Muchas gracias
por haber
seleccionado la
nueva cámara
digital CASIO.
Para obtener lo
máximo de su
nueva cámara
digital CASIO,
asegúrese de leer
detalladamente
este manual y
guardarlo en un
lugar práctico para
usarlo como
referencia futura.
K822PCM1DMX
INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN
Contenidos
2INTRODUCCIÓN
Referencia Rápida ....................................................... 6
Comenzando con las operaciones6
Grabando una imagen7
Visualizando (Reproduciendo) una imagen8
Borrando una imagen9
Precauciones generales14
Condiciones de operación15
Condensación15
Precauciones con el objetivo16
Acerca de la luz de fondo de la cámara...16
17CONOCIENDO LA CÁMARA
Guía general .............................................................. 17
Parte delantera17
Parte trasera18
Costado19
Parte inferior19
Abra la cubierta del panel de terminal19
Perillas de modo ........................................................ 20
Usando el botón de control........................................ 21
Indicadores de la pantalla del monitor....................... 22
Modo REC22
Modo PLAY23
Cambiando los contenidos de la pantalla del monitor24
Presentación de indicador ......................................... 24
Lámpara indicadora de operación ............................. 25
Lámpara de operación/acceso de tarjeta25
Lámpara de carga del flash26
Lámpara de luz de asistencia de enfoque automático
AF/disparador automático26
Usando los accesorios incluidos ............................... 27
Fijando la correa de cuello27
Ajustando la longitud de la correa de cuello27
Usando la tapa del objetivo28
Requerimientos de energía ....................................... 29
Colocando las pilas29
Precauciones en la manipulación de las pilas32
Indicador de pila baja33
Usando la alimentación mediante CA33
Activando y desactivando la alimentación de la cámara
Ajustes de ahorro de energía35
35
Tarjetas de memoria .................................................. 37
Insertando una tarjeta de memoria en la cámara37
Retirando la tarjeta desde la cámara38
Formateando una tarjeta de memoria39
Precauciones con la tarjeta de memoria40
Precauciones con el Microdrive de IBM41
Pantallas del menú .................................................... 42
Ajustando la fecha y hora actual ............................... 43
Ajustando la fecha y hora43
Seleccionando el formato de la fecha44
2
INTRODUCCIÓN
45GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA
Usando el modo completamente automático ............ 45
Precauciones con la grabación47
Enfocando47
Acerca del enfoque automático48
Grabación de imagen cuando la pila está baja48
Acerca de la pantalla del monitor de modo REC49
Usando el zoom óptico .............................................. 49
Usando el visor para la grabación ............................. 51
Usando el disparador automático.............................. 52
Detección de orientación de la cámara ..................... 53
54OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
Grabando una sola imagen (1 imagen)..................... 54
Vista previa de la última imagen grabada54
Borrando la última imagen grabada en el modo REC55
Usando el flash .......................................................... 55
Seleccionando el modo de flash55
Indicadores de condición del flash56
Ajustando la intensidad del flash57
Cambiando la velocidad de sincronismo57
Seleccionando un ajuste de sincronismo de flash58
Precauciones cuando se usa el flash60
Seleccionando el modo de enfoque .......................... 61
Usando el enfoque automático
(Enfoque automático multiárea)62
Usando el modo de enfoque automático puntual63
Usando el modo de enfoque manual64
Usando el modo de infinito65
Usando el modo macro65
Usando el bloqueo de enfoque66
Ampliando el área de enfoque67
Indicador de movimiento de cámara67
Seleccionando un modo de medición........................ 68
Seleccionando el equilibro de blanco........................ 69
Ajustando el equilibrio de blanco manualmente70
Usando el bloqueo de exposición automática (AE)....
71
Compensación de exposición.................................... 72
Usando el histograma ................................................ 74
Usando el zoom digital .............................................. 75
Ajuste instantáneo usando el modo Best Shot ......... 76
Copiando una escena desde la biblioteca Best Shot
en el CD-ROM77
Registrando sus propias escenas Best Shot80
Especificando la ubicación de las escenas del modo Best Shot
81
Especificando el modo de exposición ....................... 82
Completamente automático82
Exposición automática (AE) programada83
Exposición automática (AE) con prioridad de apertura 84
Exposición automática (AE) con prioridad de obturación
Exposición manual87
85
Usando el modo de obturación continuo................... 88
Usando el modo AEB
(Enmarcación de exposición automática) ................. 89
Para configurar los ajustes del modo AEB89
Para grabar una imagen usando AEB90
Grabando una película............................................... 93
Ajustes de la cámara en el modo REC ..................... 94
Especificando el tamaño y calidad de la imagen94
Especificando la sensibilidad96
Mejorando ciertos colores96
Usando la función de filtro97
Especificando la saturación de color98
Especificando el contraste98
Especificando la nitidez de contornos99
Activando y desactivando el cuadriculado sobre la pantalla
Insertando un sello de hora en una imagen100
Especificando los ajustes fijados por omisión de la
alimentación101
Reposicionando la cámara102
Usando el disparador remoto .................................. 103
Usando un flash externo .......................................... 104
Requerimientos de una unidad de flash externa104
Fijando una unidad de flash externa104
Fijando un objetivo de conversión, objetivo de
primeros planos o filtro ............................................ 106
Instalando un objetivo de conversión u objetivo de
primeros planos106
Usando un filtro108
109 REPRODUCCIÓN
Operación de reproducción básica.......................... 109
Reproduciendo una película .....................................110
Reproduciendo una imagen panorámica ................. 111
Ampliando la imagen de reproducción .....................112
Visualizando la visualización de 9 imágenes ...........113
Haciendo los ajustes DPOF para imágenes particulares
Haciendo los ajustes DPOF para carpetas particulares
Haciendo los ajustes DPOF de todas las imágenes
en la tarjeta de memoria129
PRINT Image Matching II .......................................... 130
Cambiando el idioma del menú ............................... 132
Instalando un juego de idioma diferente132
Activando y desactivando el zumbido de confirmación ...
137 CONECTANDO A UN EQUIPO EXTERNO
Conectando a un televisor ....................................... 137
Seleccionando el modo de señal de salida de video 138
Conectando a una computadora ............................. 139
Instalando las aplicaciones incluidas en el CD-ROM 139
Acerca del CD-ROM incluido139
Requisitos de sistema de computación140
Instalando el software desde el CD-ROM en Windows 141
Instalando un software desde el CD-ROM en una
Macintosh143
Instalando el software143
Transfiriendo los archivos a una computadora147
128
129
136
Usando la tarjeta de memoria para transferir
datos de imagen....................................................... 149
Datos de tarjeta de memoria150
Protocolo DCF150
Estructura de archivos de la tarjeta de memoria151
Archivos de imágenes soportados por la cámara152
Precauciones cuando se usa una tarjeta de memoria
en una computadora153
Usando el navegador de tarjeta de HTML .............. 154
Especificando el tipo de navegador de tarjeta154
Viendo los contenidos de archivo del navegador de tarjeta
Almacenando archivos del navegador de tarjeta158
159 REFERENCIA
Menús de la cámara ................................................ 159
Modo REC159
Modo PLAY160
Ajustes de modo ...................................................... 161
Ajustando en cada modo161
Combinaciones del modo accionamiento + modo de
exposición162
Ajustes del modo completamente automático ........ 163
Ajustes manuales163
Ajustes sin menú163
Solución de problemas ............................................ 164
Alinee la perilla del
modo de exposición
con (Modo completamente automático).
3
Alinee la perilla del
modo de accionamiento
con (1 imagen).
Utilice la perilla de dioptría para ajustar la
visión a través del visor para adecuarse a su
vista particular (página 51).
5
Apunte la cámara en el sujeto,
componga la imagen sobre la
pantalla del monitor, y presione
el botón disparador hasta la
mitad para enfocar la imagen.
4
Alinee el interruptor de
alimentación/función
con .
6
Luego de confirmar que la operación
de enfoque automático está completa
(la lámpara de operación se ilumina
de color verde), presione el botón
disparador en toda su extensión para
grabar la imagen.
7
INTRODUCCIÓN
Visualizando (Reproduciendo) una imagen (página 109)
1
Alinee el interruptor de
alimentación/función
con .
2
Oscile el botón de control
hacia la izquierda o
derecha para ir
visualizando a través de
las imágenes
almacenadas sobre la
pantalla del monitor.
8
INTRODUCCIÓN
Borrando una imagen (página 119)
4
Haga una
comprobación doble
para asegurarse de
que realmente desea
borrar la imagen
seleccionada.
• Puede salir de la operación
de borrado de imagen
presionando AE-L .
3
Presione AE-L .
1
Alinee el interruptor de
alimentación/función
con .
9
2
Oscile el botón de control
hacia la izquierda o
derecha para pasar
visualizando a través de
las imágenes
almacenadas, y visualizar
la que desea borrar.
5
Oscile el botón de
control hacia abajo o
abajo para seleccionar
“Sí”, y luego haga clic
con el botón de control.
INTRODUCCIÓN
• Los contenidos de este manual están sujetos a cambios
sin previo aviso.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad ante ningún daño o pérdida que pueda
ocasionarse debido al uso de este manual.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad ante ninguna pérdida o reclamo hecho por terceras partes que pueda originarse debido al uso de las cámaras digitales QV-5700.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no se hará responsable
ante ningún daño o pérdida sufrida por Ud. o cualesquier
tercera parte debido al uso de las aplicaciones Photo
Loader, Photohands y/o Panorama Editor.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. tampoco asumirá ninguna
responsabilidad ante ningún daño o pérdida, ocasionado
por el borrado de datos como resultado de una falla en la
operación, reparación o cambio de pila. Cerciórese de
guardar copias de reserva de todos los datos importantes
en otros medios, para protegerlos contra posibles pérdidas.
• CompactFlashTM y el logotipo son marcas registradas
de SanDisk Corporation.
• Windows, Internet Explorer y DirectX son marcas registradas de Microsoft Corporation.
• Macintosh es una marca registrada de Apple Computer,
Inc.
• Acrobat y Acrobat Reader son marcas comerciales de
Adobe Systems Incorporated.
• El controlador USB (almacenamiento en masa) utiliza un
software de Phoenix Technlogies Ltd.
Compatibility Software Derechos del autor C 1997.
Phoenix Technologies Ltd., Todos los derechos reservados.
• Otros nombres de compañías, productos y servicios usados aquí también pueden ser marcas registradas o marcas
de servicios de terceros.
• Photo Loader, Photohands y Panorama Editor son propiedad de CASIO COMPUTER CO., LTD. Excepto como se
estipuló anteriormente, todos los derechos de autor y otros
derechos relacionados a esta aplicaciones revierten a
CASIO COMPUTER CO., LTD.
10
INTRODUCCIÓN
Características
• CCD de 5,0 mega pixeles de alta resolución (total de 5,36
millones de pixeles)
Graba las imágenes capturando todo, desde sutiles y delicados matices de la piel hasta todos los finos detalles de
escenas de la naturaleza.
• Objetivo de apertura amplia Canon F2.0
Proporciona un contraste alto y captura los matices más
delicados.
• Primer enfoque suave digital del mundo
Crea efectos asombrosos para tomas de retratos y flores.
• Histograma en tiempo real
Obtenga exactamente de manera y fácil la exposición que
desea, aun bajo condiciones de iluminación difíciles.
• Panel de control fácil de entender
La apertura, velocidad de obturación y otros ajustes pueden verse en un simple vistazo, aun cuando la pantalla del
monitor está apagada.
• Operación con dos perillas
Un par de perillas lo asisten para realizar de manera rápida
y fácil los ajustes del modo de accionamiento y modo de
exposición.
• Luz de asistencia de enfoque automático AF
Mejora la precisión del enfoque automático cuando toma
fotografías bajo condiciones de luz débiles.
• Enfoque automático AF multiárea
Lo ayuda a evitar áreas fuera de foco en una imagen.
• Expansión de área de enfoque
Permite realizar más fácilmente el enfoque que desea.
• Vista previa de imagen
Proporciona una vista previa de una imagen que recién ha
grabado.
• Pantalla de monitor LCD (HAST) de bajo resplandor tipo
TFT de 1,8 pulg.
• Zoom digital de acción uniforme 9,6X
Zoom digital 3X, zoom digital 3,2X
• Conectividad de flash externo
• Almacenamiento de imagen en tarjeta de memoria
Soporta las tarjetas CompactFlash (CF TIPO I/II) y el disco
duro Microdrive de IBM.
• Formato de orden de impresión digital (DPOF)
Las imágenes pueden ser impresas fácilmente en la secuencia que desea usando una impresora compatible
DPOF. DPOF también puede ser usado por servicios de
impresión profesional cuando se especifican imágenes
para producir impresiones.
11
INTRODUCCIÓN
• Compatible con PRINT Image Matching II
Las imágenes incluyen datos de PRINT Image Matching II
(el ajuste de modo y otra información de ajuste de la cámara). Una impresora que soporta las lecturas PRINT Image
Matching II estos datos y ajusta la imagen impresa de
acuerdo a ello, de modo que sus imágenes salen exactamente de la manera que quería cuando las grabó.
• Almacenamiento de datos DCF
El protocolo de almacenamiento de datos DCF (Design
rule for Camera File system) proporciona compatibilidad
de imágenes con otras cámaras digitales e impresoras.
• Terminal VIDEO OUT
Conecte a su TV para ver una visión en pantalla grande de
las imágenes.
• Compatibilidad USB
Conecte a su computadora para un intercambio rápido y
fácil de imágenes.
• Software de manipulación y administración de imagen
La QV-5700 viene con un disco CD-ROM que contiene varios programas prácticos: Photo Loader para la transferencia de imágenes a su computadora, Photohands* para la
edición e impresión de imágenes, y Panorama Editor* para
adherir uniendo imágenes en escenas panorámicas.
Otras inclusiones...
* Solamente la versión para Windows.
12
INTRODUCCIÓN
Características de grabación
Modo Best Shot
página 76
Enmarcación de exposición automática (AEB)
Grabe automáticamente múltiples imágenes en ajustes
de exposición diferentes.
página 89
Modo panorámico
Adhiera uniendo múltiples imágenes en una amplia
imagen panorámica.
página 91
Modo de película
página 93
Cinco modos de enfoque
Enfoque automático AF multiárea, enfoque automático
AF puntual, manual, infinito y macro.
páginas 62 a 65
Tres modos de medición
Múltiple patrones, ponderada en el centro, puntual.
página 68
Cinco modos de exposiciones
Completamente automática, exposición automática AE
programada, exposición automática AE con prioridad de
apertura, exposición automática AE con prioridad de
velocidad del obturador, exposición manual.
páginas 82 a 87
13
INTRODUCCIÓN
Precauciones
Precauciones generales
Siempre que utilice la QV-5700 asegúrese de observar las
siguientes precauciones importantes.
Todas las referencias en este manual de “esta cámara” y “la
cámara” se refieren a las cámaras digitales CASIO QV-
5700.
• No trate de tomar fotografías ni usar la pantalla incorporada mientras opera un vehículo motorizado o mientras camina. Haciéndolo crea el peligro de accidentes serios.
• No trate de abrir la caja de la cámara ni intente realizar sus
propias reparaciones. Los componentes internos de alto
voltaje pueden crear el peligro de descargas eléctricas al
quedar expuestos. Permita que el mantenimiento y tareas
de reparación quede en las manos de un centro de servicio
autorizado CASIO.
• No dispare el flash en dirección de una persona que está
conduciendo un vehículo automotor. Haciéndolo puede
interferir con la visión del conductor y crear peligros de accidentes.
• No dispare el flash mientras se encuentre demasiado cerca de los ojos del sujeto. Tenga especial cuidado con los
niños pequeños. Una luz intensa del flash puede ocasionar daños en los ojos si es disparado cerca de los ojos, en
especial los niños más pequeños. Cuando utilice el flash,
la cámara debe estar por lo menos a un metro de los ojos
del sujeto.
• Mantenga la cámara alejada del agua y otros líquidos, no
permita que se moje. La humedad crea el peligro de incendios o descargas eléctricas. No utilice la cámara en exteriores cuando está lloviendo o nevando, en la costa o playa, en el baño, etc.
• En caso de que alguna materia extraña ingrese a la cámara, desactive inmediatamente la alimentación, desenchufe
el adaptador de CA desde el tomacorriente, y comuníquese con su concesionario o centro de servicio autorizado
CASIO más cercano a su domicilio. Usando la cámara
bajo estas condiciones crea el peligro de incendios y descargas eléctricas.
• En caso de que observe humo u olores extraños provenientes de la cámara, desactive inmediatamente la alimentación y desenchufe el adaptador de CA desde el
tomacorriente. Usando la cámara bajo estas condiciones
crea el peligro de incendios y descargas eléctricas. Luego
de asegurarse de que no haya más humo saliendo de la
cámara, llévela al centro de servicio CASIO más cercano a
su domicilio para la reparación. No intente realizar su propio mantenimiento.
• Por lo menos una vez al año, desenchufe el adaptador de
CA desde el tomacorriente de alimentación y limpie el área
alrededor de los contactos del enchufe. El polvo que se
acumula alrededor de los contactos puede crear el peligro
de incendios.
14
INTRODUCCIÓN
• Si la caja de la cámara llega a fisurarse debido a caídas o
debido a un trato inadecuado, desactive inmediatamente
la alimentación, desenchufe el adaptador de CA desde el
tomacorriente, y comuníquese con el centro de servicio
CASIO más cercano a su domicilio.
• No utilice la cámara dentro de un avión ni en ninguna otra
área en donde su uso se encuentre prohibido. Haciéndolo
puede resultar en un accidente.
• Daños físicos y fallas en el funcionamiento de esta cámara
pueden ocasionar que la imagen almacenada en su memoria se borre. Asegúrese siempre de mantener copias
de reserva de los datos, transfiriendo los datos a la memoria de una computadora personal.
• No abra la cubierta del compartimiento de pilas, ni desconecte el adaptador de CA de la cámara ni lo desenchufe
del tomacorriente de pared, mientras se graban imágenes.
Haciéndolo no solamente hará que el almacenamiento de
la imagen actual sea imposible, sino que también puede
alterar otros datos de imágenes que ya están almacenados en la memoria de la cámara.
Condiciones de operación
• Esta cámara está diseñada para usarse en una gama de
temperatura de 0°C a 40°C.
• No utilice ni guarde la cámara en las áreas siguientes.
— En áreas expuestas a la luz directa del sol.
— En áreas sujetas a alta humedad o polvo.
— Cerca de acondicionadores de aire, estufas u otras
áreas sujetas a temperaturas extremas.
— Dentro de vehículos cerrados, especialmente uno esta-
cionado y expuesto al sol.
— En áreas sujetas a fuertes vibraciones.
Condensación
• Cuando la cámara es llevada a un lugar cubierto en un día
frío o la expone a un cambio repentino de temperatura,
existe la posibilidad de que pueda formarse condensación
en el exterior de la cámara o el interior de los componentes. La condensación puede ocasionar fallas de funcionamiento de la cámara, de modo que debe evitar la exposición a toda condición que pueda ocasionar condensación.
• Para evitar la formación de condensación, coloque la cámara en una bolsa plástica antes de transportarla a un lugar en donde la temperatura es mucha más baja o alta que
en el lugar actual en donde se encuentra. Déjela dentro de
la bolsa plástica hasta que el aire dentro de la bolsa, alcance la misma temperatura que en el nuevo lugar.
15
INTRODUCCIÓN
Precauciones con el objetivo
• Las huellas digitales, polvo o cualquier otra suciedad en el
objetivo pueden interferir en la grabación de una imagen
adecuada. No toque la superficie del objetivo de conversión con sus dedos. Utilice un soplador para quitar el polvo
o partículas de suciedad de la superficie del objetivo. Luego, limpie la superficie del objetivo con un paño suave y
seco.
• El objetivo de esta cámara se extiende desde su cuerpo
cuando se activa la alimentación, y se retrae cuando se
desactiva la alimentación. Tenga cuidado de no someter el
objetivo a una fuerza o impacto inadecuado, y nunca coloque la cámara hacia abajo, de modo que el objetivo se encuentre en contacto con la parte superior de una mesa,
etc. Asegúrese de retirar la tapa del objetivo antes de activar la cámara.
• Si alinea el interruptor de alimentación/función con
mientras la tapa del objetivo se encuentra sobre el objetivo, aparece el mensaje “LENS CAP” en la presentación y
la alimentación de la cámara se desactiva
automáticamente. Si esto llega a ocurrir, retire la tapa del
objetivo e intente de nuevo.
• No retire las pilas de la cámara ni desenchufe su adaptador de CA mientras el objetivo se encuentra extendido.
Haciéndolo deja el objetivo extendido, y crea el peligro de
daños al objetivo.
Acerca de la luz de fondo de la cámara...
• Esta cámara se equipa con una fuente de luz fluorescente
para proporcionar luz de fondo para su pantalla de cristal
líquido.
• La duración de servicio normal de la luz de fondo es
aproximadamente de seis años, cuando la cámara se usa
durante unas dos horas al día.
• En caso de que la imagen de la pantalla de cristal líquido
aparezca anormalmente oscura, lleve la cámara a un concesionario o centro de servicio autorizado CASIO para que
le reemplace la fuente de luz. Tenga en cuenta que este
reemplazo deberá ser abonado separadamente.
• Bajo condiciones de temperaturas muy bajas, la luz de fondo puede requerir más tiempo de lo normal para que se
ilumine, o también pueden aparecer bandas rojizas en la
imagen. Estas condiciones no indican ninguna falla de
funcionamiento, y la unidad volverá a operar normalmente
al volverse a una temperatura ambiente más alta.
16
CONOCIENDO LA CÁMARA
CONOCIENDO LA CÁMARA
Esta sección contiene información importante que debe saber cuando intenta operar la cámara.
Guía general
Las ilustraciones siguientes muestran los nombres de cada componente, botón e interruptor de la cámara.
Parte delantera
Perilla selectora
Botón
disparador
(página 45)
Interruptor de
alimentación/función
(páginas 35, 45)
Flash
(página 55)
Sensor de exposición
(página 60)
Presentación de indicador
(página 24)
Visor
(página 51)
Lámpara de luz de
asistencia de enfoque
automático AF/Lámpara
de disparador automático
(página 26)
Cubierta de panel
de terminal
Objetivo
(página 16)
(página 19)
17
CONOCIENDO LA CÁMARA
Parte trasera
Lámpara de carga
del flash
(página 26)
Botón MENU
(página 42)
Botón de disparador
automático
(página 52)
Lámpara de operación/
acceso de tarjeta
(página 25)
Botón de modo de
medición
(página 68)
Botón de equilibrio de
blanco (WB)
(página 69)
Botón de modo de enfoque
(FOCUS)
(página 61)
Botón de bloqueo AE/borrado
(AE-L )
(páginas 55, 71, 119)
Pantalla de monitor
(página 22)
18
Botón de flash
Controlador de zoom
(Ampliación/Nueve
imágenes)
(páginas 49, 75, 112, 113)
Botón de control
Botón PREVIEW
(página 54)
Botón DISP
(página 24)
(página 55)
CONOCIENDO LA CÁMARA
CostadoParte inferior
Terminal DIGITAL
(página 103)
Terminal VIDEO OUT
(página 137)
Puerto USB
(página 139)
Perilla de dioptría
(página 51)
Orificio de tornillo
de trípode
Seguro de cubierta del
compartimiento de pilas
(página 29)
Terminal DC IN 6V
(página 33)
Terminal de
sincronismo de flash
externo
(página 104)
Cubierta de ranura de
tarjeta de memoria
(páginas 37, 38)
Cubierta del
compartimiento de pilas
(página 29)
Abra la cubierta del panel de terminal
Seguro de cubierta
de ranura de tarjeta
(páginas 37, 38)
19
CONOCIENDO LA CÁMARA
Perillas de modo
Perilla de modo de
accionamiento
Perilla de modo de
exposición
■ Perilla de modo de accionamiento
Enmarcación de exposición automática
AEB
(AEB)
Grabación con obturación continuapágina 88
Grabación de 1 imagenpágina 54
Grabación de películapágina 93
Grabación de imagen panorámicapágina 91
■ Perilla de modo de exposición
MModo M (Exposición manual)página 87
Modo S (Exposición automática (AE)
S
con prioridad de velocidad de obturación)
Modo A (Exposición automática (AE)
A
con prioridad de apertura)
Modo P (Exposición automática (AE)
P
programada)
Modo completamente automáticopágina 82
Modo Best Shotpágina 76
20
página 89
página 85
página 84
página 83
CONOCIENDO LA CÁMARA
Usando el botón de control
Botón de control
El botón de control se usa para seleccionar los ítemes de
menú y ejecutar una función. Los siguientes son los términos usados en este manual para describir las operaciones
del botón de control.
Término
Oscilar
Clic
Utilice su pulgar para mover el botón de control de
Significado
arriba, abajo, izquierda o derecha.
Presione el botón de control rectamente de abajo
hasta que haga clic, algo similar al mouse de una
computadora
21
CONOCIENDO LA CÁMARA
Indicadores de la pantalla del monitor
A continuación se describen los diferentes indicadores y marcaciones que aparecen sobre la pantalla del monitor de la cámara.
Modo REC
Indicador de modo de medición
Valor de apertura
Valor de velocidad
de obturador
• Una apertura o
velocidad de
obturación fuera de
gama ocasiona que el
valor en la pantalla del
monitor se vuelva de
color ámbar.
• Grabación de película: tiempo de grabación (segundos)
• Panorama: número de imágenes (P1 a P10)
Fecha y hora
• La fecha actual aparece durante
unos dos segundos.
Modo M: Exposición manual
Modo S: Exposición automática
(AE) con prioridad de velocidad
Modo A: Exposición automática
(AE) con prioridad de apertura
Modo P: Exposición automática
(AE) programada
Modo completamente automático
Modo Best Shot
Capacidad de memoria
(número restante de
imágenes
almacenables)
CONOCIENDO LA CÁMARA
Iindicador de modo de flash
Ninguno Automático
• El indicador de flash indica que el flash disparará
(cuando se selecciona el flash automático).
Equilibrio de blanco
Luz diurna
Sombra
Tungsteno
Fluorescente
Manual
Flash activado
Flash desactivado
Reducción de ojos rojos
Barra de zoom
• La mitad inferior
indica el zoom óptico.
La mitad superior
indica el zoom digital.
Modo PLAY
Número de carpeta
Indicador de protección de imagen
Nombre de
archivo/
Número de
archivo
Capacidad de pila
Número de archivo
Tamaño de
imagen
Calidad
Fecha y hora
23
CONOCIENDO LA CÁMARA
Cambiando los contenidos de la pantalla
del monitor
Utilice el botón DISP para hacer un ciclo a través de los
ajustes de información en la pantalla del monitor como se
muestra a continuación.
Visualización de histograma activada
(páginas 74, 115)
DISP
Visualización de información activada
DISP
¡IMPORTANTE!
• El histograma no se visualiza en el modo PLAY o REC
de película (páginas 93, 110).
(páginas 22, 23)
DISP
Visualización de información desactivada
DISP
Pantalla de monitor desactivada
Presentación de indicador
La presentación de indicador ubicado en la parte superior de
la cámara también muestra varios indicadores de condición
de cámara durante la grabación de imagen. La presentación del indicador se vuelve práctica especialmente cuando
la pantalla del monitor está desactivada.
Línea 1
Línea 2
Línea 3
Indicador AF multiárea
Indicador AF puntual
Indicador de enfoque
MF
manual
Indicador de infinito
Indicador de modo macro
Indicador de desactivación
de flash
Indicador de activación de
flash
Indicador de reducción de
ojos rojos
Indicador de número de
Línea 1
imágenes restantes/
Número de archivo
Indicador de medición de
múltiples patrones
Indicador de medición
ponderada en el centro
Indicador de medición
puntual
Capacidad de pila
Línea 2
Valor de apertura
Ajustes de tiempo del
disparador automático
Compensación de
exposición
Valor de sensibilidad de
Línea 3
película/Valor de EV
24
CONOCIENDO LA CÁMARA
Lámpara indicadora de operación
Lámpara de operación/acceso de tarjeta
La lámpara de operación/acceso
de tarjeta muestra la condición de
operación de la cámara como se
describe a continuación.
Lámpara de operación/
acceso de tarjeta
Modo REC
Color de
lámpara
Una de las operaciones siguientes se encuentra en
Verde
progreso: inicio, almacenamiento (múltiple), espera
de grabación de película.
• La cámara está lista para grabar cuando la lámpara está
apagada.
Presión parcial del botón disparador
Color de
lámpara
Verde
Rojo
Enfoque automático completo.
La operación de enfoque automático ha fallado.
Destellando
Activado
Modo PLAY
Color de
lámpara
Una de las operaciones siguientes se encuentra en
Verde
Rojo
progreso: borrado, formato, alerta de pila, generación de navegador de tarjeta.
La tarjeta está defectuosa.
• La lámpara de operación/acceso de tarjeta permanece iluminada (verde) mientras la pantalla del monitor está
desactivada en el modo PLAY.
¡IMPORTANTE!
• No abra la cubierta de tarjeta de memoria mientras la
lámpara de operación/acceso de tarjeta se encuentra
destellando.
Destellando
25
CONOCIENDO LA CÁMARA
Lámpara de carga del flash
La lámpara del flash también se
ilumina y destella durante la operación de grabación como se describe a continuación.
Modo REC
Color de lámpara
Ambar
Destellando
El flash está cargando.
Presión parcial del botón disparador
Color de lámpara
Ambar
¡IMPORTANTE!
• Cuando las pilas están bajas, la lámpara de operación/acceso de tarjeta y la lámpara de carga del flash
destellan en color ámbar durante alrededor de un segundo. Después de eso, la cámara se desactiva
automáticamente. Si esto llega a suceder, reemplace
las pilas tan pronto como sea posible.
Activado
Lista para disparar.
Lámpara de
carga del flash
Lámpara de luz de asistencia de enfoque
automático AF/disparador automático
La luz de asistencia de enfoque automático AF opera
automáticamente para asistir a la operación del enfoque automático, siempre que está tomando fotografías en condiciones
de iluminación débiles. Esta lámpara también destella para
indicar la cuenta regresiva, hasta que el obturador se libera
durante una operación del disparador automático.
Lámpara de luz de
asistencia de enfoque
automático AF/
disparador automático
¡IMPORTANTE!
• El enfoque automático usando la lámpara de luz de
asistencia de enfoque automático AF/disparador automático es posible cuando la distancia desde la cá-
mara al sujeto es menor de 2,5 metros.
• Cuando la luz de asistencia de enfoque automático AF
opera mientras el enfoque automático AF multiárea o
enfoque automático AF puntual se encuentra especificado como el modo de enfoque, la cámara supone
automáticamente que el área de enfoque es el área
central para el enfoque automático AF puntual. Para
mayor información vea las páginas 62 y 63.
• No mire directamente en la lámpara de luz de asistencia de enfoque automático AF/disparador automático,
26
ni apunte directamente en los ojos del sujeto.
CONOCIENDO LA CÁMARA
Usando los accesorios incluidos
Fijando la correa de cuello
Fije la correa de cuello al anillo de correa como se muestra
en la ilustración siguiente.
Anillo de correaAnillo de correa
Ajustando la longitud de la correa de cuello
Utilice la hebilla para ajustar la longitud de la correa de cuello.
Hebilla
¡IMPORTANTE!
• Asegúrese de mantener la correa de cuello alrededor
de su cuello cuando utilice la cámara para evitar de
que se caiga accidentalmente.
•
La correa de cuello suministrada es para usar solamente con esta cámara. No la utilice para otra aplicación.
• No bambolee la cámara alrededor de la correa de
cuello.
•
Permitiendo que la cámara bambolee libremente desde su cuello crea el peligro de daños a la cámara debido a golpes contra otros objetos. También crea el peligro de que la cámara quede aprisionada en una puerta
u otro objeto, resultando así en lesiones personales.
• Mantenga la cámara fuera del alcance de los niños
pequeños, especialmente cuando tiene fijada la correa de cuello. La correa de cuello puede enrollarse
alrededor del cuello del niño, creando así un riesgo de
estrangulación.
27
CONOCIENDO LA CÁMARA
Usando la tapa del objetivo
Asegúrese de mantener la tapa del objetivo fijada siempre
que no use la cámara. Deje siempre la tapa del objetivo sobre el objetivo cuando la cámara se encuentra desactivada y
el objetivo está retraído.
Retén de
la tapa
Bucle grande
Bucle pequeño
Fije el retén de la tapa del objetivo a la correa de cuello o
anillo de correa. Esto protege contra una pérdida accidental
de la tapa del objetivo.
¡IMPORTANTE!
• No active la alimentación de la cámara con la tapa del
objetivo fijada al objetivo.
28
CONOCIENDO LA CÁMARA
Requerimientos de energía
Su cámara presenta una fuente de alimentación de dos modos que le permite usar ya sea pilas de tamaño AA o la corriente de CA domiciliaria.
■ Pilas
• Cuatro pilas alcalinas de tamaño AA: LR6.
• Cuatro pilas de litio de tamaño AA: FR6.
• Cuatro pilas recargables de níquel metal hidrido de tama-
ño AA: NP-H3.
■ Corriente domiciliaria
• Adaptador de CA: AD-C620 (Opcional).
• Adaptador de CA/cargador: BC-3HA (Opcional).
Colocando las pilas
Asegúrese de que la cámara se encuentra desactivada
siempre que coloca o reemplaza las pilas.
2.
Coloque las pilas de modo
que sus extremos positivo (+)
y negativo (–) se orienten
como se muestra en la
ilustración.
3.
Después de colocar las pilas
como se muestra en la
ilustración, cierre y presione
hacia abajo la cubierta del
compartimiento de pilas, a
medida que desliza el seguro
de la cubierta del compartimiento de pilas en la dirección indicada por la flecha
para asegurarla.
1.
En la parte inferior de la
cámara, deslice el seguro de
la cubierta del compartimiento de pilas en la dirección
indicada por la flecha y abra
la cubierta del compartimiento de pilas.
¡IMPORTANTE!
• No utilice pilas de manganeso. Utilice solamente los
tipos de pila mencionados específicamente en esta
guía del usuario.
29
CONOCIENDO LA CÁMARA
● Guía de duración de pila
Los valores de guía de duración de pila proporcionados a
continuación, indican la cantidad de tiempo a una temperatura estándar (25°C) hasta que la alimentación se desactiva
automáticamente debido al agotamiento de pila.
No garantizan que las pilas proporcionarán el tiempo de servicio indicado. Las temperaturas bajas reducen la duración
de pila.
Tipo de operación
Pilas alcalinas de
tamaño AA LR6
Pilas de litio de tamaño
AA FR6
Pilas de níquel hidrido
de tamaño AA NP-H3
Reproducción
continua*
180 minutos
320 minutos
180 minutos
2
Grabación
continua*
75 minutos
(460 disparos)
180 minutos
(1.130 disparos)
90 minutos
(540 disparos)
1
*1 Condiciones de grabación continua
• Temperatura normal: 25°C
• Flash: desactivado
• Pantalla del monitor: activada
• Imagen grabada cada 10 segundos aprox. usando las
operaciones siguientes: zoom en máximo gran angular
enfoque automático zoom en máximo primer plano enfoque automático grabación de imagen
— Grabación de una imagen por minuto bajo las condi-
ciones anteriores, reduce la duración de pila en alrededor de un sexto (1/6) de los indicados anteriormente.
*2 Condiciones de reproducción continua
• Temperatura normal: 25°C
• Pasada de una imagen cada 10 segundos aprox.
• Los valores anteriores se basan usando una pila nueva
comenzando con una carga completa. La carga repetida
acorta la duración de pila.
• La duración de pila es enormemente afectada por el uso
del flash, zoom y otras funciones, y en el tiempo que deja
la alimentación activada.
• Los valores anteriores son solamente aproximaciones.
• Las guías anteriores se basan en los tipos de pila
siguientes:
Alcalina: MX1500 (AA) DURACELL ULTRA.
Litio:Energizer.
* La duración de pila varía de acuerdo a la marca.
• La duración de pila es enormemente afectada por el uso
del flash, zoom y otras funciones, y en el tiempo que deja
la alimentación activada.
● Consejos para prolongar la duración de pila
• Utilice para desactivar el flash cuando no lo está usando
(página 55).
• También puede usar los ajustes de ahorro de energía (en
la página 35) para evitar el agotamiento de pila cuando se
olvida de desactivar la cámara.
• También puede ahorrar energía de las pilas usando DISP
para desactivar la pantalla del monitor.
30
Loading...
+ 141 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.