Tutte le illustrazioni in questo manuale
mostrano la QV-R4. Leggere il testo che
accompagna le illustrazioni per informazioni
sulle differenze tra la QV-R3 e la QV-R4.
K862PCM1DMX
Grazie per avere acquistato questo prodotto
CASIO. Prima di usare questo prodotto, accertarsi
di leggere le avvertenze riportate in questa guida
dell’utilizzatore, e tenere la guida dell’utilizzatore
in un luogo sicuro per riferimenti futuri.
QV-R4
INTRODUZIONE
INTRODUZIONE
Disimballaggio
Controllare che tutti gli articoli mostrati qui sotto siano inclusi nella confezione della fotocamera. Se manca qualcosa, rivolgersi al
proprio rivenditore il più presto possibile.
FotocameraPila a ioni di litio ricaricabile
(NP-30)
CinghiaCD-ROMCavo USB specialeGuida di consultazione rapida
Avvertenze generali9
Avvertenze riguardanti errori di dati11
Condizioni di impiego12
Condensazione di umidità12
Retroilluminazione a LED13
Obiettivo13
Altre13
Uso del caricabatterie23
Per inserire la pila nella fotocamera25
Durata della pila26
Avvertenze sull’alimentazione28
Uso con la corrente alternata31
Accensione e spegnimento della fotocamera32
Configurazione delle impostazioni per il risparmio
energetico33
Uso dei menu su schermo ......................................... 34
Configurazione delle impostazioni per la lingua
per la visualizzazione e per l’orologio........................ 36
38REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
Registrazione di un’immagine ................................... 38
Avvertenze sulla registrazione40
Messa a fuoco automatica41
Schermo monitor in un modo di registrazione41
3
INTRODUZIONE
Visione in anteprima dell’ultima immagine registrata 42
Cancellazione di un’immagine in un modo di
registrazione42
Uso del mirino ottico .................................................. 43
Regolazione dell’immagine nel mirino ottico43
Uso dello zoom .......................................................... 44
Zoom ottico44
Zoom digitale45
Uso del flash .............................................................. 46
Stato dell’unità flash47
Cambiamento dell’impostazione di intensità del flash48
Avvertenze sul flash48
Uso dell’autoscatto..................................................... 49
Per specificare la dimensione dell’immagine51
Per specificare la qualità dell’immagine52
53ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Selezione del modo di messa a fuoco....................... 53
Uso della messa a fuoco automatica53
Uso del modo Macro54
Uso del modo Infinito55
Uso della messa a fuoco manuale55
Uso del blocco della messa a fuoco56
Uso del modo Best Shot ............................................ 64
Creazione di predisposizioni Best Shot personalizzate 65
Uso del modo Notturni ............................................... 67
Fotografia con esposizione manuale......................... 67
Uso del modo Filmati ................................................. 69
Fotografia a intervalli fissi .......................................... 70
Regolazione del bilanciamento del bianco................ 72
Regolazione manuale del bilanciamento del bianco73
Selezione del modo di misurazione esposimetrica ... 74
Uso dell’istogramma .................................................. 75
Impostazioni per il modo di registrazione.................. 76
Specificazione della sensibilità77
Accentuazione di colori specifici77
Uso della funzione di filtro78
Specificazione della saturazione dei colori78
Specificazione del contrasto79
Specificazione della nitidezza dei contorni79
Attivazione e disattivazione della griglia su schermo80
Specificazione delle impostazioni di default in vigore al
momento dell’accensione80
Azzeramento della fotocamera81
4
INTRODUZIONE
82RIPRODUZIONE
Operazione di riproduzione di base........................... 82
numeri d’ordine per i nomi di file................................ 96
Attivazione o disattivazione del segnale
acustico di pressione pulsanti.................................... 96
Specificazione di un’immagine per la
schermata di avvio ..................................................... 97
Uso della suoneria ..................................................... 97
Per impostare una suoneria97
Silenziamento della suoneria98
Cambiamento dell’impostazione della data e dell’ora ...
Cambiamento del formato della data99
Uso dell’ora internazionale ...................................... 100
Per passare dalla schermata dell’ora di casa alla
92
schermata dell’ora internazionale e viceversa100
Per configurare le impostazioni per l’ora internazionale 100
Per configurare le impostazioni per l’ora estiva
(ora legale)101
Cambiamento della lingua per la visualizzazione ... 102
Formattazione della memoria incorporata............... 103
99
5
INTRODUZIONE
104 USO DI UNA SCHEDA DI MEMORIA
Uso di una scheda di memoria ................................ 105
Per inserire una scheda di memoria nella fotocamera 105
Per rimuovere una scheda di memoria dalla fotocamera
Formattazione di una scheda di memoria106
Avvertenze sulle schede di memoria107
Copia di file .............................................................. 107
Per copiare tutti i file presenti nella memoria
incorporata su una scheda di memoria107
Per copiare un file da una scheda di memoria nella
memoria incorporata108
110USO DELLA FOTOCAMERA CON UN
COMPUTER
Installazione dei software sul CD-ROM....................110
CD-ROM in dotazione...............................................110
Requisiti di sistema informatico ................................ 111
Installazione dei software dal CD-ROM in Windows ...
Preparativi112
Selezione di una lingua112
Lettura del contenuto del file “Leggimi”113
Installazione di un’applicazione113
Lettura della documentazione dell’utente (file PDF)114
Chiusura dell’applicazione del menu114
Installazione dei software dal CD-ROM su un Macintosh ....
Installazione dei software114
Lettura della documentazione dell’utente (file PDF)117
105
112
114
Trasferimento dei file in un computer .......................118
Trasferimento dei file mediante un collegamento USB 118
Trasferimento dei file mediante una scheda di memoria 120
Dati della di memoria121
Struttura delle directory della memoria122
File di immagini supportati123
Avvertenze sulla memoria incorporata e sulle
schede di memoria123
Uso della funzione di album..................................... 124
Creazione di un album124
Selezione di un layout per l’album125
Configurazione delle impostazioni di album dettagliate 126
Visione dei file di album128
Salvataggio di un album130
131 APPENDICE
Riferimento per i menu............................................. 131
Menu del modo di registrazione131
Menu del modo di riproduzione132
Riferimento per le spie ............................................. 133
Modo di registrazione133
Modo di riproduzione134
Caricabatterie135
Guida alla soluzione di problemi.............................. 136
• Il contenuto di questo manuale è soggetto a modifiche
senza preavviso.
• La CASIO COMPUTER CO., LTD. non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni o perdite risultanti dall’uso di questo manuale.
• La CASIO COMPUTER CO., LTD. non si assume alcuna responsabilità per eventuali perdite o reclami da
parte di terzi che possono sorgere durante l’uso della
QV-R3/QV-R4.
• La CASIO COMPUTER CO., LTD. non può essere ritenuta responsabile di alcun danno o alcuna perdita
subiti dall’utente o da terzi in seguito all’uso di Photo
Loader e/o Photohands.
• La CASIO COMPUTER CO., LTD. non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni o perdite causati dalla cancellazione di dati avvenuta in seguito a
problemi di funzionamento, riparazioni o sostituzione
della pila. Assicurarsi di copiare tutti i dati importanti
su un altro supporto come protezione contro la loro
perdita.
• Il logo SD è un marchio di fabbrica depositato.
• Windows, Internet Explorer e DirectX sono marchi di
fabbrica depositati della Microsoft Corporation.
• Macintosh è un marchio di fabbrica depositato della
Apple Computer, Inc.
• MultiMediaCardTM è un marchio di fabbrica della
Infineon Technologies AG, Germania, ed è concesso
su licenza alla MultiMediaCard Association (MMCA).
• Acrobat e Acrobat Reader sono marchi di fabbrica della Adobe Systems Incorporated.
• Il driver USB (memoria di massa) utilizza software della Phoenix Technologies Ltd.
Compatibility Software Copyright C 1997
Phoenix Technologies Ltd. Tutti i diritti riservati.
• Altri nomi di società, di prodotti e di servizi qui usati
possono essere marchi di fabbrica o marchi di servizio
di altri.
• Photo Loader e Photohands sono di proprietà della
CASIO COMPUTER CO., LTD. Tranne come stabilito
sopra, tutti i diritti d’autore e gli altri diritti correlati a
queste applicazioni spettano per reversione alla
CASIO COMPUTER CO., LTD.
7
INTRODUZIONE
Caratteristiche
• CCD a colori primari ad alta risoluzione
Ogni cosa, dai ricchi toni carne nei ritratti ai piccoli dettagli
in fotografie di paesaggi, risulta con chiarezza straordinariamente realistica.
• Schermo monitor a cristalli liquidi a colori TFT da 1,6 pollici
• Zoom senza soluzione di continuità 9,6X
Zoom ottico 3X, zoom digitale 3,2X
• Memoria flash da 11 MB
È possibile registrare le immagini senza bisogno di usare
una scheda di memoria.
• Supporto di schede di memoria SD e MMC (MultiMedia
Cards = Schede multimediali) per l’espansione della memoria
• Scatto a unione (Coupling Shot) e Prescatto (Pre-shot)
Lo Scatto a unione consente di unire due soggetti in una
singola immagine, mentre il Prescatto consente di aggiungere un soggetto ad un’immagine di sfondo registrata precedentemente. Ciò significa che l’utente può creare immagini che includono se stesso e un amico, anche se essi
sono le uniche due persone nei paraggi.
• Modo Autoscatto triplo
L’autoscatto può essere impostato in modo tale da essere
ripetuto tre volte, automaticamente.
• Best Shot
Basta selezionare la scena campione che corrisponde al
tipo di immagine che si sta tentando di registrare e la
fotocamera esegue automaticamente le impostazioni più
fastidiose per fornire belle fotografie ogni volta.
• Istogramma in tempo reale
Un istogramma su schermo consente di regolare l’esposizione mentre si osserva l’effetto sulla luminosità dell’immagine globale, il che rende più facile che mai lo scatto di
fotografie in condizioni di illuminazione difficili.
• Ora internazionale
Una semplice operazione imposta l’ora attuale per il luogo
in cui ci si trova in quel momento. È possibile scegliere tra
162 città in 32 fusi orari.
• Suoneria
Una suoneria incorporata aiuta ad essere puntuali per
eventi importanti, e può persino essere usata al posto della
sveglia. È anche possibile far apparire un’immagine specifica sullo schermo monitor quando viene raggiunta l’ora
impostata per la suoneria.
• Funzione di album
File HTML vengono generati automaticamente per creare
un album delle immagini registrate. I{Lcontenuto dell’album
può essere visto e stampato usando un browser Web. Le
immagini possono anche essere incorporate in pagine
Web rapidamente e facilmente.
8
INTRODUZIONE
• Facile trasferimento delle immagini
Trasferire le immagini in un computer semplicemente collegando la fotocamera con un cavo USB.
• Photo Loader e Photohands forniti in dotazione
Alla fotocamera è fornita in dotazione la più recente versione di Photo Loader, la popolare applicazione che carica
automaticamente le immagini dalla fotocamera nel computer. Inoltre, è fornito in dotazione anche Photohands,
un’applicazione che rende rapido e facile il ritocco delle
immagini.
• Memorizzazione dati DCF
Il protocollo di memorizzazione dati “Design rule for Camera File system” (DCF) offre l’intercompatibilità di immagini
tra la fotocamera digitale e stampanti.
• “Digital Print Order Format” (DPOF) (Formato di ordine di
stampa digitale)
È possibile stampare facilmente le immagini nella sequenza desiderata usando una stampante DPOF compatibile.
DPOF può essere utilizzato anche per specificare le immagini e le quantità per la stampa presso centri di servizio
stampa professionali.
• PRINT Image Matching II compatibile
Le immagini includono dati PRINT Image Matching II (informazioni sulle impostazioni del modo di funzionamento e
su altre predisposizioni della fotocamera). Una stampante
che supporta PRINT Image Matching II legge questi dati e
regola l’immagine stampata conseguentemente, pertanto
le immagini vengono prodotte proprio come si intendeva
ottenerle al momento della registrazione.
Avvertenze
Avvertenze generali
Osservare le seguenti importanti avvertenze ogni volta che
si usa la QV-R3/QV-R4.
Tutte le espressioni “questa fotocamera” e “la fotocamera”
usate in questo manuale indicano la fotocamera digitale QVR3/QV-R4.
• Non tentare mai di scattare fotografie o di usare il display
incorporato mentre si è alla guida di un veicolo o mentre si
cammina. Ciò potrebbe essere causa di gravi incidenti.
• Non tentare mai di aprire il rivestimento della fotocamera e
non tentare mai di riparare la fotocamera personalmente. I
componenti interni ad alta tensione possono causare scosse elettriche se esposti. Per le operazioni di manutenzione
e di riparazione, rivolgersi sempre ad un centro di assistenza CASIO.
• Non guardare mai il sole o un’altra fonte di luce intensa
attraverso il mirino della fotocamera, perché ciò può causare danni alla vista.
• Tenere i pezzi e gli accessori piccoli di questa fotocamera
fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione accidentale, rivolgersi immediatamente ad un medico.
• Non azionare mai il flash in direzione di una persona alla
guida di un veicolo a motore. Tale azione potrebbe ostacolare la vista del conducente e creare il pericolo di incidenti.
9
INTRODUZIONE
• Non azionare mai il flash quando la fotocamera è molto
vicina agli occhi del soggetto. La luce intensa del flash potrebbe causare danni alla vista se il flash viene azionato a
breve distanza dagli occhi, in particolare nel caso di bambini piccoli. Quando si usa il flash, la fotocamera deve trovarsi ad almeno un metro di distanza dagli occhi del soggetto.
• Tenere la fotocamera lontano da acqua e altri liquidi, e non
farla bagnare. L’umidità può essere causa di incendi e
scosse elettriche. Non usare mai la fotocamera all’esterno
quando piove o quando nevica, in mare o sulla spiaggia, in
una stanza da bagno, ecc.
• In caso di penetrazione di oggetti estranei o acqua all’interno della fotocamera, spegnere immediatamente la
fotocamera, scollegare il trasformatore CA dalla presa di
corrente e rivolgersi al proprio rivenditore o al più vicino centro di assistenza CASIO. L’uso della fotocamera in queste
condizioni può essere causa di incendi e scosse elettriche.
• Se si nota una fuoriuscita di fumo o di strani odori dalla
fotocamera, spegnere immediatamente la fotocamera e
scollegare il trasformatore CA dalla presa di corrente.
L’uso della fotocamera in queste condizioni può essere
causa di incendi e scosse elettriche. Dopo essersi accertati
che il fumo non fuoriesce più dalla fotocamera, portare la
fotocamera al più vicino centro di assistenza CASIO per la
riparazione. Non tentare mai di riparare la fotocamera personalmente.
• Non usare mai il trasformatore CA per alimentare un qualsiasi altro dispositivo diverso da questa fotocamera. Non
usare mai un trasformatore CA di tipo diverso da quello
fornito in dotazione a questa fotocamera.
• Non coprire mai il trasformatore CA con un panno, una coperta o qualsiasi altra copertura mentre esso è in funzione,
e non usarlo nei pressi di apparecchi per il riscaldamento.
• Almeno una volta all’anno, scollegare il trasformatore CA
dalla presa di corrente e pulire l’area attorno ai poli della
spina. L’accumulo di polvere attorno ai poli può essere
causa di incendi.
• Se il rivestimento della fotocamera dovesse incrinarsi in
seguito a cadute o trattamenti bruschi, spegnere immediatamente la fotocamera, scollegare il trasformatore CA dalla
presa di corrente e rivolgersi al più vicino centro di assistenza CASIO.
• Non usare mai la fotocamera all’interno di un aereo o in altri
luoghi in cui l’uso di fotocamere è proibito. Ciò potrebbe
essere causa di incidenti.
• Danni fisici e problemi di funzionamento di questa
fotocamera possono causare la cancellazione dei dati presenti nella memoria della fotocamera. Accertarsi di fare
sempre delle copie di riserva dei dati trasferendo i dati nella memoria di un personal computer.
10
INTRODUZIONE
• Non aprire mai il coperchio del comparto pila, non
scollegare mai il trasformatore CA dalla fotocamera e non
scollegarlo mai dalla presa a muro mentre si registrano immagini. Ciò potrebbe non solo rendere impossibile la
memorizzazione dell’immagine attuale, ma potrebbe anche alterare gli altri dati di immagine già presenti nella memoria della fotocamera.
Avvertenze riguardanti errori di dati
• La fotocamera digitale è stata fabbricata usando componenti digitali di precisione. Una qualsiasi delle seguenti
azioni può causare l’alterazione dei dati presenti nella memoria della fotocamera.
— Rimozione della pila mentre è in corso la registrazione
di un’immagine o la trasmissione di dati
— Rimozione della scheda di memoria mentre è in corso la
registrazione di un’immagine
— Rimozione della pila, rimozione della scheda di memo-
ria o collegamento del cavo USB mentre la spia di funzionamento verde sta ancora lampeggiando dopo che
la fotocamera è stata spenta
— Scollegamento del cavo USB che collega la fotocamera
al computer mentre è in corso un’operazione di trasmis-
sione dati
— Uso di una pila debole
— Altre operazioni anormali
Una qualsiasi delle azioni sopra elencate può far apparire un
messaggio di errore sullo schermo monitor (pagina 139). Seguire le istruzioni fornite dal messaggio per risolvere il problema.
11
INTRODUZIONE
Condizioni di impiego
• Questa fotocamera è stata progettata per l’uso a temperature comprese fra 0˚C e 40˚C.
• Non usare e non riporre la fotocamera nei seguenti luoghi:
— In luoghi esposti alla luce solare diretta
— In luoghi soggetti ad elevata umidità o polvere
— Nei pressi di condizionatori d’aria, apparecchi per il
riscaldamento o in altri luoghi soggetti a temperature
eccessive
— All’interno di un veicolo chiuso, e in particolare di un
veicolo parcheggiato al sole
— In luoghi soggetti a forti vibrazioni
Condensazione di umidità
• Se si porta la fotocamera in interni quando fa freddo o se si
espone altrimenti la fotocamera a bruschi cambiamenti di
temperatura, l’umidità può condensarsi sull’esterno della
fotocamera o sui componenti interni. La condensazione di
umidità può causare problemi di funzionamento della
fotocamera, e pertanto bisogna evitare che la fotocamera
venga a trovarsi in condizioni che favoriscono la condensazione di umidità.
• Per evitare che si formi condensa, mettere la fotocamera in
una busta di plastica prima di spostarsi in un luogo molto
più caldo o molto più freddo di quello in cui ci si trova attualmente. Lasciare la fotocamera nella busta di plastica fino a
quando l’aria all’interno della busta ha avuto la possibilità
di raggiungere la stessa temperatura del nuovo luogo. Se
si forma condensa, estrarre la pila dalla fotocamera e lasciare aperto il coperchio del comparto pila per alcune ore.
12
INTRODUZIONE
Retroilluminazione a LED
• Lo schermo monitor è illuminato da una retroilluminazione
a LED. Uno schermo monitor scuro indica che la
retroilluminazione a LED è giunta alla fine della sua durata
di servizio, e che deve essere sostituita presso un centro di
assistenza CASIO. Notare che la sostituzione della
retroilluminazione a LED è a pagamento. La luminosità
della retroilluminazione a LED si riduce della metà dopo
1000 ore circa di impiego.
Obiettivo
• Non applicare mai una forza eccessiva quando si pulisce la
superficie dell’obiettivo, perché tale azione potrebbe graffiare la superficie dell’obiettivo e causare problemi di funzionamento.
• Impronte digitali, polvere o sporco di altro tipo sull’obiettivo
possono interferire con la registrazione appropriata delle
immagini. Non toccare mai l’obiettivo con le dita. È possibile rimuovere le particelle di polvere dalla superficie dell’obiettivo servendosi di una peretta per soffiare. Quindi,
passare la superficie dell’obiettivo con un panno per lenti
morbido.
Altre
• La fotocamera potrebbe riscaldarsi leggermente durante
l’uso, ma ciò non è indice di problemi di funzionamento.
13
GUIDA DI AVVIO RAPIDO
GUIDA DI AVVIO RAPIDO
Preparativi
CHARGE
1.
Applicare la pila al caricabatterie, e quindi caricarla (pagina 23).
• Sono necessarie due ore circa per ottenere una carica completa.
2.
Inserire la pila nella fotocamera (pagina 25).
3.
Configurare le impostazioni per la lingua per i
messaggi su schermo, per il fuso orario dell’ora di casa e per l’ora attuale (pagina 36).
Per registrare un’immagine
(Per i dettagli, fare riferimento a pagina 38.)
3
1.
Premere il pulsante di alimentazione per accendere la fotocamera.
2.
Allineare la rotella di modo con (Modo
Istantanee).
3.
Puntare la fotocamera verso il soggetto, usare
lo schermo monitor o il mirino per comporre
l’immagine, e quindi premere il pulsante di
scatto dell’otturatore fino a metà corsa.
4.
Tenendo la fotocamera ferma, premere delicatamente il pulsante di scatto dell’otturatore
fino in fondo.
14
1
4
ON/OF
F
DPOF
MF
PREVIEW
SET
MENU
DISP
2
GUIDA DI AVVIO RAPIDO
2
Visione di un’immagine registrata
(Per i dettagli, fare riferimento a pagina 82.)
1
ON/OF
F
D
MF
P
O
F
PR
E
V
I
E
W
SET
MEN
U
DISP
3
1.
Premere il pulsante di alimentazione per
accendere la fotocamera.
2.
Allineare la rotella di modo con (Modo
di riproduzione).
3.
Usare [ ] o [ ] per scorrere le immagini.
Cancellazione di un’immagine
(Per i dettagli, fare riferimento a pagina 89.)
3
1
ON/OF
F
D
MF
P
O
F
PR
E
V
I
E
W
SET
MEN
U
DISP
2
4, 5
6
1.
Premere il pulsante di alimentazione per accendere la fotocamera.
2.
Allineare la rotella di modo con (Modo di riproduzione).
3.
Premere .
4.
Usare [ ] o [ ] per visualizzare l’immagine che si
desidera cancellare.
5.
Usare [ ] o [ ] per selezionare “Cancella”.
• Per abbandonare l’operazione di cancellazione immagine
senza cancellare nulla, selezionare “Annulla”.
6.
Premere SET per cancellare l’immagine.
15
INFORMAZIONI PRELIMINARI
76
AB
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Questa sezione contiene informazioni che bisogna conoscere e spiegazioni su operazioni da eseguire prima di tentare di usare la
fotocamera.
Guida generale
Le illustrazioni riportate di seguito mostrano i nomi di tutti i componenti, i pulsanti e gli interruttori della fotocamera.
Davanti
2
1
3
Apertura del coperchio del pannello terminali
1 Dispositivo di
4
5
F
F
/O
N
O
controllo zoom
2 Pulsante di scatto
dell’otturatore
3 Pulsante di
alimentazione
4 Spia dell’autoscatto
5 Flash
8
6 Spia di assistenza
9
0
messa a fuoco
automatica
7 Obiettivo
8 Coperchio del
pannello terminali
9 Porta USB
0 Terminale per
trasformatore CA
(DC IN 4.5V)
Fondo
A Coperchio del
comparto pila
B Foro per la vite del
treppiede
* Usare questo
foro quando si
applica la
fotocamera ad
un treppiede.
16
INFORMAZIONI PRELIMINARI
N
Retro
E
D
C
F
G
C Schermo monitor
D Mirino
E Regolatore diottrico
F Spia di funzionamento
H
I
J
ON/OF
F
D
MF
P
O
F
PR
E
V
I
E
W
SET
MEN
U
D
I
SP
P
K
L
M
Q
O
G Pulsante di autoscatto/Scatto continuo/DPOF ( / DPOF)
H Pulsante di flash/cancellazione ( )
I Pulsante di modo Macro/Infinito/Messa a fuoco manuale/protezione
(MF )
J Pulsante di anteprima/album (PREVIEW )
K Rotella di modo
: Modo di riproduzione
: Modo Istantanee
: Modo Best Shot
: Modo Scatto a unione
: Modo Notturni
Modi di registrazione
M : Modo Esposizione manuale
: Modo Filmati
: Modo Intervalli
[ ]/[ ]/[ ]/[ ]
L
M Pulsante di impostazione (SET)
N Pulsante di menu (MENU)
O Pulsante di visualizzazione (DISP)
P Anello per la cinghia
Q Coperchio della fessura per la scheda di memoria
17
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Contenuto dello schermo monitor
Lo schermo monitor utilizza vari indicatori e varie icone per fornire all’utente informazioni sullo stato della fotocamera.
Modo di registrazione
Autoscatto/Scatto continuo
Nessun
indicatore 1 immagine
Autoscatto dopo 10 sec.
10
s
Autoscatto dopo 2 sec.
2
s
Autoscatto triplo
x3
Indicatore di modo Scatto continuo
Indicatore di modo di messa a fuoco
Nessun
indicatore Messa a fuoco automatica
Macro
Infinito
Messa a fuoco manuale
Posizione di messa a fuoco manuale
Cornice per la messa a fuoco
• Messa a fuoco riuscita: Si illumina in verde.
• Messa a fuoco fallita: Si illumina in rosso.
Capacità della pila
Capacità della memoria
(Numero rimanente di
immagini memorizzabili)
Data e oraValore EV
18
Modo di registrazione
Modo di riproduzione
Istantanee
Best Shot
Scatto a unione
Notturni
Esposizione manuale
Filmati
Intervalli
Registrazione di filmati: Tempo di registrazione (secondi)
Memoria incorporata selezionata
per la memorizzazione dei dati
Scheda di memoria selezionata
per la memorizzazione dei dati
Modi di
registrazione
Qualità
FINE (Alta)
NORMAL (Normale)
ECONOMY (Economia)
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Indicatore di
bilanciamento del
bianco
Nessun
Automatico
indicatore
Luce solare
Ombra
Lampadina
Fluorescente
Manuale
Indicatore di
registrazione
filmati
Indicatore di modo di flash
Nessun
Flash automatico
indicatore
Flash disattivato
Flash attivato
Riduzione del fenomeno
• Quando è selezionato il flash
automatico, l’indicatore di flash
appare quando si preme il pulsante
di scatto dell’otturatore fino a metà
corsa a indicare che il flash si
azionerà.
degli occhi rossi
Indicatore dello zoom digitale
Indicatore di modo di
misurazione
esposimetrica
Misurazione
esposimetrica
multipattern
Misurazione
esposimetrica
pesata al centro
Misurazione
esposimetrica spot
Valore della
velocità
dell’otturatore
• Un’apertura o una
velocità
dell’otturatore al di
fuori della gamma
fa diventare ambra
il valore
corrispondente
sullo schermo
monitor.
Valore
dell’apertura
Indicatore di zoom
Il lato sinistro indica lo zoom ottico.
Il lato destro indica lo zoom digitale.
Ogni pressione del pulsante DISP fa cambiare il contenuto
dello schermo monitor come mostrato di seguito.
Indicatori
attivati
(pagina 18)
* Non è possibile disattivare lo schermo monitor nel modo di riprodu-
zione.
Istogramma
attivato
(pagina 75)
Indicatori
disattivati
Schermo
monitor
disattivato
Spie
Il colore e la condizione (illuminata, spenta, lampeggiante)
delle spie segnalano all’utente lo stato attuale della
fotocamera. Per i dettagli, fare riferimento a “Riferimento per
le spie” a pagina 133.
Spia di funzionamento verde
*
Spia di funzionamento rossa
Spia dell’autoscatto
20
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Applicazione della cinghia
Applicare la cinghia all’anello per la cinghia come mostrato
nell’illustrazione.
ON/OF
F
D
MF
P
O
F
PREVIEW
SET
MENU
DISP
IMPORTANTE!
• Quando si usa la fotocamera, tenere sempre la mano
infilata nella cinghia per proteggere la fotocamera da
cadute accidentali.
• La cinghia in dotazione è destinata esclusivamente all’uso con questa fotocamera. Non usarla per nessun
altro scopo.
• Non lasciar penzolare la fotocamera tenendola per la
cinghia.
Uso della custodia morbida (opzionale)
Si consiglia di tenere la fotocamera nella custodia morbida
opzionale quando non la si usa.
Applicare la cinghia della custodia morbida all’anello come
mostrato nell’illustrazione.
Custodia morbida : QSC-4
Anello
Usare la fibbia sulla cinghia della custodia morbida per regolare la lunghezza della cinghia.
Fibbia
21
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Inserire la fotocamera
con lo schermo
monitor rivolto in giù.
Passante per cintura
•È possibile applicare la
custodia alla cintura.
Include uno
spazio per
riporre una pila
extra.
Include uno
spazio per
riporre una
scheda di
memoria extra.
Fermaglio
• Chiudendo il fermaglio si
evita la fuoriuscita della
scheda di memoria e della
pila.
IMPORTANTE!
• Usare la custodia morbida per riporre esclusivamente
questa fotocamera, la sua pila e la sua scheda di memoria.
• La cinghia in dotazione alla custodia morbida è destinata esclusivamente all’uso con la custodia morbida.
Non usarla mai per altri scopi.
• Non lasciar penzolare la fotocamera tenendola per la
cinghia della custodia morbida.
• Se si porta la cinghia della custodia morbida appesa al
collo e si lascia penzolare la fotocamera liberamente,
potrebbero verificarsi incidenti o si potrebbero riportare lesioni fisiche nel caso in cui la fotocamera dovesse
urtare contro oggetti circostanti, nel caso in cui dovesse rimanere impigliata in una porta, ecc.
• Tenere questa fotocamera fuori dalla portata dei bambini. Lasciar maneggiare la fotocamera a bambini
comporta il rischio di gravi incidenti nel caso in cui la
cinghia della custodia morbida dovesse accidentalmente avvolgersi attorno al collo.
22
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Alimentazione
Questa fotocamera può essere alimentata sia con una pila
che con la corrente alternata.
• Pila
Una pila a ioni di litio ricaricabile NP-30
La pila non è carica al momento dell’acquisto della
fotocamera. È necessario caricare la pila prima di usare la fotocamera per la prima volta.
* La forma della spina di alimentazione sul caricabatterie fornito in
dotazione alla fotocamera varia a seconda dell’area geografica in
cui si è acquistata la fotocamera.
C
H
AR
G
E
Spina di
alimentazione
Spia di carica
(CHARGE)
*
H
S
U
P
■ Applicazione della pila al caricabatterie
Accertandosi che i contatti positivo e negativo siano allineati
correttamente, applicare la pila al caricabatterie. Notare che
la pila non si caricherà correttamente se essa non è posizionata correttamente sul caricabatterie.
CHARGE
23
INFORMAZIONI PRELIMINARI
■ Per caricare la pila
1.
Posizionando i terminali positivo e negativo
della pila come mostrato nell’illustrazione, applicare la pila al caricabatterie.
• Collegare il caricabatterie ad una presa di corrente
domestica.
2.
La spia CHARGE sul
caricabatterie dovrebbe cambiare in rosso,
a indicare che la
carica è iniziata.
3.
La carica è terminata quando la spia CHARGE
C
H
A
R
G
E
cambia in verde. Scollegare il caricabatterie
dalla presa di corrente, e quindi rimuovere la
pila dal caricabatterie.
Spia
CHARGE
IMPORTANTE!
• Sono necessarie due ore circa per ottenere una carica
completa. Il tempo di carica effettivo dipende dalla capacità attuale della pila e dalle condizioni di carica.
• Usare esclusivamente il caricabatterie (BC-20) fornito
in dotazione alla fotocamera per caricare la speciale
pila a ioni di litio ricaricabile (NP-30). Non usare mai
nessun altro dispositivo per la carica.
• La carica potrebbe non iniziare subito se si è appena
finito di usare la fotocamera o se si sta tentando di
caricare la pila quando questa è molto calda o molto
fredda. Questa condizione è indicata dalla spia
CHARGE lampeggiante a bassa velocità. Se ciò dovesse accadere, basta spostare la pila in un luogo con
una temperatura più moderata (attorno ai 25°C). La
spia CHARGE cambierà in rosso e la carica inizierà
appena la temperatura della pila ritorna nella gamma
di temperatura ammessa per la carica.
• La spia CHARGE lampeggia in rosso ad alta velocità
durante la carica se la pila non è applicata correttamente al caricabatterie. Provare a rimuovere e quindi
ad applicare di nuovo la pila. Se ciò non risolve il problema, significa che qualcosa non va nel
caricabatterie o nella pila.
• Se i contatti sul caricabatterie o i terminali della pila si
sporcano, pulirli passandoli con un panno o con un
bastoncino di cotone.
• Non tentare mai di rimuovere la spina di alimentazione
dal caricabatterie, anche se essa sembra amovibile.
24
INFORMAZIONI PRELIMINARI
■ Pile disponibili opzionalmente
È possibile acquistare pile a ioni di litio ricaricabili NP-30
supplementari per l’uso con questa fotocamera a seconda
delle esigenze.
Pila a ioni di litio ricaricabile: NP-30
• Quando non si usa una pila extra, riporre la pila nella apposita custodia fornita in dotazione alla pila.
• Se si ripone una pila con i suoi terminali esposti, può verificarsi il pericolo di cortocircuiti.
• Se si sta usando una sola pila, normalmente si deve tenere
la pila inserita nella fotocamera durante il trasporto. La pila
che è fornita in dotazione alla fotocamera non dispone di
una custodia.
■ Inserimento di una pila nella sua custodia
Contatti
Per inserire la pila nella fotocamera
1.
Far scorrere il coperchio del comparto
pila sul lato della
fotocamera nella
direzione indicata
dalla freccia per
aprirlo.
2.
Spostare il fermo
nella direzione
indicata dalla freccia
nell’illustrazione e
trattenerlo.
3.
Orientando la pila in
modo che le indicazioni dei contatti sul lato
della pila siano nello
stesso ordine, da
sinistra verso destra,
delle indicazioni
riportate all’interno del
coperchio del
comparto pila, inserire
la pila nel comparto.
Indicazioni
dei contatti
25
Fermo
INFORMAZIONI PRELIMINARI
4.
Far ruotare il coperchio del comparto
pila in su e quindi
premerlo nel punto
indicato dalla freccia
nell’illustrazione per
chiuderlo.
IMPORTANTE!
• Usare esclusivamente la speciale pila a ioni di litio
ricaricabile NP-30 per alimentare questa fotocamera.
L’uso di qualsiasi altro tipo di pila non è supportato.
NOTA
• Per rimuovere la pila dalla fotocamera, aprire il coperchio del comparto pila e trattenere il fermo in modo
che esso non blocchi la pila. Facendo attenzione a
non far cadere improvvisamente la pila, orientare il
fondo della fotocamera verso il basso finché la pila inizia a fuoriuscire. Quindi, estrarre completamente la
pila.
Durata della pila
■ Note sulla durata della pila
I valori di riferimento per la durata della pila sotto riportati
indicano il lasso di tempo a temperatura normale (25°C) fino
al momento in cui la fotocamera si spegne automaticamente
a causa dell’esaurimento della pila. Essi non garantiscono
che la pila durerà per il periodo di tempo indicato. La durata
della pila si riduce a temperature basse e con un utilizzo continuato.
Operazione
Registrazione continua*
Riproduzione continua*
(Registrazione di istantanee
continua)
*1 Condizioni di registrazione continua
• Temperatura normale: 25°C
• Flash: Disattivato
• Schermo monitor: Attivato
• Immagine registrata ogni 10 secondi circa usando le
seguenti operazioni: Zoom per grandangolo completo
Messa a fuoco automatica Zoom per primo piano
completo Messa a fuoco automatica Registrazione dell’immagine
Durata approssimativa della pila
QV-R3 120 minuti (720 scatti)
1
QV-R4 110 minuti (660 scatti)
2
QV-R3 220 minuti
QV-R4 220 minuti
26
INFORMAZIONI PRELIMINARI
*2 Condizioni di riproduzione continua
• Temperatura normale: 25°C
• Scorrimento di una immagine ogni 10 secondi circa
• I valori sopra indicati sono basati su una pila nuova nello
stato di carica completa. La carica ripetuta abbrevia la durata della pila.
• La durata della pila è influenzata notevolmente dall’uso del
flash, dello zoom e di altre funzioni, e dal lasso di tempo
per cui si lascia la fotocamera accesa.
■ Consigli per prolungare la durata della pila
• Se non si ha bisogno del flash durante la registrazione,
selezionare (Flash disattivato) come modo del flash.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento a pagina 46.
• Abilitare le funzioni di spegnimento automatico e di
disattivazione schermo monitor (pagina 33) per preservare
la carica della pila da un inutile consumo quando si dimentica di spegnere la fotocamera.
• Usare il pulsante DISP per disattivare lo schermo monitor.
■ Indicatore di pila debole
L’illustrazione sottostante mostra in che modo l’indicatore di
capacità della pila sullo schermo monitor cambia man mano
che la carica della pila si esaurisce. Se si continua ad usare
la fotocamera quando il livello della pila è , la fotocamera
si spegne automaticamente. Se ciò dovesse accadere, caricare la pila il più presto possibile.
Livello della pilaAltoBasso
Indicatore
• Se si preme il pulsante di scatto dell’otturatore mentre è
visualizzato , la fotocamera si spegne immediatamente.
27
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Avvertenze sull’alimentazione
■ Avvertenze sul modo di impiego della pila
● AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
Congratulazioni per avere scelto questo prodotto CASIO.
Leggere con attenzione le seguenti avvertenze per la sicurezza prima di tentare di usare il prodotto per la prima volta.
Tenere queste avvertenze per la sicurezza e le istruzioni per
l’uso a portata di mano per riferimenti futuri.
NOTA
• Tutte le espressioni “la pila” nelle seguenti avvertenze
indicano la pila a ioni di litio ricaricabile NP-30
CASIO.
• La mancata osservanza di una qualsiasi delle seguenti avvertenze durante l’uso della pila può essere causa
di surriscaldamenti, incendi e esplosioni.
— Non usare mai un caricabatterie di tipo diverso da
quello espressamente specificato per la pila.
— Usare questa pila esclusivamente con il prodotto
per il quale essa è espressamente specificata.
— Non usare e non lasciare mai la pila nei pressi di
fiamme vive.
— Non collocare mai la pila in un forno a microonde,
non gettarla mai nel fuoco e non esporla mai a calore intenso.
— Quando si applica la pila al caricabatterie, accer-
tarsi che essa sia orientata correttamente.
— Non trasportare e non riporre mai la pila insieme ad
oggetti conduttori di elettricità (collane, mine di
matite, ecc.).
— Non tentare mai di smontare la pila, non modificar-
la mai in alcuna maniera e non sottoporla mai a
forti impatti.
— Non immergere la pila in acqua dolce o salata.
— Non usare e non lasciare mai la pila in luoghi espo-
sti alla luce solare diretta, in un’automobile parcheggiata al sole o in altri luoghi soggetti a temperature elevate.
28
INFORMAZIONI PRELIMINARI
• Se si notano perdite di liquido, emissione di strani
odori o generazione di calore dalla pila, scolorimento
o deformazione della pila stessa, o altri fenomeni
anormali durante l’uso, la carica o il deposito della
pila, rimuovere immediatamente la pila dalla
fotocamera o dal caricabatterie e tenerla lontana da
fiamme vive.
• Se la pila non raggiunge lo stato di carica completa
dopo che è trascorso il tempo per la carica normale,
smettere di caricarla. Una carica continuata può essere causa di surriscaldamenti, incendi e esplosioni.
• La penetrazione accidentale negli occhi del liquido
fuoriuscito dalla pila può causare danni alla vista.
Sciacquare gli occhi immediatamente con acqua corrente pulita e consultare subito un medico.
• Leggere la guida dell’utilizzatore allegata alla
fotocamera e al caricabatterie speciale prima di usare
o di caricare la pila.
• Se la pila deve essere utilizzata da bambini, accertarsi
che un adulto responsabile spieghi loro le avvertenze
da osservare e il modo di impiego corretto come descritto nella guida dell’utilizzatore, e che si assicuri
che i bambini utilizzino la pila in maniera appropriata.
• Nel caso in cui il liquido fuoriuscito dalla pila dovesse
accidentalmente venire a contatto con gli abiti o con la
pelle, sciacquare immediatamente la parte contaminata con acqua corrente pulita. Il contatto prolungato
con il liquido della pila può causare irritazioni cutanee.
● AVVERTENZE PER L’USO
• Questa pila è stata progettata esclusivamente per
l’uso con una fotocamera digitale CASIO. Consultare
la guida dell’utilizzatore della fotocamera per scoprire
se la fotocamera supporta l’uso di questa pila.
• Usare esclusivamente il caricabatterie speciale per
caricare la pila. Non usare mai un caricabatterie di tipo
diverso per la carica.
• Questa pila inizialmente non è carica. Caricare la pila
prima di usarla per la prima volta.
• L’uso della pila in ambienti freddi riduce il tempo di
funzionamento consentito da una carica completa.
• Caricare la pila in un luogo con una temperatura compresa tra 10°C e 35°C. Se si carica la pila a temperature al di fuori di questa gamma, la carica potrebbe
richiedere un lasso di tempo più lungo del normale o
potrebbe persino non essere eseguita affatto.
• Un funzionamento molto limitato dopo una carica
completa significa che la pila è giunta alla fine della
sua durata di servizio. Sostituire la pila con una nuova.
29
INFORMAZIONI PRELIMINARI
● AVVERTENZE PER IL DEPOSITO DELLA PILA
• Accertarsi di estrarre la pila dalla fotocamera quando
non si intende usare la fotocamera per un lungo periodo. Una pila lasciata all’interno della fotocamera rilascia una piccola quantità di corrente anche quando la
fotocamera è spenta, il che può provocare l’esaurimento completo della pila o comportare un tempo di
carica più lungo.
• Riporre la pila in un luogo fresco e asciutto (20°C o
meno).
● USO DELLA PILA
• Consultare la guida dell’utilizzatore allegata al
caricabatterie speciale e alla fotocamera digitale per
informazioni sui procedimenti per la carica e sui tempi
di carica.
• Per trasportare la pila, lasciarla inserita nella
fotocamera digitale o riposta nella custodia.
■ Avvertenze sul caricabatterie
• Non collegare mai il caricabatterie ad una presa di
corrente la cui tensione è al di fuori della gamma dei
dati di impiego indicati sul caricabatterie. Ciò potrebbe
essere causa di incendi, problemi di funzionamento e
scosse elettriche.
• Non collegare e non scollegare mai il caricabatterie
con le mani bagnate, perché ciò può essere causa di
scosse elettriche.
• Non collegare il caricabatterie ad una presa di corrente o ad una prolunga condivisa da altri dispositivi, perché ciò può essere causa di incendi, problemi di funzionamento e scosse elettriche.
• Il caricabatterie potrebbe riscaldarsi leggermente durante la carica, ma ciò è normale e non è indice di problemi di funzionamento.
• Scollegare il caricabatterie dalla presa di corrente
quando non lo si usa.
30
Loading...
+ 113 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.