Casio QV4000 User Manual [it]

Fotocamera digitale con display a cristalli liquidi
QV-4000
Guida dell’utilizzatore
Congratulazioni per aver scelto questa nuova fotocamera digitale CASIO. Per ottenere il massimo delle prestazioni da questa nuova fotocamera digitale CASIO, leggere attentamente questo manuale e tenerlo a portata di mano per riferimenti futuri.
I

INDICE

INDICE
I-6 INTRODUZIONE
Riferimento rapido...................................................... I-6
Preparativi I-6 Registrazione di un’immagine I-7 Visione (Riproduzione) di un’immagine I-8 Cancellazione di un’immagine I-9
Caratteristiche .......................................................... I-11
Caratteristiche di registrazione I-13
Avvertenze ............................................................... I-14
Avvertenze generali I-14 Condizioni di impiego I-15 Condensazione di umidità I-15 Avvertenze sull’obiettivo I-16 Retroilluminazione della fotocamera I-16
I-17 INFORMAZIONI PRELIMINARI
Guida generale......................................................... I-17
Davanti I-17 Retro I-18 Lato I-19 Fondo I-19
Rotelle di modo ........................................................ I-20
Uso del pulsante di controllo ................................... I-21
Indicatori sullo schermo monitor.............................. I-22
Modo di registrazione (REC) I-22 Modo di riproduzione (PLAY) I-23 Cambiamento del contenuto dello schermo monitor I-24
Display per gli indicatori........................................... I-24
Spia di funzionamento ............................................. I-25
Spia di funzionamento/accesso scheda I-25 Spia di carica flash I-26 Spia di assistenza messa a fuoco automatica/
Spia di autoscatto I-26
Uso degli accessori in dotazione ............................. I-27
Applicazione della cinghia a tracolla I-27 Regolazione della lunghezza della cinghia a tracolla I-27 Uso del copriobiettivo I-28
Alimentazione........................................................... I-29
Inserimento delle pile I-29 Avvertenze sull’uso delle pile I-32 Indicatore di pile deboli I-33 Uso con la corrente alternata I-33 Accensione e spegnimento della fotocamera I-35 Impostazioni per il risparmio energetico I-35
Schede di memoria .................................................. I-37
Inserimento di una scheda di memoria nella
fotocamera I-37 Rimozione di una scheda di memoria dalla fotocamera I-38 Formattazione di una scheda di memoria I-39 Avvertenze sulle schede di memoria I-40 Avvertenze sul microdrive IBM I-41
Schermate dei menu ................................................ I-42
Impostazione della data e dell’ora attuali ................ I-43
Impostazione della data e dell’ora I-43 Selezione del formato della data I-44
I-2
INDICE
I-45 REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
Uso del modo completamente automatico .............. I-45
Avvertenze sulla registrazione I-47 Messa a fuoco I-47 Messa a fuoco automatica I-48 Registrazione di immagini quando le pile sono deboli I-48 Schermo monitor nel modo di registrazione (REC) I-49
Uso dello zoom ottico............................................... I-49
Uso del mirino per la registrazione .......................... I-51
Uso dell’autoscatto................................................... I-52
Rilevazione dell’orientamento della fotocamera ..... I-53
I-54 ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Registrazione di una singola immagine
(Immagine singola) .................................................. I-54
Visione in anteprima dell’ultima immagine registrata I-54 Cancellazione dell’ultima immagine registrata nel
modo di registrazione (REC) I-55
Uso del flash ............................................................ I-55
Selezione del modo del flash I-55 Indicatori di stato del flash I-56 Regolazione dell’intensità del flash I-57 Cambiamento della velocità di sincronizzazione I-57 Selezione di un’impostazione di sincronizzazione flash I-58 Avvertenze sull’uso del flash I-60
Selezione del modo di messa a fuoco..................... I-61
Uso della messa a fuoco automatica
(Messa a fuoco automatica multiarea) I-62
I-3
Uso del modo Messa a fuoco automatica spot I-63 Uso del modo Messa a fuoco manuale I-64 Uso del modo Infinito I-65 Uso del modo Macro I-65 Uso del blocco della messa a fuoco I-66 Espansione dell’area di messa a fuoco I-67 Indicatore di vibrazioni della fotocamera I-67
Selezione del modo di misurazione esposimetrica... I-68
Selezione del bilanciamento del bianco .................. I-69
Regolazione manuale del bilanciamento del bianco I-70
Uso del blocco dell’esposizione automatica............ I-71
Compensazione dell’esposizione ............................ I-72
Uso dell’istogramma ................................................ I-74
Uso dello zoom digitale............................................ I-75
Predisposizione istantanea mediante il modo
Best Shot.................................................................. I-76
Copia di una scena dalla Best Shot Library sul CD-ROM Memorizzazione di scene Best Shot dell’utente I-80 Specificazione della posizione delle scene del modo
Best Shot I-81
I-77
Specificazione del modo di esposizione.................. I-82
Modo completamente automatico I-82 Esposizione automatica programmata I-83 Esposizione automatica con priorità dell’apertura I-84 Esposizione automatica con priorità della velocità
dell’otturatore I-85 Esposizione manuale I-87
Uso del modo di scatto continuo ............................. I-88
INDICE
Uso del modo AEB
(Esposizione a forcella automatica) ........................ I-89
Per configurare le impostazioni del modo AEB I-89 Per registrare un’immagine usando l’AEB I-90
Fotografia di immagini panorama ............................ I-91
Registrazione di filmati............................................. I-93
Impostazioni della fotocamera nel modo di
registrazione (REC) ................................................. I-94
Specificazione della dimensione e della qualità
dell’immagine I-94 Messa in risalto di alcuni colori I-96 Uso della funzione di filtro I-97 Specificazione della saturazione dei colori I-97 Specificazione del contrasto I-98 Specificazione della nitidezza dei contorni I-98 Attivazione e disattivazione della griglia su schermo I-99 Inserimento della sovrimpressione della data e
dell’ora in un’immagine I-100 Specificazione delle impostazioni di default in
vigore al momento dell’accensione I-101 Azzeramento della fotocamera I-102
Uso del dispositivo di scatto dell’otturatore a distanza ..
I-103
Uso di un flash esterno .......................................... I-104
Requisiti per l’unità flash esterna I-104 Applicazione di un’unità flash esterna I-104
Installazione di una lente di conversione,
di una lente per primi piani o di un filtro ................I-106
Installazione di una lente di conversione o di una
lente per primi piani I-106 Uso di un filtro I-108
I-4
I-109
RIPRODUZIONE
Operazione di riproduzione di base....................... I-109
Riproduzione di filmati ........................................... I-110
Riproduzione di immagini panorama ......................I-111
Ingrandimento dell’immagine di riproduzione........ I-112
Visualizzazione di una schermata a 9 immagini ... I-113
Selezione di un’immagine specifica nella
schermata a 9 immagini I-114
Visualizzazione dell’istogramma e di altre
informazioni sulle immagini.................................... I-115
Uso della funzione di riproduzione
temporizzata delle immagini .................................. I-117
Ridimensionamento di un’immagine...................... I-118
I-119
CANCELLAZIONE DELLE IMMAGINI
Cancellazione dell’immagine visualizzata ............. I-119
Cancellazione delle immagini selezionate ............ I-120
Cancellazione di tutte le immagini in cartelle
selezionate ............................................................. I-121
Cancellazione di tutte le immagini non protette .... I-122
I-123
GESTIONE DELLE IMMAGINI
Cartelle e file .......................................................... I-123
Cartelle I-123 File I-124
INDICE
Protezione delle immagini da cancellazioni .......... I-125
Protezione delle immagini selezionate I-125 Attivazione e annullamento della protezione per
tutte le immagini in cartelle selezionate I-126 Attivazione e annullamento della protezione per
tutte le immagini I-127
DPOF...................................................................... I-127
Esecuzione delle impostazioni DPOF per
immagini particolari I-128 Esecuzione delle impostazioni DPOF per cartelle
particolari I-129 Esecuzione delle impostazioni DPOF per tutte le
immagini sulla scheda di memoria I-129
PRINT Image Matching
(Corrispondenza immagine per la stampa) ........... I-130
I-131
ALTRE IMPOSTAZIONI
Cambiamento della lingua per i menu................... I-131
Installazione di un differente gruppo di lingue I-131
Attivazione e disattivazione del segnale
acustico di conferma ..............................................I-135
I-136
COLLEGAMENTO AD APP ARECCHI ESTERNI
Collegamento ad un televisore .............................. I-136
Selezione del modo di segnale di uscita video I-137
Collegamento ad un computer...............................I-138
I-5
Uso di una scheda di memoria per trasferire
dati di immagine .....................................................I-140
Dati di scheda di memoria I-141 Protocollo DCF I-141 Struttura dei file della scheda di memoria I-142 File di immagini supportati dalla fotocamera I-143 Avvertenze per l’uso di una scheda di
memoria su un computer I-144
Uso di Card Browser di file HTML ......................... I-145
Specificazione del tipo di Card Browser I-145 Visione del contenuto dei file di Card Browser I-147 Salvataggio di file di Card Browser I-149
I-150
RIFERIMENTO
Menu della fotocamera ..........................................I-150
Modo di registrazione (REC) I-150 Modo di riproduzione (PLAY) I-151
Impostazioni di modo ............................................. I-152
Impostazioni in ciascun modo I-152 Combinazioni di modo di azionamento +
modo di esposizione I-153
Impostazioni del modo completamente
automatico.............................................................. I-154
Impostazioni dei menu I-154 Impostazioni non di menu I-154
Soluzione di problemi.............................................I-155
Messaggi I-158
Caratteristiche tecniche ......................................... I-160

INTRODUZIONE

INTRODUZIONE

Riferimento rapido

Preparativi

12
Inserire le pile.
12 3
Impostare la data e l’ora attuali.
(pagina I-29)
Inserire la scheda di memoria.
12
3
I-6
(pagina I-37)
3
(pagina I-43)
INTRODUZIONE
Registrazione di un’immagine (pagina I-45)
1
Rimuovere il coprio­biettivo dall’obiettivo.
2
Allineare la rotella del modo di esposizione con (Modo completamente automatico).
3
Allineare la rotella del modo di azionamento con (Immagine singola).
Usare il regolatore diottrico per regolare l’immagine nel mirino secondo la propria vista (pagina I-51).
5
Puntare la fotocamera verso il soggetto, comporre l’immagine sullo schermo monitor, e premere il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa per mettere a fuoco l’immagine.
4
Allineare l’interruttore di ali­mentazione/funzione con .
6
Dopo aver verificato che l’operazione di messa a fuoco automatica sia termi­nata (la spia di funzionamento si illu­mina in verde), premere il pulsante di scatto dell’otturatore fino in fondo per registrare l’immagine.
I-7
INTRODUZIONE
Visione (Riproduzione) di unimmagine (pagina I-109)
1
Allineare linterruttore di alimentazione/funzione con .
2
Muovere il pulsante di controllo verso sinistra o verso destra per scorrere le immagini memorizzate sullo schermo monitor.
I-8
INTRODUZIONE
Cancellazione di unimmagine (pagina I-119)
4
Accertarsi di voler realmente cancellare limmagine selezionata.
È possibile abbandonare loperazione di cancellazione immagini premendo AE-L .
3
Premere AE-L .
1
Allineare linterruttore di alimentazione/funzione con .
I-9
2
Muovere il pulsante di controllo verso sinistra o verso destra per scorrere le immagini memorizzate e visualizzare quella che si desidera cancellare.
5
Muovere il pulsante di controllo in giù per selezionare Sì”, e quindi fare clic con il pulsante di controllo.
INTRODUZIONE
La CASIO COMPUTER CO., LTD. non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni o perdite risultanti dal­luso di questo manuale.
La CASIO COMPUTER CO., LTD. non si assume alcuna responsabilità per eventuali perdite o richieste di risarci­mento da parte di terzi che possono sorgere durante luso della QV-4000.
La CASIO COMPUTER CO., LTD. non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni o perdite causati dalla cancellazione di dati avvenuta in seguito a problemi di fun­zionamento, riparazioni o sostituzione delle pile. Assicurar­si di copiare tutti i dati importanti su un altro supporto come protezione contro la loro perdita.
• Windows e Internet Explorer sono marchi di fabbrica depo­sitati della Microsoft Corporation.
• Macintosh è un marchio di fabbrica depositato della Apple Computer, Inc.
• CompactFlashTM e il logo sono marchi di fabbrica depo­sitati della SanDisk Corporation.
• Il driver USB utilizza software della Phoenix Technologies Ltd. Compatibility Software Copyright C 1997 Phoenix Technologies Ltd. Tutti i diritti riservati.
• IBM è un marchio di fabbrica depositato della International Business Machines Corporation.
• Altri nomi di società, di prodotti e di servizi qui usati posso­no essere marchi di fabbrica o marchi di servizio di altri.
I-10
INTRODUZIONE

Caratteristiche

• CCD a 4,13 megapixel ad alta risoluzione Per registrare immagini che catturano ogni cosa, dalle deli­cate sfumature della pelle ai fini dettagli dei paesaggi natu­rali.
• Obiettivo Canon F2.0 ad ampia apertura Fornisce un elevato contrasto e cattura le sfumature più delicate.
• Prima messa a fuoco tenue digitale al mondo Crea stupefacenti effetti per ritratti e foto di fiori.
• Istogramma in tempo reale Per ottenere rapidamente e facilmente con esattezza l’esposizione desiderata, anche in condizioni di illumina­zione difficili.
• Pannello di controllo di facile comprensione È possibile vedere con una sola occhiata l’apertura, la ve­locità dell’otturatore, la messa a fuoco e le altre impostazioni, anche quando lo schermo monitor è disattivato.
• Funzionamento mediante due rotelle Una coppia di rotelle aiuta ad effettuare le impostazioni del modo di azionamento e del modo di esposizione rapida­mente e facilmente.
• Spia di assistenza messa a fuoco automatica Migliora l’accuratezza della messa a fuoco automatica quando si fotografa con una luce scarsa.
• Messa a fuoco automatica multiarea Aiuta ad evitare le aree fuori fuoco in un’immagine.
• Espansione dell’area di messa a fuoco Facilita l’ottenimento della messa a fuoco desiderata.
• Anteprima immagine Fornisce l’anteprima istantanea di un’immagine appena registrata.
• Schermo monitor a cristalli liquidi a colori ad abbagliamento ridotto TFT da 1,8 pollici (HAST)
• Zoom digitale “seamless” 9,6X Zoom digitale 3X, zoom digitale 3,2X
• Possibilità di collegamento di un flash esterno
• Memorizzazione delle immagini su scheda di memoria Supporta schede CompactFlash (CF tipo I/II) e il microdrive IBM.
• “Digital Print Order Format” (DPOF) (Formato di ordine di stampa digitale) È possibile stampare facilmente le immagini nella sequen­za desiderata usando una stampante DPOF compatibile. DPOF può essere utilizzato anche dai servizi di stampa professionale per specificare le immagini e le quantità per la stampa.
I-11
INTRODUZIONE
• Supporto di PRINT Image Matching (Corrispondenza im­magine di stampa) Le immagini includono dati PRINT Image Matching (Corrispon­denza immagine di stampa) (informazioni sulle impostazioni del modo di funzionamento, sulla predisposizione della fotocamera, e altre informazioni). Una stampante che supporta PRINT Image Matching legge questi dati e regola l’immagine stampata conseguentemente, pertanto le immagini vengono prodotte proprio come si intendeva ottenerle al momento della registrazione.
• Memorizzazione dati DCF Il protocollo di memorizzazione dati “Design rule for Came­ra File system” (DCF) offre l’intercompatibilità di immagini con stampanti e altre fotocamere digitali.
• Terminale VIDEO OUT Consente il collegamento ad un televisore per la visione delle immagini su grande schermo.
• Compatibilità USB Consente il collegamento ad un computer per un rapido e facile scambio di immagini.
• Software di gestione e di manipolazione delle immagini Alla QV-4000 è fornito in bundle un CD-ROM contenente utili software: Photo Loader per il trasferimento delle imma­gini nel computer, Photohands* per la gestione e la stampa delle immagini, e Panorama Editor* per l’unione di immagi­ni per formare immagini formato panorama. * Soltanto versione per Windows
I-12

Caratteristiche di registrazione

INTRODUZIONE
Modo Best Shot
pagina I-76
Esposizione a forcella automatica (AEB)
Registra automaticamente più immagini con differenti impostazioni dell’esposizione.
pagina I-89
Modo Immagini panorama
Per unire di più immagini in una singola immagine ad effet­to panoramico.
pagina I-91
Modo Filmati
pagina I-93
Cinque modi di messa a fuoco
Messa a fuoco automatica multiarea, Messa a fuoco auto­matica spot, Messa a fuoco manuale, Infinito, Macro
da pagina I-62 a pagina I-65
Tre modi di misurazione esposimetrica
Multipla, centrale, spot
pagina I-68
Cinque modi di esposizione
Modo completamente automatico, esposizione automati­ca programmata, esposizione automatica con priorità dell’apertura, esposizione automatica con priorità della velocità dell’otturatore, esposizione manuale
da pagina I-82 a pagina I-87
I-13
INTRODUZIONE

Avvertenze

Avvertenze generali

Osservare le seguenti importanti avvertenze ogni volta che si usa la QV-4000.
Tutte le espressioni “questa fotocamera” e “la fotocamera” usate in questo manuale indicano la fotocamera digitale QV­4000 CASIO.
• Non tentare mai di scattare fotografie o di usare il display incorporato mentre si è alla guida di un veicolo o mentre si cammina. Ciò potrebbe essere causa di gravi incidenti.
• Non tentare mai di aprire il rivestimento della fotocamera e non tentare mai di riparare la fotocamera personalmente. I componenti interni ad alta tensione possono causare scos­se elettriche se esposti. Per le operazioni di manutenzione e di riparazione, rivolgersi sempre ai centri di assistenza CASIO autorizzati.
• Non azionare mai il flash in direzione di una persona alla guida di un veicolo a motore. Tale azione potrebbe ostaco­lare la vista del conducente e creare il pericolo di incidenti.
• Non azionare mai il flash quando la fotocamera è molto vicina agli occhi del soggetto. La luce intensa del flash po­trebbe causare danni alla vista se il flash viene azionato a breve distanza dagli occhi, in particolare nel caso di bambi­ni piccoli. Quando si usa il flash, la fotocamera deve trovar­si ad almeno un metro di distanza dagli occhi del soggetto.
• Tenere la fotocamera lontano da acqua e altri liquidi, e non farla bagnare. L’umidità può essere causa di incendi e scosse elettriche. Non usare mai la fotocamera all’esterno quando piove o quando nevica, in mare o sulla spiaggia, in una stanza da bagno, ecc.
• In caso di penetrazione di oggetti estranei o acqua all’inter­no della fotocamera, spegnere immediatamente la fotocamera, scollegare il trasformatore CA dalla presa di corrente e rivolgersi al proprio rivenditore o al più vicino cen­tro di assistenza CASIO. L’uso della fotocamera in queste condizioni può essere causa di incendi e scosse elettriche.
• Se si nota una fuoriuscita di fumo o di strani odori dalla fotocamera, spegnere immediatamente la fotocamera e scollegare il trasformatore CA dalla presa di corrente. L’uso della fotocamera in queste condizioni può essere causa di incendi e scosse elettriche. Dopo essersi accertati che il fumo non fuoriesce più dalla fotocamera, portare la fotocamera al più vicino centro di assistenza CASIO per la riparazione. Non tentare mai di riparare la fotocamera per­sonalmente.
• Almeno una volta all’anno, scollegare il trasformatore CA dalla presa di corrente e pulire l’area attorno ai poli della spina. L’accumulo di polvere attorno ai poli può essere causa di incendi.
• Se il rivestimento della fotocamera dovesse incrinarsi in seguito a cadute o trattamenti bruschi, spegnere immedia­tamente la fotocamera, scollegare il trasformatore CA dalla presa di corrente e rivolgersi al più vicino centro di assi­stenza CASIO.
I-14
INTRODUZIONE
• Non usare mai la fotocamera all’interno di un aereo o in altri luoghi in cui l’uso di fotocamere è proibito. Ciò potrebbe essere causa di incidenti.
• Danni fisici e problemi di funzionamento di questa fotocamera possono causare la cancellazione dei dati di immagine presenti nella memoria della fotocamera. Accer­tarsi di fare sempre delle copie di riserva dei dati trasferen­doli nella memoria di un personal computer.
• Non aprire mai il coperchio del comparto pile, non scollegare il trasformatore CA dalla fotocamera e non scollegarlo dalla presa a muro mentre si registrano imma­gini. Ciò potrebbe non solo rendere impossibile la memorizzazione dell’immagine attuale, ma potrebbe an­che alterare gli altri dati di immagine già presenti nella me­moria della fotocamera.

Condizioni di impiego

• Questa fotocamera è stata progettata per l’uso a tempera­ture comprese fra 0°C e 40°C.
• Non usare e non riporre la fotocamera nei seguenti luoghi: — In luoghi esposti alla luce solare diretta — In luoghi soggetti ad elevata umidità o polvere — Nei pressi di condizionatori d’aria, apparecchi per il ri-
scaldamento o in altri luoghi soggetti a temperature ec­cessive
— All’interno di un veicolo chiuso, e in particolare di un
veicolo parcheggiato al sole
— In luoghi soggetti a forti vibrazioni

Condensazione di umidità

• Se si porta la fotocamera in interni quando fa freddo o se si espone altrimenti la fotocamera a bruschi cambiamenti di temperatura, l’umidità può condensarsi sull’esterno della fotocamera o sui componenti interni. La condensazione di umidità può causare problemi di funzionamento della fotocamera, e pertanto bisogna evitare di esporre la fotocamera a condizioni che potrebbero causare la con­densazione di umidità.
• Per evitare che si formi condensa, mettere la fotocamera in una busta di plastica prima di spostarsi in un luogo molto più caldo o molto più freddo di quello in cui ci si trova attual­mente. Lasciare la fotocamera nella busta di plastica fino a quando l’aria all’interno della busta ha avuto la possibilità di raggiungere la stessa temperatura del nuovo luogo.
I-15
INTRODUZIONE

Avvertenze sull’obiettivo

• Impronte digitali, polvere o sporco di altro tipo sull’obiettivo possono interferire con la registrazione appropriata delle immagini. Non toccare mai l’obiettivo con le dita. È possibi­le rimuovere le particelle di polvere dalla superficie del­l’obiettivo servendosi di una peretta per soffiare. Quindi, passare la superficie dell’obiettivo con un panno per lenti morbido.
• L’obiettivo di questa fotocamera si estende dal corpo della fotocamera quando si accende la fotocamera e si ritrae quando si spegne la fotocamera. Fare attenzione a non sottoporre l’obiettivo a forza eccessiva o a impatti, e non collocare mai la fotocamera rivolta in giù in modo che l’obiettivo venga a contatto con il piano di un tavolo, ecc. Accertarsi di rimuovere il copriobiettivo prima di accendere la fotocamera.
• Se si allinea l’interruttore di alimentazione/funzione con
mentre il copriobiettivo si trova sull’obiettivo, il messag­gio “LENS CAP” appare sul display e la fotocamera si spe­gne automaticamente. Se ciò dovesse accadere, rimuove­re il copriobiettivo e riprovare.
• Non estrarre mai le pile dalla fotocamera e non scollegare mai il trasformatore CA mentre l’obiettivo è esteso. Tali azioni potrebbero far rimanere l’obiettivo esteso, compor­tando il rischio di danni all’obiettivo.

Retroilluminazione della fotocamera

• La fotocamera è dotata di una fonte di illuminazione fluore­scente per la retroilluminazione del suo display a cristalli liquidi.
• La durata di servizio normale del dispositivo di retroilluminazione è di circa sei anni, con una frequenza d’uso della fotocamera di due ore circa al giorno.
• Se l’immagine sul display a cristalli liquidi appare scura in modo anormale, portare la fotocamera al proprio rivendito­re o ad un centro di assistenza CASIO autorizzato per far sostituire la fonte di illuminazione. Notare che questa sosti­tuzione è a pagamento.
• Quando fa molto freddo, la retroilluminazione può impiega­re più tempo del normale per accendersi, o delle strisce rossastre possono apparire nell’immagine visualizzata. Questi fenomeni non sono indice di problemi di funziona­mento, e la fotocamera ritorna a funzionare normalmente non appena la temperatura sale.
I-16

INFORMAZIONI PRELIMINARI

Questa sezione contiene importanti informazioni che bisogna conoscere per poter azionare la fotocamera.
INFORMAZIONI PRELIMINARI

Guida generale

Le illustrazioni riportate di seguito mostrano i nomi di tutti i componenti, i pulsanti e gli interruttori della fotocamera.

Davanti

Rotella di selezione
Pulsante di scatto dellotturatore
(pagina I-45)
Display per gli indicatori
(pagina I-24)
Mirino
(pagina I-51)
Interruttore di alimentazione/funzione
(pagine I-35, 45)
Flash
(pagina I-55)
Sensore di esposizione
(pagina I-60)
I-17
Obiettivo
(pagina I-16)
Spia di assistenza messa a fuoco automatica/ Spia di autoscatto
(pagina I-26)
Coperchio del pannello terminali
(pagina I-19)

Retro

INFORMAZIONI PRELIMINARI
Spia di carica flash
(pagina I-26)
Spia di funzionamento/ accesso scheda
(pagina I-25)
Pulsante del modo di misurazione esposimetrica ( )
(pagina I-68)
Pulsante del bilanciamento del bianco (WB)
(pagina I-69)
Pulsante del modo di messa a fuoco (FOCUS)
(pagina I-61)
Pulsante di blocco del­lesposizione automatica/ cancellazione (AE-L )
(pagine I-55, 71, 119)
Pulsante di menu (MENU)
(pagina I-42)
Schermo monitor
(pagina I-22)
I-18
Pulsante dellautoscatto ( )
(pagina I-52)
Pulsante del flash ( )
(pagina I-55)
Comando dello zoom (ingrandimento/ nove immagini) ( )
(pagine I-49, 75, 112, 113)
Pulsante di controllo
Pulsante dellanteprima (PREVIEW)
(pagina I-54)
Pulsante di visualizzazione (DISP)
(pagina I-24)
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Terminale di collega-

Lato Fondo

mento digitale (DIGITAL)
(pagina I-103)
Regolatore diottrico
(pagina I-51)
Foro per la vite
Terminale di uscita
del treppiede
video (VIDEO OUT)
(pagina I-136)
Porta USB
(pagina I-138)
Terminale per alimen­tazione a corrente alternata (DC IN 6V)
(pagina I-33)
Terminale di sin­cronizzazione flash esterno
(pagina I-104)

Apertura del coperchio del pannello terminali

Coperchio della fessura per la scheda di memoria
(pagine I-37, 38)
Dispositivo di bloccaggio del coperchio della fessura per la scheda di memoria
(pagine I-37, 38)
I-19
Dispositivo di bloccaggio del coperchio del comparto pile
(pagina I-29)
Coperchio del comparto pile
(pagina I-29)
INFORMAZIONI PRELIMINARI

Rotelle di modo

Rotella del modo di azionamento
Rotella del modo di esposizione
Rotella del modo di azionamento
AEB Esposizione a forcella automatica (AEB) pagina I-89
Registrazione con scatto continuo pagina I-88 Registrazione di una singola immagine
(Immagine singola) Registrazione di filmati pagina I-93 Registrazione di immagini panorama pagina I-91
Rotella del modo di esposizione
M Modo M (Esposizione manuale) pagina I-87
Modo S (Esposizione automatica con
S
priorità della velocità dellotturatore) Modo A (Esposizione automatica con
A
priorità dellapertura) Modo P (Esposizione automatica
P
programmata) Modo completamente automatico pagina I-82 Modo Best Shot pagina I-76
I-20
pagina I-54
pagina I-85
pagina I-84
pagina I-83
INFORMAZIONI PRELIMINARI

Uso del pulsante di controllo

Pulsante di controllo
Il pulsante di controllo serve per selezionare le voci dei menu e per eseguire le funzioni. I seguenti sono i termini usati in questo manuale per descrivere le operazioni del pul­sante di controllo.
Termine
Muovere
Fare clic
Usare il pollice per muovere il pulsante di controllo
Significato
in su, in giù, verso sinistra o verso destra. Premere il pulsante di controllo perpendicolarmente in giù fino a quando scatta, come il mouse di un computer.
I-21
INFORMAZIONI PRELIMINARI

Indicatori sullo schermo monitor

La sezione seguente descrive i vari indicatori e le varie indicazioni che appaiono sullo schermo monitor della fotocamera.

Modo di registrazione (REC)

Indicatore di modo di messa a fuoco
Messa a fuoco automatica multiarea Messa a fuoco automatica spot Messa a fuoco manuale Infinito Macro
Indicatore di modo di misurazione esposimetrica
Misurazione esposimetrica multipattern Misurazione esposimetrica pesata al centro Misurazione esposimetrica spot
Indicatore di vibrazioni della fotocamera
Valore della velocità dell’otturatore
Unapertura o una velocità dellotturatore al di fuori della gamma fa diventare ambra il valore corrispondente sullo schermo monitor.
Indicatore di blocco dell’esposizione automatica
Valore dell’apertura
Capacità delle pile
Cornice per la messa a fuoco
Messa a fuoco riuscita: Verde
Messa a fuoco fallita: Rossa
Avvertenza di mancato inserimento della scheda di memoria
Autoscatto
10 SEC, 2 SEC
Indicatore di modo di azionamento
Valore di compensazione dell’esposizione (EV)
Immagine singola Scatto continuo AEB Filmati Immagini panorama
Dimensione dell’immagine
2240x 1680 pixel 2256x 1504 pixel 1600x 1200 pixel 1280x 960 pixel
640x 480 pixel
Qualità
FINE (Alta risoluzione) NORMAL (Risoluzione normale) ECONOMY (Economia) TIFF (Formato di file per immagini a etichetta)
Data e ora
La data attuale appare per due secondi circa.
Indicatore di modo di esposizione
Modo M: Esposizione manuale Modo S: Esposizione automatica
con priorità della velocità dellotturatore
Modo A: Esposizione automatica con priorità dellapertura
Modo P: Esposizione automatica programmata
Modo completamente automatico Modo Best Shot
Capacità della memoria (numero rimanente di immagini memorizzabili)
Informazioni sull’immagine
Registrazione di filmati: Tempo di registrazione (secondi)
Immagine panorama: Numero di immagini (da P1 a P10)
I-22
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Indicatore di modo di flash
Nessun
Automatico
indicatore
Flash attivato Flash disattivato
Lindicatore di flash indica che il flash si azionerà
Riduzione del fenomeno degli occhi rossi
(quando è selezionato il flash automatico).
Bilanciamento del bianco
Luce diurna Ombra Luce a tungsteno Luce fluorescente Manuale
Barra dello zoom
La metà inferiore indica lo zoom ottico. La metà superiore indica lo zoom digitale.

Modo di riproduzione (PLAY)

Numero di cartella
Indicatore di protezione immagini
Nome di file/ Numero di file
Capacità delle pile
Numero di file
Dimensione dell’immagine
Qualità
Data e ora
I-23
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Cambiamento del contenuto dello scher­mo monitor
Usare il pulsante DISP per far cambiare le impostazioni delle informazioni sullo schermo monitor come mostrato di seguito.
Visualizzazione dellistogramma attivata (pagine I-74, 115)
DISP
Indicatori sul display attivati
DISP
IMPORTANTE!
Listogramma non viene visualizzato nel modo di regi­strazione (REC) o di riproduzione (PLAY) di filmati (pagine I-93, 110).
(pagine I-22, 23)
DISP
Indicatori sul display disattivati
DISP
Schermo monitor disattivato

Display per gli indicatori

Anche il display per gli indicatori, situato sulla parte superio­re della fotocamera, visualizza vari indicatori di stato della fotocamera durante la registrazione delle immagini. Il display per gli indicatori è particolarmente utile quando lo schermo monitor è disattivato.
Riga 1 Riga 2 Riga 3
Indicatore di messa a fuoco automatica multiarea
Indicatore di messa a fuoco automatica spot
Indicatore di messa a fuoco
MF
manuale Indicatore di infinito Indicatore di modo Macro Indicatore di flash
disattivato Indicatore di flash attivato Indicatore di riduzione del
fenomeno degli occhi rossi Numero rimanente di
Riga 1
immagini/Numero di file
Indicatore di misurazione esposimetrica multipattern
Indicatore di misurazione esposimetrica pesata al centro
Indicatore di misurazione esposimetrica spot
Capacità delle pile
Riga 2
Valore dellapertura Impostazioni di tempo per
lautoscatto Compensazione
dellesposizione Valore della velocità
Riga 3
dellotturatore/Valore EV
I-24
INFORMAZIONI PRELIMINARI

Spia di funzionamento

Spia di funzionamento/accesso scheda

La spia di funzionamento/ accesso scheda mostra lo stato operativo della fotocamera come descritto di seguito.
Spia di funzionamento/ accesso scheda
Modo di registrazione (REC)
Colore
della spia
È in corso una delle seguenti operazioni: avvio,
Verde
salvataggio (multiplo), attesa di registrazione filmati.
La fotocamera è pronta per registrare quando la spia è spenta.
Pressione parziale del pulsante di scatto dell’otturatore
Colore
della spia
Verde
Rossa
Operazione di messa a fuoco automatica riuscita Operazione di messa a fuoco automatica fallita
Lampeggiante
Stabilmente illuminata
Modo di riproduzione (PLAY)
Colore
della spia
Una delle seguenti operazioni è in corso:
Verde
Rossa
cancellazione, formattazione, avvertenza stato delle pile, generazione del browser di scheda.
La scheda di memoria è difettosa.
La spia di funzionamento/accesso scheda rimane illumina­ta (in verde) mentre lo schermo monitor è disattivato nel modo di riproduzione (PLAY).
IMPORTANTE!
Non aprire mai il coperchio della fessura per la scheda di memoria mentre la spia di funzionamento/accesso scheda lampeggia.
Lampeggiante
I-25
INFORMAZIONI PRELIMINARI

Spia di carica flash

Anche la spia di carica flash si illu­mina e lampeggia durante unope­razione di registrazione come de­scritto di seguito.
Modo di registrazione (REC)
Colore della spia
Ambra
Il flash è in corso di carica.
Pressione parziale del pulsante di scatto del­lotturatore
Colore della spia
Ambra
IMPORTANTE!
Quando le pile si indeboliscono, la spia di funziona­mento/accesso scheda e la spia di carica flash lampeggiano in ambra per un secondo circa. Dopodiché, la fotocamera si spegne automaticamen­te. Se ciò dovesse accadere, sostituire le pile il più presto possibile.
Stabilmente illuminata
Il flash è pronto ad azionarsi.
Spia di carica flash
Lampeggiante
Spia di assistenza messa a fuoco auto­matica/Spia di autoscatto
La spia di assistenza messa a fuoco automatica si aziona automaticamente per fornire assistenza alloperazione di messa a fuoco automatica ogni volta che si fotografa con una luce scarsa. Questa spia inoltre lampeggia per indicare il conto alla rovescia fino al momento in cui lotturatore scatta durante unoperazione di autoscatto.

Spia di assistenza messa a fuoco automatica/ Spia di autoscatto

IMPORTANTE!
La messa a fuoco automatica mediante la spia di assi­stenza messa a fuoco automatica/spia di autoscatto è possibile quando la distanza dalla fotocamera fino al soggetto è inferiore a 2,5 metri circa.
Quando la spia di assistenza messa a fuoco automati­ca si aziona mentre la messa a fuoco automatica multiarea o la messa a fuoco automatica spot è speci­ficata come modo di messa a fuoco, la fotocamera suppone automaticamente che larea di messa a fuo­co sia larea centrale per la messa a fuoco automatica spot. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle pagine I-62 e I-63.
Non guardare direttamente la spia di assistenza mes­sa a fuoco automatica/spia di autoscatto e non puntar­la direttamente verso gli occhi del soggetto.
I-26
INFORMAZIONI PRELIMINARI

Uso degli accessori in dotazione

Applicazione della cinghia a tracolla

Applicare la cinghia a tracolla allanello per la cinghia come mostrato nellillustrazione sottostante.
Anello per la cinghia
Anello per la cinghia
Regolazione della lunghezza della cin­ghia a tracolla
Usare la fibbia per regolare la lunghezza della cinghia a tracolla.
Fibbia
IMPORTANTE!
Fare attenzione a tenere la cinghia a tracolla appesa al collo quando si usa la fotocamera per proteggere questa da cadute accidentali.
La cinghia a tracolla in dotazione è destinata esclusi­vamente alluso con questa fotocamera. Non usarla per altre applicazioni.
Non lasciar penzolare la fotocamera tenendola per la cinghia a tracolla.
Evitare che la fotocamera penzoli liberamente quando è appesa al collo perché la fotocamera potrebbe urta-
re contro qualcosa e subire danni. Inoltre, la fotocamera potrebbe rimanere impigliata in una porta o in altri oggetti, causando lesioni fisiche.
Tenere la fotocamera fuori dalla portata di bambini piccoli, in particolare quando ad essa è applicata la cinghia a tracolla. La cinghia a tracolla potrebbe acci­dentalmente avvolgersi attorno al collo di un bambino creando il pericolo di strozzamento.
I-27
INFORMAZIONI PRELIMINARI

Uso del copriobiettivo

Tenere sempre il copriobiettivo sullobiettivo quando non si usa la fotocamera. Lasciare sempre il copriobiettivo sul­lobiettivo quando la fotocamera è spenta e lobiettivo è ri­tratto.
Reggicoperchio
Cappio grande
Cappio piccolo
Applicare il reggicoperchio alla cinghia a tracolla o allanello per la cinghia. Ciò protegge il copriobiettivo da perdite acci­dentali.
IMPORTANTE!
Non accendere mai la fotocamera mentre il copriobiettivo è applicato allobiettivo.
I-28
INFORMAZIONI PRELIMINARI

Alimentazione

È possibile alimentare questa fotocamera in due modi: con pile formato AA o con la corrente alternata domestica.
Pile
Quattro pile alcaline formato AA: LR6
Quattro pile al litio formato AA: FR6
Quattro pile allidruro metallico di nichel ricaricabili forma-
to AA: NP-H3
Corrente alternata domestica
Trasformatore CA: AD-C620
Trasformatore CA/caricabatterie: BC-3HA

Inserimento delle pile

Accertarsi che la fotocamera sia spenta ogni volta che si in­seriscono o si sostituiscono le pile.
2.
Inserire le pile in modo che il polo positivo (+) e il polo negativo (–) delle pile siano rivolti come mostrato nellillu­strazione.
3.
Chiudere il coperchio del comparto pile e premerlo mentre si sposta il dispositi­vo di bloccaggio del coper­chio nella direzione indicata dalla freccia per bloccare il coperchio in posizione.
1.
Sul fondo della fotocamera, spostare il dispositivo di bloccaggio del coperchio del comparto pile nella direzione indicata dalla freccia e aprire il coperchio.
IMPORTANTE!
Non usare mai pile al manganese. Usare esclusiva­mente pile dei tipi specificamente menzionati in que­sta guida dellutilizzatore.
I-29
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Note sulla durata delle pile
I valori di riferimento per la durata delle pile sotto riportati indicano il lasso di tempo a temperatura normale (25°C) fino al momento in cui la fotocamera si spegne automaticamente a causa dell’esaurimento delle pile. Essi non garantiscono che le pile dureranno per il periodo di tempo indicato. Basse temperature riducono la durata delle pile.
Tipo di operazione
Pile alcaline formato AA LR6
Pile al litio formato AA FR6
Pile Ni-MH formato AA NP-H3
Riproduzione
continua
170 minuti
320 minuti
180 minuti
Registrazione
continua
90 minuti
(540 scatti)
180 minuti
(1,130 scatti)
100 minuti
(600 scatti)
• I valori sopra indicati sono esclusivamente approssimazioni.
• I valori sopra indicati sono basati sui seguenti tipi di pile: Alcaline: MX1500 (AA) DURACELL ULTRA Al litio: Energizer
* La durata delle pile differisce a seconda della marca.
• I valori si basano sulla registrazione continua nelle seguen­ti condizioni: — Flash disattivato — Un cambiamento tra teleobiettivo e grandangolo con il
comando dello zoom a immagine
— La registrazione di una immagine al minuto nelle condi-
zioni sopra descritte riduce la durata delle pile ad un sesto circa di quella sopra indicata.
• La durata delle pile è influenzata notevolmente dall’uso del flash, dello zoom e di altre funzioni, e dal lasso di tempo per cui si lascia la fotocamera accesa.
Consigli per prolungare la durata delle pile
• Usare per disattivare il flash quando questo non è usato (pagina I-55).
• È possibile usare anche le impostazioni di risparmio energetico (pagina I-35) per preservare la carica delle pile da un inutile consumo quando ci si dimentica di spegnere la fotocamera.
• È possibile conservare la carica delle pile anche usando DISP per disattivare lo schermo monitor.
Durata di pile alcaline
La durata effettiva di pile alcaline è influenzata da vari fattori, tra i quali la marca delle pile, il lasso di tempo per cui le pile sono rimaste in deposito prima di essere utilizzate, la tempe­ratura durante la registrazione, e le condizioni in cui si foto­grafa. Di norma, si consiglia di usare pile al litio o pile Ni-MH, che hanno una durata maggiore delle pile alcaline.
I-30
Loading...
+ 132 hidden pages