra in che modo lindicatore di capacità della pila sullo schermo monitor cambia man mano che la carica della pila si esaurisce. Se si continua ad usare la fotocamera quando il livello della pila è , la fotocamera si spegne automaticamente. Se ciò dovesse accadere, cari­care la pila il più presto possibile.
Livello della pila Alto Basso Indicatore
Se si preme il pulsante di scatto dellotturatore mentre è visualizzato , la fotocamera si spegne immediatamen­te.
27
INFORMAZIONI PRELIMINARI

Avvertenze sullalimentazione

Avvertenze sul modo di impiego della pila
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
Congratulazioni per avere scelto questo prodotto CASIO. Leggere con attenzione le seguenti avvertenze per la sicu­rezza prima di tentare di usare il prodotto per la prima volta. Tenere queste avvertenze per la sicurezza e le istruzioni per luso a portata di mano per riferimenti futuri.
NOTA
Tutte le espressioni la pila nelle seguenti avvertenze indicano la pila a ioni di litio ricaricabile NP-30 CASIO.
La mancata osservanza di una qualsiasi delle seguen­ti avvertenze durante luso della pila può essere causa di surriscaldamenti, incendi e esplosioni. Non usare mai un caricabatterie di tipo diverso da
quello espressamente specificato per la pila.
Usare questa pila esclusivamente con il prodotto
per il quale essa è espressamente specificata.
Non usare e non lasciare mai la pila nei pressi di
fiamme vive.
Non collocare mai la pila in un forno a microonde,
non gettarla mai nel fuoco e non esporla mai a ca­lore intenso.
Quando si applica la pila al caricabatterie, accer-
tarsi che essa sia orientata correttamente.
Non trasportare e non riporre mai la pila insieme ad
oggetti conduttori di elettricità (collane, mine di matite, ecc.).
Non tentare mai di smontare la pila, non modificar-
la mai in alcuna maniera e non sottoporla mai a forti impatti.
Non immergere la pila in acqua dolce o salata.Non usare e non lasciare mai la pila in luoghi espo-
sti alla luce solare diretta, in unautomobile par­cheggiata al sole o in altri luoghi soggetti a tempe­rature elevate.
28
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Se si notano perdite di liquido, emissione di strani odori o generazione di calore dalla pila, scolorimento o deformazione della pila stessa, o altri fenomeni anormali durante luso, la carica o il deposito della pila, rimuovere immediatamente la pila dalla fotocamera o dal caricabatterie e tenerla lontana da fiamme vive.
Se la pila non raggiunge lo stato di carica completa dopo che è trascorso il tempo per la carica normale, smettere di caricarla. Una carica continuata può esse­re causa di surriscaldamenti, incendi e esplosioni.
La penetrazione accidentale negli occhi del liquido fuoriuscito dalla pila può causare danni alla vista. Sciacquare gli occhi immediatamente con acqua cor­rente pulita e consultare subito un medico.
Leggere la guida dellutilizzatore allegata alla fotocamera e al caricabatterie speciale prima di usare o di caricare la pila.
Se la pila deve essere utilizzata da bambini, accertarsi che un adulto responsabile spieghi loro le avvertenze da osservare e il modo di impiego corretto come de­scritto nella guida dellutilizzatore, e che si assicuri che i bambini utilizzino la pila in maniera appropriata.
Nel caso in cui il liquido fuoriuscito dalla pila dovesse accidentalmente venire a contatto con gli abiti o con la pelle, sciacquare immediatamente la parte contami­nata con acqua corrente pulita. Il contatto prolungato con il liquido della pila può causare irritazioni cutanee.
AVVERTENZE PER LUSO
Questa pila è stata progettata esclusivamente per luso con una fotocamera digitale CASIO. Consultare la guida dellutilizzatore della fotocamera per scoprire se la fotocamera supporta luso di questa pila.
Usare esclusivamente il caricabatterie speciale per caricare la pila. Non usare mai un caricabatterie di tipo diverso per la carica.
Questa pila inizialmente non è carica. Caricare la pila prima di usarla per la prima volta.
Luso della pila in ambienti freddi riduce il tempo di funzionamento consentito da una carica completa.
Caricare la pila in un luogo con una temperatura com­presa tra 10°C e 35°C. Se si carica la pila a tempera­ture al di fuori di questa gamma, la carica potrebbe richiedere un lasso di tempo più lungo del normale o potrebbe persino non essere eseguita affatto.
Un funzionamento molto limitato dopo una carica completa significa che la pila è giunta alla fine della sua durata di servizio. Sostituire la pila con una nuo­va.
29
INFORMAZIONI PRELIMINARI
AVVERTENZE PER IL DEPOSITO DELLA PILA
Accertarsi di estrarre la pila dalla fotocamera quando non si intende usare la fotocamera per un lungo perio­do. Una pila lasciata allinterno della fotocamera rila­scia una piccola quantità di corrente anche quando la fotocamera è spenta, il che può provocare lesauri­mento completo della pila o comportare un tempo di carica più lungo.
Riporre la pila in un luogo fresco e asciutto (20°C o meno).
USO DELLA PILA
Consultare la guida dellutilizzatore allegata al caricabatterie speciale e alla fotocamera digitale per informazioni sui procedimenti per la carica e sui tempi di carica.
Per trasportare la pila, lasciarla inserita nella fotocamera digitale o riposta nella custodia.
Avvertenze sul caricabatterie
Non collegare mai il caricabatterie ad una presa di corrente la cui tensione è al di fuori della gamma dei dati di impiego indicati sul caricabatterie. Ciò potrebbe essere causa di incendi, problemi di funzionamento e scosse elettriche.
Non collegare e non scollegare mai il caricabatterie con le mani bagnate, perché ciò può essere causa di scosse elettriche.
Non collegare il caricabatterie ad una presa di corren­te o ad una prolunga condivisa da altri dispositivi, per­ché ciò può essere causa di incendi, problemi di fun­zionamento e scosse elettriche.
Il caricabatterie potrebbe riscaldarsi leggermente du­rante la carica, ma ciò è normale e non è indice di pro­blemi di funzionamento.
Scollegare il caricabatterie dalla presa di corrente quando non lo si usa.
30
Loading...
+ 113 hidden pages