Casio QV8000SX User Manual [sv]

Digital kamera med LCD-skärm
QV-8000SX
Instruktionshäfte
Svenska

SNABBREFERENS

Detta avsnitt ger en allmän överblick över generella driftsprocedurer.
Isättning av batterier (sidan SW-38)
Inställning av gällande datum och tid (sidan SW-44)
21 3
3
LOCK
1
Fatta tagi batterifacklockets båda sidor och öppna det (
33
3).
33
2
11
1) för att
11
22
2
22
1
LOCK
3
Sätt i batterierna med deras plus- (+) och minuspoler (–) vända såsom visas på bilden.
11
Stäng batterifacklocket ( dan batterifacklockets lås mot kamerans baksida för att låsa locket på plats (
SW-2
22
1
2) och skjut se-
11
22
33
3).
33
2
• Utför proceduren på sidan SW-44 för att ställa in tid och da­tum innan kameran tas i bruk för första gången.
• Filnamnstilldelning och tidsstämpling utförs inte på rätt sätt om tid och da­tum inte stämmer.
SNABBREFERENS
Bildinspelning (sidan SW-46)
5
Kontrollera att autofokus ställt in skärpan ordentligt (driftslampan blir grön) och tryck in slutarknappen till
fullo för att spela in bilden.
Driftslampa
2
Ställ funktionsratten i läget för nor­mal inspelning.
4
Sammanställ bilden på skärmen, tryck in slutarknappen ungefär halvvägs och håll den där.
* Kamerans autofokus ställer automatiskt in
skärpan på bilden.
3
Skjut strömbrytaren POWER i pilens riktning för att slå på kameran.
1
Skjut funktionsom­kopplaren till REC.
SW-3
SNABBREFERENS
Bildavspelning (sidan SW-79)
3
Använd [+] och [–] för att rulla genom bilderna i kamerans minne.
2
Skjut strömbrytaren POWER i pilens riktning.
Bilden du spelade in visas på skärmen.
1
Skjut funktionsom­kopplaren till PLAY.
SW-4
SNABBREFERENS
2
Tryck på MENU.
5
Tryck på DISP.
4
3
Försäkra dig om att den valda bilden är den bild du vill radera.
Tryck på MENU om du vill avbryta.
*
1
Använd [+] och [–] för att välja “Delete” och tryck sedan på slutarknappen.
Använd [+] och [] för att välja “Select” och tryck sedan på slutarknappen.
Använd [+] och [] för att välja bilden du vill radera och tryck sedan på slutarknappen. Valda bilder anges med .
Första gången du uppvisar en bild
kommer dess ikon att vara påslagen.
Använd [+] och [–] för att välja “Yes” och tryck sedan på slutarknappen.
Skjut funktionsom­kopplaren till PLAY.
Bildradering (sidan SW-92)
SW-5
INTRODUKTION

INNEHÅLL

SW-2
SNABBREFERENS
SW-9
EGENSKAPER
SW-14
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
SW-18
URPACKNING
Användning av objektivskyddet ........................... SW-19
Fastsättning av remmen ...................................... SW-19
Användning av det mjuka fodralet ....................... SW-21
Användning av trådfjärrkontrollen ........................ SW-21
SW-24
ALLMÄN ÖVERSIKT
Objektivet............................................................. SW-24
Ovansidan och skärmen ...................................... SW-25
Undersidan .......................................................... SW-26
Funktionsratt ........................................................ SW-27
SW-30
BILDSKÄRM
Inspelningsläge.................................................... SW-30
Avspelningsläge................................................... SW-31
Menyskärmar ....................................................... SW-32
SW-34
MINNESKORT
Isättning av ett minneskort i kameran .................. SW-34
Urtagning av ett minneskort i kameran ................ SW-35
Formatering av ett minneskort ............................. SW-36
SW-38
STRÖMFÖRSÖRJNING
Isättning av batterier ............................................ SW-38
Drift med nätspänning ......................................... SW-41
Inställningar för strömbesparing .......................... SW-42
Vi gratulerar till valet av den digitala kameran QV-8000SX med LCD-skärm. Läs noga denna bruksanvisning och följ anvisningarna däri för att få ut mesta möjliga av QV-8000SX.
INNEHÅLL
SW-6
SW-44
INSTÄLLNING AV GÄLLANDE DATUM OCH TID
Att ställa in datum och tid .................................... SW-44
Att välja datumformat........................................... SW-45
SW-46
INSPELNING
Användning av slutarknappen ............................. SW-46
Grundläggande inspelning................................... SW-46
Användning av fokuslås....................................... SW-49
Användning av blixten ......................................... SW-50
Att ändra objektivets riktning ............................... SW-52
Inställning av bildkvalitet ...................................... SW-53
Exponeringskompensation .................................. SW-54
SW-56
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
Användning av snabbslutare ............................... SW-56
Kontinuerlig inspelning ........................................ SW-57
Användning av zoomfunktion .............................. SW-58
Manuell fokus ...................................................... SW-59
Inspelning i oändlighetsläget ............................... SW-60
Användning av närbildsläget ............................... SW-61
Filminspelning...................................................... SW-61
Panoramainspelning ............................................ SW-64
Nattscensläge ...................................................... SW-65
Inspelning i landskapsläget ................................. SW-66
Inspelning i svart-vitt och sepia ........................... SW-66
Porträttinspelning................................................. SW-67
Användning av självutlösaren .............................. SW-68
Användning av timern .......................................... SW-69
Bildinspelning med slutartidsprioritet ................... SW-70
INNEHÅLL
Bildinspelning med bländarprioritet ..................... SW-71
Manuell inställning av vitbalans ........................... SW-72
Inställningar vid strömpåslag i inspelningsläget .. SW-73
Användning av inspelningsmenyer ...................... SW-75
SW-79
AVSPELNING
Grundläggande avspelning.................................. SW-79
Avspelning av en film........................................... SW-80
Avspelning av en panoramabild........................... SW-81
Användning av zoomen ....................................... SW-82
Visning av nio bilder............................................. SW-83
Diabildsvisning..................................................... SW-84
Skärmsparare ...................................................... SW-85
Användning av avspelningsmenyer ..................... SW-86
SW-88
MAPPTYPER
Att observera angående minneskortmappar ....... SW-88
Val av en mapp för avspelning............................. SW-89
SW-90
BILDSKYDD
Att skydda och upphäva skydd för en enskild bild ..... SW-90
Att skydda eller upphäva skydd för mappar ........ SW-91
Att skydda och upphäva skydd för
alla bilder på minneskortet................................... SW-91
SW-92
BILDRADERING
Radering av en enskild bild ................................. SW-92
Radering av alla bilder i en mapp ........................ SW-93
Radering av alla oskyddade bilder ...................... SW-94
SW-7
SW-95
DPOF
Utskrift av specifika bilder .................................... SW-95
Utskrift av alla bilder i en mapp ........................... SW-96
Utskrift av alla bilder ............................................ SW-97
SW-98
ANSLUTNINGAR
SW-99
ANSLUTNING TILL ANNAN UTRUSTNING
Anslutning till en TV ............................................. SW-99
Anslutning till en persondator ............................ SW-100
SW-103
ANVÄNDNING AV KORTET CompactFlash MED DIN DA TOR
Uppsättning för att komma åt innehållet
på kortet CompactFlash med datorn ................ SW-103
Minneskortdata .................................................. SW-104
Card Browser..................................................... SW-106
SW-112
FELSÖKNING
SW-116
MEDDELANDEN
SW-118
TEKNISKA DATA
INNEHÅLL
• CASIO COMPUTER CO., LTD. åtar sig inget ansvar för skador eller förluster som uppkommer vid användning av denna bruksanvisning.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. åtar sig inget ansvar för förluster eller krav från tredje man som uppkommer vid an­vändning av QV-8000SX.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. åtar sig inget ansvar för skador eller förluster orsakade av dataradering som inträf­far vid felfunktion, reparationer eller batteribyte. Var noga med att förvara reservkopior av viktiga data på annan ut­rustning.
• Windows och lnternet Explorer är registrerade varumärken tillhörande Microsoft Corporation.
• Macintosh är ett registrerat varumärke tillhörande Apple Computer, Inc.
• COMPACTFLASH™ och logotypen är registrerade varumärken tillhörande SanDisk Corporation.
• Övriga företags-, produkt- och servicenamn som omnämns häri kan också vara varumärken eller servicemärken tillhö­rande respektive ägare.
• USB-drivenheten använder programvaror från Phoenix Technologies Ltd. Copyright för kompatibel programvara C 1997 Phoenix Technologies Ltd. Med ensamrätt.
SW-8

EGENSKAPER

EGENSKAPER
Kontinuerlig inspelning (sidan SW-57)
Kontinuerlig inspelning av högkvalitatitiva bilder med 0,25 sekunds mellanrum är som att ha motordrift i kameran.
Digital Print Order Format (DPOF) (sidan SW-95)
Bilderna kan skrivas ut i önskad ordning med en skrivare som är kompatibel med systemet DPOF. DPOF kan också använ­das av professionella tryckerier vid specificering av bilder för utskrift.
DCF datalagring (sidan SW-104)
Datalagringsprotokollet DCF (“Design Rule for Camera File System”) sörjer för bildkompatibilitet mellan den digitala ka­meran och skrivare.
Enkel bildhantering (sidan SW-106)
Bilderna lagras på CompactFlash, ett minneskort med stor ka­pacitet. Den nya funktionen Card Browser framställer snabbt och enkelt miniatyrer av samtliga bilder på kortet.
SW-9
EGENSKAPER
Filmbilder och panoramabilder (sidorna SW-80, 81)
En buffert gör det möjligt att fånga bilder på händelser som inträffade innan slutarknappen trycktes in. En inbyggd funktion gör det möjligt att kombinera upp till nio bilder till storslagna panoramabilder.
Lättbegripligt grafiskt gränssnitt (sidan SW-32)
Alla åtgärder för kameran kan utföras på grafikbaserade, interaktiva menyskärmar. CASIO:s HAST LCD med hög upp­lösning gör skärmbilderna skarpare och färggrannare än nå­gonsin.
CASIO:s originella mätarsystem
Ljusmätaren inkluderar ett nyskapande system för multi­mönstermätning.
CCD megabildpunkt
Bilderna spelas in på en CCD megabildpunkt på 1,31 för en förträfflig upplösning och skärpa. Smärre bildstörningar kan uppträda vid användning av en långsam slutartid.
SW-10
Enkel anslutning till annan utrustning (sidan SW-99)
Uttagen USB, DIGITAL och VIDEO OUT medger enkel anslut­ning till diverse kringutrustning.
TV
WT
Bordsdator
Notebook-dator
EGENSKAPER
32X zoom kan utnyttjas när 8X optisk zoom används tillsammans med 4X digital zoom.
sidan SW-58
Landskapsläge
sidan SW-66
Nattscen
sidan SW-65
Närbildsfunktion
sidan SW-61
Porträttläge
sidan SW-67
Slutartidsprioritet
sidan SW-70
SW-11
EGENSKAPER
Bländarprioritet
Självutlösare
Timer
sidan SW-71
sidan SW-68
sidan SW-69
Stämpling av datum och tid
9-bildsskärm
Diabildsvisning
SW-12
99/9/12
sidan SW-44
sidan SW-83
sidan SW-84
Zoomvisning
Bildskydd
Trådfjärrkontroll
EGENSKAPER
sidan SW-82
sidan SW-90
sidan SW-21
SW-13

FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER

FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Allmänna försiktighetsåtgärder
Var noga med att observera det följande närhelst QV­8000SX används.
Alla referenser till “denna kamera” och “kameran” i denna bruksanvisning syftar på CASIOs digitala kamera QV­8000SX.
• Försök aldrig att ta bilder eller använda den inbyggda skär­men när du kör bil eller promenerar. Detta kan leda till all­varliga olyckor.
• Försök aldrig att öppna kamerans hölje eller utföra egna reparationer. Inre delar med högspänning kan orsaka elstötar. Överlåt allt underhålls- och reparationsarbete till en serviceverkstad auktoriserad av CASIO.
• Avfyra aldrig blixten mot en person som kör ett fordon. Detta kan störa föraren och leda till en olycka.
• Avfyra aldrig blixten när den befinner sig nära motivets ögon. Var speciellt försiktig med småbarn. Det skarpa lju­set kan orsaka ögonskador om blixten befinner sig nära ögat, speciellt för småbarn. Vid användning av blixten ska kameran befinna sig minst en meter från motivet.
• Håll kameran borta från vatten och andra vätskor och låt den aldrig bli blöt. Fukt kan orsaka fara för brand eller elstötar. Använd inte kameran utomhus när det regnar eller snöar och ej heller till havs, på stranden, i ett badrum el.dyl.
• Slå omedelbart av strömmen, koppla bort nättillsatsen från strömkällan och kontakta din handlare eller närmaste CASIO serviceverkstad om vatten eller främmande före­mål har trängt in i kameran. Fortsatt användning av kame­ran i detta läge kan leda till brand eller elstötar.
• Slå omedelbart av strömmen och koppla bort nättillsatsen från strömkällan om du märker att det kommer ut rök eller en märklig doft från kameran. Fortsatt användning av ka­meran i detta läge kan leda till brand eller elstötar. För­säkra dig om att ingen rök längre förekommer och ta sedan med kameran till närmaste CASIO serviceverkstad för re­paration. Försök aldrig att utföra några egna reparations­åtgärder.
• Koppla bort nättillsatsen från vägguttaget och rengör kontakten minst en gång om året. Damm och smuts på kontaktstiften skapar risk för brand.
• Slå omedelbart av strömmen, koppla bort nättillsatsen från strömkällan och kontakta din handlare eller närmaste CASIO serviceverkstad om kameran tappas eller utsätts för en kraftig stöt så att höljet skadas.
• Använd inte enheten i ett flygplan eller på andra ställen där användning av dessa produkter är förbjudet.
• Fysiska skador och fel på kameran kan göra att bilddatan som lagrats i minnet raderas. Förvara därför reservkopior av viktiga data genom att överföra dem till en persondator.
SW-14
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
• Öppna aldrig batterifacklocket och koppla inte bort nättill­satsen från kameran eller vägguttaget under pågående bildinspelning. Detta omöjliggör lagring av den nuvarande bilden och kan även förvränga övrig bilddata som redan lagrats i kamerans minne.
Bruksförhållanden
• Denna kamera är avsedd för användning i temperatur­omfånget 0°C till 40°C.
• Kameran ska inte användas eller förvaras på följande stäl­len. — Ställen som utsätts för direkt solsken — Ställen som utsätts för hög luftfuktighet eller damm — Nära luftkonditioneringar, element eller andra ställen
som utsätts för extremt höga eller låga temperaturer — Inuti ett låst fordon som står parkerad i solen. — Ställen som utsätts för kraftiga vibrationer
Fuktbildning
• Det kan bildas fukt på de inre delarna om du flyttar kame­ran från ett kallt till ett varmt ställe eller på annat sätt utsät­ter den för snabba temperaturväxlingar. Fukten kan orsaka fel på kameran. Du bör därför undvika situationer som kan leda till fuktbildning.
• Undvik fuktbildning genom att placera kameran i en plast­påse innan du flyttar till ett ställe som är betydligt varmare eller kallare än den nuvarande. Lämna kvar den i plast­påsen tills luften i påsen nått ungefär samma temperatur som omgivningen. Om det ändå skulle bildas fukt i kame­ran ska du ta ur batterierna och låta batterifacklocket stå öppet i ett par timmar.
SW-15
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Angående kamerans bakgrundsbelys­ning
• Kameran är försedd med en lysrörslampa som lyser upp skärmen bakifrån.
• Normal livslängd för bakgrundslampan är cirka sex år när kameran används runt två timmar om dagen.
• Om bilden på skärmen ter sig ovanligt mörk trots justering, bör du ta med kameran till din handlare eller en av CASIO auktoriserad serviceverkstad och få bakgrundslampan ut­bytt. Det krävs en viss avgift för detta byte.
• Det tar längre tid än vanligt för bakgrundslampan att tän­das om det är kallt, eller så kan det uppkomma röda band på bilden. Detta tyder dock inte på fel, utan enheten bör fungera som vanligt när temperaturen blir högre.
Monitorskärm
Inspelning
• Bilden som visas på skärmen under inspelning är endast avsedd för att sammanställa bilden på rätt sätt, så dess kvalitet matchar inte bilden som faktiskt spelas in. Bilden spelas in med den inställning för kvalitet som gjordes med proceduren under “Inställning av bildkvalitet” på sidan SW-
53.
• Ett dunkelt motiv kan göra skärmens repetitionsfrekvens långsammare eller orsaka atmosfäriska störningar på den visade bilden.
Avspelning
Kameran är utformad för snabbrullning av bilderna under avspelning. Bilden som först visas på skärmen visar därför inte den fulla upplösningen för bilden såsom den är inspelad. När du stoppar vid bilden du vill titta på kommer dock skär­men att ställa in skärpan och visa bilden med dess fulla upp­lösning.
SW-16
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Objektiv
• Kamerans bildtagningsförmåga kan påverkas av fingerav­tryck och smuts på objektivets yta. Rör aldrig vid objektivet med fingrarna.
• Använd en blåsborste för att blåsa av smuts och damm el­ler en mjuk, torr trasa för att torka av objektivet.
Inställning av datum
Inget datum är inställt när kameran fraktas från fabriken. Ut­för därför proceduren på sidan SW-44 för att ställa in tid och datum innan kameran tas i bruk för första gången. Fil­namnstilldelning och tidsstämpling utförs inte på rätt sätt om tid och datum inte stämmer.
SW-17

URPACKNING

Kontrollera att samtliga nedanstående föremål medföljer din kamera. Kontakta din handlare så snart som möjligt om något sak­nas.
URPACKNING
Kamera
Mjukt fodral
Videokabel
Minneskort (8 MB)
Isatt i kameran vid inköpet.
Objektivskydd
Fastsatt på objektivet
Speciell USB kabel Bruksanvisning
CD-ROM
Datakommunikationskabel
Trådfjärrkontroll Litiumbatteri för trådfjärrkontroll
Alkaliska batterier (storlek AA x 4)
• Grundreferens • Bruksanvisning för
SW-18
(CR2025)
2-vägs axel/handledsrem
medföljande programvara
URPACKNING

Användning av objektivskyddet

Sätt alltid på objektivskyddet när kameran inte ska använ­das. Sätt på genom att placera objektivskyddet såsom visas på bilden och tryck på punkterna som anges av pilarna.
Klämma
• En klämma på objektivskyddets insida kan användas för att fästa det i kameraremmen.

Fastsättning av remmen

Den rem som medföljer kameran kan användas antingen som axelrem eller handledsrem. För handledsremmen ge­nom hålet på sidan av kameran på det sätt som visas på bilden.
SW-19
URPACKNING
Användning av remmen som handledsrem
Lossa den övre remmen från huvudremmen (Figur 1) och fäst sedan de två spännena i huvudremmen till varandra (Fi­gur 2). Tryck samman spännena tills de låses fast ordentligt.
Övre rem
(Figur 1) (Figur 2)
Huvudrem
Användning av remmen som axelrem
Fäst remmen på kameran så att axeldynan befinner sig inuti slingan.
VIKTIGT!
• Låt alltid remmen hänga runt handleden så att kame­ran inte kan falla och skadas.
• Den medföljande remmen är endast avsedd för denna kamera. Använd den inte med annan utrustning.
• Sväng inte kameran genom att hålla den i remmen.
• Kameran kan utsättas för slag och stötar om du hänger den runt nacken. Den kan också fastna i en dörr eller liknande och orsaka personskador.
SW-20
URPACKNING
FOCUS
LOCK
ON/ OFF
SHUTTER
ZOOM
MENU
SET
DISP
WT
MF

Användning av det mjuka fodralet

Förvara alltid kameran i dess mjuka fodral när den inte an­vänds.
Led axelremmen genom hålet på sidan av det mjuka fodralet om du vill hänga kameran på axeln när den befinner sig i fodralet.
Försäkra att objektivet är vänt uppåt och skärmen vänd nedåt.
Fickan inuti det mjuka fodralet kan användas för att förvara trådfjärrkontroll och minneskort.
SW-21

Användning av trådfjärrkontrollen

Trådfjärrkontrollen som medföljer kameran kan användas för att styra kameran på avstånd. Vid användning av en lång­sam slutartid går det att undvika suddiga bilder orsakade av kamerarörelser genom att fästa kameran på ett stativ och aktivera inspelning med trådfjärrkontrollen. Trådfjärrkontrollen kan också användas för avspelning un­der t.ex. en presentation.
Allmän översikt
Kontakt
FOCUS LOCK ON/OFF
SHUTTER
ZOOM W ZOOM T
MENU
[–]
SET
DISP
(FOCUS) [+]
/
(FLASH/FOLDER)
(SELF-TIMER)
URPACKNING
Byte av batteriet i trådfjärrkontrollen
Trådfjärrkontrollen drivs av ett litiumbatteri av typ CR2025.
1.
Tryck på batterihål­larlåset och dra samti­digt ut batterihållaren ur trådfjärrkontrollen.
2.
Torka av det nya batte­riet med en torr, mjuk trasa och placera det i hållaren med plussidan (+) vänd uppåt (så att plustecknet är synligt).
3.
Skjut batterihållaren tillbaka på plats.
Batteri­hållare
Batterihållarlås
SW-22
Batteriet behöver troligen bytas när fjärrstyrningen börjar bli oregelbunden.
Att observera angående batterier
• Håll batterier utom räckhåll för småbarn. Upp­sök läkare omedelbart om ett batteri råkar sväl­jas.
• Felaktig hantering av batteriet kan göra att det läcker och orsakar skador och risk för brand och personskador. Observera noga det föl­jande.
• Sätt i batteriet med dess plus- (+) och minus­sida (–) vänd åt rätt håll.
OBSERVERA
• Använd endast den batterityp som specificeras för denna enhet.
• Försök aldrig att ladda eller ta isär ett batteri och låt inte dess poler komma i kontakt med andra metallföremål (vilket orsakar kortslut­ning). Utsätt inte batterier för eld eller hög värme.
• Urladdade batterier kan läcka batterivätska. Låt aldrig ett urladdat batteri ligga kvar i trådfjärrkontrollen.
URPACKNING
Anslutning till kameran
Kontrollera att kameran är avslagen och anslut tråd­fjärrkontrollens kontakt till uttaget DIGITAL på kameran.
Uttaget DIGITAL
SW-23
Trådfjärrkontrollens tangenter
Tangenterna på trådfjärrkontrollens har i princip samma funktioner som knapparna på kameran, förutom i nedanstå­ende fall.
För denna operation:
Fokuslås
Postval på menyskärmen
Gör såhär:
Trådfjärrkontrollen:
Tryck på tangenten FOCUS LOCK ON/ OFF för att slå på fokuslåset, sammanställ bilden och tryck sedan på tangenten SHUTTER.
• Ett nytt tryck på FOCUS LOCK ON/OFF slår av fokuslåset.
• Ett tryck på SHUTTER på fjärrkontrollen utför fokusering och spelar sedan in bil­den.
Kameran:
Tryck ned slutarknappen halvvägs, sammanställ bilden och tryck sedan ned slutarknappen till fullo (sidan SW-49).
Trådfjärrkontrollen:
Framhäv önskad post på kamerans skärm och tryck sedan på tangenten SET.
Kameran:
Framhäv önskad post på kamerans skärm och tryck sedan på slutarknappen (sidan SW-32).

ALLMÄN ÖVERSIKT

Bilderna nedan visar namnen för varje komponent, knapp och omkopplare på kameran.
ALLMÄN ÖVERSIKT

Objektivet

Funktionsratt
(sidan SW-27)
Slutarknapp
(sidan SW-46)
Strömbrytare POWER
(sidan SW-46)
Zoomreglage
(sidan SW-58)
Uttaget USB
(sidan SW-98)
Uttaget VIDEO OUT
(sidan SW-98)
Nätintag
(sidan SW-41)
Uttaget DIGITAL
(sidan SW-98)
Ljussensor
(sidan SW-51)
Blixt
(sidan SW-50)
Objektiv
(sidan SW-27)
Lock för minneskortöppning
(sidan SW-34)
SW-24

Ovansidan och skärmen

ALLMÄN ÖVERSIKT
Blixt/mappknapp /
(sidorna SW-50, 89)
Driftslampa
(sidan SW-28)
knapp
(sidorna SW-59, 60, 61)
Uttagslock
(sidan SW-26)
Självutlösarknapp
(sidan SW-68)
Bildskärm
(sidan SW-30)
Menyknapp MENU
(sidan SW-32)
[+]
[–]
Funktionsomkopplare
(sidan SW-46)
Displayknapp DISP
(sidorna SW-30, 32)
SW-25

Undersidan

Skruvhål för stativ
Att öppna
uttagslocket
ALLMÄN ÖVERSIKT
Batterifacklås
(sidan SW-38)
LOCK
CARD
Batterifacklock
(sidan SW-38)
SW-26
ALLMÄN ÖVERSIKT

Funktionsratt

Timerinspelning Panoramainspelning Filminspelning Normal inspelning Nattscensläge Porträttläge Landskapsläge
(sidan SW-69) (sidan SW-64) (sidan SW-62) (sidan SW-46) (sidan SW-65) (sidan SW-67) (sidan SW-66)
Linsfilter
Området runt kamerans objektiv är gängat för att medge an­vändning av separat inköpta linsfilter med en diameter på 43 mm. Skruva helt enkelt linsfiltret på plats.
VIKTIGT!
• Vissa typer av filter kan or­saka de problem som anges nedan. Kontrollera före inköpet att filtret ej kan orsaka något av dessa problem. * Ramen runt vissa filter
kan blockera ljuset från objektivet och därmed skapa skuggor på bilden.
* Vissa filter kan störa proper
användning av autofokus och blixtenheten.
* Filtrets prestanda är kanske inte lika hög som den
som erhålls med en filmbaserad kamera.
• Använd inte flera filter samtidigt.
• Använd inte en objektivhuv. En sådan kan orsaka felaktig avfyring av blixten.
SW-27
ALLMÄN ÖVERSIKT
Följande tillbehör från CASIO kan användas med denna kamera.
• OMVANDLINGSOBJEKTIV FÖR TELEFOTO LU-8T (× 1,5)
• OMVANDLINGSOBJEKTIV FÖR VIDVINKEL LU-8W (× 0,7)
SW-28
Driftslampa
Driftslampan visar kamerans nuvarande status.
Driftslampa
Inspelningsläge
Lampfärg
Grön
Bärnstens-
färgad
Röd
Autofokusinställning avslutad.
Skärmen avslagen p.g.a. strömbesparing eller
datakommunikation
Exponeringsvarning
Kan ej fokusera Minnet fullt Kan ej ladda blixten
Tänd
V.g. vänta (efter strömpåslag)
Bildlagring pågår Strömmen av Svagt batteri Blixten laddas
Minnesfel
Blinkar
Avspelningsläge
ALLMÄN ÖVERSIKT
Lampfärg
Grön
Röd
Skärmen avslagen p.g.a. datakommunikation
Tänd
Blinkar
Var god vänta (efter strömpåslag)
Radering pågår Formatering pågår Strömavslagsrutin
pågår Svagt batteri Minnesfel
Batterivarning
Tänds (i rött), varefter strömmen till kameran slås av auto­matiskt.
SW-29

BILDSKÄRM

BILDSKÄRM
Ett tryck på DISP uppvisar olika indikatorer på skärmen.
DISP
Bildskärmsknapp DISP
Indikator för fokusläge
Autofokus Ingen Manuell fokus Närbild Oändlighet
Blixtläge
Auto lngen Blixt på Blixt av Reducering
av röda ögon
Punktmätarindikator
Indikator för kameraskakning
Bländarvärde
Batterikapacitet
Självutlösare
Slutartidsvärde
SW-30

Inspelningsläge

Autofokusram Varning för ej isatt minneskort
Inspelningsläge
Zoomfaktor X2, X4
Återstående antal sidor
Exponerings­skifte
Datum och tid
Denna information visas i en eller två sekunder och försvinner sedan.
Bildstorlek
1280 x 960 640 x 480
Bildkvalitet
FINE (fin) NORMAL (normal) ECONOMY (ekonomi)
Bildinformation
Filminspelning: inspelningstid
........ sekunder
Panorama: antal bilder
........ P1 till P9
Kontinuerligt läge: lägesindikator
...........
Snabbslutare: buffertstatus
...........ppppp
BILDSKÄRM
Skärmen när slutaren trycks in halvvägs
Blixtläge ( )
Autofokusram
• Fokusering avslu­tad: Grön
• Fokusering miss­lyckad: Röd
Blixtindikatorn som visas anger att blixten kommer att avfyras (när automatisk blixt har valts).
Inspelningslägen
Timerinspelning Panoramainspelning Filminspelning Normal inspelning
Nattscen Porträtt Landskap
SW-31

Avspelningsläge

Mappnamn – Filnummer
Skyddsindikering
Batterikapacitet
Mappnamn
Bildkvalitet
FINE (fin) NORMAL (normal) ECONOMY (ekonomi)
Datum och tid
(datum och tid för inspelning)
Sida
Bildstorlek
1280 x 960 640 x 480
Ändring av skärmspråket
Gör på följande sätt för att skifta språket på skärmen mellan engelska och japanska.
1.
Tryck på MENU.
2.
Välj “Set Up” “Language”.
3.
Välj önskat skärmspråk.
BILDSKÄRM

Menyskärmar

Ett tryck på MENU uppvisar menyskärmen. Skärminnehållet varierar beroende på om kameran står i läget PLAY eller lä­get REC. När menyskärmen visas kan du trycka på DISP för att hoppa mellan grundmenyn och den avancerade menyn. Grundmenyn visar inställningar för de mest grundläggande funktionerna, medan den avancerade menyn visar inställningar för alla funktioner. I detta instruktionshäfte används alltid grundmenyn för pos­ter som återfinns på både grundmenyn och den avancerade menyn.
• Se “Användning av inspelningsmenyer” på sidan SW-75 och “Användning av avspelningsmenyer” på sidan SW-86 för närmare detaljer om menyinnehållen.
SW-32
Displayexempel: Läget REC
Grundmeny
Kategori
Kategori Funktion
Vägledning på skärmen
DISP
Avancerad meny
Att utföra menyinställningar
1.
Skjut funktionsomkopplaren till PLAY eller REC.
2.
Tryck på MENU.
3.
Tryck på DISP för att skifta mellan grund­menyn och den avancerade menyn.
4.
Använd [+] och [–] för att välja önskad kategori eller funktion och tryck sedan på slutar­knappen.
[+] [–] :Postval Slutarknapp : Verkställning av ett val MENU : Återgår till föregående skärm eller
• Utför inställningarna i enlighet med de meddelanden som visas på skärmen.
5.
Efter att ha utfört alla inställningar ska du välja “Exit” och sedan trycka på slutarknappen.
makulerar inställning
BILDSKÄRM
SW-33

MINNESKORT

MINNESKORT
Kameran använder sig av ett minneskort (CompactFlash­kort) för bildlagring. Ett minneskort är isatt i kameran vid inkö­pet.
VIKTIGT!
• Kontrollera att strömmen till kameran är avslagen före isättning eller urtagning av ett minneskort.
• Sätt alltid i minneskortet rättvänt. Kontrollera att den rätta sidan på kortet är vänd uppåt och att du sätter i den rätta ändan i kameran.
SW-34

Isättning av ett minneskort i kameran

1.
Öppna locket för min­neskortöppningen.
2.
Skjut in minneskortet i öppningen såsom visas på bilden och tryck in det så långt det går.
• Om urstötningsknappen är utdragen ska den tryckas in innan du skjuter in minnes­kortet i öppningen.
3.
Stäng locket för minnes­kortöppningen.
Yta märkt med pil
Urstötningsknapp
MINNESKORT

Urtagning av ett minneskort i kameran

1.
Öppna locket för min­neskortöppningen.
2.
Tryck på urstötnings­knappen så att det skjut ut från kameran.
Urstötningsknapp
3.
Tryck på urstötnings­knappen en gång till för att stöta ut kortet.
4.
Ta ur minneskortet.
5.
Stäng locket för minnes­kortöppningen.
VIKTIGT!
• Sätt endast i minneskort i minneskortöppningen. Sätt aldrig i andra typer av kort som kan orsaka fel.
• Slå omedelbart av strömmen, koppla bort nättillsatsen och kontakta din handlare eller en CASIO service­verkstad om vatten eller främmande föremål råkar tränga in i minneskortöppningen.
• Stöt aldrig ut CompactFlash-kortet när kortöppningen är vänd nedåt. Kortet kan falla ur och förvränga bilddatan som lagrats på kortet.
SW-35
MINNESKORT

Formatering av ett minneskort

Det går att formatera ett minneskort för att radera all data som lagrats på det.
VIKTIGT!
• Formatering av ett minneskort raderar alla bilder på kortet, även om vissa eller alla bilder är skyddade (si­dan SW-90).
• Data som raderats av en formatering kan inte åter­hämtas! Kontrollera noga att du ej längre behöver datan som lagrats på kortet innan det formateras.
1.
Tryck på MENU.
2.
Välj “Set Up” “Format”.
3.
Som svar på det visade bekräftelse­meddelandet ska du välja “Yes” för att starta formatering av kortet.
Att observera angående minneskort
• Det går inte att spela in bilder med denna kamera om ett minneskort ej är isatt.
• Använd endast CASIO:s CompactFlash-kort. Vi kan inte garantera bästa möjliga resultat med minneskort från an­dra tillverkare.
• Statisk elektricitet, elektriska störningar och andra elek­triska fenomen kan förvränga eller t.o.m. radera datan som lagrats på ett minneskort. Du bör därför alltid skapa reservkopior av viktiga bilder på annan utrustning (optomagnetiska skivor, disketter, datorns hårddisk el. dyl.).
• Problem med minneskortet kan korrigeras genom att for­matera om minneskortet (sidan SW-116). Tänk dock på att formateringen raderar alla bilder som lagrats på kortet. Kopiera därför de bilder du vill behålla på datorns hårddisk innan kortet formateras. Om kameran ska användas på ett ställe där det inte finns tillgång till en dator bör du ta med dig ett eller två extra minneskort för att skydda mot ovän­tade problem med minneskortet.
SW-36
MINNESKORT
• Vi rekommenderar formatering av alla minneskort som du misstänker kan innehålla förvrängd bilddata (p.g.a. avkodningsfel (DECODE ERROR), underliga färger, fel­formade bilder) samt även av nyinköpta minneskort.
• Innan formateringen startas ska du sätta i en omgång nya batterier (alkaliska eller litium) i kameran eller ström­försörja den med hjälp av nättillsatsen. Ett plötsligt ström­avbrott under processen resulterar i felaktig formatering och gör minneskortet omöjligt att använda.
Att observera angående minneskortmappar
• Kameran skapar automatiskt mappar (kataloger) på
minneskortet och tilldelar dem namn baserade på datumet (månad och dag). Alla bilder som spelas in lagras automa­tiskt i mappen som motsvarar datumet för inspelningen.
• Upp till 900 mappar kan skapas på ett enskilt kort.
Det följande visar ett typiskt mappnamn.
100_0719
Serienummer
Dag
Månad
SW-37
• Upp till 250 bildfiler kan lagras i varje mapp. Det följande visar ett typiskt filnamn.
11070026.JPG
Månad Dag
Serienummer
• Vid ett försök att lagra den 251:a bilden i en mapp skapar kameran automatiskt en ny mapp och lagrar bilden i denna.
• Ovan angivna antal för filer och mappar är de absolut maxi­mala antalen. Det faktiska antalet mappar och filer kan bli färre beroende på minneskortets kapacitet och storleken på bilderna.
• Panoramabilder indelas i flera bilder och lagras på minnes­kortet.
• Se “Användning av kortet CompactFlash med din dator” på sidan SW-103 för detaljer om hur filer och mappar ska or­ganiseras.
Förlängning (JPG eller AVI)

STRÖMFÖRSÖRJNING

STRÖMFÖRSÖRJNING
Kameran har en funktion för tvåvägs strömförsörjning som gör att den kan drivas med antingen batterier (alkaliska, litium eller Ni-MH av storlek AA) eller via ett vägguttag.

Isättning av batterier

Kontrollera att strömmen till kameran är avslagen före isättning eller byte av batterier.
1.
Skjut batterifacklockets lås på kamerans undersida mot kamerans framsida ( för att frigöra locket.
2.
Fatta tagi batterifacklockets båda sidor och öppna det (
33
3).
33
3.
Sätt i batterierna med deras plus- (+) och minuspoler (–) vända såsom visas på bilden.
11
1)
11
22
2
22
1
3
LOCK
2
SW-38
4.
Stäng batterifacklocket
1 21 2
(
1 2) och skjut sedan
1 21 2
batterifacklockets lås mot kamerans baksida för att låsa locket på
33
plats (
3).
33
Använd endast alkaliska, litium eller Ni-MH batterier. Använd aldrig manganbatterier (se “Att observera angående batterier” på nästa sida).
• Kontrollera att batterifacklocket är låst ordentligt. I annat
fall kan locket öppnas och orsaka skador och förvrängning av bilddatan.
3
LOCK
1
2
STRÖMFÖRSÖRJNING
Normal batterilivslängd
Denna kamera kan drivas med alkaliska batterier, litiumbatterier eller Ni-MH-batterier (storlek AA). Referensvärdena för batterilivslängd nedan anger tiden innan strömmen slås av automatiskt p.g.a. låg batterispänning vid användning i normal temperatur (25°C). De utgör ingen garanti för att batterierna faktiskt fungerar den angivna tidslängden. Batterilivslängden förkortas vid låga temperaturer och kontinuerlig användning.
Typ av operation
Kontinuerlig avspelning
Kontinuerlig inspelning
Alkaliska batterier av storlek AA LR6
110 minuter
400 bilder
Litiumbatterier av storlek AA FR6
280 minuter
1020 bilder
• Ovanstående siffror är endast ungefärliga.
• Riktlinjerna ovan är baserade på följande batterityper: Alkaliska: MX1500 (AA) DURACELL ULTRA Litium: Energizer Ni-MH (nickel-metallhydrid): CASIO NP-H3
• Batterilivslängden kan variera beroende på fabrikat.
• Siffrorna är baserade på kontinuerlig inspelning under
följande förhållanden. Blixten avstängd En zoomreglageförskjutning mellan lägena T (telefoto) och
W (vidvinkel) Batterilivslängden påverkas i hög grad av hur ofta du använder blixt, zoom och andra funktioner och av hur länge i taget strömmen lämnas påslagen.
Ni-MH batterier av storlek AA
160 minuter
620 bilder
Angående laddningsbara batterier
• Använd endast nickel-metallhydridbatterier (NP-H3), som finns att köpa extra hos din kamerahandlare, till denna kamera. Vi kan inte garantera korrekt kameradrift vid bruk av andra slags laddningsbara batterier.
Nickel-metallhydridbatterier/snabbladdarsats (4-batterisats) BC-1HB4 Nickel-metallhydridbatterier (4-batterisats) NP-H3P4
• Se till att alltid hålla alla fyra batterier samlade som en sats, både vid laddning och vid kameradrift. Om batterier från olika satser blandas kan det hända att batteriernas sammanlagda livslängd förkortas och att fel uppstår på kameran.
• Laddningsbara batterier kan inte laddas medan de sitter i kameran.
Tips för förlängning av batterilivslängden
• Tryck på knappen för att slå av blixten när denna inte ska användas.
• Det går även att använda inställningarna för strömbesparing (Sidan SW-42) för att spara på batterierna om du glömmer att slå av kameran.
Hur låga temperaturer påverkar batterilivslängden
• Livslängden för alkaliska batterier förkortas vid användning i kallt väder. Livslängden för alkaliska batterier vid en temperatur på 0oC är cirka en femtedel av livslängden vid en normal temperatur (runt 25oC). Vid inspelning i kallt väder rekommenderar vi användning av litium- eller metallhydridbatterier, vilka påverkas mindre drastiskt av kylan. Om du endast har tillgång till alkaliska batterier bör du ta med ett par omgångar reservbatterier.
SW-39
STRÖMFÖRSÖRJNING
Att observera angående batterier
Batterierna kan läcka eller spricka och orsaka allvarliga skador på kameran om de hanteras felaktigt. Var ytterst noga med att följa nedanstående anvisningar.
• Använd endast alkaliska torrbatterier av typ LR6 (AM-3), litiumbatterier av typ FR6 eller Ni­MH (nickel-metallhydrid) med denna kamera. Blanda aldrig gamla och nya batterier. Detta kan resultera i att batterierna läcker eller
OBSERVERA
• Ta ur batterierna om du inte planerar att använda kameran i över två veckor.
• Försök aldrig att ladda batterierna, se till att de inte kortsluts och försök inte att plocka isär dem.
• Håll batterierna borta från eld eller hög värme då detta kan leda till explosionsrisk.
• Blanda inte batterier av olika typ eller fabrikat.
spricker och orsakar brandfara eller personskador.
• Kontrollera att batteriernas plus- (+) och minuspoler (–) är vända åt rätt håll, såsom anges av märkena på kameran. Felaktig isättning kan göra att batterierna spricker eller läcker och orsakar personskador eller skador på intilliggande föremål.
• Urladdade batterier kan läcka och orsaka allvarliga skador på kameran. Låt aldrig urladdade batterier ligga kvar i kameran.
• Batterierna som driver kameran blir normalt sett varma när de börjar bli urladdade.
Batteriindikator
Indikatorn för batterikapacitet (visas endast när funktionen för bildinformation är påslagen) ändras till “ ” “ ” “ ” när batterispänningen faller under en viss nivå. Fortsatt användning av kameran när “ ” eller “ ” visas gör att strömmen slås av automatiskt.
SW-40
STRÖMFÖRSÖRJNING
Automatiskt strömavslag (endast vid batteridrift)
Denna funktion slår av strömmen automatiskt om du inte utför några åtgärder på kameran under en viss tidsperiod. Se sidan SW-43 för inställning av tiden fram till automatiskt strömavslag.
• Skjut på strömbrytaren POWER för att slå på strömmen igen.
VIKTIGT!
Funktionen för automatiskt strömavslag fungerar inte i följande situationer.
• Under diabildsvisning (sidan SW-84).
• När kameran drivs från en dator eller skrivare ansluten via en kabel eller uttaget USB (sidan SW-
98).
• Närhelst nättillsatsen är ansluten till kameran.
SW-41

Drift med nätspänning

Använd en separat inköpt nättillsats (AD-C620) för att driva kameran via ett vanligt vägguttag.
Nättillsats
Vägguttag
OBSERVERA
Att observera angående nättillsatsen
• Använd aldrig ett eluttag vars spänning ej överensstämmer med spänningen märkt på nättillsatsen. Detta kan orsaka brandfara eller elstötar. Använd endast den separat inköpta nättillsats som specifikt anges för kameran.
• Kontakta omedelbart en auktoriserad CASIO serviceverkstad för en ny kabel om nättillsat­sens kabel skulle skadas (blottade ledningar eller kortslutning). En skadad nättillsatskabel kan orsaka brandfara eller elstötar.
Nätintag
STRÖMFÖRSÖRJNING
• Använd endast nättillsatsen AD-C620. Användning av en annan nättillsats kan orsaka skador på kameran som inte täcks av garantin.
• Håll i själva kontakten (inte i kabeln) när
OBSERVERA
• Kontrollera alltid att strömmen är avslagen innan nättillsatsen ansluts eller kopplas ur.
• Slå alltid av strömmen till kameran innan nättillsatsen kopplas ur, även om batterier är isatta i kameran. I annat fall slås kameran av automatiskt när nättillsatsen kopplas ur. Det finns risk för att det uppstår skador på kameran om strömmen inte är avslagen då nättillsatsen kopplas ur.
• Nättillsatsen kan bli ganska varm efter en längre tids användning. Detta är normalt och tyder inte på fel.
• Slå alltid av kamerans strömbrytare och koppla bort nättillsatsen från vägguttaget efter avslutad användning.
• Kameran slås automatiskt över till strömförsörjning med nättillsatsen när nättillsatsen ansluts till kameran.
• Strömförsörj alltid kameran med nättillsatsen när den ska anslutas till en dator.
nättillsatsen kopplas bort från vägguttaget.
• Undvik att böja, dra i eller vrida nättillsatsens kabel, och försök inte att förlänga kabeln genom att foga ihop den med en annan ledning.

Inställningar för strömbesparing

Inställningarna som beskrivs nedan gör det möjligt att ställa kameran i vilande läge eller utföra automatiskt strömavslag för att spara på batterierna.
SLEEP ........................ Ställer skärmen i ett vilande läge om
inga åtgärder utförs under en viss tidsperiod när kameran står i inspelningsläget. Tryck på valfri knapp för att återställa strömmen till fullo. Det går att specificera 30 sekunder, 1 minut eller 2 minuter för tiden innan funktionen aktiveras, eller så kan funktionen slås av helt och hållet.
AUTO
POWER OFF .............. Automatiskt strömavslag som slår
av strömmen till kameran om inga åtgärder utförs under en viss tidsperiod. Det går att specificera 2 minuter, 5 minuter eller 10 minuter för tiden innan AUTO POWER OFF aktiveras, eller så kan funktionen slås av helt och hållet.
• AUTO POWER OFF ges företräde om tiden för både SLEEP och AUTO POWER OFF är inställd på 2 minuter. Det innebär att strömmen slås av om inga åtgärder utförs inom två minuter.
SW-42
STRÖMFÖRSÖRJNING
Tidsinställning för SLEEP och AUTO POWER OFF
1.
Skjut funktionsomkopplaren till REC.
2.
Tryck på MENU.
3.
Välj “Options” “Power Save” “Power Save”.
Posten “Options” visas bara på den avancerade menyn.
4.
Använd [+] och [–] för att välja “Sleep” eller “Auto Power Off”.
5.
Välj den önskade utlösningstiden.
6.
Kontrollera att inställningarna är de önskade och tryck på slutarknappen.
7.
Välj “Exit”.
SW-43
Initialisering av tider för strömbesparing
Gör på följande sätt för att återställa tiderna för SLEEP och AUTO POWER OFF till deras fabriksinställningar (SLEEP: 1 minut, AUTO POWER OFF: 2 minuter).
VIKTIGT!
Tänk på att denna procedur för att initialisera tiderna för strömbesparing även initialiserar lägesminnet (sidan SW-74).
1.
Skjut funktionsomkopplaren till REC.
2.
Tryck på MENU.
3.
Välj “Options” “Power Save” “Power Save”.
Posten “Options” visas bara på den avancerade menyn.
4.
Använd [+] och [–] för att välja “Sleep” eller “Auto Power Off”.
5.
Välj “Restore”.
6.
Välj “Exit”.

INSTÄLLNING AV GÄLLANDE DATUM OCH TID

INSTÄLLNING AV GÄLLANDE DATUM OCH TID
Gör på följande sätt för att ställa in rätt datum och tid och för att välja önskat datumformat. Vid inspelning av en bild registreras datum och tid för inspel­ningen i enlighet med data från kamerans inbyggda klocka. Du kan även använda funktionen TIME STAMP för att “stämpla” datum och tid på bilden.
VIKTIGT!
• Inställningen för tid och datum raderas om kameran lämnas utan strömtillförsel från batterier eller nätspän­ning i cirka 24 timmar. Återställ i så fall strömtillförseln och ställ in tid och datum på nytt innan kameran tas i bruk igen.
• Den blinkande tidsindikeringen anger att inställning­arna för tid och datum (klockan) har raderats. Utför proceduren på denna sida för att ställa in tid och da­tum på rätt sätt.
• Om du inte ställer in gällande datum och tid på den inbyggda klockan kommer alla bilder att spelas in med det grundinställda datumet och tiden, vilka troligen ej är korrekta. Glöm inte att ställa in klockan innan kame­ran tas i bruk.

Att ställa in datum och tid

1.
Tryck på MENU.
2.
Välj “Set Up” “Date” “Adjust”.
3.
Ställ in gällande datum och tid.
• Använd [+] och [–] för att ställa in den gröna posten på skärmen och tryck sedan på slutarknappen för att gå till nästa post. Upprepa denna procedur för att ställa in alla posterna.
4.
Tryck på DISP för att registrera inställning­arna.
tid datum
SW-44
INSTÄLLNING AV GÄLLANDE DATUM OCH TID

Att välja datumformat

Exempel: 12 september 1999
Det går att välja ett av följande format för datumet ovan: 99/9/12, 12/9/99 eller 9/12/99.
1.
Tryck på MENU.
2.
Välj “Set Up” “Date” “Style”.
3.
Använd [+] och [–] för att välja önskat datum­format och tryck sedan på slutarknappen.
SW-45

INSPELNING

INSPELNING

Användning av slutarknappen

Använd slutarknappen på följande sätt så att autofokus får möjlighet att ställa in skärpan på bilden.
1.
Tryck in slutarknappen ungefär halvvägs och håll den där.
• Autofokus aktiveras och ställer in skärpan på bilden.
2.
Tryck in slutarknappen till fullo för att ta bil­den.
SW-46

Grundläggande inspelning

Det följande beskriver de grundläggande åtgärderna för bild­inspelning.
1.
Skjut funktionsomkopp­laren till REC.
REC PLAY
• Läget REC anger inspelningsläge och PLAY anger avspelningsläge.
2.
Vrid på ratten så att in­ställningen för (nor­mal inspelning) befinner sig intill punkten på ka­merans ovansida.
3.
Skjut strömbrytaren POWER i pilens rikt­ning.
F
F
O
/
N
O
R
E
W
P
O
INSPELNING
• Strömbrytaren POWER återgår till sin ursprungliga position när den släpps.
• Inspelningsläget aktiveras när strömmen slås på.
• Skjut åter på POWER för att slå på strömmen igen om den råkar slås av.
4.
Sammanställ bilden på skärmen, tryck in slutarknappen ungefär halvvägs och håll den där.
• Kamerans autofokus ställer automatiskt in skärpan på bilden.
• Driftslampan blir grön och autofokusramen på skär­men blir grön när autofokus har fokuserat motiv.
• Akta dig för att blockera objektivet, avståndssensorn eller ljussensorn med fingrarna.
WT
• Håll kameran så stadigt som möjligt när slutar­knappen trycks in.
SW-47
5.
Kontrollera att autofokus ställt in skärpan or­dentligt (driftslampan blir grön) och tryck in slutarknappen till fullo.
• Ett tryck på slutarknappen släpper upp slutaren, även om automatisk fokusering misslyckats och bilden är oskarp.
• Efter bildinspelning tar det några sekunder för kame­ran att lagra bilden i minnet. Meddelandet “Press DISP to cancel save” visas på skärmen om du försö­ker koppla över till avspelningsläget innan lagringen är avslutad. Ett tryck på DISP i detta läge makulerar lagringen.
• Vid användning av en långsam slutartid eller filmning med telefoto rekommenderar vi bruk av ett stativ och trådfjärrkontrollen för att undvika suddiga bilder p.g.a. kamerarörelser.
INSPELNING
VIKTIGT!
Autofokus har svårt att ställa in skärpan på följande ty­per av motiv.
• Enfärgade väggar eller föremål med liten kontrast
• Kraftigt bakgrundsbelysta motiv
• Polerad metall och andra reflekterande ytor
• Persienner eller andra föremål med tvärrandiga mönster
• Flera motiv på olika avstånd från kameran
• Motiv på dåligt upplysta ställen
• Autofokus kan också fungera felaktigt när kameran är ostadig eller skakar.
I dessa fall kan det hända att autofokus inte kan fokusera på rätt sätt. Detta anges av att såväl driftsindikatorn som autofokusramen på skärmen förblir röd. Skifta i så fall över till det manuella fokuseringsläget (sidan SW-59). Autofokus kan inte ställa in skärpan på följande fasta fokuseringsav­stånd.
Väl upplyst ställe: Minst 1,5 meter Med blixt: Cirka 2 meter
OBSERVERA
• Öppna aldrig batterifacklocket och koppla inte bort nättillsatsen från kameran eller vägguttaget när drifts­indikatorn blinkar grön. Detta omöjliggör lagring av den nuvarande bilden och kan även förvränga övrig bilddata som redan lagrats i kamerans minne.
• Lysrörslampor flimrar med en frekvens som inte kan upptäckas av det mänskliga ögat. Det kan således uppstå problem med ljuset och färgen när du spelar in under lysrörslampor inomhus.
SW-48
INSPELNING

Användning av fokuslås

Autofokus ställer normalt sett in skärpan på motivet som be­finner sig innanför autofokusramen. Fokuslåset är en teknik som kan användas för att låsa fokusen på ett motiv och se­dan röra på kameran så att autofokusramen är riktad mot ett annat motiv vid inspelningen. Detta bevarar skärpan på det ursprungliga motivet även om ett annat föremål befinner sig inom autofokusramen.
• Låsning av fokusen låser även exponeringsinställningen.
1.
Placera autofokusramen på motivet du vill låsa och tryck sedan in slutarknappen halvvägs.
• Autofokusramen blir grön när motivet har fokuserats.
• Vid användning av trådfjärrkontrollen ska du trycka på tangenten FOCUS LOCK ON/OFF för att slå fokus­låset på och av.
2.
Fortsätt att hålla slutarknappen intryckt halv­vägs och rör samtidigt på kameran för att sam­manställa den önskade bilden.
3.
Tryck in slutarknappen till fullo för att ta bil­den.
SW-49
INSPELNING

Användning av blixten

Använd den inbyggda blixtenheten för att förbättra belys­ningen under inspelning.
1.
Skjut funktionsomkopp­laren till REC.
2.
Tryck på .
• Vart tryck på skiftar blixtläget i följande ordning: Auto På Av Redu­cering av röda ögon.
Indikator
Ingen
Blixtläge
Autoblixt
Blixten på
Blixten av
Reducering av
röda ögon
Beskrivning
Blixten aktiveras eller slås av auto­matiskt i enlighet med expone­ringsnivån.
Blixten avfyras varje gång, oavsett exponeringen.
Blixten avfyras aldrig, oavsett ex­poneringen.
Avfyrar en kort förblixt före den rik­tiga blixten, vilket reducerar risken för röga ögon.
Knappen
Driftslampa
• Skärmen blir blank och driftslampan blinkar med bärnstensfärgat sken när blixtenheten håller på att laddas.
Indikator för kameraskakning
Indikatorn (kameraskakning) visas på skärmen när reg­laget ZOOM står i läget T (telefoto) eller vid användning av en långsam slutartid.
• Om indikatorn för kameraskakning visas ska du fästa kameran på ett stativ och använda trådfjärrkontrollen för att ta bilden.
Blixtindikator
När slutarknappen trycks in halvvägs dyker blixtindikatorn upp på skärmen. Detta antyder att blixten kommer att avfyras när slutarknappen trycks in till fullo.
VIKTIGT!
• Använd aldrig blixten på ställen där det förekommer lättantändlig eller explosiv gas. Detta kan skapa risk för brand och explosion.
• Avfyra aldrig blixten mot en person som kör ett fordon. Detta kan störa föraren och leda till en olycka.
SW-50
INSPELNING
• Avfyra aldrig blixten när den befinner sig nära motivets ögon. Var speciellt försiktig med småbarn. Det skarpa ljuset kan orsaka ögonskador om blixten befinner sig nära ögat, speciellt för småbarn. Vid an­vändning av blixten ska kameran befinna sig minst en meter från motivet.
• Akta dig för att vidröra eller blockera blixten eller ljussensorn med fingrarna. Det kan bildas smuts på dessa delar och förhindra att blixten fungerar som den ska.
Ljussensor Blixt
• Blixten bör användas för motiv som befinner sig inom avstånden nedan. Blixten är mindre effektiv utanför dessa omfång.
Normal :Cirka 0,5 meter till 2,5 meter Närbild : Cirka 0,1 meter till 0,5 meter
• Beroende på bruksförhållandena (batterityp som an­vänds, omgivande temperatur o.dyl.) kan det ta upp till 10 sekunder för blixtenheten att laddas.
• Blixten kan ej användas i filmläget. Detta anges av indikatorn .
• Blixtenheten laddas inte om batterispänningen fallit under en viss nivå. Indikatorn dyker upp som ett tecken på att blixten ej kommer att avfyras på rätt sätt. Tänk på att detta kan påverka bildens exponering. Byt batterier så snart som möjligt om detta inträffar.
• Reducering av röda ögon kan fungera mindre väl om kameran inte riktas rakt mot motivet eller om motivet befinner sig långt från kameran.
• I läget för reducering av röda ögon avfyras blixten au­tomatiskt i enlighet med exponeringen. Blixten avfyras därför inte på ett väl upplyst ställe.
• Vitbalansen är fast när blixten används, så färgerna på den inspelade bilden kan påverkas av solljus, lysrörslampor eller andra ljuskällor i omgivningen.
SW-51
INSPELNING

Att ändra objektivets riktning

Objektivet på kameran är inbyggt i en objektivstomme som går att rotera. Det innebär att du kan ändra objektivets vinkel utan att röra resten av kameran.
AA
A ....... Skärmen när slutar-
AA
knappen trycks in (i inspelningsläget)
BB
B ....... Skärmen när bilden
BB
avspelas från kamera­minnet
• Alla bilder som spelas in då objektivstommen roterats så att objektivet är riktat mot kamerans baksida lagras som spegelbilder av de bilder som visas på skärmen när slutar­knappen trycks in.
VIKTIGT!
• Handskas inte ovarsamt med objektivstommen när den roteras. Detta kan orsaka allvarliga skador på ob­jektivet.
• Bär inte på kameran genom att enbart hålla i objektiv­stommen.
• Återför objektivstommen till dess normala position (objektivet riktat uppåt) före förvaring av kameran.
• Lägg aldrig ned eller förvara kameran med objektivet riktat nedåt. Detta kan göra att ringen runt objektivets utsida blir böjd.
• Låt alltid objektivskyddet sitta fast på objektivet när kameran inte används.
SW-52
INSPELNING

Inställning av bildkvalitet

Det går att välja mellan tre kvalitetslägen: fin, normal, eko­nomi.
• När det gäller minneskort med annan minneskapacitet ska du helt enkelt multiplicera siffrorna nedan med lämpligt värde för att få fram antalet bilder som kan lagras.
• Det faktiska antalet bilder som kan spelas in kan skilja sig från värdena nedan beroende på minnesmängden som krävs för lagring av olika bildtyper.
Inställnings-
indikator
Kvalitet
Storlek för
datorbild
Antal bilder
8MB minneskort
Antal bilder
48MB minneskort
(
extra tillbehör
Filstorlek (per bild)
FINE NORMAL ECONOMY
fin normal ekonomi
1280 X 960 640 X 480 1280 X 960 640 X 480 1280 X 960 640 X 480 bildpunkter bildpunkter bildpunkter bildpunkter bildpunkter bildpunkter
13 39 16 48 29 63
88 268 122 327 206 418
)
500 KB 150 KB 350 KB 120 KB 200 KB 90 KB
• Värdena inom parenteser är komprimerade bildfilstorlekar.
• Värdena till vänster bör betraktas som ungefärliga. Det fak­tiska antalet bilder beror på typen av motiv som spelas in. Se “Användning av inspelningsmenyer” på sidan SW-75 för detaljer om ändring av kvalitetsläget.
• Tänk på att det går att lagra maximalt 250 bilder i en en­skild mapp. Även om du använder ett kort som medger lag­ring av över 250 bilder kommer kamerans skärm att visa kapacitet endast för 250 bilder. De resterande bilderna kan lagras genom att byta till en annan mapp.
• Antal bilder som kan spelas in kan bli något färre när bläddraren används (sidan SW-106).
SW-53
INSPELNING

Exponeringskompensation

Denna kamera har en programfunktion (AE) som automa­tiskt ändrar slutartid och bländaröppning i enlighet med det tillgängliga ljuset. Det går dessutom att justera exponeringen manuellt för att kompensera för motljus, indirekt belysning inomhus, en mörk bakgrund och andra förhållanden vid in­spelningen.
1.
Skjut funktionsomkopplaren till REC.
2.
Använd [+] och [–] för att utföra exponerings­kompensation.
• Ett tryck på [+] eller [–] visar en EV-indikator som anger den nuvarande inställningen för exponerings­kompensation.
• Tryck på [+] för att göra bilden på skärmen ljusare. Använd knappen för att kompensera för dålig inomhusbelysning eller bakgrundsbelysta motiv.
• Tryck på [–] för att göra bilden på skärmen mörkare. Använd knappen för att kompensera för skarpt sol­sken.
• EV-indikatorn blir röd närhelst kompensationsvärdet befinner sig vid dess gräns.
3.
Kontrollera att exponeringen är rätt och tryck sedan på slutarknappen för att ta bilden.
ANM.
• Exponeringskompensation uttrycks allmänt med ett speciellt värde (EV). Värdet för exponerings­kompensation står alltid på noll när du slår på kameran.
• Vart tryck på [+] eller [–] ändrar värdet för exponerings­kompensation med 0,25EV. En ändring i endera rikt­ning anges av pilar på skärmen som pekar åt vänster (negativ ändring) eller höger (positiv ändring).
• Det normala omfånget för värdet är –2EV till +2EV. I vissa fall medger dock kameran lägre maximala vär­den om exponeringskompensation skulle resultera i en alltför mörk eller alltför ljus bild.
SW-54
INSPELNING
• Värdet för exponeringskompensation återställs auto­matiskt till noll varje gång slutarknappen trycks in. Det går att nollställa det justerade exponeringsvärdet ma­nuellt med knapparna [+] och [–]. Värdet är nollställt när EV-indikatorn försvinner från skärmen. EV-värdet är fast under panoramainspelning.
SW-55

ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER

ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
Detta avsnitt beskriver mera avancerade inspelningsfunktio­ner som kameran kan erbjuda.

Användning av snabbslutare

Snabbslutarfunktionen medger inspelning av upp till fem bil­der med ett intervall på cirka en sekund. Snabbslutaren kan användas för normala bilder och bilder i nattscensläget, landskapsläget och porträttläget.
VIKTIGT!
• Driftslampan blinkar medan datan skrivs på minnes­kortet. Ta aldrig ut minneskortet ur kameran medan denna lampa blinkar.
• Snabbslutaren kan inte aktiveras i följande fall: när blixten håller på att laddas, när en långsam slutartid är inställd och när förhållandena gör att det tar lång tid för autofokus att ställa in skärpan.
• När batterinivån befinner sig på “ ” kommer kame­ran att automatiskt använda sig av enkelslutare, även om snabbslutaren är aktiverad.
• Vid ett försök att använda ratten för att ändra till ett annat inspelningsläge medan kameran lagrar buffert­data på minneskortet, kommer läget inte att ändras förrän dataöverföringen och lagringen är avslutad.
SW-56
1.
Skjut funktionsomkopplaren till REC.
2.
Välj “Functions 1” “Shutter Mode” “Quick”.
• Posten “Functions 1” visas endast i den avancerade menyn.
• Påslag av “Quick” uppvisar “ppppp” under indikatorn för bildkvalitet.
3.
Tryck på slutarknappen.
• Märkena p ändras till P i ordningsföljd efter hand som bilderna spelas in.
• Bilder som spelas in med snabbslutaren förvaras till att börja med i en buffert och överförs sedan i ord­ningsföljd till minneskortet. Det går att fortsätta bild­inspelning så länge slutarknappen hålls intryckt eller tills bufferten blir full (fem bilder). Bufferten rymmer enbart fyra bilder om du använder nattscensläget eller en långsam slutartid.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER

Kontinuerlig inspelning

Kontinuerlig inspelning innebär att du håller slutarknappen intryckt och spelar in upp till fem bilder med ett mellanrum på cirka 0,25 sekund. Kontinuerlig inspelning kan användas i normalt läge samt i nattscensläget, landskapsläget och porträttläget.
1.
Skjut funktionsomkopplaren till REC.
2.
Tryck på MENU.
3.
Välj “Functions 1” “Shutter Mode” “Continuous” och tryck sedan på slutarknappen.
• “Functions 1” visas bara på den avancerade menyn.
• Indikatorn “ ” visas på skärmen när kontinuerlig inspelning valts.
4.
Sammanställ bilden och spela in den.
• Fokusen låses när du spelar in den första bilden, och denna inställning tillämpas sedan på alla efterföljande bilder.
• Blixten avfyras inte vid kontinuerlig inspelning.
• Intervallet mellan bilderna i det kontinuerliga läget kan bli något längre än 0,25 sekund vid användning av en långsam slutartid.
• Det går kanske att spela in enbart fyra kontinuerliga bilder när du använder nattscensläget, en fast slutartid eller en långsam slutartid.
• Starta inte kontinuerlig inspelning när batterivarningsindikatorn förekommer på skärmen.
• Lagring av bilder som spelats in kontinuerligt på ett minneskort kan ta cirka 10 sekunder (för fem bilder).
• Ta aldrig ur batterierna, koppla bort nättillsatsen från kameran eller ta ur minneskortet under pågående bildlagring.
SW-57
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER

Användning av zoomfunktion

Zoomfunktionen gör det möjligt att till synes flytta närmare ett motiv som befinner sig långt från kameran. Det går att välja antingen optisk eller digital zoom, eller t.o.m. använda dem tillsammans för att öka den ursprungliga bildens storlek med 16 eller 32 gånger.
Användning av optisk zoom
Optisk zoom förstorar bilden genom att ändra objektivets brännvidd. Bilden kan förstoras upp till åtta gånger med hjälp av optisk zoom.
1.
Skjut funktionsomkopplaren till REC.
2.
Skjut zoomreglaget mot läget T (telefoto) för att zooma in ett motiv och mot läget W (vidvinkel) för att zooma ut.
• Kameran utför autofokusering om du skjuter zoomreglaget mot sidan T (telefoto).
T
W
Zoomreglage
T (telefoto) W (vidvinkel)
3.
Sammanställ bilden och spela in den.
• Ljusstyrkan (bländaren) påverkas också vid använd­ning av optisk zoom.
• Vid användning av en långsam slutartid eller filmning med telefoto rekommenderar vi bruk av ett stativ och trådfjärrkontrollen för att undvika suddiga bilder p.g.a. kamerarörelser.
SW-58
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
Användning av digital zoom
Digital zoom framställer en bild av VGA-storlek (640 x 480 bildpunkter) som kan fördubbla eller fyrdubbla den ursprung­liga bildens storlek. Kombinerad användning av digital zoom och optisk zoom kan förstora en bild 32X.
VIKTIGT!
• Fokusomfånget för autofokus beror på gällande in­ställning för optisk zoom såsom anges nedan.
Optisk zoom Fokusomfång
X1 0,4m till till
X8 1m
• Kameran kan kanske inte ställa in skärpan på en bild om motivet befinner sig närmare än avståenden ovan. Använd närbildsläget för motiv som befinner sig väl­digt nära.
• En digital zoom på 4X framställer en relativt sett grövre bild än OFF eller 2X vid användning i kombina­tion med autofokus.
Se “Användning av inspelningsmenyer” på sidan SW-75 för detaljer om inställning av digital zoom.
till
till
SW-59

Manuell fokus

Använd detta läge för att fokusera en bild manuellt.
1.
Skjut funktionsomkopplaren till REC.
2.
Tryck ett par gånger på tills indikatorn
visas på skärmen.
• Vart tryck på ändrar fokuseringsläget i föl­jande ordning: Autofokus Manuell fokus ( ) Oändlighet ( ) Närbild ( ).
3.
Använd [+] och [–] för att fokusera bilden medan “ ” blinkar på skärmen.
• Indikatorn ” upphör att blinka om du ej utför foku­sering inom cirka två sekunder.
• När ” upphört att blinka går det att använda [+] och [–] för att justera exponeringskompensation (EV).
• Om ” upphör att blinka innan du hunnit fokusera ska du trycka på så att ” börjar blinka på nytt.
• Ett tryck på medan ” blinkar ändrar fokuseringsläget till oändlighet.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
4.
Sammanställ bilden och spela in den.
• Driftslampan och autofokusramen visas inte när ma­nuell fokus används.

Inspelning i oändlighetsläget

Använd oändlighetsläget för att filma landskapsbilder eller motiv som befinner sig långt borta. Detta läge fixerar foku­sen i närheten av (oändlighet).
1.
Skjut funktionsomkopplaren till REC.
2.
Tryck på ett antal gånger tills indikatorn visas på skärmen.
• Vart tryck på kretsar genom fokuseringslägena i följande ordning: autofokus manuell fokus ( ) oändlighet ( ) närbild ( ).
3.
Sammanställ bilden och spela in den.
SW-60
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER

Användning av närbildsläget

I närbildsläget går det att spela in närbilder på motiv som befinner sig blott 1 till 50 cm från filterramen.
• I närbildsläget begränsas optisk zoom till omfånget x1 till x1,6.
1.
Skjut funktionsomkopplaren till REC.
2.
Tryck ett par gånger på tills indikatorn
visas på skärmen.
• Vart tryck på ändrar fokuseringsläget i föl­jande ordning: Autofokus Manuell fokus ( ) oändlighet ( ) Närbild ( ).
3.
Sammanställ bilden och spela in den.
SW-61

Filminspelning

Det går att spela in filmer som är cirka 10 sekunder långa. Filmer spelas in i AVI-format med 320 x 240 bildpunkter. Se “Användning av inspelningsmenyer” på sidan SW-75 för de­taljer. Två typer av inspelning kan användas: PAST och NORMAL. PAST spelar in bilder av en händelse som inträffade strax innan slutarknappen trycktes in, medan NORMAL spelar in bilder efter att slutarknappen tryckts in. Se “Användning av inspelningsmenyer” på sidan SW-75 för detaljer om val av filmlängd.
• AVI-filer kan uppvisas och sparas på en dator som är in­ställd på att stödja användning av CompactFlash-kort. In­stallera QuickTime 3, som medföljer kameran, på denna dator.
NORMAL
1.
Skjut funktionsomkopplaren till REC.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
2.
Ställ ratten intill för att välja filminspel­ningsläget.
3.
Sammanställ bilden och spela in den.
• Autofokus justeras automatiskt i enlighet med motivets rörelser.
• Se “Avspelning av en film” på sidan SW-80 för detaljer om hur du ska titta på filmen.
• Filminspelning stoppas automatiskt 10 sekunder efter att inspelningen startades.
• Tryck på slutarknappen för att stoppa inspelning innan 10-sekundsperioden utlöpt.
PAST
1.
Skjut funktionsomkopplaren till REC.
2.
Välj “Movie Mode” “Past”.
• På den avancerade menyn ska du välja “Functions 2” “Movie Mode” “Past”.
3.
Ställ ratten intill för att välja filminspel­ningsläget.
4.
Sammanställ bilden på skärmen och tryck se­dan in slutarknappen ungefär halvvägs för att aktivera autofokus.
• Autofokus justeras automatiskt i enlighet med
motivets rörelser.
• Meddelandet “STAND BY” visas på skärmen som ett
tecken på att kamerans buffertminne håller på att ackumulera bilddata. Meddelandet visas i cirka 10 sekunder.
• Efter att “STAND BY” slocknat på skärmen fortsätter
uppdateringen av innehållet i buffertminnet så länge slutarknappen hålls intryckt cirka halvvägs.
SW-62
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
VIKTIGT!
Blixten kan inte användas under filminspelning.
ANM.
Filmlagringskapacitet
5.
Håll kameran riktad mot händelsen du vill spela in och tryck sedan in slutarknappen till fullo när du vill avsluta inspelningen.
• Ett tryck på slutarknappen efter att “STAND BY” slock­nat på skärmen spelar in allt som ägde rum framför objektivet under 10-sekundsperioden innan slutar­knappen trycktes in.
• Ett tryck på slutarknappen när “STAND BY” fortfa­rande visas på skärmen spelar in allt som ägde rum framför objektivet från stunden då du tryckte in slutar­knappen halvvägs till stunden då slutarknappen tryck­tes in till fullo. I detta fall blir inspelningen kortare än 10 sekunder.
SW-63
Lagringskapacitet Inspelningstid
* Vid användning av CF-kort på 8 MB.
Cirka 300 KB/sekund 10 sekunder per film
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER

Panoramainspelning

Denna funktion gör det möjligt att spela in en serie bilder och sammanbinda dessa till en enskild panoramabild.
1.
Skjut funktionsomkopplaren till REC.
2.
Ställ ratten intill för att välja panoramain­spelningsläget.
3.
Sammanställ bilden och spela in den.
• Den högra kanten av den föregående bilden kvarblir på skärmen så att du kan anpassa nästa bild till denna kant.
• Från den andra bilden och framåt ska du rikta kame­ran längre åt höger och överlappa nästa bild med den föregående på skärmen.
• Upp till nio bilder kan sammanbindas till en panorama­bild. Tryck på MENU när du tagit den sista bilden.
• När objektivet är riktat åt samma håll som skärmen kommer de högra kanterna av den tidigare inspelade bilden att kvarbli på skärmen.
• Inställningar för bländare och vitbalans låses när du spelar in den första bilden för en panoramabild, och dessa inställningar tillämpas sedan för restande bilder i panoramabilden.
• Om du vill sammanbinda fler än 9 bilder ska du över­föra dem till en persondator och använda datorns pro­gramvara för detta syfte.
• Se “Avspelning av en panoramabild” på sidan SW-81 för detaljer om avspelning av panoramabilder.
SW-64
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER

Nattscensläge

Nattscensläget används för bildinspelning på dåligt upplysta ställen. Vid inspelning av folk i skymningen eller på kvällen går det att använda blixten i kombination med nattscensläget för in­spelning med långsam synkronisering.
1.
Skjut funktionsomkopplaren till REC.
2.
Ställ ratten intill .
3.
Sammanställ bilden och spela in den.
VIKTIGT!
• Maximal slutartid i nattscensläget är en sekund. Ställ in slutartiden manuellt (sidan SW-70) om du vill an­vända en långsammare tid.
• Slutartiden är ganska långsam i nattscensläget, så det kan vara lämpligt att placera kameran på ett stativ el­ler annat fast underlag.
• En långsam slutartid gör också att skärmen ritas om flera gånger. Bilden som faktiskt spelas in kan därför skilja sig en aning från bilden som förekom på skär­men när slutarknappen trycktes in.
• Autofokus fungerar mindre väl i en mörk omgivning. Använd manuell fokusering (sidan SW-59) om du upp­lever problem. Bilden kan bli en aning suddig om moti­vet rör sig snabbt.
• I nattscensläget spelar snabbslutaren in upp till fyra bilder i följd.
• Kontrasten hos bilder som spelas in i nattscensläget påverkas inte av ändringar som görs för Contrast (Record Settings) på inspelningsmenyn.
SW-65
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER

Inspelning i landskapsläget

Landskapsläget sörjer för klara bilder på allt från närbilder till telefoto. Landskapsläget spelar in bilder där allting är klart fokuserat, från förgrunden till bakgrunden. Läget kan använ­das tillsammans med zoomreglaget i läget W (vidvinkel) för att spela in vidvinkelbilder med klar fokus från förgrund till bakgrund.
1.
Skjut funktionsomkopplaren till REC.
2.
Ställ ratten intill .
3.
Sammanställ bilden och spela in den.
SW-66

Inspelning i svart-vitt och sepia

Gör på följande sätt för att spela en en svart-vit eller sepia­färgad bild. Tänk på att en bild inspelad i svart-vitt eller sepia inte kan omvandlas till en färgbild.
1.
Skjut funktionsomkopplaren till REC.
2.
Tryck på MENU.
3.
Använd [+] och [–] för att välja “Color” och tryck på slutarknappen.
• På den avancerade menyn ska du välja “Functions 2” “Color”.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
4.
Använd [+] och [–] för att välja “B/W” eller “Se­pia” och tryck på slutarknappen.
5.
Sammanställ bilden och spela in den.

Porträttinspelning

I porträttläget justeras fokusen så att bakgrunden är en aning suddig och motivet framhävs i förgrunden.
1.
Skjut funktionsomkopplaren till REC.
2.
Ställ ratten intill .
3.
Sammanställ bilden och tryck in slutarknap­pen ungefär halvvägs.
4.
Kontrollera att motivet är väl fokuserat och tryck sedan in slutarknappen till fullo.
SW-67
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER

Användning av självutlösaren

Självutlösaren kan användas för följande två inspelningsmetoder.
10-sekundig inspelning ..Startar inspelning cirka 10 sek-
2-sekundig inspelning .... Startar inspelning cirka 2 sekun-
1.
Skjut funktionsomkopplaren till REC.
2.
Tryck på .
• Vart tryck på skiftar självutlösaren i ordningen: 10SEC 2SEC av.
• Självutlösaren kan inte användas när slutartiden står på “Bulb”.
under efter tryck på slutar­knappen. Använd denna metod när du själv vill vara med på bil­den.
der efter tryck på slutarknappen. Använd denna metod för att undvika kameraskakning när slutarknappen trycks in.
Självutlösarinställning
3.
Sammanställ bilden och spela in den.
ANM.
Vid inspelning med självutlösaren kan det vara lämpligt att rotera objektivmekanismen så att skärmen är vänd i samma riktning som objektivet. Du kan då se hur mycket tid som återstår innan inspelningen startas.
SW-68
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER

Användning av timern

Använd timern för att utföra följande typer av inspelning.
• Intervallinspelning Använd denna metod för att spela in en serie bilder med fasta tidsintervall.
• Timerinspelning Använd denna metod för att spela in en enskild bild efter att en viss tid förflutit.
• Intervalltimerinspelning Använd denna metod för att spela in en serie bilder med fasta tidsintervall med början efter att en viss tid förflutit.
1.
Skjut funktionsomkopplaren till REC.
2.
Ställ funktionsratten på för att välja timer­inspelning.
3.
Specificera antalet bilder (Shots), intervallet mellan bilderna (Interval) och inspelningens starttid (Start time).
• Shots .......... Maximalt 250
• Interval ........ 1 till 60 minuter
• Start time .... Från den nuvarande tiden och 24 timmar
• Interval kan ej specificeras om du valt 1 för Shots.
4.
Sammanställ bilden och spela in den.
• Driftslampan tänds och inspelningen startas när den inställda tiden har nåtts.
• Kamerans skärm slås av mellan bilderna som ingår i en timeroperation. Om du slår på strömmen i detta läge kommer meddelandet “TIMER CANCEL” att visas och timeråtgärden makuleras.
framöver
SW-69
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
VIKTIGT!
• Slutartidsinställningen “Bulb” kan inte användas med en timeroperation. Om slutartidsinställningen står på “Bulb” ändras den automatiskt till “Auto” när du väljer timern med ratten.
• Det tar en viss tid för kameran att lagra en bild i minnet efter inspelning. Inställning av en slutartid på “24 sec” eller längre och ett intervall på “01 min” kan därför re­sultera i att intervallet blir längre än en minut.
SW-70

Bildinspelning med slutartidsprioritet

Det går att låsa slutartiden på en specifik nivå. Automatisk: Automatisk slutartidsinställning i enlighet med
Manuellt omfång: Bulb, 64 till 1/2000 sekund
• Det går att låsa såväl slutartid som bländaröppning (sidan SW-71).
• För inspelning med slutartidsprioritet ska posten “Aperture” ställas på “Auto”.
1.
Skjut funktionsomkopplaren till REC.
2.
Tryck på MENU.
3.
Välj “Functions 1” “Shutter Speed” “Ma­nual”.
• “Functions 1” visas endast på den avancerade menyn.
4.
Använd [+] och [–] för att välja önskad slutar­tidsinställning och tryck på slutarknappen.
5.
Välj “Exit”.
motivet
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
6.
Sammanställ bilden och spela in den.
• När slutartiden står på “Bulb” fortsätter exponeringen så länge slutarknappen hålls intryckt. Vi rekommen­derar därför användning av trådfjärrkontrollen när in­ställningen “Bulb” ska användas.
• Självutlösaren kan inte användas när slutartiden står på “Bulb”.
• Den långsammaste slutartiden när “Bulb” är vald är 64 sekunder.
• Observera att ju långsammare slutartiden är desto större är risken för att statiska störningar uppstår i bil­den. Mängden statiska störningar som är synliga på bilden står i omvänd proportion till slutartiden.
• Med en slutartid på en sekund eller långsammare ut­för kameran automatiskt intern databehandling för att begränsa atmosfäriska störningar, varför bild­inspelningen tar något längre tid. Vid användning av en slutartid på en sekund eller långsammare bör du fördubbla slutartidsinställningen för att få ett begrepp om hur lång tid inspelningen tar. Bildinspelning med en slutartid på en sekund tar t.ex. cirka två sekunder.

Bildinspelning med bländarprioritet

Det går att låsa bländaröppningen på en specifik nivå. En större bländaröppning (anges av ett mindre bländarvärde) begränsar fokuseringsomfånget, medan ett större värde breddar omfånget.
Bred bländare (F3,2) Smal bländare (F8)
Manuella inställningar: F3,2, F4,8, F8 Automatisk: Automatisk bländarinställning i enlighet med
• Det går att låsa både bländare och slutartid (sidan SW-70).
• För inspelning med slutartidsprioritet ska posten “Shutter Speed” ställas på “Auto”.
• Justera bländarinställningen för att kompensera för den re­lativa ljusstyrkan hos motivet som spelas in.
1.
Skjut funktionsomkopplaren till REC.
2.
Tryck på MENU.
motivet
SW-71
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
3.
Välj “Functions 1” “Aperture”.
• “Functions 1” visas endast på den avancerade menyn.
4.
Använd [+] och [–] för att välja önskad bländar­inställning och tryck på slutarknappen.
5.
Välj “Exit”.
6.
Sammanställ bilden och spela in den.

Manuell inställning av vitbalans

Vid vissa ljusförhållanden kan automatisk vitbalans­inställning ta ganska lång tid eller leda till en begränsning av det justeringsbara omfånget (färgtemperaturen). Om du mis­stänker att den nuvarande belysningen kan orsaka problem bör du försöka ställa in vitbalansen manuellt. Denna proce­dur kan ställa vitbalansen på en nivå som kan användas un­der alla ljusförhållanden. Det följande beskriver hur du utför manuell inställning av vit­balansen med hjälp av ett vitt papper. För bästa resultat bör du använda en speciell reflekterande platta som kan inköpas i kamerabutiken.
1.
Skjut funktionsomkopplaren till REC.
2.
Tryck på MENU.
3.
Välj “Functions 1” “White Balance” “Ma­nual”.
• “Functions 1” visas bara på den avancerade menyn.
SW-72
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
4.
Håll kameran riktad mot det vita pappersarket och tryck på DISP för att utföra manuell vit­balansinställning.
• Ett tryck på slutarknappen i detta läge återställer ka­meran till den vitbalansinställning som uppnåddes se­naste gången du utförde manuell inställning av vit­balans.
5.
Manuell vitbalansinställning stoppas automa­tiskt när proceduren är avslutad.
• Tryck på slutarknappen för att stoppa proceduren om den inte stoppas automatiskt.
6.
Efter avslutad vitbalansinställning återställs skärmen som visades i steg 3 ovan. Välj “Exit” för att avsluta proceduren.
ANM.
Vitbalansen ställs automatiskt på “Day Light” när natt­scensläget aktiveras. Du kan använda denna inställning eller ändra den med proceduren ovan.
Inställningar vid strömpåslag i
inspelningsläget
En inställning vid strömpåslag utförs automatiskt av kame­ran när den slås på. Normalt sett ställer kameran in dess grundinställningar vid strömpåslag. Följande tabell visar posterna vars inställning du kan lagra i lägesminnet. Denna procedur gör det enbart möjligt att välja ON (lagra nuvarande inställning i lägesminnet) eller OFF (använda kamerans grundinställning).
Lägesminnes-
post
Focus
Flash
Digital Zoom
Metering
White Balance
Flash Intensity
Aperture
Shutter Speed
Mode 1 (Mode Memory 1)
AF, MF, , Auto, , , Off, Auto, X2, X4
Mode 2 (Mode Memory 2)
Multi, Center, Spot Auto, Day Light, Shade,
Tungsten, Fluorescent, Manual Strong, Normal, Weak Auto, F3,2, F4,8, F8 Auto, Manual (Bulb, 64 till 1/2000
sekund)
Av
AF Auto Auto
Multi Auto
Normal
Auto Auto
SW-73
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
Att slå inställningar vid strömpåslag på och av
1.
Skjut funktionsomkopplaren till REC.
2.
Tryck på MENU.
3.
Välj “Options”.
4.
Välj “Mode 1” eller “Mode 2”.
5.
Välj “Mode 1” eller “Mode 2”.
6.
Välj posten vars inställning du vill ändra.
7.
Välj “On” eller “Off”.
• Upprepa steg 6 och 7 för övriga poster, om så önskas.
8.
Välj “Exit”.
SW-74
Initialisering av lägesminnet
Gör på följande sätt för att initialisera lägesminnet.
VIKTIGT!
Tänk på att denna procedur för att initialisera läges­minnet även initialiserar tiderna för strömbesparing (si­dan SW-43).
1.
Utför steg 1 till 3 under “Att slå inställningar vid strömpåslag på och av”.
• “Options” visas enbart på den avancerade menyn.
2.
Välj “Power Save”, “Mode 1” eller “Mode 2”.
3.
Välj “Power Save”, “Mode 1” eller “Mode 2”.
4.
Välj “Restore”.
• Följande tabell visar statusen för de olika posterna i lägesminnet efter denna procedur.
5.
Välj “Exit”.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
Post Initialiserad inställning
Power Save
Sleep 1 min
Auto Power Off 2 min
Mode 1 (Mode Memory 1)
Focus Off (AF)
Flash On (Auto)
Digital Zoom On (Auto)
Mode 2 (Mode Memory 2)
Metering On (Multi) White Balance Off (Auto) Flash Intensity Off (Normal)
Aperture Off (Auto) Shutter Speed Off (Auto)
• Inställningen för en post som står på “On” lagras i läges­minnet när kameran slås av och återkallas när strömmen slås på igen.
• För en post som står på “Off” används kamerans grundin­ställning.
SW-75

Användning av inspelningsmenyer

Inspelningsmenyerna gör det enkelt att reglera bildkvalitet, vitbalans och andra inställningar som passar de aktuella för­hållandena och motivet ifråga. Varje inspelningsmeny har två format: en grundmeny och en avancerad meny. Tryck på DISP för att skifta mellan dessa.
ANM.
• Inställningar för fokusläge, digital zoom, mätning, vit­balans, blixtintensitet, slutartid och bländare kvarhålls när kameran slås av under förutsättning att du specifi­cerar detta med posterna Mode 1 och Mode 2 på inspelningsmenyerna. Alla övriga inställningar beva­ras när strömmen slås av.
• Inställningar för exponeringskompensation (SW-54) och autoblixt (SW-50) gäller enbart när såväl slutartid som bländare står på “Auto”.
Inspelningsmenyer
Se “Menyskärmar” på sidan SW-32 för detaljer om hur menyerna ska användas. Poster på grundmenyn anges med
GRUND
.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
Quality
(kvalitet) GRUND
Size
(storlek) GRUND
Sharpness
(skärpa)
Saturation
(mättnad)
Contrast
(kontrast)
Picture (bild)
Använd denna inställning för att reglera bildens kvali­tet. Fine (fin) / Normal / Economy (ekonomi)
Det går att välja mellan två bildstorlekar ifråga om bildpunkter. 1280 x 960 / 640 x 480
Denna inställning specificerar skärpan på bildens konturer.
Hard : Skarpa konturer Normal Soft : Mjuka konturer
Denna inställning reglerar färgintensiteten.
High : Färgerna ter sig fylligare. Normal Low :Färgerna ter sig svagare.
Denna inställning reglerar skillnaden mellan bildens ljusa och mörka ytor. Kontrasten tillämpas inte i natt­scensläget.
High : Större skillnad mellan ljusa och mörka
ytor. Normal Low : Mindre skillnad mellan ljusa och mörka
ytor.
SW-76
Aperture
(bländare)
Shutter Speed
(slutartid)
Shutter Mode
(slutarläge)
Metering
(mätning)
Functions 1 (funktioner 1)
Använd denna inställning när du vill fixera bländar­öppningen på ett av värdena nedan. Auto / F3,2 / F4,8 / F8
Använd denna inställning när du vill fixera slutartiden på ett av värdena nedan. Auto / Manual (Bulb, 64 till 1/2000 sekund)
Denna inställning bestämmer hur slutaren ska fungera.
Single :Inspelning av enskilda bilder med ett
intervall på cirka tre sekunder.
Quick :Medger inspelning av flera bilder i
följd med ett intervall på cirka en sekund.
Continuous : Medger inspelning av flera bilder i
följd med ett intervall på 0,25 sekund så länge slutarknappen hålls intryckt.
• Vid samtliga inställningar ovan kan intervallet bli längre vid användning av en långsam slutartid.
Denna inställning väljer mätningsmetod.
Multi : Utför mätning runt hela bilden
och sörjer för en balanserad exponering.
Center : Utför mätning mitt på bilden.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
White Balance
(vitbalans)
Flash Intensity
(blixtinten­sitet)
Spot :Utför mätning vid en be-
gränsad punkt mitt på bil­den. Den omgivande belys­ningen påverkar inte denna mätning, så exponeringen är baserad enbart på moti­vet.
Använd denna post för att välja den vitbalansin­ställning som gör färgerna hos motivet mest natur­liga. (Auto / Day Light / Shade / Tungsten /Fluorescent/ Manual)
Day Light : Utomhus Shade : Blåaktigt solljus Tungsten :Rödaktig glödlampa Fluorescent :Grönaktig lysrörslampa Manual :Ställer in kameran på inspelning
av ett vitt pappersark under den nuvarande belysningen (sidan SW-72).
Välj inställning för hur kraftig blixt du önskar. Strong (kraftig) / Normal / Weak (svag)
Movie Mode
(filmläge) GRUND
Digital Zoom
GRUND
Color
(färg) GRUND
Grid
(rutmönster)
Time Stamp
(tidsstäm­pel) GRUND
Functions 2 (funktioner 2)
Välj filmläget du vill använda. Normal / Past (förfluten)
Denna post fixerar den digitala zoomen på önskad inställning. Off / Auto / X2 / X4
Använd denna post för att välja önskat färgläge. Color (färg) / B/W (svart-vit) / Sepia
Denna post slår på och av ett rut­mönster på skärmen. Mönstret kan vara användbart för att rätta in bild­komponenter vertikalt och horison­tellt. Off / On
Använd denna post för att slå tidsstämpel på och av och för att välja önskat format. Off / YMD (År-Månad-Dag) / D H:M (Dag-Timme-Mi­nuter) / YMD H:M (År-Månad-Dag-Timme-Minuter) Tänk på att en tidsstämpel ej kan raderas från en bild.
SW-77
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
Set Up (uppsättning)Options (alternativ)
Power Save
(strömbe­sparing)
Mode 1
(läge 1)
Mode 2
(läge 2)
Denna post används för att göra inställningar som kan spara på batterierna. Sleep (skärmsläckning) (Off / 30sec / 1min / 2min) / Auto Power Off (automatiskt strömavslag) (Off / 2min / 5min / 10min)
Använd denna post för att ange vilka av följande inställningar ska bevaras när strömmen slås av. Focus (fokus) / Flash (blixt) / Digital Zoom
Använd denna post för att ange vilka av följande inställningar ska bevaras när strömmen slås av. Metering (mätning) / White Balance(vitbalans) / Flash Intensity (blixtintensitet) / Aperture (bländare) / Shutter Speed (slutartid)
SW-78
Card Browser
(bläddrare) GRUND
Format
(formatering) GRUND
Date
(datum) GRUND
Video Out
(videoutgång) GRUND
Language
(språk) GRUND
Beep
(tangentton) GRUND
Använd denna post för att välja filtyp för bläddra­ren. Off / Type1 / Type2 / Type3 / Type4
Välj denna post för att formatera ett minneskort.
Använd denna post för att välja datumformat som visas på skärmen och för att göra datum­inställning. Style (Year/Month/Day / Day/Month/Year / Month/ Day/Year) / Adjust
Använd denna post för att välja den utgående videosignalens format.
NTSC: Videoformat i USA och Japan PAL: Videoformat i de flesta europeiska län-
der
Välj mellan engelska och japanska som skärm­språk.
Denna post slår tangenttonen på och av.

AVSPELNING

AVSPELNING
Följande avsnitt beskriver olika metoder som kan användas för avspelning av de inspelade bilderna.

Grundläggande avspelning

Kamerans inbyggda bildskärm gör att du kan titta på de in­spelade bilderna utan att behöva ansluta en yttre monitor.
1.
Skjut funktionsom­kopplaren till PLAY.
REC PLAY
2.
Använd [+] och [–] för att rulla genom bilderna i kamerans minne.
• Tryck på [+] för att rulla framåt och [–] för att rulla bakåt. Håll knappen intryckt för att rulla i snabb takt.
ANM.
• När funktionsomkopplaren skjuts till PLAY strax efter inspelning visas bilden du just spelade in.
• Ett tryck på slutarknappen när en film eller panorama­bild visas på skärmen startar avspelning av filmen el­ler panoramabilden.
• Bilden som först visas på skärmen i läget PLAY är en förhandsbild. Den kompletta bilden visas efter några sekunder. Bilder som kopierats från en annan digital kamera eller från en dator kan ta längre tid att upp­träda.
SW-79
AVSPELNING

Avspelning av en film

Gör på följande sätt för att avspela en film som spelades in enligt anvisningarna under “Filminspelning” på sidan SW-61.
1.
Skjut funktionsomkopplaren till PLAY.
2.
Använd [+] och [–] för att välja filmen du vill av­spela.
3.
Tryck på slutarknappen för att starta avspel­ning av filmen.
• Det går att använda [+] (framåt) och [–] (bakåt) under filmavspelning för att ändra spelriktningen.
SW-80
• Tryck på DISP för att förstora en filmbild så att den fyller hela skärmen. Tryck på DISP igen för att åter­ställa den till ursprunglig storlek.
• Tryck på slutarknappen för att koppla in paus under pågående filmavspelning. Tryck en gång till för att koppla ur paus och fortsätta spela av filmen.
• Under paus vid filmavspelning är det möjligt att flytta framåt/bakåt bild-för-bild genom att trycka på [+] (framåt) eller [–] (bakåt).
4.
Tryck på MENU när filmen är avslutad.
AVSPELNING

Avspelning av en panoramabild

Gör på följande sätt för att avspela panoramabilder som spe­lats in enligt anvisningarna under “Panoramainspelning” på sidan SW-64.
1.
Skjut funktionsomkopplaren till PLAY.
2.
Använd [+] och [–] för att välja panoramabilden du vill avspela.
3.
Tryck på slutarknappen för att starta avspel­ning av panoramabilden.
• Det går att ändra riktning för panoramabilden som avspelas genom att trycka på [+] eller [–].
SW-81
• Ett tryck på DISP ändrar till visning av en liten bild. Ett nytt tryck på DISP återställer till full skärmstorlek.
• Ett tryck på slutarknappen under panorama­avspelning gör en paus i avspelningen. Tryck på slutarknappen igen för att fortsätta avspelning.
• Under paus i panoramaavspelning går det att an­vända [+] (framåt) och [–] (bakåt) för att flytta genom panoramat med en bildruta i taget.
4.
Tryck på MENU för att stoppa panorama­avspelning.
AVSPELNING

Användning av zoomen

Gör på nedanstående sätt för att förstora en bild till dubbla den normala storleken. Det går att zooma in bara en enskild stillbild.
VIKTIGT!
Det går inte att zooma in filmbilder eller panorama­bilder.
1.
Skjut funktionsomkopplaren till PLAY.
2.
Använd [+] och [–] för att välja bilden du vill zooma.
3.
Tryck på MENU.
4.
Välj “Zoom”.
• På den avancerade menyn ska du välja “View” “Zoom”.
5.
Specificera önskad yta.
• Den valda ytan visas på skärmen i dubbel storlek.
• Använd [+] och [–] för att flytta ytvalsramen åt vänster och höger. Använd och för att flytta upp och ned.
• Tryck på knappen DISP för att slå skärm­anvisningarna på och av.
6.
Tryck på valfri knapp utöver [+], [–], , och DISP för att återställa bilden till normal storlek.
SW-82
AVSPELNING

Visning av nio bilder

Gör på nedanstående sätt för att uppvisa nio bilder på samma skärm. Denna funktion är praktisk att använda när kameran är ansluten till en TV-skärm och du vill uppvisa en produktkatalog el.dyl.
4.
Använd [+] och [–] för att rulla genom bilderna i minnet.
• Tryck på DISP för att titta på en specifik bild i normal storlek. Detta gör att märket dyker upp i skärmens övre vänstra hörn. Använd [+] och [–] för att flytta mär­ket till den önskade bilden och tryck sedan på slutarknappen för att framställa en förstoring av bil­den.
1.
Skjut funktionsomkopplaren till PLAY.
2.
Tryck på MENU.
3.
Välj “9 Multi”.
• På den avancerade menyn ska du välja “View” “9 Multi”.
• Den första bilden i uppsättningen är den bild som före­kom på skärmen när du utförde steg 2 ovan. De övriga bilderna är de som följer strax efter den första bilden.
SW-83
123 456 789
5.
Tryck på valfri knapp utöver [+], [–] och DISP
10 11 12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
för att återgå till normal, ensidig visning.
26 27
AVSPELNING

Diabildsvisning

Denna funktion rullar automatiskt genom bilderna som lag­rats i minnet. Det går att specificera hur lång tid varje bild ska visas.
VIKTIGT!
Automatiskt strömavslag (sidan SW-41) aktiveras inte när diabildsvisning används. Du bör således inte glömma att slå av funktionen när kameran drivs med batterier. I annat fall kan batterierna tömmas. Stoppa diabildsvisning och slå av kameran efter avslutad vis­ning.
1.
Skjut funktionsomkopplaren till PLAY.
2.
Tryck på MENU.
3.
Välj “Slide Show”.
• På den avancerade menyn ska du välja “View” “Slide Show”.
4.
Tryck på valfri knapp utöver MENU för att stoppa diabildsvisning.
• Ett tryck på MENU under diabildsvisning uppvisar en skärm som gör det möjligt att ändra intervallet mellan 3 till 30 sekunder.
• Tänk på att alla knappar sätts ur spel medan bildskifte pågår. Vänta tills en bild har stoppats på skärmen innan du trycker på en knapp, eller håll knappen in­tryckt tills bilden stoppats.
• Bilder som kopierats från en annan digital kamera el­ler från en dator kan ta längre tid att uppträda.
SW-84
AVSPELNING

Skärmsparare

Skärmspararfunktionen aktiverar automatiskt diabilds­visning (som automatiskt rullar genom bilderna) när ingen åtgärd utförs inom cirka fem minuter då kameran står i avspelningsläget. Detta skyddar skärmen på kameran och skärmen på en eventuellt ansluten TV så att en bild som uppvisas under lång tid inte “bränns in” i skärmen.
VIKTIGT!
• Skärmspararen aktiveras bara när kameran drivs med den separat inköpta nättillsatsen. Om kameran drivs med batterier slås den av automatiskt om ingen åtgärd har utförts på fem minuter (automatiskt strömavslag).
• Skärmspararen visar endast skyddade bilder. Skärm­spararen aktiveras inte om det inte finns några skyd­dade bilder i minnet.
• Photo Loader kan inte sända bilder mellan kameran och en persondator när skärmspararen är påslagen. Slå av skärmspararen innan du startar bildöverföring. Tänk på att skärmspararen är påslagen när du köper kameran.
1.
Skjut funktionsomkopplaren till PLAY.
2.
Tryck på MENU.
3.
Välj “Tools” “Screen Saver” “On”.
• “Tools” visas endast på den avancerade menyn.
• Utför det ovanstående på nytt och välj “Off” för att slå av skärmspararen.
• Skärmspararen aktiveras om ingen åtgärd utförs un­der cirka fem minuter då kameran står i avspelnings­läget.
• Tryck på valfri knapp för att ta bort skärmspararen.
• Vid ändring mellan bilderna använder skärmspararen det intervall som angetts för diabildsvisning (sidan SW-84).
SW-85
AVSPELNING

Användning av avspelningsmenyer

Avspelningsmenyerna ger dig kontroll över visningsformat och inställningar för DPOF, radering och lagring av bilder och övriga inställningar. Varje avspelningsmeny har två for­mat: en grundmeny och en avancerad meny. Tryck på DISP för att skifta mellan dessa.
Avspelningsmenyer
Se “Menyskärmar” på sidan SW-32 för detaljer om hur menyer ska användas. Poster på grundmenyn anges av
Zoom
GRUND
9 Multi
(9 bilder) GRUND
View (titta)
Slide Show
(diabild) GRUND
Förstorar bilden på skärmen.
Visar nio bilder på skärmen.
Rullar automatiskt genom bilderna en i taget.
GRUND
.
SW-86
Protect
(skydd)
DPOF
GRUND
(verktyg)
Tools
Screen Saver
(skärmsparare)
Select
(val) GRUND
Folder
(mapp) GRUND
Delete (radering)
All
(alla) GRUND
Använd denna post för att skydda bilder mot ra­dering.
Select : Skyddar enskild specificerad bild. Folder : Skyddar alla bilder i specificerad
mapp.
All : Skyddar alla bilder.
Använd denna post för specificering av bilder som ska skrivas ut på en DPOF skrivare.
Select : Skriver ut enskild specificerad bild. Folder : Skriver ut ett specificerat antal ko-
pior av alla bilder i specificerad mapp.
All : Skriver ut ett specificerat antal ko-
pior av alla bilder.
Denna post slår skärmspararen på och av.
Raderar enskild specificerad bild.
Raderar alla oskyddade bilder i specificerad mapp.
Raderar alla oskyddade bilder.
AVSPELNING
Card Browser
(bläddrare) GRUND
Format
(formatering) GRUND
Date
(datum) GRUND
Video Out
(videoutgång) GRUND
Set Up (uppsättning)
Language
(språk) GRUND
Beep
(tangentton) GRUND
Använd denna post för att välja filtyp för bläddaren. Off/ Type1 / Type2 / Type3 / Type4
Välj denna post för att formatera ett minneskort.
Använd denna post för att välja datumformat som visas på skärmen och för att göra datum­inställning. Style (Year/Month/Day / Day/Month/Year / Month/Day/Year) / Adjust
Använd denna post för att välja den utgående videosignalens format.
Välj mellan engelska och japanska som skärm­språk.
Denna post slår tangenttonen på och av.
NTSC : Videoformat i USA och Japan PAL : Videoformat i de flesta europeiska
länder
SW-87

MAPPTYPER

MAPPTYPER
Att observera angående minneskortmap-
par
Kameran skapar automatiskt mappar (kataloger) på minnes­kortet och tilldelar dem namn baserade på datumet (månad och dag). Alla bilder som spelas in lagras automatiskt i map­pen som motsvarar datumet för inspelningen.
• Upp till 900 mappar kan skapas på ett enskilt kort. Det föl­jande visar ett typiskt mappnamn.
100_0719
Serienummer
• Upp till 250 bildfiler kan lagras i varje mapp. Det följande visar ett typiskt filnamn.
11070026.JPG
Månad Dag
Dag
Månad
Förlängning (JPG eller AVI)
Serienummer
• Vid ett försök att lagra den 251:a bilden i en mapp skapar kameran automatiskt en ny mapp och lagrar bilden i denna.
• Ovan angivna antal för filer och mappar är de absolut maxi­mala antalen. Det faktiska antalet mappar och filer kan bli färre beroende på minneskortets kapacitet och storleken på bilderna.
• Panoramabilder indelas i flera bilder och lagras på minnes­kortet.
• Se “Användning av kortet CompactFlash med din dator” på sidan SW-103 för detaljer om hur filer och mappar ska or­ganiseras.
• Om det förekommer över 250 bildfiler i en mapp (p.g.a. ko­piering från en annan digital kamera eller en dator) går det att avspela enbart de första 250 (i namnordning).
SW-88

Val av en mapp för avspelning

1.
Skjut funktionsomkopplaren till PLAY.
2.
Tryck på .
3.
Använd [+] och [–] för att välja önskad mapp för avspelning.
.
4.
Tryck på slutarknappen för att visa den första bilden i mappen.
MAPPTYPER
SW-89

BILDSKYDD

BILDSKYDD
Gör på följande sätt när du vill skydda en viktig bild mot oav­siktlig radering. En skyddad bild kan inte raderas förrän dess skydd upphävs. Det går att skydda eller upphäva skydd för en enskild bild, alla bilder i en specifik mapp eller alla bilder som förekommer på minneskortet.
VIKTIGT!
Formatering av ett minneskort (sidan SW-36) raderar alla bilder på kortet, även om vissa eller alla bilder är skyddade.
Att skydda och upphäva skydd för en
enskild bild
1.
Skjut funktionsomkopplaren till PLAY.
2.
Tryck på MENU.
3.
Välj “Tools” “Protect” “Select”.
• “Tools” visas endast på den avancerade menyn.
SW-90
4.
Välj bilden du vill skydda.
• Valda bilder anges med .
• Upprepa steg 4 för att välja eventuella övriga bilder.
5.
Tryck på DISP för att skydda de valda bilderna.
BILDSKYDD

Att skydda eller upphäva skydd för mappar

1.
Skjut funktionsomkopplaren till PLAY.
2.
Tryck på .
3.
Använd [+] och [–] för att välja mappen du vill skydda.
4.
Tryck på slutarknappen.
5.
Tryck på MENU.
6.
Välj “Tools” “Protect” “Folder”.
• “Tools” visas endast på den avancerade menyn.
7.
Välj “Protect” eller “Unprotect”.
• Indikatorn som visas i det övre vänstra hörnet av bilderna när bildinformation är påslagen anger att de är skyddade.
• Indikatorn visas inte när bilderna ej är skyddade.
SW-91
Att skydda och upphäva skydd för alla
bilder på minneskortet
1.
Utför steg 1 till 2 under “Att skydda och upp­häva skydd för en enskild bild”.
2.
Välj “Tools” “Protect” “All”.
• “Tools” visas endast på den avancerade menyn.
3.
Välj “Protect” eller “Unprotect”.
• Indikatorn som visas i det övre vänstra hörnet av bilderna när bildinformation är påslagen anger att de är skyddade.
• Indikatorn visas inte när bilderna ej är skyddade.

BILDRADERING

BILDRADERING
Använd följande metoder för att radera bilder. Det går att ra­dera en enskild bild, alla bilder i en specifik mapp eller alla bilder som förekommer på minneskortet.
VIKTIGT!
• En bild som raderas är försvunnen för gott. Var säker på att du inte behöver bilden innan den raderas, eller spara en reservkopia i datorn, på en diskett eller lik­nande.
• Var speciellt försiktig med operationen “Radering av alla oskyddade bilder” då denna raderar alla oskyddade bilder i minnet.
• En skyddad bild kan inte raderas. Se “Bildskydd” på sidan SW-90 för detaljer om att skydda eller upphäva skyddet för bilder.
SW-92

Radering av en enskild bild

1.
Skjut funktionsomkopplaren till PLAY.
2.
Tryck på MENU.
3.
Välj “Delete” “Select”.
4.
Välj bilden du vill radera.
• Skyddade bilder visas inte.
• Valda bilder anges med .
• Första gången en bild uppvisas kommer dess ikon att vara påslagen.
• Upprepa steg 4 för att välja eventuella övriga bilder.
5.
Tryck på DISP för att radera de valda bilderna.
6.
Välj “Yes” för att radera innehållet i mappen, eller “No” för att avbryta utan att radera något.
• Radering av en panoramabild raderar samtliga bilder som utgör panoramat.
ANM.
Kameran bevarar inte öppna utrymmen i minnet. Rade­ring av en bild leder till att alla efterföljande bilder flyttas ett steg uppåt.
1234
123
BILDRADERING
1.
2.
3.
4.
5.
6.

Radering av alla bilder i en mapp

Skjut funktionsomkopplaren till PLAY. Tryck på . Använd [+] och [–] för att välja mappen du vill
radera. Tryck på slutarknappen. Tryck på MENU. Välj “Delete” “Folder”.
SW-93
7.
Välj “Yes” för att radera innehållet i mappen, eller “No” för att avbryta utan att radera något.
• Den första av de skyddade bilderna visas på skärmen efter avslutad radering om du utför det ovanstående när det finns skyddade bilder i minnet.
BILDRADERING
1.
2.
3.
4.

Radering av alla oskyddade bilder

Skjut funktionsomkopplaren till PLAY. Tryck på MENU. Välj “Delete” “All”. Välj “Yes” för att radera alla oskyddade bilder,
eller “No” för att avbryta utan att radera något.
• Den första av de skyddade bilderna visas på skärmen efter avslutad radering om du utför det ovanstående när det finns skyddade bilder i minnet.
SW-94

DPOF

BILDRADERING
Förkortningen “DPOF” står för “Digital Print Order Format” och syftar på ett format i vilket bilder inspelade med en digital kamera ska skrivas ut samt antalet kopior av varje bild som ska tryckas på ett minneskort eller annat medium. DPOF gör det möjligt för en skrivare kompatibel med DPOF eller ett professionellt tryckeri att skapa bilder från ett minneskort utan att behöva specificera enskilda filnamn.
SW-95

Utskrift av specifika bilder

1.
Skjut funktionsomkopplaren till PLAY.
2.
Tryck på MENU.
3.
Välj “DPOF” “Select”.
• På den avancerade menyn ska du välja “Tools” “DPOF”.
4.
Använd [+] och [–] för att välja bilden du vill skriva ut.
5.
Tryck på slutarknappen.
• Valda bilder anges med .
6.
Använd [+] och [–] för att specificera antal ko­pior av bilden och tryck sedan på slutar­knappen.
• Upprepa steg 4 till 6 för att specificera fler bilder för utskrift.
• Tryck på [–] för att ta bort märket om du ångrar dig och ej vill skriva ut en bild.
7.
Kontrollera att alla önskade bilder är valda och tryck på DISP för att avsluta proceduren.
DPOF

Utskrift av alla bilder i en mapp

1.
Skjut funktionsomkopplaren till PLAY.
2.
Tryck på .
3.
Använd [+] och [–] för att välja mappen du vill skriva ut.
4.
Tryck på slutarknappen.
5.
Tryck på MENU.
6.
Välj “DPOF” “Folder” “Set print order”.
• På den avancerade menyn ska du välja “Tools” “DPOF” “Folder” “Set print order”.
• Välj “Cancel print order” för att makulera nuvarande inställningar för utskrift.
7.
Tryck på slutarknappen.
• Om du valde “Cancel print order” i steg 4 gör ett tryck på slutarknappen att avspelningsskärmen visas igen.
SW-96
8.
Använd [+] och [–] för att specificera antal ko­pior för varje bild som ska skrivas ut.
9.
Tryck på slutarknappen för att avsluta proce­duren.
BILDRADERING
BILDRADERING
1.
2.
3.
4.
5.
6.

Utskrift av alla bilder

Skjut funktionsomkopplaren till PLAY. Tryck på MENU. Välj “DPOF” “All” “Set print order”.
• På den avancerade menyn ska du välja “Tools” “DPOF” “All” “Set print order”.
• Välj “Cancel print order” för att makulera nuvarande inställningar för utskrift.
Tryck på slutarknappen.
• Om du valde “Cancel print order” i steg 3 gör ett tryck på slutarknappen att avspelningsskärmen visas igen.
Använd [+] och [–] för att specificera antal ko­pior för varje bild som ska skrivas ut.
Tryck på slutarknappen för att avsluta proce­duren.
SW-97

ANSLUTNINGAR

ANSLUTNINGAR
Denna kamera är försedd med uttaget VIDEO OUT för an­slutning till en TV eller videobandspelare samt uttagen DIGI­TAL och USB för anslutning till en dator eller liknande.
Uttaget
USB
Uttaget
VIDEO OUT
Dator
SW-100
• Vid anslutning av en kontakt till uttaget DIGI­TAL ska du försäkra att kontakten är vänd i riktning mot uttaget VIDEO OUT, såsom vi­sas på bilden. I annat fall kan kontakten inte tryckas in i uttaget till fullo.
Uttaget
DIGITAL
Television
SW-99
Kontakt
VIDEO OUT DIGITAL
1 Speciell USB kabel
Vid anslutning till en dator ska du använda den speciella USB kabeln och USB programvaran som medföljer kameran.
2 Speciell videokabel som medföljer kameran 3 Kablar
VIKTIGT!
• Kontrollera att både kameran och den andra kompo­nenten är avslagen före anslutning.
• Anlita den andra komponentens bruksanvisning angå­ende detaljer du behöver känna till för anslutningen.
• Bilden kan “brännas in” i skärmen om du låter en bild uppvisas på en TV eller datorskärm under en lång pe­riod. En spökbild uppträder då på skärmen även efter att kameran kopplats bort. För att undvika detta bör du aldrig uppvisa samma bild under långa perioder.
• Denna kamera kan inte utföra kabelöverföring av data med en annan digital kamera från CASIO.
SW-98

ANSLUTNING TILL ANNAN UTRUSTNING

ANSLUTNING TILL ANNAN UTRUSTNING

Anslutning till en TV

Bilder som visas på kamerans skärm, oavsett om den håller på med inspelning eller avspelning, kan också visas på en ansluten TV-skärm.
Medföljande videokabel
TV
INPUT
VIDEO
LR
AUDIO
Uttaget VIDEO IN
1.
Anslut ena ändan av videokabeln till kameran och den andra ändan till TV:n.
2.
Ställ TV:n på videokanalen.
• Se bruksanvisningen som medföljer TV:n för närmare detaljer.
3.
Anslutningsproceduren är densamma för både inspelning och avspelning.
Uttaget VIDEO OUT
SW-99
VIKTIGT!
• TV:n måste vara försedd med den typ av videoingång som visas på bilden för att kunna ansluta kameran.
• Batterikapacitet (sidan SW-40) och andra indikatorer som normalt sett visas på kamerans skärm visas även på TV-skärmen.
• Skärmen blir blank så snart du ansluter videokabeln till kameran.
Lägesval för videosignal
Det går att välja två typer av videosignaler: NTSC och PAL. Videosystemet som kameran ska ställas på beror på landet där du befinner dig. USA och Japan, exempelvis, använder NTSC, medan de flesta länder i Europa använder PAL. Rådfråga en video- eller TV-handlare om du är osäker.
1.
Tryck på MENU.
2.
Välj “Set Up” “Video Out”.
3.
Välj det önskade videoläget.
ANSLUTNING TILL ANNAN UTRUSTNING

Anslutning till en persondator

Följande tillbehör medföljer kameran för att förenkla överfö­ring av bilddata till en dator och utföra bildbehandling på denna.
• USB kabel
• USB programvara (en CD-ROM)
• Datakommunikationskabel
• Tillämpningsprogrammet Photo Loader (en CD-ROM)
Anslutning till uttaget USB
Uttaget USB på kameran och de medföljande tillbehören gör det enkelt att ansluta till en dator försedd med porten USB. Installera först USB programvaran som medföljer kameran på din dator och anslut sedan med den speciella USB ka­beln. Efter detta går det att titta på bilderna på datorskärmen och lagra dem på datorns hårddisk.
• Se det separata installationshäftet för detaljer om hur programvaran ska installeras i datorn.
SW-100
Systemkrav
Windows
• IBM PC/AT eller kompati­bel dator med Windows 98 installerad
• Processor på 486 eller högre (Pentium rekom­menderas)
• CD-ROM-enhet (för in­stallation)
• Tangentbord och mus el­ler liknande inmatnings­anordning
• Tillgänglig USB port
* Korrekt operation kan ej ga-
ranteras i följande fall.
• En dator som uppgraderats
från Windows 95 till Windows 98
* Denna USB drivenhet kan
inte köras under Windows
3.1, Windows 95 eller Windows NT.
* USB drivenheten fungerar kanske inte på rätt sätt med
vissa maskinvarukonfigurationer.
• Mac OS 8.5 eller högre,
• Power PC G3
• CD-ROM-enhet (för in-
• Tangentbord och mus el-
• Tillgänglig USB port
Macintosh
Mac OS 8.1 med USB systemutvidgning (iMac uppdatering 1.0 eller se­nare krävs)
stallation)
ler liknande inmatnings­anordning
Loading...