Isättning av ett minneskort i kameran .................. SW-34
Urtagning av ett minneskort i kameran ................ SW-35
Formatering av ett minneskort ............................. SW-36
SW-38
STRÖMFÖRSÖRJNING
Isättning av batterier ............................................ SW-38
Drift med nätspänning ......................................... SW-41
Inställningar för strömbesparing .......................... SW-42
Vi gratulerar till valet av den digitala kameran QV-8000SX med LCD-skärm.
Läs noga denna bruksanvisning och följ anvisningarna däri för att få ut mesta möjliga av QV-8000SX.
INNEHÅLL
SW-6
SW-44
INSTÄLLNING AV GÄLLANDE DATUM OCH TID
Att ställa in datum och tid .................................... SW-44
Att välja datumformat........................................... SW-45
SW-46
INSPELNING
Användning av slutarknappen ............................. SW-46
• CASIO COMPUTER CO., LTD. åtar sig inget ansvar för
skador eller förluster som uppkommer vid användning av
denna bruksanvisning.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. åtar sig inget ansvar för
förluster eller krav från tredje man som uppkommer vid användning av QV-8000SX.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. åtar sig inget ansvar för
skador eller förluster orsakade av dataradering som inträffar vid felfunktion, reparationer eller batteribyte. Var noga
med att förvara reservkopior av viktiga data på annan utrustning.
• Windows och lnternet Explorer är registrerade varumärken
tillhörande Microsoft Corporation.
• Macintosh är ett registrerat varumärke tillhörande Apple
Computer, Inc.
• COMPACTFLASH™ och logotypen är registrerade
varumärken tillhörande SanDisk Corporation.
• Övriga företags-, produkt- och servicenamn som omnämns
häri kan också vara varumärken eller servicemärken tillhörande respektive ägare.
• USB-drivenheten använder programvaror från Phoenix
Technologies Ltd.
Copyright för kompatibel programvara C 1997
Phoenix Technologies Ltd. Med ensamrätt.
SW-8
EGENSKAPER
EGENSKAPER
Kontinuerlig inspelning (sidan SW-57)
Kontinuerlig inspelning av högkvalitatitiva bilder med 0,25
sekunds mellanrum är som att ha motordrift i kameran.
Digital Print Order Format (DPOF) (sidan SW-95)
Bilderna kan skrivas ut i önskad ordning med en skrivare som
är kompatibel med systemet DPOF. DPOF kan också användas av professionella tryckerier vid specificering av bilder för
utskrift.
DCF datalagring (sidan SW-104)
Datalagringsprotokollet DCF (“Design Rule for Camera File
System”) sörjer för bildkompatibilitet mellan den digitala kameran och skrivare.
Enkel bildhantering (sidan SW-106)
Bilderna lagras på CompactFlash, ett minneskort med stor kapacitet. Den nya funktionen Card Browser framställer snabbt
och enkelt miniatyrer av samtliga bilder på kortet.
SW-9
EGENSKAPER
Filmbilder och panoramabilder (sidorna SW-80, 81)
En buffert gör det
möjligt att fånga
bilder på
händelser som
inträffade innan
slutarknappen
trycktes in. En
inbyggd funktion
gör det möjligt att
kombinera upp till nio bilder till storslagna panoramabilder.
Lättbegripligt grafiskt gränssnitt (sidan SW-32)
Alla åtgärder för kameran kan utföras på grafikbaserade,
interaktiva menyskärmar. CASIO:s HAST LCD med hög upplösning gör skärmbilderna skarpare och färggrannare än någonsin.
CASIO:s originella mätarsystem
Ljusmätaren inkluderar ett nyskapande system för multimönstermätning.
CCD megabildpunkt
Bilderna spelas in på en CCD megabildpunkt på 1,31 för en
förträfflig upplösning och skärpa.
Smärre bildstörningar kan uppträda vid användning av en
långsam slutartid.
SW-10
Enkel anslutning till annan utrustning
(sidan SW-99)
Uttagen USB, DIGITAL och VIDEO OUT medger enkel anslutning till diverse kringutrustning.
TV
WT
Bordsdator
Notebook-dator
EGENSKAPER
32X zoom kan utnyttjas när 8X optisk zoom används
tillsammans med 4X digital zoom.
sidan SW-58
Landskapsläge
sidan SW-66
Nattscen
sidan SW-65
Närbildsfunktion
sidan SW-61
Porträttläge
sidan SW-67
Slutartidsprioritet
sidan SW-70
SW-11
EGENSKAPER
Bländarprioritet
Självutlösare
Timer
sidan SW-71
sidan SW-68
sidan SW-69
Stämpling av datum och tid
9-bildsskärm
Diabildsvisning
SW-12
99/9/12
sidan SW-44
sidan SW-83
sidan SW-84
Zoomvisning
Bildskydd
Trådfjärrkontroll
EGENSKAPER
sidan SW-82
sidan SW-90
sidan SW-21
SW-13
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Allmänna försiktighetsåtgärder
Var noga med att observera det följande närhelst QV8000SX används.
Alla referenser till “denna kamera” och “kameran” i denna
bruksanvisning syftar på CASIOs digitala kamera QV8000SX.
• Försök aldrig att ta bilder eller använda den inbyggda skärmen när du kör bil eller promenerar. Detta kan leda till allvarliga olyckor.
• Försök aldrig att öppna kamerans hölje eller utföra egna
reparationer. Inre delar med högspänning kan orsaka
elstötar. Överlåt allt underhålls- och reparationsarbete till
en serviceverkstad auktoriserad av CASIO.
• Avfyra aldrig blixten mot en person som kör ett fordon.
Detta kan störa föraren och leda till en olycka.
• Avfyra aldrig blixten när den befinner sig nära motivets
ögon. Var speciellt försiktig med småbarn. Det skarpa ljuset kan orsaka ögonskador om blixten befinner sig nära
ögat, speciellt för småbarn. Vid användning av blixten ska
kameran befinna sig minst en meter från motivet.
• Håll kameran borta från vatten och andra vätskor och låt
den aldrig bli blöt. Fukt kan orsaka fara för brand eller
elstötar. Använd inte kameran utomhus när det regnar eller
snöar och ej heller till havs, på stranden, i ett badrum el.dyl.
• Slå omedelbart av strömmen, koppla bort nättillsatsen från
strömkällan och kontakta din handlare eller närmaste
CASIO serviceverkstad om vatten eller främmande föremål har trängt in i kameran. Fortsatt användning av kameran i detta läge kan leda till brand eller elstötar.
• Slå omedelbart av strömmen och koppla bort nättillsatsen
från strömkällan om du märker att det kommer ut rök eller
en märklig doft från kameran. Fortsatt användning av kameran i detta läge kan leda till brand eller elstötar. Försäkra dig om att ingen rök längre förekommer och ta sedan
med kameran till närmaste CASIO serviceverkstad för reparation. Försök aldrig att utföra några egna reparationsåtgärder.
• Koppla bort nättillsatsen från vägguttaget och rengör
kontakten minst en gång om året. Damm och smuts på
kontaktstiften skapar risk för brand.
• Slå omedelbart av strömmen, koppla bort nättillsatsen från
strömkällan och kontakta din handlare eller närmaste
CASIO serviceverkstad om kameran tappas eller utsätts
för en kraftig stöt så att höljet skadas.
• Använd inte enheten i ett flygplan eller på andra ställen där
användning av dessa produkter är förbjudet.
• Fysiska skador och fel på kameran kan göra att bilddatan
som lagrats i minnet raderas. Förvara därför reservkopior
av viktiga data genom att överföra dem till en persondator.
SW-14
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
• Öppna aldrig batterifacklocket och koppla inte bort nättillsatsen från kameran eller vägguttaget under pågående
bildinspelning. Detta omöjliggör lagring av den nuvarande
bilden och kan även förvränga övrig bilddata som redan
lagrats i kamerans minne.
Bruksförhållanden
• Denna kamera är avsedd för användning i temperaturomfånget 0°C till 40°C.
• Kameran ska inte användas eller förvaras på följande ställen.
— Ställen som utsätts för direkt solsken
— Ställen som utsätts för hög luftfuktighet eller damm
— Nära luftkonditioneringar, element eller andra ställen
som utsätts för extremt höga eller låga temperaturer
— Inuti ett låst fordon som står parkerad i solen.
— Ställen som utsätts för kraftiga vibrationer
Fuktbildning
• Det kan bildas fukt på de inre delarna om du flyttar kameran från ett kallt till ett varmt ställe eller på annat sätt utsätter den för snabba temperaturväxlingar. Fukten kan orsaka
fel på kameran. Du bör därför undvika situationer som kan
leda till fuktbildning.
• Undvik fuktbildning genom att placera kameran i en plastpåse innan du flyttar till ett ställe som är betydligt varmare
eller kallare än den nuvarande. Lämna kvar den i plastpåsen tills luften i påsen nått ungefär samma temperatur
som omgivningen. Om det ändå skulle bildas fukt i kameran ska du ta ur batterierna och låta batterifacklocket stå
öppet i ett par timmar.
SW-15
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Angående kamerans bakgrundsbelysning
• Kameran är försedd med en lysrörslampa som lyser upp
skärmen bakifrån.
• Normal livslängd för bakgrundslampan är cirka sex år när
kameran används runt två timmar om dagen.
• Om bilden på skärmen ter sig ovanligt mörk trots justering,
bör du ta med kameran till din handlare eller en av CASIO
auktoriserad serviceverkstad och få bakgrundslampan utbytt. Det krävs en viss avgift för detta byte.
• Det tar längre tid än vanligt för bakgrundslampan att tändas om det är kallt, eller så kan det uppkomma röda band
på bilden. Detta tyder dock inte på fel, utan enheten bör
fungera som vanligt när temperaturen blir högre.
Monitorskärm
Inspelning
• Bilden som visas på skärmen under inspelning är endast
avsedd för att sammanställa bilden på rätt sätt, så dess
kvalitet matchar inte bilden som faktiskt spelas in. Bilden
spelas in med den inställning för kvalitet som gjordes med
proceduren under “Inställning av bildkvalitet” på sidan SW-
53.
• Ett dunkelt motiv kan göra skärmens repetitionsfrekvens
långsammare eller orsaka atmosfäriska störningar på den
visade bilden.
Avspelning
Kameran är utformad för snabbrullning av bilderna under
avspelning. Bilden som först visas på skärmen visar därför
inte den fulla upplösningen för bilden såsom den är inspelad.
När du stoppar vid bilden du vill titta på kommer dock skärmen att ställa in skärpan och visa bilden med dess fulla upplösning.
SW-16
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Objektiv
• Kamerans bildtagningsförmåga kan påverkas av fingeravtryck och smuts på objektivets yta. Rör aldrig vid objektivet
med fingrarna.
• Använd en blåsborste för att blåsa av smuts och damm eller en mjuk, torr trasa för att torka av objektivet.
Inställning av datum
Inget datum är inställt när kameran fraktas från fabriken. Utför därför proceduren på sidan SW-44 för att ställa in tid och
datum innan kameran tas i bruk för första gången. Filnamnstilldelning och tidsstämpling utförs inte på rätt sätt
om tid och datum inte stämmer.
SW-17
URPACKNING
Kontrollera att samtliga nedanstående föremål medföljer din kamera. Kontakta din handlare så snart som möjligt om något saknas.
URPACKNING
Kamera
Mjukt fodral
Videokabel
Minneskort (8 MB)
Isatt i kameran vid inköpet.
Objektivskydd
Fastsatt på objektivet
Speciell USB kabelBruksanvisning
CD-ROM
Datakommunikationskabel
TrådfjärrkontrollLitiumbatteri för trådfjärrkontroll
Alkaliska batterier
(storlek AA x 4)
• Grundreferens• Bruksanvisning för
SW-18
(CR2025)
2-vägs axel/handledsrem
medföljande programvara
URPACKNING
Användning av objektivskyddet
Sätt alltid på objektivskyddet när kameran inte ska användas. Sätt på genom att placera objektivskyddet såsom visas
på bilden och tryck på punkterna som anges av pilarna.
Klämma
• En klämma på objektivskyddets insida kan användas för
att fästa det i kameraremmen.
Fastsättning av remmen
Den rem som medföljer kameran kan användas antingen
som axelrem eller handledsrem. För handledsremmen genom hålet på sidan av kameran på det sätt som visas på
bilden.
SW-19
URPACKNING
Användning av remmen som handledsrem
Lossa den övre remmen från huvudremmen (Figur 1) och
fäst sedan de två spännena i huvudremmen till varandra (Figur 2).
Tryck samman spännena tills de låses fast ordentligt.
Övre rem
(Figur 1)(Figur 2)
Huvudrem
Användning av remmen som axelrem
Fäst remmen på kameran så att axeldynan befinner sig inuti
slingan.
VIKTIGT!
• Låt alltid remmen hänga runt handleden så att kameran inte kan falla och skadas.
• Den medföljande remmen är endast avsedd för denna
kamera. Använd den inte med annan utrustning.
• Sväng inte kameran genom att hålla den i remmen.
• Kameran kan utsättas för slag och stötar om du
hänger den runt nacken. Den kan också fastna i en
dörr eller liknande och orsaka personskador.
SW-20
URPACKNING
FOCUS
LOCK
ON/
OFF
SHUTTER
ZOOM
MENU
SET
DISP
WT
MF
Användning av det mjuka fodralet
Förvara alltid kameran i dess mjuka fodral när den inte används.
Led axelremmen genom hålet på
sidan av det mjuka fodralet om du vill
hänga kameran på axeln när den
befinner sig i fodralet.
Försäkra att objektivet är
vänt uppåt och skärmen vänd
nedåt.
Fickan inuti det mjuka
fodralet kan användas för
att förvara trådfjärrkontroll
och minneskort.
SW-21
Användning av trådfjärrkontrollen
Trådfjärrkontrollen som medföljer kameran kan användas
för att styra kameran på avstånd. Vid användning av en långsam slutartid går det att undvika suddiga bilder orsakade av
kamerarörelser genom att fästa kameran på ett stativ och
aktivera inspelning med trådfjärrkontrollen.
Trådfjärrkontrollen kan också användas för avspelning under t.ex. en presentation.
Allmän översikt
Kontakt
FOCUS LOCK
ON/OFF
SHUTTER
ZOOM WZOOM T
MENU
[–]
SET
DISP
(FOCUS)
[+]
/
(FLASH/FOLDER)
(SELF-TIMER)
URPACKNING
Byte av batteriet i trådfjärrkontrollen
Trådfjärrkontrollen drivs av ett litiumbatteri av typ CR2025.
1.
Tryck på batterihållarlåset och dra samtidigt ut batterihållaren
ur trådfjärrkontrollen.
2.
Torka av det nya batteriet med en torr, mjuk
trasa och placera det i
hållaren med plussidan
(+) vänd uppåt (så att
plustecknet är synligt).
3.
Skjut batterihållaren tillbaka på plats.
Batterihållare
Batterihållarlås
SW-22
Batteriet behöver troligen bytas när fjärrstyrningen börjar bli
oregelbunden.
Att observera angående batterier
• Håll batterier utom räckhåll för småbarn. Uppsök läkare omedelbart om ett batteri råkar sväljas.
• Felaktig hantering av batteriet kan göra att det
läcker och orsakar skador och risk för brand
och personskador. Observera noga det följande.
• Sätt i batteriet med dess plus- (+) och minussida (–) vänd åt rätt håll.
OBSERVERA
• Använd endast den batterityp som specificeras
för denna enhet.
• Försök aldrig att ladda eller ta isär ett batteri
och låt inte dess poler komma i kontakt med
andra metallföremål (vilket orsakar kortslutning). Utsätt inte batterier för eld eller hög
värme.
• Urladdade batterier kan läcka batterivätska.
Låt aldrig ett urladdat batteri ligga kvar i
trådfjärrkontrollen.
URPACKNING
Anslutning till kameran
Kontrollera att kameran är avslagen och anslut trådfjärrkontrollens kontakt till uttaget DIGITAL på kameran.
Uttaget DIGITAL
SW-23
Trådfjärrkontrollens tangenter
Tangenterna på trådfjärrkontrollens har i princip samma
funktioner som knapparna på kameran, förutom i nedanstående fall.
För denna
operation:
Fokuslås
Postval på
menyskärmen
Gör såhär:
Trådfjärrkontrollen:
Tryck på tangenten FOCUS LOCK ON/
OFF för att slå på fokuslåset, sammanställ
bilden och tryck sedan på tangenten
SHUTTER.
• Ett nytt tryck på FOCUS LOCK ON/OFF
slår av fokuslåset.
• Ett tryck på SHUTTER på fjärrkontrollen
utför fokusering och spelar sedan in bilden.
Kameran:
Tryck ned slutarknappen halvvägs,
sammanställ bilden och tryck sedan ned
slutarknappen till fullo (sidan SW-49).
Trådfjärrkontrollen:
Framhäv önskad post på kamerans skärm
och tryck sedan på tangenten SET.
Kameran:
Framhäv önskad post på kamerans skärm
och tryck sedan på slutarknappen (sidan
SW-32).
ALLMÄN ÖVERSIKT
Bilderna nedan visar namnen för varje komponent, knapp och omkopplare på kameran.
ALLMÄN ÖVERSIKT
Objektivet
Funktionsratt
(sidan SW-27)
Slutarknapp
(sidan SW-46)
Strömbrytare POWER
(sidan SW-46)
Zoomreglage
(sidan SW-58)
Uttaget USB
(sidan SW-98)
Uttaget VIDEO OUT
(sidan SW-98)
Nätintag
(sidan SW-41)
Uttaget DIGITAL
(sidan SW-98)
Ljussensor
(sidan SW-51)
Blixt
(sidan SW-50)
Objektiv
(sidan SW-27)
Lock för minneskortöppning
(sidan SW-34)
SW-24
Ovansidan och skärmen
ALLMÄN ÖVERSIKT
Blixt/mappknapp /
(sidorna SW-50, 89)
Driftslampa
(sidan SW-28)
knapp
(sidorna SW-59, 60, 61)
Uttagslock
(sidan SW-26)
Självutlösarknapp
(sidan SW-68)
Bildskärm
(sidan SW-30)
Menyknapp MENU
(sidan SW-32)
[+]
[–]
Funktionsomkopplare
(sidan SW-46)
Displayknapp DISP
(sidorna SW-30, 32)
SW-25
Undersidan
Skruvhål för stativ
Att öppna
uttagslocket
ALLMÄN ÖVERSIKT
Batterifacklås
(sidan SW-38)
LOCK
CARD
Batterifacklock
(sidan SW-38)
SW-26
ALLMÄN ÖVERSIKT
Funktionsratt
Timerinspelning
Panoramainspelning
Filminspelning
Normal inspelning
Nattscensläge
Porträttläge
Landskapsläge
Området runt kamerans objektiv är gängat för att medge användning av separat inköpta linsfilter med en diameter på 43
mm. Skruva helt enkelt linsfiltret på plats.
VIKTIGT!
• Vissa typer av filter kan orsaka de problem som
anges nedan. Kontrollera
före inköpet att filtret ej kan
orsaka något av dessa
problem.
* Ramen runt vissa filter
kan blockera ljuset från
objektivet och därmed
skapa skuggor på bilden.
* Vissa filter kan störa proper
användning av autofokus
och blixtenheten.
* Filtrets prestanda är kanske inte lika hög som den
som erhålls med en filmbaserad kamera.
• Använd inte flera filter samtidigt.
• Använd inte en objektivhuv. En sådan kan orsaka
felaktig avfyring av blixten.
SW-27
ALLMÄN ÖVERSIKT
Följande tillbehör från CASIO kan användas med denna
kamera.
• OMVANDLINGSOBJEKTIV FÖR TELEFOTO LU-8T (×
1,5)
• OMVANDLINGSOBJEKTIV FÖR VIDVINKEL LU-8W (×
0,7)
SW-28
Driftslampa
Driftslampan visar kamerans nuvarande status.
Driftslampa
Inspelningsläge
Lampfärg
Grön
Bärnstens-
färgad
Röd
Autofokusinställning
avslutad.
Skärmen avslagen p.g.a.
strömbesparing eller
datakommunikation
Exponeringsvarning
Kan ej fokusera
Minnet fullt
Kan ej ladda blixten
Tänd
V.g. vänta
(efter strömpåslag)
Bildlagring pågår
Strömmen av
Svagt batteri
Blixten laddas
Tänds (i rött), varefter strömmen till kameran slås av automatiskt.
SW-29
BILDSKÄRM
BILDSKÄRM
Ett tryck på DISP uppvisar olika
indikatorer på skärmen.
DISP
Bildskärmsknapp DISP
Indikator för fokusläge
AutofokusIngen
Manuell fokus
Närbild
Oändlighet
Blixtläge
Autolngen
Blixt på
Blixt av
Reducering
av röda ögon
Punktmätarindikator
Indikator för
kameraskakning
Bländarvärde
Batterikapacitet
Självutlösare
Slutartidsvärde
SW-30
Inspelningsläge
Autofokusram
Varning för ej isatt minneskort
Inspelningsläge
Zoomfaktor
X2, X4
Återstående antal
sidor
Exponeringsskifte
Datum och tid
Denna information
visas i en eller två
sekunder och
försvinner sedan.
Bildstorlek
1280 x 960
640 x 480
Bildkvalitet
FINE (fin)
NORMAL (normal)
ECONOMY (ekonomi)
Bildinformation
Filminspelning: inspelningstid
........ sekunder
Panorama: antal bilder
........ P1 till P9
Kontinuerligt läge: lägesindikator
...........
Snabbslutare: buffertstatus
...........ppppp
BILDSKÄRM
Skärmen när slutaren trycks in halvvägs
Blixtläge ( )
Autofokusram
• Fokusering avslutad: Grön
• Fokusering misslyckad: Röd
Blixtindikatorn som visas anger att blixten kommer att
avfyras (när automatisk blixt har valts).
Inspelningslägen
Timerinspelning
Panoramainspelning
Filminspelning
Normal inspelning
Nattscen
Porträtt
Landskap
SW-31
Avspelningsläge
Mappnamn – Filnummer
Skyddsindikering
Batterikapacitet
Mappnamn
Bildkvalitet
FINE (fin)
NORMAL (normal)
ECONOMY (ekonomi)
Datum och tid
(datum och tid för inspelning)
Sida
Bildstorlek
1280 x 960
640 x 480
Ändring av skärmspråket
Gör på följande sätt för att skifta språket på skärmen mellan
engelska och japanska.
1.
Tryck på MENU.
2.
Välj “Set Up” “Language”.
3.
Välj önskat skärmspråk.
BILDSKÄRM
Menyskärmar
Ett tryck på MENU uppvisar menyskärmen. Skärminnehållet
varierar beroende på om kameran står i läget PLAY eller läget REC. När menyskärmen visas kan du trycka på DISP för
att hoppa mellan grundmenyn och den avancerade menyn.
Grundmenyn visar inställningar för de mest grundläggande
funktionerna, medan den avancerade menyn visar
inställningar för alla funktioner.
I detta instruktionshäfte används alltid grundmenyn för poster som återfinns på både grundmenyn och den avancerade
menyn.
• Se “Användning av inspelningsmenyer” på sidan SW-75
och “Användning av avspelningsmenyer” på sidan SW-86
för närmare detaljer om menyinnehållen.
SW-32
Displayexempel: Läget REC
Grundmeny
Kategori
KategoriFunktion
Vägledning på
skärmen
DISP
Avancerad meny
Att utföra menyinställningar
1.
Skjut funktionsomkopplaren till PLAY eller
REC.
2.
Tryck på MENU.
3.
Tryck på DISP för att skifta mellan grundmenyn och den avancerade menyn.
4.
Använd [+] och [–] för att välja önskad kategori
eller funktion och tryck sedan på slutarknappen.
[+] [–]:Postval
Slutarknapp : Verkställning av ett val
MENU: Återgår till föregående skärm eller
• Utför inställningarna i enlighet med de meddelanden
som visas på skärmen.
5.
Efter att ha utfört alla inställningar ska du välja
“Exit” och sedan trycka på slutarknappen.
makulerar inställning
BILDSKÄRM
SW-33
MINNESKORT
MINNESKORT
Kameran använder sig av ett minneskort (CompactFlashkort) för bildlagring. Ett minneskort är isatt i kameran vid inköpet.
VIKTIGT!
• Kontrollera att strömmen till kameran är avslagen före
isättning eller urtagning av ett minneskort.
• Sätt alltid i minneskortet rättvänt. Kontrollera att den
rätta sidan på kortet är vänd uppåt och att du sätter i
den rätta ändan i kameran.
SW-34
Isättning av ett minneskort i kameran
1.
Öppna locket för minneskortöppningen.
2.
Skjut in minneskortet i
öppningen såsom visas
på bilden och tryck in det
så långt det går.
• Om urstötningsknappen är
utdragen ska den tryckas in
innan du skjuter in minneskortet i öppningen.
3.
Stäng locket för minneskortöppningen.
Yta märkt med pil
Urstötningsknapp
MINNESKORT
Urtagning av ett minneskort i kameran
1.
Öppna locket för minneskortöppningen.
2.
Tryck på urstötningsknappen så att det skjut
ut från kameran.
Urstötningsknapp
3.
Tryck på urstötningsknappen en gång till för
att stöta ut kortet.
4.
Ta ur minneskortet.
5.
Stäng locket för minneskortöppningen.
VIKTIGT!
• Sätt endast i minneskort i minneskortöppningen. Sätt
aldrig i andra typer av kort som kan orsaka fel.
• Slå omedelbart av strömmen, koppla bort nättillsatsen
och kontakta din handlare eller en CASIO serviceverkstad om vatten eller främmande föremål råkar
tränga in i minneskortöppningen.
• Stöt aldrig ut CompactFlash-kortet när kortöppningen
är vänd nedåt. Kortet kan falla ur och förvränga
bilddatan som lagrats på kortet.
SW-35
MINNESKORT
Formatering av ett minneskort
Det går att formatera ett minneskort för att radera all data
som lagrats på det.
VIKTIGT!
• Formatering av ett minneskort raderar alla bilder på
kortet, även om vissa eller alla bilder är skyddade (sidan SW-90).
• Data som raderats av en formatering kan inte återhämtas! Kontrollera noga att du ej längre behöver
datan som lagrats på kortet innan det formateras.
1.
Tryck på MENU.
2.
Välj “Set Up” “Format”.
3.
Som svar på det visade bekräftelsemeddelandet ska du välja “Yes” för att starta
formatering av kortet.
Att observera angående minneskort
• Det går inte att spela in bilder med denna kamera om ett
minneskort ej är isatt.
• Använd endast CASIO:s CompactFlash-kort. Vi kan inte
garantera bästa möjliga resultat med minneskort från andra tillverkare.
• Statisk elektricitet, elektriska störningar och andra elektriska fenomen kan förvränga eller t.o.m. radera datan
som lagrats på ett minneskort. Du bör därför alltid skapa
reservkopior av viktiga bilder på annan utrustning
(optomagnetiska skivor, disketter, datorns hårddisk el.
dyl.).
• Problem med minneskortet kan korrigeras genom att formatera om minneskortet (sidan SW-116). Tänk dock på
att formateringen raderar alla bilder som lagrats på kortet.
Kopiera därför de bilder du vill behålla på datorns hårddisk
innan kortet formateras. Om kameran ska användas på ett
ställe där det inte finns tillgång till en dator bör du ta med
dig ett eller två extra minneskort för att skydda mot oväntade problem med minneskortet.
SW-36
MINNESKORT
• Vi rekommenderar formatering av alla minneskort som du
misstänker kan innehålla förvrängd bilddata (p.g.a.
avkodningsfel (DECODE ERROR), underliga färger, felformade bilder) samt även av nyinköpta minneskort.
• Innan formateringen startas ska du sätta i en omgång nya
batterier (alkaliska eller litium) i kameran eller strömförsörja den med hjälp av nättillsatsen. Ett plötsligt strömavbrott under processen resulterar i felaktig formatering
och gör minneskortet omöjligt att använda.
Att observera angående minneskortmappar
• Kameran skapar automatiskt mappar (kataloger) på
minneskortet och tilldelar dem namn baserade på datumet
(månad och dag). Alla bilder som spelas in lagras automatiskt i mappen som motsvarar datumet för inspelningen.
• Upp till 900 mappar kan skapas på ett enskilt kort.
Det följande visar ett typiskt mappnamn.
100_0719
Serienummer
Dag
Månad
SW-37
• Upp till 250 bildfiler kan lagras i varje mapp. Det följande
visar ett typiskt filnamn.
11070026.JPG
MånadDag
Serienummer
• Vid ett försök att lagra den 251:a bilden i en mapp skapar
kameran automatiskt en ny mapp och lagrar bilden i
denna.
• Ovan angivna antal för filer och mappar är de absolut maximala antalen. Det faktiska antalet mappar och filer kan bli
färre beroende på minneskortets kapacitet och storleken
på bilderna.
• Panoramabilder indelas i flera bilder och lagras på minneskortet.
• Se “Användning av kortet CompactFlash med din dator” på
sidan SW-103 för detaljer om hur filer och mappar ska organiseras.
Förlängning
(JPG eller AVI)
STRÖMFÖRSÖRJNING
STRÖMFÖRSÖRJNING
Kameran har en funktion för tvåvägs strömförsörjning som
gör att den kan drivas med antingen batterier (alkaliska,
litium eller Ni-MH av storlek AA) eller via ett vägguttag.
Isättning av batterier
Kontrollera att strömmen till kameran är avslagen före
isättning eller byte av batterier.
1.
Skjut batterifacklockets
lås på kamerans
undersida mot
kamerans framsida (
för att frigöra locket.
2.
Fatta tagi
batterifacklockets båda
sidor och öppna det (
33
3).
33
3.
Sätt i batterierna med
deras plus- (+) och
minuspoler (–) vända
såsom visas på bilden.
11
1)
11
22
2
22
1
3
LOCK
2
SW-38
4.
Stäng batterifacklocket
1 21 2
(
1 2) och skjut sedan
1 21 2
batterifacklockets lås
mot kamerans baksida
för att låsa locket på
33
plats (
3).
33
Använd endast alkaliska, litium eller Ni-MH batterier.
Använd aldrig manganbatterier (se “Att observera
angående batterier” på nästa sida).
• Kontrollera att batterifacklocket är låst ordentligt. I annat
fall kan locket öppnas och orsaka skador och förvrängning
av bilddatan.
3
LOCK
1
2
STRÖMFÖRSÖRJNING
Normal batterilivslängd
Denna kamera kan drivas med alkaliska batterier,
litiumbatterier eller Ni-MH-batterier (storlek AA).
Referensvärdena för batterilivslängd nedan anger tiden
innan strömmen slås av automatiskt p.g.a. låg
batterispänning vid användning i normal temperatur (25°C).
De utgör ingen garanti för att batterierna faktiskt fungerar
den angivna tidslängden. Batterilivslängden förkortas vid
låga temperaturer och kontinuerlig användning.
Typ av
operation
Kontinuerlig
avspelning
Kontinuerlig
inspelning
Alkaliska batterier
av storlek AA LR6
110 minuter
400 bilder
Litiumbatterier av
storlek AA FR6
280 minuter
1020 bilder
• Ovanstående siffror är endast ungefärliga.
• Riktlinjerna ovan är baserade på följande batterityper:
Alkaliska:MX1500 (AA) DURACELL ULTRA
Litium:Energizer
Ni-MH (nickel-metallhydrid):CASIO NP-H3
• Batterilivslängden kan variera beroende på fabrikat.
• Siffrorna är baserade på kontinuerlig inspelning under
följande förhållanden.
Blixten avstängd
En zoomreglageförskjutning mellan lägena T (telefoto) och
W (vidvinkel)
Batterilivslängden påverkas i hög grad av hur ofta du
använder blixt, zoom och andra funktioner och av hur länge i
taget strömmen lämnas påslagen.
Ni-MH batterier
av storlek AA
160 minuter
620 bilder
●Angående laddningsbara batterier
• Använd endast nickel-metallhydridbatterier (NP-H3), som
finns att köpa extra hos din kamerahandlare, till denna
kamera. Vi kan inte garantera korrekt kameradrift vid bruk
av andra slags laddningsbara batterier.
• Se till att alltid hålla alla fyra batterier samlade som en sats,
både vid laddning och vid kameradrift. Om batterier från
olika satser blandas kan det hända att batteriernas
sammanlagda livslängd förkortas och att fel uppstår på
kameran.
• Laddningsbara batterier kan inte laddas medan de sitter i
kameran.
●Tips för förlängning av batterilivslängden
• Tryck på knappen för att slå av blixten när denna inte ska
användas.
• Det går även att använda inställningarna för
strömbesparing (Sidan SW-42) för att spara på batterierna
om du glömmer att slå av kameran.
● Hur låga temperaturer påverkar batterilivslängden
• Livslängden för alkaliska batterier förkortas vid användning
i kallt väder. Livslängden för alkaliska batterier vid en
temperatur på 0oC är cirka en femtedel av livslängden vid
en normal temperatur (runt 25oC). Vid inspelning i kallt
väder rekommenderar vi användning av litium- eller
metallhydridbatterier, vilka påverkas mindre drastiskt av
kylan. Om du endast har tillgång till alkaliska batterier bör
du ta med ett par omgångar reservbatterier.
SW-39
STRÖMFÖRSÖRJNING
Att observera angående batterier
Batterierna kan läcka eller spricka och orsaka allvarliga
skador på kameran om de hanteras felaktigt. Var ytterst
noga med att följa nedanstående anvisningar.
• Använd endast alkaliska torrbatterier av typ
LR6 (AM-3), litiumbatterier av typ FR6 eller NiMH (nickel-metallhydrid) med denna kamera.
Blanda aldrig gamla och nya batterier. Detta
kan resultera i att batterierna läcker eller
OBSERVERA
• Ta ur batterierna om du inte planerar att använda kameran
i över två veckor.
• Försök aldrig att ladda batterierna, se till att de inte
kortsluts och försök inte att plocka isär dem.
• Håll batterierna borta från eld eller hög värme då detta kan
leda till explosionsrisk.
• Blanda inte batterier av olika typ eller fabrikat.
spricker och orsakar brandfara eller
personskador.
• Kontrollera att batteriernas plus- (+) och
minuspoler (–) är vända åt rätt håll, såsom
anges av märkena på kameran. Felaktig
isättning kan göra att batterierna spricker eller
läcker och orsakar personskador eller skador
på intilliggande föremål.
• Urladdade batterier kan läcka och orsaka allvarliga skador
på kameran. Låt aldrig urladdade batterier ligga kvar i
kameran.
• Batterierna som driver kameran blir normalt sett varma när
de börjar bli urladdade.
Batteriindikator
Indikatorn för batterikapacitet (visas endast när funktionen
för bildinformation är påslagen) ändras till “” “”
“” “” när batterispänningen faller under en viss
nivå. Fortsatt användning av kameran när “” eller “”
visas gör att strömmen slås av automatiskt.
SW-40
STRÖMFÖRSÖRJNING
Automatiskt strömavslag
(endast vid batteridrift)
Denna funktion slår av strömmen automatiskt om du inte
utför några åtgärder på kameran under en viss tidsperiod.
Se sidan SW-43 för inställning av tiden fram till automatiskt
strömavslag.
• Skjut på strömbrytaren POWER för att slå på strömmen
igen.
VIKTIGT!
Funktionen för automatiskt strömavslag fungerar inte i
följande situationer.
• Under diabildsvisning (sidan SW-84).
• När kameran drivs från en dator eller skrivare
ansluten via en kabel eller uttaget USB (sidan SW-
98).
• Närhelst nättillsatsen är ansluten till kameran.
SW-41
Drift med nätspänning
Använd en separat inköpt nättillsats (AD-C620) för att driva
kameran via ett vanligt vägguttag.
Nättillsats
Vägguttag
OBSERVERA
Att observera angående nättillsatsen
• Använd aldrig ett eluttag vars spänning ej
överensstämmer med spänningen märkt på
nättillsatsen. Detta kan orsaka brandfara eller
elstötar. Använd endast den separat inköpta
nättillsats som specifikt anges för kameran.
• Kontakta omedelbart en auktoriserad CASIO
serviceverkstad för en ny kabel om nättillsatsens kabel skulle skadas (blottade ledningar
eller kortslutning). En skadad nättillsatskabel
kan orsaka brandfara eller elstötar.
Nätintag
STRÖMFÖRSÖRJNING
• Använd endast nättillsatsen AD-C620.
Användning av en annan nättillsats kan orsaka
skador på kameran som inte täcks av garantin.
• Håll i själva kontakten (inte i kabeln) när
OBSERVERA
• Kontrollera alltid att strömmen är avslagen innan
nättillsatsen ansluts eller kopplas ur.
• Slå alltid av strömmen till kameran innan nättillsatsen
kopplas ur, även om batterier är isatta i kameran. I annat
fall slås kameran av automatiskt när nättillsatsen kopplas
ur. Det finns risk för att det uppstår skador på kameran om
strömmen inte är avslagen då nättillsatsen kopplas ur.
• Nättillsatsen kan bli ganska varm efter en längre tids
användning. Detta är normalt och tyder inte på fel.
• Slå alltid av kamerans strömbrytare och koppla bort
nättillsatsen från vägguttaget efter avslutad användning.
• Kameran slås automatiskt över till strömförsörjning med
nättillsatsen när nättillsatsen ansluts till kameran.
• Strömförsörj alltid kameran med nättillsatsen när den ska
anslutas till en dator.
nättillsatsen kopplas bort från vägguttaget.
• Undvik att böja, dra i eller vrida nättillsatsens
kabel, och försök inte att förlänga kabeln
genom att foga ihop den med en annan
ledning.
Inställningar för strömbesparing
Inställningarna som beskrivs nedan gör det möjligt att ställa
kameran i vilande läge eller utföra automatiskt strömavslag
för att spara på batterierna.
SLEEP ........................ Ställer skärmen i ett vilande läge om
inga åtgärder utförs under en viss
tidsperiod när kameran står i
inspelningsläget. Tryck på valfri
knapp för att återställa strömmen till
fullo. Det går att specificera 30
sekunder, 1 minut eller 2 minuter för
tiden innan funktionen aktiveras,
eller så kan funktionen slås av helt
och hållet.
AUTO
POWER OFF .............. Automatiskt strömavslag som slår
av strömmen till kameran om inga
åtgärder utförs under en viss
tidsperiod. Det går att specificera 2
minuter, 5 minuter eller 10 minuter
för tiden innan AUTO POWER OFF
aktiveras, eller så kan funktionen
slås av helt och hållet.
• AUTO POWER OFF ges företräde om tiden för både
SLEEP och AUTO POWER OFF är inställd på 2 minuter.
Det innebär att strömmen slås av om inga åtgärder utförs
inom två minuter.
SW-42
STRÖMFÖRSÖRJNING
Tidsinställning för SLEEP och AUTO POWER OFF
1.
Skjut funktionsomkopplaren till REC.
2.
Tryck på MENU.
3.
Välj “Options” “Power Save” “Power
Save”.
•
Posten “Options” visas bara på den avancerade menyn.
4.
Använd [+] och [–] för att välja “Sleep” eller
“Auto Power Off”.
5.
Välj den önskade utlösningstiden.
6.
Kontrollera att inställningarna är de önskade
och tryck på slutarknappen.
7.
Välj “Exit”.
SW-43
Initialisering av tider för strömbesparing
Gör på följande sätt för att återställa tiderna för SLEEP och
AUTO POWER OFF till deras fabriksinställningar (SLEEP: 1
minut, AUTO POWER OFF: 2 minuter).
VIKTIGT!
Tänk på att denna procedur för att initialisera tiderna för
strömbesparing även initialiserar lägesminnet (sidan
SW-74).
1.
Skjut funktionsomkopplaren till REC.
2.
Tryck på MENU.
3.
Välj “Options” “Power Save” “Power
Save”.
•
Posten “Options” visas bara på den avancerade menyn.
4.
Använd [+] och [–] för att välja “Sleep” eller
“Auto Power Off”.
5.
Välj “Restore”.
6.
Välj “Exit”.
INSTÄLLNING AV GÄLLANDE DATUM OCH TID
INSTÄLLNING AV GÄLLANDE DATUM OCH TID
Gör på följande sätt för att ställa in rätt datum och tid och för
att välja önskat datumformat.
Vid inspelning av en bild registreras datum och tid för inspelningen i enlighet med data från kamerans inbyggda klocka.
Du kan även använda funktionen TIME STAMP för att
“stämpla” datum och tid på bilden.
VIKTIGT!
• Inställningen för tid och datum raderas om kameran
lämnas utan strömtillförsel från batterier eller nätspänning i cirka 24 timmar. Återställ i så fall strömtillförseln
och ställ in tid och datum på nytt innan kameran tas i
bruk igen.
• Den blinkande tidsindikeringen anger att inställningarna för tid och datum (klockan) har raderats. Utför
proceduren på denna sida för att ställa in tid och datum på rätt sätt.
• Om du inte ställer in gällande datum och tid på den
inbyggda klockan kommer alla bilder att spelas in med
det grundinställda datumet och tiden, vilka troligen ej
är korrekta. Glöm inte att ställa in klockan innan kameran tas i bruk.
Att ställa in datum och tid
1.
Tryck på MENU.
2.
Välj “Set Up” “Date” “Adjust”.
3.
Ställ in gällande datum och tid.
• Använd [+] och [–] för att ställa in den gröna posten på
skärmen och tryck sedan på slutarknappen för att gå
till nästa post. Upprepa denna procedur för att ställa in
alla posterna.
4.
Tryck på DISP för att registrera inställningarna.
tid
datum
SW-44
INSTÄLLNING AV GÄLLANDE DATUM OCH TID
Att välja datumformat
Exempel: 12 september 1999
Det går att välja ett av följande format för datumet ovan:
99/9/12, 12/9/99 eller 9/12/99.
1.
Tryck på MENU.
2.
Välj “Set Up” “Date” “Style”.
3.
Använd [+] och [–] för att välja önskat datumformat och tryck sedan på slutarknappen.
SW-45
INSPELNING
INSPELNING
Användning av slutarknappen
Använd slutarknappen på följande sätt så att autofokus får
möjlighet att ställa in skärpan på bilden.
1.
Tryck in slutarknappen ungefär halvvägs och
håll den där.
• Autofokus aktiveras och ställer in skärpan på bilden.
2.
Tryck in slutarknappen till fullo för att ta bilden.
SW-46
Grundläggande inspelning
Det följande beskriver de grundläggande åtgärderna för bildinspelning.
1.
Skjut funktionsomkopplaren till REC.
REC PLAY
• Läget REC anger inspelningsläge och PLAY anger
avspelningsläge.
2.
Vrid på ratten så att inställningen för (normal inspelning) befinner
sig intill punkten på kamerans ovansida.
3.
Skjut strömbrytaren
POWER i pilens riktning.
F
F
O
/
N
O
R
E
W
P
O
INSPELNING
• Strömbrytaren POWER återgår till sin ursprungliga
position när den släpps.
• Inspelningsläget aktiveras när strömmen slås på.
• Skjut åter på POWER för att slå på strömmen igen om
den råkar slås av.
4.
Sammanställ bilden på skärmen, tryck in
slutarknappen ungefär halvvägs och håll den
där.
• Kamerans autofokus ställer automatiskt in skärpan på
bilden.
• Driftslampan blir grön och autofokusramen på skärmen blir grön när autofokus har fokuserat motiv.
• Akta dig för att blockera objektivet, avståndssensorn
eller ljussensorn med fingrarna.
WT
• Håll kameran så stadigt som möjligt när slutarknappen trycks in.
SW-47
5.
Kontrollera att autofokus ställt in skärpan ordentligt (driftslampan blir grön) och tryck in
slutarknappen till fullo.
• Ett tryck på slutarknappen släpper upp slutaren, även
om automatisk fokusering misslyckats och bilden är
oskarp.
• Efter bildinspelning tar det några sekunder för kameran att lagra bilden i minnet. Meddelandet “Press
DISP to cancel save” visas på skärmen om du försöker koppla över till avspelningsläget innan lagringen
är avslutad. Ett tryck på DISP i detta läge makulerar
lagringen.
• Vid användning av en långsam slutartid eller filmning
med telefoto rekommenderar vi bruk av ett stativ och
trådfjärrkontrollen för att undvika suddiga bilder p.g.a.
kamerarörelser.
INSPELNING
VIKTIGT!
Autofokus har svårt att ställa in skärpan på följande typer av motiv.
• Enfärgade väggar eller föremål med liten kontrast
• Kraftigt bakgrundsbelysta motiv
• Polerad metall och andra reflekterande ytor
• Persienner eller andra föremål med tvärrandiga
mönster
• Flera motiv på olika avstånd från kameran
• Motiv på dåligt upplysta ställen
• Autofokus kan också fungera felaktigt när kameran är
ostadig eller skakar.
I dessa fall kan det hända att autofokus inte kan fokusera på
rätt sätt. Detta anges av att såväl driftsindikatorn som
autofokusramen på skärmen förblir röd. Skifta i så fall över
till det manuella fokuseringsläget (sidan SW-59). Autofokus
kan inte ställa in skärpan på följande fasta fokuseringsavstånd.
Väl upplyst ställe: Minst 1,5 meter
Med blixt:Cirka 2 meter
OBSERVERA
• Öppna aldrig batterifacklocket och koppla inte bort
nättillsatsen från kameran eller vägguttaget när driftsindikatorn blinkar grön. Detta omöjliggör lagring av
den nuvarande bilden och kan även förvränga övrig
bilddata som redan lagrats i kamerans minne.
• Lysrörslampor flimrar med en frekvens som inte kan
upptäckas av det mänskliga ögat. Det kan således
uppstå problem med ljuset och färgen när du spelar in
under lysrörslampor inomhus.
SW-48
INSPELNING
Användning av fokuslås
Autofokus ställer normalt sett in skärpan på motivet som befinner sig innanför autofokusramen. Fokuslåset är en teknik
som kan användas för att låsa fokusen på ett motiv och sedan röra på kameran så att autofokusramen är riktad mot ett
annat motiv vid inspelningen. Detta bevarar skärpan på det
ursprungliga motivet även om ett annat föremål befinner sig
inom autofokusramen.
• Låsning av fokusen låser även exponeringsinställningen.
1.
Placera autofokusramen på motivet du vill låsa
och tryck sedan in slutarknappen halvvägs.
• Autofokusramen blir grön när motivet har fokuserats.
• Vid användning av trådfjärrkontrollen ska du trycka på
tangenten FOCUS LOCK ON/OFF för att slå fokuslåset på och av.
2.
Fortsätt att hålla slutarknappen intryckt halvvägs och rör samtidigt på kameran för att sammanställa den önskade bilden.
3.
Tryck in slutarknappen till fullo för att ta bilden.
SW-49
INSPELNING
Användning av blixten
Använd den inbyggda blixtenheten för att förbättra belysningen under inspelning.
1.
Skjut funktionsomkopplaren till REC.
2.
Tryck på .
• Vart tryck på skiftar
blixtläget i följande ordning:
Auto På Av Reducering av röda ögon.
Indikator
Ingen
Blixtläge
Autoblixt
Blixten på
Blixten av
Reducering av
röda ögon
Beskrivning
Blixten aktiveras eller slås av automatiskt i enlighet med exponeringsnivån.
Blixten avfyras varje gång, oavsett
exponeringen.
Blixten avfyras aldrig, oavsett exponeringen.
Avfyrar en kort förblixt före den riktiga blixten, vilket reducerar risken
för röga ögon.
Knappen
Driftslampa
• Skärmen blir blank och driftslampan blinkar med
bärnstensfärgat sken när blixtenheten håller på att laddas.
Indikator för kameraskakning
Indikatorn (kameraskakning) visas på skärmen när reglaget ZOOM står i läget T (telefoto) eller vid användning av
en långsam slutartid.
• Om indikatorn för kameraskakning visas ska du fästa
kameran på ett stativ och använda trådfjärrkontrollen för
att ta bilden.
Blixtindikator
När slutarknappen trycks in halvvägs dyker blixtindikatorn
upp på skärmen. Detta antyder att blixten kommer att
avfyras när slutarknappen trycks in till fullo.
VIKTIGT!
• Använd aldrig blixten på ställen där det förekommer
lättantändlig eller explosiv gas. Detta kan skapa risk
för brand och explosion.
• Avfyra aldrig blixten mot en person som kör ett fordon.
Detta kan störa föraren och leda till en olycka.
SW-50
INSPELNING
• Avfyra aldrig blixten när den befinner sig nära
motivets ögon. Var speciellt försiktig med småbarn.
Det skarpa ljuset kan orsaka ögonskador om blixten
befinner sig nära ögat, speciellt för småbarn. Vid användning av blixten ska kameran befinna sig minst en
meter från motivet.
• Akta dig för att vidröra eller blockera blixten eller
ljussensorn med fingrarna. Det kan bildas smuts på
dessa delar och förhindra att blixten fungerar som den
ska.
LjussensorBlixt
• Blixten bör användas för motiv som befinner sig inom
avstånden nedan. Blixten är mindre effektiv utanför
dessa omfång.
Normal :Cirka 0,5 meter till 2,5 meter
Närbild : Cirka 0,1 meter till 0,5 meter
• Beroende på bruksförhållandena (batterityp som används, omgivande temperatur o.dyl.) kan det ta upp till
10 sekunder för blixtenheten att laddas.
• Blixten kan ej användas i filmläget. Detta anges av
indikatorn .
• Blixtenheten laddas inte om batterispänningen fallit
under en viss nivå. Indikatorn dyker upp som ett
tecken på att blixten ej kommer att avfyras på rätt sätt.
Tänk på att detta kan påverka bildens exponering. Byt
batterier så snart som möjligt om detta inträffar.
• Reducering av röda ögon kan fungera mindre väl om
kameran inte riktas rakt mot motivet eller om motivet
befinner sig långt från kameran.
• I läget för reducering av röda ögon avfyras blixten automatiskt i enlighet med exponeringen. Blixten avfyras
därför inte på ett väl upplyst ställe.
• Vitbalansen är fast när blixten används, så färgerna
på den inspelade bilden kan påverkas av solljus,
lysrörslampor eller andra ljuskällor i omgivningen.
SW-51
INSPELNING
Att ändra objektivets riktning
Objektivet på kameran är inbyggt i en objektivstomme som
går att rotera. Det innebär att du kan ändra objektivets vinkel
utan att röra resten av kameran.
AA
A ....... Skärmen när slutar-
AA
knappen trycks in
(i inspelningsläget)
BB
B ....... Skärmen när bilden
BB
avspelas från kameraminnet
• Alla bilder som spelas in då objektivstommen roterats så
att objektivet är riktat mot kamerans baksida lagras som
spegelbilder av de bilder som visas på skärmen när slutarknappen trycks in.
VIKTIGT!
• Handskas inte ovarsamt med objektivstommen när
den roteras. Detta kan orsaka allvarliga skador på objektivet.
• Bär inte på kameran genom att enbart hålla i objektivstommen.
• Återför objektivstommen till dess normala position
(objektivet riktat uppåt) före förvaring av kameran.
• Lägg aldrig ned eller förvara kameran med objektivet
riktat nedåt. Detta kan göra att ringen runt objektivets
utsida blir böjd.
• Låt alltid objektivskyddet sitta fast på objektivet när
kameran inte används.
SW-52
INSPELNING
Inställning av bildkvalitet
Det går att välja mellan tre kvalitetslägen: fin, normal, ekonomi.
• När det gäller minneskort med annan minneskapacitet ska
du helt enkelt multiplicera siffrorna nedan med lämpligt
värde för att få fram antalet bilder som kan lagras.
• Det faktiska antalet bilder som kan spelas in kan skilja sig
från värdena nedan beroende på minnesmängden som
krävs för lagring av olika bildtyper.
Inställnings-
indikator
Kvalitet
Storlek för
datorbild
Antal bilder
8MB minneskort
Antal bilder
48MB minneskort
(
extra tillbehör
Filstorlek
(per bild)
FINENORMALECONOMY
finnormalekonomi
1280 X 960 640 X 480 1280 X 960 640 X 480 1280 X 960 640 X 480
bildpunkter bildpunkter bildpunkter bildpunkter bildpunkter bildpunkter
133916482963
88268122327206418
)
500 KB 150 KB 350 KB 120 KB 200 KB90 KB
• Värdena inom parenteser är komprimerade bildfilstorlekar.
• Värdena till vänster bör betraktas som ungefärliga. Det faktiska antalet bilder beror på typen av motiv som spelas in.
Se “Användning av inspelningsmenyer” på sidan SW-75
för detaljer om ändring av kvalitetsläget.
• Tänk på att det går att lagra maximalt 250 bilder i en enskild mapp. Även om du använder ett kort som medger lagring av över 250 bilder kommer kamerans skärm att visa
kapacitet endast för 250 bilder. De resterande bilderna kan
lagras genom att byta till en annan mapp.
• Antal bilder som kan spelas in kan bli något färre när
bläddraren används (sidan SW-106).
SW-53
INSPELNING
Exponeringskompensation
Denna kamera har en programfunktion (AE) som automatiskt ändrar slutartid och bländaröppning i enlighet med det
tillgängliga ljuset. Det går dessutom att justera exponeringen
manuellt för att kompensera för motljus, indirekt belysning
inomhus, en mörk bakgrund och andra förhållanden vid inspelningen.
1.
Skjut funktionsomkopplaren till REC.
2.
Använd [+] och [–] för att utföra exponeringskompensation.
• Ett tryck på [+] eller [–] visar en EV-indikator som
anger den nuvarande inställningen för exponeringskompensation.
• Tryck på [+] för att göra bilden på skärmen ljusare.
Använd knappen för att kompensera för dålig
inomhusbelysning eller bakgrundsbelysta motiv.
• Tryck på [–] för att göra bilden på skärmen mörkare.
Använd knappen för att kompensera för skarpt solsken.
• EV-indikatorn blir röd närhelst kompensationsvärdet
befinner sig vid dess gräns.
3.
Kontrollera att exponeringen är rätt och tryck
sedan på slutarknappen för att ta bilden.
ANM.
• Exponeringskompensation uttrycks allmänt med ett
speciellt värde (EV). Värdet för exponeringskompensation står alltid på noll när du slår på kameran.
• Vart tryck på [+] eller [–] ändrar värdet för exponeringskompensation med 0,25EV. En ändring i endera riktning anges av pilar på skärmen som pekar åt vänster
(negativ ändring) eller höger (positiv ändring).
• Det normala omfånget för värdet är –2EV till +2EV. I
vissa fall medger dock kameran lägre maximala värden om exponeringskompensation skulle resultera i
en alltför mörk eller alltför ljus bild.
SW-54
INSPELNING
• Värdet för exponeringskompensation återställs automatiskt till noll varje gång slutarknappen trycks in. Det
går att nollställa det justerade exponeringsvärdet manuellt med knapparna [+] och [–]. Värdet är nollställt
när EV-indikatorn försvinner från skärmen. EV-värdet
är fast under panoramainspelning.
SW-55
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
Detta avsnitt beskriver mera avancerade inspelningsfunktioner som kameran kan erbjuda.
Användning av snabbslutare
Snabbslutarfunktionen medger inspelning av upp till fem bilder med ett intervall på cirka en sekund. Snabbslutaren kan
användas för normala bilder och bilder i nattscensläget,
landskapsläget och porträttläget.
VIKTIGT!
• Driftslampan blinkar medan datan skrivs på minneskortet. Ta aldrig ut minneskortet ur kameran medan
denna lampa blinkar.
• Snabbslutaren kan inte aktiveras i följande fall: när
blixten håller på att laddas, när en långsam slutartid är
inställd och när förhållandena gör att det tar lång tid
för autofokus att ställa in skärpan.
• När batterinivån befinner sig på “” kommer kameran att automatiskt använda sig av enkelslutare, även
om snabbslutaren är aktiverad.
• Vid ett försök att använda ratten för att ändra till ett
annat inspelningsläge medan kameran lagrar buffertdata på minneskortet, kommer läget inte att ändras
förrän dataöverföringen och lagringen är avslutad.
SW-56
1.
Skjut funktionsomkopplaren till REC.
2.
Välj “Functions 1” “Shutter Mode”
“Quick”.
• Posten “Functions 1” visas endast i den avancerade
menyn.
• Påslag av “Quick” uppvisar “ppppp” under
indikatorn för bildkvalitet.
3.
Tryck på slutarknappen.
• Märkena p ändras till P i ordningsföljd efter hand som
bilderna spelas in.
• Bilder som spelas in med snabbslutaren förvaras till
att börja med i en buffert och överförs sedan i ordningsföljd till minneskortet. Det går att fortsätta bildinspelning så länge slutarknappen hålls intryckt eller
tills bufferten blir full (fem bilder). Bufferten rymmer
enbart fyra bilder om du använder nattscensläget eller
en långsam slutartid.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
Kontinuerlig inspelning
Kontinuerlig inspelning innebär att du håller slutarknappen
intryckt och spelar in upp till fem bilder med ett mellanrum på
cirka 0,25 sekund. Kontinuerlig inspelning kan användas i
normalt läge samt i nattscensläget, landskapsläget och
porträttläget.
1.
Skjut funktionsomkopplaren till REC.
2.
Tryck på MENU.
3.
Välj “Functions 1” “Shutter Mode”
“Continuous” och tryck sedan på slutarknappen.
• “Functions 1” visas bara på den avancerade menyn.
• Indikatorn “” visas på skärmen när kontinuerlig
inspelning valts.
4.
Sammanställ bilden och spela in den.
• Fokusen låses när du spelar in den första bilden, och
denna inställning tillämpas sedan på alla efterföljande
bilder.
• Blixten avfyras inte vid kontinuerlig inspelning.
• Intervallet mellan bilderna i det kontinuerliga läget kan
bli något längre än 0,25 sekund vid användning av en
långsam slutartid.
• Det går kanske att spela in enbart fyra kontinuerliga
bilder när du använder nattscensläget, en fast
slutartid eller en långsam slutartid.
• Starta inte kontinuerlig inspelning när
batterivarningsindikatorn förekommer på skärmen.
• Lagring av bilder som spelats in kontinuerligt på ett
minneskort kan ta cirka 10 sekunder (för fem bilder).
• Ta aldrig ur batterierna, koppla bort nättillsatsen från
kameran eller ta ur minneskortet under pågående
bildlagring.
SW-57
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
Användning av zoomfunktion
Zoomfunktionen gör det möjligt att till synes flytta närmare
ett motiv som befinner sig långt från kameran. Det går att
välja antingen optisk eller digital zoom, eller t.o.m. använda
dem tillsammans för att öka den ursprungliga bildens storlek
med 16 eller 32 gånger.
Användning av optisk zoom
Optisk zoom förstorar bilden genom att ändra objektivets
brännvidd.
Bilden kan förstoras upp till åtta gånger med hjälp av optisk
zoom.
1.
Skjut funktionsomkopplaren till REC.
2.
Skjut zoomreglaget mot
läget T (telefoto) för att
zooma in ett motiv och
mot läget W (vidvinkel)
för att zooma ut.
• Kameran utför autofokusering om du skjuter
zoomreglaget mot sidan T (telefoto).
T
W
Zoomreglage
T (telefoto)W (vidvinkel)
3.
Sammanställ bilden och spela in den.
• Ljusstyrkan (bländaren) påverkas också vid användning av optisk zoom.
• Vid användning av en långsam slutartid eller filmning
med telefoto rekommenderar vi bruk av ett stativ och
trådfjärrkontrollen för att undvika suddiga bilder p.g.a.
kamerarörelser.
SW-58
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
Användning av digital zoom
Digital zoom framställer en bild av VGA-storlek (640 x 480
bildpunkter) som kan fördubbla eller fyrdubbla den ursprungliga bildens storlek.
Kombinerad användning av digital zoom och optisk zoom
kan förstora en bild 32X.
VIKTIGT!
• Fokusomfånget för autofokus beror på gällande inställning för optisk zoom såsom anges nedan.
Optisk zoomFokusomfång
X10,4m
tilltill
X81m
• Kameran kan kanske inte ställa in skärpan på en bild
om motivet befinner sig närmare än avståenden ovan.
Använd närbildsläget för motiv som befinner sig väldigt nära.
• En digital zoom på 4X framställer en relativt sett
grövre bild än OFF eller 2X vid användning i kombination med autofokus.
Se “Användning av inspelningsmenyer” på sidan SW-75 för
detaljer om inställning av digital zoom.
till
∞
till
∞
SW-59
Manuell fokus
Använd detta läge för att fokusera en bild manuellt.
1.
Skjut funktionsomkopplaren till REC.
2.
Tryck ett par gånger på tills indikatorn
visas på skärmen.
• Vart tryck på ändrar fokuseringsläget i följande ordning: Autofokus Manuell fokus ()
Oändlighet () Närbild ( ).
3.
Använd [+] och [–] för att fokusera bilden
medan “” blinkar på skärmen.
• Indikatorn “” upphör att blinka om du ej utför fokusering inom cirka två sekunder.
• När “” upphört att blinka går det att använda [+]
och [–] för att justera exponeringskompensation (EV).
• Om “” upphör att blinka innan du hunnit fokusera
ska du trycka på så att “” börjar blinka
på nytt.
• Ett tryck på medan “” blinkar ändrar
fokuseringsläget till oändlighet.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
4.
Sammanställ bilden och spela in den.
• Driftslampan och autofokusramen visas inte när manuell fokus används.
Inspelning i oändlighetsläget
Använd oändlighetsläget för att filma landskapsbilder eller
motiv som befinner sig långt borta. Detta läge fixerar fokusen i närheten av (oändlighet).
1.
Skjut funktionsomkopplaren till REC.
2.
Tryck på ett antal gånger tills
indikatorn visas på skärmen.
• Vart tryck på kretsar genom fokuseringslägena
i följande ordning: autofokus manuell fokus ()
oändlighet () närbild ( ).
3.
Sammanställ bilden och spela in den.
SW-60
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
Användning av närbildsläget
I närbildsläget går det att spela in närbilder på motiv som
befinner sig blott 1 till 50 cm från filterramen.
• I närbildsläget begränsas optisk zoom till omfånget x1 till
x1,6.
1.
Skjut funktionsomkopplaren till REC.
2.
Tryck ett par gånger på tills indikatorn
visas på skärmen.
• Vart tryck på ändrar fokuseringsläget i följande ordning: Autofokus Manuell fokus ()
oändlighet () Närbild ( ).
3.
Sammanställ bilden och spela in den.
SW-61
Filminspelning
Det går att spela in filmer som är cirka 10 sekunder långa.
Filmer spelas in i AVI-format med 320 x 240 bildpunkter. Se
“Användning av inspelningsmenyer” på sidan SW-75 för detaljer.
Två typer av inspelning kan användas: PAST och NORMAL.
PAST spelar in bilder av en händelse som inträffade strax
innan slutarknappen trycktes in, medan NORMAL spelar in
bilder efter att slutarknappen tryckts in. Se “Användning av
inspelningsmenyer” på sidan SW-75 för detaljer om val av
filmlängd.
• AVI-filer kan uppvisas och sparas på en dator som är inställd på att stödja användning av CompactFlash-kort. Installera QuickTime 3, som medföljer kameran, på denna
dator.
NORMAL
1.
Skjut funktionsomkopplaren till REC.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
2.
Ställ ratten intill för att välja filminspelningsläget.
3.
Sammanställ bilden och spela in den.
• Autofokus justeras automatiskt i enlighet med
motivets rörelser.
• Se “Avspelning av en film” på sidan SW-80 för detaljer
om hur du ska titta på filmen.
• Filminspelning stoppas automatiskt 10 sekunder efter
att inspelningen startades.
• Tryck på slutarknappen för att stoppa inspelning innan
10-sekundsperioden utlöpt.
PAST
1.
Skjut funktionsomkopplaren till REC.
2.
Välj “Movie Mode” “Past”.
• På den avancerade menyn ska du välja “Functions 2”
“Movie Mode” “Past”.
3.
Ställ ratten intill för att välja filminspelningsläget.
4.
Sammanställ bilden på skärmen och tryck sedan in slutarknappen ungefär halvvägs för att
aktivera autofokus.
• Autofokus justeras automatiskt i enlighet med
motivets rörelser.
• Meddelandet “STAND BY” visas på skärmen som ett
tecken på att kamerans buffertminne håller på att
ackumulera bilddata. Meddelandet visas i cirka 10
sekunder.
• Efter att “STAND BY” slocknat på skärmen fortsätter
uppdateringen av innehållet i buffertminnet så länge
slutarknappen hålls intryckt cirka halvvägs.
SW-62
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
VIKTIGT!
Blixten kan inte användas under filminspelning.
ANM.
Filmlagringskapacitet
5.
Håll kameran riktad mot händelsen du vill
spela in och tryck sedan in slutarknappen till
fullo när du vill avsluta inspelningen.
• Ett tryck på slutarknappen efter att “STAND BY” slocknat på skärmen spelar in allt som ägde rum framför
objektivet under 10-sekundsperioden innan slutarknappen trycktes in.
• Ett tryck på slutarknappen när “STAND BY” fortfarande visas på skärmen spelar in allt som ägde rum
framför objektivet från stunden då du tryckte in slutarknappen halvvägs till stunden då slutarknappen trycktes in till fullo. I detta fall blir inspelningen kortare än
10 sekunder.
SW-63
Lagringskapacitet
Inspelningstid
* Vid användning av CF-kort på 8 MB.
Cirka 300 KB/sekund
10 sekunder per film
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
Panoramainspelning
Denna funktion gör det möjligt att spela in en serie bilder och
sammanbinda dessa till en enskild panoramabild.
1.
Skjut funktionsomkopplaren till REC.
2.
Ställ ratten intill för att välja panoramainspelningsläget.
3.
Sammanställ bilden och spela in den.
• Den högra kanten av den föregående bilden kvarblir
på skärmen så att du kan anpassa nästa bild till denna
kant.
• Från den andra bilden och framåt ska du rikta kameran längre åt höger och överlappa nästa bild med den
föregående på skärmen.
• Upp till nio bilder kan sammanbindas till en panoramabild. Tryck på MENU när du tagit den sista bilden.
• När objektivet är riktat åt samma håll som skärmen
kommer de högra kanterna av den tidigare inspelade
bilden att kvarbli på skärmen.
• Inställningar för bländare och vitbalans låses när du
spelar in den första bilden för en panoramabild, och
dessa inställningar tillämpas sedan för restande bilder
i panoramabilden.
• Om du vill sammanbinda fler än 9 bilder ska du överföra dem till en persondator och använda datorns programvara för detta syfte.
• Se “Avspelning av en panoramabild” på sidan SW-81
för detaljer om avspelning av panoramabilder.
SW-64
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
Nattscensläge
Nattscensläget används för bildinspelning på dåligt upplysta
ställen.
Vid inspelning av folk i skymningen eller på kvällen går det
att använda blixten i kombination med nattscensläget för inspelning med långsam synkronisering.
1.
Skjut funktionsomkopplaren till REC.
2.
Ställ ratten intill .
3.
Sammanställ bilden och spela in den.
VIKTIGT!
• Maximal slutartid i nattscensläget är en sekund. Ställ
in slutartiden manuellt (sidan SW-70) om du vill använda en långsammare tid.
• Slutartiden är ganska långsam i nattscensläget, så det
kan vara lämpligt att placera kameran på ett stativ eller annat fast underlag.
• En långsam slutartid gör också att skärmen ritas om
flera gånger. Bilden som faktiskt spelas in kan därför
skilja sig en aning från bilden som förekom på skärmen när slutarknappen trycktes in.
• Autofokus fungerar mindre väl i en mörk omgivning.
Använd manuell fokusering (sidan SW-59) om du upplever problem. Bilden kan bli en aning suddig om motivet rör sig snabbt.
• I nattscensläget spelar snabbslutaren in upp till fyra
bilder i följd.
• Kontrasten hos bilder som spelas in i nattscensläget
påverkas inte av ändringar som görs för Contrast
(Record Settings) på inspelningsmenyn.
SW-65
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
Inspelning i landskapsläget
Landskapsläget sörjer för klara bilder på allt från närbilder till
telefoto. Landskapsläget spelar in bilder där allting är klart
fokuserat, från förgrunden till bakgrunden. Läget kan användas tillsammans med zoomreglaget i läget W (vidvinkel) för
att spela in vidvinkelbilder med klar fokus från förgrund till
bakgrund.
1.
Skjut funktionsomkopplaren till REC.
2.
Ställ ratten intill .
3.
Sammanställ bilden och spela in den.
SW-66
Inspelning i svart-vitt och sepia
Gör på följande sätt för att spela en en svart-vit eller sepiafärgad bild. Tänk på att en bild inspelad i svart-vitt eller sepia
inte kan omvandlas till en färgbild.
1.
Skjut funktionsomkopplaren till REC.
2.
Tryck på MENU.
3.
Använd [+] och [–] för att välja “Color” och
tryck på slutarknappen.
• På den avancerade menyn ska du välja “Functions 2”
“Color”.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
4.
Använd [+] och [–] för att välja “B/W” eller “Sepia” och tryck på slutarknappen.
5.
Sammanställ bilden och spela in den.
Porträttinspelning
I porträttläget justeras fokusen så att bakgrunden är en
aning suddig och motivet framhävs i förgrunden.
1.
Skjut funktionsomkopplaren till REC.
2.
Ställ ratten intill .
3.
Sammanställ bilden och tryck in slutarknappen ungefär halvvägs.
4.
Kontrollera att motivet är väl fokuserat och
tryck sedan in slutarknappen till fullo.
SW-67
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
Användning av självutlösaren
Självutlösaren kan användas för följande två
inspelningsmetoder.
10-sekundig inspelning ..Startar inspelning cirka 10 sek-
2-sekundig inspelning .... Startar inspelning cirka 2 sekun-
1.
Skjut funktionsomkopplaren till REC.
2.
Tryck på .
• Vart tryck på skiftar självutlösaren i ordningen:
10SEC 2SEC av.
• Självutlösaren kan inte användas när slutartiden står
på “Bulb”.
under efter tryck på slutarknappen. Använd denna metod
när du själv vill vara med på bilden.
der efter tryck på slutarknappen.
Använd denna metod för att
undvika kameraskakning när
slutarknappen trycks in.
Självutlösarinställning
3.
Sammanställ bilden och spela in den.
ANM.
Vid inspelning med självutlösaren kan det vara lämpligt
att rotera objektivmekanismen så att skärmen är vänd i
samma riktning som objektivet. Du kan då se hur
mycket tid som återstår innan inspelningen startas.
SW-68
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
Användning av timern
Använd timern för att utföra följande typer av inspelning.
• Intervallinspelning
Använd denna metod för att spela in en serie bilder med
fasta tidsintervall.
• Timerinspelning
Använd denna metod för att spela in en enskild bild efter att
en viss tid förflutit.
• Intervalltimerinspelning
Använd denna metod för att spela in en serie bilder med
fasta tidsintervall med början efter att en viss tid förflutit.
1.
Skjut funktionsomkopplaren till REC.
2.
Ställ funktionsratten på för att välja timerinspelning.
3.
Specificera antalet bilder (Shots), intervallet
mellan bilderna (Interval) och inspelningens
starttid (Start time).
• Shots .......... Maximalt 250
• Interval ........ 1 till 60 minuter
• Start time .... Från den nuvarande tiden och 24 timmar
• Interval kan ej specificeras om du valt 1 för Shots.
4.
Sammanställ bilden och spela in den.
• Driftslampan tänds och inspelningen startas när den
inställda tiden har nåtts.
• Kamerans skärm slås av mellan bilderna som ingår i
en timeroperation. Om du slår på strömmen i detta
läge kommer meddelandet “TIMER CANCEL” att
visas och timeråtgärden makuleras.
framöver
SW-69
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
VIKTIGT!
• Slutartidsinställningen “Bulb” kan inte användas med
en timeroperation. Om slutartidsinställningen står på
“Bulb” ändras den automatiskt till “Auto” när du väljer
timern med ratten.
• Det tar en viss tid för kameran att lagra en bild i minnet
efter inspelning. Inställning av en slutartid på “24 sec”
eller längre och ett intervall på “01 min” kan därför resultera i att intervallet blir längre än en minut.
SW-70
Bildinspelning med slutartidsprioritet
Det går att låsa slutartiden på en specifik nivå.
Automatisk: Automatisk slutartidsinställning i enlighet med
Manuellt omfång: Bulb, 64 till 1/2000 sekund
• Det går att låsa såväl slutartid som bländaröppning (sidan
SW-71).
• För inspelning med slutartidsprioritet ska posten “Aperture”
ställas på “Auto”.
1.
Skjut funktionsomkopplaren till REC.
2.
Tryck på MENU.
3.
Välj “Functions 1” “Shutter Speed” “Manual”.
• “Functions 1” visas endast på den avancerade menyn.
4.
Använd [+] och [–] för att välja önskad slutartidsinställning och tryck på slutarknappen.
5.
Välj “Exit”.
motivet
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
6.
Sammanställ bilden och spela in den.
• När slutartiden står på “Bulb” fortsätter exponeringen
så länge slutarknappen hålls intryckt. Vi rekommenderar därför användning av trådfjärrkontrollen när inställningen “Bulb” ska användas.
• Självutlösaren kan inte användas när slutartiden står
på “Bulb”.
• Den långsammaste slutartiden när “Bulb” är vald är 64
sekunder.
• Observera att ju långsammare slutartiden är desto
större är risken för att statiska störningar uppstår i bilden. Mängden statiska störningar som är synliga på
bilden står i omvänd proportion till slutartiden.
• Med en slutartid på en sekund eller långsammare utför kameran automatiskt intern databehandling för att
begränsa atmosfäriska störningar, varför bildinspelningen tar något längre tid. Vid användning av
en slutartid på en sekund eller långsammare bör du
fördubbla slutartidsinställningen för att få ett begrepp
om hur lång tid inspelningen tar. Bildinspelning med
en slutartid på en sekund tar t.ex. cirka två sekunder.
Bildinspelning med bländarprioritet
Det går att låsa bländaröppningen på en specifik nivå. En
större bländaröppning (anges av ett mindre bländarvärde)
begränsar fokuseringsomfånget, medan ett större värde
breddar omfånget.
Bred bländare (F3,2)Smal bländare (F8)
Manuella inställningar: F3,2, F4,8, F8
Automatisk: Automatisk bländarinställning i enlighet med
• Det går att låsa både bländare och slutartid (sidan SW-70).
• För inspelning med slutartidsprioritet ska posten “Shutter
Speed” ställas på “Auto”.
• Justera bländarinställningen för att kompensera för den relativa ljusstyrkan hos motivet som spelas in.
1.
Skjut funktionsomkopplaren till REC.
2.
Tryck på MENU.
motivet
SW-71
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
3.
Välj “Functions 1” “Aperture”.
• “Functions 1” visas endast på den avancerade menyn.
4.
Använd [+] och [–] för att välja önskad bländarinställning och tryck på slutarknappen.
5.
Välj “Exit”.
6.
Sammanställ bilden och spela in den.
Manuell inställning av vitbalans
Vid vissa ljusförhållanden kan automatisk vitbalansinställning ta ganska lång tid eller leda till en begränsning av
det justeringsbara omfånget (färgtemperaturen). Om du misstänker att den nuvarande belysningen kan orsaka problem
bör du försöka ställa in vitbalansen manuellt. Denna procedur kan ställa vitbalansen på en nivå som kan användas under alla ljusförhållanden.
Det följande beskriver hur du utför manuell inställning av vitbalansen med hjälp av ett vitt papper. För bästa resultat bör
du använda en speciell reflekterande platta som kan inköpas
i kamerabutiken.
1.
Skjut funktionsomkopplaren till REC.
2.
Tryck på MENU.
3.
Välj “Functions 1” “White Balance” “Manual”.
• “Functions 1” visas bara på den avancerade menyn.
SW-72
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
4.
Håll kameran riktad mot det vita pappersarket
och tryck på DISP för att utföra manuell vitbalansinställning.
• Ett tryck på slutarknappen i detta läge återställer kameran till den vitbalansinställning som uppnåddes senaste gången du utförde manuell inställning av vitbalans.
5.
Manuell vitbalansinställning stoppas automatiskt när proceduren är avslutad.
• Tryck på slutarknappen för att stoppa proceduren om
den inte stoppas automatiskt.
6.
Efter avslutad vitbalansinställning återställs
skärmen som visades i steg 3 ovan. Välj “Exit”
för att avsluta proceduren.
ANM.
Vitbalansen ställs automatiskt på “Day Light” när nattscensläget aktiveras. Du kan använda denna inställning
eller ändra den med proceduren ovan.
Inställningar vid strömpåslag i
inspelningsläget
En inställning vid strömpåslag utförs automatiskt av kameran när den slås på. Normalt sett ställer kameran in dess
grundinställningar vid strömpåslag.
Följande tabell visar posterna vars inställning du kan lagra i
lägesminnet. Denna procedur gör det enbart möjligt att välja
ON (lagra nuvarande inställning i lägesminnet) eller OFF
(använda kamerans grundinställning).
• Upprepa steg 6 och 7 för övriga poster, om så önskas.
8.
Välj “Exit”.
SW-74
Initialisering av lägesminnet
Gör på följande sätt för att initialisera lägesminnet.
VIKTIGT!
Tänk på att denna procedur för att initialisera lägesminnet även initialiserar tiderna för strömbesparing (sidan SW-43).
1.
Utför steg 1 till 3 under “Att slå inställningar
vid strömpåslag på och av”.
• “Options” visas enbart på den avancerade menyn.
2.
Välj “Power Save”, “Mode 1” eller “Mode 2”.
3.
Välj “Power Save”, “Mode 1” eller “Mode 2”.
4.
Välj “Restore”.
• Följande tabell visar statusen för de olika posterna i
lägesminnet efter denna procedur.
5.
Välj “Exit”.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
PostInitialiserad inställning
Power Save
Sleep1 min
Auto Power Off2 min
Mode 1 (Mode Memory 1)
FocusOff (AF)
FlashOn (Auto)
Digital ZoomOn (Auto)
Mode 2 (Mode Memory 2)
MeteringOn (Multi)
White BalanceOff (Auto)
Flash IntensityOff (Normal)
ApertureOff (Auto)
Shutter SpeedOff (Auto)
• Inställningen för en post som står på “On” lagras i lägesminnet när kameran slås av och återkallas när strömmen
slås på igen.
• För en post som står på “Off” används kamerans grundinställning.
SW-75
Användning av inspelningsmenyer
Inspelningsmenyerna gör det enkelt att reglera bildkvalitet,
vitbalans och andra inställningar som passar de aktuella förhållandena och motivet ifråga. Varje inspelningsmeny har
två format: en grundmeny och en avancerad meny. Tryck på
DISP för att skifta mellan dessa.
ANM.
• Inställningar för fokusläge, digital zoom, mätning, vitbalans, blixtintensitet, slutartid och bländare kvarhålls
när kameran slås av under förutsättning att du specificerar detta med posterna Mode 1 och Mode 2 på
inspelningsmenyerna. Alla övriga inställningar bevaras när strömmen slås av.
• Inställningar för exponeringskompensation (SW-54)
och autoblixt (SW-50) gäller enbart när såväl slutartid
som bländare står på “Auto”.
Inspelningsmenyer
Se “Menyskärmar” på sidan SW-32 för detaljer om hur
menyerna ska användas.
Poster på grundmenyn anges med
GRUND
.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
Quality
(kvalitet)
GRUND
Size
(storlek)
GRUND
Sharpness
(skärpa)
Saturation
(mättnad)
Contrast
(kontrast)
Picture (bild)
Använd denna inställning för att reglera bildens kvalitet.
Fine (fin) / Normal / Economy (ekonomi)
Det går att välja mellan två bildstorlekar ifråga om
bildpunkter.
1280 x 960 / 640 x 480
Denna inställning specificerar skärpan på bildens
konturer.
Hard : Skarpa konturer
Normal
Soft: Mjuka konturer
Denna inställning reglerar färgintensiteten.
High: Färgerna ter sig fylligare.
Normal
Low:Färgerna ter sig svagare.
Denna inställning reglerar skillnaden mellan bildens
ljusa och mörka ytor. Kontrasten tillämpas inte i nattscensläget.
High: Större skillnad mellan ljusa och mörka
ytor.
Normal
Low: Mindre skillnad mellan ljusa och mörka
ytor.
SW-76
Aperture
(bländare)
Shutter
Speed
(slutartid)
Shutter
Mode
(slutarläge)
Metering
(mätning)
Functions 1 (funktioner 1)
Använd denna inställning när du vill fixera bländaröppningen på ett av värdena nedan.
Auto / F3,2 / F4,8 / F8
Använd denna inställning när du vill fixera slutartiden
på ett av värdena nedan.
Auto / Manual (Bulb, 64 till 1/2000 sekund)
Denna inställning bestämmer hur slutaren ska fungera.
Single:Inspelning av enskilda bilder med ett
intervall på cirka tre sekunder.
Quick:Medger inspelning av flera bilder i
följd med ett intervall på cirka en
sekund.
Continuous : Medger inspelning av flera bilder i
följd med ett intervall på 0,25 sekund
så länge slutarknappen hålls intryckt.
• Vid samtliga inställningar ovan kan intervallet bli
längre vid användning av en långsam slutartid.
Denna inställning väljer mätningsmetod.
Multi : Utför mätning runt hela bilden
och sörjer för en balanserad
exponering.
Center : Utför mätning mitt på bilden.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
White
Balance
(vitbalans)
Flash
Intensity
(blixtintensitet)
Spot:Utför mätning vid en be-
gränsad punkt mitt på bilden. Den omgivande belysningen påverkar inte denna
mätning, så exponeringen
är baserad enbart på motivet.
Använd denna post för att välja den vitbalansinställning som gör färgerna hos motivet mest naturliga.
(Auto / Day Light / Shade / Tungsten /Fluorescent/
Manual)
Day Light : Utomhus
Shade: Blåaktigt solljus
Tungsten :Rödaktig glödlampa
Fluorescent :Grönaktig lysrörslampa
Manual:Ställer in kameran på inspelning
av ett vitt pappersark under den
nuvarande belysningen (sidan
SW-72).
Välj inställning för hur kraftig blixt du önskar.
Strong (kraftig) / Normal / Weak (svag)
Movie
Mode
(filmläge)
GRUND
Digital
Zoom
GRUND
Color
(färg)
GRUND
Grid
(rutmönster)
Time
Stamp
(tidsstämpel)
GRUND
Functions 2 (funktioner 2)
Välj filmläget du vill använda.
Normal / Past (förfluten)
Denna post fixerar den digitala zoomen på önskad
inställning.
Off / Auto / X2 / X4
Använd denna post för att välja önskat färgläge.
Color (färg) / B/W (svart-vit) / Sepia
Denna post slår på och av ett rutmönster på skärmen. Mönstret kan
vara användbart för att rätta in bildkomponenter vertikalt och horisontellt.
Off / On
Använd denna post för att slå tidsstämpel på och av
och för att välja önskat format.
Off / YMD (År-Månad-Dag) / D H:M (Dag-Timme-Minuter) / YMD H:M (År-Månad-Dag-Timme-Minuter)
Tänk på att en tidsstämpel ej kan raderas från en bild.
SW-77
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
Set Up (uppsättning)Options (alternativ)
Power
Save
(strömbesparing)
Mode 1
(läge 1)
Mode 2
(läge 2)
Denna post används för att göra inställningar som
kan spara på batterierna.
Sleep (skärmsläckning) (Off / 30sec / 1min / 2min) /
Auto Power Off (automatiskt strömavslag) (Off / 2min
/ 5min / 10min)
Använd denna post för att ange vilka av följande
inställningar ska bevaras när strömmen slås av.
Focus (fokus) / Flash (blixt) / Digital Zoom
Använd denna post för att ange vilka av följande
inställningar ska bevaras när strömmen slås av.
Metering (mätning) / White Balance(vitbalans) / Flash
Intensity (blixtintensitet) / Aperture (bländare) /
Shutter Speed (slutartid)
SW-78
Card
Browser
(bläddrare)
GRUND
Format
(formatering)
GRUND
Date
(datum)
GRUND
Video Out
(videoutgång)
GRUND
Language
(språk)
GRUND
Beep
(tangentton)
GRUND
Använd denna post för att välja filtyp för bläddraren.
Off / Type1 / Type2 / Type3 / Type4
Välj denna post för att formatera ett minneskort.
Använd denna post för att välja datumformat som
visas på skärmen och för att göra datuminställning.
Style (Year/Month/Day / Day/Month/Year / Month/
Day/Year) / Adjust
Använd denna post för att välja den utgående
videosignalens format.
NTSC: Videoformat i USA och Japan
PAL:Videoformat i de flesta europeiska län-
der
Välj mellan engelska och japanska som skärmspråk.
Denna post slår tangenttonen på och av.
AVSPELNING
AVSPELNING
Följande avsnitt beskriver olika metoder som kan användas
för avspelning av de inspelade bilderna.
Grundläggande avspelning
Kamerans inbyggda bildskärm gör att du kan titta på de inspelade bilderna utan att behöva ansluta en yttre monitor.
1.
Skjut funktionsomkopplaren till PLAY.
REC PLAY
2.
Använd [+] och [–] för att rulla genom bilderna i
kamerans minne.
• Tryck på [+] för att rulla framåt och [–] för att rulla
bakåt. Håll knappen intryckt för att rulla i snabb takt.
ANM.
• När funktionsomkopplaren skjuts till PLAY strax efter
inspelning visas bilden du just spelade in.
• Ett tryck på slutarknappen när en film eller panoramabild visas på skärmen startar avspelning av filmen eller panoramabilden.
• Bilden som först visas på skärmen i läget PLAY är en
förhandsbild. Den kompletta bilden visas efter några
sekunder. Bilder som kopierats från en annan digital
kamera eller från en dator kan ta längre tid att uppträda.
SW-79
AVSPELNING
Avspelning av en film
Gör på följande sätt för att avspela en film som spelades in
enligt anvisningarna under “Filminspelning” på sidan SW-61.
1.
Skjut funktionsomkopplaren till PLAY.
2.
Använd [+] och [–] för att välja filmen du vill avspela.
3.
Tryck på slutarknappen för att starta avspelning av filmen.
• Det går att använda [+] (framåt) och [–] (bakåt) under
filmavspelning för att ändra spelriktningen.
SW-80
• Tryck på DISP för att förstora en filmbild så att den
fyller hela skärmen. Tryck på DISP igen för att återställa den till ursprunglig storlek.
• Tryck på slutarknappen för att koppla in paus under
pågående filmavspelning. Tryck en gång till för att
koppla ur paus och fortsätta spela av filmen.
• Under paus vid filmavspelning är det möjligt att flytta
framåt/bakåt bild-för-bild genom att trycka på [+]
(framåt) eller [–] (bakåt).
4.
Tryck på MENU när filmen är avslutad.
AVSPELNING
Avspelning av en panoramabild
Gör på följande sätt för att avspela panoramabilder som spelats in enligt anvisningarna under “Panoramainspelning” på
sidan SW-64.
1.
Skjut funktionsomkopplaren till PLAY.
2.
Använd [+] och [–] för att välja panoramabilden
du vill avspela.
3.
Tryck på slutarknappen för att starta avspelning av panoramabilden.
• Det går att ändra riktning för panoramabilden som
avspelas genom att trycka på [+] eller [–].
SW-81
• Ett tryck på DISP ändrar till visning av en liten bild. Ett
nytt tryck på DISP återställer till full skärmstorlek.
• Ett tryck på slutarknappen under panoramaavspelning gör en paus i avspelningen. Tryck på
slutarknappen igen för att fortsätta avspelning.
• Under paus i panoramaavspelning går det att använda [+] (framåt) och [–] (bakåt) för att flytta genom
panoramat med en bildruta i taget.
4.
Tryck på MENU för att stoppa panoramaavspelning.
AVSPELNING
Användning av zoomen
Gör på nedanstående sätt för att förstora en bild till dubbla
den normala storleken. Det går att zooma in bara en enskild
stillbild.
VIKTIGT!
Det går inte att zooma in filmbilder eller panoramabilder.
1.
Skjut funktionsomkopplaren till PLAY.
2.
Använd [+] och [–] för att välja bilden du vill
zooma.
3.
Tryck på MENU.
4.
Välj “Zoom”.
• På den avancerade menyn ska du välja “View”
“Zoom”.
5.
Specificera önskad yta.
• Den valda ytan visas på skärmen i dubbel storlek.
• Använd [+] och [–] för att flytta ytvalsramen åt vänster
och höger. Använd och för att flytta upp
och ned.
• Tryck på knappen DISP för att slå skärmanvisningarna på och av.
6.
Tryck på valfri knapp utöver [+], [–], ,
och DISP för att återställa bilden till normal
storlek.
SW-82
AVSPELNING
Visning av nio bilder
Gör på nedanstående sätt för att uppvisa nio bilder på
samma skärm. Denna funktion är praktisk att använda när
kameran är ansluten till en TV-skärm och du vill uppvisa en
produktkatalog el.dyl.
4.
Använd [+] och [–] för att rulla genom bilderna i
minnet.
• Tryck på DISP för att titta på en specifik bild i normal
storlek. Detta gör att märket dyker upp i skärmens
övre vänstra hörn. Använd [+] och [–] för att flytta märket till den önskade bilden och tryck sedan på
slutarknappen för att framställa en förstoring av bilden.
1.
Skjut funktionsomkopplaren till PLAY.
2.
Tryck på MENU.
3.
Välj “9 Multi”.
• På den avancerade menyn ska du välja “View”
“9 Multi”.
• Den första bilden i uppsättningen är den bild som förekom på skärmen när du utförde steg 2 ovan. De övriga
bilderna är de som följer strax efter den första bilden.
SW-83
123
456
789
5.
Tryck på valfri knapp utöver [+], [–] och DISP
10 11 12
13 14 15
16 17 18
19 20 21
22 23 24
25
för att återgå till normal, ensidig visning.
2627
AVSPELNING
Diabildsvisning
Denna funktion rullar automatiskt genom bilderna som lagrats i minnet. Det går att specificera hur lång tid varje bild ska
visas.
VIKTIGT!
Automatiskt strömavslag (sidan SW-41) aktiveras inte
när diabildsvisning används. Du bör således inte
glömma att slå av funktionen när kameran drivs med
batterier. I annat fall kan batterierna tömmas. Stoppa
diabildsvisning och slå av kameran efter avslutad visning.
1.
Skjut funktionsomkopplaren till PLAY.
2.
Tryck på MENU.
3.
Välj “Slide Show”.
• På den avancerade menyn ska du välja “View”
“Slide Show”.
4.
Tryck på valfri knapp utöver MENU för att
stoppa diabildsvisning.
• Ett tryck på MENU under diabildsvisning uppvisar en
skärm som gör det möjligt att ändra intervallet mellan
3 till 30 sekunder.
• Tänk på att alla knappar sätts ur spel medan bildskifte
pågår. Vänta tills en bild har stoppats på skärmen
innan du trycker på en knapp, eller håll knappen intryckt tills bilden stoppats.
• Bilder som kopierats från en annan digital kamera eller från en dator kan ta längre tid att uppträda.
SW-84
AVSPELNING
Skärmsparare
Skärmspararfunktionen aktiverar automatiskt diabildsvisning (som automatiskt rullar genom bilderna) när ingen
åtgärd utförs inom cirka fem minuter då kameran står i
avspelningsläget. Detta skyddar skärmen på kameran och
skärmen på en eventuellt ansluten TV så att en bild som
uppvisas under lång tid inte “bränns in” i skärmen.
VIKTIGT!
• Skärmspararen aktiveras bara när kameran drivs med
den separat inköpta nättillsatsen. Om kameran drivs
med batterier slås den av automatiskt om ingen åtgärd
har utförts på fem minuter (automatiskt strömavslag).
• Skärmspararen visar endast skyddade bilder. Skärmspararen aktiveras inte om det inte finns några skyddade bilder i minnet.
• Photo Loader kan inte sända bilder mellan kameran
och en persondator när skärmspararen är påslagen.
Slå av skärmspararen innan du startar bildöverföring.
Tänk på att skärmspararen är påslagen när du köper
kameran.
1.
Skjut funktionsomkopplaren till PLAY.
2.
Tryck på MENU.
3.
Välj “Tools” “Screen Saver” “On”.
• “Tools” visas endast på den avancerade menyn.
• Utför det ovanstående på nytt och välj “Off” för att slå
av skärmspararen.
• Skärmspararen aktiveras om ingen åtgärd utförs under cirka fem minuter då kameran står i avspelningsläget.
• Tryck på valfri knapp för att ta bort skärmspararen.
• Vid ändring mellan bilderna använder skärmspararen
det intervall som angetts för diabildsvisning (sidan
SW-84).
SW-85
AVSPELNING
Användning av avspelningsmenyer
Avspelningsmenyerna ger dig kontroll över visningsformat
och inställningar för DPOF, radering och lagring av bilder
och övriga inställningar. Varje avspelningsmeny har två format: en grundmeny och en avancerad meny. Tryck på DISP
för att skifta mellan dessa.
Avspelningsmenyer
Se “Menyskärmar” på sidan SW-32 för detaljer om hur
menyer ska användas.
Poster på grundmenyn anges av
Zoom
GRUND
9 Multi
(9 bilder)
GRUND
View (titta)
Slide
Show
(diabild)
GRUND
Förstorar bilden på skärmen.
Visar nio bilder på skärmen.
Rullar automatiskt genom bilderna en i taget.
GRUND
.
SW-86
Protect
(skydd)
DPOF
GRUND
(verktyg)
Tools
Screen
Saver
(skärmsparare)
Select
(val)
GRUND
Folder
(mapp)
GRUND
Delete (radering)
All
(alla)
GRUND
Använd denna post för att skydda bilder mot radering.
Select : Skyddar enskild specificerad bild.
Folder : Skyddar alla bilder i specificerad
mapp.
All: Skyddar alla bilder.
Använd denna post för specificering av bilder
som ska skrivas ut på en DPOF skrivare.
Select : Skriver ut enskild specificerad bild.
Folder : Skriver ut ett specificerat antal ko-
pior av alla bilder i specificerad
mapp.
All: Skriver ut ett specificerat antal ko-
pior av alla bilder.
Denna post slår skärmspararen på och av.
Raderar enskild specificerad bild.
Raderar alla oskyddade bilder i specificerad
mapp.
Raderar alla oskyddade bilder.
AVSPELNING
Card
Browser
(bläddrare)
GRUND
Format
(formatering)
GRUND
Date
(datum)
GRUND
Video Out
(videoutgång)
GRUND
Set Up (uppsättning)
Language
(språk)
GRUND
Beep
(tangentton)
GRUND
Använd denna post för att välja filtyp för
bläddaren.
Off/ Type1 / Type2 / Type3 / Type4
Välj denna post för att formatera ett minneskort.
Använd denna post för att välja datumformat
som visas på skärmen och för att göra datuminställning.
Style (Year/Month/Day / Day/Month/Year /
Month/Day/Year) / Adjust
Använd denna post för att välja den utgående
videosignalens format.
Välj mellan engelska och japanska som skärmspråk.
Denna post slår tangenttonen på och av.
NTSC : Videoformat i USA och Japan
PAL: Videoformat i de flesta europeiska
länder
SW-87
MAPPTYPER
MAPPTYPER
Att observera angående minneskortmap-
par
Kameran skapar automatiskt mappar (kataloger) på minneskortet och tilldelar dem namn baserade på datumet (månad
och dag). Alla bilder som spelas in lagras automatiskt i mappen som motsvarar datumet för inspelningen.
• Upp till 900 mappar kan skapas på ett enskilt kort. Det följande visar ett typiskt mappnamn.
100_0719
Serienummer
• Upp till 250 bildfiler kan lagras i varje mapp. Det följande
visar ett typiskt filnamn.
11070026.JPG
Månad Dag
Dag
Månad
Förlängning (JPG eller AVI)
Serienummer
• Vid ett försök att lagra den 251:a bilden i en mapp skapar
kameran automatiskt en ny mapp och lagrar bilden i
denna.
• Ovan angivna antal för filer och mappar är de absolut maximala antalen. Det faktiska antalet mappar och filer kan bli
färre beroende på minneskortets kapacitet och storleken
på bilderna.
• Panoramabilder indelas i flera bilder och lagras på minneskortet.
• Se “Användning av kortet CompactFlash med din dator” på
sidan SW-103 för detaljer om hur filer och mappar ska organiseras.
• Om det förekommer över 250 bildfiler i en mapp (p.g.a. kopiering från en annan digital kamera eller en dator) går det
att avspela enbart de första 250 (i namnordning).
SW-88
Val av en mapp för avspelning
1.
Skjut funktionsomkopplaren till PLAY.
2.
Tryck på .
3.
Använd [+] och [–] för att välja önskad mapp
för avspelning.
.
4.
Tryck på slutarknappen för att visa den första
bilden i mappen.
MAPPTYPER
SW-89
BILDSKYDD
BILDSKYDD
Gör på följande sätt när du vill skydda en viktig bild mot oavsiktlig radering. En skyddad bild kan inte raderas förrän dess
skydd upphävs. Det går att skydda eller upphäva skydd för
en enskild bild, alla bilder i en specifik mapp eller alla bilder
som förekommer på minneskortet.
VIKTIGT!
Formatering av ett minneskort (sidan SW-36) raderar
alla bilder på kortet, även om vissa eller alla bilder är
skyddade.
Att skydda och upphäva skydd för en
enskild bild
1.
Skjut funktionsomkopplaren till PLAY.
2.
Tryck på MENU.
3.
Välj “Tools” “Protect” “Select”.
• “Tools” visas endast på den avancerade menyn.
SW-90
4.
Välj bilden du vill skydda.
• Valda bilder anges med .
• Upprepa steg 4 för att välja eventuella övriga bilder.
5.
Tryck på DISP för att skydda de valda bilderna.
BILDSKYDD
Att skydda eller upphäva skydd för mappar
1.
Skjut funktionsomkopplaren till PLAY.
2.
Tryck på .
3.
Använd [+] och [–] för att välja mappen du vill
skydda.
4.
Tryck på slutarknappen.
5.
Tryck på MENU.
6.
Välj “Tools” “Protect” “Folder”.
• “Tools” visas endast på den avancerade menyn.
7.
Välj “Protect” eller “Unprotect”.
• Indikatorn som visas i det övre vänstra hörnet av
bilderna när bildinformation är påslagen anger att de
är skyddade.
• Indikatorn visas inte när bilderna ej är skyddade.
SW-91
Att skydda och upphäva skydd för alla
bilder på minneskortet
1.
Utför steg 1 till 2 under “Att skydda och upphäva skydd för en enskild bild”.
2.
Välj “Tools” “Protect” “All”.
• “Tools” visas endast på den avancerade menyn.
3.
Välj “Protect” eller “Unprotect”.
• Indikatorn som visas i det övre vänstra hörnet av
bilderna när bildinformation är påslagen anger att de
är skyddade.
• Indikatorn visas inte när bilderna ej är skyddade.
BILDRADERING
BILDRADERING
Använd följande metoder för att radera bilder. Det går att radera en enskild bild, alla bilder i en specifik mapp eller alla
bilder som förekommer på minneskortet.
VIKTIGT!
• En bild som raderas är försvunnen för gott. Var säker
på att du inte behöver bilden innan den raderas, eller
spara en reservkopia i datorn, på en diskett eller liknande.
• Var speciellt försiktig med operationen “Radering av
alla oskyddade bilder” då denna raderar alla
oskyddade bilder i minnet.
• En skyddad bild kan inte raderas. Se “Bildskydd” på
sidan SW-90 för detaljer om att skydda eller upphäva
skyddet för bilder.
SW-92
Radering av en enskild bild
1.
Skjut funktionsomkopplaren till PLAY.
2.
Tryck på MENU.
3.
Välj “Delete” “Select”.
4.
Välj bilden du vill radera.
• Skyddade bilder visas inte.
• Valda bilder anges med .
• Första gången en bild uppvisas kommer dess ikon
att vara påslagen.
• Upprepa steg 4 för att välja eventuella övriga bilder.
5.
Tryck på DISP för att radera de valda bilderna.
6.
Välj “Yes” för att radera innehållet i mappen,
eller “No” för att avbryta utan att radera något.
• Radering av en panoramabild raderar samtliga bilder
som utgör panoramat.
ANM.
Kameran bevarar inte öppna utrymmen i minnet. Radering av en bild leder till att alla efterföljande bilder flyttas
ett steg uppåt.
1234
123
BILDRADERING
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Radering av alla bilder i en mapp
Skjut funktionsomkopplaren till PLAY.
Tryck på .
Använd [+] och [–] för att välja mappen du vill
radera.
Tryck på slutarknappen.
Tryck på MENU.
Välj “Delete” “Folder”.
SW-93
7.
Välj “Yes” för att radera innehållet i mappen,
eller “No” för att avbryta utan att radera något.
• Den första av de skyddade bilderna visas på skärmen
efter avslutad radering om du utför det ovanstående
när det finns skyddade bilder i minnet.
BILDRADERING
1.
2.
3.
4.
Radering av alla oskyddade bilder
Skjut funktionsomkopplaren till PLAY.
Tryck på MENU.
Välj “Delete” “All”.
Välj “Yes” för att radera alla oskyddade bilder,
eller “No” för att avbryta utan att radera något.
• Den första av de skyddade bilderna visas på skärmen
efter avslutad radering om du utför det ovanstående
när det finns skyddade bilder i minnet.
SW-94
DPOF
BILDRADERING
Förkortningen “DPOF” står för “Digital Print
Order Format” och syftar på ett format i vilket
bilder inspelade med en digital kamera ska
skrivas ut samt antalet kopior av varje bild
som ska tryckas på ett minneskort eller annat
medium. DPOF gör det möjligt för en skrivare
kompatibel med DPOF eller ett professionellt
tryckeri att skapa bilder från ett minneskort
utan att behöva specificera enskilda filnamn.
SW-95
Utskrift av specifika bilder
1.
Skjut funktionsomkopplaren till PLAY.
2.
Tryck på MENU.
3.
Välj “DPOF” “Select”.
• På den avancerade menyn ska du välja “Tools”
“DPOF”.
4.
Använd [+] och [–] för att välja bilden du vill
skriva ut.
5.
Tryck på slutarknappen.
• Valda bilder anges med .
6.
Använd [+] och [–] för att specificera antal kopior av bilden och tryck sedan på slutarknappen.
• Upprepa steg 4 till 6 för att specificera fler bilder för
utskrift.
• Tryck på [–] för att ta bort märket om du ångrar dig
och ej vill skriva ut en bild.
7.
Kontrollera att alla önskade bilder är valda och
tryck på DISP för att avsluta proceduren.
DPOF
Utskrift av alla bilder i en mapp
1.
Skjut funktionsomkopplaren till PLAY.
2.
Tryck på .
3.
Använd [+] och [–] för att välja mappen du vill
skriva ut.
4.
Tryck på slutarknappen.
5.
Tryck på MENU.
6.
Välj “DPOF” “Folder” “Set print order”.
• På den avancerade menyn ska du välja “Tools”
“DPOF” “Folder” “Set print order”.
• Välj “Cancel print order” för att makulera nuvarande
inställningar för utskrift.
7.
Tryck på slutarknappen.
• Om du valde “Cancel print order” i steg 4 gör ett tryck
på slutarknappen att avspelningsskärmen visas igen.
SW-96
8.
Använd [+] och [–] för att specificera antal kopior för varje bild som ska skrivas ut.
9.
Tryck på slutarknappen för att avsluta proceduren.
BILDRADERING
BILDRADERING
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Utskrift av alla bilder
Skjut funktionsomkopplaren till PLAY.
Tryck på MENU.
Välj “DPOF” “All” “Set print order”.
• På den avancerade menyn ska du välja “Tools”
“DPOF” “All” “Set print order”.
• Välj “Cancel print order” för att makulera nuvarande
inställningar för utskrift.
Tryck på slutarknappen.
• Om du valde “Cancel print order” i steg 3 gör ett tryck
på slutarknappen att avspelningsskärmen visas igen.
Använd [+] och [–] för att specificera antal kopior för varje bild som ska skrivas ut.
Tryck på slutarknappen för att avsluta proceduren.
SW-97
ANSLUTNINGAR
ANSLUTNINGAR
Denna kamera är försedd med uttaget VIDEO OUT för anslutning till en TV eller videobandspelare samt uttagen DIGITAL och USB för anslutning till en dator eller liknande.
Uttaget
USB
Uttaget
VIDEO OUT
Dator
SW-100
• Vid anslutning av en kontakt till uttaget DIGITAL ska du försäkra att kontakten är vänd i
riktning mot uttaget VIDEO OUT, såsom visas på bilden. I annat fall kan kontakten inte
tryckas in i uttaget till fullo.
Uttaget
DIGITAL
Television
SW-99
Kontakt
VIDEO OUTDIGITAL
1 Speciell USB kabel
Vid anslutning till en dator ska du använda den speciella
USB kabeln och USB programvaran som medföljer kameran.
2 Speciell videokabel som medföljer kameran
3 Kablar
VIKTIGT!
• Kontrollera att både kameran och den andra komponenten är avslagen före anslutning.
• Anlita den andra komponentens bruksanvisning angående detaljer du behöver känna till för anslutningen.
• Bilden kan “brännas in” i skärmen om du låter en bild
uppvisas på en TV eller datorskärm under en lång period. En spökbild uppträder då på skärmen även efter
att kameran kopplats bort. För att undvika detta bör du
aldrig uppvisa samma bild under långa perioder.
• Denna kamera kan inte utföra kabelöverföring av data
med en annan digital kamera från CASIO.
SW-98
ANSLUTNING TILL ANNAN UTRUSTNING
ANSLUTNING TILL ANNAN UTRUSTNING
Anslutning till en TV
Bilder som visas på kamerans skärm, oavsett om den håller
på med inspelning eller avspelning, kan också visas på en
ansluten TV-skärm.
Medföljande
videokabel
TV
INPUT
VIDEO
LR
AUDIO
Uttaget VIDEO IN
1.
Anslut ena ändan av videokabeln till kameran
och den andra ändan till TV:n.
2.
Ställ TV:n på videokanalen.
• Se bruksanvisningen som medföljer TV:n för närmare
detaljer.
3.
Anslutningsproceduren är densamma för både
inspelning och avspelning.
Uttaget
VIDEO OUT
SW-99
VIKTIGT!
• TV:n måste vara försedd med den typ av videoingång
som visas på bilden för att kunna ansluta kameran.
• Batterikapacitet (sidan SW-40) och andra indikatorer
som normalt sett visas på kamerans skärm visas även
på TV-skärmen.
• Skärmen blir blank så snart du ansluter videokabeln
till kameran.
Lägesval för videosignal
Det går att välja två typer av videosignaler: NTSC och PAL.
Videosystemet som kameran ska ställas på beror på landet
där du befinner dig. USA och Japan, exempelvis, använder
NTSC, medan de flesta länder i Europa använder PAL.
Rådfråga en video- eller TV-handlare om du är osäker.
1.
Tryck på MENU.
2.
Välj “Set Up” “Video Out”.
3.
Välj det önskade videoläget.
ANSLUTNING TILL ANNAN UTRUSTNING
Anslutning till en persondator
Följande tillbehör medföljer kameran för att förenkla överföring av bilddata till en dator och utföra bildbehandling på
denna.
• USB kabel
• USB programvara (en CD-ROM)
• Datakommunikationskabel
• Tillämpningsprogrammet Photo Loader (en CD-ROM)
Anslutning till uttaget USB
Uttaget USB på kameran och de medföljande tillbehören gör
det enkelt att ansluta till en dator försedd med porten USB.
Installera först USB programvaran som medföljer kameran
på din dator och anslut sedan med den speciella USB kabeln. Efter detta går det att titta på bilderna på datorskärmen
och lagra dem på datorns hårddisk.
• Se det separata installationshäftet för detaljer om hur
programvaran ska installeras i datorn.
SW-100
Systemkrav
Windows
• IBM PC/AT eller kompatibel dator med Windows
98 installerad
• Processor på 486 eller
högre (Pentium rekommenderas)
• CD-ROM-enhet (för installation)
• Tangentbord och mus eller liknande inmatningsanordning
• Tillgänglig USB port
* Korrekt operation kan ej ga-
ranteras i följande fall.
• En dator som uppgraderats
från Windows 95 till
Windows 98
* Denna USB drivenhet kan
inte köras under Windows
3.1, Windows 95 eller
Windows NT.
* USB drivenheten fungerar kanske inte på rätt sätt med
vissa maskinvarukonfigurationer.
• Mac OS 8.5 eller högre,
• Power PC G3
• CD-ROM-enhet (för in-
• Tangentbord och mus el-
• Tillgänglig USB port
Macintosh
Mac OS 8.1 med USB
systemutvidgning (iMac
uppdatering 1.0 eller senare krävs)
stallation)
ler liknande inmatningsanordning
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.