Félicitations
pour l’achat de
ce nouvel
appareil photo
numérique
CASIO ; Pour
tirer le meilleur
parti de cet
appareil, lisez le
mode d’emploi
avec attention
et gardez-le à
portée de main
pour toute
référence
future.
Précautions d’ordre généralF-14
Conditions de fonctionnementF-15
CondensationF-15
Précautions relatives à l’objectifF-16
A propos du rétroéclairage de l’appareil photo…F-16
Recharge des pilesF-29
Précautions relatives aux pilesF-32
Indicateur de piles faiblesF-33
Emploi du courant secteurF-33
Mise sous et hors tension de l’appareil photoF-35
Réglages de l’économiseur d’énergieF-35
Insertion d’une carte mémoire dans l’appareil photo F-37
Retrait de la carte mémoire de l’appareil photoF-38
Formatage d’une carte mémoireF-39
Précautions relatives à la carte mémoireF-40
Précautions relatives au Microdrive IBMF-41
Ecrans de menus ....................................................F-42
Réglage de la date et de l’heure actuelles ............. F-43
Réglage de la date et de l’heureF-43
Sélection du format de la dateF-44
F-2
TABLE DES MATIÈRES
F-45
ENREGISTREMENT D’IMAGES :
FONCTIONS DE BASE
Utilisation du mode Tout automatique .................... F-45
Précautions relatives à l’enregistrementF-47
Mise au pointF-47
A propos de l’autofocusF-48
Enregistrement d’images quand les piles sont faibles F-48
A propos de l’écran du mode RECF-49
Utilisation du zoom..................................................F-49
Utilisation du viseur pour l’enregistrement .............F-51
Utilisation du retardateur.........................................F-52
Détection de l’orientation de l’appareil photo .........F-53
F-54
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Enregistrement d’une seule image (1 image) ........ F-54
Prévisualisation de la dernière image enregistréeF-54
Suppression d’une image en mode RECF-55
Utilisation du flash................................................... F-55
Sélection du mode de flashF-55
Indicateurs d’état du flashF-56
Réglage de l’intensité du flashF-57
Changement de la vitesse de synchronisationF-57
Sélection du réglage synchro du flashF-58
Précautions lors de l’utilisation du flashF-60
Sélection du mode de mise au point ...................... F-61
Utilisation de l’autofocus (AF multizones)F-62
Utilisation du mode d’autofocus sélectifF-63
Utilisation du mode de mise au point manuelleF-64
Utilisation du mode InfiniF-65
Utilisation du mode MacroF-65
Utilisation du verrouillage de la mise au pointF-66
Elargissement du foyerF-67
Indicateur d’avertissement de bougésF-67
Sélection du mode de mesure de l’exposition........F-68
Sélection de la balance des blancs ........................F-69
Correction de l’exposition ....................................... F-72
Utilisation de l’histogramme....................................F-74
Utilisation du zoom numérique ............................... F-75
Réglage instantané avec le
mode Modèles de scènes ....................................... F-76
Copie d’une scène de la bibliothèque de
modèles de scènes du CD-ROMF-77
Enregistrement de vos propres réglages de scènes F-80
Spécification de l’emplacement des images du mode
Modèles de scènes.F-81
Spécification du mode d’exposition ........................F-82
Tout automatiqueF-82
Programme à exposition automatiqueF-83
Exposition automatique avec priorité à l’ouvertureF-84
Exposition automatique avec priorité à la vitesse
d’obturationF-85
Exposition manuelleF-87
F-3
TABLE DES MATIÈRES
Utilisation du mode d’obturation continue .............. F-88
Utilisation du mode AEB (Bracketeur automatique) ...
Pour spécifier les réglages du mode AEBF-89
Pour enregistrer une image en utilisant le mode AEB F-90
Photographie de panoramas .................................. F-91
Enregistrement d’une séquence vidéo ...................F-93
Réglages de l’appareil photo en mode REC ..........F-94
Spécification de la qualité et de la taille de l’imageF-94
Accentuation de certaines couleursF-96
Utilisation de la fonction filtreF-97
Spécification de la saturation des couleursF-97
Spécification du contrasteF-98
Spécification de la netteté des contoursF-98
Affichage de la grilleF-99
Horodatage d’une imageF-100
Spécification des réglages d’alimentation par défaut F-101
Réinitialisation de l’appareil photoF-102
Utilisation du déclencheur à distance...................F-103
Utilisation d’un flash externe.................................F-104
Conditions requises pour le flash externeF-104
Fixation d’un flash externeF-104
Fixation d’un convertisseur,
d’un objectif macro ou d’un filtre...........................F-106
Installation d’un convertisseur ou d’un objectif macro F-106
Utilisation d’un filtreF-108
F-109
LECTURE
Fonctions de base.................................................F-109
F-89
F-4
Lecture d’une séquence vidéo.............................. F-110
Lecture d’un panorama ......................................... F-111
Agrandissement de l’image de lecture ................. F-112
Affichage de 9 images à la fois............................. F-113
Changement de la langue du menu ..................... F-131
Installation d’un autre choix de languesF-131
Activation et désactivation du bip de confirmation ..
F-136
RACCORDEMENT À UN AUTRE APPAREIL
Raccordement à un téléviseur .............................. F-136
Sélection du système vidéoF-137
Raccordement à un ordinateur .............................F-138
F-135
F-5
Utilisation d’une carte mémoire
pour le transfert de données d’images ................. F-140
Données de carte mémoireF-141
Protocole DCFF-141
Structure des fichiers d’une carte mémoireF-142
Fichiers d’images supportés par l’appareil photoF-143
Précautions lors de l’emploi d’une carte mémoire
sur un ordinateurF-144
Utilisation du navigateur de carte HTML ..............F-145
Spécification du type de navigateur de carteF-145
Visualisation du contenu des fichiers “Card Browser” F-147
Sauvegarde de fichiers Card BrowserF-149
F-150
RÉFÉRENCE
Menus de l’appareil photo.....................................F-150
Mode RECF-150
Mode PLAYF-151
Réglages de mode ................................................ F-152
Réglages dans chaque modeF-152
Combinaisons du mode d’entraînement et du
mode d’expositionF-153
Réglages du mode Tout automatique................... F-154
Réglages de menuF-154
Réglages hors menuF-154
Guide de dépannage ............................................F-155
Réglez le sélecteur de
mode d’exposition sur
(Mode Tout
automatique).
3
Réglez le sélecteur de
mode d’entraînement sur
(1 image).
Utilisez la molette de réglage
dioptrique pour régler le viseur
à votre vue. (page F-51)
5
Dirigez l’appareil photo vers le sujet, cadrez l’image sur l’écran et
appuyez à demi sur le déclencheur pour faire la mise au point.
4
Réglez le commutateur
d’alimentation/fonction
sur .
6
Après vous être assuré que la
mise au point était terminée (le
témoin de fonctionnement
s’allume en vert), appuyez à
fond sur le déclencheur pour
enregistrer l’image.
F-7
INTRODUCTION
Visionnage (Lecture) d’une image (page F-109)
1
Réglez le commutateur
d’alimentation/fonction
sur .
2
Inclinez le bouton de
commande vers la
gauche ou la droite pour
faire défiler les images
mémorisées sur l’écran.
F-8
INTRODUCTION
Suppression d’une image (page F-119)
4
Assurez-vous de
bien vouloir
supprimer l’image
que vous avez
sélectionnée.
• Vous pouvez annuler
l’opération en appuyant
sur AE-L .
3
Appuyez sur
AE-L .
1
Réglez le commutateur
d’alimentation/fonction
sur .
F-9
2
Inclinez le bouton de
commande vers la
gauche ou la droite
pour faire défiler les
images mémorisées et
afficher celle que vous
voulez supprimer.
5
Inclinez le bouton de
commande pour
sélectionner “Oui”,
puis cliquez le bouton
de commande.
INTRODUCTION
• CASIO COMPUTER CO., LTD. ne saurait être tenu responsable de dommages ou pertes pouvant résulter de
l’emploi de ce manuel.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité en cas de pertes ou de plaintes de tiers, pouvant résulter de l’emploi du QV-4000.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. ne saurait être tenu responsable des dommages ou pertes pouvant résulter de la
suppression de données à la suite d’une panne, d’une ré-
paration ou du remplacement des piles. Veillez à toujours
enregistrer toute donnée importante sur un autre support
pour vous protéger contre une perte éventuelle.
• Windows et Internet Explorer sont des marques déposées
de Microsoft Corporation.
• Macintosh est une marque déposée de Apple Computer,
Inc.
• CompactFlashTM et le logo sont des marques déposées
de SanDisk Corporation.
• Le pilote USB utilise un logiciel de Phoenix Technologies
Ltd.
Copyright de logiciel de compatibilité C 1997
Phoenix Technologies Ltd. Tous droits réservés.
• IBM est une marque déposée de International Business
Machines Corporation.
• Tous les autres noms de sociétés, de produits et de services mentionnés dans ce guide peuvent être des noms de
fabrique d’autres détenteurs.
F-10
INTRODUCTION
Caractéristiques
• Haute résolution CCD 4,13 mégapixels
Enregistre des images saisissant tout, des moindres nuances des tons chair aux détails les plus fins de la nature.
• Objectif Canon à grande ouverture F2,0
Assure un contraste élevé et saisit les nuances les plus
fines.
• Mise au point numérique douce, une première au monde
Crée des effets étonnants lors de la photographie de portraits et de fleurs.
• Histogramme en temps réel
Indication rapide et exacte de l’exposition souhaitée,
même dans des conditions d’éclairage difficiles.
• Panneau de commande d’emploi simple
L’ouverture, la vitesse d’obturation, la mise au point et
d’autres réglages sont immédiatement visibles, même lorsque l’écran est éteint.
• Double sélecteur
Ces deux sélecteurs servent à faire rapidement les réglages des modes d’entraînement et d’exposition.
• Eclairage d’appoint AF
Améliore la précision de la mise au point automatique lors
de la prise de vue dans des lieux sombres.
• AF multizones
Empêche que certaines parties de l’image restent floues.
• Elargissement du foyer
Facilite la mise au point de l’image.
• Prévisualisation de l’image
Affichage instantané de l’image enregistrée.
• Stockage d’images sur carte mémoire
Supporte les cartes CompactFlash (CF TYPE I/II) et les
microdisques IBM.
• Système DPOF (Digital Print Order Format)
Les images peuvent être imprimées facilement dans l’ordre souhaité sur une imprimante conforme au format
DPOF. Le format DPOF peut aussi être utilisé pour spécifier les images et leur nombre lors de l’impression par un
professionnel.
• Support PRINT Image Matching
Les images contiennent des données PRINT Image
Matching (informations sur le réglage de mode et la configuration de l’appareil). Une imprimante pourvue du support
PRINT Image Matching peut lire ces données et ajuster
l’image lors de l’impression, si bien qu’elle sera imprimée
telle que vous avez souhaité la prendre.
F-11
• Stockage de données DCF
Le protocole de stockage de données DCF (Design rule for
Camera File system) assure l’intercompatibilité entre les
appareils photo numériques et les imprimantes.
• Borne VIDEO OUT
Raccordez cette borne à votre téléviseur pour voir les images sur un grand écran.
• Compatibilité USB
L’appareil photo peut être raccordé à un ordinateur pour un
échange d’images rapide et simple.
• Logiciel de gestion et de manipulation d’images
L’appareil photo QV-4000 est livré avec un CD-ROM contenant des logiciels utiles : Photo Loader pour le transfert
d’images sur un ordinateur, Photohands* pour l’édition et
l’impression d’images et Panorama Editor* pour l’assemblage d’images en panorama.
* Version Windows seulement
INTRODUCTION
F-12
Modes d’enregistrement
INTRODUCTION
Mode Modèles de scènes
page F-76
Bracketeur automatique (AEB)
Permet d’enregistrer plusieurs images exposées différemment.
page F-89
Mode Panorama
Assemblez plusieurs images en un long panorama.
page F-91
Mode Séquence vidéo
page F-93
Cinq modes de mise au point
AF multizones, AF sélectif, Exposition manuelle, Infini,
Macro
pages F-62 à F-65
Trois modes de mesure de la lumière
Multizones, centrale et sélective
page F-68
Cinq modes d’exposition
Tout automatique, Exposition automatique avec priorité à
l’ouverture, Exposition automatique avec priorité à la
vitesse d’obturation, Exposition manuelle
pages F-82 à F-87
F-13
INTRODUCTION
Précautions
Précautions d’ordre général
Veuillez observer les précautions suivantes lorsque vous utilisez le QV-4000.
Toute mention de “cet appareil photo” ou de “l’appareil
photo” dans ce manuel désigne l’appareil photo numérique
CASIO QV-4000.
• N’essayez jamais de prendre des photos ou d’utiliser l’afficheur en conduisant un véhicule ou en marchant. Ceci
peut causer un accident grave.
• N’essayez jamais d’ouvrir le boîtier de l’appareil photo ni
d’entreprendre des réparations. S’ils sont exposés, les
composants internes sous haute tension créent un risque
d’électrocution. Pour tous les travaux d’entretien et de réparation, adressez-vous à un service après-vente agréé
CASIO.
• N’activez jamais le flash en direction d’une personne conduisant un véhicule. Le conducteur pourrait être gêné et
causer un accident.
• N’activez jamais le flash trop près des yeux du sujet. La
lumière intense du flash peut causer des lésions visuelles,
surtout aux enfants en bas âge. Lorsque vous utilisez le
flash, l’appareil photo doit être au moins à un mètre des
yeux du sujet.
• Gardez l’appareil photo à l’abri de l’eau et d’autres liquides
et ne le mouillez jamais. L’humidité crée un risque d’incendie et de choc électrique. N’utilisez jamais l’appareil photo
à l’extérieur sous la pluie ou la neige, au bord de la mer ou
sur une plage, dans une salle de bain, etc.
• Si une matière étrangère ou de l’eau devait pénétrer dans
l’appareil photo, éteignez-le immédiatement, débranchez
l’adaptateur secteur de la prise murale et contactez votre
revendeur ou un service après-vente agréé CASIO. L’emploi de l’appareil photo dans ces conditions crée un risque
d’incendie et d’électrocution.
• Si de la fumée ou une odeur étrange devait se dégager de
l’appareil photo, éteignez-le immédiatement et débranchez
l’adaptateur secteur de la prise secteur. L’emploi de l’appareil photo dans ces conditions crée un risque d’incendie et
d’électrocution. Après vous être assuré qu’aucune fumée
ne sortait de l’appareil photo, apportez celui-ci à un service
après-vente CASIO pour le faire réparer. N’essayez jamais
de le réparer vous-même.
• Au moins une fois par an, débranchez l’adaptateur secteur
de la prise secteur et nettoyez le pourtour des broches de
la fiche. La saleté accumulée autour des broches peut causer un incendie.
• Si le boîtier de l’appareil photo devait être fissuré à la suite
d’une chute, etc. éteignez immédiatement l’appareil photo,
débranchez l’adaptateur secteur de la prise secteur et contactez le service après-vente CASIO le plus proche.
F-14
INTRODUCTION
• N’utilisez jamais l’appareil photo à l’intérieur d’un avion ou
dans les lieux où c’est interdit. Ceci peut causer un accident.
• Les images stockées dans l’appareil photo peuvent être
détruites à la suite d’un mauvais fonctionnement de l’appareil ou d’un dommage. Veillez à toujours faire des copies
de sauvegarde de vos données en les transférant sur un
ordinateur personnel.
• N’ouvrez jamais le couvercle du logement des piles et ne
débranchez pas l’adaptateur secteur de l’appareil photo ou
de la prise secteur pendant l’enregistrement d’images. Non
seulement l’image affichée ne pourra pas être enregistrée
mais d’autres images enregistrées dans la mémoire de
l’appareil photo risquent d’être détruites.
Conditions de fonctionnement
• Cet appareil photo peut être utilisé dans une plage de température comprise entre 0°C et 40°C.
• N’utilisez pas et ne rangez pas l’appareil photo dans les
endroits suivants :
— Endroit exposé à la lumière directe du soleil
— Endroit exposé à une haute humidité ou poussière
— A proximité de climatiseurs, appareils de chauffage ou
autres endroits exposés à des températures extrêmes.
— A l’intérieur d’un véhicule fermé, surtout s’il est garé en
plein soleil
— Endroit soumis à de fortes vibrations
Condensation
• Si vous portez l’appareil photo à l’intérieur d’une pièce par
temps froid ou si vous l’exposez à de brusques changements de température, de la condensation peut se former
sur les composants externes ou internes. La condensation
peut causer un mauvais fonctionnement. C’est pourquoi il
faut éviter d’exposer l’appareil photo à la condensation.
• Pour éviter la condensation d’humidité, mettez l’appareil
photo dans un sac en plastique avant de l’apporter à un
endroit plus chaud ou froid que l’endroit actuel. Laissez-le
dans le sac en plastique jusqu’à ce que l’air à l’intérieur du
sac change et atteigne la température du nouvel endroit.
F-15
INTRODUCTION
Précautions relatives à l’objectif
• Les traces de doigts, la poussière et autres saletés sur
l’objectif ne permettent pas d’obtenir une bonne image. Ne
touchez jamais l’objectif avec les doigts. La surface de l’objectif peut être nettoyée avec une brosse-soufflet et un chiffon doux.
• L’objectif de cet appareil photo ressort du boîtier à la mise
sous tension de l’appareil et rentre dedans à sa mise hors
tension. Ne soumettez pas l’objectif à une force trop
grande et ne posez jamais l’appareil photo avec l’objectif
touchant une table, etc. N’oubliez pas d’enlever le capuchon d’objectif avant d’allumer l’appareil photo.
• Si vous réglez le commutateur d’alimentation/fonction sur
lorsque le capuchon d’objectif est sur l’objectif, le message “LENS CAP” apparaîtra sur l’écran et l’appareil photo
s’éteindra automatiquement. Dans ce cas, retirez le capuchon et essayez une nouvelle fois.
• N’enlevez jamais les piles de l’appareil photo et ne débranchez pas l’adaptateur secteur lorsque l’objectif est sorti. Il
ne rentrera pas dans le boîtier et peut être endommagé.
A propos du rétroéclairage de l’appareil
photo…
• L’appareil photo est équipé d’une lampe fluorescente pour
éclairer l’écran LCD.
• La durée normale de service de cette lampe est de six ans
environ si l’appareil photo est utilisé chaque jour pendant
deux heures environ.
• Si l’image devait apparaître anormalement sombre, apportez l’appareil photo à votre revendeur ou à un service
après-vente agréé CASIO pour faire remplacer cette
lampe. Le remplacement de la lampe est à vos frais.
• A très basse température, le rétroéclairage peut mettre
plus de temps à s’éclairer qu’à l’ordinaire, ou des bandes
rouges peuvent apparaître sur l’image. Il ne s’agit pas d’un
mauvais fonctionnement et l’appareil fonctionnera à nouveau normalement à une température plus élevée.
F-16
FAMILIARISATION
Cette partie contient des informations importantes qu’il faut connaître avant d’utiliser l’appareil photo.
FAMILIARISATION
Guide général
Les illustrations suivantes indiquent le nom de chaque élément, bouton et commutateur de l’appareil photo.
Avant
Sélecteur
Afficheur d’indicateurs
(page F-24)
Déclencheur
(page F-45)
Commutateur
d’alimentation/fonction
(pages F-35, 45)
Flash
(page F-55)
Cellule photosensible
(page F-60)
F-17
Objectif
(page F-16)
Viseur
(page F-51)
Eclairage d’appoint AF/
Témoin de retardateur
(page F-26)
Cache-bornes
(page F-19)
Arrière
FAMILIARISATION
Témoin de charge du flash
(page F-26)
Témoin de fonctionnement/
accès à la carte
(page F-25)
Bouton
(Mode de mesure)
(page F-68)
Bouton WB
(Balance des blancs)
(page F-69)
Bouton FOCUS
(Mode de mise au point)
(page F-61)
Bouton AE-L (Verrouillage AE/Suppression)
(pages F-55, 71, 119)
Bouton MENU
(page F-42)
Ecran
(page F-22)
F-18
Bouton (Retardateur)
(page F-52)
Bouton (Flash)
(page F-55)
Commande de zoom
(Agrandissement/
Neuf images)
(pages F-49, 75, 112, 113)
Bouton de commande
Bouton PREVIEW
(page F-54)
Bouton DISP
(page F-24)
FAMILIARISATION
CôtéDessous
Borne DIGITAL
(page F-103)
Borne VIDEO OUT
(page F-136)
Port USB
(page F-138)
Molette de réglage
dioptrique
(page F-51)
Douille pour pied
photographique
Loquet du couvercle
du logement des piles
(page F-29)
Borne DC IN 6V
(page F-33)
Borne de synchronisation de flash externe
(page F-104)
Couvercle de fente
de carte mémoire
(pages F-37, 38)
Fermeture de fente
de carte
(pages F-37, 38)
F-19
Couvercle du logement
des piles
(page F-29)
Cache-bornes ouvert
FAMILIARISATION
Sélecteurs de mode
Sélecteur de
mode d’entraînement
Sélecteur de mode
d’exposition
■ Sélecteur de mode d’entraînement
AEBBracketeur automatique (AEB)page F-89
Enregistrement à obturation continuepage F-88
Enregistrement 1 imagepage F-54
Enregistrement de séquence vidéopage F-93
Enregistrement de panoramapage F-91
■ Sélecteur de mode d’exposition
MMode M (Exposition manuelle)page F-87
Mode S (Exposition automatique
S
avec priorité à la vitesse d’obturation)
Mode A (Exposition automatique
A
avec priorité à l’ouverture)
Mode P (Programme à exposition
P
automatique)
Mode Tout automatiquepage F-82
Mode Modèles de scènespage F-76
F-20
page F-85
page F-84
page F-83
FAMILIARISATION
Utilisation du bouton de commande
Bouton de
commande
Le bouton de commande sert à sélectionner les paramètres
des menus et à exécuter la fonction. Les termes utilisés
dans ce manuel pour décrire les opérations pouvant être effectuées avec le bouton de commande sont les suivants.
Terme
Incliner
Cliquer
Signification
Pression du bouton de commande avec le pouce
vers le haut, le bas, la droite ou la gauche.
Pression complète du bouton de commande jusqu’à
ce qu’il clique comme une souris d’ordinateur.
F-21
FAMILIARISATION
Indicateurs apparaissant à l’écran
Les indicateurs et symboles qui apparaissent sur l’afficheur de l’appareil photo sont les suivants.
Mode REC
Indicateur de mode de mise au point
Autofocus multizones
Autofocus sélectif
Mise au point manuelle
Infini
Macro
Indicateur de mode de mesure de la lumière
Mesure multizones
Mesure pondérée centrale
Mesure sélective
Indicateur de bougé de l’appareil photo
Indice de diaphragme
Vitesse d’obturation
• Lorsque l’ouverture ou
la vitesse d’obturation
sont hors de la plage
valide, la valeur
indiquée à l’écran
devient jaune.
Indicateur de verrouillage
d’exposition automatique
• Le témoin de flash indique que le flash se déclenchera
(lorsque le flash automatique est sélectionné).
Indicateur de balance des blancs
Lumière du jour
Ombre
Eclairage au tungstène
Eclairage fluorescent
Manuelle
Barre de zoom
• La partie inférieure
correspond au zoom
optique.
La partie supérieure
correspond au zoom
numérique.
Mode PLAY
Indicateur de protection d’image
Nom du
fichier/
Numéro du
fichier
Charge
des piles
Numéro du dossier
Numéro du fichier
Taille de
l’image
Qualité
Date et
I’heure
F-23
FAMILIARISATION
Changement du contenu de l’écran
Utilisez le bouton DISP pour voir les réglages effectués,
comme ci-dessous.
Histogramme affiché
(pages F-74, 115)
DISP
Réglages affichés
DISP
IMPORTANT !
• L’histogramme ne s’affiche pas en mode REC ou
PLAY pour les séquences vidéo (pages F-93, 110).
(pages F-22, 23)
DISP
Réglages non affichés
DISP
Pas d’écran de contrôle
Afficheur d’indicateurs
L’afficheur d’indicateurs situé sur le haut de l’appareil photo
indique les réglages et l’état de l’appareil pendant l’enregistrement de photos. L’afficheur d’indicateurs est pratique surtout lorsque l’écran est éteint.
Ligne 1
Ligne 2
Ligne 3
Indicateur d’autofocus
multizones
Indicateur d’autofocus
sélectif
Indicateur de mise au
MF
point manuelle
Indicateur d’infini
Indicateur de mode
macro
Indicateur de flash
débrayé
Indicateur de flash
embrayé
Indicateur de réduction
de yeux rouges
Nombre d’images
Ligne 1
restantes/Numéro du fichier
Indicateur de mesure
multizones
Indicateur de mesure
pondérée centrale
Indicateur de mesure
sélective
Etat de charge de la pile
Ligne 2
Indice du diaphragme
Réglages de temps du
retardateur
Correction de l’exposition
Vitesse d’obturation/
Ligne 3
Indice EV
F-24
FAMILIARISATION
Témoins de fonctionnement
Témoin de fonctionnement/
accès à la carte
Le témoin de fonctionnement/accès à la carte montre l’état opérationnel de l’appareil photo de la
façon suivante.
Témoin de fonctionnement/
accès à la carte
Mode REC
Couleur
du témoin
L’une des opérations suivantes est en cours: dé-
Vert
marrage, sauvegarde (multiple), enregistrement
d’une séquence vidéo en attente.
• Lorsque le témoin est éteint, l’appareil photo est prêt à enregistrer.
Demi-pression du déclencheur
Couleur du
témoin
Vert
Rouge
Autofocus terminé
Autofocus impossible
Clignotant
Eclairé
Mode PLAY
Couleur du
témoin
Une des opérations suivantes est en cours :
Vert
Rouge
suppression, formatage, avertisseur de charge
des piles, génération de fichiers Card Browser
Carte mémoire défectueuse
• Le témoin de fonctionnement/accès à la carte reste éclairé
(vert) lorsque l’écran est éteint en mode PLAY.
IMPORTANT !
• Ne jamais ouvrir le couvercle de la carte mémoire lorsque le témoin de fonctionnement/accès à la carte clignote.
Clignotement
F-25
FAMILIARISATION
Témoin de charge du flash
Le témoin de charge du flash
s’allume également et clignote de la
façon suivante pendant un enregistrement.
Témoin de
charge du flash
Mode REC
Couleur du
témoin
Orange
Clignotant
Le flash se charge.
Pression partielle du déclencheur
Couleur du
témoin
Orange
IMPORTANT !
• Lorsque les piles sont faibles, le témoin de fonctionnement/accès à la carte et le témoin de charge du flash
clignotent une seconde environ en orange. Ensuite,
l’appareil photo s’éteint. Dans ce cas, remplacez les
piles le plus vite possible.
Allumé
La photo peut être prise.
Eclairage d’appoint AF/Témoin de retardateur
L’éclairage d’appoint AF fonctionne automatiquement pour
vous aider à faire la mise au point pendant la prise de vue
dans un lieu faiblement éclairé. Ce témoin clignote aussi
pour indiquer le compte à rebours jusqu’au déclenchement
de l’obturateur lorsque le retardateur est utilisé.
Eclairage d’appoint AF/
Témoin de retardateur
IMPORTANT !
• L’autofocus avec l’éclairage d’appoint AF/témoin de
retardateur n’est possible que si le sujet est à moins
de 2,5 mètres de l’appareil photo.
• Lorsque l’éclairage d’appoint AF fonctionne et que le
mode AF multizones ou AF sélectif est spécifié
comme mode de mise au point, l’appareil photo présuppose que la zone de mise au point est le centre de
l’autofocus sélectif. Voir pages F-62 et F-63 pour le
détail.
• Ne regardez pas directement l’éclairage d’appoint AF/
témoin de retardateur et ne le dirigez pas vers les
yeux du sujet.
F-26
FAMILIARISATION
Utilisation des accessoires fournis
Fixation de la lanière
Fixez la lanière aux crochets de la façon indiquée sur l’illustration.
Crochet de lanièreCrochet de lanière
Réglage de la longueur de la lanière
Ajustez la longueur de la lanière avec la boucle.
Boucle
IMPORTANT!
• Pour éviter une chute éventuelle de l’appareil photo,
gardez la lanière autour du cou même lorsque vous
photographiez.
• La lanière fournie est prévue pour cet appareil photo
seulement. Ne pas l’utiliser dans d’autres buts.
• Ne jamais balancer l’appareil photo par la lanière.
• Ne laissez pas pendre librement l’appareil photo au
cou. Il pourrait être endommagé par un choc contre
d’autres objets, ou pris dans une porte ou un autre
objet et causer des blessures.
• Rangez l’appareil photo hors de portée des enfants,
surtout lorsque la lanière est attachée. L’enfant pourrait se mettre la lanière autour du cou et s’étrangler.
F-27
FAMILIARISATION
Utilisation du capuchon d’objectif
Laissez toujours le capuchon d’objectif sur l’objectif lorsque
vous n’utilisez pas l’appareil photo. Laissez toujours le capuchon d’objectif sur l’objectif lorsque l’appareil photo est
éteint et l’objectif rétracté.
Cordelette de
capuchon
d’objectif
Grande
boucle
Petite boucle
Fixez la cordelette de capuchon d’objectif à la lanière ou au
crochet de lanière. Vous ne risquerez pas de perdre le capuchon d’objectif.
IMPORTANT!
• Ne jamais allumer l’appareil photo lorsque le capuchon est sur l’objectif.
F-28
FAMILIARISATION
Alimentation
Cet appareil peut être alimenté par deux sources : des piles
de taille AA et le courant secteur.
■ Piles
• Quatre piles alcalines de taille AA : LR6
• Quatre piles au lithium de taille AA : FR6
• Quatre piles rechargeables aux hydrures nickel-métal de
taille AA : NP-H3.
■ Courant secteur
• Adaptateur secteur : AD-C620
• Adaptateur secteur/Chargeur : BC-3HA
Recharge des piles
Assurez-vous que l’appareil photo est hors tension lorsque
vous rechargez et remplacez les piles.
1.
Sous l’appareil photo, faites
glisser la fermeture du
couvercle du logement des
piles dans le sens de la
flèche et ouvrez le couvercle
du logement des piles.
2.
Insérez les piles de sorte que
leurs pôles plus (+) et moins
(–) soient dirigés comme
indiqué sur l'illustration.
3.
Fermez et, tout en appuyant
sur le couvercle du logement
des piles, faites glisser la
fermeture dans le sens de la
flèche pour le verrouiller.
IMPORTANT!
• N’utilisez jamais de piles au manganèse. N’utilisez
que les types de piles mentionnés dans ce mode
d’emploi.
F-29
FAMILIARISATION
● Renseignements sur l’autonomie des piles
Les valeurs mentionnées ci-dessous indiquent l’autonomie
des piles à une température moyenne (25°C) jusqu’à l’extinction de l’appareil photo à la suite d’une décharge des piles. Il n’est pas garanti que les piles auront cette autonomie.
A basse température, l’autonomie des piles est réduite.
Fonction utilisée
Piles alcalines taille AA
LR6
Piles au lithium taille AA
FR6
Piles Ni-MH taille AA
NP-H3
Lecture
continue
170 minutes
320 minutes
180 minutes
Enregistrement
continu
90 minutes
(540 photos)
180 minutes
(1,130 photos)
100 minutes
(600 photos)
• Les valeurs mentionnées ci-dessus sont approximatives.
• Les valeurs précédentes sont obtenues avec les types de
piles suivants :
Alcalines : MX1500 (AA) DURACELL ULTRA
Lithium : Energizer
* L’autonomie des piles varie selon la marque.
• Ces valeurs sont obtenues lors d’un enregistrement continu dans les conditions suivantes.
— Flash désactivé
— Une commutation de la commande de zoom par image
entre position téléobjectif et position grand-angle
— L’enregistrement d’une image par minute dans les con-
ditions précédentes réduit l’autonomie des piles d’un
sixième environ comme mentionné ci-dessus.
• L’autonomie des piles dépend considérablement de l’emploi du flash, du zoom et d’autres fonctions et du temps où
l’appareil reste sous tension.
● Conseils pour prolonger l’autonomie des piles
• Désactivez le flash avec le bouton lorsque vous n’en
avez pas besoin (page F-55).
• Vous pouvez aussi utiliser les réglages d’économiseur
d’énergie (page F-35) pour ne pas gaspiller l’énergie des
piles lorsque vous oubliez d’éteindre l’appareil photo.
• Vous pouvez aussi économiser la charge des piles en éteignant les indications affichées à l’écran avec le bouton
DISP.
● Autonomie des piles alcalines
L’autonomie réelle des piles alcalines dépend d’un grand
nombre de facteurs, en particulier de la marque, de la durée
de stockage des piles avant l’emploi, de la température ambiante lors de l’enregistrement et des conditions de prise de
vue. En règle générale, il est conseillé d’utiliser des piles au
lithium ou Ni-MH, qui durent plus longtemps que les piles
alcalines.
F-30
FAMILIARISATION
Dans les exemples suivants vous pouvez voir à quel point
l’autonomie des piles alcalines est différente selon la situation.
Exemple 1: Autonomie des piles réduite par l’emploi inter-
mittent de l’appareil photo.
Conditions
• Température : 25°C
• Répétition d’un cycle d’enregistrement d’une photo
par minute pendant 10 minutes, suivi d’une minute de
lecture et de neuf minutes d’extinction (mise sous tension, déploiement complet de l’objectif, demi-contraction de l’objectif, déploiement complet de l’objectif,
enregistrement d’image, mise hors tension)
• Flash activé
Autonomie moyenne des piles : 35 minutes (32 photos)
Exemple 2: A u t onomie des piles réduite par les basses
températures.
Conditions
• Température : 0°C
• Répétition d’un cycle d’enregistrement d’une photo
par minute pendant 10 minutes, suivi d’une minute de
lecture et de neuf minutes d’extinction (mise sous tension, déploiement complet de l’objectif, demi-contraction de l’objectif, déploiement complet de l’objectif,
enregistrement d’image, mise hors tension)
• Flash activé
Autonomie moyenne des piles : 8 minutes (8 photos)
● A propos des piles rechargeables
N’utilisez que les piles aux hydrures de nickel-métal (NP-H3)
recommandées pour cet appareil photo. L’appareil photo risque de ne pas fonctionner correctement si d’autres piles rechargeables sont utilisées.
Adaptateur secteur/Chargeur : BC-3HA
Ensemble Piles aux hydrures de nickel-métal (jeu de 4
piles)/Chargeur rapide : BC-1HB4
Piles aux hydrures de nickel-métal (jeu de 4 piles) :
NP-H3P4
IMPORTANT!
• Veillez à toujours garder le même jeu de quatre piles,
que ce soit pour la recharge ou l’alimentation de l’appareil photo. Le fait de mélanger des piles de différents jeux peut réduire l’autonomie générale des piles,
voire endommager l’appareil photo.
• Les piles ne peuvent pas être chargées lorsqu’elles
sont dans l’appareil photo.
F-31
FAMILIARISATION
Précautions relatives aux piles
L’emploi incorrect ou une mauvaise manipulation des piles
peut entraîner une fuite ou un éclatement des piles et endommager l’appareil photo. Notez bien les précautions suivantes pour éviter tout problème de corrosion.
• Utilisez seulement des piles alcalines de type
LR6 (AM-3) ou des piles sèches au lithium de
type FR6 ou Ni-MH (hydrures de nickel-métal)
avec cet appareil photo. Ne mélangez jamais
des piles vieilles avec des neuves. Les piles
risquent d’éclater ou de fuir et de créer un ris-
ATTENTION
que de blessures.
• Assurez-vous toujours que les extrémités plus
(+) et moins (–) des piles sont dirigées dans le
bon sens, comme indiqué sur l’appareil photo
proprement dit. Les piles peuvent éclater ou
fuir et causer des blessures ou salir des objets
si elles ne sont pas insérées correctement.
• Retirez les piles de l’appareil photo si vous prévoyez de ne
pas utiliser l’appareil pendant plus de deux semaines.
• Ne rechargez jamais des piles qui ne sont pas rechargeables. Ne court-circuitez jamais les deux pôles d’une pile et
n’essayez jamais de démonter des piles.
• N’exposez jamais les piles à la chaleur directe et ne les
jetez pas au feu. Elles risquent d’exploser.
• Ne mélangez jamais des piles de différents types.
• Des piles vides sont susceptibles de fuir, ce qui peut causer de graves dommages dans l’appareil photo. Retirez les
piles de l’appareil photo dès que vous vous rendez compte
qu’elles sont vides.
• Les piles qui alimentent l’appareil photo deviennent chaudes lorsqu’elles se déchargent.
F-32
FAMILIARISATION
Indicateur de piles faibles
L’indicateur de charge des piles à l’écran et sur l’afficheur
change de la façon suivante lorsque les piles sont sollicitées. Remplacez les quatre piles dès que possible lorsqu’elles sont épuisées. Si vous continuez d’utiliser l’appareil
photo lorsque le niveau est , il s’éteindra automatiquement.
Etat des piles
Ecran
Afficheur
d’indicateurs
Piles pleines
Piles vides
Emploi du courant secteur
Utilisez l’adaptateur secteur suivant pour alimenter l’appareil
photo sur le courant secteur.
DC IN 6V
(Borne d’alimentation secteur)
• Adaptateur secteur : AD-C620 (Option)
• Adaptateur secteur/Chargeur : BC-3HA (Option)
Le BC-3HA fonctionne comme adaptateur secteur et
comme chargeur pour les piles aux hydrures de nickel-métal de taille AA. Il est vendu avec quatre piles rechargeables aux hydrures de nickel-métal. Cet adaptateur secteur/
chargeur peut être utilisé sur n’importe quelle prise secteur
de 100 V à 240 V.
F-33
FAMILIARISATION
ATTENTION
Précautions relatives à l’adaptateur secteur
• N’utilisez jamais l’adaptateur secteur sur une
prise secteur dont la tension ne correspond
pas à celle de l’adaptateur. Ceci crée un risque
d’incendie et d’électrocution. Utilisez seulement l’adaptateur secteur en option, spécifié
pour cet appareil photo.
• Faites attention de ne pas couper ni endommager le cordon d’alimentation de l’adaptateur
secteur, ne posez pas d’objets lourds dessus
et ne l’exposez pas à la chaleur. Un cordon
d’alimentation endommagé crée un risque d’incendie et d’électrocution.
• N’essayez jamais de modifier le cordon de
l’adaptateur secteur et ne forcez pas lorsque
vous le pliez, enroulez ou tirez dessus. Ceci
crée un risque d’incendie et d’électrocution.
• Ne touchez pas l’adaptateur secteur avec des
mains mouillées. Ceci crée un risque d’électrocution.
• Ne surchargez pas les cordons d’extension ni
les prises murales. Ceci crée un risque d’incendie et d’électrocution.
• Si le cordon devait être endommagé (fils internes exposés), faites-le remplacer par un service après-vente agréé CASIO. Un cordon
d’adaptateur secteur endommagé crée un risque d’incendie ou d’électrocution.
• Veillez à éteindre l’appareil photo avant de brancher ou de
débrancher l’adaptateur secteur.
• Eteignez toujours l’appareil photo avant de débrancher
l’adaptateur secteur, même s’il contient des piles. Il s’éteint
de lui-même lorsque vous débranchez l’adaptateur secteur
mais il risque d’être endommagé si vous ne l’éteignez pas
d’abord.
• L’adaptateur secteur est chaud au toucher après une utilisation prolongée. C’est normal et il n’y a pas lieu de s’inquiéter.
• Après avoir utilisé l’appareil photo, éteignez-le et débranchez l’adaptateur secteur de la prise secteur.
• L’appareil photo s’alimente automatiquement sur l’adaptateur secteur lorsque vous le raccordez à celui-ci.
• Utilisez toujours l’adaptateur secteur pour alimenter l’appareil photo lorsqu’il est relié à un ordinateur.
F-34
FAMILIARISATION
Mise sous et hors tension de l’appareil photo
Tournez le commutateur d’alimentation/fonction pour mettre
l’appareil photo sous ou hors tension.
:Met l’appareil photo sous tension et en mode REC.
:Met l’appareil photo sous tension et en mode PLAY.
OFF : Met l’appareil photo hors tension.
IMPORTANT !
• Ne réglez jamais le commutateur d’alimentation/fonction sur lorsque le capuchon d’objectif est sur l’objectif.
• Ne réglez jamais le commutateur d’alimentation/fonction sur lorsque l’objectif est tourné vers le sol.
• Pour rétablir l’alimentation de l’appareil photo lorsqu’elle a été coupée par l’arrêt automatique, réglez le
commutateur d’alimentation/fonction sur OFF puis remettez-le en position ou .
Réglages de l’économiseur d’énergie
Les réglages suivants servent à spécifier les temps de mise
en veille et d’extinction automatique pour préserver l’énergie
des piles.
Auto Off
Cette fonction éteint l’appareil photo si vous n’effectuez
aucune opération pendant cinq minutes dans le mode
PLAY. Dans le mode REC vous pouvez spécifier deux ou
cinq minutes comme délai d’extinction.
Veille
L’écran se met en veille si vous n’effectuez aucune opération pendant un certain temps dans le mode REC. Il se rallume immédiatement par une pression d’un bouton et revient à son fonctionnement normal. Vous pouvez spécifier
30 secondes, 1 minute ou 2 minutes comme délai de mise
en veille ou bien désactiver entièrement cette fonction.
F-35
FAMILIARISATION
Pour effectuer les réglages d’économiseur
d’énergie
1.
Réglez le commutateur d’alimentation/fonction
sur .
2.
Appuyez sur MENU.
3.
Inclinez le bouton de commande vers le haut
ou le bas pour sélectionner “Economie d’énergie”, puis inclinez le bouton de commande
vers la droite.
4.
Inclinez le bouton de commande vers le haut
ou le bas pour sélectionner le paramètre dont
vous voulez changer le réglage, puis inclinez
le bouton de commande vers la droite.
• Pour effectuer les réglages d’extinction automatique,
sélectionnez “Auto Off”.
• Pour effectuer les réglages de veille, sélectionnez
“Veille”.
5.
Sur l’écran qui apparaît, inclinez le bouton de
commande vers le haut ou le bas pour faire le
réglage souhaité, puis cliquez le bouton de
commande pour le valider.
• En mode PLAY, le délai d’extinction automatique de
l’appareil photo est réglé sur cinq minutes.
• En mode PLAY, la fonction de veille est désactivée.
• Il suffit d’appuyer sur un bouton lorsque l’écran est en
veille pour le rallumer et rétablir le fonctionnement
normal de l’appareil photo.
• L’extinction automatique est prioritaire si vous avez
défini “2 min” pour la mise en veille et l’extinction automatique. Cela signifie que l’appareil photo s’éteint si
vous n’effectuez aucune opération pendant deux minutes environ dans le mode REC.
• L’extinction automatique est désactivée dans les situations suivantes :
— Pendant un diaporama
— Lorsque vous travaillez sur un ordinateur raccordé
au port USB de l’appareil photo
— Lorsque l’adaptateur secteur est raccordé à l’appa-
reil photo.
FAMILIARISATION
Cartes mémoire
Cet appareil photo stocke les images sur une carte mémoire
(CompactFlash CF TYPE I/II) ou sur un Microdrive IBM. Le
terme “carte mémoire” utilisé dans ce mode d’emploi désigne la carte mémoire CompactFlash et le Microdrive IBM,
sauf mention contraire.
IMPORTANT!
• Assurez-vous que l’appareil photo est éteint avant
d’insérer ou de retirer la carte mémoire.
• Lorsque vous insérez une carte mémoire dans l’appareil photo, veillez à l’orienter correctement et à insérer
le côté connecteur dans l’appareil photo. Si vous essayez d’insérer à tout prix une carte mal orientée dans
l’appareil photo, vous risquez d’endommager la carte
et l’appareil photo.
Insertion d’une carte mémoire dans l’appareil photo
1.
Faites glisser la fermeture du couvercle de fente
de carte dans le sens indiqué par la flèche et
ouvrez le couvercle de la fente de carte mémoire.
Couvercle
de fente
Fermeture du
couvercle de
fente de carte
de carte
mémoire
F-37
2.
En dirigeant le côté de la carte mémoire muni
d’une flèche vers le couvercle de fente de la
carte mémoire, poussez à fond la carte dans
l’appareil photo.
• Si le bouton d’éjection est sorti, appuyez dessus avant
d’insérer la carte mémoire dans la fente.
Bouton d’éjection
La face marquée
d’une flèche doit
être orientée vers
le couvercle de
fente de carte
mémoire.
Face avec
la flèche
3.
Fermez le couvercle de fente de carte mé-
moire.
FAMILIARISATION
Retrait de la carte mémoire de l’appareil photo
1.
Faites glisser la fermeture du couvercle de fente
de carte dans le sens indiqué par la flèche et
ouvrez le couvercle de fente de carte mémoire.
2.
Appuyez sur le bouton
d’éjection pour le faire
ressortir de l’appareil photo.
Bouton d’éjection
3.
Appuyez une fois sur le
bouton d’éjection pour
éjecter la carte.
4.
Retirez la carte mémoire.
5.
Fermez le couvercle de fente de carte mé-
moire.
IMPORTANT!
• Insérez seulement des cartes mémoire dans la fente
de carte mémoire. L’insertion d’un autre type de carte
peut causer un problème.
• Si de l’eau ou une matière étrangère pénètre dans la
fente de carte mémoire, éteignez immédiatement l’appareil photo, débranchez l’adaptateur secteur et contactez votre revendeur original ou votre service aprèsvente CASIO.
• N’éjectez jamais la carte mémoire lorsque la fente est
tournée vers le bas, car elle pourrait tomber. Une
chute de la carte mémoire peut entraîner une destruction des données enregistrées.
• Ne retirez jamais la carte mémoire de l’appareil photo
lorsque le témoin de fonctionnement/accès à la carte
clignote. Les données enregistrées sur la carte risquent d’être détruites ou perdues.
F-38
FAMILIARISATION
Formatage d’une carte mémoire
Vous pouvez formater une carte mémoire pour supprimer
toutes les données enregistrées dessus.
IMPORTANT!
• Le formatage d’une carte mémoire supprime toutes
les images enregistrées dessus, même si certaines
sont protégées (page F-125).
• Le formatage d’une carte mémoire supprime tous les
fichiers de modèles de scènes importés du CD-ROM
et mémorisés sur la carte. Après le formatage de la
carte, vous pouvez réimporter les modèles de scènes
souhaités sur la carte (page F-77).
• Les données supprimées lors du formatage d’une carte
mémoire ne peuvent pas être restituées ! Vérifiez bien
toutes les données pour voir si vous n’en avez plus besoin avant de formater une carte mémoire.
1.
Réglez le commutateur d’alimentation/fonction
sur ou .
2.
Appuyez sur MENU.
3.
Sélectionnez “Formatage” et inclinez le bouton de commande vers la droite (page F-42).
4.
En réponse au message de confirmation qui
apparaît, inclinez le bouton de commande vers
le haut ou le bas pour sélectionner “Oui” pour
formater la carte ou sur “Non” pour sortir, puis
cliquez le bouton de commande.
Oui : Carte mémoire formatée
Non:Carte mémoire non formatée
F-39
FAMILIARISATION
Précautions relatives à la carte mémoire
• Les images ne peuvent pas être enregistrées avec cet appareil photo s’il ne contient pas de carte mémoire.
• Il faut utiliser des cartes CompactFlash CASIO ou SanDisk
ou un Microdrive IBM. Avec les autres types de cartes,
l’appareil ne fonctionnera probablement pas.
• L’électricité statique, les parasites électriques et d’autres
phénomènes électriques peuvent détériorer ou détruire les
données enregistrées sur une carte mémoire. C’est pourquoi il est nécessaire de toujours faire des copies des images que vous jugez importantes sur un autre support.
• Les problèmes de carte mémoire peuvent être corrigés par
un formatage de la carte mémoire. Le reformatage d’une
carte mémoire supprime toutes les images stockées sur la
carte, mais vous pouvez utiliser un ordinateur pour copier
les images souhaitées sur le disque dur de l’ordinateur
avant le reformatage. Si vous voulez enregistrer des images à un endroit où vous ne disposerez pas d’ordinateur, il
est conseillé d’emporter une ou deux cartes mémoire de
rechange en cas de problème.
• Il est conseillé de formater les cartes mémoire supposées
contenir des données d’images vérolées (“Erreur de compression” affiché, couleurs de l’image étranges, images
déformées) ou les cartes mémoire neuves.
• Avant de formater une carte, branchez l’adaptateur secteur
ou insérez un nouveau jeu des piles recommandées dans
l’appareil photo.
F-40
FAMILIARISATION
Précautions relatives au Microdrive IBM
La compatibilité de l’appareil photo avec les Microdrive IBM
est attestée par CASIO. Toutefois, il faut noter les points importants suivants lorsque vous utilisez un Microdrive IBM.
• Veillez à bien lire la notice fournie avec le Microdrive avant
de l’utiliser.
• Notez que le Microdrive devient chaud lorsqu’il est utilisé.
Faites attention lorsque vous le retirez de l’appareil photo.
• Veillez à ne pas appuyer trop fort sur la face imprimée du
Microdrive lorsque vous le retirez de l’appareil photo. Une
pression trop forte peut endommager les composants et
causer une panne.
• N’éteignez jamais l’appareil photo et ne le cognez pas lorsque le témoin de fonctionnement/accès à la carte clignote.
• Le Microdrive est un appareil de très grande précision. Une
chute de l’appareil photo peut entraîner une panne du
Microdrive même si l’appareil photo n’est pas endommagé.
Manipulez l’appareil photo avec une extrême précaution
lorsque le Microdrive est installé.
• Le Microdrive a une très grande capacité de stockage.
C’est pourquoi certaines opérations peuvent durer très
longtemps.
• Le Microdrive peut ne pas fonctionner correctement en
présence d’une pression barométrique très basse. C’est
pourquoi il faut éviter de l’utiliser à de hautes altitudes.
• Un Microdrive consomme plus d’électricité qu’une carte
CompactFlash. Selon la façon dont il est utilisé, il peut réduire considérablement l’autonomie des piles. Lorsque
vous utilisez des piles alcalines, il se peut que celles-ci
s’épuisent immédiatement bien qu’elles soient neuves ;
cela dépend des opérations effectuées et de la marque.
Lorsque vous utilisez un Microdrive, il est conseillé d’utiliser des piles aux hydrures de nickel-métal ou des piles au
lithium pour alimenter l’appareil photo.
• Lorsque la charge des piles est trop faible, le temps requis
entre deux photos peut s’allonger. Ce long intervalle a pour
but de protéger le Microdrive.
En cas de mauvais fonctionnement du Microdrive
• Contactez votre revendeur de Microdrive ou le service
mentionné sur la notice du Microdrive.
• CASIO ne fournit aucune assistance pour l’entretien ou les
réparations des Microdrive.
• CASIO ne saurait être tenu responsable des pertes de
données subites pendant l’utilisation d’un Microdrive.
• Cet appareil photo permet d’utiliser tant une carte
CompactFlash qu’un Microdrive. Notez cependant qu’il est
relativement plus difficile d’éjecter un Microdrive qu’une
carte CompactFlash.
F-41
FAMILIARISATION
Ecrans de menus
Les écrans de menus s’affichent par une pression de MENU.
Le contenu de l’écran de menu dépend du mode sélectionné, c’est-à-dire du mode PLAY ou du mode REC. Les
instructions suivantes prennent pour exemple le mode REC.
1.
Réglez le commutateur d’alimentation/fonction
sur .
• Pour effectuer une opération sur le menu dans le
mode PLAY, réglez le commutateur d’alimentation/
fonction sur .
2.
Appuyez sur MENU.
Si vous voulez :
Sélectionner un paramètre du
menu
Afficher les détails du
paramètre de menu sélectionné
Exécuter le paramètre
sélectionné.
Revenir à l’écran précédent.
3.
Inclinez le bouton de commande vers le haut
Vous devez :
Incliner le bouton de
commande vers le haut
ou le bas.
Incliner le bouton de
commande vers la droite.
Cliquer le bouton de
commande.
Appuyer sur MENU.
ou le bas pour sélectionner le paramètre de
menu souhaité, puis inclinez-le vers la droite.
• Voir “Menus de l’appareil photo” à la page F-150 pour de
plus amples informations sur le contenu des menus.
F-42
FAMILIARISATION
Réglage de la date et de l’heure actuelles
Procédez de la façon suivante pour régler la date et l’heure
actuelles et pour sélectionner le format de la date.
Pendant l’enregistrement d’une image, l’heure et la date de
l’image prise sont celles de l’horloge de l’appareil photo.
Vous pouvez aussi utiliser la fonction d’horodatage pour incruster la date et l’heure sur l’image (page F-100).
IMPORTANT!
• Les réglages d’heure et de date sont supprimés si
l’appareil photo reste 24 heures environ sans piles et
s’il n’est pas alimenté par l’adaptateur secteur. Dans
ce cas, rétablissez l’alimentation et réglez à nouveau
l’heure et la date avant d’utiliser l’appareil photo.
• Le clignotement de l’heure indique que les réglages
de l’heure et de la date (horloge) ont été supprimés.
Procédez comme indiqué sur cette page pour corriger
l’heure et la date.
• Si vous ne réglez pas correctement l’heure et la date,
toutes les images seront enregistrées avec la date et
l’heure par défaut, qui sont probablement inexactes.
Veillez à régler correctement l’horloge avant d’utiliser
l’appareil photo.
Réglage de la date et de l’heure
1.
Réglez le commutateur d’alimentation/fonction
sur ou .
2.
Appuyez sur MENU.
3.
Sélectionnez “Date” et inclinez le bouton de
commande vers la droite.
4.
Sélectionnez “Réglage heure” et inclinez le
bouton de commande vers la droite.
5.
Sélectionnez et changez les chiffres pour régler la date et l’heure actuelles.
Cadre de
sélection
violet
F-43
FAMILIARISATION
Si vous voulez :
Déplacer le cadre de sélection
Augmenter ou diminuer la
coordonnée du cadre de
sélection.
6.
Cliquer le bouton de commande pour valider
Vous devez :
Incliner le bouton de
commande vers la
gauche ou la droite
Incliner le bouton de
commande vers le haut
ou le bas.
les réglages effectués.
7.
Appuyez sur MENU pour sortir de cette procé-
dure.
Sélection du format de la date
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour sélectionner un des trois formats de date.
1.
Réglez le commutateur d’alimentation/fonction
sur ou .
2.
Appuyez sur MENU.
3.
Sélectionnez “Date” et inclinez le bouton de
commande vers la droite.
4.
Sélectionnez “Style Date” et inclinez le bouton
de commande vers la droite.
5.
Inclinez le bouton de commande vers le haut
ou le bas pour sélectionner le réglage qui doit
être utilisé, puis cliquez le bouton de commande pour le valider.
Appuyez sur MENU pour sortir de cette procé-
dure.
F-44
ENREGISTREMENT D’IMAGES : FONCTIONS DE BASE
ENREGISTREMENT D’IMAGES : FONCTIONS DE BASE
Cette partie du manuel décrit les opérations de base pour
l’enregistrement d’images en mode Tout automatique. Elle
détaille aussi les réglages de base de l’appareil photo.
Utilisation du mode Tout automatique
Le mode Tout automatique est facile à utiliser pour les novices qui obtiendront ainsi toujours de bonnes photos numériques. L’appareil photo fait la mise au point, règle la vitesse
d’obturation, l’ouverture, le flash et effectue d’autres réglages en fonction de la luminosité du sujet.
1.
Avant d’allumer l’appareil photo, retirez le capuchon d’objectif.
2.
Réglez le sélecteur de mode d’exposition sur
(Tout automatique).
3.
Réglez le mode d’entraînement sur (1
image).
4.
Réglez le commutateur
d’alimentation/fonction
sur .
F-45
:Met l’appareil photo sous tension et en mode REC.
:
Met l’appareil photo sous tension et en mode PLAY.
OFF : Met l’appareil photo hors tension.
5.
Cadrez le sujet sur l’écran.
• Si vous préférez utiliser le viseur optique pour cadrer
l’image, appuyez sur DISP pour éteindre l’écran.
6.
Appuyez à demi sur le dé-
clencheur et maintenez la
pression pour que l’autofocus fonctionne.
Déclencheur
• Au moment où vous appuyez sur le déclencheur, le
cadre de mise au point apparaît à l’écran (page F-62).
• Avec l’autofocus multizones (page F-62) la mise au
point est automatique et la vitesse d’obturation et l’indice d’ouverture du diaphragme sont indiqués.
ENREGISTREMENT D’IMAGES : FONCTIONS DE BASE
• Vous pouvez savoir comment
est la mise au point automatique en vérifiant la couleur du
cadre de mise au point et le
témoin de fonctionnement/
accès à la carte.
Si vous voyez :
Cadre de mise au point : Vert
Témoin de fonctionnement/
accès à la carte : Vert
Cadre de mise au point : Rouge
Témoin de fonctionnement/
accès à la carte : Rouge
• Veillez à ne pas bloquer
l’objectif ni les détecteurs
avec les doigts lorsque
vous tenez l’appareil
photo.
Témoin de fonctionnement/
accès à la carte
Cela signifie que :
L’image est nette.
L’image n’est pas nette.
F-46
7.
Après vous être assuré
que l’image était nette,
appuyez à fond sur le
déclencheur pour
enregistrer l’image.
• Les images enregistrées sont d’abord stockées dans
une mémoire tampon puis sur la carte mémoire. Vous
pouvez continuer à stocker des images tant que l’espace disponible dans la mémoire tampon est suffisant.
• Le nombre d’images que vous pouvez stocker dans
l’appareil photo dépend du support de stockage et du
réglage de qualité de l’image (page F-94).
• Pour éviter les bougés, appuyez doucement sur le
déclencheur.
ENREGISTREMENT D’IMAGES : FONCTIONS DE BASE
IMPORTANT!
• Dans chacun des cas suivants, le message “Un instant, svp…” apparaît sur l’afficheur pendant la sauvegarde de l’image enregistrée sur la carte mémoire.
— Lorsque vous enregistrez des images TIFF (non
compressées) (page F-95).
— Lorsque vous enregistrez une séquence vidéo ou
un panorama (pages F-91, 93).
— Lorsque vous enregistrez avec les réglages de
modèles de scènes (page F-76).
— Lorsque l’indicateur de faible charge des piles
est affiché et une carte CompactFlash est utilisée
(page F-33).
— Lorsque l’indicateur de faible charge des piles
est affiché et un IBM Microdrive est utilisé (page F-
33).
• Lors de l’enregistrement en mode Tout automatique,
un certain nombre de réglages sont effectués selon
les conditions de prise de vue. Voir “Réglages en
mode Tout automatique” à la page F-154 pour le détail.
Précautions relatives à l’enregistrement
• Ne retirez jamais les piles de l’appareil photo, ne débranchez pas l’adaptateur secteur et ne retirez pas la carte mémoire de l’appareil photo pendant la sauvegarde d’images
sur la carte mémoire. L’image sauvegardée risque d’être
perdue et les autres images de la carte peuvent être vérolées.
• La lumière fluorescente scintille à une fréquence que l’œil
humain ne peut pas détecter. Lorsque vous utilisez l’appareil photo en intérieur sous une lumière fluorescente, les
couleurs ou la luminosité des images enregistrées peuvent
être anormales.
Mise au point
Le mode Tout automatique utilise l’autofocus multizones, qui
mesure trois distances et fait automatiquement la mise au
point sur le sujet le plus proche de l’appareil photo. Notez
que le profondeur de champ est d’environ 30 cm à ∞.
IMPORTANT !
• Vous ne pouvez pas sélectionner une autre méthode
de mise au point lorsque vous utilisez le mode Tout
automatique (page F-61).
F-47
ENREGISTREMENT D’IMAGES : FONCTIONS DE BASE
A propos de l’autofocus
L’autofocus a tendance à ne pas bien fonctionner avec les
sujets suivants.
• Murs ou sujets unis et peu contrastés
• Sujets à contre-jour
• Métal poli ou autres sujets réfléchissant la lumière
• Sujets derrière des persiennes ou autres motifs horizontaux se répétant
• Images multiples à différentes distances de l’appareil
photo
• Sujets à un endroit mal éclairé
• Sujets mobiles
L’autofocus ne fonctionne pas correctement lorsque l’appareil photo est instable ou vacille.
■ Distances focales fixes
• Dans certaines situations, l’image peut ne pas être nette
bien que le témoin de fonctionnement/accès à la carte et le
cadre de mise au point soient verts.
Enregistrement d’images quand les piles
sont faibles
Pour éviter la perte de données d’images, les images sont
enregistrées une à une sur la carte mémoire (sans aller dans
la mémoire tampon) lorsque la charge des piles atteint
ou est inférieure. A ce moment, le message “ Appuyer
pour annuler la sauvegarde.” apparaît à l’écran pendant la
sauvegarde. Tant que vous n’appuyez pas sur DISP, la sauvegarde continue, ce qui dure quelques secondes.
Si vous appuyez sur DISP lorsque le message “ Appuyer pour annuler la sauvegarde.” apparaît à l’écran, la
sauvegarde sera annulée.
• Si vous avez inséré un microdisque dans l’appareil photo,
le message précédent apparaîtra lorsque le niveau de piles ou un niveau inférieur est indiqué.
• Le message “ Appuyer pour annuler la sauvegarde.”
apparaît aussi brièvement pendant la sauvegarde en mode
Panorama, Séquence vidéo, et lorsque vous utilisez les
réglages de modèles de scènes. Dans ce cas, ce message
n’indique pas que la charge des piles est faible.
• Le message mentionné ci-dessus n’apparaît pas lorsque
l’écran est éteint.
F-48
ENREGISTREMENT D’IMAGES : FONCTIONS DE BASE
A propos de l’écran du mode REC
• L’image est enregistrée et sauvegardée avec la qualité
d’image actuellement sélectionnée sur l’appareil photo.
Les images enregistrées sur la carte mémoire ont une
meilleure résolution et sont plus détaillées que celles qui
apparaissent à l’écran en mode REC.
• A certains niveaux de luminosité du sujet, la réponse de
l’écran en mode REC peut être plus lente, ce qui produit
des parasites statiques sur l’image.
Utilisation du zoom optique
Le zoom optique agrandit l’image en changeant la distance
focale de l’objectif. Vous pouvez agrandir une image en utilisant un rapport de focale de 1 (taille normale) à 3 (trois fois
la taille normale).
1.
Réglez le commutateur d’alimentation/fonction
sur .
2.
Poussez la commande de
zoom vers (téléobjectif) pour rapprocher le
sujet ou vers (grandangle) pour l’éloigner.
Commande de zoom
(Téléobjectif) (Grand-angle)
F-49
ENREGISTREMENT D’IMAGES : FONCTIONS DE BASE
REMARQUES
• Le changement du rapport de focale du zoom optique
affecte aussi l’indice de diaphragme de la façon suivante.
• L’indice d’ouverture du diaphragme indiqué est celui
qui est utilisé lorsque le zoom optique est réglé sur
1X. Si vous utilisez un réglage de zoom optique supérieur, l’indice d’ouverture du diaphragme sera supérieur (ouverture plus petite).
• L’emploi d’un pied photographique est recommandé
pour les prises de vue au téléobjectif pour éviter le flou
de l’image dû au mouvement de l’appareil photo.
F-50
ENREGISTREMENT D’IMAGES : FONCTIONS DE BASE
Utilisation du viseur pour l’enregistrement
Les illustrations représentent les divers cadres apparaissant
dans le viseur quand vous l’utilisez pour cadrer le sujet à
enregistrer.
Cadre de mise au point
Cadre de plage
de mise au point
Distance courte par
rapport au sujet
Le cadre de plage de mise au point est valide pour les sujets
qui sont à trois mètres environ. Une autre plage de mise au
point est utilisée pour les sujets plus rapprochés ou éloignés. C’est pourquoi il vaut mieux sélectionner le mode manuel (MF) ou le mode macro ( ) lorsque la distance entre
l’appareil photo et le sujet est inférieure à 30 cm (pages F64, 65).
• L’écran s’allume automatiquement lorsque l’appareil photo
est en mode manuel ou macro. Utilisez l’écran pour cadrer
vos images en mode manuel ou macro.
• Vous pouvez utiliser la molette de réglage dioptrique pour
ajuster à votre vue l’image affichée dans le viseur.
Molette de réglage dioptrique
IMPORTANT!
•
La mise au point de l’image du viseur est désactivée
lorsque l’appareil photo est mis hors tension ou en
mode PLAY.
F-51
ENREGISTREMENT D’IMAGES : FONCTIONS DE BASE
Utilisation du retardateur
Le retardateur peut être réglé sur un des deux temps disponibles.
1.
Réglez le commutateur d’alimentation/fonction
sur .
2.
Appuyez sur pour
sélectionner le temps
souhaité.
Retardateur
Temps
F-52
Réglages du temps du retardateur:
A chaque pression de , les réglages de retardateur
changent de la façon suivante.
Pour :
Désactiver le retardateur
Enregistrer 10 secondes après
une pression du déclencheur
Enregistrer 2 secondes après
une pression du déclencheur
3.
Appuyez sur le déclencheur pour mettre la mi-
Sélectionnez :
Aucune indication
10SEC
2SEC
nuterie en marche.
• L’éclairage d’appoint AF/témoin de retardateur clignote chaque seconde du compte à rebours. Si
l’écran est allumé, les secondes sont aussi comptées
à l’écran.
• Pour arrêter la minuterie, appuyez sur le déclencheur.
REMARQUES
• Le stabilisateur est validé lorsque vous utilisez en
même temps une petite vitesse d’obturation et le retardateur (2 secondes).
• Vous ne pouvez pas utiliser le retardateur en même
temps que le mode Continu.
ENREGISTREMENT D’IMAGES : FONCTIONS DE BASE
Détection de l’orientation de
l’appareil photo
L’appareil photo détecte
automatiquement s’il est
orienté verticalement ou
horizontalement lorsque
vous enregistrez une
image et sauvegarde
l’orientation en même
temps que les données d’image. Lorsque vous affichez les
images sur l’écran de l’appareil photo, elles sont automatiquement orientées correctement au moment même où
elles sont enregistrées. Vous pouvez aussi utiliser l’application Photo Loader fournie (page F-138) qui oriente
automatiquement les images en fonction des données
enregistrées.
IMPORTANT!
• Notez que toutes les images sont affichées à l’écran dans
le sens horizontal pendant le défilement rapide des images, sur l’écran 9 images et sur tous les écrans de menu de
sélection d’image.
• Notez les précautions suivantes pour vous assurer que le
détecteur de l’appareil photo détecte correctement l’orientation de l’appareil photo.
— Veillez à ne pas bouger l’appareil photo lorsque vous
enregistrez des images. Le mouvement de l’appareil
photo peut causer des erreurs de détection.
— Lorsque vous photographiez des portraits, tenez l’ap-
pareil photo le plus droit possible, comme indiqué sur
l’illustration ci-dessous. Si vous inclinez l’appareil
photo, une erreur de détection peut se produire. En
règle générale, l’appareil photo ne doit pas être à plus
de 20 degrés de la verticale.
— Une inclinaison trop forte de l’appareil photo vers le
haut ou le bas peut aussi entraîner une erreur de détection. En règle générale, l’appareil photo ne doit pas
être dirigé à plus de 60 degrés vers le haut ou le bas.
— Le détecteur d’orientation de l’appareil photo ne fonc-
tionne pas avec les séquences vidéo.
F-53
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Enregistrement d’une seule image (1 image)
Dans le mode 1 image, une seule photo est prise lorsque
vous appuyez sur le déclencheur.
1.
Réglez le sélecteur de mode d’entraînement
(1 image).
sur
2.
Réglez le commutateur d’alimentation/fonction
sur .
3.
Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer
l’image.
IMPORTANT !
• Dans chacun des cas suivants, le message “Un instant, svp…” apparaît sur l’afficheur pendant la sauvegarde de l’image sur la carte mémoire.
— Lorsque vous enregistrez des images TIFF (non
compressées) (page F-95).
— Lorsque vous enregistrez une séquence vidéo ou
un panorama (pages F-91,93).
— Lorsque vous enregistrez avec les réglages de
modèles de scènes (page F-76).
— Lorsque l’indicateur de faible charge des piles
est affiché et une carte CompactFlash est utilisée
(page F-33).
— Lorsque l’indicateur de faible charge des piles
est affiché et un IBM Microdrive est utilisé (page F-
33).
Prévisualisation de la dernière image enregistrée
Normalement, il faut sélectionner le mode PLAY (page F-
109) pour afficher une image à l’écran de l’appareil photo.
Pour voir l’image enregistrée sans sortir du mode REC, procédez de la façon suivante.
Appuyez sur le bouton PREVIEW et maintenez-le
enfoncé pour afficher la dernière image enregistrée.
• Vous pouvez aussi utiliser PREVIEW dans le mode Séquence vidéo pour voir la dernière image enregistrée.
• Pour revenir à l’écran du mode REC, appuyez une nouvelle fois sur PREVIEW.
• L’image de prévisualisation disparaît lorsque vous éteignez l’appareil photo ou sélectionnez le mode PLAY. Par
conséquent rien n’apparaît à l’écran si vous appuyez sur
PREVIEW immédiatement après la mise sous tension de
l’appareil photo ou l’accès au mode REC.
F-54
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Suppression de la dernière image enregistrée en mode REC
Normalement, vous devez être en mode PLAY (page F-109)
pour pouvoir supprimer une image. Pour supprimer l’image
que vous venez d’enregistrer sans sortir du mode REC, procédez de la façon suivante.
IMPORTANT !
• Notez que la suppression d’image ne peut pas être
annulée. Assurez-vous que vous n’avez pas besoin
de l’image avant de la supprimer.
1.
Dans le mode REC, appuyez sur le bouton
PREVIEW pour afficher la dernière image enregistrée.
2.
Appuyez sur AE-L .
3.
En réponse au message de confirmation qui
apparaît, sélectionnez “Oui”.
• Sélectionnez “Non” pour abandonner l’opération sans
rien supprimer.
4.
Cliquez le bouton de commande.
• L’image est supprimée et l’écran du mode REC réapparaît.
Utilisation du flash
Vous pouvez sélectionner les réglages de flash suivants en
fonction de l’éclairage du sujet.
Sélection du mode de flash
Le mode de flash se sélectionne de la façon suivante.
1.
Réglez sle commutateur d’alimentation/fonction sur .
2.
Appuyez sur pour passer
en revue les différents
modes de flash disponibles
jusqu’à ce que l’indicateur
du mode souhaité apparaisse à l’écran.
Mode
de flash
• A chaque pression de , l’indicateur de mode de flash
change à l’écran.
F-55
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Pour :
Activer ou non le
l’éclairage du sujet (flash automatique).
Toujours activer le flash, quel que
soit l’éclairage du sujet (flash
toujours éteint) .
Désactiver le flash pour qu’il ne
s’éclaire jamais, quel que soit
l’éclairage du sujet (flash toujours
éclairé).
Déclencher un premier éclair avant
d’enregistrer l’image pour réduire
l’effet des yeux rouges (réduction
des yeux rouges).
le flash s’éclaire automatiquement
selon la luminosité du sujet.
flash en fonction de
Avec ce réglage,
Sélectionnez :
Aucun indicateur
IIMPORTANT !
• Le flash se déclenche automatiquement, si nécessaire, lorsque le mode Tout automatique est sélectionné comme mode d’exposition (page F-82).
• Lorsqu’un modèle de scène est sélectionné comme
mode d’exposition (page F-76), le réglage du mode de
flash dépend du modèle de scène sélectionné. Vous
pouvez changer le mode de flash, mais le réglage original est rétabli lorsque vous changez de modèle de
scène ou éteignez l’appareil photo puis le rallumez.
Indicateurs d’état du flash
Vous pouvez vérifier l’état du flash actuel en contrôlant l’indicateur à l’écran et le témoin de charge du flash au moment
où vous appuyez à demi sur le déclencheur.
Témoin de charge
du flash (orange)
Clignotant : Charge
Eclairé: Prêt
Ecran
indique que le flash
va se déclencher.
■ Témoin de flash
Lorsque vous appuyez à demi sur le déclencheur, l’icône du
flash apparaît sur l’écran et le témoin de charge du flash s’allume pour indiquer l’état du flash, comme indiqué ci-dessus.
■ Ecran
Lorsque le flash automatique ou la réduction des yeux rouges a été sélectionné en mode de flash, l’indicateur apparaît sur l’afficheur au moment où vous appuyez à demi sur
le déclencheur pour indiquer que la lumière disponible est
insuffisante et que le flash va se déclencher.
F-56
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Réglage de l’intensité du flash
Procédez de la façon suivante pour régler l’intensité de
l’éclair du flash.
1.
Réglez le commutateur d’alimentation/fonction
sur .
2.
Appuyez sur MENU.
3.
Sélectionnez “Intensité du flash” et inclinez le
bouton de commande vers la droite.
4.
Sélectionnez le réglage souhaité, puis cliquez
le bouton de commande pour le valider.
Pour :
Utiliser l’éclair le plus intense du
flash
Utiliser l’éclair normal du flash
Utiliser l’éclair faible du flash
5.
Appuyez sur MENU pour sortir de cette procé-
dure.
Sélectionnez :
Fort
Normal
Faible
Changement de la vitesse de synchronisation
Lorsque vous utilisez le flash, vous pouvez sélectionner la
vitesse de synchronisation de la façon suivante.
1.
Réglez le commutateur d’alimentation/fonction
.
sur
2.
Appuyez sur MENU.
3.
Sélectionnez “Vitesse de synchronisation” et
inclinez le bouton de commande vers la droite.
4.
Sélectionnez le réglage souhaité, puis cliquez
le bouton de commande pour le valider.
Pour :
Photographier à de 1/125e de seconde
pour réduire le flou dû au mouvement du
sujet ou au bougé. Utilisez ce réglage si
vous voulez enregistrer des images
d’enfants en mouvement en intérieur, etc.
(Synchronisation ultra-rapide)
Photographier à de 1/60e de seconde.
Photographier à de 1/30e de seconde de
sorte que le fond soit plus léger (le flou
dû au bougé de l’appareil risque
d’augmenter). (Synchronisation lente)
5.
Appuyez sur MENU pour sortir de cette procé-
Sélectionnez :
Rapide
Normal
Lente
dure.
F-57
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
IMPORTANT !
• En mode d’exposition automatique avec priorité à la
vitesse d’obturation (Mode S) ou en mode d’exposition manuelle (Mode M), la vitesse d’obturation réglée
a priorité sur ces réglages.
Sélection du réglage synchro du flash
Vous pouvez changer la synchronisation du flash de la façon
suivante. Ceci vous permettra de contrôler le flou produit par
le mouvement du sujet.
■ Synchro du flash sur le premier et sur le second rideau
Lorsque le flash est synchronisé sur le premier rideau, le
flash s’active immédiatement après l’ouverture de l’obturateur. C’est pourquoi le flou du mouvement apparaît à l’avant
du sujet en mouvement (on a l’impression que le sujet se
déplace vers l’arrière). Lorsque le flash est synchronisé sur
le second rideau, le flash s’active immédiatement avant la
fermeture de l’obturateur. Dans ce cas, le flou provenant du
mouvement apparaît derrière le sujet en mouvement (on a
donc l’impression que le sujet se déplace vers l’avant).
Déclenchement du flash
(Synchro sur le premier rideau)
Déclenchement du flash
(Synchro sur le second rideau)
Ouverture
de l’obturateur
F-58
Fermeture
de l’obturateur
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Exemple 1 : Utilisation de la synchro sur le premier rideau
pour photographier des voitures roulant la nuit.
Les voitures seulement sont photographiées au moment où
le flash s’active, puis les phares des voitures de sorte que le
flou du mouvement se prolonge vers l’avant des voitures.
Exemple 2 : Utilisation de la synchro sur le second rideau
pour photographier des voitures roulant la nuit.
Les phares sont d’abord enregistrés puis les voitures au moment où le flash s’active, de sorte que le flou du mouvement
est à l’arrière des voitures.
F-59
1.
Réglez le commutateur d’alimentation/fonction
sur .
2.
Appuyez sur MENU.
3.
Sélectionnez “Réglage du flash” et inclinez le
bouton de commande vers la droite.
4.
Sélectionnez le réglage souhaité, puis cliquez
le bouton de commande pour le valider.
Si vous voulez :
Activer le flash immédiatement
après l’ouverture de l’obturateur
Activer le flash immédiatement
avant la fermeture de l’obturateur
5.
Appuyez sur MENU pour sortir de cette procé-
Sélectionnez ce réglage :
Synchro du flash sur le
premier rideau
Synchro du flash sur le
second rideau
dure.
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Précautions lors de l’utilisation du flash
• Veillez à ne pas toucher ni bloquer le flash et la cellule photosensible avec vos doigts. Ces parties pourraient se salir
et empêcher que le flash se déclenche normalement.
Flash
Cellule photosensible
• Le flash agit de façon optimale entre 0,5 mètre et 3,5 mètres (ouverture maximale). Hors de cette plage, l’éclair
n’est pas suffisant.
• Selon les conditions de fonctionnement (type de piles utilisées, température, etc.), il faut parfois attendre 40 secondes pour que le flash se recharge.
• Le flash est désactivé dans les modes d’obturation continue, AEB et Séquence vidéo. Ceci est indiqué par l’apparition du signe (flash désactivé) à l’écran (pages F-88,
89, 93).
• Le flash ne se recharge pas lorsque la charge des piles est
trop faible. L’indicateur (flash désactivé) apparaît pour
signaler que le flash ne se déclenchera pas correctement,
ce qui peut affecter l’exposition de l’image. Le cas échéant,
remplacez les piles dès que possible.
• La réduction des yeux rouges peut ne pas fonctionner
correctement lorsque l’appareil photo est dirigé directement vers le sujet ou lorsque le sujet est loin de l’appareil
photo.
• La balance des blancs est fixe lorsque le flash est utilisé,
c’est pourquoi la lumière du soleil, un éclairage fluorescent
ou toute autre source de lumière proche peut affecter les
couleurs de l’image enregistrée.
F-60
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Sélection du mode de mise au point
Vous avez le choix entre cinq modes de mise au point, AF
multizones, AF sélectif, Manuelle, Infini et Macro, qui se sé-
lectionnent de la façon suivante.
1.
Réglez le commutateur d’alimentation/fonction
sur .
2.
Appuyez sur FOCUS.
Bouton FOCUS
(Mode de mise
au point)
3.
Tournez le sélecteur pour sélectionner le mode
de mise au point et relâchez FOCUS.
AF multizonespage F-62
AF sélectifpage F-63
MFMise au point manuellepage F-64
Infinipage F-65
Macropage F-65
F-61
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Utilisation de l’autofocus (AF multizones)
Comme le nom le suggère, l’autofocus effectue la mise au
point automatiquement. Lorsque vous appuyez à demi sur
le déclencheur, trois distances sont mesurées et la mise au
point se fait automatiquement sur le sujet le plus proche. La
profondeur de champ, lorsque l’autofocus est utilisé,
est comme suit.
Profondeur de champ : 30 cm à ∞.
1.
Utilisez le sélecteur pour sélectionner le mode
“” comme modo de mise au point.
2.
Dirigez l’appareil photo vers le sujet que vous
voulez enregistrer, puis appuyez à demi sur le
déclencheur.
F-62
• Le cadre d’autofocus le mieux approprié au sujet le
plus rapproché de l’appareil photo est automatiquement sélectionné.
Cadre de
mise au
point
• La couleur du cadre de mise au point et l’éclairage du
témoin de fonctionnement/accès à la carte permettent
de savoir comment est la mise au point.
Si vous voyez :
Cadre de mise au point : Vert
Témoin de fonctionnement/
accès à la carte : Vert
Cadre de mise au point : Rouge
Témoin de fonctionnement/
accès à la carte : Rouge
3.
Appuyez à fond sur le déclencheur pour enre-
Cela signifie que :
L’image est nette.
L’image n’est pas nette.
gistrer l’image.
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Utilisation du mode d’autofocus sélectif
Avec ce mode, vous pouvez sélectionner un des neuf cadres
de mise au point en fonction du sujet sur lequel la mise au
point doit être effectuée.
1.
Utilisez le sélecteur de mode pour sélectionner
“” comme mode de mise au point.
2.
Cadrez l’image que vous voulez enregistrer.
3.
Tout en tenant le bouton FOCUS enfoncé pour
afficher toutes les positions du cadre de mise
au point, inclinez le bouton de commande vers
la gauche, la droite, le haut ou le bas pour placer le signe [+] sur la position du cadre de mise
au point que vous voulez utiliser.
• Le cadre de mise au point sélectionné est celui où se
trouve le signe [+].
4.
Après avoir sélectionné le cadre de mise au
point que vous voulez utiliser, relâchez le bouton FOCUS.
• Le cadre sélectionné devient le cadre actif.
IMPORTANT !
• Il n’est pas possible de changer la position du cadre
de mise au point, lorsqu’un contour de composition
est affiché en mode Modèles de scènes.
• La position du cadre de mise au point spécifiée
comme ci-dessus sert aussi pour l’élargissement du
foyer (page F-67), la mesure pondérée centrale et la
mesure sélective (page F-68).
• Vous pouvez savoir comment est la mise au point en
vérifiant la couleur du cadre de mise au point et le témoin de fonctionnement/accès à la carte. Voir “Utilisation de l’autofocus (AF multizones)” à la page F-62
pour le détail.
F-63
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Utilisation du mode de mise au point manuelle
Avec la mise au point manuelle, vous effectuez les réglages
de mise au point vous-même. La relation entre le rapport de
focale du zoom optique et la distance focale dans le mode
de mise au point manuelle est la suivante.
Rapport de focale du
zoom optique :
1X
3X
1.
Utilisez le sélecteur pour sélectionner “MF”
comme mode de mise au point.
Distance focale :
6 cm à ∞
20 cm à ∞
2.
Tout en regardant l’image à l’écran, inclinez le
bouton de commande vers le haut ou le bas
pour faire la mise au point.
Si vous voulez :
Eloigner le foyer du sujet
Rapprocher le foyer du sujet
3.
Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer
Vous devez :
Incliner le bouton de
commande vers le haut.
Incliner le bouton de
commande vers le bas.
l’image.
• Comme pour l’AF sélectif (page F-63), vous pouvez
changer la position du cadre de mise au point lors
d’une mise au point manuelle.
F-64
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Utilisation du mode Infini
Le mode Infini sert à faire la mise au point près de l’infini. Ce
mode est idéal pour les paysages et les sujets éloignés. La
mise au point s’effectue automatiquement au moment où
vous appuyez à demi sur le déclencheur.
1.
Utilisez le sélecteur pour sélectionner “”
comme mode de mise au point.
2.
Cadrez l’image et enregistrez-la.
• Voir “Utilisation du mode d’autofocus sélectif” à la
page F-63 pour le détail sur la mise au point et l’enregistrement d’une image.
• Vous pouvez savoir comment est la mise au point en
vérifiant la couleur du cadre de mise au point et le témoin de fonctionnement/accès à la carte. Voir “Utilisation de l’autofocus (AF multizones)” à la page F-62
pour le détail.
Utilisation du mode Macro
Le mode Macro sert à faire la mise au point sur des sujets
très rapprochés pour obtenir des gros plans. La mise au
point s’effectue automatiquement au moment où vous appuyez à demi sur le déclencheur. La relation entre le rapport
de focale du zoom optique et la distance focale dans le
mode Macro est la suivante.
Rapport du zoom
optique
1X
2X
3X
• La longueur focale désigne la distance entre la surface du
protecteur d’objectif et le sujet.
1.
Utilisez le sélecteur pour sélectionner “ ”
Longueur focale
approximative
6 cm à 50 cm
9 cm à 50 cm
20 cm à 50 cm
comme mode de mise au point.
2.
Cadrez l’image et enregistrez-la.
• La mise au point et l’enregistrement d’images s’effectuent de la même façon que dans le mode AF sélectif
(page F-63).
• Vous pouvez savoir comment est la mise au point en
vérifiant la couleur du cadre de mise au point et le témoin de fonctionnement/accès à la carte. Voir “Utilisation de l’autofocus (AF multizones)” à la page F-62
pour le détail.
F-65
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Utilisation du verrouillage de la mise au point
Normalement, tout ce qui est à l’intérieur du cadre de mise
au point est net lorsque l’autofocus est utilisé. Le verrouillage de la mise au point est une technique qui peut être
utilisée avec les modes AF sélectif (), Infini ( ) et Macro
( ) pour faire la mise au point sur un premier sujet et, sans
la changer, viser un autre sujet avant d’enregistrer l’image.
Le premier sujet reste net bien que vous visiez ensuite un
autre sujet.
1.
Tout en regardant l’image à l’écran, appuyez à
demi sur le déclencheur.
• Le cadre de mise au point devient vert lorsque l’image
est nette.
Cadre de mise
au point
2.
Tout en maintenant la demi-pression sur le dé-
clencheur, déplacez l’appareil photo et cadrez
l’image souhaitée.
3.
Appuyez à fond sur le déclencheur pour enregistrer l’image.
REMARQUE
• Lorsque la mise au point est verrouillée, l’exposition
l’est également.
F-66
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Elargissement du foyer
Le foyer utilisé dans tous les modes de mise au point peut
être élargi de la façon suivante.
1.
Réglez le commutateur d’alimentation/fonction
sur .
2.
Appuyez sur MENU.
3.
Sélectionnez “Elargissement du foyer” et inclinez le bouton de commande vers la droite.
4.
Sélectionnez le réglage souhaité, puis cliquez
le bouton de commande pour le valider.
Si vous voulez :
Elargir le foyer
Conserver la taille normale
du foyer (non élargi)
5.
Appuyez sur MENU pour sortir de cette procé-
dure.
Vous devez sélectionner :
On
Off
REMARQUES
• Si vous appuyez à demi sur le déclencheur lorsque
l’élargissement du foyer est activé dans les modes AF
multizones (), AF sélectif (), Infini( ) ou Macro
( ), la zone du foyer élargie s’affiche.
• En mode de mise au point manuelle (MF), la zone du
foyer élargie apparaît toujours si elle est activée.
Indicateur d’avertissement de bougés
L’indicateur d’avertissement de bougés () apparaît à
l’écran lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies.
• L’écran est allumé.
• Le flash est désactivé.
• La vitesse d’obturation est trop lente.
IMPORTANT !
• Lorsque l’indicateur d’avertissement de bougés ()
apparaît, montez l’appareil photo sur un pied photographique pour le stabiliser ou changer les réglages
d’exposition.
F-67
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Sélection du mode de mesure de
l’exposition
Procédez de la façon suivante pour spécifier le mode
multizones, sélectif ou central pondéré pour la mesure de
l’exposition.
1.
Réglez le commutateur d’alimentation/fonction
sur .
2.
Appuyez un moment sur .
Bouton
(Mode de mesure)
3.
Tournez le sélecteur pour sélectionner le ré-
glage souhaité, puis relâchez .
Multi (multizones):
Lorsque la mesure multizones est
sélectionnée, l’image se divise en
plusieurs zones et la lumière est
mesurée, dans chaque zone pour que
l’exposition soit équilibrée. L’appareil détermine
aussitôt les conditions de prise de vue en fonction
des mesures obtenues et effectue les réglages
nécessaires. Ce type de mesure garantit une bonne
exposition dans la plupart des situations.
Center (centrale):
La mesure pondérée centrale mesure la
lumière au centre du foyer seulement.
Cette méthode doit être utilisée lorsqu’on
veut contrôler un peu soi-même l’exposition.
Spot (sélective):
La mesure sélective de la lumière se
concentre sur une très petite zone. Cette
méthode doit être utilisée lorsqu’on veut
régler l’exposition sur un sujet particulier,
sans que le réglage soit influencé par la luminosité
environnante.
• Vous pouvez spécifier la position du foyer pour les mesures pondérée centrale et sélective. Voir page F-63 pour le
détail.
F-68
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Sélection de la balance des blancs
Différents types de sources lumineuses (soleil, lampes, etc.)
émettent de la lumière à des longueurs d’ondes différentes,
et ceci peut influencer la couleur de l’image enregistrée. La
balance des blancs a pour but de rectifier les couleurs du
sujet pour qu’elles apparaissent plus naturelles sous tous
les éclairages.
1.
Réglez le commutateur d’alimentation/fonction
sur .
2.
Appuyez un moment sur WB.
Bouton WB
(Balance
des blancs)
3.
Utilisez le sélecteur pour sélectionner le ré-
glage souhaité, puis relâchez WB.
Pour :
Laisser l’appareil photo régler la
balance des blancs
Faire des prises de vues en extérieur
Faire des prises de vues à l’ombre
Faire des prises de vues sous un
éclairage à incandescence (ampoule)
Faire des prises de vues sous un
éclairage à fluorescence
Régler la balance des blancs pour
une source de lumière particulière
Sélectionnez :
(Auto)
(Lumière du
jour)
(Ombre)
(Tungstène)
(Scent)
(Manuel)
F-69
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Réglage manuel de la balance des blancs
Sous certains éclairages, le réglage automatique de la balance des blancs (“Auto”) peut durer assez longtemps. En
outre, la plage de températures de couleurs de la balance
des blancs automatique est limitée. Le réglage manuel de la
balance des blancs permet d’obtenir des couleurs fidèles
sous un éclairage particulier.
Le réglage manuel de la balance des blancs doit être effectué dans la situation où la photo sera prise. Il faut avoir un
morceau de papier blanc, ou un objet similaire, à disposition
pour effectuer ce réglage.
1.
Réglez le commutateur d’alimentation/fonction
sur .
2.
Tout en tenant WB enfoncé, réglez le sélecteur
sur “MWB” (Balance des blancs manuelle).
• L’objet que vous avez utilisé pour régler la balance
des blancs apparaît à l’écran. Si vous voulez utiliser le
même réglage de balance des blancs, relâchez le
bouton WB à ce moment. Si vous voulez changer le
réglage de balance des blancs, commencez par
l’étape 3.
3.
Visez un morceau de papier blanc ou un objet
similaire qui remplisse complètement l’écran,
puis cliquez le bouton de commande.
4.
Relâchez le bouton WB pour revenir à l’écran
du mode REC.
• Sous un éclairage sombre, ou si vous dirigez l’appareil photo vers un objet sombre, le réglage manuel de
la balance des blancs durera très longtemps.
F-70
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Utilisation du verrouillage de
l’exposition automatique
Lorsque vous utilisez un mode d’exposition autre que le
mode M (Manuel), la mise au point de l’image et les réglages
d’exposition s’effectuent au moment où vous appuyez à
demi sur le déclencheur. Le verrouillage AE vous permet de
fixer l’exposition, puis de cadrer l’image et d’effectuer la
mise au point dans les situations suivantes.
• Si le sujet que vous voulez utiliser pour le réglage de l’exposition est différent du sujet sur lequel vous voulez faire la
mise au point.
• Si vous utilisez un flash mais voulez enregistrer la photo en
utilisant l’exposition mesurée avant le flash (synchronisation de flash).
1.
Réglez le commutateur d’alimentation/fonction
sur .
2.
Dirigez l’appareil photo vers le sujet dont vous
voulez utiliser l’exposition.
3.
Appuyez sur le bouton AE-L .
• L’exposition est fixée (vitesse
d’obturation et ouverture du
diaphragme).
• Au moment où le bouton AE-L
est relâché, le verrouillage AE est
annulé.
4.
Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer
Bouton AE-L
(Verrouillage
AE/Suppression)
l’image.
REMARQUE
• Le verrouillage AE n’est pas annulé si vous relâchez
le bouton AE-L en tenant à demi enfoncé le déclencheur.
F-71
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Correction de l’exposition
Lorsque le mode P, le mode A, le mode S ou le mode Modèle de scènes est sélectionné comme mode d’exposition,
vous pouvez ajuster l’indice d’exposition (indice EV) dans la
plage indiquée ci-dessous pour compenser les conditions
d’éclairage. En règle générale, il faut utiliser un indice positif
pour un sujet aux couleurs vives et un indice négatif pour un
sujet aux couleurs sombres.
Plage de réglage de l’indice EV : –2EV à +2EV
Incréments : 1 tiers d’EV
1.
Sélectionnez le mode P, le mode A, le mode S
ou le mode Modèles de scènes comme mode
d’exposition. Voir pages F-76, 82.
2.
Inclinez le bouton de commande vers la gauche ou la droite pour changer l’indice d’exposition (décentrement EV).
• L’indice EV actuel apparaît à l’écran et sur l’afficheur
d’indicateurs.
Indice EV
• L’indice EV augmente si vous inclinez le bouton de
commande vers la droite. Pour enregistrer des sujets
blancs et aux couleurs brillantes, il vaut mieux choisir
un indice EV élevé.
F-72
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
• L’indice EV diminue si vous inclinez le bouton de commande vers la gauche. Pour enregistrer des sujets
noirs et aux couleurs sombres, il vaut mieux choisir un
indice EV bas.
• Le réglage de l’indice EV effectué est valide tant que
vous ne le changez pas. Pour annuler la compensation, ramenez l’indice EV à zéro avec le bouton de
commande de sorte que l’indicateur disparaisse.
• La correction d’exposition obtenue pour la première
image d’un panorama est utilisée pour l’enregistrement de toutes les autres images du panorama (page
F-91).
3.
Lorsque l’indice EV est comme vous voulez,
appuyez sur le déclencheur pour enregistrer
l’image.
IMPORTANT !
• Vous n’obtiendrez pas toujours des résultats satisfaisants même après avoir compensé l’exposition si les
conditions d’éclairage sont très sombres ou très lumineuses.
F-73
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Utilisation de l’histogramme
Le bouton DISP sert à afficher un histogramme à l’écran qui
permet de vérifier les condition d’exposition au moment où
l’image est enregistrée (page F-24).
L’histogramme est un graphique représentant les niveaux de
luminosité en terme de pixels. L’axe vertical représente le
nombre de pixels tandis que l’axe horizontal représente la
luminosité. Les informations contenues dans l’histogramme
permettent de savoir dans le détail si l’image contient suffisamment d’ombre (côté gauche), de demi-tons (centre) ou
de lumière (côté droit) pendant la correction ou l’édition
d’une image.
Si l’histogramme est disproportionné, il faut corriger l’exposition (page F-72) et changer l’indice EV avant d’enregistrer
l’image.
IMPORTANT !
• Les conditions d’exposition peuvent ne pas être indiquées de façon très précises par l’histogramme lorsque le flash ou la mesure multizones est utilisé, ou
dans certaines situations.
• Lorsque vous utilisez le mode d’obturation continue
ou AEB, l’histogramme apparaît pour la première
image seulement (pages F-88, 89).
• L’histogramme n’apparaît pas dans le mode Séquence vidéo (page F-93).
F-74
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Utilisation du zoom numérique
Vous pouvez utiliser le zoom numérique pour agrandir la
partie centrale de l’écran. Le zoom numérique n’est disponible que lorsque le zoom optique atteint le réglage maximal.
La plage du zoom numérique est indiquée ci-dessous.
Plage de zooming : 3x à 9,6x
1.
Réglez le commutateur d’alimentation/fonction
sur .
2.
Appuyez sur MENU.
3.
Sélectionnez “Zoom numérique” et inclinez le
bouton de commande vers la droite.
4.
Sélectionnez “On” pour valider le zoom numérique, puis cliquez le bouton de commande.
• Le zoom numérique est invalidé lorsque “Off” est sélectionné.
5.
Appuyez sur MENU pour sortir de la procé-
dure.
(avec le zoom optique)
F-75
6.
Faites glisser la commande de zoom vers
(téléobjectif) pour changer le rapport de
zoom.
• Le réglage de zoom actuel est indiqué à l’écran par
une barre. Une marque apparaît à l’intérieur de la
barre de zoom optique pour indiquer le réglage actuel
lorsque le zoom optique est utilisé, et à l’intérieur de la
barre de zoom numérique lorsque le zoom optique et
le zoom numérique sont utilisés ensemble.
• Lorsque la marque de réglage actuel de zoom atteint le
haut de la barre du zoom optique (zoom optique maximal), il s’arrête. Relâchez la commande de zoom et
poussez-la à nouveau vers (téléobjectif) pour
déplacer la marque dans la barre de zoom numérique.
Barre
de zoom
numérique
Barre
de zoom
optique
Marque de réglage
actuel du zoom
7.
Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer
l’image.
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Réglage instantané avec le mode
Modèles de scènes
L’appareil photo contient cinq modèles de scènes qui peuvent être utilisés pour une configuration automatique de l’appareil pour un certain type de photo.
1.
Réglez le sélecteur de mode d’enregistrement
sur (Modèles de scènes).
2.
Réglez le commutateur d’alimentation/fonction
sur .
3.
Inclinez le bouton de commande vers la gauche ou la droite, ou tournez le sélecteur, pour
sélectionner la scène que vous voulez utiliser.
4.
Appuyez sur le déclencheur ou cliquez le bouton de commande pour sélectionner la scène
actuellement affichée.
5.
Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer
l’image.
F-76
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
REMARQUES
• Les images du mode Modèles de scènes n’ont pas été
enregistrées avec cet appareil. Elles ne servent qu’à
titre de référence.
• Les conditions ambiantes au moment de l’enregistrement d’une image peuvent empêcher d’obtenir exactement les effets de l’image sélectionnée dans le
mode Modèles de scènes.
• Après avoir configuré l’appareil photo à l’aide des réglages d’un modèle de scène, vous pouvez changer
les réglages si vous voulez. Toutefois, lorsque vous
changez de modèle de scène ou éteignez l’appareil
photo puis le rallumez, les réglages du modèle de
scène antérieur sont rétablis.
• Lorsque vous sélectionnez le mode Modèles de scènes dans le mode Séquence vidéo, l’appareil se met
en mode Séquence vidéo Tout automatique (page F-
93). Lorsque vous sélectionnez le mode Modèles de
scènes dans le mode Panorama, l’appareil se met en
mode Panorama Tout automatique (page F-91).
Copie d’une scène de la bibliothèque de
modèles de scènes du CD-ROM
Le CD-ROM fourni avec l’appareil photo contient 100 modèles de scènes que vous pouvez copier sur une carte mémoire et utiliser en mode Modèles de scènes.
• Voir le catalogue de modèles de scènes sur le CD-ROM
(page F-78) pour le détail sur les types de scènes disponibles.
1.
Faites les réglages nécessaires pour accéder
au contenu de la carte mémoire depuis votre
ordinateur. Vous avez le choix entre les deux
méthodes suivantes pour accéder à la carte
mémoire.
• Raccorder l’appareil photo au port USB de l’ordinateur
(page F-138).
• Lire directement les images de la carte mémoire
(page F-140).
• Les modèles de scènes sont enregistrés dans un dossier de la carte mémoire intitulé “Scene”. Assurezvous donc qu’il existe un dossier “Scene” sur la carte
mémoire utilisée.
• Pour créer un dossier “Scene” sur une nouvelle carte
mémoire, insérez la carte dans l’appareil photo et sélectionnez ou avec le commutateur d’alimentation/fonction.
F-77
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
2.
Posez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CDROM de l’ordinateur.
• Si vous utilisez Windows, le menu du CD-ROM démarre automatiquement.
3.
Si vous utilisez Windows, effectuez les opérations suivantes.
(1) Cliquez sur le bouton “BESTSHOT” sur le côté
gauche du menu du CD-ROM, sélectionnez “Visionner la liste” et cliquez sur OK.
• Le navigateur Web démarre et un catalogue des modèles de scènes s’affiche.
(2) Sélectionnez “Ouvrir le dossier” sur le côté droit
du menu du CD-ROM, et cliquez sur OK.
• Le dossier contenant les fichiers de la bibliothèque de
modèles de scènes s’ouvre.
(3) Sélectionnez “Ouvrir l’appareil photo” sur le côté
droit du menu du CD-ROM, puis cliquez sur OK.
• Le dossier “Scene” de la carte mémoire insérée dans
l’appareil photo s’ouvre.
(4) Copiez le modèle de scène souhaité pour le sau-
vegarder dans le dossier “Scene” de la carte mé-
moire.
• Les modèles de scènes sont classés selon le nom de
fichier.
4.
Si vous utilisez un Macintosh, effectuez les
opérations suivantes.
(1) Ouvrez “CASIO” “Best Shot Library”
“QV4000”, et double-cliquez sur le fichier intitulé
“index_french.htm”.
• Le navigateur Web démarre et un catalogue des scènes de la bibliothèque de modèles de scènes s’affiche.
(2) Double-cliquez sur le dossier “French”, qui se
trouve à l’intérieur du dossier “QV4000”.
• Le dossier qui contient les fichiers de la bibliothèque
de modèles de scènes s’ouvre.
(3) Double-cliquez sur “Sans titre” “Scene”.
• Le dossier “Scene” qui se trouve sur la carte mémoire
insérée dans l’appareil photo s’ouvre.
(4) Copiez le modèle que vous voulez sauvegarder
dans le dossier “Scene” de la carte mémoire.
• Les modèles de scènes sont classés selon le nom de
fichier.
F-78
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
5.
Insérez la carte mémoire dans l’appareil photo.
6.
Spécifiez soit “Intégré + CF” ou “CF” comme
emplacement des modèles de scènes (page F-
00).
7.
Procédez comme indiqué à la page F-00 pour
sélectionner un modèle de scène copié et l’utiliser pour enregistrer une image.
IMPORTANT !
• Lorsque vous regardez des modèles de scènes sur
l’appareil photo, les modèles de l’appareil apparaissent en premier, puis les modèles du CD-ROM copiés
sur la carte mémoire et finalement vos meilleures photos.
• Lorsqu’une carte mémoire est formatée, tous les modèles de scènes sauvegardés sont effacés. Après le
formatage de la carte, vous devrez les recopier sur la
carte mémoire, si nécessaire (page F-39).
NOTE
• Pour supprimer un modèle de scène du CD-ROM copié sur une carte mémoire, supprimez simplement le
fichier du dossier “Scene” de la carte mémoire (page
F-142).
■ Contour de composition
Avec certaines images du
mode Modèles de scènes, un
contour de composition
apparaît sur l’écran pour vous
aider à bien cadrer l’image. Le
cadre de mise au point est
également ajusté en fonction
du contour de composition.
IMPORTANT !
• L’élargissement de la zone de foyer est désactivé
lorsque le contour de composition d’un modèle (portrait d’une ou de plusieurs personnes) est affiché
(page F-76).
F-79
Cadre de
mise au point
Exemple: Visage et Buste
Contour de
composition
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Enregistrement de vos propres réglages
de scènes
Vous pouvez enregistrer les réglages de n’importe quelle
image enregistrée avec un appareil CASIO QV-4000 comme
“configuration personnalisée” pour le mode Modèles de scènes. Après avoir enregistré un modèle de scène personnalisé, vous pouvez le rappeler et utiliser ses réglages comme
pour avec les autres modèles de scènes.
IMPORTANT !
• “Intégré + CF” ou “CF” doit être spécifié comme emplacement de modèles de scènes pour pouvoir enregistrer une image en utilisant les réglages d’un modèle personnalisé (page F-81).
1.
Réglez le sélecteur de mode d’exposition sur
(Modèles de scènes).
2.
Réglez le commutateur d’alimentation/fonction
sur .
3.
Appuyez sur .
4.
Inclinez le bouton de commande vers la gauche ou la droite, ou tournez le sélecteur pour
afficher le modèle que vous voulez importer.
5.
Cliquez le bouton de commande.
• L’enregistrement de la scène est terminé.
6.
Cliquez le bouton de commande.
• Le mode REC normal est rétabli. Vous pouvez alors
sélectionner le modèle de scène personnalisé comme
indiqué à la page F-76 et l’utiliser pour enregistrer
d’autres images.
F-80
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
REMARQUES
• Lors de l’enregistrement d’un modèle de scène personnalisé, les réglages suivants sont sauvegardés :
mode de mise au point, décentrement EV, filtre, mode
de mesure, balance des blancs, accentuation des
couleurs, intensité du flash, netteté, saturation, contraste, mode de flash, réglage de flash, vitesse de
synchronisation, zoom numérique.
• Vous ne pouvez utiliser que des images enregistrées
avec le CASIO QV-4000 pour enregistrer des réglages personnalisés.
• Vous pouvez enregistrer jusqu’à 250 modèles de scènes, y compris ceux du CD-ROM fourni.
• Vous pouvez contrôler les réglages d’un modèle de
scène particulier en utilisant le menu pour afficher les
écrans de réglage appropriés.
• Des noms de fichiers de format U4000nnn.jpe. sont
automatiquement affectés aux modèles de scènes.
“nnn” représente un numéro de 001 à 999.
• Pour supprimer un modèle de scène personnalisé,
supprimer simplement le fichier du dossier “Scene” de
la carte mémoire (page F-142).
Spécification de l’emplacement des images du mode Modèles de scènes.
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour spécifier
l’endroit où stocker les images du mode Modèles de scènes.
1.
Réglez le commutateur d’alimentation/fonction
sur .
2.
Appuyez sur MENU.
3.
Sélectionnez “Modèles de scènes” et inclinez
le bouton de commande vers la droite.
4.
Sélectionnez le réglage souhaité, puis cliquez
le bouton de commande pour le valider.
Pour afficher les images suivantes :
Modèles de l’appareil photo et modèles de
la carte mémoire
Modèles de l’appareil photo seulement
Modèles de la carte mémoire seulement
5.
Appuyez sur MENU pour sortir de cette procé-
dure.
F-81
Sélectionnez :
Intégré+CF
Intégré
CF
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
REMARQUES
• Voir page F-77 pour le détail sur la copie de modèles
de scènes sur une carte mémoire.
• Si la carte mémoire ne contient aucun modèle de
scène ou modèles personnalisés, vous ne pourrez sélectionner que les modèles de l’appareil, même si l’option “Intégré+CF” ou “CF” est sélectionnée.
Spécification du mode d’exposition
Vous pouvez utiliser le sélecteur de mode d’exposition pour
sélectionner un des modes d’exposition suivants. Le mode
d’exposition détermine l’ouverture et la vitesse d’obturation
utilisées lors de l’enregistrement.
Mode :Tout automatique
Mode P :Programme à exposition automatique
Mode A :
Mode S :Exposition automatique avec priorité à la
Mode M :Exposition manuelle
Exposition automatique avec priorité à l’ouverture
vitesse d’obturation
Tout automatique
En mode (Tout automatique), la vitesse d’obturation,
l’ouverture, l’intensité du flash, etc. se règlent automatiquement en fonction de la luminosité de l’image et des conditions de prise de vue.
1.
Réglez le sélecteur de mode d’exposition sur
(Tout automatique).
2.
Réglez le commutateur d’alimentation/fonction
sur .
3.
Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer
l’image.
F-82
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
NOTE
• Lors de l’enregistrement en mode Tout automatique,
un certain nombre de réglages sont effectués selon
les conditions de prise de vue. Voir “Réglages en
mode Tout automatique” à la page F-154 pour le détail.
Programme à exposition automatique
Dans le mode P (programme à exposition automatique), la
vitesse d’obturation et l’ouverture sont automatiquement
ajustées en fonction de la luminosité de l’image et des conditions de prise de vue.
1.
Réglez le sélecteur de mode d’exposition sur P
(Programme).
2.
Réglez le commutateur d’alimentation/fonction
sur .
3.
Effectuez d’autres réglages si nécessaire
(page F-94).
4.
Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer
l’image.
■ Comparaison entre les deusc modes Programme à ex-
position automatique et Tout automatique
Dans ces deux modes, la vitesse d’obturation et l’ouverture
sont réglées automatiquement. Les autres réglages pouvant
être effectués dans chaque mode figurent dans le tableau
suivant.
Réglage
Flash (embrayé, débrayé,
réduction des yeux rouges)
Correction de l’exposition
Mesure
Balance des blancs
Mode de mise au point
Verrouillage AE
Affichage du menu
Commutation Ecran – DSP
Mode
Programme AE
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
4 motifs
F-83
Mode Tout
Automatique
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
2 motifs
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Exposition automatique avec priorité à
l’ouverture
Le mode A (exposition automatique avec priorité à l’ouverture) est l’opposé du mode S. Il permet de spécifier l’indice
d’ouverture du diaphragme ; la vitesse d’obturation se réglera automatiquement en conséquence. Une grande ouverture du diaphragme réduit la profondeur du champ, c’est-àdire la zone nette de la scène. Inversement, une petite ouverture du diaphragme augmente la profondeur du champ.
Grande ouverture du
diaphragme
• Notez qu’un petit indice de diaphragme indique une grande
ouverture et un indice élevé indique une petite ouverture.
Petite ouverture du
diaphragme
1.
Réglez le sélecteur de mode d’exposition sur A
(Priorité à l’ouverture).
2.
Réglez le commutateur d’alimentation/fonction
sur .
3.
Tournez le sélecteur pour sélectionner l’indice
d’ouverture souhaité.
Ouverture
4.
Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer
l’image.
■ Réglages d’ouverture
Ouverture
Luminosité
Champ
F2,0 • F2,3 • F2,8 • F4,0 • F5,6 • F8,0
Plus intenseMoins intense
Moins profondPlus profond
GrandePetite
IMPORTANT!
• Il est souvent difficile d’obtenir une bonne luminosité
lors de la prise de vue de sujets très sombres ou très
lumineux. Dans ce cas, essayez différents réglages
d’ouverture pour trouver celui qui offre les meilleurs
résultats.
F-84
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Exposition automatique avec priorité à la
vitesse d’obturation
Le mode S (exposition automatique avec priorité à la vitesse
d’obturation) permet de spécifier la vitesse d’obturation.
L’ouverture du diaphragme est réglée en conséquence.
Lent (1/30)Rapide (1/1000)
■ Réglages de vitesse d’obturation
1.
Réglez le sélecteur de mode d’exposition sur S
(Priorité à la vitesse d’obturation).
2.
Réglez le commutateur d’alimentation/fonction
sur .
3.
Tournez le sélecteur pour sélectionner la vitesse d’obturation souhaitée.
Vitesse
d’obturation
Vitesse
d’obturation
Luminosité
Mouvement
LenteRapide
BULB, 60 secondes à 1/1000e de seconde
Plus intenseMoins intense
FlouArrêt
F-85
4.
Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer
l’image.
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
IMPORTANT!
• Il est souvent difficile d’obtenir une bonne luminosité
lors de la prise de vues de sujets très sombres ou très
lumineux. Dans ce cas, essayez différents réglages
de vitesse d’obturation pour trouver celui qui offre les
meilleurs résultats.
• Lorsque la vitesse d’obturation est réglée sur “BULB”,
l’exposition continue d’être réglée tant que vous tenez
le déclencheur enfoncé. C’est pourquoi l’emploi d’une
télécommande filaire (en option) est recommandée
lorsque le réglage “BULB” est utilisé (page F-103).
• La vitesse d’obturation la plus lente lorsque “BULB”
est sélectionné est 60 secondes.
• Si vous utilisez une vitesse d’obturation plus lente,
l’image risque d’être parasitée. L’augmentation des
parasites est inversement proportionnelle à la vitesse
d’obturation.
• Aux vitesses d’obturation égales ou inférieures à une
seconde, l’appareil photo traite automatiquement les
données pour limiter les parasites. C’est pourquoi
l’enregistrement d’images est plus long. Aux vitesses
d’obturation égales ou supérieures une seconde, le
temps d’enregistrement de l’image peut être calculé
en doublant le réglage de la vitesse d’obturation. Par
exemple, l’enregistrement d’image à une vitesse d’obturation d’une seconde dure deux secondes.
• La luminosité de l’image à l’écran peut être différente
de la luminosité de l’image enregistrée lorsqu’une vitesse d’obturation inférieure à 1/8e est utilisée.
• Notez que la vitesse d’obturation utilisée pendant l’enregistrement d’une image est légèrement différente
de la vitesse spécifiée.
F-86
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Exposition manuelle
Le mode M (exposition manuelle) permet d’effectuer les réglages de vitesse d’obturation et d’ouverture de diaphragme
souhaités.
• La vitesse d’obturation se règle de la façon indiquée pour
l’exposition automatique avec priorité à la vitesse d’obturation (page F-85).
• L’ouverture se règle de la façon indiquée pour l’exposition
automatique avec priorité à l’ouverture (page F-84).
1.
Réglez le sélecteur de mode d’exposition sur
M (Manuel).
2.
Réglez le commutateur d’alimentation/fonction
sur .
3.
Inclinez le bouton de commande vers la gauche ou la droite pour spécifier la vitesse d’obturation et tournez le sélecteur pour sélectionner l’ouverture souhaitée.
Ouverture
Vitesse
d’obturation
4.
Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer
l’image.
IMPORTANT !
• La vitesse d’obturation et les indices d’ouverture apparaissent à l’écran en orange si l’image est surexposée ou sous-exposée.
• Il est souvent difficile d’obtenir une bonne luminosité
lors de la prise de vues de sujets très sombres ou très
lumineux. Dans ce cas, essayez différents réglages
de vitesse d’obturation pour trouver celui qui offre les
meilleurs résultats.
• Lorsque la vitesse d’obturation est réglée sur “BULB”,
l’exposition continue d’être réglée tant que vous tenez
le déclencheur enfoncé. C’est pourquoi l’emploi d’une
télécommande filaire (en option) est recommandée
lorsque le réglage “BULB” est utilisé (page F-103).
• La vitesse d’obturation la plus lente lorsque “BULB”
est sélectionné est 60 secondes.
• Si vous utilisez une vitesse d’obturation plus lente,
l’image risque d’être parasitée. L’augmentation des
parasites est inversement proportionnelle à la vitesse
d’obturation.
F-87
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
• Aux vitesses d’obturation égales ou inférieures à une
seconde, l’appareil photo traite automatiquement les
données pour limiter les parasites. C’est pourquoi
l’enregistrement d’images est plus long. Aux vitesses
d’obturation égales ou supérieures une seconde, le
temps d’enregistrement de l’image peut être calculé
en doublant le réglage de la vitesse d’obturation. Par
exemple, l’enregistrement d’image à une vitesse d’obturation d’une seconde dure deux secondes.
• La luminosité de l’image à l’écran peut être différente
de la luminosité de l’image enregistrée lorsqu’une vitesse d’obturation inférieure à 1/8e est utilisée.
Utilisation du mode d’obturation continue
Lorsque vous maintenez le déclencheur enfoncé, des image
s’enregistrent en continu.
1.
Réglez le sélecteur de mode d’entraînement
sur (Enregistrement continu).
2.
Réglez le commutateur d’alimentation/fonction
sur .
3.
Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer
l’image.
• L’enregistrement à obturation continue n’est pas possible dans les cas suivants.
— La vitesse d’obturation est réglée sur 1 seconde ou
moins
— “BULB” est sélectionné comme vitesse d’obtura-
tion (page F-85)
— L’indicateur de charge des piles indique (page
F-33)
— Un modèle de scène est utilisé pour la configura-
tion de l’appareil photo
— Des images de format TIFF (non compressées)
sont enregistrées (page F-95)
F-88
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
• Notez que le flash n’émet pas d’éclair pendant l’enregistrement à obturation continue.
• Il n’est pas possible d’utiliser le retardateur avec le
mode Continu.
Utilisation du mode AEB
(Bracketeur automatique)
Le mode AEB sert à enregistrer trois ou cinq images avec
une seule pression du déclencheur. Vous avez le choix entre
quatre niveaux d’exposition pour le bracketing :
±1/3EV, ±1/2EV, ±2/3EV, ±1EV.
Pour spécifier les réglages du mode AEB
1.
Réglez le commutateur d’alimentation/fonction
sur .
2.
Appuyez sur MENU.
F-89
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
3.
Sélectionnez “Réglage AEB” et inclinez le bouton de commande vers la droite.
4.
Sélectionnez “Décentrement EV” ou “Nombre
de prises de vue” et inclinez le bouton de commande vers la droite.
5.
Effectuez le réglage souhaité, puis cliquez le
bouton de commande.
• Sélection du décentrement EV : 1/3, 1/2, 2/3 ou 1.
• Nombre de prises de vue : 3 ou 5.
6.
Appuyez sur MENU pour sortir de cette procé-
dure.
IMPORTANT !
• Lorsque trois expositions sont spécifiées, les images
sont enregistrées dans l’ordre suivant :
Exposition optimale Exposition avec décentrement
négatif Exposition avec décentrement positif.
• Lorsque cinq expositions sont spécifiées, les images
sont enregistrées dans l’ordre suivant :
Exposition optimale Exposition avec décentrement
négatif x 1 Exposition avec décentrement positif x
1 Exposition avec décentrement négatif x 2 Exposition avec décentrement positif x 2.
Pour enregistrer une image en utilisant le
mode AEB
1.
Réglez le sélecteur de mode d’entraînement
sur AEB (Bracketeur automatique).
2.
Réglez le commutateur d’alimentation/fonction
sur .
• L’indicateur “AEB” apparaît à l’écran.
F-90
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
3.
Cadrez l’image et appuyez sur le déclencheur
pour l’enregistrer.
• Maintenez le déclencheur enfoncé pour enregistrer le
nombre d’images spécifié.
• L’enregistrement des images s’arrête au moment où
vous relâchez le déclencheur, même si elles n’ont pas
toutes été enregistrées.
IMPORTANT !
• Vous ne pouvez pas utiliser l’enregistrement de
bracketeur automatique dans les cas suivants :
— Lorsque la vitesse d’obturation est d’une seconde
ou moins.
— “BULB” est sélectionné comme vitesse d’obtura-
tion (page F-85)
— Lorsque l’indicateur indique (page F- 33)
— Lorsque l’appareil photo est réglé sur contour flou
en mode de Meilleure scène.
— Lors de l’enregistrement d’images en format TIFF
(sans compression) (page F- 95)
• Notez que le flash ne se déclenche pas si vous utilisez
l’enregistrement de bracketeur automatique.
• Vous ne pouvez pas utiliser le retardateur avec l’enregistrement de bracketeur automatique.
Photographie de panoramas
Le mode Panorama permet d’assembler numériquement
plusieurs images pour créer un panorama.
1.
Réglez le sélecteur de mode d’exposition sur
(Panorama).
2.
Réglez le commutateur d’alimentation/fonction
sur .
F-91
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
3.
Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer la
première image.
• Le bord droit de la première image reste visible à la
gauche de l’écran pour faciliter le cadrage de l’image
suivante.
Bord droit
de l’image
précédente
4.
Prenez les autres images qui formeront le panorama en utilisant chaque fois le bord droit
de l’image précédente pour cadrer correctement l’image.
5.
Après avoir enregistré les images souhaitées,
appuyez sur MENU.
• Vous pouvez regrouper 10 images en un panorama.
REMARQUE
• L’appareil photo utilise pour toutes les images du panorama les réglages d’exposition, de balance des
blancs et de mise au point effectués pour la première
image.
F-92
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Enregistrement d’une séquence vidéo
Vous pouvez enregistrer des séquences vidéo de 30 secondes environ. Vous avez le choix entre deux modes d’enregistrement : enregistrement rétroactif et enregistrement normal. Le mode rétroactif permet de saisir les images d’événements qui ont eu lieu avant que vous n’appuyiez sur le déclencheur tandis que le mode normal ne permet d’enregistrer que ce qui se passe après une pression du déclencheur.
■ Format du fichier : AVI
Le format AVI est le standard du format Motion JPEG conseillé par l’Open DML Consortium. Notez que cet appareil
photo n’enregistre pas le son.
■ Taille : 320 x 240 pixels
■ Taille des fichiers de séquences vidéo
Taille du fichier : Environ 300 Ko par seconde
■ Longueur maximale de la séquence
30 secondes
1.
Réglez le sélecteur de mode moteur sur
(Séquences vidéo).
2.
Réglez le commutateur d’alimentation/fonction
sur .
3.
Dirigez l’appareil photo vers le sujet, puis appuyez à demi sur le déclencheur.
4.
Appuyez à fond sur le déclencheur pour activer l’enregistrement.
• L’enregistrement s’effectue pendant 30 secondes.
• Pour enregistrer une séquence vidéo de moins de 30
secondes, appuyez une nouvelle fois sur le déclencheur pour arrêter l’enregistrement.
IMPORTANT!
• Le flash est désactivé pendant l’enregistrement de
séquences vidéo.
• Vous ne pouvez pas changer le mode de mise au
point en mode Séquence vidéo (page F-61).
• Le zoom numérique est désactivé en mode Séquence
vidéo (page F-75).
• Pour voir un fichier AVI sur un ordinateur fonctionnant
sous Windows 2000 ou 98, installez QuickTime depuis le CD-ROM fourni avec l’appareil photo.
• Les utilisateurs de Windows Me peuvent lire les fichiers AVI avec MediaPlayer.
F-93
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Réglages de l’appareil photo en mode REC
Les réglages qui peuvent être effectués pendant l’enregistrement d’une image en mode REC sont les suivants.
• Taille et qualité de l’image
• Accentuation d’une couleur
• Filtre de couleur
• Saturation
• Contraste
• Netteté
• Affichage ou non de la grille
• Horodatage
• Mémorisation d’une configuration
Spécification de la qualité et de la taille de
l’image
Vous pouvez spécifier la qualité et la taille de l’image, en
fonction du type d’image que vous voulez enregistrer.
1.
Réglez le commutateur d’alimentation/fonction
sur .
2.
Appuyez sur MENU.
3.
Sélectionnez “Taille” ou “Qualité” et inclinez le
bouton de commande vers la droite.
4.
Sélectionnez le réglage de taille ou de qualité
souhaité, puis cliquez le bouton de commande
pour le valider.
5.
Appuyez sur MENU pour sortir de cette procé-
dure.
F-94
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
■ Réglage de taille/qualité et capacité de l’image
Taille de
l’image
(pixels)
2240
X
1680
2256
X
1504
(3:2)
1600
X
1200
1280
X
960
640
X
480
Qualité
Finement
détaillé
Normal
Economie
TIFF
Finement
détaillé
Normal
Economie
TIFF
Finement
détaillé
Normal
Economie
TIFF
Finement
détaillé
Normal
Economie
TIFF
Finement
détaillé
Normal
Economie
TIFF
Taille du
fichier
1,8MB
1,2MB
0,72MB
11,025MB
1,6MB
1,1MB
0,66MB
9,99MB
0,85MB
0,6MB
0,35MB
5,625MB
0,5MB
0,35MB
0,2MB
3,6MB
0,15MB
0,09MB
0,06MB
0,9MB
Carte
mémoire
16 Mo
7 images
10 images
15 images
1 image
8 images
12 images
19 images
1 image
15 images
19 images
30 images
2 images
22 images
30 images
51 images
3 images
77 images
101 images
154 images
15 images
Nombre d’images
Carte
mémoire
64 Mo
30 images
43 images
60 images
5 images
33 images
50 images
77 images
5 images
60 images
77 images
124 images
10 images
88 images
124 images
207 images
15 images
311 images
415 images
622 images
62 images
1314
1026
1314
2053
1493
2053
3285
4693
6571
8213
1026
Microdrive
1 GB
513 images
730 images
1026 images
87 images
566
images
842
images
images
97
images
images
images
images
171
images
images
images
images
269
images
images
images
images
images
IMPORTANT !
• Les valeurs dans le tableau sont toutes approximatives et dépendent du type d’images que vous enregistrez ainsi que d’autres facteurs.
• Pour déterminer le nombre d’images qui peuvent être
enregistrées sur une carte mémoire d’une autre capacité, multipliez les capacités mentionnées dans le tableau par la valeur appropriée.
• L’afficheur de l’appareil photo peut indiquer 999 images au maximum comme nombre d’images mémorisées. Selon la capacité de la mémoire, un plus grand
nombre d’images peut être enregistré, mais seules
999 peuvent être indiquées sur l’afficheur.
• Le nombre d’images pouvant être enregistrées peut
être différent des valeurs mentionnées ci-dessus lorsque vous utilisez le navigateur de carte (page F-145).
• Il faut plus de temps pour enregistrer une image TIFF
(non compressée) que pour enregistrer une image
JPEG (compressée).
• Lorsque vous enregistrez un image TIFF, un double
de cette image est également enregistré en qualité
ECONOMY et format JPEG. L’image qui apparaît à
l’écran de l’appareil photo en mode PLAY est ce double de qualité ECONOMY.
• Vous ne pouvez pas transférer une image TIFF sur un
ordinateur avec l’application Photo Loader fournie
(page F-138).
F-95
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Accentuation de certaines couleurs
Procédez de la façon suivante pour améliorer une couleur
particulière de l’image enregistrée.
1.
Réglez le commutateur d’alimentation/fonction
sur .
2.
Appuyez sur MENU.
3.
Sélectionnez “Accentuation” et inclinez le
bouton de commande vers la droite.
4.
Sélectionnez le réglage souhaité, puis cliquez
le bouton de commande pour le valider.
Pour :
Désactiver la fonction
Améliorer les rouges
Améliorer les verts
Améliorer les bleus
Améliorer les tons de chair
5.
Appuyez sur MENU pour sortir de cette procé-
dure.
Sélectionnez :
Off
Rouge
Vert
Bleu
Rose bébé
REMARQUES
• L’accentuation d’une couleur produit le même effet
que lorsqu’un filtre couleur est fixé sur l’objectif.
• Si l’accentuation des couleurs et la fonction filtre
(page F-97) sont toutes deux activées en même
temps, la fonction filtre sera prioritaire (les couleurs ne
seront pas accentuées).
F-96
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Utilisation de la fonction filtre
La fonction filtre de l’appareil photo permet de changer la
teinte de l’image au moment même où elle est enregistrée.
1.
Réglez le commutateur d’alimentation/fonction
sur .
2.
Appuyez sur MENU.
3.
Sélectionnez “Filtre” et inclinez le bouton de
commande vers la droite.
4.
Sélectionnez le réglage souhaité, puis cliquez
le bouton de commande pour le valider.
• Vous avez le choix entre les réglages suivants : Off,
N/B, Sépia, Rouge, Vert, Bleu, Jaune, Rose et Violet.
5.
Appuyez sur MENU pour sortir de cette procé-
dure.
REMARQUES
• L’emploi de la fonction filtre de l’appareil photo produit
le même effet que lorsqu’un filtre couleur est fixé sur
l’objectif.
• Si l’accentuation des couleurs (page F-96) et la fonction filtre sont toutes deux activées en même temps, la
fonction filtre sera prioritaire (les couleurs ne seront
pas accentuées).
Spécification de la saturation des couleurs
Procédez de la façon suivante pour contrôler l’intensité des
couleurs de l’image.
1.
Réglez le commutateur d’alimentation/fonction
sur .
2.
Appuyez sur MENU.
3.
Sélectionnez “Saturation” et inclinez le bouton
de commande vers la droite.
4.
Sélectionnez le réglage souhaité, puis cliquez
le bouton de commande pour le valider.
Pour obtenir :
Une saturation (intensité) maximale de la couleur
Saturation (intensité) élevée de la couleur
Saturation (intensité) normale de la couleur
Saturation (intensité) faible de la couleur
Saturation (intensité) minimale de la couleur
5.
Appuyez sur MENU pour sortir de cette procé-
dure.
F-97
Sélectionnez :
+2
+1
0
–1
–2
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Spécification du contraste
Réglez l’écart entre les zones lumineuses et les zones sombres de l’image que vous enregistrez.
1.
Réglez le commutateur d’alimentation/fonction
sur .
2.
Appuyez sur MENU.
3.
Sélectionnez “Contraste” et inclinez le bouton
de commande vers la droite.
4.
Sélectionnez le réglage souhaité, puis cliquez
le bouton de commande pour le valider.
Pour obtenir :
Un contraste maximal
Un contraste relativement élevé
Un contraste normal
Un contraste relativement bas
Un contraste minimal
5.
Appuyez sur MENU pour sortir de cette procé-
dure.
Sélectionnez :
+2
+1
0
–1
–2
Spécification de la netteté des contours
Procédez de la façon suivante pour contrôler la netteté des
contours de l’image.
1.
Réglez le commutateur d’alimentation/fonction
sur .
2.
Appuyez sur MENU.
3.
Sélectionnez “Netteté” et inclinez le bouton de
commande vers la droite.
4.
Sélectionnez le réglage souhaité, puis cliquez
le bouton de commande pour le valider.
Pour obtenir :
Une netteté maximale
Une netteté relativement élevée
Une netteté normale
Une netteté relativement basse
Une netteté minimale
5.
Appuyez sur MENU pour sortir de cette procé-
Sélectionnez :
dure.
F-98
+2
+1
0
–1
–2
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Affichage de la grille
Vous pouvez afficher une grille à l’écran qui vous aidera à
cadrer l’image et à maintenir l’appareil photo droit pendant la
prise de vue.
1.
Réglez le commutateur d’alimentation/fonction
sur .
2.
Appuyez sur MENU.
3.
Sélectionnez “Grille” et inclinez le bouton de
commande vers la droite.
4.
Sélectionnez le réglage souhaité, puis cliquez
le bouton de commande pour le valider.
Pour :
Ne pas afficher la grille
Afficher la grille
5.
Appuyez sur MENU pour sortir de cette procé-
Sélectionnez :
Off
On
dure.
F-99
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Horodatage d’une image
Lorsque cette fonction est activée, la date et l’heure sont incrustées numériquement dans le coin inférieur droit de chaque image enregistrée. Une fois qu’une image a été
horodatée, il n’est pas possible d’effacer la date et l’heure.
1.
Réglez le commutateur d’alimentation/fonction
sur .
2.
Appuyez sur MENU.
3.
Sélectionnez “Horodatage” et inclinez le bouton de commande vers la droite.
4.
Sélectionnez le réglage souhaité, puis cliquez
le bouton de commande pour le valider.