Casio QV5700 User Manual [it]

Fotocamera digitale
QV-5700
Guida dell’utilizzatore
I
Congratulazioni per aver scelto questa nuova fotocamera digitale CASIO. Per ottenere il massimo delle prestazioni da questa nuova fotocamera digitale CASIO, leggere attentamente questo manuale e tenerlo a portata di mano per riferimenti futuri.
K822PCM1DMX

INTRODUZIONE

INTRODUZIONE

Indice

2 INTRODUZIONE
Riferimento rapido........................................................ 6
Preparativi 6 Registrazione di un’immagine 7 Visione (Riproduzione) di un’immagine 8 Cancellazione di un’immagine 9
Caratteristiche .............................................................11
Caratteristiche di registrazione 13
Avvertenze ................................................................. 14
Avvertenze generali 14 Condizioni di impiego 15 Condensazione di umidità 15 Avvertenze sull’obiettivo 16 Retroilluminazione della fotocamera 16
17 INFORMAZIONI PRELIMINARI
Guida generale........................................................... 17
Davanti 17 Retro 18 Lato 19 Fondo 19 Apertura del coperchio del pannello terminali 19
Rotelle di modo .......................................................... 20
Uso del pulsante di controllo ..................................... 21
Indicatori sullo schermo monitor................................ 22
Modo di registrazione (REC) 22 Modo di riproduzione (PLAY) 23 Cambiamento del contenuto dello schermo monitor 24
Display per gli indicatori............................................. 24
Spia di funzionamento ............................................... 25
Spia di funzionamento/accesso scheda 25 Spia di carica flash 26 Spia di assistenza messa a fuoco automatica/
Spia di autoscatto 26
Uso degli accessori in dotazione ............................... 27
Applicazione della cinghia a tracolla 27 Regolazione della lunghezza della cinghia a tracolla 27 Uso del copriobiettivo 28
Alimentazione............................................................. 29
Inserimento delle pile 29 Avvertenze sull’uso delle pile 32 Indicatore di pile deboli 33 Uso con la corrente alternata 33 Accensione e spegnimento della fotocamera 35 Impostazioni per il risparmio energetico 35
Schede di memoria .................................................... 37
Inserimento di una scheda di memoria nella fotocamera 37 Rimozione di una scheda di memoria dalla fotocamera 38 Formattazione di una scheda di memoria 39 Avvertenze sulle schede di memoria 40 Avvertenze sul microdrive IBM 41
Schermate dei menu .................................................. 42
Impostazione della data e dell’ora attuali .................. 43
Impostazione della data e dell’ora 43 Selezione del formato della data 44
2
INTRODUZIONE
45 REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
Uso del modo completamente automatico ................ 45
Avvertenze sulla registrazione 47 Messa a fuoco 47 Messa a fuoco automatica 48 Registrazione di immagini quando le pile sono deboli 48 Schermo monitor nel modo di registrazione (REC) 49
Uso dello zoom ottico................................................. 49
Uso del mirino per la registrazione ............................ 51
Uso dell’autoscatto..................................................... 52
Rilevazione dell’orientamento della fotocamera ....... 53
54 ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Registrazione di una singola immagine
(Immagine singola) .................................................... 54
Visione in anteprima dell’ultima immagine registrata 54 Cancellazione dell’ultima immagine registrata nel
modo di registrazione (REC) 55
Uso del flash .............................................................. 55
Selezione del modo del flash 55 Indicatori di stato del flash 56 Regolazione dell’intensità del flash 57 Cambiamento della velocità di sincronizzazione 57 Selezione di un’impostazione di sincronizzazione flash 58 Avvertenze sull’uso del flash 60
Selezione del modo di messa a fuoco....................... 61
Uso della messa a fuoco automatica
(Messa a fuoco automatica multiarea) 62 Uso del modo Messa a fuoco automatica spot 63 Uso del modo Messa a fuoco manuale 64
Uso del modo Infinito 65 Uso del modo Macro 65 Uso del blocco della messa a fuoco 66 Espansione dell’area di messa a fuoco 67 Indicatore di vibrazioni della fotocamera 67
Selezione del modo di misurazione esposimetrica ... 68
Selezione del bilanciamento del bianco .................... 69
Regolazione manuale del bilanciamento del bianco 70
Uso del blocco dell’esposizione automatica.............. 71
Compensazione dell’esposizione .............................. 72
Uso dell’istogramma .................................................. 74
Uso dello zoom digitale.............................................. 75
Predisposizione istantanea mediante il
modo Best Shot.......................................................... 76
Copia di una scena dalla Best Shot Library sul CD-ROM 77 Memorizzazione di scene Best Shot dell’utente 80 Specificazione della posizione delle scene del
modo Best Shot 81
Specificazione del modo di esposizione.................... 82
Modo completamente automatico 82 Esposizione automatica programmata 83 Esposizione automatica con priorità dell’apertura 84 Esposizione automatica con priorità della velocità
dell’otturatore 85
Esposizione manuale 87
Uso del modo di scatto continuo ............................... 88
Uso del modo AEB
(Esposizione a forcella automatica) .......................... 89
Per configurare le impostazioni del modo AEB 89 Per registrare un’immagine usando l’AEB 90
Fotografia di immagini panorama .............................. 91
3
INTRODUZIONE
Registrazione di filmati............................................... 93
Impostazioni della fotocamera nel
modo di registrazione (REC) ..................................... 94
Specificazione della dimensione e
della qualità dell’immagine 94 Specificazione della sensibilità 96 Messa in risalto di alcuni colori 96 Uso della funzione di filtro 97 Specificazione della saturazione dei colori 98 Specificazione del contrasto 98 Specificazione della nitidezza dei contorni 99 Attivazione e disattivazione della griglia su schermo 99 Inserimento della sovrimpressione della data e
dell’ora in un’immagine 100 Specificazione delle impostazioni di default in
vigore al momento dell’accensione 101 Azzeramento della fotocamera 102
Uso del dispositivo di scatto dell’otturatore a distanza ...
Uso di un flash esterno ............................................ 104
Requisiti per l’unità flash esterna 104 Applicazione di un’unità flash esterna 104
Installazione di una lente di conversione,
di una lente per primi piani o di un filtro .................. 106
Installazione di una lente di conversione
o di una lente per primi piani 106 Uso di un filtro 108
109 RIPRODUZIONE
Operazione di riproduzione di base......................... 109
Riproduzione di filmati ..............................................110
Riproduzione di immagini panorama ........................ 111
103
Ingrandimento dell’immagine di riproduzione...........112
Visualizzazione di una schermata a 9 immagini ......113
Selezione di un’immagine specifica
nella schermata a 9 immagini 114
Visualizzazione dell’istogramma e di altre
informazioni sulle immagini.......................................115
Uso della funzione di riproduzione temporizzata
delle immagini ...........................................................117
Ridimensionamento di un’immagine.........................118
119 CANCELLAZIONE DELLE IMMAGINI
Cancellazione dell’immagine visualizzata ................119
Cancellazione delle immagini selezionate .............. 120
Cancellazione di tutte le immagini in cartelle
selezionate ............................................................... 121
Cancellazione di tutte le immagini non protette ...... 122
123 GESTIONE DELLE IMMAGINI
Cartelle e file ............................................................ 123
Cartelle 123 File 124
Protezione delle immagini da cancellazioni ............ 125
Protezione delle immagini selezionate 125 Attivazione e annullamento della protezione
per tutte le immagini in cartelle selezionate 126
Attivazione e annullamento della protezione
per tutte le immagini 127
4
INTRODUZIONE
DPOF........................................................................ 127
Esecuzione delle impostazioni DPOF
per immagini particolari 128 Esecuzione delle impostazioni DPOF per cartelle
particolari 129 Esecuzione delle impostazioni DPOF per tutte
le immagini sulla scheda di memoria 129
PRINT Image Matching II
(Corrispondenza immagine per la stampa) ............. 130
Exif Print ................................................................... 131
132 ALTRE IMPOSTAZIONI
Cambiamento della lingua per i menu..................... 132
Installazione di un differente gruppo di lingue 132
Attivazione e disattivazione del segnale
acustico di conferma ................................................ 136
137 COLLEGAMENTO AD APPARECCHI
ESTERNI
Collegamento ad un televisore ................................ 137
Selezione del modo di segnale di uscita video 138
Collegamento ad un computer................................. 139
Installazione dei software sul CD-ROM 139 CD-ROM in dotazione 139 Requisiti di sistema informatico 140 Installazione dei software dal CD-ROM in Windows 141 Installazione dei software dal CD-ROM su un Macintosh Installazione dei software 143
143
Trasferimento dei file in un computer 147
Uso di una scheda di memoria per
trasferire dati di immagine ....................................... 149
Dati di scheda di memoria 150 Protocollo DCF 150 Struttura dei file della scheda di memoria 151 File di immagini supportati dalla fotocamera 152 Avvertenze per l’uso di una scheda di memoria
su un computer 153
Uso di Card Browser di file HTML ........................... 154
Specificazione del tipo di Card Browser 154 Visione del contenuto dei file di Card Browser 156 Salvataggio di file di Card Browser 158
159 RIFERIMENTO
Menu della fotocamera ............................................ 159
Modo di registrazione (REC) 159 Modo di riproduzione (PLAY) 160
Impostazioni di modo ............................................... 161
Impostazioni in ciascun modo 161 Combinazioni di modo di azionamento +
modo di esposizione 162
Impostazioni del modo completamente automatico ...
Impostazioni dei menu 163 Impostazioni non di menu 163
Soluzione di problemi............................................... 164
Messaggi 167
Caratteristiche tecniche ........................................... 169
163
5
INTRODUZIONE

Riferimento rapido

Preparativi

12
Inserire le pile.
12 3
Impostare la data e l’ora attuali.
(pagina 29)
Inserire la scheda di memoria.
12
3
6
(pagina 37)
3
(pagina 43)
INTRODUZIONE
Registrazione di unimmagine (pagina 45)
1
Rimuovere il coprio­biettivo dallobiettivo.
2
Allineare la rotella del modo di esposizione con (Modo completamente automatico).
3
Allineare la rotella del modo di azionamento con (Immagine singola).
Usare il regolatore diottrico per regolare l’immagine nel mirino secondo la propria vista (pagina 51).
5
Puntare la fotocamera verso il soggetto, comporre limmagine sullo schermo monitor, e premere il pulsante di scatto dellotturatore fino a metà corsa per mettere a fuoco limmagine.
4
Allineare linterruttore di ali­mentazione/funzione con .
6
Dopo aver verificato che loperazione di messa a fuoco automatica sia termi­nata (la spia di funzionamento si illu­mina in verde), premere il pulsante di scatto dellotturatore fino in fondo per registrare limmagine.
7
INTRODUZIONE
Visione (Riproduzione) di unimmagine (pagina 109)
1
Allineare linterruttore di alimentazione/funzione con .
2
Muovere il pulsante di controllo verso sinistra o verso destra per scorrere le immagini memorizzate sullo schermo monitor.
8
INTRODUZIONE
Cancellazione di unimmagine (pagina 119)
4
Accertarsi di voler realmente cancellare limmagine selezionata.
È possibile abbandonare loperazione di cancellazione immagini premendo AE-L .
3
Premere AE-L .
1
Allineare linterruttore di alimentazione/funzione con .
9
2
Muovere il pulsante di controllo verso sinistra o verso destra per scorrere le immagini memorizzate e visualizzare quella che si desidera cancellare.
5
Muovere il pulsante di controllo in giù per selezionare Sì”, e quindi fare clic con il pulsante di controllo.
INTRODUZIONE
• Il contenuto di questo manuale è soggetto a modifiche sen­za preavviso.
• La CASIO COMPUTER CO., LTD. non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni o perdite risultanti dal­l’uso di questo manuale.
• La CASIO COMPUTER CO., LTD. non si assume alcuna responsabilità per eventuali perdite o reclami da parte di terzi che possono sorgere durante l’uso della QV-5700.
• La CASIO COMPUTER CO., LTD. non può essere ritenuta responsabile di alcun danno o alcuna perdita subiti dal­l’utente o da terzi in seguito all’uso di Photo Loader, Photohands e/o Panorama Editor.
• La CASIO COMPUTER CO., LTD. non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni o perdite causati dalla cancellazione di dati avvenuta in seguito a problemi di fun­zionamento, riparazioni o sostituzione della pila. Assicurar­si di copiare tutti i dati importanti su un altro supporto come protezione contro la loro perdita.
• CompactFlashTM e il logo sono marchi di fabbrica depo­sitati della SanDisk Corporation.
• Windows, Internet Explorer e DirectX sono marchi di fab­brica depositati della Microsoft Corporation.
• Macintosh è un marchio di fabbrica depositato della Apple Computer, Inc.
• Acrobat e Acrobat Reader sono marchi di fabbrica della Adobe Systems Incorporated.
• Il driver USB (memoria di massa) utilizza software della Phoenix Technologies Ltd. Compatibility Software Copyright C 1997 Phoenix Technologies Ltd. Tutti i diritti riservati.
• Altri nomi di società, di prodotti e di servizi qui usati posso­no essere marchi di fabbrica o marchi di servizio di altri.
• Photo Loader, Photohands e Panorama Editor sono di pro­prietà della CASIO COMPUTER CO., LTD. Tranne come stabilito sopra, tutti i diritti d’autore e gli altri diritti correlati a queste applicazioni spettano per reversione alla CASIO COMPUTER CO., LTD.
10
INTRODUZIONE

Caratteristiche

• CCD a 5,0 megapixel ad alta risoluzione (5.360.000 pixel totali) Per registrare immagini che catturano ogni cosa, dalle deli­cate sfumature della pelle ai fini dettagli dei paesaggi natu­rali.
• Obiettivo Canon F2.0 ad ampia apertura Fornisce un elevato contrasto e cattura le sfumature più delicate.
• Prima messa a fuoco tenue digitale al mondo Crea stupefacenti effetti per ritratti e foto di fiori.
• Istogramma in tempo reale Per ottenere rapidamente e facilmente con esattezza l’esposizione desiderata, anche in condizioni di illumina­zione difficili.
• Pannello di controllo di facile comprensione È possibile vedere con una sola occhiata l’apertura, la ve­locità dell’otturatore, la messa a fuoco e le altre impostazioni, anche quando lo schermo monitor è disattivato.
• Funzionamento mediante due rotelle Una coppia di rotelle aiuta ad effettuare le impostazioni del modo di azionamento e del modo di esposizione rapida­mente e facilmente.
• Spia di assistenza messa a fuoco automatica Migliora l’accuratezza della messa a fuoco automatica quando si fotografa con una luce scarsa.
• Messa a fuoco automatica multiarea Aiuta ad evitare le aree fuori fuoco in un’immagine.
• Espansione dell’area di messa a fuoco Facilita l’ottenimento della messa a fuoco desiderata.
• Anteprima immagine Fornisce l’anteprima istantanea di un’immagine appena registrata.
• Schermo monitor a cristalli liquidi a colori ad abbagliamento ridotto TFT da 1,8 pollici (HAST)
• Zoom digitale “seamless” 9,6X Zoom digitale 3X, zoom digitale 3,2X
• Possibilità di collegamento di un flash esterno
• Memorizzazione delle immagini su scheda di memoria Supporta schede CompactFlash (CF tipo I/II) e il microdrive IBM.
• “Digital Print Order Format” (DPOF) (Formato di ordine di stampa digitale) È possibile stampare facilmente le immagini nella sequen­za desiderata usando una stampante DPOF compatibile. DPOF può essere utilizzato anche dai servizi di stampa professionale per specificare le immagini e le quantità per la stampa.
11
INTRODUZIONE
• PRINT Image Matching II compatibile Le immagini includono dati PRINT Image Matching II (in­formazioni sulle impostazioni del modo di funzionamento e su altre predisposizioni della fotocamera). Una stampante che supporta PRINT Image Matching II legge questi dati e regola l’immagine stampata conseguentemente, pertanto le immagini vengono prodotte proprio come si intendeva ottenerle al momento della registrazione.
• Memorizzazione dati DCF Il protocollo di memorizzazione dati “Design rule for Came­ra File system” (DCF) offre l’intercompatibilità di immagini con stampanti e altre fotocamere digitali.
• Terminale VIDEO OUT Consente il collegamento ad un televisore per la visione delle immagini su grande schermo.
• Compatibilità USB Consente il collegamento ad un computer per un rapido e facile scambio di immagini.
• Software di gestione e di manipolazione delle immagini Alla QV-5700 è fornito in bundle un CD-ROM contenente utili software: Photo Loader per il trasferimento delle imma­gini nel computer, Photohands* per la gestione e la stampa delle immagini, e Panorama Editor* per l’unione di immagi­ni per formare immagini formato panorama. * Soltanto versione per Windows
12
INTRODUZIONE

Caratteristiche di registrazione

Modo Best Shot
pagina 76
Esposizione a forcella automatica (AEB)
Registra automaticamente più immagini con differenti impostazioni dell’esposizione.
pagina 89
Modo Immagini panorama
Per unire di più immagini in una singola immagine ad effet­to panoramico.
pagina 91
Modo Filmati
pagina 93
Cinque modi di messa a fuoco
Messa a fuoco automatica multiarea, Messa a fuoco auto­matica spot, Messa a fuoco manuale, Infinito, Macro
da pagina 62 a pagina 65
Tre modi di misurazione esposimetrica
Multipla, centrale, spot
pagina 68
Cinque modi di esposizione
Modo completamente automatico, esposizione automati­ca programmata, esposizione automatica con priorità dell’apertura, esposizione automatica con priorità della velocità dell’otturatore, esposizione manuale
da pagina 82 a pagina 87
13
INTRODUZIONE

Avvertenze

Avvertenze generali

Osservare le seguenti importanti avvertenze ogni volta che si usa la QV-5700.
Tutte le espressioni “questa fotocamera” e “la fotocamera” usate in questo manuale indicano la fotocamera digitale QV­5700 CASIO.
• Non tentare mai di scattare fotografie o di usare il display incorporato mentre si è alla guida di un veicolo o mentre si cammina. Ciò potrebbe essere causa di gravi incidenti.
• Non tentare mai di aprire il rivestimento della fotocamera e non tentare mai di riparare la fotocamera personalmente. I componenti interni ad alta tensione possono causare scos­se elettriche se esposti. Per le operazioni di manutenzione e di riparazione, rivolgersi sempre ai centri di assistenza CASIO autorizzati.
• Non azionare mai il flash in direzione di una persona alla guida di un veicolo a motore. Tale azione potrebbe ostaco­lare la vista del conducente e creare il pericolo di incidenti.
• Non azionare mai il flash quando la fotocamera è molto vicina agli occhi del soggetto. La luce intensa del flash po­trebbe causare danni alla vista se il flash viene azionato a breve distanza dagli occhi, in particolare nel caso di bambi­ni piccoli. Quando si usa il flash, la fotocamera deve trovar­si ad almeno un metro di distanza dagli occhi del soggetto.
• Tenere la fotocamera lontano da acqua e altri liquidi, e non farla bagnare. L’umidità può essere causa di incendi e scosse elettriche. Non usare mai la fotocamera all’esterno quando piove o quando nevica, in mare o sulla spiaggia, in una stanza da bagno, ecc.
• In caso di penetrazione di oggetti estranei o acqua all’inter­no della fotocamera, spegnere immediatamente la fotocamera, scollegare il trasformatore CA dalla presa di corrente e rivolgersi al proprio rivenditore o al più vicino cen­tro di assistenza CASIO. L’uso della fotocamera in queste condizioni può essere causa di incendi e scosse elettriche.
• Se si nota una fuoriuscita di fumo o di strani odori dalla fotocamera, spegnere immediatamente la fotocamera e scollegare il trasformatore CA dalla presa di corrente. L’uso della fotocamera in queste condizioni può essere causa di incendi e scosse elettriche. Dopo essersi accertati che il fumo non fuoriesce più dalla fotocamera, portare la fotocamera al più vicino centro di assistenza CASIO per la riparazione. Non tentare mai di riparare la fotocamera per­sonalmente.
• Almeno una volta all’anno, scollegare il trasformatore CA dalla presa di corrente e pulire l’area attorno ai poli della spina. L’accumulo di polvere attorno ai poli può essere causa di incendi.
• Se il rivestimento della fotocamera dovesse incrinarsi in seguito a cadute o trattamenti bruschi, spegnere immedia­tamente la fotocamera, scollegare il trasformatore CA dalla presa di corrente e rivolgersi al più vicino centro di assi­stenza CASIO.
14
INTRODUZIONE
• Non usare mai la fotocamera all’interno di un aereo o in altri luoghi in cui l’uso di fotocamere è proibito. Ciò potrebbe essere causa di incidenti.
• Danni fisici e problemi di funzionamento di questa fotocamera possono causare la cancellazione dei dati di immagine presenti nella memoria della fotocamera. Accer­tarsi di fare sempre delle copie di riserva dei dati trasferen­doli nella memoria di un personal computer.
• Non aprire mai il coperchio del comparto pile, non scollegare il trasformatore CA dalla fotocamera e non scollegarlo dalla presa a muro mentre si registrano imma­gini. Ciò potrebbe non solo rendere impossibile la memorizzazione dell’immagine attuale, ma potrebbe an­che alterare gli altri dati di immagine già presenti nella me­moria della fotocamera.

Condizioni di impiego

• Questa fotocamera è stata progettata per l’uso a tempera­ture comprese fra 0°C e 40°C.
• Non usare e non riporre la fotocamera nei seguenti luoghi: — In luoghi esposti alla luce solare diretta — In luoghi soggetti ad elevata umidità o polvere — Nei pressi di condizionatori d’aria, apparecchi per il ri-
scaldamento o in altri luoghi soggetti a temperature ec­cessive
— All’interno di un veicolo chiuso, e in particolare di un
veicolo parcheggiato al sole
— In luoghi soggetti a forti vibrazioni

Condensazione di umidità

• Se si porta la fotocamera in interni quando fa freddo o se si espone altrimenti la fotocamera a bruschi cambiamenti di temperatura, l’umidità può condensarsi sull’esterno della fotocamera o sui componenti interni. La condensazione di umidità può causare problemi di funzionamento della fotocamera, e pertanto bisogna evitare di esporre la fotocamera a condizioni che potrebbero causare la con­densazione di umidità.
• Per evitare che si formi condensa, mettere la fotocamera in una busta di plastica prima di spostarsi in un luogo molto più caldo o molto più freddo di quello in cui ci si trova attual­mente. Lasciare la fotocamera nella busta di plastica fino a quando l’aria all’interno della busta ha avuto la possibilità di raggiungere la stessa temperatura del nuovo luogo.
15
INTRODUZIONE

Avvertenze sull’obiettivo

• Impronte digitali, polvere o sporco di altro tipo sull’obiettivo possono interferire con la registrazione appropriata delle immagini. Non toccare mai l’obiettivo con le dita. È possibi­le rimuovere le particelle di polvere dalla superficie del­l’obiettivo servendosi di una peretta per soffiare. Quindi, passare la superficie dell’obiettivo con un panno per lenti morbido.
• L’obiettivo di questa fotocamera si estende dal corpo della fotocamera quando si accende la fotocamera e si ritrae quando si spegne la fotocamera. Fare attenzione a non sottoporre l’obiettivo a forza eccessiva o a impatti, e non collocare mai la fotocamera rivolta in giù in modo che l’obiettivo venga a contatto con il piano di un tavolo, ecc. Accertarsi di rimuovere il copriobiettivo prima di accendere la fotocamera.
• Se si allinea l’interruttore di alimentazione/funzione con
mentre il copriobiettivo si trova sull’obiettivo, il messag­gio “LENS CAP” appare sul display e la fotocamera si spe­gne automaticamente. Se ciò dovesse accadere, rimuove­re il copriobiettivo e riprovare.
• Non estrarre mai le pile dalla fotocamera e non scollegare mai il trasformatore CA mentre l’obiettivo è esteso. Tali azioni potrebbero far rimanere l’obiettivo esteso, compor­tando il rischio di danni all’obiettivo.

Retroilluminazione della fotocamera

• La fotocamera è dotata di una fonte di illuminazione fluore­scente per la retroilluminazione del suo display a cristalli liquidi.
• La durata di servizio normale del dispositivo di retroilluminazione è di circa sei anni, con una frequenza d’uso della fotocamera di due ore circa al giorno.
• Se l’immagine sul display a cristalli liquidi appare scura in modo anormale, portare la fotocamera al proprio rivendito­re o ad un centro di assistenza CASIO autorizzato per far sostituire la fonte di illuminazione. Notare che questa sosti­tuzione è a pagamento.
• Quando fa molto freddo, la retroilluminazione può impiega­re più tempo del normale per accendersi, o delle strisce rossastre possono apparire nell’immagine visualizzata. Questi fenomeni non sono indice di problemi di funziona­mento, e la fotocamera ritorna a funzionare normalmente non appena la temperatura sale.
16

INFORMAZIONI PRELIMINARI

INFORMAZIONI PRELIMINARI
Questa sezione contiene importanti informazioni che bisogna conoscere per poter azionare la fotocamera.

Guida generale

Le illustrazioni riportate di seguito mostrano i nomi di tutti i componenti, i pulsanti e gli interruttori della fotocamera.

Davanti

Rotella di selezione
Pulsante di scatto dellotturatore
(pagina 45)
Display per gli indicatori
(pagina 24)
Mirino
(pagina 51)
Interruttore di alimentazione/funzione
(pagine 35, 45)
Flash
(pagina 55)
Sensore di esposizione
(pagina 60)
17
Obiettivo
(pagina 16)
Spia di assistenza messa a fuoco automatica/ Spia di autoscatto
(pagina 26)
Coperchio del pannello terminali
(pagina 19)
INFORMAZIONI PRELIMINARI

Retro

Spia di carica flash
(pagina 26)
Spia di funzionamento/ accesso scheda
(pagina 25)
Pulsante del modo di misurazione esposimetrica ( )
(pagina 68)
Pulsante del bilanciamento del bianco (WB)
(pagina 69)
Pulsante del modo di messa a fuoco (FOCUS)
(pagina 61)
Pulsante di blocco del­lesposizione automatica/ cancellazione (AE-L )
(pagine 55, 71, 119)
Pulsante di menu (MENU)
(pagina 42)
Schermo monitor
(pagina 22)
18
Pulsante dellautoscatto ( )
(pagina 52)
Pulsante del flash ( )
(pagina 55)
Comando dello zoom (ingrandimento/ nove immagini) ( )
(pagine 49, 75, 112, 113)
Pulsante di controllo
Pulsante dellanteprima (PREVIEW)
(pagina 54)
Pulsante di visualizzazione (DISP)
(pagina 24)
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Terminale di collega-

Lato Fondo

mento digitale (DIGITAL)
(pagina 103)
Regolatore diottrico
(pagina 51)
Foro per la vite
Terminale di uscita
del treppiede
video (VIDEO OUT)
(pagina 137)
Porta USB
(pagina 139)
Terminale per alimen­tazione a corrente alternata (DC IN 6V)
(pagina 33)
Terminale di sin­cronizzazione flash esterno
(pagina 104)

Apertura del coperchio del pannello terminali

Coperchio della fessura per la scheda di memoria
(pagine 37, 38)
Dispositivo di bloccaggio del coperchio della fessura per la scheda di memoria
(pagine 37, 38)
19
Dispositivo di bloccaggio del coperchio del comparto pile
(pagina 29)
Coperchio del comparto pile
(pagina 29)
INFORMAZIONI PRELIMINARI

Rotelle di modo

Rotella del modo di azionamento
Rotella del modo di esposizione
Rotella del modo di azionamento
AEB Esposizione a forcella automatica (AEB) pagina 89
Registrazione con scatto continuo pagina 88 Registrazione di una singola immagine
(Immagine singola) Registrazione di filmati pagina 93 Registrazione di immagini panorama pagina 91
Rotella del modo di esposizione
M Modo M (Esposizione manuale) pagina 87
Modo S (Esposizione automatica con
S
priorità della velocità dellotturatore) Modo A (Esposizione automatica con
A
priorità dellapertura) Modo P (Esposizione automatica
P
programmata) Modo completamente automatico pagina 82 Modo Best Shot pagina 76
20
pagina 54
pagina 85
pagina 84
pagina 83
INFORMAZIONI PRELIMINARI

Uso del pulsante di controllo

Pulsante di controllo
Il pulsante di controllo serve per selezionare le voci dei menu e per eseguire le funzioni. I seguenti sono i termini usati in questo manuale per descrivere le operazioni del pul­sante di controllo.
Termine
Muovere
Fare clic
Usare il pollice per muovere il pulsante di controllo
Significato
in su, in giù, verso sinistra o verso destra. Premere il pulsante di controllo perpendicolarmente in giù fino a quando scatta, come il mouse di un computer.
21
INFORMAZIONI PRELIMINARI

Indicatori sullo schermo monitor

La sezione seguente descrive i vari indicatori e le varie indicazioni che appaiono sullo schermo monitor della fotocamera.

Modo di registrazione (REC)

Indicatore di modo di messa a fuoco
Messa a fuoco automatica multiarea Messa a fuoco automatica spot Messa a fuoco manuale Infinito Macro
Indicatore di modo di misurazione esposimetrica
Misurazione esposimetrica multipattern Misurazione esposimetrica pesata al centro Misurazione esposimetrica spot
Indicatore di vibrazioni della fotocamera
Valore della velocità dell’otturatore
Unapertura o una velocità dellotturatore al di fuori della gamma fa diventare ambra il valore corrispondente sullo schermo monitor.
Indicatore di blocco dell’esposizione automatica
Valore dell’apertura
Capacità delle pile
Cornice per la messa a fuoco
Messa a fuoco riuscita: Verde
Messa a fuoco fallita: Rossa
Avvertenza di mancato inserimento della scheda di memoria
Autoscatto
10 SEC, 2 SEC
Indicatore di modo di azionamento
Valore di compensazione dell’esposizione (EV)
Immagine singola Scatto continuo AEB Filmati Immagini panorama
Dimensione dell’immagine
2560x1920 pixel 2514x1696 pixel 1600x1200 pixel 1280x 960 pixel
640x 480 pixel
Qualità
FINE (Alta risoluzione) NORMAL (Risoluzione normale) ECONOMY (Economia) TIFF (Formato di file per immagini a etichetta)
Data e ora
La data attuale appare per due secondi circa.
Indicatore di modo di esposizione
Modo M: Esposizione manuale Modo S: Esposizione automatica
con priorità della velocità dellotturatore
Modo A: Esposizione automatica con priorità dellapertura
Modo P: Esposizione automatica programmata
Modo completamente automatico Modo Best Shot
Capacità della memoria (numero rimanente di immagini memorizzabili)
Informazioni sull’immagine
Registrazione di filmati: Tempo di registrazione (secondi)
Immagine panorama: Numero di immagini (da P1 a P10)
22
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Indicatore di modo di flash
Nessun
Automatico
indicatore
Flash attivato Flash disattivato
Lindicatore di flash indica che il flash si azionerà
Riduzione del fenomeno degli occhi rossi
(quando è selezionato il flash automatico).
Bilanciamento del bianco
Luce diurna Ombra Luce a tungsteno Luce fluorescente Manuale
Barra dello zoom
La metà inferiore indica lo zoom ottico. La metà superiore indica lo zoom digitale.

Modo di riproduzione (PLAY)

Numero di cartella
Indicatore di protezione immagini
Nome di file/ Numero di file
Capacità delle pile
Numero di file
Dimensione dell’immagine
Qualità
Data e ora
23
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Cambiamento del contenuto dello scher­mo monitor
Usare il pulsante DISP per far cambiare le impostazioni delle informazioni sullo schermo monitor come mostrato di seguito.
Visualizzazione dellistogramma attivata (pagine 74, 115)
DISP
Indicatori sul display attivati
DISP
IMPORTANTE!
Listogramma non viene visualizzato nel modo di regi­strazione (REC) o di riproduzione (PLAY) di filmati (pagine 93, 110).
(pagine 22, 23)
DISP
Indicatori sul display disattivati
DISP
Schermo monitor disattivato

Display per gli indicatori

Anche il display per gli indicatori, situato sulla parte superio­re della fotocamera, visualizza vari indicatori di stato della fotocamera durante la registrazione delle immagini. Il display per gli indicatori è particolarmente utile quando lo schermo monitor è disattivato.
Riga 1 Riga 2 Riga 3
Indicatore di messa a fuoco automatica multiarea
Indicatore di messa a fuoco automatica spot
Indicatore di messa a fuoco
MF
manuale Indicatore di infinito Indicatore di modo Macro Indicatore di flash
disattivato Indicatore di flash attivato Indicatore di riduzione del
fenomeno degli occhi rossi Numero rimanente di
Riga 1
immagini/Numero di file
Indicatore di misurazione esposimetrica multipattern
Indicatore di misurazione esposimetrica pesata al centro
Indicatore di misurazione esposimetrica spot
Capacità delle pile
Riga 2
Valore dellapertura Impostazioni di tempo per
lautoscatto Compensazione
dellesposizione Valore della velocità
Riga 3
dellotturatore/Valore EV
24
INFORMAZIONI PRELIMINARI

Spia di funzionamento

Spia di funzionamento/accesso scheda

La spia di funzionamento/ accesso scheda mostra lo stato operativo della fotocamera come descritto di seguito.
Spia di funzionamento/ accesso scheda
Modo di registrazione (REC)
Colore
della spia
È in corso una delle seguenti operazioni: avvio,
Verde
salvataggio (multiplo), attesa di registrazione filmati.
La fotocamera è pronta per registrare quando la spia è spenta.
Pressione parziale del pulsante di scatto dell’otturatore
Colore
della spia
Verde
Rossa
Operazione di messa a fuoco automatica riuscita Operazione di messa a fuoco automatica fallita
Lampeggiante
Stabilmente illuminata
Modo di riproduzione (PLAY)
Colore
della spia
Una delle seguenti operazioni è in corso:
Verde
Rossa
cancellazione, formattazione, avvertenza stato delle pile, generazione del browser di scheda.
La scheda di memoria è difettosa.
La spia di funzionamento/accesso scheda rimane illumina­ta (in verde) mentre lo schermo monitor è disattivato nel modo di riproduzione (PLAY).
IMPORTANTE!
Non aprire mai il coperchio della fessura per la scheda di memoria mentre la spia di funzionamento/accesso scheda lampeggia.
Lampeggiante
25
INFORMAZIONI PRELIMINARI

Spia di carica flash

Anche la spia di carica flash si illu­mina e lampeggia durante unope­razione di registrazione come de­scritto di seguito.
Modo di registrazione (REC)
Colore della spia
Ambra
Il flash è in corso di carica.
Pressione parziale del pulsante di scatto del­lotturatore
Colore della spia
Ambra
IMPORTANTE!
Quando le pile si indeboliscono, la spia di funziona­mento/accesso scheda e la spia di carica flash lampeggiano in ambra per un secondo circa. Dopodiché, la fotocamera si spegne automaticamen­te. Se ciò dovesse accadere, sostituire le pile il più presto possibile.
Stabilmente illuminata
Il flash è pronto ad azionarsi.
Spia di carica flash
Lampeggiante
Spia di assistenza messa a fuoco auto­matica/Spia di autoscatto
La spia di assistenza messa a fuoco automatica si aziona automaticamente per fornire assistenza alloperazione di messa a fuoco automatica ogni volta che si fotografa con una luce scarsa. Questa spia inoltre lampeggia per indicare il conto alla rovescia fino al momento in cui lotturatore scatta durante unoperazione di autoscatto.

Spia di assistenza messa a fuoco automatica/ Spia di autoscatto

IMPORTANTE!
La messa a fuoco automatica mediante la spia di assi­stenza messa a fuoco automatica/spia di autoscatto è possibile quando la distanza dalla fotocamera fino al soggetto è inferiore a 2,5 metri circa.
Quando la spia di assistenza messa a fuoco automati­ca si aziona mentre la messa a fuoco automatica multiarea o la messa a fuoco automatica spot è speci­ficata come modo di messa a fuoco, la fotocamera suppone automaticamente che larea di messa a fuo­co sia larea centrale per la messa a fuoco automatica spot. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle pagine 62 e 63.
Non guardare direttamente la spia di assistenza mes­sa a fuoco automatica/spia di autoscatto e non puntar­la direttamente verso gli occhi del soggetto.
26
INFORMAZIONI PRELIMINARI

Uso degli accessori in dotazione

Applicazione della cinghia a tracolla

Applicare la cinghia a tracolla allanello per la cinghia come mostrato nellillustrazione sottostante.
Anello per la cinghia
Anello per la cinghia
Regolazione della lunghezza della cin­ghia a tracolla
Usare la fibbia per regolare la lunghezza della cinghia a tracolla.
Fibbia
IMPORTANTE!
Fare attenzione a tenere la cinghia a tracolla appesa al collo quando si usa la fotocamera per proteggere questa da cadute accidentali.
La cinghia a tracolla in dotazione è destinata esclusi­vamente alluso con questa fotocamera. Non usarla per altre applicazioni.
Non lasciar penzolare la fotocamera tenendola per la cinghia a tracolla.
Evitare che la fotocamera penzoli liberamente quando è appesa al collo perché la fotocamera potrebbe urta-
re contro qualcosa e subire danni. Inoltre, la fotocamera potrebbe rimanere impigliata in una porta o in altri oggetti, causando lesioni fisiche.
Tenere la fotocamera fuori dalla portata di bambini piccoli, in particolare quando ad essa è applicata la cinghia a tracolla. La cinghia a tracolla potrebbe acci­dentalmente avvolgersi attorno al collo di un bambino creando il pericolo di strozzamento.
27
INFORMAZIONI PRELIMINARI

Uso del copriobiettivo

Tenere sempre il copriobiettivo sullobiettivo quando non si usa la fotocamera. Lasciare sempre il copriobiettivo sul­lobiettivo quando la fotocamera è spenta e lobiettivo è ri­tratto.
Reggicoperchio
Cappio grande
Cappio piccolo
Applicare il reggicoperchio alla cinghia a tracolla o allanello per la cinghia. Ciò protegge il copriobiettivo da perdite acci­dentali.
IMPORTANTE!
Non accendere mai la fotocamera mentre il copriobiettivo è applicato allobiettivo.
28
INFORMAZIONI PRELIMINARI

Alimentazione

È possibile alimentare questa fotocamera in due modi: con pile formato AA o con la corrente alternata domestica.
Pile
Quattro pile alcaline formato AA: LR6
Quattro pile al litio formato AA: FR6
Quattro pile allidruro metallico di nichel ricaricabili forma-
to AA: NP-H3
Corrente alternata domestica
Trasformatore CA: AD-C620 (opzionale)
Trasformatore CA/caricabatterie: BC-3HA (opzionale)

Inserimento delle pile

Accertarsi che la fotocamera sia spenta ogni volta che si in­seriscono o si sostituiscono le pile.
2.
Inserire le pile in modo che il polo positivo (+) e il polo negativo (–) delle pile siano rivolti come mostrato nellillu­strazione.
3.
Chiudere il coperchio del comparto pile e premerlo mentre si sposta il dispositi­vo di bloccaggio del coper­chio nella direzione indicata dalla freccia per bloccare il coperchio in posizione.
1.
Sul fondo della fotocamera, spostare il dispositivo di bloccaggio del coperchio del comparto pile nella direzione indicata dalla freccia e aprire il coperchio.
IMPORTANTE!
Non usare mai pile al manganese. Usare esclusiva­mente pile dei tipi specificamente menzionati in que­sta guida dellutilizzatore.
29
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Note sulla durata delle pile
I valori di riferimento per la durata delle pile sotto riportati indicano il lasso di tempo a temperatura normale (25°C) fino al momento in cui la fotocamera si spegne automaticamente a causa dell’esaurimento delle pile. Essi non garantiscono che le pile dureranno per il periodo di tempo indicato. Basse temperature riducono la durata delle pile.
Tipo di operazione
Pile alcaline formato AA LR6
Pile al litio formato AA FR6
Pile Ni-MH formato AA NP-H3
Riproduzione
continua*
180 minuti
320 minuti
180 minuti
2
Registrazione
continua*
75 minuti
(460 scatti)
180 minuti
(1.130 scatti)
90 minuti
(540 scatti)
1
*1 Condizioni di registrazione continua
• Temperatura normale: 25°C
• Flash: Disattivato
• Schermo monitor: Attivato
• Immagine registrata ogni 10 secondi circa usando le seguenti operazioni: Zoom per grandangolo completo
Messa a fuoco automatica Zoom per primo piano completo Messa a fuoco automatica Registrazio­ne dell’immagine — La registrazione di una immagine al minuto nelle
condizioni sopra descritte riduce la durata delle pile ad un sesto circa di quella sopra indicata.
*2 Condizioni di riproduzione continua
• Temperatura normale: 25°C
• Scorrimento di una immagine ogni 10 secondi circa
• I valori sopra indicati sono basati su una pila nuova nello stato di carica completa. La carica ripetuta abbrevia la du­rata della pila.
• La durata della pila è influenzata notevolmente dall’uso del flash, dello zoom e di altre funzioni, e dal lasso di tempo per cui si lascia la fotocamera accesa.
• I valori sopra indicati sono esclusivamente approssimazioni.
• I valori sopra indicati sono basati sui seguenti tipi di pile: Alcaline: MX1500 (AA) DURACELL ULTRA Al litio: Energizer
* La durata delle pile differisce a seconda della marca.
• La durata delle pile è influenzata notevolmente dall’uso del flash, dello zoom e di altre funzioni, e dal lasso di tempo per cui si lascia la fotocamera accesa.
Consigli per prolungare la durata delle pile
• Usare per disattivare il flash quando questo non è usato (pagina 55).
• È possibile usare anche le impostazioni di risparmio energetico (pagina 35) per preservare la carica delle pile da un inutile consumo quando ci si dimentica di spegnere la fotocamera.
• È possibile conservare la carica delle pile anche usando DISP per disattivare lo schermo monitor.
30
Loading...
+ 141 hidden pages