Casio QV5700 User Manual [es]

Cámara digital
QV-5700
Guía del usuario
S
Muchas gracias por haber seleccionado la nueva cámara digital CASIO. Para obtener lo máximo de su nueva cámara digital CASIO, asegúrese de leer detalladamente este manual y guardarlo en un lugar práctico para usarlo como referencia futura.
K822PCM1DMX

INTRODUCCIÓN

INTRODUCCIÓN

Contenidos

2 INTRODUCCIÓN
Referencia Rápida ....................................................... 6
Comenzando con las operaciones 6 Grabando una imagen 7 Visualizando (Reproduciendo) una imagen 8 Borrando una imagen 9
Características ............................................................11
Características de grabación 13
Precauciones ............................................................. 14
Precauciones generales 14 Condiciones de operación 15 Condensación 15 Precauciones con el objetivo 16 Acerca de la luz de fondo de la cámara... 16
17 CONOCIENDO LA CÁMARA
Guía general .............................................................. 17
Parte delantera 17 Parte trasera 18 Costado 19 Parte inferior 19 Abra la cubierta del panel de terminal 19
Perillas de modo ........................................................ 20
Usando el botón de control........................................ 21
Indicadores de la pantalla del monitor....................... 22
Modo REC 22 Modo PLAY 23 Cambiando los contenidos de la pantalla del monitor 24
Presentación de indicador ......................................... 24
Lámpara indicadora de operación ............................. 25
Lámpara de operación/acceso de tarjeta 25 Lámpara de carga del flash 26 Lámpara de luz de asistencia de enfoque automático
AF/disparador automático 26
Usando los accesorios incluidos ............................... 27
Fijando la correa de cuello 27 Ajustando la longitud de la correa de cuello 27 Usando la tapa del objetivo 28
Requerimientos de energía ....................................... 29
Colocando las pilas 29 Precauciones en la manipulación de las pilas 32 Indicador de pila baja 33 Usando la alimentación mediante CA 33 Activando y desactivando la alimentación de la cámara Ajustes de ahorro de energía 35
35
Tarjetas de memoria .................................................. 37
Insertando una tarjeta de memoria en la cámara 37 Retirando la tarjeta desde la cámara 38 Formateando una tarjeta de memoria 39 Precauciones con la tarjeta de memoria 40 Precauciones con el Microdrive de IBM 41
Pantallas del menú .................................................... 42
Ajustando la fecha y hora actual ............................... 43
Ajustando la fecha y hora 43 Seleccionando el formato de la fecha 44
2
INTRODUCCIÓN
45 GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA
Usando el modo completamente automático ............ 45
Precauciones con la grabación 47 Enfocando 47 Acerca del enfoque automático 48 Grabación de imagen cuando la pila está baja 48 Acerca de la pantalla del monitor de modo REC 49
Usando el zoom óptico .............................................. 49
Usando el visor para la grabación ............................. 51
Usando el disparador automático.............................. 52
Detección de orientación de la cámara ..................... 53
54 OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
Grabando una sola imagen (1 imagen)..................... 54
Vista previa de la última imagen grabada 54 Borrando la última imagen grabada en el modo REC 55
Usando el flash .......................................................... 55
Seleccionando el modo de flash 55 Indicadores de condición del flash 56 Ajustando la intensidad del flash 57 Cambiando la velocidad de sincronismo 57 Seleccionando un ajuste de sincronismo de flash 58 Precauciones cuando se usa el flash 60
Seleccionando el modo de enfoque .......................... 61
Usando el enfoque automático
(Enfoque automático multiárea) 62
Usando el modo de enfoque automático puntual 63
Usando el modo de enfoque manual 64 Usando el modo de infinito 65 Usando el modo macro 65 Usando el bloqueo de enfoque 66 Ampliando el área de enfoque 67 Indicador de movimiento de cámara 67
Seleccionando un modo de medición........................ 68
Seleccionando el equilibro de blanco........................ 69
Ajustando el equilibrio de blanco manualmente 70
Usando el bloqueo de exposición automática (AE)....
71
Compensación de exposición.................................... 72
Usando el histograma ................................................ 74
Usando el zoom digital .............................................. 75
Ajuste instantáneo usando el modo Best Shot ......... 76
Copiando una escena desde la biblioteca Best Shot
en el CD-ROM 77 Registrando sus propias escenas Best Shot 80 Especificando la ubicación de las escenas del modo Best Shot
81
Especificando el modo de exposición ....................... 82
Completamente automático 82 Exposición automática (AE) programada 83 Exposición automática (AE) con prioridad de apertura 84 Exposición automática (AE) con prioridad de obturación Exposición manual 87
85
Usando el modo de obturación continuo................... 88
Usando el modo AEB
(Enmarcación de exposición automática) ................. 89
Para configurar los ajustes del modo AEB 89 Para grabar una imagen usando AEB 90
3
INTRODUCCIÓN
Fotografiando panoramas.......................................... 91
Grabando una película............................................... 93
Ajustes de la cámara en el modo REC ..................... 94
Especificando el tamaño y calidad de la imagen 94 Especificando la sensibilidad 96 Mejorando ciertos colores 96 Usando la función de filtro 97 Especificando la saturación de color 98 Especificando el contraste 98 Especificando la nitidez de contornos 99 Activando y desactivando el cuadriculado sobre la pantalla Insertando un sello de hora en una imagen 100 Especificando los ajustes fijados por omisión de la
alimentación 101
Reposicionando la cámara 102
Usando el disparador remoto .................................. 103
Usando un flash externo .......................................... 104
Requerimientos de una unidad de flash externa 104 Fijando una unidad de flash externa 104
Fijando un objetivo de conversión, objetivo de
primeros planos o filtro ............................................ 106
Instalando un objetivo de conversión u objetivo de
primeros planos 106
Usando un filtro 108
109 REPRODUCCIÓN
Operación de reproducción básica.......................... 109
Reproduciendo una película .....................................110
Reproduciendo una imagen panorámica ................. 111
Ampliando la imagen de reproducción .....................112
Visualizando la visualización de 9 imágenes ...........113
Seleccionando una imagen específica en la
visualización de 9 imágenes 114
Visualizando el histograma y otra información de
imagen.......................................................................115
Usando la función de muestra de diapositivas.........117
99
Cambiando el tamaño de una imagen .....................118
119 BORRANDO IMÁGENES
Borrando la imagen visualizada ...............................119
Borrando imágenes seleccionadas ......................... 120
Borrando todas las imágenes en las carpetas seleccionadas ....
121
Borrando todas las imágenes sin protección .......... 122
123 ADMINISTRANDO LAS IMÁGENES
Carpetas y archivos ................................................. 123
Carpetas 123 Archivos 124
Protegiendo imágenes contra el borrado ................ 125
Protegiendo imágenes seleccionadas 125 Protegiendo y desprotegiendo todas las imágenes
en las carpetas seleccionadas 126 Protegiendo y desprotegiendo todas las imágenes 127
4
INTRODUCCIÓN
DPOF........................................................................ 127
Haciendo los ajustes DPOF para imágenes particulares Haciendo los ajustes DPOF para carpetas particulares Haciendo los ajustes DPOF de todas las imágenes
en la tarjeta de memoria 129
PRINT Image Matching II .......................................... 130
Exif Print ................................................................... 131
132 OTROS AJUSTES
Cambiando el idioma del menú ............................... 132
Instalando un juego de idioma diferente 132
Activando y desactivando el zumbido de confirmación ...
137 CONECTANDO A UN EQUIPO EXTERNO
Conectando a un televisor ....................................... 137
Seleccionando el modo de señal de salida de video 138
Conectando a una computadora ............................. 139
Instalando las aplicaciones incluidas en el CD-ROM 139 Acerca del CD-ROM incluido 139 Requisitos de sistema de computación 140 Instalando el software desde el CD-ROM en Windows 141 Instalando un software desde el CD-ROM en una
Macintosh 143 Instalando el software 143 Transfiriendo los archivos a una computadora 147
128 129
136
Usando la tarjeta de memoria para transferir
datos de imagen....................................................... 149
Datos de tarjeta de memoria 150 Protocolo DCF 150 Estructura de archivos de la tarjeta de memoria 151 Archivos de imágenes soportados por la cámara 152 Precauciones cuando se usa una tarjeta de memoria
en una computadora 153
Usando el navegador de tarjeta de HTML .............. 154
Especificando el tipo de navegador de tarjeta 154 Viendo los contenidos de archivo del navegador de tarjeta Almacenando archivos del navegador de tarjeta 158
159 REFERENCIA
Menús de la cámara ................................................ 159
Modo REC 159 Modo PLAY 160
Ajustes de modo ...................................................... 161
Ajustando en cada modo 161 Combinaciones del modo accionamiento + modo de
exposición 162
Ajustes del modo completamente automático ........ 163
Ajustes manuales 163 Ajustes sin menú 163
Solución de problemas ............................................ 164
Mensajes 167
Especificaciones ...................................................... 169
5
156
INTRODUCCIÓN

Referencia Rápida

Comenzando con las operaciones

12
Coloque las pilas.
12 3
Ajuste la hora y fecha actual.
(página 29)
Inserte la tarjeta de memoria.
12
3
6
(página 37)
3
(página 43)
INTRODUCCIÓN
Grabando una imagen (página 45)
1
Retire la tapa del objetivo.
2
Alinee la perilla del modo de exposición con (Modo comple­tamente automático).
3
Alinee la perilla del modo de accionamiento con (1 imagen).
Utilice la perilla de dioptría para ajustar la visión a través del visor para adecuarse a su vista particular (página 51).
5
Apunte la cámara en el sujeto, componga la imagen sobre la pantalla del monitor, y presione el botón disparador hasta la mitad para enfocar la imagen.
4
Alinee el interruptor de alimentación/función con .
6
Luego de confirmar que la operación de enfoque automático está completa (la lámpara de operación se ilumina de color verde), presione el botón disparador en toda su extensión para grabar la imagen.
7
INTRODUCCIÓN
Visualizando (Reproduciendo) una imagen (página 109)
1
Alinee el interruptor de alimentación/función con .
2
Oscile el botón de control hacia la izquierda o derecha para ir visualizando a través de las imágenes almacenadas sobre la pantalla del monitor.
8
INTRODUCCIÓN
Borrando una imagen (página 119)
4
Haga una comprobación doble para asegurarse de que realmente desea borrar la imagen seleccionada.
Puede salir de la operación de borrado de imagen presionando AE-L .
3
Presione AE-L .
1
Alinee el interruptor de alimentación/función con .
9
2
Oscile el botón de control hacia la izquierda o derecha para pasar visualizando a través de las imágenes almacenadas, y visualizar la que desea borrar.
5
Oscile el botón de control hacia abajo o abajo para seleccionar Sí”, y luego haga clic con el botón de control.
INTRODUCCIÓN
• Los contenidos de este manual están sujetos a cambios sin previo aviso.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna respon­sabilidad ante ningún daño o pérdida que pueda ocasionarse debido al uso de este manual.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna respon­sabilidad ante ninguna pérdida o reclamo hecho por terce­ras partes que pueda originarse debido al uso de las cáma­ras digitales QV-5700.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no se hará responsable ante ningún daño o pérdida sufrida por Ud. o cualesquier tercera parte debido al uso de las aplicaciones Photo Loader, Photohands y/o Panorama Editor.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. tampoco asumirá ninguna responsabilidad ante ningún daño o pérdida, ocasionado por el borrado de datos como resultado de una falla en la operación, reparación o cambio de pila. Cerciórese de guardar copias de reserva de todos los datos importantes en otros medios, para protegerlos contra posibles pérdi­das.
• CompactFlashTM y el logotipo son marcas registradas de SanDisk Corporation.
• Windows, Internet Explorer y DirectX son marcas registra­das de Microsoft Corporation.
• Macintosh es una marca registrada de Apple Computer, Inc.
• Acrobat y Acrobat Reader son marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated.
• El controlador USB (almacenamiento en masa) utiliza un software de Phoenix Technlogies Ltd. Compatibility Software Derechos del autor C 1997. Phoenix Technologies Ltd., Todos los derechos reserva­dos.
• Otros nombres de compañías, productos y servicios usa­dos aquí también pueden ser marcas registradas o marcas de servicios de terceros.
• Photo Loader, Photohands y Panorama Editor son propie­dad de CASIO COMPUTER CO., LTD. Excepto como se estipuló anteriormente, todos los derechos de autor y otros derechos relacionados a esta aplicaciones revierten a CASIO COMPUTER CO., LTD.
10
INTRODUCCIÓN

Características

• CCD de 5,0 mega pixeles de alta resolución (total de 5,36 millones de pixeles) Graba las imágenes capturando todo, desde sutiles y deli­cados matices de la piel hasta todos los finos detalles de escenas de la naturaleza.
• Objetivo de apertura amplia Canon F2.0 Proporciona un contraste alto y captura los matices más delicados.
• Primer enfoque suave digital del mundo Crea efectos asombrosos para tomas de retratos y flores.
• Histograma en tiempo real Obtenga exactamente de manera y fácil la exposición que desea, aun bajo condiciones de iluminación difíciles.
• Panel de control fácil de entender La apertura, velocidad de obturación y otros ajustes pue­den verse en un simple vistazo, aun cuando la pantalla del monitor está apagada.
• Operación con dos perillas Un par de perillas lo asisten para realizar de manera rápida y fácil los ajustes del modo de accionamiento y modo de exposición.
• Luz de asistencia de enfoque automático AF Mejora la precisión del enfoque automático cuando toma fotografías bajo condiciones de luz débiles.
• Enfoque automático AF multiárea Lo ayuda a evitar áreas fuera de foco en una imagen.
• Expansión de área de enfoque Permite realizar más fácilmente el enfoque que desea.
• Vista previa de imagen Proporciona una vista previa de una imagen que recién ha grabado.
• Pantalla de monitor LCD (HAST) de bajo resplandor tipo TFT de 1,8 pulg.
• Zoom digital de acción uniforme 9,6X Zoom digital 3X, zoom digital 3,2X
• Conectividad de flash externo
• Almacenamiento de imagen en tarjeta de memoria Soporta las tarjetas CompactFlash (CF TIPO I/II) y el disco duro Microdrive de IBM.
• Formato de orden de impresión digital (DPOF) Las imágenes pueden ser impresas fácilmente en la se­cuencia que desea usando una impresora compatible DPOF. DPOF también puede ser usado por servicios de impresión profesional cuando se especifican imágenes para producir impresiones.
11
INTRODUCCIÓN
• Compatible con PRINT Image Matching II Las imágenes incluyen datos de PRINT Image Matching II (el ajuste de modo y otra información de ajuste de la cáma­ra). Una impresora que soporta las lecturas PRINT Image Matching II estos datos y ajusta la imagen impresa de acuerdo a ello, de modo que sus imágenes salen exacta­mente de la manera que quería cuando las grabó.
• Almacenamiento de datos DCF El protocolo de almacenamiento de datos DCF (Design rule for Camera File system) proporciona compatibilidad de imágenes con otras cámaras digitales e impresoras.
• Terminal VIDEO OUT Conecte a su TV para ver una visión en pantalla grande de las imágenes.
• Compatibilidad USB Conecte a su computadora para un intercambio rápido y fácil de imágenes.
• Software de manipulación y administración de imagen La QV-5700 viene con un disco CD-ROM que contiene va­rios programas prácticos: Photo Loader para la transferen­cia de imágenes a su computadora, Photohands* para la edición e impresión de imágenes, y Panorama Editor* para adherir uniendo imágenes en escenas panorámicas. Otras inclusiones... * Solamente la versión para Windows.
12
INTRODUCCIÓN

Características de grabación

Modo Best Shot
página 76
Enmarcación de exposición automática (AEB)
Grabe automáticamente múltiples imágenes en ajustes de exposición diferentes.
página 89
Modo panorámico
Adhiera uniendo múltiples imágenes en una amplia imagen panorámica.
página 91
Modo de película
página 93
Cinco modos de enfoque
Enfoque automático AF multiárea, enfoque automático AF puntual, manual, infinito y macro.
páginas 62 a 65
Tres modos de medición
Múltiple patrones, ponderada en el centro, puntual.
página 68
Cinco modos de exposiciones
Completamente automática, exposición automática AE programada, exposición automática AE con prioridad de apertura, exposición automática AE con prioridad de velocidad del obturador, exposición manual.
páginas 82 a 87
13
INTRODUCCIÓN

Precauciones

Precauciones generales

Siempre que utilice la QV-5700 asegúrese de observar las siguientes precauciones importantes.
Todas las referencias en este manual de “esta cámara” y “la cámara” se refieren a las cámaras digitales CASIO QV-
5700.
• No trate de tomar fotografías ni usar la pantalla incorpora­da mientras opera un vehículo motorizado o mientras ca­mina. Haciéndolo crea el peligro de accidentes serios.
• No trate de abrir la caja de la cámara ni intente realizar sus propias reparaciones. Los componentes internos de alto voltaje pueden crear el peligro de descargas eléctricas al quedar expuestos. Permita que el mantenimiento y tareas de reparación quede en las manos de un centro de servicio autorizado CASIO.
• No dispare el flash en dirección de una persona que está conduciendo un vehículo automotor. Haciéndolo puede interferir con la visión del conductor y crear peligros de ac­cidentes.
• No dispare el flash mientras se encuentre demasiado cer­ca de los ojos del sujeto. Tenga especial cuidado con los niños pequeños. Una luz intensa del flash puede ocasio­nar daños en los ojos si es disparado cerca de los ojos, en especial los niños más pequeños. Cuando utilice el flash, la cámara debe estar por lo menos a un metro de los ojos del sujeto.
• Mantenga la cámara alejada del agua y otros líquidos, no permita que se moje. La humedad crea el peligro de incen­dios o descargas eléctricas. No utilice la cámara en exte­riores cuando está lloviendo o nevando, en la costa o pla­ya, en el baño, etc.
• En caso de que alguna materia extraña ingrese a la cáma­ra, desactive inmediatamente la alimentación, desenchufe el adaptador de CA desde el tomacorriente, y comuníque­se con su concesionario o centro de servicio autorizado CASIO más cercano a su domicilio. Usando la cámara bajo estas condiciones crea el peligro de incendios y des­cargas eléctricas.
• En caso de que observe humo u olores extraños prove­nientes de la cámara, desactive inmediatamente la alimen­tación y desenchufe el adaptador de CA desde el tomacorriente. Usando la cámara bajo estas condiciones crea el peligro de incendios y descargas eléctricas. Luego de asegurarse de que no haya más humo saliendo de la cámara, llévela al centro de servicio CASIO más cercano a su domicilio para la reparación. No intente realizar su pro­pio mantenimiento.
• Por lo menos una vez al año, desenchufe el adaptador de CA desde el tomacorriente de alimentación y limpie el área alrededor de los contactos del enchufe. El polvo que se acumula alrededor de los contactos puede crear el peligro de incendios.
14
INTRODUCCIÓN
• Si la caja de la cámara llega a fisurarse debido a caídas o debido a un trato inadecuado, desactive inmediatamente la alimentación, desenchufe el adaptador de CA desde el tomacorriente, y comuníquese con el centro de servicio CASIO más cercano a su domicilio.
• No utilice la cámara dentro de un avión ni en ninguna otra área en donde su uso se encuentre prohibido. Haciéndolo puede resultar en un accidente.
• Daños físicos y fallas en el funcionamiento de esta cámara pueden ocasionar que la imagen almacenada en su me­moria se borre. Asegúrese siempre de mantener copias de reserva de los datos, transfiriendo los datos a la memo­ria de una computadora personal.
• No abra la cubierta del compartimiento de pilas, ni desco­necte el adaptador de CA de la cámara ni lo desenchufe del tomacorriente de pared, mientras se graban imágenes. Haciéndolo no solamente hará que el almacenamiento de la imagen actual sea imposible, sino que también puede alterar otros datos de imágenes que ya están almacena­dos en la memoria de la cámara.

Condiciones de operación

• Esta cámara está diseñada para usarse en una gama de temperatura de 0°C a 40°C.
• No utilice ni guarde la cámara en las áreas siguientes. — En áreas expuestas a la luz directa del sol. — En áreas sujetas a alta humedad o polvo. — Cerca de acondicionadores de aire, estufas u otras
áreas sujetas a temperaturas extremas.
— Dentro de vehículos cerrados, especialmente uno esta-
cionado y expuesto al sol.
— En áreas sujetas a fuertes vibraciones.

Condensación

• Cuando la cámara es llevada a un lugar cubierto en un día frío o la expone a un cambio repentino de temperatura, existe la posibilidad de que pueda formarse condensación en el exterior de la cámara o el interior de los componen­tes. La condensación puede ocasionar fallas de funciona­miento de la cámara, de modo que debe evitar la exposi­ción a toda condición que pueda ocasionar condensación.
• Para evitar la formación de condensación, coloque la cá­mara en una bolsa plástica antes de transportarla a un lu­gar en donde la temperatura es mucha más baja o alta que en el lugar actual en donde se encuentra. Déjela dentro de la bolsa plástica hasta que el aire dentro de la bolsa, alcan­ce la misma temperatura que en el nuevo lugar.
15
INTRODUCCIÓN

Precauciones con el objetivo

• Las huellas digitales, polvo o cualquier otra suciedad en el objetivo pueden interferir en la grabación de una imagen adecuada. No toque la superficie del objetivo de conver­sión con sus dedos. Utilice un soplador para quitar el polvo o partículas de suciedad de la superficie del objetivo. Lue­go, limpie la superficie del objetivo con un paño suave y seco.
• El objetivo de esta cámara se extiende desde su cuerpo cuando se activa la alimentación, y se retrae cuando se desactiva la alimentación. Tenga cuidado de no someter el objetivo a una fuerza o impacto inadecuado, y nunca colo­que la cámara hacia abajo, de modo que el objetivo se en­cuentre en contacto con la parte superior de una mesa, etc. Asegúrese de retirar la tapa del objetivo antes de acti­var la cámara.
• Si alinea el interruptor de alimentación/función con mientras la tapa del objetivo se encuentra sobre el objeti­vo, aparece el mensaje “LENS CAP” en la presentación y la alimentación de la cámara se desactiva automáticamente. Si esto llega a ocurrir, retire la tapa del objetivo e intente de nuevo.
• No retire las pilas de la cámara ni desenchufe su adapta­dor de CA mientras el objetivo se encuentra extendido. Haciéndolo deja el objetivo extendido, y crea el peligro de daños al objetivo.

Acerca de la luz de fondo de la cámara...

• Esta cámara se equipa con una fuente de luz fluorescente para proporcionar luz de fondo para su pantalla de cristal líquido.
• La duración de servicio normal de la luz de fondo es aproximadamente de seis años, cuando la cámara se usa durante unas dos horas al día.
• En caso de que la imagen de la pantalla de cristal líquido aparezca anormalmente oscura, lleve la cámara a un con­cesionario o centro de servicio autorizado CASIO para que le reemplace la fuente de luz. Tenga en cuenta que este reemplazo deberá ser abonado separadamente.
• Bajo condiciones de temperaturas muy bajas, la luz de fon­do puede requerir más tiempo de lo normal para que se ilumine, o también pueden aparecer bandas rojizas en la imagen. Estas condiciones no indican ninguna falla de funcionamiento, y la unidad volverá a operar normalmente al volverse a una temperatura ambiente más alta.
16

CONOCIENDO LA CÁMARA

CONOCIENDO LA CÁMARA
Esta sección contiene información importante que debe saber cuando intenta operar la cámara.

Guía general

Las ilustraciones siguientes muestran los nombres de cada componente, botón e interruptor de la cámara.

Parte delantera

Perilla selectora
Botón disparador
(página 45)
Interruptor de alimentación/función
(páginas 35, 45)
Flash
(página 55)
Sensor de exposición
(página 60)
Presentación de indicador
(página 24)
Visor
(página 51)
Lámpara de luz de asistencia de enfoque automático AF/Lámpara de disparador automático
(página 26)
Cubierta de panel de terminal
Objetivo
(página 16)
(página 19)
17
CONOCIENDO LA CÁMARA

Parte trasera

Lámpara de carga del flash
(página 26)
Botón MENU
(página 42)
Botón de disparador automático
(página 52)
Lámpara de operación/ acceso de tarjeta
(página 25)
Botón de modo de medición
(página 68)
Botón de equilibrio de blanco (WB)
(página 69)
Botón de modo de enfoque (FOCUS)
(página 61)
Botón de bloqueo AE/borrado (AE-L )
(páginas 55, 71, 119)
Pantalla de monitor
(página 22)
18
Botón de flash
Controlador de zoom
(Ampliación/Nueve
imágenes)
(páginas 49, 75, 112, 113)
Botón de control
Botón PREVIEW
(página 54)
Botón DISP
(página 24)
(página 55)
CONOCIENDO LA CÁMARA

Costado Parte inferior

Terminal DIGITAL
(página 103)
Terminal VIDEO OUT
(página 137)
Puerto USB
(página 139)
Perilla de dioptría
(página 51)
Orificio de tornillo de trípode
Seguro de cubierta del compartimiento de pilas
(página 29)
Terminal DC IN 6V
(página 33)
Terminal de sincronismo de flash externo
(página 104)
Cubierta de ranura de tarjeta de memoria
(páginas 37, 38)
Cubierta del compartimiento de pilas
(página 29)

Abra la cubierta del panel de terminal

Seguro de cubierta de ranura de tarjeta
(páginas 37, 38)
19
CONOCIENDO LA CÁMARA

Perillas de modo

Perilla de modo de accionamiento
Perilla de modo de exposición
Perilla de modo de accionamiento
Enmarcación de exposición automática
AEB
(AEB) Grabación con obturación continua página 88 Grabación de 1 imagen página 54 Grabación de película página 93 Grabación de imagen panorámica página 91
Perilla de modo de exposición
M Modo M (Exposición manual) página 87
Modo S (Exposición automática (AE)
S
con prioridad de velocidad de obturación) Modo A (Exposición automática (AE)
A
con prioridad de apertura) Modo P (Exposición automática (AE)
P
programada) Modo completamente automático página 82 Modo Best Shot página 76
20
página 89
página 85
página 84
página 83
CONOCIENDO LA CÁMARA

Usando el botón de control

Botón de control
El botón de control se usa para seleccionar los ítemes de menú y ejecutar una función. Los siguientes son los térmi­nos usados en este manual para describir las operaciones del botón de control.
Término
Oscilar
Clic
Utilice su pulgar para mover el botón de control de
Significado
arriba, abajo, izquierda o derecha. Presione el botón de control rectamente de abajo hasta que haga clic, algo similar al mouse de una computadora
21
CONOCIENDO LA CÁMARA

Indicadores de la pantalla del monitor

A continuación se describen los diferentes indicadores y marcaciones que aparecen sobre la pantalla del monitor de la cámara.

Modo REC

Indicador de modo de medición
Valor de apertura Valor de velocidad
de obturador
Una apertura o velocidad de obturación fuera de gama ocasiona que el valor en la pantalla del monitor se vuelva de color ámbar.
Iindicador de modo de enfoque
Enfoque automático multiárea Enfoque automático puntual Enfoque manual Infinito Macro
Medición de múltiples patrones Medición ponderada en el centro Medición puntual
Indicador de sacudida de cámara
Indicador de bloqueo de exposición automática (AE)
Capacidad de pila
Cuadro de enfoque
Enfoque completado: Verde
Enfoque fallado: Rojo
Alerta de falta de tarjeta de memoria
Disparador automático
10 seg., 2 seg.
Indicador de modo de accionamiento
Valor de exposición (EV)
22
Indicador de modo de exposición
1 imagen CONTINUO AEB PELICULA PANORAMA
Tamaño de imagen
2560x1920 pixeles 2544x1696 pixeles 1600x1200 pixeles 1280x 960 pixeles
640x 480 pixeles
Calidad
Fina, Normal, Económica, TIFF
Información de imagen
Grabación de película: tiempo de grabación (segundos)
Panorama: número de imágenes (P1 a P10)
Fecha y hora
La fecha actual aparece durante unos dos segundos.
Modo M: Exposición manual Modo S: Exposición automática
(AE) con prioridad de velocidad Modo A: Exposición automática
(AE) con prioridad de apertura Modo P: Exposición automática
(AE) programada Modo completamente automático
Modo Best Shot
Capacidad de memoria (número restante de imágenes almacenables)
CONOCIENDO LA CÁMARA
Iindicador de modo de flash
Ninguno Automático
El indicador de flash indica que el flash disparará (cuando se selecciona el flash automático).
Equilibrio de blanco
Luz diurna Sombra Tungsteno Fluorescente Manual
Flash activado Flash desactivado Reducción de ojos rojos
Barra de zoom
La mitad inferior indica el zoom óptico. La mitad superior indica el zoom digital.

Modo PLAY

Número de carpeta
Indicador de protección de imagen
Nombre de archivo/ Número de archivo
Capacidad de pila
Número de archivo
Tamaño de imagen
Calidad
Fecha y hora
23
CONOCIENDO LA CÁMARA

Cambiando los contenidos de la pantalla del monitor

Utilice el botón DISP para hacer un ciclo a través de los ajustes de información en la pantalla del monitor como se muestra a continuación.
Visualización de histograma activada (páginas 74, 115)
DISP
Visualización de información activada
DISP
¡IMPORTANTE!
El histograma no se visualiza en el modo PLAY o REC de película (páginas 93, 110).
(páginas 22, 23)
DISP
Visualización de información desactivada
DISP
Pantalla de monitor desactivada

Presentación de indicador

La presentación de indicador ubicado en la parte superior de la cámara también muestra varios indicadores de condición de cámara durante la grabación de imagen. La presenta­ción del indicador se vuelve práctica especialmente cuando la pantalla del monitor está desactivada.
Línea 1 Línea 2 Línea 3
Indicador AF multiárea Indicador AF puntual Indicador de enfoque
MF
manual Indicador de infinito Indicador de modo macro Indicador de desactivación
de flash Indicador de activación de
flash Indicador de reducción de
ojos rojos Indicador de número de
Línea 1
imágenes restantes/ Número de archivo
Indicador de medición de múltiples patrones
Indicador de medición ponderada en el centro
Indicador de medición puntual
Capacidad de pila
Línea 2
Valor de apertura Ajustes de tiempo del
disparador automático Compensación de
exposición Valor de sensibilidad de
Línea 3
película/Valor de EV
24
CONOCIENDO LA CÁMARA

Lámpara indicadora de operación

Lámpara de operación/acceso de tarjeta

La lámpara de operación/acceso de tarjeta muestra la condición de operación de la cámara como se describe a continuación.
Lámpara de operación/ acceso de tarjeta
Modo REC
Color de lámpara
Una de las operaciones siguientes se encuentra en
Verde
progreso: inicio, almacenamiento (múltiple), espera de grabación de película.
La cámara está lista para grabar cuando la lámpara está apagada.
Presión parcial del botón disparador
Color de lámpara
Verde
Rojo
Enfoque automático completo. La operación de enfoque automático ha fallado.
Destellando
Activado
Modo PLAY
Color de
lámpara
Una de las operaciones siguientes se encuentra en
Verde
Rojo
progreso: borrado, formato, alerta de pila, genera­ción de navegador de tarjeta.
La tarjeta está defectuosa.
La lámpara de operación/acceso de tarjeta permanece ilu­minada (verde) mientras la pantalla del monitor está desactivada en el modo PLAY.
¡IMPORTANTE!
No abra la cubierta de tarjeta de memoria mientras la lámpara de operación/acceso de tarjeta se encuentra destellando.
Destellando
25
CONOCIENDO LA CÁMARA

Lámpara de carga del flash

La lámpara del flash también se ilumina y destella durante la ope­ración de grabación como se des­cribe a continuación.
Modo REC
Color de lámpara
Ambar
Destellando
El flash está cargando.
Presión parcial del botón disparador
Color de lámpara
Ambar
¡IMPORTANTE!
Cuando las pilas están bajas, la lámpara de opera­ción/acceso de tarjeta y la lámpara de carga del flash destellan en color ámbar durante alrededor de un se­gundo. Después de eso, la cámara se desactiva automáticamente. Si esto llega a suceder, reemplace las pilas tan pronto como sea posible.
Activado
Lista para disparar.
Lámpara de carga del flash

Lámpara de luz de asistencia de enfoque automático AF/disparador automático

La luz de asistencia de enfoque automático AF opera automáticamente para asistir a la operación del enfoque auto­mático, siempre que está tomando fotografías en condiciones de iluminación débiles. Esta lámpara también destella para indicar la cuenta regresiva, hasta que el obturador se libera durante una operación del disparador automático.
Lámpara de luz de asistencia de enfoque automático AF/ disparador automático
¡IMPORTANTE!
El enfoque automático usando la lámpara de luz de asistencia de enfoque automático AF/disparador au­tomático es posible cuando la distancia desde la cá- mara al sujeto es menor de 2,5 metros.
Cuando la luz de asistencia de enfoque automático AF opera mientras el enfoque automático AF multiárea o enfoque automático AF puntual se encuentra especifi­cado como el modo de enfoque, la cámara supone automáticamente que el área de enfoque es el área central para el enfoque automático AF puntual. Para mayor información vea las páginas 62 y 63.
No mire directamente en la lámpara de luz de asisten­cia de enfoque automático AF/disparador automático,
26
ni apunte directamente en los ojos del sujeto.
CONOCIENDO LA CÁMARA

Usando los accesorios incluidos

Fijando la correa de cuello

Fije la correa de cuello al anillo de correa como se muestra en la ilustración siguiente.
Anillo de correa Anillo de correa

Ajustando la longitud de la correa de cuello

Utilice la hebilla para ajustar la longitud de la correa de cuello.
Hebilla
¡IMPORTANTE!
Asegúrese de mantener la correa de cuello alrededor de su cuello cuando utilice la cámara para evitar de que se caiga accidentalmente.
La correa de cuello suministrada es para usar solamen­te con esta cámara. No la utilice para otra aplicación.
No bambolee la cámara alrededor de la correa de cuello.
Permitiendo que la cámara bambolee libremente des­de su cuello crea el peligro de daños a la cámara debi­do a golpes contra otros objetos. También crea el peli­gro de que la cámara quede aprisionada en una puerta u otro objeto, resultando así en lesiones personales.
Mantenga la cámara fuera del alcance de los niños pequeños, especialmente cuando tiene fijada la co­rrea de cuello. La correa de cuello puede enrollarse alrededor del cuello del niño, creando así un riesgo de estrangulación.
27
CONOCIENDO LA CÁMARA

Usando la tapa del objetivo

Asegúrese de mantener la tapa del objetivo fijada siempre que no use la cámara. Deje siempre la tapa del objetivo so­bre el objetivo cuando la cámara se encuentra desactivada y el objetivo está retraído.
Retén de la tapa
Bucle grande
Bucle pequeño
Fije el retén de la tapa del objetivo a la correa de cuello o anillo de correa. Esto protege contra una pérdida accidental de la tapa del objetivo.
¡IMPORTANTE!
No active la alimentación de la cámara con la tapa del objetivo fijada al objetivo.
28
CONOCIENDO LA CÁMARA

Requerimientos de energía

Su cámara presenta una fuente de alimentación de dos mo­dos que le permite usar ya sea pilas de tamaño AA o la co­rriente de CA domiciliaria.
Pilas
Cuatro pilas alcalinas de tamaño AA: LR6.
Cuatro pilas de litio de tamaño AA: FR6.
Cuatro pilas recargables de níquel metal hidrido de tama- ño AA: NP-H3.
Corriente domiciliaria
Adaptador de CA: AD-C620 (Opcional).
Adaptador de CA/cargador: BC-3HA (Opcional).

Colocando las pilas

Asegúrese de que la cámara se encuentra desactivada siempre que coloca o reemplaza las pilas.
2.
Coloque las pilas de modo que sus extremos positivo (+) y negativo (–) se orienten como se muestra en la ilustración.
3.
Después de colocar las pilas como se muestra en la ilustración, cierre y presione hacia abajo la cubierta del compartimiento de pilas, a medida que desliza el seguro de la cubierta del comparti­miento de pilas en la direc­ción indicada por la flecha para asegurarla.
1.
En la parte inferior de la cámara, deslice el seguro de la cubierta del compartimien­to de pilas en la dirección indicada por la flecha y abra la cubierta del compartimien­to de pilas.
¡IMPORTANTE!
No utilice pilas de manganeso. Utilice solamente los tipos de pila mencionados específicamente en esta guía del usuario.
29
CONOCIENDO LA CÁMARA
Guía de duración de pila
Los valores de guía de duración de pila proporcionados a continuación, indican la cantidad de tiempo a una tempera­tura estándar (25°C) hasta que la alimentación se desactiva automáticamente debido al agotamiento de pila. No garantizan que las pilas proporcionarán el tiempo de ser­vicio indicado. Las temperaturas bajas reducen la duración de pila.
Tipo de operación
Pilas alcalinas de tamaño AA LR6
Pilas de litio de tamaño AA FR6
Pilas de níquel hidrido de tamaño AA NP-H3
Reproducción
continua*
180 minutos
320 minutos
180 minutos
2
Grabación continua*
75 minutos
(460 disparos)
180 minutos
(1.130 disparos)
90 minutos
(540 disparos)
1
*1 Condiciones de grabación continua
• Temperatura normal: 25°C
• Flash: desactivado
• Pantalla del monitor: activada
• Imagen grabada cada 10 segundos aprox. usando las operaciones siguientes: zoom en máximo gran angular
enfoque automático zoom en máximo primer pla­no enfoque automático grabación de imagen — Grabación de una imagen por minuto bajo las condi-
ciones anteriores, reduce la duración de pila en alre­dedor de un sexto (1/6) de los indicados anterior­mente.
*2 Condiciones de reproducción continua
• Temperatura normal: 25°C
• Pasada de una imagen cada 10 segundos aprox.
• Los valores anteriores se basan usando una pila nueva comenzando con una carga completa. La carga repetida acorta la duración de pila.
• La duración de pila es enormemente afectada por el uso del flash, zoom y otras funciones, y en el tiempo que deja la alimentación activada.
• Los valores anteriores son solamente aproximaciones.
• Las guías anteriores se basan en los tipos de pila siguientes: Alcalina: MX1500 (AA) DURACELL ULTRA. Litio: Energizer.
* La duración de pila varía de acuerdo a la marca.
• La duración de pila es enormemente afectada por el uso del flash, zoom y otras funciones, y en el tiempo que deja la alimentación activada.
Consejos para prolongar la duración de pila
• Utilice para desactivar el flash cuando no lo está usando (página 55).
• También puede usar los ajustes de ahorro de energía (en la página 35) para evitar el agotamiento de pila cuando se olvida de desactivar la cámara.
• También puede ahorrar energía de las pilas usando DISP para desactivar la pantalla del monitor.
30
Loading...
+ 141 hidden pages