Casio QV5700 User Manual [fr]

Appareil photo numérique
QV-5700
Mode d’emploi
F
Félicitations pour l’achat de ce nouvel appareil photo numérique CASIO ; Pour tirer le meilleur parti de cet appareil, lisez le mode d’emploi avec attention et gardez-le à portée de main pour toute référence future.
K822PCM1DMX

INTRODUCTION

INTRODUCTION

Sommaire

2 INTRODUCTION
Référence rapide.......................................................... 6
Préparatifs 6 Enregistrement d’une image 7 Visionnage (Lecture) d’une image 8 Suppression d’une image 9
Caractéristiques ..........................................................11
Modes d’enregistrement 13
Précautions ................................................................ 14
Précautions d’ordre général 14 Conditions de fonctionnement 15 Condensation 15 Précautions relatives à l’objectif 16 A propos du rétroéclairage de l’appareil photo… 16
17 FAMILIARISATION
Guide général............................................................. 17
Avant 17 Arrière 18 Côté 19 Dessous 19 Cache-bornes ouvert 19
Sélecteurs de mode ................................................... 20
Utilisation du bouton de commande .......................... 21
Indicateurs apparaissant à l’écran............................. 22
Mode REC 22 Mode PLAY 23 Changement du contenu de l’écran 24
Afficheur d’indicateurs................................................ 24
Témoins de fonctionnement ...................................... 25
Témoin de fonctionnement/accès à la carte 25 Témoin de charge du flash 26 Eclairage d’appoint AF/Témoin de retardateur 26
Utilisation des accessoires fournis ............................ 27
Fixation de la lanière 27 Réglage de la longueur de la lanière 27 Utilisation du capuchon d’objectif 28
Alimentation ............................................................... 29
Recharge des piles 29 Précautions relatives aux piles 32 Indicateur de piles faibles 33 Emploi du courant secteur 33 Mise sous et hors tension de l’appareil photo 35 Réglages de l’économiseur d’énergie 35
Cartes mémoire.......................................................... 37
Insertion d’une carte mémoire dans l’appareil photo 37 Retrait de la carte mémoire de l’appareil photo 38 Formatage d’une carte mémoire 39 Précautions relatives à la carte mémoire 40 Précautions relatives au Microdrive IBM 41
Ecrans de menus ....................................................... 42
Réglage de la date et de l’heure actuelles ................ 43
Réglage de la date et de l’heure 43 Sélection du format de la date 44
2
INTRODUCTION
45 ENREGISTREMENT D’IMAGES :
FONCTIONS DE BASE
Utilisation du mode Tout automatique ....................... 45
Précautions relatives à l’enregistrement 47 Mise au point 47 A propos de l’autofocus 48 Enregistrement d’images quand les piles sont faibles 48 A propos de l’écran du mode REC 49
Utilisation du zoom optique........................................ 49
Utilisation du viseur pour l’enregistrement ................ 51
Utilisation du retardateur............................................ 52
Détection de l’orientation de l’appareil photo ............ 53
54 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Enregistrement d’une seule image (1 image) ........... 54
Prévisualisation de la dernière image enregistrée 54 Suppression de la dernière image enregistrée en mode REC
Utilisation du flash...................................................... 55
Sélection du mode de flash 55 Indicateurs d’état du flash 56 Réglage de l’intensité du flash 57 Changement de la vitesse de synchronisation 57 Sélection du réglage synchro du flash 58 Précautions lors de l’utilisation du flash 60
Sélection du mode de mise au point ......................... 61
Utilisation de l’autofocus (AF multizones) 62 Utilisation du mode d’autofocus sélectif 63
55
Utilisation du mode de mise au point manuelle 64 Utilisation du mode Infini 65 Utilisation du mode Macro 65 Utilisation du verrouillage de la mise au point 66 Elargissement du foyer 67 Indicateur d’avertissement de bougés 67
Sélection du mode de mesure de l’exposition........... 68
Sélection de la balance des blancs ........................... 69
Réglage manuel de la balance des blancs 70
Utilisation du verrouillage de
l’exposition automatique ............................................ 71
Correction de l’exposition .......................................... 72
Utilisation de l’histogramme....................................... 74
Utilisation du zoom numérique .................................. 75
Réglage instantané avec le mode Modèles de scènes ...
Copie d’une scène de la bibliothèque de modèles de
scènes du CD-ROM 77 Enregistrement de vos propres réglages de scènes 80 Spécification de l’emplacement des images du mode
Modèles de scènes. 81
76
Spécification du mode d’exposition ........................... 82
Tout automatique 82 Programme à exposition automatique 83 Exposition automatique avec priorité à l’ouverture 84 Exposition automatique avec priorité à la vitesse
d’obturation 85 Exposition manuelle 87
Utilisation du mode d’obturation continue ................. 88
3
INTRODUCTION
Utilisation du mode AEB (Bracketeur automatique) ... 89
Pour spécifier les réglages du mode AEB 89 Pour enregistrer une image en utilisant le mode AEB 90
Photographie de panoramas ..................................... 91
Enregistrement d’une séquence vidéo ...................... 93
Réglages de l’appareil photo en mode REC ............. 94
Spécification de la qualité et de la taille de l’image 94 Pour régler la sensibilité 96 Accentuation de certaines couleurs 96 Utilisation de la fonction filtre 97 Spécification de la saturation des couleurs 98 Spécification du contraste 98 Spécification de la netteté des contours 99 Affichage de la grille 99 Horodatage d’une image 100 Spécification des réglages d’alimentation par défaut 101 Réinitialisation de l’appareil photo 102
Utilisation du déclencheur à distance...................... 103
Utilisation d’un flash externe.................................... 104
Conditions requises pour le flash externe 104 Fixation d’un flash externe 104
Fixation d’un convertisseur, d’un objectif macro
ou d’un filtre.............................................................. 106
Installation d’un convertisseur ou d’un objectif macro 106 Utilisation d’un filtre 108
109 LECTURE
Fonctions de base.................................................... 109
Lecture d’une séquence vidéo..................................110
Lecture d’un panorama ............................................. 111
Agrandissement de l’image de lecture .....................112
Affichage de 9 images à la fois................................. 113
Sélection d’une des 9 images 114
Affichage de l’histogramme et d’autres informations
Utilisation de la fonction Diaporama.........................117
Redimensionnement de l’image ...............................118
119 SUPPRESSION D’IMAGES
Suppression de l’image affichée...............................119
Suppression de toutes les images sélectionnées ... 120 Suppression de toutes les images des dossiers
sélectionnés ............................................................. 121
Suppression de toutes les images non protégées.... 122
123 GESTION DES IMAGES
Dossiers et fichiers................................................... 123
Dossiers 123 Fichiers 124
Protection des images contre la suppression ......... 125
Protection des images sélectionnées 125 Protection et retrait de la protection de toutes
les images des dossiers sélectionnés 126 Protection et retrait de la protection de toutes les images
4
...115
127
INTRODUCTION
DPOF........................................................................ 127
Réglage des paramètres DPOF d’images particulières 128 Réglage des paramètres DPOF de dossiers particuliers 129 Réglage des paramètres DPOF de toutes
les images de la carte mémoire 129
PRINT Image Matching II ............................................. 130
Exif Print ................................................................... 131
132 AUTRES RÉGLAGES
Changement de la langue du menu ........................ 132
Installation d’un autre choix de langues 132
Activation et désactivation du bip de confirmation.... 136
137 RACCORDEMENT À UN AUTRE APPAREIL
Raccordement à un téléviseur ................................. 137
Sélection du système vidéo 138
Raccordement à un ordinateur ................................ 139
Installation des applications du CD-ROM 139 A propos du CD-ROM fourni 139 Configuration système requise 140 Installation du logiciel dans Windows à partir du CD-ROM Installation du logiciel du CD-ROM sur un Macintosh 143 Installation du logiciel 143 Transfert de fichiers sur un ordinateur 147
Utilisation d’une carte mémoire pour le transfert de
données d’images .................................................... 149
141
Données de carte mémoire 150 Protocole DCF 150 Structure des fichiers d’une carte mémoire 151 Fichiers d’images supportés par l’appareil photo 152 Précautions lors de l’emploi d’une carte mémoire
sur un ordinateur 153
Utilisation du navigateur de carte HTML ................. 154
Spécification du type de navigateur de carte 154 Visualisation du contenu des fichiers “Card Browser” 156 Sauvegarde de fichiers Card Browser 158
159 RÉFÉRENCE
Menus de l’appareil photo........................................ 159
Mode REC 159 Mode PLAY 160
Réglages de mode ................................................... 161
Réglages dans chaque mode 161 Combinaisons du mode d’entraînement et du mode
d’exposition 162
Réglages du mode Tout automatique...................... 163
Réglages de menu 163 Réglages hors menu 163
Guide de dépannage ............................................... 164
Messages 167
Références techniques ............................................ 169
5
INTRODUCTION

Référence rapide

Préparatifs

12
Insérez les piles.
12 3
Réglez l’heure et la date actuelles.
(page 29)
Insérez la carte mémoire.
12
3
6
(page 37)
3
(page 43)
INTRODUCTION
Enregistrement dune image (page 45)
1
Retirez le capuchon de lobjectif.
2
Réglez le sélecteur de mode dexposition sur (Mode Tout automatique).
3
Réglez le sélecteur de mode dentraînement sur (1 image).
Utilisez la molette de réglage dioptrique pour régler le viseur à votre vue. (page 51)
5
Dirigez lappareil photo vers le su­jet, cadrez limage sur l’écran et appuyez à demi sur le déclen­cheur pour faire la mise au point.
4
Réglez le commutateur dalimentation/fonction sur .
6
Après vous être assuré que la mise au point était terminée (le témoin de fonctionnement sallume en vert), appuyez à fond sur le déclencheur pour enregistrer limage.
7
INTRODUCTION
Visionnage (Lecture) dune image (page 109)
1
Réglez le commutateur dalimentation/fonction sur .
2
Inclinez le bouton de commande vers la gauche ou la droite pour faire défiler les images mémorisées sur l’écran.
8
INTRODUCTION
Suppression dune image (page 119)
4
Assurez-vous de bien vouloir supprimer limage que vous avez sélectionnée.
Vous pouvez annuler lopération en appuyant sur AE-L .
3
Appuyez sur AE-L .
1
Réglez le commutateur dalimentation/fonction sur .
9
2
Inclinez le bouton de commande vers la gauche ou la droite pour faire défiler les images mémorisées et afficher celle que vous voulez supprimer.
5
Inclinez le bouton de commande pour sélectionner “Oui”, puis cliquez le bouton de commande.
INTRODUCTION
• Le contenu de manuel peut être modifié sans avis préala­ble.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut être tenu pour res­ponsable de dommages ou pertes pouvant résulter de l’emploi de ce manuel.
• CASIO COMPUTER CO., LTD ne peut être tenu pour res­ponsable des pertes ou plaintes de tiers pouvant résulter de l’emploi du QV-5700.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut en aucun cas être tenu pour responsable des dommages ou pertes subits par un tiers ou le propriétaire et résultant de l’emploi de Photo Loader, Photohands et/ou Panorama Editor.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut être tenu pour res­ponsable des dommages ou pertes pouvant résulter de la perte de données résultant d’une panne, d’une réparation ou du remplacement des piles. Veillez à toujours enregis­trer les données importantes sur un autre support pour vous protéger contre une perte éventuelle.
• CompactFlashTM et le logo sont des marques déposées de SanDisk Corporation.
• Windows, Internet Explorer et DirectX sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
• Macintosh est une marque déposée de Apple Computer, Inc.
• Acrobat et Acrobat Reader sont des marques déposées de la société Adobe Systems Incorporated.
• Le pilote USB (stockage en masse) emploie un logiciel de Phoenix Technologies Ltd. Compatibility Software Copyright C 1997 Phoenix Technologies Ltd. Tous droits réservés.
• Tous les autres noms de sociétés, de produits et de servi­ces mentionnés dans ce manuel peuvent être des noms de fabrique d’autres détenteurs.
• Photo Loader, Photohands et Panorama Editor sont la pro­priété de CASIO COMPUTER CO., LTD. Tous les droits de propriété intellectuelle et autres droits liés à ces applica­tions reviennent, sauf mention contraire, à CASIO COMPUTER CO., LTD.
10
INTRODUCTION

Caractéristiques

• Haute résolution CCD 5,0 mégapixels (5,36 millions de pixels au total) Enregistre des images saisissant tout, des moindres nuan­ces des tons chair aux détails les plus fins de la nature.
• Objectif Canon à grande ouverture F2,0 Assure un contraste élevé et saisit les nuances les plus fines.
• Mise au point numérique douce, une première au monde Crée des effets étonnants lors de la photographie de por­traits et de fleurs.
• Histogramme en temps réel Indication rapide et exacte de l’exposition souhaitée, même dans des conditions d’éclairage difficiles.
• Panneau de commande d’emploi simple L’ouverture, la vitesse d’obturation, la mise au point et d’autres réglages sont immédiatement visibles, même lors­que l’écran est éteint.
• Double sélecteur Ces deux sélecteurs servent à faire rapidement les régla­ges des modes d’entraînement et d’exposition.
• Eclairage d’appoint AF Améliore la précision de la mise au point automatique lors de la prise de vue dans des lieux sombres.
• AF multizones Empêche que certaines parties de l’image restent floues.
• Elargissement du foyer Facilite la mise au point de l’image.
• Prévisualisation de l’image Affichage instantané de l’image enregistrée.
• Ecran LCD couleur (HAST) TFT 1,8 pouce à faible éblouis­sement
• Zoom numérique continu 9,6X Zoom numérique 3X, zoom numérique 3,2X
• Raccordement d’un flash externe possible
• Stockage d’images sur carte mémoire Supporte les cartes CompactFlash (CF TYPE I/II) et les microdisques IBM.
• Système DPOF (Digital Print Order Format) Les images peuvent être imprimées facilement dans l’or­dre souhaité sur une imprimante conforme au format DPOF. Le format DPOF peut aussi être utilisé pour spéci­fier les images et leur nombre lors de l’impression par un professionnel.
• Compatible avec PRINT Image Matching II Les photos contiennent des données PRINT Image Matching II (réglage de mode et autres informations con­cernant la configuration de l’appareil). Une imprimante supportant le format PRINT Image Matching II peut lire ces données et imprimer la photo en conséquence, comme souhaité.
11
INTRODUCTION
• Stockage de données DCF Le protocole de stockage de données DCF (Design rule for Camera File system) assure l’intercompatibilité entre les appareils photo numériques et les imprimantes.
• Borne VIDEO OUT Raccordez cette borne à votre téléviseur pour voir les ima­ges sur un grand écran.
• Compatibilité USB L’appareil photo peut être raccordé à un ordinateur pour un échange d’images rapide et simple.
• Logiciel de gestion et de manipulation d’images L’appareil photo QV-5700 est livré avec un CD-ROM con­tenant des logiciels utiles : Photo Loader pour le transfert d’images sur un ordinateur, Photohands* pour l’édition et l’impression d’images et Panorama Editor* pour l’assem­blage d’images en panorama. * Version Windows seulement
12
INTRODUCTION

Modes d’enregistrement

Mode Modèles de scènes
page 76
Bracketeur automatique (AEB)
Permet d’enregistrer plusieurs images exposées différem­ment.
page 89
Mode Panorama
Assemblez plusieurs images en un long panorama.
page 91
Mode Séquence vidéo
page 93
Cinq modes de mise au point
AF multizones, AF sélectif, Exposition manuelle, Infini, Macro
pages 62 à 65
Trois modes de mesure de la lumière
Multizones, centrale et sélective
page 68
Cinq modes d’exposition
Tout automatique, Exposition automatique avec priorité à l’ouverture, Exposition automatique avec priorité à la vitesse d’obturation, Exposition manuelle
pages 82 à 87
13
INTRODUCTION

Précautions

Précautions d’ordre général

Veuillez observer les précautions suivantes lorsque vous uti­lisez le QV-5700.
Toute mention de “cet appareil photo” ou de “l’appareil photo” dans ce manuel désigne l’appareil photo numérique CASIO QV-5700.
• N’essayez jamais de prendre des photos ou d’utiliser l’affi­cheur en conduisant un véhicule ou en marchant. Ceci peut causer un accident grave.
• N’essayez jamais d’ouvrir le boîtier de l’appareil photo ni d’entreprendre des réparations. S’ils sont exposés, les composants internes sous haute tension créent un risque d’électrocution. Pour tous les travaux d’entretien et de ré­paration, adressez-vous à un service après-vente agréé CASIO.
• N’activez jamais le flash en direction d’une personne con­duisant un véhicule. Le conducteur pourrait être gêné et causer un accident.
• N’activez jamais le flash trop près des yeux du sujet. La lumière intense du flash peut causer des lésions visuelles, surtout aux enfants en bas âge. Lorsque vous utilisez le flash, l’appareil photo doit être au moins à un mètre des yeux du sujet.
• Gardez l’appareil photo à l’abri de l’eau et d’autres liquides et ne le mouillez jamais. L’humidité crée un risque d’incen­die et de choc électrique. N’utilisez jamais l’appareil photo à l’extérieur sous la pluie ou la neige, au bord de la mer ou sur une plage, dans une salle de bain, etc.
• Si une matière étrangère ou de l’eau devait pénétrer dans l’appareil photo, éteignez-le immédiatement, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale et contactez votre revendeur ou un service après-vente agréé CASIO. L’em­ploi de l’appareil photo dans ces conditions crée un risque d’incendie et d’électrocution.
• Si de la fumée ou une odeur étrange devait se dégager de l’appareil photo, éteignez-le immédiatement et débranchez l’adaptateur secteur de la prise secteur. L’emploi de l’appa­reil photo dans ces conditions crée un risque d’incendie et d’électrocution. Après vous être assuré qu’aucune fumée ne sortait de l’appareil photo, apportez celui-ci à un service après-vente CASIO pour le faire réparer. N’essayez jamais de le réparer vous-même.
• Au moins une fois par an, débranchez l’adaptateur secteur de la prise secteur et nettoyez le pourtour des broches de la fiche. La saleté accumulée autour des broches peut cau­ser un incendie.
• Si le boîtier de l’appareil photo devait être fissuré à la suite d’une chute, etc. éteignez immédiatement l’appareil photo, débranchez l’adaptateur secteur de la prise secteur et con­tactez le service après-vente CASIO le plus proche.
14
INTRODUCTION
• N’utilisez jamais l’appareil photo à l’intérieur d’un avion ou dans les lieux où c’est interdit. Ceci peut causer un acci­dent.
• Les images stockées dans l’appareil photo peuvent être détruites à la suite d’un mauvais fonctionnement de l’appa­reil ou d’un dommage. Veillez à toujours faire des copies de sauvegarde de vos données en les transférant sur un ordinateur personnel.
• N’ouvrez jamais le couvercle du logement des piles et ne débranchez pas l’adaptateur secteur de l’appareil photo ou de la prise secteur pendant l’enregistrement d’images. Non seulement l’image affichée ne pourra pas être enregistrée mais d’autres images enregistrées dans la mémoire de l’appareil photo risquent d’être détruites.

Conditions de fonctionnement

• Cet appareil photo peut être utilisé dans une plage de tem­pérature comprise entre 0°C et 40°C.
• N’utilisez pas et ne rangez pas l’appareil photo dans les endroits suivants : — Endroit exposé à la lumière directe du soleil — Endroit exposé à une haute humidité ou poussière — A proximité de climatiseurs, appareils de chauffage ou
autres endroits exposés à des températures extrêmes.
— A l’intérieur d’un véhicule fermé, surtout s’il est garé en
plein soleil
— Endroit soumis à de fortes vibrations

Condensation

• Si vous portez l’appareil photo à l’intérieur d’une pièce par temps froid ou si vous l’exposez à de brusques change­ments de température, de la condensation peut se former sur les composants externes ou internes. La condensation peut causer un mauvais fonctionnement. C’est pourquoi il faut éviter d’exposer l’appareil photo à la condensation.
• Pour éviter la condensation d’humidité, mettez l’appareil photo dans un sac en plastique avant de l’apporter à un endroit plus chaud ou froid que l’endroit actuel. Laissez-le dans le sac en plastique jusqu’à ce que l’air à l’intérieur du sac change et atteigne la température du nouvel endroit.
15
INTRODUCTION

Précautions relatives à l’objectif

• Les traces de doigts, la poussière et autres saletés sur l’objectif ne permettent pas d’obtenir une bonne image. Ne touchez jamais l’objectif avec les doigts. La surface de l’ob­jectif peut être nettoyée avec une brosse-soufflet et un chif­fon doux.
• L’objectif de cet appareil photo ressort du boîtier à la mise sous tension de l’appareil et rentre dedans à sa mise hors tension. Ne soumettez pas l’objectif à une force trop grande et ne posez jamais l’appareil photo avec l’objectif touchant une table, etc. N’oubliez pas d’enlever le capu­chon d’objectif avant d’allumer l’appareil photo.
• Si vous réglez le commutateur d’alimentation/fonction sur
lorsque le capuchon d’objectif est sur l’objectif, le mes­sage “LENS CAP” apparaîtra sur l’écran et l’appareil photo s’éteindra automatiquement. Dans ce cas, retirez le capu­chon et essayez une nouvelle fois.
• N’enlevez jamais les piles de l’appareil photo et ne débran­chez pas l’adaptateur secteur lorsque l’objectif est sorti. Il ne rentrera pas dans le boîtier et peut être endommagé.

A propos du rétroéclairage de l’appareil photo…

• L’appareil photo est équipé d’une lampe fluorescente pour éclairer l’écran LCD.
• La durée normale de service de cette lampe est de six ans environ si l’appareil photo est utilisé chaque jour pendant deux heures environ.
• Si l’image devait apparaître anormalement sombre, appor­tez l’appareil photo à votre revendeur ou à un service après-vente agréé CASIO pour faire remplacer cette lampe. Le remplacement de la lampe est à vos frais.
• A très basse température, le rétroéclairage peut mettre plus de temps à s’éclairer qu’à l’ordinaire, ou des bandes rouges peuvent apparaître sur l’image. Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement et l’appareil fonctionnera à nou­veau normalement à une température plus élevée.
16

FAMILIARISATION

FAMILIARISATION
Cette partie contient des informations importantes qu’il faut connaître avant d’utiliser l’appareil photo.

Guide général

Les illustrations suivantes indiquent le nom de chaque élément, bouton et commutateur de l’appareil photo.

Avant

Sélecteur
Afficheur dindicateurs
(page 24)
Déclencheur
(page 45)
Commutateur dalimentation/fonction
(pages 35, 45)
Flash
(page 55)
Cellule photosensible
(page 60)
17
Objectif
(page 16)
Viseur
(page 51)
Eclairage dappoint AF/ Témoin de retardateur
(page 26)
Cache-bornes
(page 19)
FAMILIARISATION

Arrière

Témoin de charge du flash
(page 26)
Témoin de fonctionnement/ accès à la carte
(page 25)
Bouton (Mode de mesure)
(page 68)
Bouton WB (Balance des blancs)
(page 69)
Bouton FOCUS (Mode de mise au point)
(page 61)
Bouton AE-L (Ver­rouillage AE/Suppression)
(pages 55, 71, 119)
Bouton MENU
(page 42)
Ecran
(page 22)
18
Bouton (Retardateur)
(page 52)
Bouton (Flash)
(page 55)
Commande de zoom (Agrandissement/ Neuf images)
(pages 49, 75, 112, 113)
Bouton de commande
Bouton PREVIEW
(page 54)
Bouton DISP
(page 24)
FAMILIARISATION

Côté Dessous

Borne DIGITAL
(page 103)
Borne VIDEO OUT
(page 137)
Port USB
(page 139)
Molette de réglage dioptrique
(page 51)
Douille pour pied photographique
Loquet du couvercle du logement des piles
(page 29)
Borne DC IN 6V
(page 33)
Borne de synchronisa­tion de flash externe
(page 104)
Couvercle de fente de carte mémoire
(pages 37, 38)
Fermeture de fente de carte
(pages 37, 38)
19
Couvercle du logement des piles
(page 29)

Cache-bornes ouvert

FAMILIARISATION

Sélecteurs de mode

Sélecteur de mode dentraînement
Sélecteur de mode dexposition
Sélecteur de mode dentraînement
AEB Bracketeur automatique (AEB) page 89
Enregistrement à obturation continue page 88 Enregistrement 1 image page 54 Enregistrement de séquence vidéo page 93 Enregistrement de panorama page 91
Sélecteur de mode dexposition
M Mode M (Exposition manuelle) page 87
Mode S (Exposition automatique
S
avec priorité à la vitesse d’obturation) Mode A (Exposition automatique
A
avec priorité à l’ouverture) Mode P (Programme à exposition
P
automatique) Mode Tout automatique page 82 Mode Modèles de scènes page 76
20
page 85
page 84
page 83
FAMILIARISATION

Utilisation du bouton de commande

Bouton de commande
Le bouton de commande sert à sélectionner les paramètres des menus et à exécuter la fonction. Les termes utilisés dans ce manuel pour décrire les opérations pouvant être ef­fectuées avec le bouton de commande sont les suivants.
Terme
Incliner
Cliquer
Signification Pression du bouton de commande avec le pouce vers le haut, le bas, la droite ou la gauche. Pression complète du bouton de commande jusqu’à ce qu’il clique comme une souris d’ordinateur.
21
FAMILIARISATION

Indicateurs apparaissant à l’écran

Les indicateurs et symboles qui apparaissent sur l’afficheur de l’appareil photo sont les suivants.

Mode REC

Indicateur de mode de mise au point
Autofocus multizones Autofocus sélectif Mise au point manuelle Infini Macro
Indicateur de mode de mesure de la lumière
Mesure multizones Mesure pondérée centrale Mesure sélective
Indicateur de bougé de l’appareil photo
Indice de diaphragme
Vitesse d’obturation
• Lorsque l’ouverture ou la vitesse d’obturation sont hors de la plage valide, la valeur indiquée à l’écran devient jaune.
Indicateur de verrouillage d’exposition automatique
Charge des piles
Cadre de mise au point
• Mise au point effectuée: Vert
• Mise au point impossible: Rouge
Avertisseur d’absence de carte mémoire
Retardateur
10 SEC, 2 SEC
Valeur EV
22
Indicateur de mode d’entraînement
1 image Continu Bracketeur Séquence vidéo Panorama
Taille de l’image
Date et heure
• La date actuelle apparaît pendant deux secondes environ.
Indicateur de mode d’exposition
Mode M : Exposition manuelle Mode S : Exposition automatique
avec priorité à la vitesse d’obturation Mode A : Exposition automatique
avec priorité à l’ouverture du diaphragme
Mode P : Programme à exposition automatique
Mode Tout automatique Mode Modèles de scènes
Capacité de la mémoire (nombre d’images
2560x1920 pixels 2544x1696 pixels 1600x1200 pixels 1280x 960 pixels
640x 480 pixels
Qualité
Finement détaillé, Normal, Economie, TIFF
Informations relatives à l’image
• Enregistrement de séquence vidéo : temps d’enregistrement (secondes)
• Panorama : nombre d’images (P1 à P10)
pouvant être encore enregistrées)
FAMILIARISATION
Indicateur de mode flash
Aucun Auto
Flash activé Flash désactivé Réduction yeux rouges
• Le témoin de flash indique que le flash se déclenchera (lorsque le flash automatique est sélectionné).
Indicateur de balance des blancs
Lumière du jour Ombre Eclairage au tungstène Eclairage fluorescent Manuelle
Barre de zoom
• La partie inférieure correspond au zoom optique. La partie supérieure correspond au zoom numérique.

Mode PLAY

Indicateur de protection d’image
Nom du fichier/ Numéro du fichier
Charge des piles
Numéro du dossier
Numéro du fichier
Taille de l’image
Qualité
Date et I’heure
23
FAMILIARISATION

Changement du contenu de l’écran

Utilisez le bouton DISP pour voir les réglages effectués, comme ci-dessous.
Histogramme affiché (pages 74, 115)
DISP
Réglages affichés
DISP
IMPORTANT !
• L’histogramme ne s’affiche pas en mode REC ou PLAY pour les séquences vidéo (pages 93, 110).
(pages 22, 23)
DISP
Réglages non affichés
DISP
Pas d’écran de contrôle

Afficheur dindicateurs

L’afficheur d’indicateurs situé sur le haut de l’appareil photo indique les réglages et l’état de l’appareil pendant l’enregis­trement de photos. L’afficheur d’indicateurs est pratique sur­tout lorsque l’écran est éteint.
Ligne 1 Ligne 2 Ligne 3
Indicateur d’autofocus multizones
Indicateur d’autofocus sélectif
Indicateur de mise au
MF
point manuelle Indicateur d’infini Indicateur de mode
macro Indicateur de flash
débrayé Indicateur de flash
embrayé Indicateur de réduction
de yeux rouges
Nombre d’images
Ligne 1
restantes/Numéro du fichier Indicateur de mesure
multizones Indicateur de mesure
pondérée centrale Indicateur de mesure
sélective Etat de charge de la pile
Ligne 2
Indice du diaphragme Réglages de temps du
retardateur Correction de l’exposition Vitesse d’obturation/
Ligne 3
Indice EV
24
FAMILIARISATION

Témoins de fonctionnement

Témoin de fonctionnement/ accès à la carte

Le témoin de fonctionnement/ac­cès à la carte montre l’état opéra­tionnel de l’appareil photo de la façon suivante.
Témoin de fonctionnement/ accès à la carte
Mode REC
Couleur
du témoin
L’une des opérations suivantes est en cours: dé-
Vert
marrage, sauvegarde (multiple), enregistrement d’une séquence vidéo en attente.
• Lorsque le témoin est éteint, l’appareil photo est prêt à en­registrer.
Demi-pression du déclencheur
Couleur du
témoin
Vert
Rouge
Autofocus terminé Autofocus impossible
Clignotant
Eclairé
Mode PLAY
Couleur du
témoin
Une des opérations suivantes est en cours :
Vert
Rouge
suppression, formatage, avertisseur de charge des piles, génération de fichiers Card Browser
Carte mémoire défectueuse
• Le témoin de fonctionnement/accès à la carte reste éclairé (vert) lorsque l’écran est éteint en mode PLAY.
IMPORTANT !
• Ne jamais ouvrir le couvercle de la carte mémoire lors­que le témoin de fonctionnement/accès à la carte cli­gnote.
Clignotement
25
FAMILIARISATION

Témoin de charge du flash

Le témoin de charge du flash s’allume également et clignote de la façon suivante pendant un enregis­trement.
Témoin de charge du flash
Mode REC
Couleur du
témoin
Orange
Clignotant
Le flash se charge.
Pression partielle du déclencheur
Couleur du
témoin
Orange
IMPORTANT !
• Lorsque les piles sont faibles, le témoin de fonctionne­ment/accès à la carte et le témoin de charge du flash clignotent une seconde environ en orange. Ensuite, l’appareil photo s’éteint. Dans ce cas, remplacez les piles le plus vite possible.
Allumé
La photo peut être prise.
Eclairage dappoint AF/Témoin de retar­dateur
L’éclairage d’appoint AF fonctionne automatiquement pour vous aider à faire la mise au point pendant la prise de vue dans un lieu faiblement éclairé. Ce témoin clignote aussi pour indiquer le compte à rebours jusqu’au déclenchement de l’obturateur lorsque le retardateur est utilisé.

Eclairage dappoint AF/ Témoin de retardateur

IMPORTANT !
• L’autofocus avec l’éclairage d’appoint AF/témoin de retardateur n’est possible que si le sujet est à moins de 2,5 mètres de l’appareil photo.
• Lorsque l’éclairage d’appoint AF fonctionne et que le mode AF multizones ou AF sélectif est spécifié comme mode de mise au point, l’appareil photo pré­suppose que la zone de mise au point est le centre de l’autofocus sélectif. Voir pages 62 et 63 pour le détail.
• Ne regardez pas directement l’éclairage d’appoint AF/ témoin de retardateur et ne le dirigez pas vers les yeux du sujet.
26
FAMILIARISATION

Utilisation des accessoires fournis

Fixation de la lanière

Fixez la lanière aux crochets de la façon indiquée sur l’illus­tration.
Crochet de lanière Crochet de lanière

Réglage de la longueur de la lanière

Ajustez la longueur de la lanière avec la boucle.
Boucle
IMPORTANT !
• Pour éviter une chute éventuelle de l’appareil photo, gardez la lanière autour du cou même lorsque vous photographiez.
• La lanière fournie est prévue pour cet appareil photo seulement. Ne pas l’utiliser dans d’autres buts.
• Ne jamais balancer l’appareil photo par la lanière.
• Ne laissez pas pendre librement l’appareil photo au cou. Il pourrait être endommagé par un choc contre d’autres objets, ou pris dans une porte ou un autre objet et causer des blessures.
• Rangez l’appareil photo hors de portée des enfants, surtout lorsque la lanière est attachée. L’enfant pour­rait se mettre la lanière autour du cou et s’étrangler.
27
FAMILIARISATION

Utilisation du capuchon dobjectif

Laissez toujours le capuchon d’objectif sur l’objectif lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo. Laissez toujours le capu­chon d’objectif sur l’objectif lorsque l’appareil photo est éteint et l’objectif rétracté.
Cordelette de capuchon dobjectif
Grande boucle
Petite boucle
Fixez la cordelette de capuchon d’objectif à la lanière ou au crochet de lanière. Vous ne risquerez pas de perdre le capu­chon d’objectif.
IMPORTANT !
• Ne jamais allumer l’appareil photo lorsque le capu­chon est sur l’objectif.
28
FAMILIARISATION

Alimentation

Cet appareil peut être alimenté par deux sources : des piles de taille AA et le courant secteur.
Piles
• Quatre piles alcalines de taille AA : LR6
• Quatre piles au lithium de taille AA : FR6
• Quatre piles rechargeables aux hydrures nickel-métal de taille AA : NP-H3.
Courant secteur
• Adaptateur secteur : AD-C620 (Option)
• Adaptateur secteur/Chargeur : BC-3HA (Option)

Recharge des piles

Assurez-vous que l’appareil photo est hors tension lorsque vous rechargez et remplacez les piles.
1.
Sous lappareil photo, faites glisser la fermeture du couvercle du logement des piles dans le sens de la flèche et ouvrez le couvercle du logement des piles.
2.
Insérez les piles de sorte que leurs pôles plus (+) et moins (–) soient dirigés comme indiqué sur l'illustration.
3.
Fermez et, tout en appuyant sur le couvercle du logement des piles, faites glisser la fermeture dans le sens de la flèche pour le verrouiller.
IMPORTANT !
• N’utilisez jamais de piles au manganèse. N’utilisez que les types de piles mentionnés dans ce mode d’emploi.
29
FAMILIARISATION
Renseignements sur l’autonomie des piles
Les valeurs mentionnées ci-dessous indiquent l’autonomie des piles à une température moyenne (25°C) jusqu’à l’ex­tinction de l’appareil photo à la suite d’une décharge des pi­les. Il n’est pas garanti que les piles auront cette autonomie. A basse température, l’autonomie des piles est réduite.
Fonction utilisée
Piles alcalines taille AA LR6
Piles au lithium taille AA FR6
Piles Ni-MH taille AA NP-H3
Lecture
continue*
180 minutes
320 minutes
180 minutes
2
Enregistrement
(460 photos)
180 minutes
(1.130 photos)
(540 photos)
continu*
75 minutes
90 minutes
1
*1 Conditions d’enregistrement en continu
• Température normale : 25°C
• Flash : Désactivé
• Ecran : Allumé
• Une image enregistrée toutes les 10 secondes en utili­sant les fonctions suivantes : Zoom avant grand angle
Autofocus Zoom avant Macro Autofocus Enregistrement de l’image — L’enregistrement d’une image par minute dans les
conditions précédentes réduit l’autonomie des piles d’un sixième environ comme mentionné ci-dessus.
*2 Conditions de lecture en continu
• Température normale : 25°C
• Affichage d’une image toutes les 10 secondes
• Ces temps sont valides lorsqu’une batterie neuve et pleine est utilisée. Les recharges répétées réduisent l’autonomie de la batterie.
• L’autonomie de la batterie dépend considérablement de l’emploi du flash, du zoom et d’autres fonctions et du temps où l’appareil reste sous tension.
• Les valeurs mentionnées ci-dessus sont approximatives.
• Les valeurs précédentes sont obtenues avec les types de piles suivants : Alcalines : MX1500 (AA) DURACELL ULTRA Lithium : Energizer
* L’autonomie des piles varie selon la marque.
• L’autonomie des piles dépend considérablement de l’em­ploi du flash, du zoom et d’autres fonctions et du temps où l’appareil reste sous tension.
Conseils pour prolonger l’autonomie des piles
• Désactivez le flash avec le bouton lorsque vous n’en avez pas besoin (page 55).
• Vous pouvez aussi utiliser les réglages d’économiseur d’énergie (page 35) pour ne pas gaspiller l’énergie des pi­les lorsque vous oubliez d’éteindre l’appareil photo.
• Vous pouvez aussi économiser la charge des piles en étei­gnant les indications affichées à l’écran avec le bouton DISP.
30
FAMILIARISATION
Autonomie des piles alcalines
L’autonomie réelle des piles alcalines dépend d’un grand nom­bre de facteurs, en particulier de la marque, de la durée de stockage des piles avant l’emploi, de la température ambiante lors de l’enregistrement et des conditions de prise de vue. En règle générale, il est conseillé d’utiliser des piles au lithium ou Ni-MH, qui durent plus longtemps que les piles alcalines.
Dans les exemples suivants vous pouvez voir à quel point l’autonomie des piles alcalines est différente selon la situation.
Exemple 1: Autonomie des piles réduite par l’emploi inter-
mittent de l’appareil photo.
Conditions
• Température : 25°C
• Répétition d’un cycle d’enregistrement d’une photo par minute pendant 10 minutes, suivi d’une minute de lecture et de neuf minutes d’extinction (mise sous ten­sion, déploiement complet de l’objectif, demi-contrac­tion de l’objectif, déploiement complet de l’objectif, enregistrement d’image, mise hors tension)
• Flash activé
Autonomie moyenne des piles : 35 minutes (32 photos)
Exemple 2: Autonomie des piles réduite par les basses
températures.
Conditions
• Température : 0°C
• Répétition d’un cycle d’enregistrement d’une photo par minute pendant 10 minutes, suivi d’une minute de lecture et de neuf minutes d’extinction (mise sous ten­sion, déploiement complet de l’objectif, demi-contrac­tion de l’objectif, déploiement complet de l’objectif, enregistrement d’image, mise hors tension)
• Flash activé
Autonomie moyenne des piles : 8 minutes (8 photos)
A propos des piles rechargeables
N’utilisez que les piles aux hydrures de nickel-métal (NP-H3) recommandées pour cet appareil photo. L’appareil photo ris­que de ne pas fonctionner correctement si d’autres piles re­chargeables sont utilisées.
Adaptateur secteur/Chargeur : BC-3HA Ensemble Piles aux hydrures de nickel-métal (jeu de 4 piles)/Chargeur rapide : BC-1HB4 Piles aux hydrures de nickel-métal (jeu de 4 piles) : NP-H3P4
IMPORTANT !
• Veillez à toujours garder le même jeu de quatre piles, que ce soit pour la recharge ou l’alimentation de l’ap­pareil photo. Le fait de mélanger des piles de diffé­rents jeux peut réduire l’autonomie générale des piles, voire endommager l’appareil photo.
• Les piles ne peuvent pas être chargées lorsqu’elles sont dans l’appareil photo.
31
FAMILIARISATION

Précautions relatives aux piles

L’emploi incorrect ou une mauvaise manipulation des piles peut entraîner une fuite ou un éclatement des piles et en­dommager l’appareil photo. Notez bien les précautions sui­vantes pour éviter tout problème de corrosion.
• Utilisez seulement des piles alcalines de type LR6 (AM-3) ou des piles sèches au lithium de type FR6 ou Ni-MH (hydrures de nickel-métal) avec cet appareil photo. Ne mélangez jamais des piles vieilles avec des neuves. Les piles risquent d’éclater ou de fuir et de créer un ris-
ATTENTION
que de blessures.
• Assurez-vous toujours que les extrémités plus (+) et moins (–) des piles sont dirigées dans le bon sens, comme indiqué sur l’appareil photo proprement dit. Les piles peuvent éclater ou fuir et causer des blessures ou salir des objets si elles ne sont pas insérées correctement.
• Retirez les piles de l’appareil photo si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant plus de deux semaines.
• Ne rechargez jamais des piles qui ne sont pas rechargea­bles. Ne court-circuitez jamais les deux pôles d’une pile et n’essayez jamais de démonter des piles.
• N’exposez jamais les piles à la chaleur directe et ne les jetez pas au feu. Elles risquent d’exploser.
• Ne mélangez jamais des piles de différents types.
• Des piles vides sont susceptibles de fuir, ce qui peut cau­ser de graves dommages dans l’appareil photo. Retirez les piles de l’appareil photo dès que vous vous rendez compte qu’elles sont vides.
• Les piles qui alimentent l’appareil photo deviennent chau­des lorsqu’elles se déchargent.
32
FAMILIARISATION

Indicateur de piles faibles

L’indicateur de charge des piles à l’écran et sur l’afficheur change de la façon suivante lorsque les piles sont sollici­tées. Remplacez les quatre piles dès que possible lorsqu’el­les sont épuisées. Si vous continuez d’utiliser l’appareil photo lorsque le niveau est , il s’éteindra automatique­ment.
Etat des piles
Ecran Afficheur
d’indicateurs
Piles pleines
Piles vides

Emploi du courant secteur

Utilisez l’adaptateur secteur suivant pour alimenter l’appareil photo sur le courant secteur.
DC IN 6V (Borne dalimentation secteur)
• Adaptateur secteur : AD-C620 (Option)
• Adaptateur secteur/Chargeur : BC-3HA (Option) Le BC-3HA fonctionne comme adaptateur secteur et comme chargeur pour les piles aux hydrures de nickel-mé­tal de taille AA. Il est vendu avec quatre piles rechargea­bles aux hydrures de nickel-métal. Cet adaptateur secteur/ chargeur peut être utilisé sur n’importe quelle prise secteur de 100 V à 240 V.
33
FAMILIARISATION
ATTENTION
Précautions relatives à ladaptateur secteur
• N’utilisez jamais l’adaptateur secteur sur une prise secteur dont la tension ne correspond pas à celle de l’adaptateur. Ceci crée un risque d’incendie et d’électrocution. Utilisez seule­ment l’adaptateur secteur en option, spécifié pour cet appareil photo.
• Faites attention de ne pas couper ni endomma­ger le cordon d’alimentation de l’adaptateur secteur, ne posez pas d’objets lourds dessus et ne l’exposez pas à la chaleur. Un cordon d’alimentation endommagé crée un risque d’in­cendie et d’électrocution.
• N’essayez jamais de modifier le cordon de l’adaptateur secteur et ne forcez pas lorsque vous le pliez, enroulez ou tirez dessus. Ceci crée un risque d’incendie et d’électrocution.
• Ne touchez pas l’adaptateur secteur avec des mains mouillées. Ceci crée un risque d’électro­cution.
• Ne surchargez pas les cordons d’extension ni les prises murales. Ceci crée un risque d’in­cendie et d’électrocution.
• Si le cordon devait être endommagé (fils inter­nes exposés), faites-le remplacer par un ser­vice après-vente agréé CASIO. Un cordon d’adaptateur secteur endommagé crée un ris­que d’incendie ou d’électrocution.
• Veillez à éteindre l’appareil photo avant de brancher ou de débrancher l’adaptateur secteur.
• Eteignez toujours l’appareil photo avant de débrancher l’adaptateur secteur, même s’il contient des piles. Il s’éteint de lui-même lorsque vous débranchez l’adaptateur secteur mais il risque d’être endommagé si vous ne l’éteignez pas d’abord.
• L’adaptateur secteur est chaud au toucher après une utili­sation prolongée. C’est normal et il n’y a pas lieu de s’in­quiéter.
• Après avoir utilisé l’appareil photo, éteignez-le et débran­chez l’adaptateur secteur de la prise secteur.
• L’appareil photo s’alimente automatiquement sur l’adapta­teur secteur lorsque vous le raccordez à celui-ci.
• Utilisez toujours l’adaptateur secteur pour alimenter l’ap­pareil photo lorsqu’il est relié à un ordinateur.
34
FAMILIARISATION

Mise sous et hors tension de lappareil photo

Tournez le commutateur d’alimentation/fonction pour mettre l’appareil photo sous ou hors tension.
:Met l’appareil photo sous tension et en mode REC. :Met l’appareil photo sous tension et en mode PLAY.
OFF : Met l’appareil photo hors tension.
IMPORTANT !
• Ne réglez jamais le commutateur d’alimentation/fonc­tion sur lorsque le capuchon d’objectif est sur l’ob­jectif.
• Ne réglez jamais le commutateur d’alimentation/fonc­tion sur lorsque l’objectif est tourné vers le sol.
• Pour rétablir l’alimentation de l’appareil photo lors­qu’elle a été coupée par l’arrêt automatique, réglez le commutateur d’alimentation/fonction sur OFF puis re­mettez-le en position ou .

Réglages de l’économiseur d’énergie

Les réglages suivants servent à spécifier les temps de mise en veille et d’extinction automatique pour préserver l’énergie des piles.
Auto Off
Cette fonction éteint l’appareil photo si vous n’effectuez aucune opération pendant cinq minutes dans le mode PLAY. Dans le mode REC vous pouvez spécifier deux ou cinq minutes comme délai d’extinction.
Veille
L’écran se met en veille si vous n’effectuez aucune opéra­tion pendant un certain temps dans le mode REC. Il se ral­lume immédiatement par une pression d’un bouton et re­vient à son fonctionnement normal. Vous pouvez spécifier 30 secondes, 1 minute ou 2 minutes comme délai de mise en veille ou bien désactiver entièrement cette fonction.
35
FAMILIARISATION
Pour effectuer les réglages d’économiseur d’énergie
1.
Réglez le commutateur dalimentation/fonction sur .
2.
Appuyez sur MENU.
3.
Inclinez le bouton de commande vers le haut ou le bas pour sélectionner Economie d’éner- gie, puis inclinez le bouton de commande vers la droite.
4.
Inclinez le bouton de commande vers le haut ou le bas pour sélectionner le paramètre dont vous voulez changer le réglage, puis inclinez le bouton de commande vers la droite.
• Pour effectuer les réglages d’extinction automatique, sélectionnez “Auto Off”.
• Pour effectuer les réglages de veille, sélectionnez “Veille”.
5.
Sur l’écran qui apparaît, inclinez le bouton de commande vers le haut ou le bas pour faire le réglage souhaité, puis cliquez le bouton de commande pour le valider.
36
Réglages d’extinction automatique : “2 min” “5 min” Réglages de veille : “Off” “30 sec” “1 min” “2 min”
6.
Appuyez sur MENU pour sortir de cette procé- dure.
• En mode PLAY, le délai d’extinction automatique de l’appareil photo est réglé sur cinq minutes.
• En mode PLAY, la fonction de veille est désactivée.
• Il suffit d’appuyer sur un bouton lorsque l’écran est en veille pour le rallumer et rétablir le fonctionnement normal de l’appareil photo.
• L’extinction automatique est prioritaire si vous avez défini “2 min” pour la mise en veille et l’extinction auto­matique. Cela signifie que l’appareil photo s’éteint si vous n’effectuez aucune opération pendant deux mi­nutes environ dans le mode REC.
• L’extinction automatique est désactivée dans les si­tuations suivantes :
— Pendant un diaporama — Lorsque vous travaillez sur un ordinateur raccordé
au port USB de l’appareil photo
— Lorsque l’adaptateur secteur est raccordé à l’appa-
reil photo.
FAMILIARISATION

Cartes mémoire

Cet appareil photo stocke les images sur une carte mémoire (CompactFlash CF TYPE I/II) ou sur un Microdrive IBM. Le terme “carte mémoire” utilisé dans ce mode d’emploi dési­gne la carte mémoire CompactFlash et le Microdrive IBM, sauf mention contraire.
IMPORTANT !
• Assurez-vous que l’appareil photo est éteint avant d’insérer ou de retirer la carte mémoire.
• Lorsque vous insérez une carte mémoire dans l’appa­reil photo, veillez à l’orienter correctement et à insérer le côté connecteur dans l’appareil photo. Si vous es­sayez d’insérer à tout prix une carte mal orientée dans l’appareil photo, vous risquez d’endommager la carte et l’appareil photo.
Insertion dune carte mémoire dans lap­pareil photo
1.
Faites glisser la fermeture du couvercle de fente de carte dans le sens indiqué par la flèche et ouvrez le couvercle de la fente de carte mémoire.
Couvercle de fente
Fermeture du couvercle de fente de carte
de carte mémoire
37
2.
En dirigeant le côté de la carte mémoire muni dune flèche vers le couvercle de fente de la carte mémoire, poussez à fond la carte dans lappareil photo.
• Si le bouton d’éjection est sorti, appuyez dessus avant d’insérer la carte mémoire dans la fente.
Bouton d’éjection
La face marquée d’une flèche doit être orientée vers le couvercle de fente de carte mémoire.
Face avec la flèche
3.
Fermez le couvercle de fente de carte mé- moire.
FAMILIARISATION

Retrait de la carte mémoire de lappareil photo

1.
Faites glisser la fermeture du couvercle de fente de carte dans le sens indiqué par la flèche et ouvrez le couvercle de fente de carte mémoire.
2.
Appuyez sur le bouton d’éjection pour le faire ressortir de lappareil photo.
Bouton d’éjection
3.
Appuyez une fois sur le bouton d’éjection pour éjecter la carte.
4.
Retirez la carte mémoire.
5.
Fermez le couvercle de fente de carte mé- moire.
IMPORTANT !
• Insérez seulement des cartes mémoire dans la fente de carte mémoire. L’insertion d’un autre type de carte peut causer un problème.
• Si de l’eau ou une matière étrangère pénètre dans la fente de carte mémoire, éteignez immédiatement l’ap­pareil photo, débranchez l’adaptateur secteur et con­tactez votre revendeur original ou votre service après­vente CASIO.
• N’éjectez jamais la carte mémoire lorsque la fente est tournée vers le bas, car elle pourrait tomber. Une chute de la carte mémoire peut entraîner une destruc­tion des données enregistrées.
• Ne retirez jamais la carte mémoire de l’appareil photo lorsque le témoin de fonctionnement/accès à la carte clignote. Les données enregistrées sur la carte ris­quent d’être détruites ou perdues.
38
FAMILIARISATION

Formatage dune carte mémoire

Vous pouvez formater une carte mémoire pour supprimer toutes les données enregistrées dessus.
IMPORTANT !
• Le formatage d’une carte mémoire supprime toutes les images enregistrées dessus, même si certaines sont protégées (page 125).
• Le formatage d’une carte mémoire supprime tous les fichiers de modèles de scènes importés du CD-ROM et mémorisés sur la carte. Après le formatage de la carte, vous pouvez réimporter les modèles de scènes souhaités sur la carte (page 77).
• Les données supprimées lors du formatage d’une carte mémoire ne peuvent pas être restituées ! Vérifiez bien toutes les données pour voir si vous n’en avez plus be­soin avant de formater une carte mémoire.
1.
Réglez le commutateur dalimentation/fonction sur ou .
2.
Appuyez sur MENU.
3.
Sélectionnez Formatage et inclinez le bou­ton de commande vers la droite (page 42).
4.
En réponse au message de confirmation qui apparaît, inclinez le bouton de commande vers le haut ou le bas pour sélectionner Oui pour formater la carte ou sur Non pour sortir, puis cliquez le bouton de commande.
Oui :Carte mémoire formatée Non:Carte mémoire non formatée
39
FAMILIARISATION

Précautions relatives à la carte mémoire

• Les images ne peuvent pas être enregistrées avec cet ap­pareil photo s’il ne contient pas de carte mémoire.
• Il faut utiliser des cartes CompactFlash CASIO ou SanDisk ou un Microdrive IBM. Avec les autres types de cartes, l’appareil ne fonctionnera probablement pas.
• L’électricité statique, les parasites électriques et d’autres phénomènes électriques peuvent détériorer ou détruire les données enregistrées sur une carte mémoire. C’est pour­quoi il est nécessaire de toujours faire des copies des ima­ges que vous jugez importantes sur un autre support.
• Les problèmes de carte mémoire peuvent être corrigés par un formatage de la carte mémoire. Le reformatage d’une carte mémoire supprime toutes les images stockées sur la carte, mais vous pouvez utiliser un ordinateur pour copier les images souhaitées sur le disque dur de l’ordinateur avant le reformatage. Si vous voulez enregistrer des ima­ges à un endroit où vous ne disposerez pas d’ordinateur, il est conseillé d’emporter une ou deux cartes mémoire de rechange en cas de problème.
• Il est conseillé de formater les cartes mémoire supposées contenir des données d’images vérolées (“Erreur de com­pression” affiché, couleurs de l’image étranges, images déformées) ou les cartes mémoire neuves.
• Avant de formater une carte, branchez l’adaptateur secteur ou insérez un nouveau jeu des piles recommandées dans l’appareil photo.
40
FAMILIARISATION

Précautions relatives au Microdrive IBM

La compatibilité de l’appareil photo avec les Microdrive IBM est attestée par CASIO. Toutefois, il faut noter les points im­portants suivants lorsque vous utilisez un Microdrive IBM.
• Veillez à bien lire la notice fournie avec le Microdrive avant de l’utiliser.
• Notez que le Microdrive devient chaud lorsqu’il est utilisé. Faites attention lorsque vous le retirez de l’appareil photo.
• Veillez à ne pas appuyer trop fort sur la face imprimée du Microdrive lorsque vous le retirez de l’appareil photo. Une pression trop forte peut endommager les composants et causer une panne.
• N’éteignez jamais l’appareil photo et ne le cognez pas lors­que le témoin de fonctionnement/accès à la carte clignote.
• Le Microdrive est un appareil de très grande précision. Une chute de l’appareil photo peut entraîner une panne du Microdrive même si l’appareil photo n’est pas endommagé. Manipulez l’appareil photo avec une extrême précaution lorsque le Microdrive est installé.
• Le Microdrive a une très grande capacité de stockage. C’est pourquoi certaines opérations peuvent durer très longtemps.
• Le Microdrive peut ne pas fonctionner correctement en présence d’une pression barométrique très basse. C’est pourquoi il faut éviter de l’utiliser à de hautes altitudes.
• Un Microdrive consomme plus d’électricité qu’une carte CompactFlash. Selon la façon dont il est utilisé, il peut ré­duire considérablement l’autonomie des piles. Lorsque vous utilisez des piles alcalines, il se peut que celles-ci s’épuisent immédiatement bien qu’elles soient neuves ; cela dépend des opérations effectuées et de la marque. Lorsque vous utilisez un Microdrive, il est conseillé d’utili­ser des piles aux hydrures de nickel-métal ou des piles au lithium pour alimenter l’appareil photo.
• Lorsque la charge des piles est trop faible, le temps requis entre deux photos peut s’allonger. Ce long intervalle a pour but de protéger le Microdrive.
En cas de mauvais fonctionnement du Microdrive
• Contactez votre revendeur de Microdrive ou le service mentionné sur la notice du Microdrive.
• CASIO ne fournit aucune assistance pour l’entretien ou les réparations des Microdrive.
• CASIO ne saurait être tenu responsable des pertes de données subites pendant l’utilisation d’un Microdrive.
• Cet appareil photo permet d’utiliser tant une carte CompactFlash qu’un Microdrive. Notez cependant qu’il est relativement plus difficile d’éjecter un Microdrive qu’une carte CompactFlash.
41
FAMILIARISATION

Ecrans de menus

Les écrans de menus s’affichent par une pression de MENU. Le contenu de l’écran de menu dépend du mode sélec­tionné, c’est-à-dire du mode PLAY ou du mode REC. Les instructions suivantes prennent pour exemple le mode REC.
1.
Réglez le commutateur dalimentation/fonction sur .
• Pour effectuer une opération sur le menu dans le mode PLAY, réglez le commutateur d’alimentation/ fonction sur .
2.
Appuyez sur MENU.
Si vous voulez :
Sélectionner un paramètre du menu
Afficher les détails du paramètre de menu sélectionné
Exécuter le paramètre sélectionné.
Revenir à l’écran précédent.
3.
Inclinez le bouton de commande vers le haut
Vous devez :
Incliner le bouton de commande vers le haut ou le bas.
Incliner le bouton de commande vers la droite.
Cliquer le bouton de commande.
Appuyer sur MENU.
ou le bas pour sélectionner le paramètre de menu souhaité, puis inclinez-le vers la droite.
• Voir “Menus de l’appareil photo” à la page 159 pour de plus amples informations sur le contenu des menus.
42
FAMILIARISATION

Réglage de la date et de lheure actuelles

Procédez de la façon suivante pour régler la date et l’heure actuelles et pour sélectionner le format de la date. Pendant l’enregistrement d’une image, l’heure et la date de l’image prise sont celles de l’horloge de l’appareil photo. Vous pouvez aussi utiliser la fonction d’horodatage pour in­cruster la date et l’heure sur l’image (page 100).
IMPORTANT !
• Les réglages d’heure et de date sont supprimés si l’appareil photo reste 24 heures environ sans piles et s’il n’est pas alimenté par l’adaptateur secteur. Dans ce cas, rétablissez l’alimentation et réglez à nouveau l’heure et la date avant d’utiliser l’appareil photo.
• Le clignotement de l’heure indique que les réglages de l’heure et de la date (horloge) ont été supprimés. Procédez comme indiqué sur cette page pour corriger l’heure et la date.
• Si vous ne réglez pas correctement l’heure et la date, toutes les images seront enregistrées avec la date et l’heure par défaut, qui sont probablement inexactes. Veillez à régler correctement l’horloge avant d’utiliser l’appareil photo.

Réglage de la date et de lheure

1.
Réglez le commutateur dalimentation/fonction sur ou .
2.
Appuyez sur MENU.
3.
Sélectionnez Date et inclinez le bouton de commande vers la droite.
4.
Sélectionnez Réglage heure et inclinez le bouton de commande vers la droite.
5.
Sélectionnez et changez les chiffres pour ré­gler la date et lheure actuelles.
Cadre de sélection violet
43
FAMILIARISATION
Si vous voulez :
Déplacer le cadre de sélection
Augmenter ou diminuer la coordonnée du cadre de sélection.
6.
Cliquer le bouton de commande pour valider
Vous devez :
Incliner le bouton de commande vers la gauche ou la droite
Incliner le bouton de commande vers le haut ou le bas.
les réglages effectués.
7.
Appuyez sur MENU pour sortir de cette procé- dure.

Sélection du format de la date

Vous pouvez procéder de la façon suivante pour sélection­ner un des trois formats de date.
1.
Réglez le commutateur dalimentation/fonction sur ou .
2.
Appuyez sur MENU.
3.
Sélectionnez Date et inclinez le bouton de commande vers la droite.
4.
Sélectionnez Style Date et inclinez le bouton de commande vers la droite.
5.
Inclinez le bouton de commande vers le haut ou le bas pour sélectionner le réglage qui doit être utilisé, puis cliquez le bouton de com­mande pour le valider.
Exemple : 23 octobre 2002
Année/Mois/Jour: 02/10/23 Jour/Mois/Année: 23/10/02 Mois/Jour/Année: 10/23/02
6.
Appuyez sur MENU pour sortir de cette procé- dure.
44

ENREGISTREMENT DIMAGES : FONCTIONS DE BASE

ENREGISTREMENT DIMAGES : FONCTIONS DE BASE
Cette partie du manuel décrit les opérations de base pour l’enregistrement d’images en mode Tout automatique. Elle détaille aussi les réglages de base de l’appareil photo.

Utilisation du mode Tout automatique

Le mode Tout automatique est facile à utiliser pour les novi­ces qui obtiendront ainsi toujours de bonnes photos numéri­ques. L’appareil photo fait la mise au point, règle la vitesse d’obturation, l’ouverture, le flash et effectue d’autres régla­ges en fonction de la luminosité du sujet.
IMPORTANT !
• En mode Tout automatique, toutes les touches sauf le déclencheur, la touche DISP, le contrôleur de zoom et
sont désactivées. Pour plus d’explications, repor­tez-vous à “Programme AE et Tout automatique” à la page 83.
1.
Avant dallumer lappareil photo, retirez le ca­puchon dobjectif.
2.
Réglez le sélecteur de mode dexposition sur
(Tout automatique).
3.
Réglez le mode dentraînement sur (1 image).
45
4.
Réglez le commutateur dalimentation/fonction sur
.
: Met l’appareil photo sous
tension et en mode REC.
:
Met l’appareil photo sous tension et en mode PLAY.
OFF : Met l’appareil photo hors
tension.
5.
Cadrez le sujet sur l’écran.
• Si vous préférez utiliser le viseur optique pour cadrer l’image, appuyez sur DISP pour éteindre l’écran.
6.
Appuyez à demi sur le dé- clencheur et maintenez la pression pour que lauto­focus fonctionne.
Déclencheur
ENREGISTREMENT DIMAGES : FONCTIONS DE BASE
• Au moment où vous appuyez sur le déclencheur, le cadre de mise au point apparaît à l’écran (page 62).
• Avec l’autofocus multizones (page 62) la mise au point est automatique et la vitesse d’obturation et l’in­dice d’ouverture du diaphragme sont indiqués.
• Vous pouvez savoir comment est la mise au point automati­que en vérifiant la couleur du cadre de mise au point et le témoin de fonctionnement/ accès à la carte.
Témoin de fonctionnement/ accès à la carte
Si vous voyez : Cadre de mise au point : Vert Témoin de fonctionnement/
accès à la carte : Vert Cadre de mise au point : Rouge Témoin de fonctionnement/
accès à la carte : Rouge
• Veillez à ne pas bloquer l’objectif ni les détecteurs avec les doigts lorsque vous tenez l’appareil photo.
Cela signifie que :
L’image est nette.
L’image n’est pas nette.
46
7.
Après vous être assuré que limage était nette, appuyez à fond sur le déclencheur pour enregistrer limage.
• Les images enregistrées sont d’abord stockées dans une mémoire tampon puis sur la carte mémoire. Vous pouvez continuer à stocker des images tant que l’es­pace disponible dans la mémoire tampon est suffi­sant.
• Le nombre d’images que vous pouvez stocker dans l’appareil photo dépend du support de stockage et du réglage de qualité de l’image (pages 95, 169).
• Pour éviter les bougés, appuyez doucement sur le déclencheur.
ENREGISTREMENT DIMAGES : FONCTIONS DE BASE
IMPORTANT !
• Dans chacun des cas suivants, le message “Un ins­tant, svp…” apparaît sur l’afficheur pendant la sauve­garde de l’image enregistrée sur la carte mémoire. — Lorsque vous enregistrez des images TIFF (non
compressées) (page 95).
— Lorsque vous enregistrez une séquence vidéo ou
un panorama (pages 91, 93).
— Lorsque vous enregistrez avec les réglages de
modèles de scènes (page 76).
— Lorsque l’indicateur de faible charge des piles
est affiché et une carte CompactFlash est utilisée (page 33).
— Lorsque l’indicateur de faible charge des piles
est affiché et un IBM Microdrive est utilisé (page
33).
• Lors de l’enregistrement en mode Tout automatique, un certain nombre de réglages sont effectués selon les conditions de prise de vue. Voir “Réglages du mode Tout automatique” à la page 163 pour le détail.

Précautions relatives à lenregistrement

• Ne retirez jamais les piles de l’appareil photo, ne débran­chez pas l’adaptateur secteur et ne retirez pas la carte mé­moire de l’appareil photo pendant la sauvegarde d’images sur la carte mémoire. L’image sauvegardée risque d’être perdue et les autres images de la carte peuvent être véro­lées.
• La lumière fluorescente scintille à une fréquence que l’œil humain ne peut pas détecter. Lorsque vous utilisez l’appa­reil photo en intérieur sous une lumière fluorescente, les couleurs ou la luminosité des images enregistrées peuvent être anormales.

Mise au point

Le mode Tout automatique utilise l’autofocus multizones, qui mesure trois distances et fait automatiquement la mise au point sur le sujet le plus proche de l’appareil photo. Notez que le profondeur de champ est d’environ 30 cm à ∞.
IMPORTANT !
• Vous ne pouvez pas sélectionner une autre méthode de mise au point lorsque vous utilisez le mode Tout automatique (page 61).
47
ENREGISTREMENT DIMAGES : FONCTIONS DE BASE

A propos de lautofocus

L’autofocus a tendance à ne pas bien fonctionner avec les sujets suivants.
• Murs ou sujets unis et peu contrastés
• Sujets à contre-jour
• Métal poli ou autres sujets réfléchissant la lumière
• Sujets derrière des persiennes ou autres motifs horizon­taux se répétant
• Images multiples à différentes distances de l’appareil photo
• Sujets à un endroit mal éclairé
• Sujets mobiles
L’autofocus ne fonctionne pas correctement lorsque l’appa­reil photo est instable ou vacille.
Distances focales fixes
• Dans certaines situations, l’image peut ne pas être nette bien que le témoin de fonctionnement/accès à la carte et le cadre de mise au point soient verts.

Enregistrement dimages quand les piles sont faibles

Pour éviter la perte de données d’images, les images sont enregistrées une à une sur la carte mémoire (sans aller dans la mémoire tampon) lorsque la charge des piles atteint ou est inférieure. A ce moment, le message “ Appuyer pour annuler la sauvegarde.” apparaît à l’écran pendant la sauvegarde. Tant que vous n’appuyez pas sur DISP, la sau­vegarde continue, ce qui dure quelques secondes. Si vous appuyez sur DISP lorsque le message “ Ap­puyer pour annuler la sauvegarde.” apparaît à l’écran, la sauvegarde sera annulée.
• Si vous avez inséré un microdisque dans l’appareil photo, le message précédent apparaîtra lorsque le niveau de pi­les ou un niveau inférieur est indiqué.
• Le message “ Appuyer pour annuler la sauvegarde.” apparaît aussi brièvement pendant la sauvegarde en mode Panorama, Séquence vidéo, et lorsque vous utilisez les réglages de modèles de scènes. Dans ce cas, ce message n’indique pas que la charge des piles est faible.
• Le message mentionné ci-dessus n’apparaît pas lorsque l’écran est éteint.
48
ENREGISTREMENT DIMAGES : FONCTIONS DE BASE

A propos de l’écran du mode REC

• L’image est enregistrée et sauvegardée avec la qualité d’image actuellement sélectionnée sur l’appareil photo. Les images enregistrées sur la carte mémoire ont une meilleure résolution et sont plus détaillées que celles qui apparaissent à l’écran en mode REC.
• A certains niveaux de luminosité du sujet, la réponse de l’écran en mode REC peut être plus lente, ce qui produit des parasites statiques sur l’image.

Utilisation du zoom optique

Le zoom optique agrandit l’image en changeant la distance focale de l’objectif. Vous pouvez agrandir une image en utili­sant un rapport de focale de 1 (taille normale) à 3 (trois fois la taille normale).
1.
Réglez le commutateur dalimentation/fonction sur .
2.
Poussez la commande de zoom vers (téléobjec­tif) pour rapprocher le sujet ou vers (grand­angle) pour l’éloigner.
Commande de zoom
(Téléobjectif) (Grand-angle)
49
ENREGISTREMENT DIMAGES : FONCTIONS DE BASE
REMARQUES
• Le changement du rapport de focale du zoom optique affecte aussi l’indice de diaphragme de la façon sui­vante.
• L’indice d’ouverture du diaphragme indiqué est celui qui est utilisé lorsque le zoom optique est réglé sur 1X. Si vous utilisez un réglage de zoom optique supé­rieur, l’indice d’ouverture du diaphragme sera supé­rieur (ouverture plus petite).
• L’emploi d’un pied photographique est recommandé pour les prises de vue au téléobjectif pour éviter le flou de l’image dû au mouvement de l’appareil photo.
50
ENREGISTREMENT DIMAGES : FONCTIONS DE BASE

Utilisation du viseur pour lenregistrement

Les illustrations représentent les divers cadres apparaissant dans le viseur quand vous l’utilisez pour cadrer le sujet à enregistrer.
Cadre de mise au point
Cadre de plage de mise au point
Distance courte par rapport au sujet
Le cadre de plage de mise au point est valide pour les sujets qui sont à trois mètres environ. Une autre plage de mise au point est utilisée pour les sujets plus rapprochés ou éloi­gnés. C’est pourquoi il vaut mieux sélectionner le mode ma­nuel (MF) ou le mode macro ( ) lorsque la distance entre l’appareil photo et le sujet est inférieure à 30 cm (pages 64,
65).
• L’écran s’allume automatiquement lorsque l’appareil photo est en mode manuel ou macro. Utilisez l’écran pour cadrer vos images en mode manuel ou macro.
• Vous pouvez utiliser la molette de réglage dioptrique pour ajuster à votre vue l’image affichée dans le viseur.
Molette de réglage dioptrique
IMPORTANT !
La mise au point de l’image du viseur est désactivée lorsque l’appareil photo est mis hors tension ou en mode PLAY.
51
ENREGISTREMENT DIMAGES : FONCTIONS DE BASE

Utilisation du retardateur

Le retardateur peut être réglé sur un des deux temps dispo­nibles.
1.
Réglez le commutateur dalimentation/fonction sur .
2.
Appuyez sur pour sélectionner le temps souhaité.
Retardateur
Temps
52
Réglages du temps du retardateur:
A chaque pression de , les réglages de retardateur changent de la façon suivante.
Pour : Désactiver le retardateur Enregistrer 10 secondes après
une pression du déclencheur Enregistrer 2 secondes après
une pression du déclencheur
3.
Appuyez sur le déclencheur pour mettre la mi-
Sélectionnez :
Aucune indication
10SEC
2SEC
nuterie en marche.
• L’éclairage d’appoint AF/témoin de retardateur cli­gnote chaque seconde du compte à rebours. Si l’écran est allumé, les secondes sont aussi comptées à l’écran.
• Pour arrêter la minuterie, appuyez sur le déclencheur.
REMARQUES
• Le stabilisateur est validé lorsque vous utilisez en même temps une petite vitesse d’obturation et le re­tardateur (2 secondes).
• Vous ne pouvez pas utiliser le retardateur en même temps que le mode Continu.
ENREGISTREMENT DIMAGES : FONCTIONS DE BASE

Détection de lorientation de lappareil photo

L’appareil photo détecte automatiquement s’il est orienté verticalement ou horizontalement lorsque vous enregistrez une image et sauvegarde l’orientation en même temps que les données d’image. Lorsque vous affichez les images sur l’écran de l’appareil photo, elles sont automati­quement orientées correctement au moment même où elles sont enregistrées. Vous pouvez aussi utiliser l’appli­cation Photo Loader fournie (page 139) qui oriente automatiquement les images en fonction des données enregistrées.
IMPORTANT !
• Notez que toutes les images sont affichées à l’écran dans le sens horizontal pendant le défilement rapide des ima­ges, sur l’écran 9 images et sur tous les écrans de menu de sélection d’image.
• Notez les précautions suivantes pour vous assurer que le détecteur de l’appareil photo détecte correctement l’orien­tation de l’appareil photo.
— Veillez à ne pas bouger l’appareil photo lorsque vous
enregistrez des images. Le mouvement de l’appareil photo peut causer des erreurs de détection.
— Lorsque vous photographiez des portraits, tenez l’ap-
pareil photo le plus droit possible, comme indiqué sur l’illustration ci-dessous. Si vous inclinez l’appareil photo, une erreur de détection peut se produire. En règle générale, l’appareil photo ne doit pas être à plus de 20 degrés de la verticale.
— Une inclinaison trop forte de l’appareil photo vers le
haut ou le bas peut aussi entraîner une erreur de dé­tection. En règle générale, l’appareil photo ne doit pas être dirigé à plus de 60 degrés vers le haut ou le bas.
— Le détecteur d’orientation de l’appareil photo ne fonc-
tionne pas avec les séquences vidéo.
53
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT

AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT

Enregistrement d’une seule image (1 image)

Dans le mode 1 image, une seule photo est prise lorsque vous appuyez sur le déclencheur.
1.
Réglez le sélecteur de mode dentraînement
(1 image).
sur
2.
Réglez le commutateur dalimentation/fonction
.
sur
3.
Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer limage.
IMPORTANT !
• Dans chacun des cas suivants, le message “Un ins­tant, svp…” apparaît sur l’afficheur pendant la sauve­garde de l’image sur la carte mémoire. — Lorsque vous enregistrez des images TIFF (non
compressées) (page 95).
— Lorsque vous enregistrez une séquence vidéo ou
un panorama (pages 91,93).
— Lorsque vous enregistrez avec les réglages de
modèles de scènes (page 76).
— Lorsque l’indicateur de faible charge des piles
est affiché et une carte CompactFlash est utilisée (page 33).
— Lorsque l’indicateur de faible charge des piles
est affiché et un IBM Microdrive est utilisé (page
33).
Prévisualisation de la dernière image en­registrée
Normalement, il faut sélectionner le mode PLAY (page 109) pour afficher une image à l’écran de l’appareil photo. Pour voir l’image enregistrée sans sortir du mode REC, procédez de la façon suivante.
Appuyez sur le bouton PREVIEW et maintenez-le enfoncé pour afficher la dernière image enregis­trée.
• Vous pouvez aussi utiliser PREVIEW dans le mode Sé­quence vidéo pour voir la dernière image enregistrée.
• Pour revenir à l’écran du mode REC, appuyez une nou­velle fois sur PREVIEW.
• L’image de prévisualisation disparaît lorsque vous étei­gnez l’appareil photo ou sélectionnez le mode PLAY. Par conséquent rien n’apparaît à l’écran si vous appuyez sur PREVIEW immédiatement après la mise sous tension de l’appareil photo ou l’accès au mode REC.
54
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT
Suppression de la dernière image enre­gistrée en mode REC
Normalement, vous devez être en mode PLAY (page 109) pour pouvoir supprimer une image. Pour supprimer l’image que vous venez d’enregistrer sans sortir du mode REC, pro­cédez de la façon suivante.
IMPORTANT !
• Notez que la suppression d’image ne peut pas être annulée. Assurez-vous que vous n’avez pas besoin de l’image avant de la supprimer.
1.
Dans le mode REC, appuyez sur le bouton PREVIEW pour afficher la dernière image enre­gistrée.
2.
Appuyez sur AE-L .
3.
En réponse au message de confirmation qui apparaît, sélectionnez Oui”.
• Sélectionnez “Non” pour abandonner l’opération sans rien supprimer.
4.
Cliquez le bouton de commande.
• L’image est supprimée et l’écran du mode REC réap­paraît.

Utilisation du flash

Vous pouvez sélectionner les réglages de flash suivants en fonction de l’éclairage du sujet.

Sélection du mode de flash

Le mode de flash se sélectionne de la façon suivante.
1.
Réglez sle commutateur dalimentation/fonc­tion sur
2.
Appuyez sur pour passer en revue les différents modes de flash disponibles jusqu’à ce que lindicateur du mode souhaité appa­raisse à l’écran.
Mode de flash
• A chaque pression de , l’indicateur de mode de flash change à l’écran.
.
55
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT
Pour :
Activer ou non le l’éclairage du sujet (flash automati­que).
Toujours activer le flash, quel que soit l’éclairage du sujet (flash toujours éclairé) .
Désactiver le flash pour qu’il ne s’éclaire jamais, quel que soit l’éclairage du sujet (flash toujours éteint).
Déclencher un premier éclair avant d’enregistrer l’image pour réduire l’effet des yeux rouges (réduction des yeux rouges). le flash s’éclaire automatiquement selon la luminosité du sujet.
flash en fonction de
Avec ce réglage,
Sélectionnez :
Aucun indicateur
IMPORTANT !
• Le flash se déclenche automatiquement, si néces­saire, lorsque le mode Tout automatique est sélec­tionné comme mode d’exposition (page 82).
• Lorsqu’un modèle de scène est sélectionné comme mode d’exposition (page 76), le réglage du mode de flash dépend du modèle de scène sélectionné. Vous pouvez changer le mode de flash, mais le réglage ori­ginal est rétabli lorsque vous changez de modèle de scène ou éteignez l’appareil photo puis le rallumez.

Indicateurs d’état du flash

Vous pouvez vérifier l’état du flash actuel en contrôlant l’indi­cateur à l’écran et le témoin de charge du flash au moment où vous appuyez à demi sur le déclencheur.
Témoin de charge du flash (orange)
Clignotant : Charge Eclairé : Prêt
Ecran
indique que le flash
va se déclencher.
Témoin de flash
Lorsque vous appuyez à demi sur le déclencheur, l’icône du flash apparaît sur l’écran et le témoin de charge du flash s’al­lume pour indiquer l’état du flash, comme indiqué ci-dessus.
Ecran
Lorsque le flash automatique ou la réduction des yeux rou­ges a été sélectionné en mode de flash, l’indicateur ap­paraît sur l’afficheur au moment où vous appuyez à demi sur le déclencheur pour indiquer que la lumière disponible est insuffisante et que le flash va se déclencher.
56
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT

Réglage de lintensité du flash

Procédez de la façon suivante pour régler l’intensité de l’éclair du flash.
1.
Réglez le commutateur dalimentation/fonction sur .
2.
Appuyez sur MENU.
3.
Sélectionnez Intensité du flash et inclinez le bouton de commande vers la droite.
4.
Sélectionnez le réglage souhaité, puis cliquez le bouton de commande pour le valider.
Pour :
Utiliser l’éclair le plus intense du flash
Utiliser l’éclair normal du flash Utiliser l’éclair faible du flash
5.
Appuyez sur MENU pour sortir de cette procé- dure.
Sélectionnez :
Fort
Normal
Faible

Changement de la vitesse de synchronisation

Lorsque vous utilisez le flash, vous pouvez sélectionner la vitesse de synchronisation de la façon suivante.
1.
Réglez le commutateur dalimentation/fonction sur .
2.
Appuyez sur MENU.
3.
Sélectionnez Vitesse de synchronisation et inclinez le bouton de commande vers la droite.
4.
Sélectionnez le réglage souhaité, puis cliquez le bouton de commande pour le valider.
Pour :
Photographier à de 1/125e de seconde pour réduire le flou dû au mouvement du sujet ou au bougé. Utilisez ce réglage si vous voulez enregistrer des images d’enfants en mouvement en intérieur, etc. (Synchronisation ultra-rapide)
Photographier à de 1/60e de seconde. Photographier à de 1/30e de seconde de
sorte que le fond soit plus léger (le flou dû au bougé de l’appareil risque d’augmenter). (Synchronisation lente)
5.
Appuyez sur MENU pour sortir de cette procé-
Sélectionnez :
Rapide
Normal
Lente
dure.
57
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT
IMPORTANT !
• En mode d’exposition automatique avec priorité à la vitesse d’obturation (Mode S) ou en mode d’exposi­tion manuelle (Mode M), la vitesse d’obturation réglée a priorité sur ces réglages.

Sélection du réglage synchro du flash

Vous pouvez changer la synchronisation du flash de la façon suivante. Ceci vous permettra de contrôler le flou produit par le mouvement du sujet.
Synchro du flash sur le premier et sur le second rideau
Lorsque le flash est synchronisé sur le premier rideau, le flash s’active immédiatement après l’ouverture de l’obtura­teur. C’est pourquoi le flou du mouvement apparaît à l’avant du sujet en mouvement (on a l’impression que le sujet se déplace vers l’arrière). Lorsque le flash est synchronisé sur le second rideau, le flash s’active immédiatement avant la fermeture de l’obturateur. Dans ce cas, le flou provenant du mouvement apparaît derrière le sujet en mouvement (on a donc l’impression que le sujet se déplace vers l’avant).
Déclenchement du flash (Synchro sur le premier rideau)
Déclenchement du flash
(Synchro sur le second rideau)
Ouverture
de lobturateur
de lobturateur
58
Fermeture
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT
Exemple 1 : Utilisation de la synchro sur le premier rideau
pour photographier des voitures roulant la nuit.
Les voitures seulement sont photographiées au moment où le flash s’active, puis les phares des voitures de sorte que le flou du mouvement se prolonge vers l’avant des voitures.
Exemple 2 : Utilisation de la synchro sur le second rideau
pour photographier des voitures roulant la nuit.
Les phares sont d’abord enregistrés puis les voitures au mo­ment où le flash s’active, de sorte que le flou du mouvement est à l’arrière des voitures.
59
1.
Réglez le commutateur dalimentation/fonction sur .
2.
Appuyez sur MENU.
3.
Sélectionnez Réglage du flash et inclinez le bouton de commande vers la droite.
4.
Sélectionnez le réglage souhaité, puis cliquez le bouton de commande pour le valider.
Si vous voulez :
Activer le flash immédiatement après l’ouverture de l’obturateur
Activer le flash immédiatement avant la fermeture de l’obtura­teur
5.
Appuyez sur MENU pour sortir de cette procé-
Sélectionnez ce réglage :
Synchro du flash sur le premier rideau
Synchro du flash sur le second rideau
dure.
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT

Précautions lors de l’utilisation du flash

• Veillez à ne pas toucher ni bloquer le flash et la cellule pho­tosensible avec vos doigts. Ces parties pourraient se salir et empêcher que le flash se déclenche normalement.
Flash
Cellule photosensible
• Le flash agit de façon optimale entre 0,5 mètre et 3 mètres (ouverture maximale). Hors de cette plage, l’éclair n’est pas suffisant.
• Selon les conditions de fonctionnement (type de piles utili­sées, température, etc.), il faut parfois attendre 40 secon­des pour que le flash se recharge.
• Le flash est désactivé dans les modes d’obturation conti­nue, AEB et Séquence vidéo. Ceci est indiqué par l’appari­tion du signe (flash désactivé) à l’écran (pages 88, 89,
93).
• Le flash ne se recharge pas lorsque la charge des piles est trop faible. L’indicateur (flash désactivé) apparaît pour signaler que le flash ne se déclenchera pas correctement, ce qui peut affecter l’exposition de l’image. Le cas échéant, remplacez les piles dès que possible.
• La réduction des yeux rouges peut ne pas fonctionner correctement lorsque l’appareil photo est dirigé directe­ment vers le sujet ou lorsque le sujet est loin de l’appareil photo.
• La balance des blancs est fixe lorsque le flash est utilisé, c’est pourquoi la lumière du soleil, un éclairage fluorescent ou toute autre source de lumière proche peut affecter les couleurs de l’image enregistrée.
60
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT

Sélection du mode de mise au point

Vous avez le choix entre cinq modes de mise au point, AF multizones, AF sélectif, Manuelle, Infini et Macro, qui se sé­lectionnent de la façon suivante.
1.
Réglez le commutateur dalimentation/fonction sur .
2.
Appuyez sur FOCUS.
Bouton FOCUS (Mode de mise au point)
3.
Tournez le sélecteur pour sélectionner le mode de mise au point et relâchez FOCUS.
AF multizones page 62 AF sélectif page 63
MF Mise au point manuelle page 64
Infini page 65 Macro page 65
61
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT

Utilisation de lautofocus (AF multizones)

Comme le nom le suggère, l’autofocus effectue la mise au point automatiquement. Lorsque vous appuyez à demi sur le déclencheur, trois distances sont mesurées et la mise au point se fait automatiquement sur le sujet le plus proche. La profondeur de champ, lorsque l’autofocus est utilisé, est comme suit.
Profondeur de champ : 30 cm à ∞.
1.
Utilisez le sélecteur pour sélectionner le mode “ ” comme modo de mise au point.
2.
Dirigez lappareil photo vers le sujet que vous voulez enregistrer, puis appuyez à demi sur le déclencheur.
62
• Le cadre d’autofocus le mieux approprié au sujet le plus rapproché de l’appareil photo est automatique­ment sélectionné.
Cadre de mise au point
• La couleur du cadre de mise au point et l’éclairage du témoin de fonctionnement/accès à la carte permettent de savoir comment est la mise au point.
Si vous voyez : Cadre de mise au point : Vert Témoin de fonctionnement/
accès à la carte : Vert Cadre de mise au point : Rouge Témoin de fonctionnement/
accès à la carte : Rouge
3.
Appuyez à fond sur le déclencheur pour enre-
Cela signifie que :
L’image est nette.
L’image n’est pas nette.
gistrer limage.
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT

Utilisation du mode dautofocus sélectif

Avec ce mode, vous pouvez sélectionner un des neuf cadres de mise au point en fonction du sujet sur lequel la mise au point doit être effectuée.
1.
Utilisez le sélecteur de mode pour sélectionner “ ” comme mode de mise au point.
2.
Cadrez limage que vous voulez enregistrer.
3.
Tout en tenant le bouton FOCUS enfoncé pour afficher toutes les positions du cadre de mise au point, inclinez le bouton de commande vers la gauche, la droite, le haut ou le bas pour pla­cer le signe [+] sur la position du cadre de mise au point que vous voulez utiliser.
• Le cadre de mise au point sélectionné est celui où se trouve le signe [+].
4.
Après avoir sélectionné le cadre de mise au point que vous voulez utiliser, relâchez le bou­ton FOCUS.
• Le cadre sélectionné devient le cadre actif.
IMPORTANT !
• Il n’est pas possible de changer la position du cadre de mise au point, lorsqu’un contour de composition est affiché en mode Modèles de scènes.
• La position du cadre de mise au point spécifiée comme ci-dessus sert aussi pour l’élargissement du foyer (page 67), la mesure pondérée centrale et la mesure sélective (page 68).
• Vous pouvez savoir comment est la mise au point en vérifiant la couleur du cadre de mise au point et le té­moin de fonctionnement/accès à la carte. Voir “Utilisa­tion de l’autofocus (AF multizones)” à la page 62 pour le détail.
63
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT

Utilisation du mode de mise au point manuelle

Avec la mise au point manuelle, vous effectuez les réglages de mise au point vous-même. La relation entre le rapport de focale du zoom optique et la distance focale dans le mode de mise au point manuelle est la suivante.
Rapport de focale du
zoom optique :
1X 3X
1.
Utilisez le sélecteur pour sélectionner MF comme mode de mise au point.
Distance focale :
6 cm à
20 cm à
2.
Tout en regardant limage à l’écran, inclinez le bouton de commande vers le haut ou le bas pour faire la mise au point.
Si vous voulez :
Eloigner le foyer du sujet
Rapprocher le foyer du sujet
3.
Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer
Vous devez :
Incliner le bouton de commande vers le haut.
Incliner le bouton de commande vers le bas.
limage.
• Comme pour l’AF sélectif (page 63), vous pouvez changer la position du cadre de mise au point lors d’une mise au point manuelle.
64
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT

Utilisation du mode Infini

Le mode Infini sert à faire la mise au point près de l’infini. Ce mode est idéal pour les paysages et les sujets éloignés. La mise au point s’effectue automatiquement au moment où vous appuyez à demi sur le déclencheur.
1.
Utilisez le sélecteur pour sélectionner “ ” comme mode de mise au point.
2.
Cadrez limage et enregistrez-la.
• Voir “Utilisation du mode d’autofocus sélectif” à la page 63 pour le détail sur la mise au point et l’enregis­trement d’une image.
• Vous pouvez savoir comment est la mise au point en vérifiant la couleur du cadre de mise au point et le té­moin de fonctionnement/accès à la carte. Voir “Utilisa­tion de l’autofocus (AF multizones)” à la page 62 pour le détail.

Utilisation du mode Macro

Le mode Macro sert à faire la mise au point sur des sujets très rapprochés pour obtenir des gros plans. La mise au point s’effectue automatiquement au moment où vous ap­puyez à demi sur le déclencheur. La relation entre le rapport de focale du zoom optique et la distance focale dans le mode Macro est la suivante.
Rapport du zoom
optique
1X 2X 3X
• La longueur focale désigne la distance entre la surface du protecteur d’objectif et le sujet.
1.
Utilisez le sélecteur pour sélectionner “ ”
Longueur focale
approximative
6 cm à 50 cm 9 cm à 50 cm
20 cm à 50 cm
comme mode de mise au point.
2.
Cadrez limage et enregistrez-la.
• La mise au point et l’enregistrement d’images s’effec­tuent de la même façon que dans le mode AF sélectif (page 63).
• Vous pouvez savoir comment est la mise au point en vérifiant la couleur du cadre de mise au point et le té­moin de fonctionnement/accès à la carte. Voir “Utilisa­tion de l’autofocus (AF multizones)” à la page 62 pour le détail.
65
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT

Utilisation du verrouillage de la mise au point

Normalement, tout ce qui est à l’intérieur du cadre de mise au point est net lorsque l’autofocus est utilisé. Le ver­rouillage de la mise au point est une technique qui peut être utilisée avec les modes AF sélectif ( ), Infini ( ) et Macro ( ) pour faire la mise au point sur un premier sujet et, sans la changer, viser un autre sujet avant d’enregistrer l’image. Le premier sujet reste net bien que vous visiez ensuite un autre sujet.
1.
Tout en regardant limage à l’écran, appuyez à demi sur le déclencheur.
• Le cadre de mise au point devient vert lorsque l’image est nette.
Cadre de mise au point
2.
Tout en maintenant la demi-pression sur le dé- clencheur, déplacez lappareil photo et cadrez limage souhaitée.
3.
Appuyez à fond sur le déclencheur pour enre­gistrer limage.
REMARQUE
• Lorsque la mise au point est verrouillée, l’exposition l’est également.
66
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT

Elargissement du foyer

Le foyer utilisé dans tous les modes de mise au point peut être élargi de la façon suivante.
1.
Réglez le commutateur dalimentation/fonction sur .
2.
Appuyez sur MENU.
3.
Sélectionnez Elargissement du foyer et incli­nez le bouton de commande vers la droite.
4.
Sélectionnez le réglage souhaité, puis cliquez le bouton de commande pour le valider.
Si vous voulez : Elargir le foyer Conserver la taille normale
du foyer (non élargi)
5.
Appuyez sur MENU pour sortir de cette procé- dure.
Vous devez sélectionner :
On Off
REMARQUES
• Si vous appuyez à demi sur le déclencheur lorsque l’élargissement du foyer est activé dans les modes AF multizones ( ), AF sélectif ( ), Infini( ) ou Macro ( ), la zone du foyer élargie s’affiche.
• En mode de mise au point manuelle (MF), la zone du foyer élargie apparaît toujours si elle est activée.

Indicateur davertissement de bougés

L’indicateur d’avertissement de bougés ( ) apparaît à l’écran lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies.
• L’écran est allumé.
• Le flash est désactivé.
• La vitesse d’obturation est trop lente.
IMPORTANT !
• Lorsque l’indicateur d’avertissement de bougés ( ) apparaît, montez l’appareil photo sur un pied photo­graphique pour le stabiliser ou changer les réglages d’exposition.
67
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT

Sélection du mode de mesure de lexposition

Procédez de la façon suivante pour spécifier le mode multizones, sélectif ou central pondéré pour la mesure de l’exposition.
1.
Réglez le commutateur dalimentation/fonction sur .
2.
Appuyez un moment sur .
Bouton (Mode de mesure)
3.
Tournez le sélecteur pour sélectionner le ré- glage souhaité, puis relâchez .
Multi (multizones):
Lorsque la mesure multizones est sélectionnée, l’image se divise en plusieurs zones et la lumière est mesurée, dans chaque zone pour que l’exposition soit équilibrée. L’appareil détermine aussitôt les conditions de prise de vue en fonction des mesures obtenues et effectue les réglages nécessaires. Ce type de mesure garantit une bonne exposition dans la plupart des situations.
Center (centrale):
La mesure pondérée centrale mesure la lumière au centre du foyer seulement. Cette méthode doit être utilisée lorsqu’on veut contrôler un peu soi-même l’exposi­tion.
Spot (sélective):
La mesure sélective de la lumière se concentre sur une très petite zone. Cette méthode doit être utilisée lorsqu’on veut régler l’exposition sur un sujet particulier, sans que le réglage soit influencé par la luminosité environnante.
• Vous pouvez spécifier la position du foyer pour les mesu­res pondérée centrale et sélective. Voir page 63 pour le détail.
68
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT

Sélection de la balance des blancs

Différents types de sources lumineuses (soleil, lampes, etc.) émettent de la lumière à des longueurs d’ondes différentes, et ceci peut influencer la couleur de l’image enregistrée. La balance des blancs a pour but de rectifier les couleurs du sujet pour qu’elles apparaissent plus naturelles sous tous les éclairages.
1.
Réglez le commutateur dalimentation/fonction sur .
2.
Appuyez un moment sur WB.
Bouton WB (Balance des blancs)
3.
Utilisez le sélecteur pour sélectionner le ré- glage souhaité, puis relâchez WB.
Pour :
Laisser l’appareil photo régler la balance des blancs
Faire des prises de vues en extérieur
Faire des prises de vues à l’ombre Faire des prises de vues sous un
éclairage à incandescence (ampoule) Faire des prises de vues sous un
éclairage à fluorescence Régler la balance des blancs pour
une source de lumière particulière
Sélectionnez :
(Auto) (Lumière du
jour) (Ombre)
(Tungstène)
(Scent)
(Manuel)
69
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT

Réglage manuel de la balance des blancs

Sous certains éclairages, le réglage automatique de la ba­lance des blancs (“Auto”) peut durer assez longtemps. En outre, la plage de températures de couleurs de la balance des blancs automatique est limitée. Le réglage manuel de la balance des blancs permet d’obtenir des couleurs fidèles sous un éclairage particulier. Le réglage manuel de la balance des blancs doit être effec­tué dans la situation où la photo sera prise. Il faut avoir un morceau de papier blanc, ou un objet similaire, à disposition pour effectuer ce réglage.
1.
Réglez le commutateur dalimentation/fonction sur .
2.
Tout en tenant WB enfoncé, réglez le sélecteur sur MWB (Balance des blancs manuelle).
• L’objet que vous avez utilisé pour régler la balance des blancs apparaît à l’écran. Si vous voulez utiliser le même réglage de balance des blancs, relâchez le bouton WB à ce moment. Si vous voulez changer le réglage de balance des blancs, commencez par l’étape 3.
3.
Visez un morceau de papier blanc ou un objet similaire qui remplisse complètement l’écran, puis cliquez le bouton de commande.
4.
Relâchez le bouton WB pour revenir à l’écran du mode REC.
• Sous un éclairage sombre, ou si vous dirigez l’appa­reil photo vers un objet sombre, le réglage manuel de la balance des blancs durera très longtemps.
70
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT

Utilisation du verrouillage de lexposition automatique

Lorsque vous utilisez un mode d’exposition autre que le mode M (Manuel), la mise au point de l’image et les réglages d’exposition s’effectuent au moment où vous appuyez à demi sur le déclencheur. Le verrouillage AE vous permet de fixer l’exposition, puis de cadrer l’image et d’effectuer la mise au point dans les situations suivantes.
• Si le sujet que vous voulez utiliser pour le réglage de l’ex­position est différent du sujet sur lequel vous voulez faire la mise au point.
• Si vous utilisez un flash mais voulez enregistrer la photo en utilisant l’exposition mesurée avant le flash (synchronisa­tion de flash).
1.
Réglez le commutateur dalimentation/fonction sur .
2.
Dirigez lappareil photo vers le sujet dont vous voulez utiliser lexposition.
3.
Appuyez sur le bouton AE-L .
• L’exposition est fixée (vitesse d’obturation et ouverture du diaphragme).
• Au moment où le bouton AE-L est relâché, le verrouillage AE est annulé.
4.
Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer
Bouton AE-L (Verrouillage AE/Suppression)
limage.
REMARQUE
• Le verrouillage AE n’est pas annulé si vous relâchez le bouton AE-L en tenant à demi enfoncé le dé­clencheur.
71
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT

Correction de l’exposition

Lorsque le mode P, le mode A, le mode S ou le mode Mo­dèle de scènes est sélectionné comme mode d’exposition, vous pouvez ajuster l’indice d’exposition (indice EV) dans la plage indiquée ci-dessous pour compenser les conditions d’éclairage. En règle générale, il faut utiliser un indice positif pour un sujet aux couleurs vives et un indice négatif pour un sujet aux couleurs sombres.
• EV (aucune valeur EV affichée) représente le réglage idéal de l’appareil photo pour un parfait équilibre du détail des rehauts et des ombres.
Plage de réglage de l’indice EV : –2EV à +2EV Incréments : 1 tiers d’EV
1.
Sélectionnez le mode P, le mode A, le mode S ou le mode Modèles de scènes comme mode dexposition. Voir pages 76, 82.
2.
Inclinez le bouton de commande vers la gau­che ou la droite pour changer lindice dexposi­tion (décentrement EV).
• L’indice EV actuel apparaît à l’écran et sur l’afficheur d’indicateurs.
Indice EV
• L’indice EV augmente si vous inclinez le bouton de commande vers la droite. Pour enregistrer des sujets blancs et aux couleurs brillantes, il vaut mieux choisir un indice EV élevé.
72
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT
• L’indice EV diminue si vous inclinez le bouton de com­mande vers la gauche. Pour enregistrer des sujets noirs et aux couleurs sombres, il vaut mieux choisir un indice EV bas.
• Le réglage de l’indice EV effectué est valide tant que vous ne le changez pas. Pour annuler la compensa­tion, ramenez l’indice EV à zéro avec le bouton de commande de sorte que l’indicateur disparaisse.
• La correction d’exposition obtenue pour la première image d’un panorama est utilisée pour l’enregistre­ment de toutes les autres images du panorama (page
91).
3.
Lorsque lindice EV est comme vous voulez, appuyez sur le déclencheur pour enregistrer limage.
IMPORTANT !
• Vous n’obtiendrez pas toujours des résultats satisfai­sants même après avoir compensé l’exposition si les conditions d’éclairage sont très sombres ou très lumi­neuses.
73
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT

Utilisation de lhistogramme

Le bouton DISP sert à afficher un histogramme à l’écran qui permet de vérifier les condition d’exposition au moment où l’image est enregistrée (page 24).
L’histogramme est un graphique représentant les niveaux de luminosité en terme de pixels. L’axe vertical représente le nombre de pixels tandis que l’axe horizontal représente la luminosité. Les informations contenues dans l’histogramme permettent de savoir dans le détail si l’image contient suffi­samment d’ombre (côté gauche), de demi-tons (centre) ou de lumière (côté droit) pendant la correction ou l’édition d’une image. Si l’histogramme est disproportionné, il faut corriger l’exposi­tion (page 72) et changer l’indice EV avant d’enregistrer l’image.
IMPORTANT !
• Les conditions d’exposition peuvent ne pas être indi­quées de façon très précises par l’histogramme lors­que le flash ou la mesure multizones est utilisé, ou dans certaines situations.
• Lorsque vous utilisez le mode d’obturation continue ou AEB, l’histogramme apparaît pour la première image seulement (pages 88, 89).
• L’histogramme n’apparaît pas dans le mode Sé­quence vidéo (page 93).
74
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT

Utilisation du zoom numérique

Vous pouvez utiliser le zoom numérique pour agrandir la partie centrale de l’écran. Le zoom numérique n’est disponi­ble que lorsque le zoom optique atteint le réglage maximal. La plage du zoom numérique est indiquée ci-dessous.
Plage de zooming : 3x à 9,6x
1.
Réglez le commutateur dalimentation/fonction sur .
2.
Appuyez sur MENU.
3.
Sélectionnez Zoom numérique et inclinez le bouton de commande vers la droite.
4.
Sélectionnez On pour valider le zoom numé­rique, puis cliquez le bouton de commande.
• Le zoom numérique est invalidé lorsque “Off” est sé­lectionné.
5.
Appuyez sur MENU pour sortir de la procé- dure.
(avec le zoom optique)
75
6.
Faites glisser la commande de zoom vers (téléobjectif) pour changer le rapport de zoom.
• Le réglage de zoom actuel est indiqué à l’écran par une barre. Une marque apparaît à l’intérieur de la barre de zoom optique pour indiquer le réglage actuel lorsque le zoom optique est utilisé, et à l’intérieur de la barre de zoom numérique lorsque le zoom optique et le zoom numérique sont utilisés ensemble.
• Lorsque la marque de réglage actuel de zoom atteint le haut de la barre du zoom optique (zoom optique maxi­mal), il s’arrête. Relâchez la commande de zoom et poussez-la à nouveau vers (téléobjectif) pour déplacer la marque dans la barre de zoom numérique.
Barre de zoom numérique
Barre de zoom optique
Marque de réglage actuel du zoom
7.
Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer limage.
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT

Réglage instantané avec le mode Modèles de scènes

L’appareil photo contient cinq modèles de scènes qui peu­vent être utilisés pour une configuration automatique de l’ap­pareil pour un certain type de photo.
1.
Réglez le commutateur dalimentation/fonction sur .
2.
Réglez le sélecteur de mode denregistrement sur (Modèles de scènes).
3.
Inclinez le bouton de commande vers la gau­che ou la droite, ou tournez le sélecteur, pour sélectionner la scène que vous voulez utiliser.
4.
Appuyez sur le déclencheur ou cliquez le bou­ton de commande pour sélectionner la scène actuellement affichée.
5.
Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer limage.
76
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT
REMARQUES
• Les images du mode Modèles de scènes n’ont pas été enregistrées avec cet appareil. Elles ne servent qu’à titre de référence.
• Les conditions ambiantes au moment de l’enregistre­ment d’une image peuvent empêcher d’obtenir exac­tement les effets de l’image sélectionnée dans le mode Modèles de scènes.
• Après avoir configuré l’appareil photo à l’aide des ré­glages d’un modèle de scène, vous pouvez changer les réglages si vous voulez. Toutefois, lorsque vous changez de modèle de scène ou éteignez l’appareil photo puis le rallumez, les réglages du modèle de scène antérieur sont rétablis.
• Lorsque vous sélectionnez le mode Modèles de scè­nes dans le mode Séquence vidéo, l’appareil se met en mode Séquence vidéo Tout automatique (page
93). Lorsque vous sélectionnez le mode Modèles de scènes dans le mode Panorama, l’appareil se met en mode Panorama Tout automatique (page 91).

Copie dune scène de la bibliothèque de modèles de scènes du CD-ROM

Le CD-ROM fourni avec l’appareil photo contient 100 modè­les de scènes que vous pouvez copier sur une carte mé­moire et utiliser en mode Modèles de scènes.
• Voir le catalogue de modèles de scènes sur le CD-ROM (page 78) pour le détail sur les types de scènes disponi­bles.
1.
Faites les réglages nécessaires pour accéder au contenu de la carte mémoire depuis votre ordinateur. Vous avez le choix entre les deux méthodes suivantes pour accéder à la carte mémoire.
Raccorder l’appareil photo au port USB de lordi-
nateur (page 147).
Lire directement les images de la carte mémoire
(page 149).
• Les modèles de scènes sont enregistrés dans un dos­sier de la carte mémoire intitulé “Scene”. Assurez­vous donc qu’il existe un dossier “Scene” sur la carte mémoire utilisée.
• Pour créer un dossier “Scene” sur une nouvelle carte mémoire, insérez la carte dans l’appareil photo et sé­lectionnez ou avec le commutateur d’alimen­tation/fonction.
77
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT
2.
Posez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD­ROM de lordinateur.
• Si vous utilisez Windows, le menu du CD-ROM dé­marre automatiquement.
3.
Si vous utilisez Windows, effectuez les opéra­tions suivantes.
(1) Cliquez sur le bouton “BESTSHOT” sur le côté
gauche du menu du CD-ROM, sélectionnez Vi­sionner la liste et cliquez sur OK.
• Le navigateur Web démarre et un catalogue des mo­dèles de scènes s’affiche.
(2) Sélectionnez Ouvrir le dossier sur le côté droit
du menu du CD-ROM, et cliquez sur OK.
• Le dossier contenant les fichiers de la bibliothèque de modèles de scènes s’ouvre.
(3) Sélectionnez Ouvrir lappareil photo sur le côté
droit du menu du CD-ROM, puis cliquez sur OK.
• Le dossier “Scene” de la carte mémoire insérée dans l’appareil photo s’ouvre.
(4) Copiez le modèle de scène souhaité pour le sau-
vegarder dans le dossier Scene de la carte mé- moire.
• Les modèles de scènes sont classés selon le nom de fichier.
4.
Si vous utilisez un Macintosh, effectuez les opérations suivantes.
(1) Ouvrez CASIO Best Shot Library
QV5700, et double-cliquez sur le fichier intitulé “index_french.htm”.
• Le navigateur Web démarre et un catalogue des scè­nes de la bibliothèque de modèles de scènes s’affi­che.
(2) Double-cliquez sur le dossier French, qui se
trouve à lintérieur du dossier QV5700”.
• Le dossier qui contient les fichiers de la bibliothèque de modèles de scènes s’ouvre.
(3) Double-cliquez sur Sans titreScene”.
• Le dossier “Scene” qui se trouve sur la carte mémoire insérée dans l’appareil photo s’ouvre.
(4) Copiez le modèle que vous voulez sauvegarder
dans le dossier Scene de la carte mémoire.
• Les modèles de scènes sont classés selon le nom de fichier.
78
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT
5.
Insérez la carte mémoire dans lappareil photo.
6.
Spécifiez soit Intégré + CF ou CF comme emplacement des modèles de scènes (page
81).
7.
Procédez comme indiqué à la page 76 pour sé- lectionner un modèle de scène copié et lutili­ser pour enregistrer une image.
IMPORTANT !
• Lorsque vous regardez des modèles de scènes sur l’appareil photo, les modèles de l’appareil apparais­sent en premier, puis les modèles du CD-ROM copiés sur la carte mémoire et finalement vos meilleures pho­tos.
• Lorsqu’une carte mémoire est formatée, tous les mo­dèles de scènes sauvegardés sont effacés. Après le formatage de la carte, vous devrez les recopier sur la carte mémoire, si nécessaire (page 39).
REMARQUE
• Pour supprimer un modèle de scène du CD-ROM co­pié sur une carte mémoire, supprimez simplement le fichier du dossier “Scene” de la carte mémoire (page
151).
Contour de composition
Avec certaines images du mode Modèles de scènes, un contour de composition apparaît sur l’écran pour vous aider à bien cadrer l’image. Le cadre de mise au point est également ajusté en fonction du contour de composition.
IMPORTANT !
• L’élargissement de la zone de foyer est désactivé lorsque le contour de composition d’un modèle (por­trait d’une ou de plusieurs personnes) est affiché (page 67).
79
Cadre de mise au point
Exemple: Visage et Buste
Contour de composition
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT

Enregistrement de vos propres réglages de scènes

Vous pouvez enregistrer les réglages de n’importe quelle image enregistrée avec un appareil CASIO QV-5700 comme “configuration personnalisée” pour le mode Modèles de scè­nes. Après avoir enregistré un modèle de scène personna­lisé, vous pouvez le rappeler et utiliser ses réglages comme pour avec les autres modèles de scènes.
IMPORTANT !
• “Intégré + CF” ou “CF” doit être spécifié comme em­placement de modèles de scènes pour pouvoir enre­gistrer une image en utilisant les réglages d’un mo­dèle personnalisé (page 81).
1.
Réglez le commutateur dalimentation/fonction sur .
2.
Réglez le sélecteur de mode dexposition sur
(Modèles de scènes).
3.
Appuyez sur .
4.
Inclinez le bouton de commande vers la gau­che ou la droite, ou tournez le sélecteur pour afficher le modèle que vous voulez importer.
5.
Cliquez le bouton de commande.
• L’enregistrement de la scène est terminé.
6.
Cliquez le bouton de commande.
• Le mode REC normal est rétabli. Vous pouvez alors sélectionner le modèle de scène personnalisé comme indiqué à la page 76 et l’utiliser pour enregistrer d’autres images.
80
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT
REMARQUES
• Lors de l’enregistrement d’un modèle de scène per­sonnalisé, les réglages suivants sont sauvegardés : mode de mise au point, décentrement EV, filtre, mode de mesure, balance des blancs, accentuation des couleurs, intensité du flash, netteté, saturation, con­traste, sensibilité ISO, mode de flash, réglage de flash, vitesse de synchronisation, zoom numérique.
• Vous ne pouvez utiliser que des images enregistrées avec le CASIO QV-5700 pour enregistrer des régla­ges personnalisés.
• Vous pouvez enregistrer jusqu’à 250 modèles de scè­nes, y compris ceux du CD-ROM fourni.
• Vous pouvez contrôler les réglages d’un modèle de scène particulier en utilisant le menu pour afficher les écrans de réglage appropriés.
• Des noms de fichiers de format U5700nnn.jpe. sont automatiquement affectés aux modèles de scènes. “nnn” représente un numéro de 001 à 999.
• Pour supprimer un modèle de scène personnalisé, supprimer simplement le fichier du dossier “Scene” de la carte mémoire (page 151).
Spécification de lemplacement des ima­ges du mode Modèles de scènes.
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour spécifier l’endroit où stocker les images du mode Modèles de scènes.
1.
Réglez le commutateur dalimentation/fonction sur .
2.
Appuyez sur MENU.
3.
Sélectionnez Modèles de scènes et inclinez le bouton de commande vers la droite.
4.
Sélectionnez le réglage souhaité, puis cliquez le bouton de commande pour le valider.
Pour afficher les images suivantes : Modèles de l’appareil photo et modèles de
la carte mémoire Modèles de l’appareil photo seulement Modèles de la carte mémoire seulement
5.
Appuyez sur MENU pour sortir de cette procé-
Sélectionnez :
Intégré+CF
dure.
81
Intégré
CF
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT
REMARQUES
• Voir page 77 pour le détail sur la copie de modèles de scènes sur une carte mémoire.
• Si la carte mémoire ne contient aucun modèle de scène ou modèles personnalisés, vous ne pourrez sé­lectionner que les modèles de l’appareil, même si l’op­tion “Intégré+CF” ou “CF” est sélectionnée.

Spécification du mode dexposition

Vous pouvez utiliser le sélecteur de mode d’exposition pour sélectionner un des modes d’exposition suivants. Le mode d’exposition détermine l’ouverture et la vitesse d’obturation utilisées lors de l’enregistrement.
Mode :Tout automatique Mode P :Programme à exposition automatique Mode A : Mode S :Exposition automatique avec priorité à la
Mode M :Exposition manuelle
Exposition automatique avec priorité à l’ouverture vitesse d’obturation

Tout automatique

En mode (Tout automatique), la vitesse d’obturation, l’ouverture, l’intensité du flash, etc. se règlent automatique­ment en fonction de la luminosité de l’image et des condi­tions de prise de vue.
1.
Réglez le sélecteur de mode dexposition sur
(Tout automatique).
2.
Réglez le commutateur dalimentation/fonction sur .
3.
Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer limage.
82
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT
REMARQUE
• Lors de l’enregistrement en mode Tout automatique, un certain nombre de réglages sont effectués selon les conditions de prise de vue. Voir “Réglages du mode Tout automatique” à la page 163 pour le détail.

Programme à exposition automatique

Dans le mode P (programme à exposition automatique), la vitesse d’obturation et l’ouverture sont automatiquement ajustées en fonction de la luminosité de l’image et des condi­tions de prise de vue.
1.
Réglez le sélecteur de mode dexposition sur P (Programme).
2.
Réglez le commutateur dalimentation/fonction sur .
3.
Effectuez dautres réglages si nécessaire (page 94).
4.
Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer limage.
Programme AE et Tout automatique
Dans ces deux modes, la vitesse d’obturation et l’ouverture sont réglées automatiquement. Les autres réglages pouvant être effectués dans chaque mode figurent dans le tableau suivant.
Réglage
Sélection du mode flash (em­brayé, débrayé, réduction des yeux rouges) avec
Réglage de la correction de l’exposition avec le bouton de commande
Mode de mesure avec Réglage de la balance des
blancs avec WB Réglage du mode de mise au
point avec FOCUS Réglage du verrouillage AE
avec AE-L Commutation de l’affichage
du menu avec MENU Commutation Ecran – DSP
Mode
Programme AE
Oui
Oui
Ouí
Ouí
Ouí
Ouí
Ouí
4 motifs
Automatique
83
Mode Tout
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
2 motifs
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT

Exposition automatique avec priorité à louverture

Le mode A (exposition automatique avec priorité à l’ouver­ture) est l’opposé du mode S. Il permet de spécifier l’indice d’ouverture du diaphragme ; la vitesse d’obturation se ré­glera automatiquement en conséquence. Une grande ouver­ture du diaphragme réduit la profondeur du champ, c’est-à­dire la zone nette de la scène. Inversement, une petite ouver­ture du diaphragme augmente la profondeur du champ.
Grande ouverture du
diaphragme
• Notez qu’un petit indice de diaphragme indique une grande ouverture et un indice élevé indique une petite ouverture.
Petite ouverture du
diaphragme
1.
Réglez le sélecteur de mode dexposition sur A (Priorité à louverture).
2.
Réglez le commutateur dalimentation/fonction sur .
3.
Tournez le sélecteur pour sélectionner lindice douverture souhaité.
Ouverture
4.
Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer limage.
Réglages douverture
Ouverture Luminosité
Champ
F2,0 • F2,3 • F2,8 • F4,0 • F5,6 • F8,0
Plus intense Moins intense
Moins profond Plus profond
Grande Petite
IMPORTANT !
• Il est souvent difficile d’obtenir une bonne luminosité lors de la prise de vue de sujets très sombres ou très lumineux. Dans ce cas, essayez différents réglages d’ouverture pour trouver celui qui offre les meilleurs résultats.
84
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT

Exposition automatique avec priorité à la vitesse dobturation

Le mode S (exposition automatique avec priorité à la vitesse d’obturation) permet de spécifier la vitesse d’obturation. L’ouverture du diaphragme est réglée en conséquence.
Lent (1/30) Rapide (1/1000)
Réglages de vitesse dobturation
1.
Réglez le sélecteur de mode dexposition sur S (Priorité à la vitesse dobturation).
2.
Réglez le commutateur dalimentation/fonction sur .
3.
Tournez le sélecteur pour sélectionner la vi­tesse dobturation souhaitée.
Vitesse d’obturation
Vitesse d’obturation Luminosité Mouvement
Lente Rapide
BULB, 60 secondes à 1/1000e de seconde
Plus intense Moins intense
Flou Arrêt
85
4.
Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer limage.
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT
IMPORTANT !
• Il est souvent difficile d’obtenir une bonne luminosité lors de la prise de vues de sujets très sombres ou très lumineux. Dans ce cas, essayez différents réglages de vitesse d’obturation pour trouver celui qui offre les meilleurs résultats.
• Lorsque la vitesse d’obturation est réglée sur “BULB”, l’exposition continue d’être réglée tant que vous tenez le déclencheur enfoncé. C’est pourquoi l’emploi d’une télécommande filaire (en option) est recommandée lorsque le réglage “BULB” est utilisé (page 103).
• La vitesse d’obturation la plus lente lorsque “BULB” est sélectionné est 60 secondes.
• Si vous utilisez une vitesse d’obturation plus lente, l’image risque d’être parasitée. L’augmentation des parasites est inversement proportionnelle à la vitesse d’obturation.
• Aux vitesses d’obturation égales ou inférieures à une seconde, l’appareil photo traite automatiquement les données pour limiter les parasites. C’est pourquoi l’enregistrement d’images est plus long. Aux vitesses d’obturation égales ou supérieures une seconde, le temps d’enregistrement de l’image peut être calculé en doublant le réglage de la vitesse d’obturation. Par exemple, l’enregistrement d’image à une vitesse d’ob­turation d’une seconde dure deux secondes.
• La luminosité de l’image à l’écran peut être différente de la luminosité de l’image enregistrée lorsqu’une vi­tesse d’obturation inférieure à 1/8e est utilisée.
• Notez que la vitesse d’obturation utilisée pendant l’en­registrement d’une image est légèrement différente de la vitesse spécifiée.
86
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT

Exposition manuelle

Le mode M (exposition manuelle) permet d’effectuer les ré­glages de vitesse d’obturation et d’ouverture de diaphragme souhaités.
• La vitesse d’obturation se règle de la façon indiquée pour l’exposition automatique avec priorité à la vitesse d’obtura­tion (page 85).
• L’ouverture se règle de la façon indiquée pour l’exposition automatique avec priorité à l’ouverture (page 84).
1.
Réglez le sélecteur de mode dexposition sur M (Manuel).
2.
Réglez le commutateur dalimentation/fonction sur .
3.
Inclinez le bouton de commande vers la gau­che ou la droite pour spécifier la vitesse dob­turation et tournez le sélecteur pour sélection­ner louverture souhaitée.
Ouverture Vitesse
d’obturation
4.
Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer limage.
IMPORTANT !
• La vitesse d’obturation et les indices d’ouverture ap­paraissent à l’écran en orange si l’image est surexpo­sée ou sous-exposée.
• Il est souvent difficile d’obtenir une bonne luminosité lors de la prise de vues de sujets très sombres ou très lumineux. Dans ce cas, essayez différents réglages de vitesse d’obturation pour trouver celui qui offre les meilleurs résultats.
• Lorsque la vitesse d’obturation est réglée sur “BULB”, l’exposition continue d’être réglée tant que vous tenez le déclencheur enfoncé. C’est pourquoi l’emploi d’une télécommande filaire (en option) est recommandée lorsque le réglage “BULB” est utilisé (page 103).
• La vitesse d’obturation la plus lente lorsque “BULB” est sélectionné est 60 secondes.
• Si vous utilisez une vitesse d’obturation plus lente, l’image risque d’être parasitée. L’augmentation des parasites est inversement proportionnelle à la vitesse d’obturation.
87
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT
• Aux vitesses d’obturation égales ou inférieures à une seconde, l’appareil photo traite automatiquement les données pour limiter les parasites. C’est pourquoi l’enregistrement d’images est plus long. Aux vitesses d’obturation égales ou supérieures une seconde, le temps d’enregistrement de l’image peut être calculé en doublant le réglage de la vitesse d’obturation. Par exemple, l’enregistrement d’image à une vitesse d’ob­turation d’une seconde dure deux secondes.
• La luminosité de l’image à l’écran peut être différente de la luminosité de l’image enregistrée lorsqu’une vi­tesse d’obturation inférieure à 1/8e est utilisée.

Utilisation du mode dobturation continue

Lorsque vous maintenez le déclencheur enfoncé, des image s’enregistrent en continu.
1.
Réglez le sélecteur de mode dentraînement sur (Enregistrement continu).
2.
Réglez le commutateur dalimentation/fonction sur .
3.
Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer limage.
• L’enregistrement à obturation continue n’est pas pos­sible dans les cas suivants.
— La vitesse d’obturation est réglée sur 1 seconde ou
moins
— “BULB” est sélectionné comme vitesse d’obtura-
tion (page 85)
— L’indicateur de charge des piles indique (page
33)
— Un modèle de scène est utilisé pour la configura-
tion de l’appareil photo
— Des images de format TIFF (non compressées)
sont enregistrées (page 95)
88
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT
• Notez que le flash n’émet pas d’éclair pendant l’enre­gistrement à obturation continue.
• Il n’est pas possible d’utiliser le retardateur avec le mode Continu.

Utilisation du mode AEB (Bracketeur automatique)

Le mode AEB sert à enregistrer trois ou cinq images avec une seule pression du déclencheur. Vous avez le choix entre quatre niveaux d’exposition pour le bracketing : ±1/3EV, ±1/2EV, ±2/3EV, ±1EV.

Pour spécifier les réglages du mode AEB

1.
Réglez le commutateur dalimentation/fonction sur .
2.
Appuyez sur MENU.
89
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT
3.
Sélectionnez Réglage AEB et inclinez le bou­ton de commande vers la droite.
4.
Sélectionnez Décentrement EV ou Nombre de prises de vue et inclinez le bouton de com­mande vers la droite.
5.
Effectuez le réglage souhaité, puis cliquez le bouton de commande.
• Sélection du décentrement EV : 1/3, 1/2, 2/3 ou 1.
• Nombre de prises de vue : 3 ou 5.
6.
Appuyez sur MENU pour sortir de cette procé- dure.
IMPORTANT !
• Lorsque trois expositions sont spécifiées, les images sont enregistrées dans l’ordre suivant :
Exposition optimale Exposition avec décentrement négatif Exposition avec décentrement positif.
• Lorsque cinq expositions sont spécifiées, les images sont enregistrées dans l’ordre suivant :
Exposition optimale Exposition avec décentrement négatif x 1 Exposition avec décentrement positif x 1 Exposition avec décentrement négatif x 2 Ex­position avec décentrement positif x 2.

Pour enregistrer une image en utilisant le mode AEB

1.
Réglez le sélecteur de mode dentraînement sur AEB (Bracketeur automatique).
2.
Réglez le commutateur dalimentation/fonction sur .
• L’indicateur “AEB” apparaît à l’écran.
90
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT
3.
Cadrez limage et appuyez sur le déclencheur pour lenregistrer.
• Maintenez le déclencheur enfoncé pour enregistrer le nombre d’images spécifié.
• L’enregistrement des images s’arrête au moment où vous relâchez le déclencheur, même si elles n’ont pas toutes été enregistrées.
IMPORTANT !
• Vous ne pouvez pas utiliser l’enregistrement de bracketeur automatique dans les cas suivants : — Lorsque la vitesse d’obturation est d’une seconde
ou moins.
— “BULB” est sélectionné comme vitesse d’obtura-
tion (page 85) — Lorsque l’indicateur indique (page 33) — Lorsque l’appareil photo est réglé sur contour flou
en mode de Meilleure scène. — Lors de l’enregistrement d’images en format TIFF
(sans compression) (page 95)
• Notez que le flash ne se déclenche pas si vous utilisez l’enregistrement de bracketeur automatique.
• Vous ne pouvez pas utiliser le retardateur avec l’enre­gistrement de bracketeur automatique.
• La durée de l’intervalle entre deux photos dépend des réglages de “Taille de l’image” et de “Qualité”. Avec certains réglages, l’intervalle entre deux photos peut être très long ou variable.

Photographie de panoramas

Le mode Panorama permet d’assembler numériquement plusieurs images pour créer un panorama.
1.
Réglez le sélecteur de mode dexposition sur
(Panorama).
2.
Réglez le commutateur dalimentation/fonction sur .
91
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT
3.
Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer la première image.
• Le bord droit de la première image reste visible à la gauche de l’écran pour faciliter le cadrage de l’image suivante.
Bord droit de l’image précédente
4.
Prenez les autres images qui formeront le pa­norama en utilisant chaque fois le bord droit de limage précédente pour cadrer correcte­ment limage.
5.
Après avoir enregistré les images souhaitées, appuyez sur MENU.
• Vous pouvez regrouper 10 images en un panorama.
REMARQUE
• L’appareil photo utilise pour toutes les images du pa­norama les réglages d’exposition, de balance des blancs et de mise au point effectués pour la première image.
92
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT

Enregistrement dune séquence vidéo

Vous pouvez enregistrer des séquences vidéo de 30 secon­des environ. Vous avez le choix entre deux modes d’enre­gistrement : enregistrement rétroactif et enregistrement nor­mal. Le mode rétroactif permet de saisir les images d’événe­ments qui ont eu lieu avant que vous n’appuyiez sur le dé­clencheur tandis que le mode normal ne permet d’enregis­trer que ce qui se passe après une pression du déclencheur.
Format du fichier : AVI
Le format AVI est le standard du format Motion JPEG con­seillé par l’Open DML Consortium. Notez que cet appareil photo n’enregistre pas le son.
Taille : 320 x 240 pixels
Taille des fichiers de séquences vidéo
Taille du fichier : Environ 300 Ko par seconde
Longueur maximale de la séquence
30 secondes
1.
Réglez le sélecteur de mode moteur sur (Séquences vidéo).
2.
Réglez le commutateur dalimentation/fonction sur .
3.
Dirigez lappareil photo vers le sujet, puis ap­puyez à demi sur le déclencheur.
4.
Appuyez à fond sur le déclencheur pour acti­ver lenregistrement.
• L’enregistrement s’effectue pendant 30 secondes.
• Pour enregistrer une séquence vidéo de moins de 30 secondes, appuyez une nouvelle fois sur le déclen­cheur pour arrêter l’enregistrement.
IMPORTANT !
• Le flash est désactivé pendant l’enregistrement de séquences vidéo.
• Vous ne pouvez pas changer le mode de mise au point en mode Séquence vidéo (page 61).
• Le zoom numérique est désactivé en mode Séquence vidéo (page 75).
• Pour voir un fichier AVI sur un ordinateur fonctionnant sous Windows 2000 ou 98, installez QuickTime de­puis le CD-ROM fourni avec l’appareil photo.
• Les utilisateurs de Windows Me peuvent lire les fi­chiers AVI avec MediaPlayer.
93
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT

Réglages de lappareil photo en mode REC

Les réglages qui peuvent être effectués pendant l’enregis­trement d’une image en mode REC sont les suivants.
• Taille et qualité de l’image
• Sensibilité ISO
• Accentuation d’une couleur
• Filtre de couleur
• Saturation
• Contraste
• Netteté
• Affichage ou non de la grille
• Horodatage
• Mémorisation d’une configuration

Spécification de la qualité et de la taille de limage

Vous pouvez spécifier la qualité et la taille de l’image, en fonction du type d’image que vous voulez enregistrer.
1.
Réglez le commutateur dalimentation/fonction sur .
2.
Appuyez sur MENU.
3.
Sélectionnez Taille ou Qualité” et inclinez le bouton de commande vers la droite.
4.
Sélectionnez le réglage de taille ou de qualité souhaité, puis cliquez le bouton de commande pour le valider.
5.
Appuyez sur MENU pour sortir de cette procé- dure.
94
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Réglage de taille/qualité et capacité de l’image
Taille de
l’image (pixels)
2560
X
1920
2544
X
1696 (3:2) 1600
X
1200
1280
X
960
640
X
480
Qualité
Finement
détaillé Normal
Economie
TIFF
Finement
détaillé Normal
Economie
TIFF
Finement
détaillé Normal
Economie
TIFF
Finement
détaillé Normal
Economie
TIFF
Finement
détaillé Normal
Economie
TIFF
Taille du
fichier
2,3 Mo 1,8 Mo
1,3 Mo
14,4 Mo
2,0 Mo 1,6 Mo
1,1 Mo
12,64 Mo
1,02 Mo 0,68 Mo
0,34 Mo
5,625 Mo
0,65 Mo 0,43 Mo
0,22 Mo
3,6 Mo
0,16 Mo 0,11 Mo
0,06 Mo
0,9 Mo
*1 Valeur maximale affichée par l’appareil photo. La capacité réelle
de mémoire d’images est supérieure à ce chiffre.
Carte
mémoire
16 Mo
6 photos 7 photos
10 photos
6 photos 8 photos
12 photos
1 photo
12 photos 18 photos
35 photos
2 photos
19 photos 28 photos
53 photos
3 photos
73 photos
103 photos 154 photos
15 photos
Nombre d’images
Carte
mémoire
64 Mo 24 photos 30 photos
40 photos
3 photos
27 photos 33 photos
50 photos
4 photos
50 photos 75 photos
144 photos
10 photos 77 photos
113 photos 214 photos
15 photos
296 photos 415 photos
622 photos
62 photos
Microdrive
1 GB
410
photos
513
photos
684
photos
65
photos
466
photos
570
photos
855
photos
75
photos
855
photos
1266
photos
2445
photos
173
photos
1314
photos
1911
photos
3625
photos
270
photos
5006
photos
7009
photos
9999
photos
1049
photos
IMPORTANT !
• Les valeurs dans le tableau sont toutes approximati­ves et dépendent du type d’images que vous enregis­trez ainsi que d’autres facteurs.
• Pour déterminer le nombre d’images qui peuvent être enregistrées sur une carte mémoire d’une autre capa­cité, multipliez les capacités mentionnées dans le ta­bleau par la valeur appropriée.
• L’afficheur de l’appareil photo peut indiquer 999 ima­ges au maximum comme nombre d’images mémori­sées. Selon la capacité de la mémoire, un plus grand nombre d’images peut être enregistré, mais seules 999 peuvent être indiquées sur l’afficheur.
• Le nombre d’images pouvant être enregistrées peut être différent des valeurs mentionnées ci-dessus lors­que vous utilisez le navigateur de carte (page 154).
• Il faut plus de temps pour enregistrer une image TIFF (non compressée) que pour enregistrer une image JPEG (compressée).
• Lorsque vous enregistrez un image TIFF, un double de cette image est également enregistré en qualité ECONOMY et format JPEG. L’image qui apparaît à l’écran de l’appareil photo en mode PLAY est ce dou-
1
*
ble de qualité ECONOMY.
• Vous ne pouvez pas transférer une image TIFF sur un ordinateur avec l’application Photo Loader fournie (page 147).
95
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT

Pour régler la sensibilité

Procédez comme suit pour régler la sensibilité en fonction du type d’image que vous enregistrez.
1.
Réglez le commutateur dalimentation/fonction sur .
2.
Appuyez sur MENU.
3.
Sélectionnez Sensibilité”, puis inclinez le bouton de commande vers la droite.
4.
Cliquez le bouton de commande pour le valider.
Auto : Sélection automatique de la sensibilité
0 : Conforme à ISO50 +1 : Conforme à ISO100 +2 : Conforme à ISO200 +3 : Conforme à ISO400 +4 : Conforme à ISO800
5.
Appuyez sur MENU pour sortir de cette procé- dure.
IMPORTANT !
• Augmenter la sensibilité peut générer des effluves dans l’image. Réglez la sensibilité en fonction des be­soins de votre enregistrement.

Accentuation de certaines couleurs

Procédez de la façon suivante pour améliorer une couleur particulière de l’image enregistrée.
1.
Réglez le commutateur dalimentation/fonction sur .
2.
Appuyez sur MENU.
3.
Sélectionnez Accentuation et inclinez le bouton de commande vers la droite.
4.
Sélectionnez le réglage souhaité, puis cliquez le bouton de commande pour le valider.
Pour : Désactiver la fonction Améliorer les rouges Améliorer les verts Améliorer les bleus Améliorer les tons de chair
5.
Appuyez sur MENU pour sortir de cette procé-
Sélectionnez :
Off
Rouge
Vert Bleu
Rose bébé
dure.
96
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT
REMARQUES
• L’accentuation d’une couleur produit le même effet que lorsqu’un filtre couleur est fixé sur l’objectif.
• Si l’accentuation des couleurs et la fonction filtre (cette page) sont toutes deux activées en même temps, la fonction filtre sera prioritaire (les couleurs ne seront pas accentuées).

Utilisation de la fonction filtre

La fonction filtre de l’appareil photo permet de changer la teinte de l’image au moment même où elle est enregistrée.
1.
Réglez le commutateur dalimentation/fonction
.
sur
2.
Appuyez sur MENU.
3.
Sélectionnez Filtre et inclinez le bouton de commande vers la droite.
4.
Sélectionnez le réglage souhaité, puis cliquez le bouton de commande pour le valider.
• Vous avez le choix entre les réglages suivants : Off, N/B, Sépia, Rouge, Vert, Bleu, Jaune, Rose et Violet.
5.
Appuyez sur MENU pour sortir de cette procé- dure.
REMARQUES
• L’emploi de la fonction filtre de l’appareil photo produit le même effet que lorsqu’un filtre couleur est fixé sur l’objectif.
• Si l’accentuation des couleurs (page 96) et la fonction filtre sont toutes deux activées en même temps, la fonction filtre sera prioritaire (les couleurs ne seront pas accentuées).
97
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT
Spécification de la saturation des cou­leurs
Procédez de la façon suivante pour contrôler l’intensité des couleurs de l’image.
1.
Réglez le commutateur dalimentation/fonction sur .
2.
Appuyez sur MENU.
3.
Sélectionnez Saturation et inclinez le bouton de commande vers la droite.
4.
Sélectionnez le réglage souhaité, puis cliquez le bouton de commande pour le valider.
Pour obtenir : Une saturation (intensité) maximale de la couleur Saturation (intensité) élevée de la couleur Saturation (intensité) normale de la couleur Saturation (intensité) faible de la couleur Saturation (intensité) minimale de la couleur
5.
Appuyez sur MENU pour sortir de cette procé- dure.
Sélectionnez :
+2 +1
0 –1 –2

Spécification du contraste

Réglez l’écart entre les zones lumineuses et les zones som­bres de l’image que vous enregistrez.
1.
Réglez le commutateur dalimentation/fonction sur .
2.
Appuyez sur MENU.
3.
Sélectionnez Contraste et inclinez le bouton de commande vers la droite.
4.
Sélectionnez le réglage souhaité, puis cliquez le bouton de commande pour le valider.
Pour obtenir : Un contraste maximal Un contraste relativement élevé Un contraste normal Un contraste relativement bas Un contraste minimal
5.
Appuyez sur MENU pour sortir de cette procé-
Sélectionnez :
+2 +1
0 –1 –2
dure.
98
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT

Spécification de la netteté des contours

Procédez de la façon suivante pour contrôler la netteté des contours de l’image.
1.
Réglez le commutateur dalimentation/fonction sur .
2.
Appuyez sur MENU.
3.
Sélectionnez Netteté” et inclinez le bouton de commande vers la droite.
4.
Sélectionnez le réglage souhaité, puis cliquez le bouton de commande pour le valider.
Pour obtenir : Une netteté maximale Une netteté relativement élevée Une netteté normale Une netteté relativement basse Une netteté minimale
5.
Appuyez sur MENU pour sortir de cette procé- dure.
Sélectionnez :
+2 +1
0 –1 –2

Affichage de la grille

Vous pouvez afficher une grille à l’écran qui vous aidera à cadrer l’image et à maintenir l’appareil photo droit pendant la prise de vue.
1.
Réglez le commutateur dalimentation/fonction sur .
2.
Appuyez sur MENU.
3.
Sélectionnez Grille et inclinez le bouton de commande vers la droite.
99
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT
4.
Sélectionnez le réglage souhaité, puis cliquez le bouton de commande pour le valider.
Pour : Ne pas afficher la grille Afficher la grille
5.
Appuyez sur MENU pour sortir de cette procé-
Sélectionnez :
Off On
dure.

Horodatage dune image

Lorsque cette fonction est activée, la date et l’heure sont in­crustées numériquement dans le coin inférieur droit de cha­que image enregistrée. Une fois qu’une image a été horodatée, il n’est pas possible d’effacer la date et l’heure.
1.
Réglez le commutateur dalimentation/fonction sur .
2.
Appuyez sur MENU.
3.
Sélectionnez Horodatage et inclinez le bou­ton de commande vers la droite.
100
Loading...