Fotocamera digitale con display a cristalli liquidi
QV-4000
Guida dell’utilizzatore
Congratulazioni
per aver scelto
questa nuova
fotocamera
digitale CASIO.
Per ottenere il
massimo delle
prestazioni da
questa nuova
fotocamera
digitale CASIO,
leggere
attentamente
questo manuale e
tenerlo a portata
di mano per
riferimenti futuri.
Inserimento delle pileI-29
Avvertenze sull’uso delle pileI-32
Indicatore di pile deboliI-33
Uso con la corrente alternataI-33
Accensione e spegnimento della fotocameraI-35
Impostazioni per il risparmio energeticoI-35
Schede di memoria .................................................. I-37
Inserimento di una scheda di memoria nella
fotocameraI-37
Rimozione di una scheda di memoria dalla fotocamera I-38
Formattazione di una scheda di memoriaI-39
Avvertenze sulle schede di memoriaI-40
Avvertenze sul microdrive IBMI-41
Schermate dei menu ................................................ I-42
Impostazione della data e dell’ora attuali ................ I-43
Impostazione della data e dell’oraI-43
Selezione del formato della dataI-44
I-2
INDICE
I-45 REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
Uso del modo completamente automatico .............. I-45
Avvertenze sulla registrazioneI-47
Messa a fuocoI-47
Messa a fuoco automaticaI-48
Registrazione di immagini quando le pile sono deboli I-48
Schermo monitor nel modo di registrazione (REC)I-49
Uso dello zoom ottico............................................... I-49
Uso del mirino per la registrazione .......................... I-51
Uso dell’autoscatto................................................... I-52
Rilevazione dell’orientamento della fotocamera ..... I-53
Visione in anteprima dell’ultima immagine registrata I-54
Cancellazione dell’ultima immagine registrata nel
modo di registrazione (REC)I-55
Uso del flash ............................................................ I-55
Selezione del modo del flashI-55
Indicatori di stato del flashI-56
Regolazione dell’intensità del flashI-57
Cambiamento della velocità di sincronizzazioneI-57
Selezione di un’impostazione di sincronizzazione flash I-58
Avvertenze sull’uso del flashI-60
Selezione del modo di messa a fuoco..................... I-61
Uso della messa a fuoco automatica
(Messa a fuoco automatica multiarea)I-62
I-3
Uso del modo Messa a fuoco automatica spotI-63
Uso del modo Messa a fuoco manualeI-64
Uso del modo InfinitoI-65
Uso del modo MacroI-65
Uso del blocco della messa a fuocoI-66
Espansione dell’area di messa a fuocoI-67
Indicatore di vibrazioni della fotocameraI-67
Selezione del modo di misurazione esposimetrica... I-68
Selezione del bilanciamento del bianco .................. I-69
Regolazione manuale del bilanciamento del biancoI-70
Uso del blocco dell’esposizione automatica............ I-71
Uso dell’istogramma ................................................ I-74
Uso dello zoom digitale............................................ I-75
Predisposizione istantanea mediante il modo
Best Shot.................................................................. I-76
Copia di una scena dalla Best Shot Library sul CD-ROM
Memorizzazione di scene Best Shot dell’utenteI-80
Specificazione della posizione delle scene del modo
Best ShotI-81
I-77
Specificazione del modo di esposizione.................. I-82
Modo completamente automaticoI-82
Esposizione automatica programmataI-83
Esposizione automatica con priorità dell’aperturaI-84
Esposizione automatica con priorità della velocità
dell’otturatoreI-85
Esposizione manualeI-87
Uso del modo di scatto continuo ............................. I-88
INDICE
Uso del modo AEB
(Esposizione a forcella automatica) ........................ I-89
Per configurare le impostazioni del modo AEBI-89
Per registrare un’immagine usando l’AEBI-90
Fotografia di immagini panorama ............................ I-91
Registrazione di filmati............................................. I-93
dell’immagineI-94
Messa in risalto di alcuni coloriI-96
Uso della funzione di filtroI-97
Specificazione della saturazione dei coloriI-97
Specificazione del contrastoI-98
Specificazione della nitidezza dei contorniI-98
Attivazione e disattivazione della griglia su schermo I-99
Inserimento della sovrimpressione della data e
dell’ora in un’immagineI-100
Specificazione delle impostazioni di default in
vigore al momento dell’accensioneI-101
Azzeramento della fotocameraI-102
Uso del dispositivo di scatto dell’otturatore a distanza ..
I-103
Uso di un flash esterno .......................................... I-104
Requisiti per l’unità flash esternaI-104
Applicazione di un’unità flash esternaI-104
Installazione di una lente di conversione,
di una lente per primi piani o di un filtro ................I-106
Installazione di una lente di conversione o di una
lente per primi pianiI-106
Uso di un filtroI-108
I-4
I-109
RIPRODUZIONE
Operazione di riproduzione di base....................... I-109
Riproduzione di filmati ........................................... I-110
Riproduzione di immagini panorama ......................I-111
Ingrandimento dell’immagine di riproduzione........ I-112
Visualizzazione di una schermata a 9 immagini ... I-113
Selezione di un’immagine specifica nella
schermata a 9 immaginiI-114
Visualizzazione dell’istogramma e di altre
informazioni sulle immagini.................................... I-115
Uso della funzione di riproduzione
temporizzata delle immagini .................................. I-117
Ridimensionamento di un’immagine...................... I-118
immagini particolariI-128
Esecuzione delle impostazioni DPOF per cartelle
particolariI-129
Esecuzione delle impostazioni DPOF per tutte le
immagini sulla scheda di memoriaI-129
PRINT Image Matching
(Corrispondenza immagine per la stampa) ........... I-130
I-131
ALTRE IMPOSTAZIONI
Cambiamento della lingua per i menu................... I-131
Installazione di un differente gruppo di lingueI-131
Attivazione e disattivazione del segnale
acustico di conferma ..............................................I-135
I-136
COLLEGAMENTO AD APP ARECCHI ESTERNI
Collegamento ad un televisore .............................. I-136
Selezione del modo di segnale di uscita videoI-137
Collegamento ad un computer...............................I-138
I-5
Uso di una scheda di memoria per trasferire
dati di immagine .....................................................I-140
Dati di scheda di memoriaI-141
Protocollo DCFI-141
Struttura dei file della scheda di memoriaI-142
File di immagini supportati dalla fotocameraI-143
Avvertenze per l’uso di una scheda di
memoria su un computerI-144
Uso di Card Browser di file HTML ......................... I-145
Specificazione del tipo di Card BrowserI-145
Visione del contenuto dei file di Card BrowserI-147
Salvataggio di file di Card BrowserI-149
I-150
RIFERIMENTO
Menu della fotocamera ..........................................I-150
Modo di registrazione (REC)I-150
Modo di riproduzione (PLAY)I-151
Impostazioni di modo ............................................. I-152
Impostazioni in ciascun modoI-152
Combinazioni di modo di azionamento +
Allineare la rotella del
modo di esposizione con
(Modo completamente
automatico).
3
Allineare la rotella del
modo di azionamento con
(Immagine singola).
Usare il regolatore diottrico per regolare
l’immagine nel mirino secondo la
propria vista (pagina I-51).
5
Puntare la fotocamera verso il
soggetto, comporre l’immagine
sullo schermo monitor, e premere
il pulsante di scatto dell’otturatore
fino a metà corsa per mettere a
fuoco l’immagine.
4
Allineare l’interruttore di alimentazione/funzione con .
6
Dopo aver verificato che l’operazione
di messa a fuoco automatica sia terminata (la spia di funzionamento si illumina in verde), premere il pulsante di
scatto dell’otturatore fino in fondo per
registrare l’immagine.
I-7
INTRODUZIONE
Visione (Riproduzione) di un’immagine (pagina I-109)
1
Allineare l’interruttore di
alimentazione/funzione
con .
2
Muovere il pulsante
di controllo verso
sinistra o verso
destra per scorrere
le immagini
memorizzate sullo
schermo monitor.
I-8
INTRODUZIONE
Cancellazione di un’immagine (pagina I-119)
4
Accertarsi di voler
realmente cancellare
l’immagine
selezionata.
•È possibile abbandonare
l’operazione di
cancellazione immagini
premendo AE-L .
3
Premere AE-L .
1
Allineare l’interruttore di
alimentazione/funzione
con .
I-9
2
Muovere il pulsante di
controllo verso sinistra o
verso destra per scorrere
le immagini memorizzate
e visualizzare quella che
si desidera cancellare.
5
Muovere il pulsante di
controllo in giù per
selezionare “Sì”, e quindi
fare clic con il pulsante di
controllo.
INTRODUZIONE
• La CASIO COMPUTER CO., LTD. non si assume alcuna
responsabilità per eventuali danni o perdite risultanti dall’uso di questo manuale.
• La CASIO COMPUTER CO., LTD. non si assume alcuna
responsabilità per eventuali perdite o richieste di risarcimento da parte di terzi che possono sorgere durante l’uso
della QV-4000.
• La CASIO COMPUTER CO., LTD. non si assume alcuna
responsabilità per eventuali danni o perdite causati dalla
cancellazione di dati avvenuta in seguito a problemi di funzionamento, riparazioni o sostituzione delle pile. Assicurarsi di copiare tutti i dati importanti su un altro supporto come
protezione contro la loro perdita.
• Windows e Internet Explorer sono marchi di fabbrica depositati della Microsoft Corporation.
• Macintosh è un marchio di fabbrica depositato della Apple
Computer, Inc.
• CompactFlashTM e il logo sono marchi di fabbrica depositati della SanDisk Corporation.
• Il driver USB utilizza software della Phoenix Technologies
Ltd.
Compatibility Software Copyright C 1997
Phoenix Technologies Ltd. Tutti i diritti riservati.
• IBM è un marchio di fabbrica depositato della International
Business Machines Corporation.
• Altri nomi di società, di prodotti e di servizi qui usati possono essere marchi di fabbrica o marchi di servizio di altri.
I-10
INTRODUZIONE
Caratteristiche
• CCD a 4,13 megapixel ad alta risoluzione
Per registrare immagini che catturano ogni cosa, dalle delicate sfumature della pelle ai fini dettagli dei paesaggi naturali.
• Obiettivo Canon F2.0 ad ampia apertura
Fornisce un elevato contrasto e cattura le sfumature più
delicate.
• Prima messa a fuoco tenue digitale al mondo
Crea stupefacenti effetti per ritratti e foto di fiori.
• Istogramma in tempo reale
Per ottenere rapidamente e facilmente con esattezza
l’esposizione desiderata, anche in condizioni di illuminazione difficili.
• Pannello di controllo di facile comprensione
È possibile vedere con una sola occhiata l’apertura, la velocità dell’otturatore, la messa a fuoco e le altre
impostazioni, anche quando lo schermo monitor è
disattivato.
• Funzionamento mediante due rotelle
Una coppia di rotelle aiuta ad effettuare le impostazioni del
modo di azionamento e del modo di esposizione rapidamente e facilmente.
• Spia di assistenza messa a fuoco automatica
Migliora l’accuratezza della messa a fuoco automatica
quando si fotografa con una luce scarsa.
• Messa a fuoco automatica multiarea
Aiuta ad evitare le aree fuori fuoco in un’immagine.
• Espansione dell’area di messa a fuoco
Facilita l’ottenimento della messa a fuoco desiderata.
• Anteprima immagine
Fornisce l’anteprima istantanea di un’immagine appena
registrata.
• Schermo monitor a cristalli liquidi a colori ad
abbagliamento ridotto TFT da 1,8 pollici (HAST)
• Memorizzazione delle immagini su scheda di memoria
Supporta schede CompactFlash (CF tipo I/II) e il
microdrive IBM.
• “Digital Print Order Format” (DPOF) (Formato di ordine di
stampa digitale)
È possibile stampare facilmente le immagini nella sequenza desiderata usando una stampante DPOF compatibile.
DPOF può essere utilizzato anche dai servizi di stampa
professionale per specificare le immagini e le quantità per
la stampa.
I-11
INTRODUZIONE
• Supporto di PRINT Image Matching (Corrispondenza immagine di stampa)
Le immagini includono dati PRINT Image Matching (Corrispondenza immagine di stampa) (informazioni sulle impostazioni
del modo di funzionamento, sulla predisposizione della
fotocamera, e altre informazioni). Una stampante che supporta
PRINT Image Matching legge questi dati e regola l’immagine
stampata conseguentemente, pertanto le immagini vengono
prodotte proprio come si intendeva ottenerle al momento della
registrazione.
• Memorizzazione dati DCF
Il protocollo di memorizzazione dati “Design rule for Camera File system” (DCF) offre l’intercompatibilità di immagini
con stampanti e altre fotocamere digitali.
• Terminale VIDEO OUT
Consente il collegamento ad un televisore per la visione
delle immagini su grande schermo.
• Compatibilità USB
Consente il collegamento ad un computer per un rapido e
facile scambio di immagini.
• Software di gestione e di manipolazione delle immagini
Alla QV-4000 è fornito in bundle un CD-ROM contenente
utili software: Photo Loader per il trasferimento delle immagini nel computer, Photohands* per la gestione e la stampa
delle immagini, e Panorama Editor* per l’unione di immagini per formare immagini formato panorama.
* Soltanto versione per Windows
I-12
Caratteristiche di registrazione
INTRODUZIONE
Modo Best Shot
pagina I-76
Esposizione a forcella automatica (AEB)
Registra automaticamente più immagini con differenti
impostazioni dell’esposizione.
pagina I-89
Modo Immagini panorama
Per unire di più immagini in una singola immagine ad effetto panoramico.
pagina I-91
Modo Filmati
pagina I-93
Cinque modi di messa a fuoco
Messa a fuoco automatica multiarea, Messa a fuoco automatica spot, Messa a fuoco manuale, Infinito, Macro
da pagina I-62 a pagina I-65
Tre modi di misurazione esposimetrica
Multipla, centrale, spot
pagina I-68
Cinque modi di esposizione
Modo completamente automatico, esposizione automatica programmata, esposizione automatica con priorità
dell’apertura, esposizione automatica con priorità della
velocità dell’otturatore, esposizione manuale
da pagina I-82 a pagina I-87
I-13
INTRODUZIONE
Avvertenze
Avvertenze generali
Osservare le seguenti importanti avvertenze ogni volta che
si usa la QV-4000.
Tutte le espressioni “questa fotocamera” e “la fotocamera”
usate in questo manuale indicano la fotocamera digitale QV4000 CASIO.
• Non tentare mai di scattare fotografie o di usare il display
incorporato mentre si è alla guida di un veicolo o mentre si
cammina. Ciò potrebbe essere causa di gravi incidenti.
• Non tentare mai di aprire il rivestimento della fotocamera e
non tentare mai di riparare la fotocamera personalmente. I
componenti interni ad alta tensione possono causare scosse elettriche se esposti. Per le operazioni di manutenzione
e di riparazione, rivolgersi sempre ai centri di assistenza
CASIO autorizzati.
• Non azionare mai il flash in direzione di una persona alla
guida di un veicolo a motore. Tale azione potrebbe ostacolare la vista del conducente e creare il pericolo di incidenti.
• Non azionare mai il flash quando la fotocamera è molto
vicina agli occhi del soggetto. La luce intensa del flash potrebbe causare danni alla vista se il flash viene azionato a
breve distanza dagli occhi, in particolare nel caso di bambini piccoli. Quando si usa il flash, la fotocamera deve trovarsi ad almeno un metro di distanza dagli occhi del soggetto.
• Tenere la fotocamera lontano da acqua e altri liquidi, e non
farla bagnare. L’umidità può essere causa di incendi e
scosse elettriche. Non usare mai la fotocamera all’esterno
quando piove o quando nevica, in mare o sulla spiaggia, in
una stanza da bagno, ecc.
• In caso di penetrazione di oggetti estranei o acqua all’interno della fotocamera, spegnere immediatamente la
fotocamera, scollegare il trasformatore CA dalla presa di
corrente e rivolgersi al proprio rivenditore o al più vicino centro di assistenza CASIO. L’uso della fotocamera in queste
condizioni può essere causa di incendi e scosse elettriche.
• Se si nota una fuoriuscita di fumo o di strani odori dalla
fotocamera, spegnere immediatamente la fotocamera e
scollegare il trasformatore CA dalla presa di corrente.
L’uso della fotocamera in queste condizioni può essere
causa di incendi e scosse elettriche. Dopo essersi accertati
che il fumo non fuoriesce più dalla fotocamera, portare la
fotocamera al più vicino centro di assistenza CASIO per la
riparazione. Non tentare mai di riparare la fotocamera personalmente.
• Almeno una volta all’anno, scollegare il trasformatore CA
dalla presa di corrente e pulire l’area attorno ai poli della
spina. L’accumulo di polvere attorno ai poli può essere
causa di incendi.
• Se il rivestimento della fotocamera dovesse incrinarsi in
seguito a cadute o trattamenti bruschi, spegnere immediatamente la fotocamera, scollegare il trasformatore CA dalla
presa di corrente e rivolgersi al più vicino centro di assistenza CASIO.
I-14
INTRODUZIONE
• Non usare mai la fotocamera all’interno di un aereo o in altri
luoghi in cui l’uso di fotocamere è proibito. Ciò potrebbe
essere causa di incidenti.
• Danni fisici e problemi di funzionamento di questa
fotocamera possono causare la cancellazione dei dati di
immagine presenti nella memoria della fotocamera. Accertarsi di fare sempre delle copie di riserva dei dati trasferendoli nella memoria di un personal computer.
• Non aprire mai il coperchio del comparto pile, non
scollegare il trasformatore CA dalla fotocamera e non
scollegarlo dalla presa a muro mentre si registrano immagini. Ciò potrebbe non solo rendere impossibile la
memorizzazione dell’immagine attuale, ma potrebbe anche alterare gli altri dati di immagine già presenti nella memoria della fotocamera.
Condizioni di impiego
• Questa fotocamera è stata progettata per l’uso a temperature comprese fra 0°C e 40°C.
• Non usare e non riporre la fotocamera nei seguenti luoghi:
— In luoghi esposti alla luce solare diretta
— In luoghi soggetti ad elevata umidità o polvere
— Nei pressi di condizionatori d’aria, apparecchi per il ri-
scaldamento o in altri luoghi soggetti a temperature eccessive
— All’interno di un veicolo chiuso, e in particolare di un
veicolo parcheggiato al sole
— In luoghi soggetti a forti vibrazioni
Condensazione di umidità
• Se si porta la fotocamera in interni quando fa freddo o se si
espone altrimenti la fotocamera a bruschi cambiamenti di
temperatura, l’umidità può condensarsi sull’esterno della
fotocamera o sui componenti interni. La condensazione di
umidità può causare problemi di funzionamento della
fotocamera, e pertanto bisogna evitare di esporre la
fotocamera a condizioni che potrebbero causare la condensazione di umidità.
• Per evitare che si formi condensa, mettere la fotocamera in
una busta di plastica prima di spostarsi in un luogo molto
più caldo o molto più freddo di quello in cui ci si trova attualmente. Lasciare la fotocamera nella busta di plastica fino a
quando l’aria all’interno della busta ha avuto la possibilità
di raggiungere la stessa temperatura del nuovo luogo.
I-15
INTRODUZIONE
Avvertenze sull’obiettivo
• Impronte digitali, polvere o sporco di altro tipo sull’obiettivo
possono interferire con la registrazione appropriata delle
immagini. Non toccare mai l’obiettivo con le dita. È possibile rimuovere le particelle di polvere dalla superficie dell’obiettivo servendosi di una peretta per soffiare. Quindi,
passare la superficie dell’obiettivo con un panno per lenti
morbido.
• L’obiettivo di questa fotocamera si estende dal corpo della
fotocamera quando si accende la fotocamera e si ritrae
quando si spegne la fotocamera. Fare attenzione a non
sottoporre l’obiettivo a forza eccessiva o a impatti, e non
collocare mai la fotocamera rivolta in giù in modo che
l’obiettivo venga a contatto con il piano di un tavolo, ecc.
Accertarsi di rimuovere il copriobiettivo prima di accendere
la fotocamera.
• Se si allinea l’interruttore di alimentazione/funzione con
mentre il copriobiettivo si trova sull’obiettivo, il messaggio “LENS CAP” appare sul display e la fotocamera si spegne automaticamente. Se ciò dovesse accadere, rimuovere il copriobiettivo e riprovare.
• Non estrarre mai le pile dalla fotocamera e non scollegare
mai il trasformatore CA mentre l’obiettivo è esteso. Tali
azioni potrebbero far rimanere l’obiettivo esteso, comportando il rischio di danni all’obiettivo.
Retroilluminazione della fotocamera
• La fotocamera è dotata di una fonte di illuminazione fluorescente per la retroilluminazione del suo display a cristalli
liquidi.
• La durata di servizio normale del dispositivo di
retroilluminazione è di circa sei anni, con una frequenza
d’uso della fotocamera di due ore circa al giorno.
• Se l’immagine sul display a cristalli liquidi appare scura in
modo anormale, portare la fotocamera al proprio rivenditore o ad un centro di assistenza CASIO autorizzato per far
sostituire la fonte di illuminazione. Notare che questa sostituzione è a pagamento.
• Quando fa molto freddo, la retroilluminazione può impiegare più tempo del normale per accendersi, o delle strisce
rossastre possono apparire nell’immagine visualizzata.
Questi fenomeni non sono indice di problemi di funzionamento, e la fotocamera ritorna a funzionare normalmente
non appena la temperatura sale.
I-16
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Questa sezione contiene importanti informazioni che bisogna conoscere per poter azionare la fotocamera.
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Guida generale
Le illustrazioni riportate di seguito mostrano i nomi di tutti i componenti, i pulsanti e gli interruttori della fotocamera.
Davanti
Rotella di selezione
Pulsante di scatto
dell’otturatore
(pagina I-45)
Display per gli indicatori
(pagina I-24)
Mirino
(pagina I-51)
Interruttore di
alimentazione/funzione
(pagine I-35, 45)
Flash
(pagina I-55)
Sensore di esposizione
(pagina I-60)
I-17
Obiettivo
(pagina I-16)
Spia di assistenza messa
a fuoco automatica/
Spia di autoscatto
(pagina I-26)
Coperchio del
pannello terminali
(pagina I-19)
Retro
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Spia di carica flash
(pagina I-26)
Spia di funzionamento/
accesso scheda
(pagina I-25)
Pulsante del modo di
misurazione
esposimetrica ()
(pagina I-68)
Pulsante del
bilanciamento del
bianco (WB)
(pagina I-69)
Pulsante del modo di
messa a fuoco (FOCUS)
(pagina I-61)
Pulsante di blocco dell’esposizione automatica/
cancellazione (AE-L )
(pagine I-55, 71, 119)
Pulsante di menu
(MENU)
(pagina I-42)
Schermo monitor
(pagina I-22)
I-18
Pulsante dell’autoscatto ( )
(pagina I-52)
Pulsante del flash ( )
(pagina I-55)
Comando dello zoom
(ingrandimento/
nove immagini) ( )
(pagine I-49, 75, 112, 113)
Pulsante di controllo
Pulsante dell’anteprima
(PREVIEW)
(pagina I-54)
Pulsante di visualizzazione
(DISP)
(pagina I-24)
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Terminale di collega-
LatoFondo
mento digitale
(DIGITAL)
(pagina I-103)
Regolatore
diottrico
(pagina I-51)
Foro per la vite
Terminale di uscita
del treppiede
video (VIDEO OUT)
(pagina I-136)
Porta USB
(pagina I-138)
Terminale per alimentazione a corrente
alternata (DC IN 6V)
(pagina I-33)
Terminale di sincronizzazione flash
esterno
(pagina I-104)
Apertura del coperchio del pannello terminali
Coperchio della
fessura per la scheda di
memoria
(pagine I-37, 38)
Dispositivo di bloccaggio
del coperchio della
fessura per la scheda di
memoria
(pagine I-37, 38)
I-19
Dispositivo di
bloccaggio del coperchio
del comparto pile
(pagina I-29)
Coperchio del
comparto pile
(pagina I-29)
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Rotelle di modo
Rotella del modo di
azionamento
Rotella del modo di
esposizione
■ Rotella del modo di azionamento
AEBEsposizione a forcella automatica (AEB) pagina I-89
Registrazione con scatto continuopagina I-88
Registrazione di una singola immagine
(Immagine singola)
Registrazione di filmatipagina I-93
Registrazione di immagini panoramapagina I-91
■ Rotella del modo di esposizione
MModo M (Esposizione manuale)pagina I-87
Modo S (Esposizione automatica con
S
priorità della velocità dell’otturatore)
Modo A (Esposizione automatica con
A
priorità dell’apertura)
Modo P (Esposizione automatica
P
programmata)
Modo completamente automaticopagina I-82
Modo Best Shotpagina I-76
I-20
pagina I-54
pagina I-85
pagina I-84
pagina I-83
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Uso del pulsante di controllo
Pulsante di
controllo
Il pulsante di controllo serve per selezionare le voci dei
menu e per eseguire le funzioni. I seguenti sono i termini
usati in questo manuale per descrivere le operazioni del pulsante di controllo.
Termine
Muovere
Fare clic
Usare il pollice per muovere il pulsante di controllo
Significato
in su, in giù, verso sinistra o verso destra.
Premere il pulsante di controllo perpendicolarmente
in giù fino a quando scatta, come il mouse di un
computer.
I-21
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Indicatori sullo schermo monitor
La sezione seguente descrive i vari indicatori e le varie indicazioni che appaiono sullo schermo monitor della fotocamera.
Modo di registrazione (REC)
Indicatore di modo di messa a fuoco
Messa a fuoco automatica multiarea
Messa a fuoco automatica spot
Messa a fuoco manuale
Infinito
Macro
Indicatore di modo di misurazione
esposimetrica
Misurazione esposimetrica multipattern
Misurazione esposimetrica pesata al centro
Misurazione esposimetrica spot
Indicatore di vibrazioni della fotocamera
Valore della velocità
dell’otturatore
• Un’apertura o una
velocità dell’otturatore
al di fuori della gamma
fa diventare ambra il
valore corrispondente
sullo schermo monitor.
Indicatore di blocco
dell’esposizione
automatica
Valore dell’apertura
Capacità delle pile
Cornice per la messa a
fuoco
• Messa a fuoco riuscita: Verde
• Messa a fuoco fallita: Rossa
Avvertenza di mancato
inserimento della scheda
di memoria
• L’istogramma non viene visualizzato nel modo di registrazione (REC) o di riproduzione (PLAY) di filmati
(pagine I-93, 110).
(pagine I-22, 23)
DISP
Indicatori sul display disattivati
DISP
Schermo monitor disattivato
Display per gli indicatori
Anche il display per gli indicatori, situato sulla parte superiore della fotocamera, visualizza vari indicatori di stato della
fotocamera durante la registrazione delle immagini. Il
display per gli indicatori è particolarmente utile quando lo
schermo monitor è disattivato.
Riga 1
Riga 2
Riga 3
Indicatore di messa a fuoco
automatica multiarea
Indicatore di messa a fuoco
automatica spot
Indicatore di messa a fuoco
MF
manuale
Indicatore di infinito
Indicatore di modo Macro
Indicatore di flash
disattivato
Indicatore di flash attivato
Indicatore di riduzione del
fenomeno degli occhi rossi
Numero rimanente di
Riga 1
immagini/Numero di file
Indicatore di misurazione
esposimetrica multipattern
Indicatore di misurazione
esposimetrica pesata al
centro
Indicatore di misurazione
esposimetrica spot
Capacità delle pile
Riga 2
Valore dell’apertura
Impostazioni di tempo per
l’autoscatto
Compensazione
dell’esposizione
Valore della velocità
Riga 3
dell’otturatore/Valore EV
I-24
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Spia di funzionamento
Spia di funzionamento/accesso scheda
La spia di funzionamento/
accesso scheda mostra lo stato
operativo della fotocamera come
descritto di seguito.
Spia di funzionamento/
accesso scheda
Modo di registrazione (REC)
Colore
della spia
È in corso una delle seguenti operazioni: avvio,
Verde
salvataggio (multiplo), attesa di registrazione
filmati.
• La fotocamera è pronta per registrare quando la spia è
spenta.
Pressione parziale del pulsante di scatto dell’otturatore
Colore
della spia
Verde
Rossa
Operazione di messa a fuoco automatica riuscita
Operazione di messa a fuoco automatica fallita
Lampeggiante
Stabilmente illuminata
Modo di riproduzione (PLAY)
Colore
della spia
Una delle seguenti operazioni è in corso:
Verde
Rossa
cancellazione, formattazione, avvertenza stato
delle pile, generazione del browser di scheda.
La scheda di memoria è difettosa.
• La spia di funzionamento/accesso scheda rimane illuminata (in verde) mentre lo schermo monitor è disattivato nel
modo di riproduzione (PLAY).
IMPORTANTE!
• Non aprire mai il coperchio della fessura per la scheda
di memoria mentre la spia di funzionamento/accesso
scheda lampeggia.
Lampeggiante
I-25
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Spia di carica flash
Anche la spia di carica flash si illumina e lampeggia durante un’operazione di registrazione come descritto di seguito.
Modo di registrazione (REC)
Colore della spia
Ambra
Il flash è in corso di carica.
Pressione parziale del pulsante di scatto dell’otturatore
Colore della spia
Ambra
IMPORTANTE!
• Quando le pile si indeboliscono, la spia di funzionamento/accesso scheda e la spia di carica flash
lampeggiano in ambra per un secondo circa.
Dopodiché, la fotocamera si spegne automaticamente. Se ciò dovesse accadere, sostituire le pile il più
presto possibile.
Stabilmente illuminata
Il flash è pronto ad azionarsi.
Spia di carica flash
Lampeggiante
Spia di assistenza messa a fuoco automatica/Spia di autoscatto
La spia di assistenza messa a fuoco automatica si aziona
automaticamente per fornire assistenza all’operazione di
messa a fuoco automatica ogni volta che si fotografa con
una luce scarsa. Questa spia inoltre lampeggia per indicare
il conto alla rovescia fino al momento in cui l’otturatore scatta
durante un’operazione di autoscatto.
Spia di assistenza
messa a fuoco
automatica/
Spia di autoscatto
IMPORTANTE!
• La messa a fuoco automatica mediante la spia di assistenza messa a fuoco automatica/spia di autoscatto è
possibile quando la distanza dalla fotocamera fino al
soggetto è inferiore a 2,5 metri circa.
• Quando la spia di assistenza messa a fuoco automatica si aziona mentre la messa a fuoco automatica
multiarea o la messa a fuoco automatica spot è specificata come modo di messa a fuoco, la fotocamera
suppone automaticamente che l’area di messa a fuoco sia l’area centrale per la messa a fuoco automatica
spot. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle
pagine I-62 e I-63.
• Non guardare direttamente la spia di assistenza messa a fuoco automatica/spia di autoscatto e non puntarla direttamente verso gli occhi del soggetto.
I-26
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Uso degli accessori in dotazione
Applicazione della cinghia a tracolla
Applicare la cinghia a tracolla all’anello per la cinghia come
mostrato nell’illustrazione sottostante.
Anello per la
cinghia
Anello per la
cinghia
Regolazione della lunghezza della cinghia a tracolla
Usare la fibbia per regolare la lunghezza della cinghia a tracolla.
Fibbia
IMPORTANTE!
• Fare attenzione a tenere la cinghia a tracolla appesa
al collo quando si usa la fotocamera per proteggere
questa da cadute accidentali.
• La cinghia a tracolla in dotazione è destinata esclusivamente all’uso con questa fotocamera. Non usarla
per altre applicazioni.
• Non lasciar penzolare la fotocamera tenendola per la
cinghia a tracolla.
• Evitare che la fotocamera penzoli liberamente quando
è appesa al collo perché la fotocamera potrebbe urta-
re contro qualcosa e subire danni. Inoltre, la
fotocamera potrebbe rimanere impigliata in una porta
o in altri oggetti, causando lesioni fisiche.
• Tenere la fotocamera fuori dalla portata di bambini
piccoli, in particolare quando ad essa è applicata la
cinghia a tracolla. La cinghia a tracolla potrebbe accidentalmente avvolgersi attorno al collo di un bambino
creando il pericolo di strozzamento.
I-27
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Uso del copriobiettivo
Tenere sempre il copriobiettivo sull’obiettivo quando non si
usa la fotocamera. Lasciare sempre il copriobiettivo sull’obiettivo quando la fotocamera è spenta e l’obiettivo è ritratto.
Reggicoperchio
Cappio grande
Cappio piccolo
Applicare il reggicoperchio alla cinghia a tracolla o all’anello
per la cinghia. Ciò protegge il copriobiettivo da perdite accidentali.
IMPORTANTE!
• Non accendere mai la fotocamera mentre il
copriobiettivo è applicato all’obiettivo.
I-28
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Alimentazione
È possibile alimentare questa fotocamera in due modi: con
pile formato AA o con la corrente alternata domestica.
■ Pile
• Quattro pile alcaline formato AA: LR6
• Quattro pile al litio formato AA: FR6
• Quattro pile all’idruro metallico di nichel ricaricabili forma-
to AA: NP-H3
■ Corrente alternata domestica
• Trasformatore CA: AD-C620
• Trasformatore CA/caricabatterie: BC-3HA
Inserimento delle pile
Accertarsi che la fotocamera sia spenta ogni volta che si inseriscono o si sostituiscono le pile.
2.
Inserire le pile in modo che il
polo positivo (+) e il polo
negativo (–) delle pile siano
rivolti come mostrato nell’illustrazione.
3.
Chiudere il coperchio del
comparto pile e premerlo
mentre si sposta il dispositivo di bloccaggio del coperchio nella direzione indicata
dalla freccia per bloccare il
coperchio in posizione.
1.
Sul fondo della fotocamera,
spostare il dispositivo di
bloccaggio del coperchio del
comparto pile nella direzione
indicata dalla freccia e aprire
il coperchio.
IMPORTANTE!
• Non usare mai pile al manganese. Usare esclusivamente pile dei tipi specificamente menzionati in questa guida dell’utilizzatore.
I-29
INFORMAZIONI PRELIMINARI
● Note sulla durata delle pile
I valori di riferimento per la durata delle pile sotto riportati
indicano il lasso di tempo a temperatura normale (25°C) fino
al momento in cui la fotocamera si spegne automaticamente
a causa dell’esaurimento delle pile. Essi non garantiscono
che le pile dureranno per il periodo di tempo indicato. Basse
temperature riducono la durata delle pile.
Tipo di operazione
Pile alcaline formato AA
LR6
Pile al litio formato AA
FR6
Pile Ni-MH formato AA
NP-H3
Riproduzione
continua
170 minuti
320 minuti
180 minuti
Registrazione
continua
90 minuti
(540 scatti)
180 minuti
(1,130 scatti)
100 minuti
(600 scatti)
• I valori sopra indicati sono esclusivamente approssimazioni.
• I valori sopra indicati sono basati sui seguenti tipi di pile:
Alcaline: MX1500 (AA) DURACELL ULTRA
Al litio: Energizer
* La durata delle pile differisce a seconda della marca.
• I valori si basano sulla registrazione continua nelle seguenti condizioni:
— Flash disattivato
— Un cambiamento tra teleobiettivo e grandangolo con il
comando dello zoom a immagine
— La registrazione di una immagine al minuto nelle condi-
zioni sopra descritte riduce la durata delle pile ad un
sesto circa di quella sopra indicata.
• La durata delle pile è influenzata notevolmente dall’uso del
flash, dello zoom e di altre funzioni, e dal lasso di tempo
per cui si lascia la fotocamera accesa.
● Consigli per prolungare la durata delle pile
• Usare per disattivare il flash quando questo non è usato
(pagina I-55).
• È possibile usare anche le impostazioni di risparmio
energetico (pagina I-35) per preservare la carica delle pile
da un inutile consumo quando ci si dimentica di spegnere
la fotocamera.
• È possibile conservare la carica delle pile anche usando
DISP per disattivare lo schermo monitor.
● Durata di pile alcaline
La durata effettiva di pile alcaline è influenzata da vari fattori,
tra i quali la marca delle pile, il lasso di tempo per cui le pile
sono rimaste in deposito prima di essere utilizzate, la temperatura durante la registrazione, e le condizioni in cui si fotografa. Di norma, si consiglia di usare pile al litio o pile Ni-MH,
che hanno una durata maggiore delle pile alcaline.
I-30
INFORMAZIONI PRELIMINARI
I seguenti esempi mostrano in che modo la durata di pile
alcaline cambia in condizioni di ripresa differenti.
Esempio 1: L’uso intermittente della fotocamera riduce la
durata delle pile.
Condizioni
• Temperatura: 25°C
• Ripetizione di un ciclo di registrazione di uno scatto al
minuto per 10 minuti, seguito da 1 minuto di riproduzione, e da 9 minuti di spegnimento (accensione,
estensione completa dell’obiettivo, metà contrazione
dell’obiettivo, estensione completa dell’obiettivo, registrazione di immagini, spegnimento)
• Flash attivato
Durata approssimativa delle pile: 35 minuti (32 scatti)
Esempio 2: Basse temperature riducono la durata delle pile.
Condizioni
• Temperatura: 0°C
• Ripetizione di un ciclo di registrazione di uno scatto al
minuto per 10 minuti, seguito da 1 minuto di riproduzione, e da 9 minuti di spegnimento (accensione,
estensione completa dell’obiettivo, metà contrazione
dell’obiettivo, estensione completa dell’obiettivo, registrazione di immagini, spegnimento)
• Flash attivato
Durata approssimativa delle pile: 8 minuti (8 scatti)
● Pile ricaricabili
Usare esclusivamente pile all’idruro metallico di nichel (NPH3) specificamente consigliate per questa fotocamera. Il funzionamento corretto della fotocamera non è garantito con pile
ricaricabili di tipo diverso.
Trasformatore CA/caricabatterie: BC-3HA
Corredo di pile all’idruro metallico di nichel (corredo di
4 pile)/caricabatterie rapido: BC-1HB4
Pile all’idruro metallico di nichel (corredo di 4 pile): NPH3P4
IMPORTANTE!
• Accertarsi di usare sempre un gruppo di quattro pile
identiche, sia quando si caricano le pile che quando si
alimenta la fotocamera. Non usare insieme pile appartenenti a gruppi diversi, perché la durata globale delle
pile potrebbe ridursi e potrebbero verificarsi problemi
di funzionamento della fotocamera.
• Non è possibile caricare le pile mentre queste sono
inserite nella fotocamera.
I-31
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Avvertenze sull’uso delle pile
Un uso sbagliato e un trattamento inappropriato delle pile
possono causare perdite di liquido dalle pile o l’esplosione
delle pile stesse, e possono danneggiare seriamente la
fotocamera. Osservare le seguenti importanti avvertenze
per evitare problemi con le pile.
• Con questa fotocamera, usare soltanto pile a
secco alcaline tipo LR6 (AM-3), al litio tipo FR6
o Ni-MH (idruro metallico di nichel). Non usare
mai insieme pile vecchie e pile nuove. La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe causare l’esplosione delle pile o perdite di
liquido dalle pile, con il conseguente pericolo di
incendi o di lesioni fisiche.
ATTENZIONE
• Accertarsi sempre che il polo positivo (+) e il
polo negativo (–) delle pile siano rivolti nella direzione corretta, come indicato dai segni sulla
fotocamera stessa. Un inserimento sbagliato
delle pile potrebbe causare l’esplosione delle
pile o perdite di liquido dalle pile, con il conseguente pericolo di lesioni fisiche alle persone o
di contaminazione degli oggetti nei pressi.
• Estrarre le pile dalla fotocamera se si prevede di non usare
la fotocamera per più di due settimane.
• Non ricaricare mai pile di tipo non ricaricabile, non collegare mai direttamente i due poli di una pila e non tentare mai
di smontare le pile.
• Non esporre le pile al calore diretto e non eliminarle bruciandole. Ciò potrebbe essere causa di esplosioni.
• Non usare mai insieme pile di tipo diverso.
• Pile esaurite tendono a perdere liquido, che può causare
seri danni alla fotocamera. Estrarre le pile dalla fotocamera
il più presto possibile quando ci si accorge che le pile sono
esaurite.
• Le pile che alimentano questa fotocamera normalmente si
riscaldano man mano che esse si scaricano.
I-32
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Indicatore di pile deboli
L’illustrazione sottostante mostra in che modo l’indicatore di
capacità delle pile sullo schermo monitor e sul display per gli
indicatori cambia man mano che la carica delle pile si esaurisce. Sostituire tutte e quattro le pile appena possibile dopo
che esse si sono esaurite. Se si continua ad usare la
fotocamera quando il livello delle pile è , la fotocamera si
spegne automaticamente.
Capacità delle
pile
Schermo
monitor
Display per
gli indicatori
AltaBassa
Uso con la corrente alternata
Usare il trasformatore CA come mostrato di seguito per alimentare la fotocamera da una presa di corrente alternata
domestica.
DC IN 6V
(Terminale per alimentazione
a corrente alternata)
Il BC-3HA funziona sia come trasformatore CA che come
caricabatterie per pile all’idruro metallico di nichel formato
AA. Ad esso sono in dotazione quattro pile all’idruro metallico di nichel ricaricabili. Questo trasformatore CA/
caricabatterie può essere usato con qualsiasi presa di corrente domestica per corrente alternata a 100 V ~ 240 V.
I-33
INFORMAZIONI PRELIMINARI
ATTENZIONE
Avvertenze sul trasformatore CA
• Non usare mai una presa di corrente la cui tensione è al di fuori della gamma dei dati di impiego indicati sul trasformatore CA. Ciò potrebbe
essere causa di incendi o di scosse elettriche.
Usare soltanto il trasformatore CA opzionale
specificato per questa fotocamera.
• Evitare che il cavo di alimentazione del trasformatore CA si spezzi o subisca danni, non collocarvi sopra oggetti pesanti, e tenerlo lontano dal
calore. Un cavo di alimentazione danneggiato
può essere causa di incendi e scosse elettriche.
• Non tentare mai di modificare il cavo di alimentazione del trasformatore CA, e non piegarlo,
non torcerlo e non tirarlo mai eccessivamente.
Tali azioni possono essere causa di incendi e
scosse elettriche.
• Non toccare mai il trasformatore CA con le
mani bagnate, perché ciò può essere causa di
scosse elettriche.
• Non sovraccaricare prolunghe e prese di corrente a muro, perché ciò può essere causa di
incendi e scosse elettriche.
• Se il cavo del trasformatore CA subisce danni
(conduttori interni esposti), farlo sostituire
presso un centro di assistenza CASIO autorizzato. Un trasformatore CA con un cavo danneggiato può essere causa di incendi o scosse
elettriche.
• Accertarsi di spegnere la fotocamera prima di collegare o
scollegare il trasformatore.
• Spegnere sempre la fotocamera prima di scollegare il trasformatore CA, anche se nella fotocamera sono installate
le pile. Se non si spegne la fotocamera, essa si spegnerà
automaticamente quando si scollega il trasformatore CA.
Inoltre, si corre il rischio di danneggiare la fotocamera se si
scollega il trasformatore CA senza aver prima spento la
fotocamera.
• Il trasformatore CA può riscaldarsi dopo periodi di uso prolungati. Questo è normale e non deve destare preoccupazione.
• Dopo l’uso, spegnere la fotocamera e scollegare il trasformatore CA dalla presa di corrente alternata.
• La fotocamera passa automaticamente all’alimentazione
mediante il trasformatore CA ogni volta che il trasformatore
CA viene collegato alla fotocamera.
• Usare sempre il trasformatore CA per alimentare la
fotocamera quando questa è collegata ad un computer.
I-34
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Accensione e spegnimento della fotocamera
Girare l’interruttore di alimentazione/funzione per accendere
e spegnere la fotocamera.
:Fa accendere la fotocamera e la fa entrare nel modo
di registrazione.
:Fa accendere la fotocamera e la fa entrare nel modo
di riproduzione.
OFF : Fa spegnere la fotocamera.
IMPORTANTE!
• Non allineare mai l’interruttore di alimentazione/funzione con mentre il copriobiettivo si trova sull’obiettivo.
• Non allineare mai l’interruttore di alimentazione/funzione con mentre l’obiettivo è rivolto in giù verso il
suolo.
• Per riaccendere la fotocamera dopo che essa è stata
spenta dalla funzione di spegnimento automatico, girare l’interruttore di alimentazione/funzione regolandolo su OFF e quindi regolandolo nuovamente su
o .
Impostazioni per il risparmio energetico
Le impostazioni descritte di seguito consentono di specificare il lasso di tempo fino alla disattivazione dello schermo
monitor e allo spegnimento automatico, utili per conservare
la preziosa carica delle pile.
Spegnimento automatico
Lo spegnimento automatico spegne la fotocamera quando
non si esegue alcuna operazione per 5 minuti nel modo di
riproduzione (PLAY). Nel modo di registrazione (REC), è
possibile specificare un lasso di tempo fino allo spegnimento automatico di 2 o 5 minuti.
Stato di disattivazione
Lo schermo monitor entra in uno stato di disattivazione
quando non si esegue alcuna operazione per un lasso di
tempo specificato nel modo di registrazione (REC). La
pressione di un pulsante qualsiasi riattiva immediatamente
lo schermo monitor e ripristina il funzionamento normale. È
possibile specificare 30 secondi, 1 minuto o 2 minuti come
lasso di tempo fino al momento in cui entra in vigore lo stato di disattivazione, o è possibile disattivare completamente questa impostazione.
I-35
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Per configurare le impostazioni per il risparmio
energetico
1.
Allineare l’interruttore di alimentazione/funzione con
2.
Premere MENU.
3.
Muovere il pulsante di controllo in su o in giù
.
per selezionare “Risparmio energetico”, e
quindi muovere il pulsante di controllo verso
destra.
4.
Muovere il pulsante di controllo in su o in giù
per selezionare la voce per cui si desidera
cambiare le impostazioni, e quindi muovere il
pulsante di controllo verso destra.
• Per effettuare le impostazioni per lo spegnimento automatico, selezionare “Spegnimento automatico”.
• Per effettuare le impostazioni per la disattivazione dello schermo monitor, selezionare “Stato di
disattivazione”.
5.
Sulla schermata che appare, muovere il pulsante di controllo in su o in giù per effettuare
l’impostazione desiderata, e quindi fare clic
con il pulsante di controllo per applicare
l’impostazione.
I-36
Impostazioni per lo spegnimento automatico: “2 minuti” “5 minuti”
Impostazioni per la disattivazione dello schermo monitor: “Disattivazione” “30 secondi” “1 minuto” “2 minuti”
6.
Premere MENU per abbandonare il procedimento di impostazione.
• Nel modo di riproduzione (PLAY), il lasso di tempo
fino allo spegnimento automatico è fisso su 5 minuti.
• La funzione di disattivazione dello schermo monitor è
disabilitata nel modo di riproduzione (PLAY).
• L’esecuzione di una qualsiasi operazione di pulsante
mentre lo schermo monitor è disattivato riattiva immediatamente lo schermo monitor e ripristina il funzionamento normale.
• L’impostazione “Spegnimento automatico” ha la precedenza quando “2 minuti” è stato impostato sia per
“Stato di disattivazione” che per “Spegnimento automatico”. Ciò significa che la fotocamera si spegne se
non si esegue alcuna operazione per due minuti circa
nel modo di registrazione (REC).
• La funzione di spegnimento automatico viene
disabilitata automaticamente quando viene a crearsi
una qualsiasi delle seguenti condizioni:
— Mentre è in corso la riproduzione temporizzata del-
le immagini.
— Quando si eseguono operazioni su un computer
collegato alla porta USB della fotocamera.
— Mentre il trasformatore CA è collegato alla
fotocamera.
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Schede di memoria
Questa fotocamera supporta l’uso di una scheda di memoria
CompactFlash (tipo CF I/II) o di un microdrive IBM per la
memorizzazione delle immagini. Notare che tutte le espressioni “scheda di memoria” riportate in questo manuale indicano sia la scheda di memoria CompactFlash che il
microdrive IBM, se non diversamente specificato.
IMPORTANTE!
• Controllare che la fotocamera sia spenta prima di inserire o rimuovere una scheda di memoria.
• Quando si inserisce una scheda di memoria nella
fotocamera, accertarsi che la facciata corretta della
scheda sia rivolta verso l’alto e fare attenzione ad inserire la scheda nella fotocamera dalla parte dell’estremità con il terminale. Se si tenta di inserire con
forza una scheda nella fotocamera, la scheda e la
fotocamera possono subire danni.
Inserimento di una scheda di memoria
nella fotocamera
1.
Spostare il dispositivo di bloccaggio del coperchio della fessura per la scheda di memoria
nella direzione indicata dalla freccia e aprire il
coperchio.
2.
Con la facciata della scheda di memoria contrassegnata dalla freccia rivolta verso il coperchio della fessura per la scheda di memoria, infilare la scheda nella fotocamera fino in fondo.
• Se il pulsante di espulsione sporge, premerlo prima di
infilare la scheda di memoria nella fessura.
Pulsante di espulsione
La facciata
contrassegnata
dalla freccia deve
essere rivolta
verso il coperchio
della fessura per
la scheda di
memoria.
3.
Chiudere il coperchio della fessura per la sche-
Facciata contrassegnata
dalla freccia
da di memoria.
Dispositivo di
bloccaggio del
coperchio
della fessura
per la scheda
di memoria
Coperchio
della fessura
per la
scheda di
memoria
I-37
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Rimozione di una scheda di memoria dalla
fotocamera
1.
Spostare il dispositivo di bloccaggio del coperchio della fessura per la scheda di memoria
nella direzione indicata dalla freccia e aprire il
coperchio.
2.
Premere il pulsante di espulsione in modo che esso
fuoriesca dalla fotocamera.
Pulsante di espulsione
3.
Premere di nuovo il pulsante
di espulsione per estrarre la
scheda.
4.
Rimuovere la scheda di
memoria.
5.
Chiudere il coperchio della fessura per la scheda di memoria.
IMPORTANTE!
• Inserire soltanto schede di memoria nella fessura per
la scheda di memoria. L’inserimento di una scheda di
qualsiasi altro tipo può causare problemi di funzionamento.
• In caso di penetrazione di acqua o altri oggetti estranei nella fessura per la scheda di memoria, spegnere
immediatamente la fotocamera, scollegare il trasformatore CA e rivolgersi al proprio rivenditore o al più
vicino centro di assistenza CASIO.
• Non estrarre mai la scheda di memoria mentre la fessura per la scheda è rivolta in giù, perché la scheda di
memoria potrebbe cadere alterando i dati di immagine
in essa memorizzati o riportando danni.
• Non rimuovere mai la scheda di memoria dalla
fotocamera mentre la spia di funzionamento/accesso
scheda lampeggia. Ciò potrebbe causare la perdita
delle immagini registrate o il deterioramento dei dati
della scheda di memoria.
I-38
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Formattazione di una scheda di memoria
È possibile formattare una scheda di memoria per cancellare
tutti i dati memorizzati su di essa.
1.
Allineare l’interruttore di alimentazione/funzione con o .
2.
Premere MENU.
IMPORTANTE!
• La formattazione di una scheda di memoria cancella
tutte le immagini memorizzate sulla scheda, anche se
alcune o tutte le immagini sono protette (pagina I-
125).
• La formattazione di una scheda di memoria cancella
tutti i file delle scene del modo Best Shot che sono
stati importati dal CD-ROM e memorizzati nella scheda. Dopo aver formattato la scheda, è necessario importare i file delle scene Best Shot desiderati nella
scheda di memoria (pagina I-77).
• I dati cancellati con un’operazione di formattazione
della scheda di memoria non possono essere
recuperati! Accertarsi di controllare e di verificare attentamente di non aver più bisogno dei dati memorizzati su una scheda di memoria prima di formattare la
scheda.
I-39
3.
Selezionare “Formattazione” e quindi muovere
il pulsante di controllo verso destra (pagina I-
42).
4.
In risposta al messaggio di conferma che appare, muovere il pulsante di controllo in su o in
giù per selezionare “Sì” per formattare la scheda o “No” per abbandonare l’operazione, e
quindi fare clic con il pulsante di controllo.
Sì :Formatta la scheda di memoria.
No :Non formatta la scheda di memoria.
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Avvertenze sulle schede di memoria
• Le immagini non possono essere registrate con questa
fotocamera se una scheda di memoria non è installata nella fotocamera.
• Accertarsi di usare esclusivamente schede CompactFlash
SanDisk o CASIO, o un microdrive IBM. Il funzionamento
corretto con altre schede di memoria non è garantito.
• Elettricità statica, rumore elettrico e altri fenomeni elettrici
possono causare l’alterazione o addirittura la perdita totale
dei dati memorizzati su una scheda di memoria. Per questo
motivo, si devono sempre fare delle copie di riserva delle
immagini importanti su altri supporti.
• Eventuali problemi con le schede di memoria possono essere risolti riformattando la scheda di memoria. La
riformattazione di una scheda di memoria cancella tutte le
immagini memorizzate sulla scheda, ma è possibile usare
un computer per copiare le immagini che si desidera conservare nel disco rigido del computer prima di riformattare
la scheda. Se si ha intenzione di registrare immagini in un
luogo in cui non si ha accesso ad un computer, è
consigliabile portare con sé una o due schede di memoria
extra qualora dovessero verificarsi problemi imprevisti con
la scheda di memoria.
• Si consiglia di eseguire la formattazione per qualsiasi
scheda di memoria che si sospetta contenga dati di
immagine alterati (ERRORE DI REGISTRAZIONE), colori
delle immagini strani, immagini malformate) o per schede
di memoria nuove appena acquistate.
• Prima di iniziare un’operazione di formattazione, passare
all’alimentazione a corrente alternata mediante il trasformatore CA o inserire un gruppo completo di pile nuove del
tipo consigliato nella fotocamera.
I-40
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Avvertenze sul microdrive IBM
La compatibilità della fotocamera con il microdrive IBM è stata
verificata dalla CASIO. Tuttavia, si devono tenere presente i
seguenti importanti punti quando si usa il microdrive IBM.
• Leggere con attenzione l’intera documentazione allegata
al microdrive prima dell’uso.
• Notare che il microdrive si riscalda durante l’uso normale.
Fare attenzione quando lo si rimuove dalla fotocamera.
• Fare attenzione ad evitare di esercitare una pressione eccessiva sulla facciata con l’etichetta del microdrive quando
si rimuove quest’ultimo dalla fotocamera. Una forte pressione potrebbe danneggiare i componenti interni e causare
problemi di funzionamento.
• Non spegnere mai la fotocamera e non sottoporre mai la
fotocamera a forti impatti mentre la spia di funzionamento/
accesso scheda lampeggia. Tali azioni potrebbero causare
problemi di funzionamento del microdrive.
• Il microdrive è un dispositivo di altissima precisione. Eventuali cadute della fotocamera possono avere come conseguenza problemi di funzionamento del microdrive, anche
nel caso in cui la fotocamera non riporti alcun danno. Fare
estrema attenzione nel maneggiare la fotocamera mentre
in essa è installato il microdrive.
• Il microdrive ha una grandissima capacità di memorizzazione.
Per questo motivo, l’esecuzione di alcune operazioni potrebbe richiedere un lasso di tempo relativamente lungo.
• Il microdrive potrebbe non funzionare correttamente in
zone con una bassa pressione atmosferica. Per questo
motivo, evitare di usarlo ad altitudini elevate.
• Un microdrive consuma più corrente elettrica rispetto ad
una scheda CompactFlash. A seconda del modo in cui si
utilizza il microdrive, la durata delle pile può ridursi notevolmente. Quando si usano pile alcaline, alcune condizioni di
funzionamento e alcune marche di pile possono essere la
causa dello scaricamento completo delle pile subito dopo
che delle pile nuove sono state inserite. Ogni volta che si
usa il microdrive, si consiglia di usare pile all’idruro metallico di nichel ricaricabili o pile al litio per alimentare la
fotocamera.
• Quando il livello di carica delle pile è basso, il lasso di tempo necessario tra uno scatto e l’altro può diventare più lungo. Questo intervallo più lungo serve per proteggere il
microdrive.
In caso di problemi di funzionamento del
microdrive....
• Rivolgersi al rivenditore presso cui si è acquistato il
microdrive o al punto da contattare indicato nella documentazione allegata al microdrive.
• La CASIO non fornisce alcun supporto di assistenza o di
manutenzione per il microdrive.
• Notare che la CASIO non si assume alcuna responsabilità
per eventuali perdite di dati subite durante l’uso del
microdrive.
• Questa fotocamera supporta sia l’uso di una scheda
CompactFlash che l’uso di un microdrive. Notare, tuttavia,
che l’estrazione di un microdrive dalla fotocamera è relativamente più difficile dell’estrazione di una scheda
CompactFlash.
I-41
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Schermate dei menu
La pressione di MENU visualizza una schermata di menu. Il
contenuto della schermata di menu dipende da se ci si trova
nel modo di riproduzione (PLAY) o nel modo di registrazione
(REC). Il seguente procedimento è un esempio di operazione nel modo di registrazione (REC).
1.
Allineare l’interruttore di alimentazione/funzione con .
• Per eseguire un’operazione di menu nel modo di
riproduzione (PLAY), allineare l’interruttore di
alimentazione/funzione con .
2.
Premere MENU.
Se si desidera fare ciò:
Selezionare una voce di
menu
Visualizzare i dettagli della
voce del menu selezionata
Eseguire la voce del menu
selezionata
Ritornare alla schermata
precedente
3.
Muovere il pulsante di controllo in su o in giù
Eseguire questa operazione:
Muovere il pulsante di
controllo in su o in giù.
Muovere il pulsante di
controllo verso destra.
Fare clic con il pulsante di
controllo.
Premere MENU.
per selezionare la voce del menu desiderata, e
quindi muovere il pulsante di controllo verso
destra.
• Fare riferimento a “Menu della fotocamera” a pagina I-150
per ulteriori informazioni sul contenuto dei menu.
I-42
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Impostazione della data e dell’ora attuali
Usare i seguenti procedimenti per impostare la data e l’ora
attuali, e per selezionare il formato della data.
Quando si registra un’immagine, l’ora e la data in cui l’immagine è stata fotografata vengono registrate conformemente
ai dati forniti dall’orologio incorporato nella fotocamera. È
possibile usare anche la funzione di sovrimpressione della
data e dell’ora per “imprimere” sull’immagine la data e l’ora
(pagina I-100).
IMPORTANTE!
• Le impostazioni dell’ora e della data vengono cancellate se si lascia la fotocamera per 24 ore circa senza
le pile e scollegata dalla fonte di alimentazione CA. In
questo caso, ripristinare l’alimentazione ed impostare
nuovamente l’ora e la data prima di riutilizzare la
fotocamera.
• L’indicazione dell’ora lampeggiante indica che le
impostazioni dell’ora e della data (dell’orologio) sono
state cancellate. Usare il procedimento descritto in
questa pagina per effettuare impostazioni dell’ora e
della data corrette.
• Se non si imposta l’orologio incorporato nella
fotocamera sulla data e sull’ora attuali, tutte le immagini vengono registrate con la data e l’ora di default,
che probabilmente non sono la data e l’ora attuali corrette. Accertarsi di impostare correttamente l’orologio
prima di usare la fotocamera.
Impostazione della data e dell’ora
1.
Allineare l’interruttore di alimentazione/funzione con o .
2.
Premere MENU.
3.
Selezionare “Data” e quindi muovere il pulsante di controllo verso destra.
4.
Selezionare “Regolazione” e quindi muovere il
pulsante di controllo verso destra.
5.
Selezionare e cambiare le cifre sulla schermata
per impostare la data e l’ora attuali.
Bordo di
selezione
porpora
I-43
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Se si desidera fare ciò:
Spostare il bordo di
selezione
Far aumentare o far
diminuire il valore in
corrispondenza del quale si
trova il bordo di selezione
6.
Fare clic con il pulsante di controllo per appli-
Eseguire questa operazione:
Muovere il pulsante di
controllo verso sinistra o
verso destra.
Muovere il pulsante di
controllo in su o in giù.
care le impostazioni effettuate.
7.
Premere MENU per abbandonare il procedimento di impostazione.
Selezione del formato della data
È possibile usare il seguente procedimento per selezionare
uno dei tre formati per la data.
1.
Allineare l’interruttore di alimentazione/funzione con o .
2.
Premere MENU.
3.
Selezionare “Data” e quindi muovere il pulsante di controllo verso destra.
4.
Selezionare “Indicazione della data” e quindi
muovere il pulsante di controllo verso destra.
5.
Muovere il pulsante di controllo in su o in giù
per selezionare l’impostazione che si desidera
usare, e quindi fare clic con il pulsante di controllo per applicare l’impostazione.
Premere MENU per abbandonare il procedimento di impostazione.
I-44
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
Questa sezione descrive il procedimento di base per la registrazione di un’immagine mediante il modo completamente
automatico. Essa contiene anche le spiegiazioni sulle
impostazioni basilari della fotocamera.
Uso del modo completamente automatico
Il modo completamente automatico consente anche ai principianti di registrare ogni volta con facilità belle immagini digitali. La fotocamera effettua automaticamente le
impostazioni di messa a fuoco, velocità dell’otturatore, apertura, flash e altre impostazioni conformemente alla luminosità del soggetto.
1.
Prima di accendere la fotocamera, rimuovere il
suo copriobiettivo.
2.
Allineare la rotella del modo di esposizione
con (Modo completamente automatico).
3.
Allineare la rotella del modo di azionamento
con (Immagine singola).
4.
Allineare l’interruttore di
alimentazione/funzione con
.
I-45
: Fa accendere la fotocamera e la fa entrare nel
modo di registrazione.
: Fa accendere la fotocamera e la fa entrare nel
modo di riproduzione.
OFF :Fa spegnere la fotocamera.
5.
Comporre l’immagine così come la si vede sullo schermo monitor.
• Se si preferisce usare il mirino ottico per comporre
l’immagine, premere DISP per disattivare lo schermo
monitor.
6.
Premere il pulsante di
scatto dell’otturatore fino a
metà corsa circa e tenerlo
premuto in questa posizione affinché la fotocamera
esegua la messa a fuoco
automatica.
Pulsante di scatto
dell’otturatore
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
• La pressione del pulsante di scatto dell’otturatore fa
apparire la cornice per la messa a fuoco sullo schermo monitor (pagina I-62).
• La messa a fuoco automatica multiarea (pagina I-62)
mette a fuoco automaticamente l’immagine e
visualizza i valori di velocità dell’otturatore e apertura.
•È possibile conoscere lo
stato dell’operazione di
messa a fuoco automatica
osservando il colore della
cornice per la messa a fuoco
e lo stato della spia di
funzionamento/accesso
scheda.
Se è visibile:
Cornice per la messa a fuoco:
Verde
Spia di funzionamento/accesso
scheda: Verde
Cornice per la messa a fuoco:
Rossa
Spia di funzionamento/accesso
scheda: Rossa
Spia di funzionamento/
accesso scheda
Significa che:
L’immagine è a fuoco.
L’immagine non è a fuoco.
I-46
• Fare attenzione a non
ostruire l’obiettivo o i
sensori con le dita
quando si regge la
fotocamera.
7.
Dopo aver verificato che
l’immagine sia a fuoco,
premere il pulsante di
scatto dell’otturatore fino
in fondo per registrare
l’immagine.
• Le immagini registrate vengono temporaneamente
memorizzate in un buffer, da cui vengono memorizzate sulla scheda di memoria. È possibile continuare a
registrare immagini consecutive purché ci sia spazio
disponibile nel buffer.
• Il numero di immagini che possono essere memorizzate nella fotocamera dipende dal supporto di
memorizzazione e dall’impostazione della qualità dell’immagine (pagina I-94) utilizzata.
• Per evitare movimenti delle mani, premere il pulsante
di scatto dell’otturatore delicatamente.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
IMPORTANTE!
• In uno qualsiasi dei seguenti casi, il messaggio
“Attendere prego...” appare sul display dopo che
ciascuna immagine è stata registrata ed è in corso di
salvataggio sulla scheda di memoria.
— Quando si registrano immagini TIFF
(non compresse) (pagina I-95)
— Quando si registra un filmato o un’immagine
panorama (pagine I-91, 93)
— Quando si registra usando alcune predisposizioni
di scena Best Shot (pagina I-76)
— Quando l’indicatore di pile deboli è
visualizzato sul display mentre si sta usando una
scheda CompactFlash (pagina I-33)
— Quando l’indicatore di pile deboli è
visualizzato sul display mentre si sta usando un
microdrive IBM (pagina I-33)
• La registrazione di immagini nel modo completamente
automatico fa sì che alcune impostazioni della
fotocamera vengano eseguite automaticamente conformemente alle condizioni di ripresa. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a “Impostazioni del modo
completamente automatico” a pagina I-154.
Avvertenze sulla registrazione
• Non estrarre mai le pile dalla fotocamera, non scollegare
mai il trasformatore CA e non estrarre mai la scheda di
memoria dalla fotocamera mentre la fotocamera sta salvando immagini sulla scheda di memoria in essa inserita.
Ciò potrebbe non solo causare una perdita nell’immagine
in fase di salvataggio, ma potrebbe anche alterare le immagini già memorizzate sulla scheda di memoria.
• La luce fluorescente in realtà tremola ad una frequenza che
non può essere rilevata dall’occhio umano. Quando si usa la
fotocamera in interni sotto tali luci, si possono avere dei problemi di luminosità o di colore nelle immagini registrate.
Messa a fuoco
Il modo completamente automatico utilizza la messa a fuoco
automatica multiarea, che misura tre distanze e mette a fuoco automaticamente sul soggetto più vicino alla fotocamera.
Notare che la gamma per la messa a fuoco va approssimativamente da 30 cm a ∞.
IMPORTANTE!
• Quando si usa il modo completamente automatico,
non è possibile selezionare un metodo di messa a fuoco differente (pagina I-61).
I-47
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
Messa a fuoco automatica
La messa a fuoco automatica tende a non funzionare bene
con i tipi di soggetti elencati di seguito.
• Pareti in tinta unita o oggetti con poco contrasto
• Oggetti in forte controluce
• Metalli lucidi o altri oggetti fortemente riflettenti
• Tende alla veneziana o altri disegni che si ripetono oriz-
zontalmente
• Immagini plurime a distanze differenti dalla fotocamera
• Soggetti in luoghi poco illuminati
• Soggetti in movimento
La messa a fuoco automatica potrebbe non funzionare correttamente anche quando la fotocamera è instabile o sottoposta a vibrazioni.
■ Distanze di messa a fuoco fisse
• A seconda delle condizioni reali, la spia di funzionamento/
accesso scheda e la cornice per la messa a fuoco verdi
non garantiscono necessariamente che l’immagine sia a
fuoco.
Registrazione di immagini quando le pile
sono deboli
Per protezione dalla perdita imprevista di dati di immagine,
ciascuna immagine viene registrata direttamente sulla
scheda di memoria (senza essere inviata nel buffer) ogni
volta che il livello delle pile è indicato da o da un
indicatore corrispondente ad un livello inferiore. Il
messaggio “ Premi per interrompere il salvataggio.”
appare sullo schermo monitor durante l’operazione di
salvataggio in queste condizioni. Purché non si prema DISP,
l’operazione di salvataggio continua e impiega alcuni
secondi per terminare.
La pressione di DISP mentre il messaggio “ Premi per
interrompere il salvataggio.” è visualizzato sullo schermo
monitor causa la disattivazione dell’operazione di salvataggio immagini.
• Se nella fotocamera è inserito un microdrive, il messaggio
sopra menzionato appare ogni volta che il livello delle pile
è o un livello inferiore.
• Il messaggio “ Premi per interrompere il salvataggio.”
appare momentaneamente anche durante operazioni di
salvataggio nel modo Immagini panorama, nel modo Filmati, e mentre si usano alcune predisposizioni di scena
Best Shot. In questo caso, questo messaggio non indica
che le pile sono deboli.
• Il messaggio sopra menzionato non appare quando lo
schermo monitor è disattivato.
I-48
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
Schermo monitor nel modo di registrazione (REC)
• L’immagine vera e propria viene registrata e salvata conformemente alll’impostazione di qualità dell’immagine attualmente selezionata sulla fotocamera. L’immagine registrata sulla scheda di memoria ha una risoluzione di gran
lunga migliore ed è molto più dettagliata dell’immagine
visualizzata sullo schermo monitor nel modo di registrazione (REC).
• Alcuni livelli di luminosità del soggetto possono causare il
rallentamento della risposta dello schermo monitor nel
modo di registrazione (REC), che è causa di alcuni disturbi
statici nell’immagine sullo schermo monitor.
Uso dello zoom ottico
Lo zoom ottico ingrandisce l’immagine cambiando la distanza focale dell’obiettivo. È possibile ingrandire un’immagine
di un fattore di zoom che va da 1 (dimensione normale) a 3
(tre volte la dimensione normale).
1.
Allineare l’interruttore di alimentazione/funzione con .
2.
Spostare il comando dello
zoom verso
(Teleobiettivo) per
zoomare in avvicinamento
sul soggetto, o verso
(Grandangolo) per
Comando dello zoom
zoomare in allontanamento.
(Teleobiettivo) (Grandangolo)
I-49
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
NOTE
• Il cambiamento del fattore dello zoom ottico influenza
anche il valore dell’apertura dell’obiettivo.
• Il valore dell’apertura dell’obiettivo indicato sulla
fotocamera è l’apertura quando lo zoom ottico è 1X.
L’uso di un’impostazione maggiore dello zoom ottico
ha come conseguenza un valore dell’apertura più alto
(apertura minore).
• Si consiglia di usare un treppiede per fotografie con il
teleobiettivo per evitare sbavature delle immagini causate da eventuali movimenti della fotocamera.
I-50
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
Uso del mirino per la registrazione
Le illustrazioni sottostanti mostrano ciò che si vede quando
si guarda nel mirino per comporre un’immagine per la registrazione.
Cornice per la messa a fuoco
Cornice per la
gamma della
messa a fuoco
Breve distanza fino al soggetto
Notare che la cornice per la gamma della messa a fuoco
vale per soggetti che si trovano ad una distanza di tre metri
circa. Una gamma della messa a fuoco differente viene usata per soggetti che si trovano ad una distanza minore o maggiore. Per questo motivo, si deve passare al modo Messa a
fuoco manuale (MF) o al modo Macro ( ) ogni volta che la
distanza tra la fotocamera e il soggetto è di 30 cm o meno
(pagine I-64, 65).
• Lo schermo monitor si attiva automaticamente ogni volta
che la fotocamera è nel modo Messa a fuoco manuale o
nel modo Macro. Usare lo schermo monitor per comporre
le immagini nel modo Messa a fuoco manuale o nel modo
Macro.
• È possibile usare il regolatore diottrico per regolare l’immagine nel mirino secondo la propria vista.
Regolatore diottrico
IMPORTANTE!
• La messa a fuoco dell’immagine nel mirino è
disabilitata quando la fotocamera è spenta o si trova
nel modo di riproduzione.
I-51
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
Uso dell’autoscatto
È possibile impostare l’autoscatto su uno tra due lassi di
tempo per l’azionamento.
1.
Allineare l’interruttore di alimentazione/funzione con .
2.
Premere per selezionare
il lasso di tempo per
l’autoscatto desiderato.
Autoscatto
Lasso di
tempo
Impostazioni del lasso di tempo per l’autoscatto :
Ogni pressione di scorre le impostazioni per
l’autoscatto disponibili descritte di seguito.
I-52
Per fare ciò:
Disattivare l’autoscatto
Registrare 10 secondi dopo la
pressione del pulsante di scatto
dell’otturatore
Registrare 2 secondi dopo la
pressione del pulsante di scatto
dell’otturatore
3.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore per
Selezionare questa
impostazione:
Nessuna indicazione
10SEC
2SEC
avviare il conto alla rovescia dell’autoscatto.
• La spia di assistenza messa a fuoco automatica/spia
di autoscatto lampeggia mentre viene eseguito il conto alla rovescia dei secondi. Se lo schermo monitor è
attivato, il conto alla rovescia dei secondi viene eseguito sullo schermo monitor.
• Per interrompere il conto alla rovescia mentre esso è
in corso, premere il pulsante di scatto dell’otturatore.
NOTE
• Il limitatore di movimenti delle mani è abilitato quando
si usano contemporaneamente una bassa velocità
dell’otturatore e l’autoscatto per l’azionamento dopo
due secondi.
• Non è possibile usare l’autoscatto insieme al modo di
scatto continuo.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
Rilevazione dell’orientamento della fotocamera
La fotocamera rileva
automaticamente se essa
è orientata in senso
verticale o in senso
orizzontale quando si
registra un’immagine, e
memorizza l’orientamento
insieme ai dati di immagine. Quando si visualizzano le
immagini sullo schermo monitor della fotocamera, le
immagini vengono orientate automaticamente nella
maniera corretta così come sono state registrate. È anche
possibile configurare l’applicazione Photo Loader fornita in
bundle (pagina I-138) in modo che essa posizioni automaticamente ciascuna immagine usando i dati di orientamento
memorizzati con essa.
IMPORTANTE!
• Notare che tutte le immagini vengono visualizzate sullo
schermo monitor della fotocamera usando l’orientamento
orizzontale normale durante lo scorrimento rapido delle immagini, sulla schermata a 9 immagini, e su tutte le
schermate di menu per la selezione di immagini.
• Osservare le seguenti avvertenze per assicurare che il
sensore incorporato nella fotocamera possa rilevare correttamente l’orientamento della fotocamera.
— Accertarsi di tenere la fotocamera ferma quando si re-
gistrano immagini. Il movimento della fotocamera può
causare errori del sensore.
— Quando si registrano immagini con l’orientamento per ri-
tratti, posizionare la fotocamera in modo che essa risulti
il più possibile diritta, come mostrato nell’illustrazione
sottostante. Se si tiene la fotocamera inclinata, possono
verificarsi errori del sensore. Di regola, evitare che la
fotocamera sia fuori verticale per più di 20 gradi circa.
— Anche un’inclinazione eccessiva della fotocamera in
avanti o all’indietro può causare errori del sensore. Di
regola, evitare che la fotocamera sia puntata verso
l’alto o verso il basso per più di 60 gradi circa.
— Il sensore di orientamento della fotocamera non fun-
ziona con immagini di filmati.
I-53
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Registrazione di una singola immagine
(Immagine singola)
Con il modo Immagine singola, viene registrata una singola
istantanea quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore.
1.
Allineare la rotella del modo di azionamento
(Immagine singola).
con
2.
Allineare l’interruttore di alimentazione/funzione con
3.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore
per registrare l’immagine.
IMPORTANTE!
• In uno qualsiasi dei seguenti casi, il messaggio “Attendere prego...” appare sul display dopo che ciascuna
immagine è stata registrata ed è in corso di salvataggio sulla scheda di memoria.
— Quando si registrano immagini TIFF (non com-
— Quando si registra un filmato o un’immagine pano— Quando si registra usando alcune predisposizioni
— Quando l’indicatore di pile deboli è visualizzato
— Quando l’indicatore di pile deboli è visualizzato
.
presse) (pagina I-95)
rama (pagine I-91, 93)
di scena Best Shot (pagina I-76)
sul display mentre si sta usando una scheda
CompactFlash (pagina I-33)
sul display mentre si sta usando un microdrive IBM
(pagina I-33)
Visione in anteprima dell’ultima immagine registrata
Normalmente, è necessario entrare nel modo di riproduzione (PLAY) (pagina I-109) per poter visualizzare un’immagine sullo schermo monitor della fotocamera. Il seguente procedimento consente di vedere l’immagine appena registrata
senza bisogno di lasciare il modo di registrazione (REC).
Premere PREVIEW per visualizzare l’ultima immagine registrata.
• È anche possibile usare PREVIEW nel modo Filmati per
vedere l’ultimo fotogramma registrato.
• Se si preme di nuovo PREVIEW, la fotocamera ritorna alla
schermata del modo di registrazione (REC).
• Lo spegnimento della fotocamera o il passaggio al modo
di riproduzione (PLAY) causa la cancellazione della memoria di immagine di anteprima. Ciò significa che nulla
appare sullo schermo monitor se si preme PREVIEW immediatamente dopo aver acceso la fotocamera o essere
rientrati nel modo di registrazione (REC).
I-54
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Cancellazione dell’ultima immagine registrata nel modo di registrazione (REC)
Normalmente, è necessario entrare nel modo di riproduzione (PLAY) (pagina I-109) per poter cancellare un’immagine.
Il seguente procedimento consente di cancellare l’immagine
appena registrata senza bisogno di lasciare il modo di registrazione (REC).
IMPORTANTE!
• Tenere presente che l’operazione di cancellazione
delle immagini non può essere annullata. Prima di
cancellare un’immagine, accertarsi realmente di non
averne più bisogno.
1.
Nel modo di registrazione (REC), premere il
pulsante PREVIEW per visualizzare l’ultima immagine registrata.
2.
Premere AE-L .
3.
In risposta al messaggio di conferma che appare, selezionare “Sì”.
• Selezionare “No” per abbandonare l’operazione di
cancellazione senza cancellare nulla.
4.
Fare clic con il pulsante di controllo.
• Questa operazione cancella l’immagine e riporta la
fotocamera alla schermata del modo di registrazione
(REC).
Uso del flash
La sezione seguente descrive le impostazioni del flash che è
possibile effettuare per adattarsi alle varie esigenze di illuminazione.
Selezione del modo del flash
Usare il seguente procedimento per selezionare il modo del
flash.
1.
Allineare l’interruttore di alimentazione/funzione con
2.
Premere per scorrere i
.
modi di flash disponibili
fino a quando l’indicatore
del modo desiderato appare
sullo schermo monitor.
Modo
di flash
• Ogni pressione di fa cambiare gli indicatori dei modi
del flash disponibili sullo schermo monitor.
I-55
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Per fare ciò:
Far azionare il flash automaticamente
conformemente alla luminosità del
soggetto (Flash automatico)
Far azionare sempre il flash, a
prescindere dalla luminosità del
soggetto (Flash attivato)
Disattivare il flash in modo che esso non
si azioni mai, a prescindere dalla luminosità del soggetto (Flash disattivato)
Far azionare un preflash seguito dalla
registrazione dell’immagine con il flash,
allo scopo di ridurre il fenomeno degli
occhi rossi nell’immagine (Riduzione
del fenomeno degli occhi rossi)
Con questa impostazione, il flash si
aziona automaticamente conformemente alla luminosità del soggetto.
Selezionare questa
impostazione:
Nessuna
indicazione
IMPORTANTE!
• Il flash si aziona sempre automaticamente conformemente alla luminosità del soggetto quando il modo
completamente automatico è selezionato come modo
di esposizione (pagina I-82).
• Quando Best Shot è selezionato come modo di esposizione (pagina I-76), l’impostazione del modo del
flash viene determinata dall’impostazione del flash
della scena Best Shot attualmente selezionata. In
questo caso è possibile cambiare l’impostazione del
modo del flash, ma l’impostazione del modo del flash
della scena Best Shot viene ripristinata quando si passa ad un’altra scena Best Shot o quando si spegne la
fotocamera e quindi la si riaccende.
Indicatori di stato del flash
È possibile controllare lo stato attuale del flash osservando
l’indicatore sullo schermo monitor e la spia di carica flash
mentre si tiene premuto il pulsante di scatto dell’otturatore
fino a metà corsa circa.
Spia di carica flash (ambra)
Lampeggiante: Carica in corso
Illuminata: Flash pronto
Schermo monitor
indica che il flash
si azionerà.
■ Spia di carica flash
Quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore fino a
metà corsa, l’icona del flash appare sullo schermo monitor e
la spia di carica flash indica lo stato del flash come mostrato
sopra.
■ Schermo monitor
Quando come modo di flash si è selezionato il flash automatico o la riduzione del fenomeno degli occhi rossi, l’indicatore
appare sul display quando si preme il pulsante di scatto
dell’otturatore fino a metà corsa circa a indicare che la luce
disponibile non è sufficiente e che il flash si azionerà.
I-56
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Regolazione dell’intensità del flash
Usare il seguente procedimento per regolare l’intensità del
flash quando esso si aziona.
1.
Allineare l’interruttore di alimentazione/funzione con .
2.
Premere MENU.
3.
Selezionare “Intensità del flash” e quindi muovere il pulsante di controllo verso destra.
4.
Selezionare l’impostazione desiderata, e quindi fare clic con il pulsante di controllo per applicarla.
Per fare ciò:
Far azionare il flash con forte intensità
Far azionare il flash con l’intensità
normale
Far azionare il flash con intensità
debole
5.
Premere MENU per abbandonare il procedimento di impostazione.
Selezionare questa
impostazione:
Forte
Normale
Debole
Cambiamento della velocità di sincronizzazione
È possibile usare il seguente procedimento per selezionare
una velocità dell’otturatore quando si usa il flash.
1.
Allineare l’interruttore di alimentazione/funzione con
2.
Premere MENU.
3.
Selezionare “Velocità di sincronizzazione” e quin-
.
di muovere il pulsante di controllo verso destra.
4.
Selezionare l’impostazione desiderata, e quindi
fare clic con il pulsante di controllo per applicarla.
Per fare ciò:
Fotografare ad una velocità dell’otturatore di
1/125 di secondo, operazione che riduce la
sfocatura dovuta al movimento del soggetto
o delle mani. Usare questa impostazione
quando si desidera registrare immagini di
bambini che giocano in interni, ecc.
(Sincronizzazione ad alta velocità)
Fotografare ad una velocità dell’otturatore di
1/60 di secondo
Fotografare ad una velocità dell’otturatore di
1/30 di secondo, operazione che rende lo
sfondo più chiaro ma aumenta il rischio di
sfocatura dovuta al movimento delle mani
(Sincronizzazione lenta)
5.
Premere MENU per abbandonare il procedi-
Selezionare
impostazione:
mento di impostazione.
I-57
questa
Alta
Normale
Bassa
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
IMPORTANTE!
• Nel modo Esposizione automatica con priorità della
velocità dell’otturatore (modo S) o nel modo Esposizione manuale (modo M), la velocità dell’otturatore
impostata manualmente ha la precedenza
sull’impostazione sopra descritta.
Selezione di un’impostazione di sincronizzazione flash
È possibile usare il seguente procedimento per cambiare la
sincronizzazione del flash. Usando l’impostazione di sincronizzazione flash, è possibile controllare la sfocatura prodotta
dal movimento.
■ Sincronizzazione con tendina anteriore e sincronizza-
zione con tendina posteriore
La sincronizzazione con tendina anteriore fa azionare il flash
immediatamente dopo che l’otturatore si è aperto. Per questo
motivo, la sfocatura generata dal movimento appare davanti
al soggetto in movimento (dando l’impressione che il soggetto
si stia muovendo all’indietro).
La sincronizzazione con tendina posteriore fa azionare il
flash immediatamente prima che l’otturatore si chiuda. In
questo caso, la sfocatura generata dal movimento appare
dietro al soggetto in movimento (dando l’impressione che il
soggetto si stia muovendo in avanti).
Il flash si aziona.
(Sincronizzazione con tendina anteriore)
(Sincronizzazione con tendina posteriore)
L’otturatore
si apre.
Il flash si aziona.
I-58
L’otturatore
si chiude.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Esempio 1 : Per usare la sincronizzazione con tendina an-
teriore per registrare le immagini di automobili
che corrono lungo una strada di notte
Le immagini delle automobili vengono registrate per prime
quando il flash si aziona, seguite dalle luci dei fari, pertanto
la sfocatura dovuta al movimento si estende dal davanti delle automobili.
Esempio 2 : Per usare la sincronizzazione con tendina po-
steriore per registrare le immagini di automobili
che corrono lungo una strada di notte
Le luci dei fari vengono registrate per prime, seguite dalle
immagini delle automobili quando il flash si aziona, pertanto
la sfocatura dovuta al movimento si estende dal retro delle
automobili.
I-59
1.
Allineare l’interruttore di alimentazione/funzione con .
2.
Premere MENU.
3.
Selezionare “Impostazioni flash” e quindi
muovere il pulsante di controllo verso destra.
4.
Selezionare l’impostazione desiderata, e quindi fare clic con il pulsante di controllo per applicarla.
Se si desidera fare ciò:
Far azionare il flash
immediatamente dopo che
l’otturatore si sia aperto
Far azionare il flash
immediatamente prima che
l’otturatore si chiuda
5.
Premere MENU per abbandonare il procedi-
Selezionare questa
impostazione:
Sincronizzazione con
tendina anteriore
Sincronizzazione con
tendina posteriore
mento di impostazione.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Avvertenze sull’uso del flash
• Fare attenzione a non toccare e a non ostruire il flash o il
sensore di esposizione con le dita. Ciò potrebbe sporcare
questi componenti e impedire il corretto funzionamento
del flash.
Flash
Sensore di esposizione
• Il flash va usato per distanze comprese fra 0,5 metri e 3,5
metri circa (apertura completa). Il flash non funziona bene
se usato per distanze al di fuori di tale gamma.
• A seconda delle condizioni di impiego (tipo di pile utilizzate,
temperatura, ecc.), l’unità flash può impiegare fino a 40
secondi per ricaricarsi.
• Il flash è disabilitato nel modo di scatto continuo, nel modo
AEB, e nel modo Filmati. La condizione di flash disabilitato
è indicata da (Flash disattivato) sullo schermo monitor
(pagine I-88, I-89, I-93).
• L’unità flash non si ricarica quando le pile sono troppo deboli per poter caricare il flash. L’indicatore (Flash
disattivato) appare per segnalare che il flash non si
azionerà correttamente, il che potrebbe influenzare l’esposizione dell’immagine. Quando si verifica ciò, sostituire le
pile il più presto possibile.
• La riduzione del fenomeno degli occhi rossi può non
funzionare bene quando la fotocamera non è puntata direttamente sul soggetto o quando il soggetto è lontano dalla
fotocamera.
• Il bilanciamento del bianco è fisso durante l’uso del flash,
pertanto la luce solare, luci fluorescenti o altre fonti di illuminazione nell’area circostante possono influenzare la colorazione dell’immagine registrata.
I-60
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Selezione del modo di messa a fuoco
È possibile usare il seguente procedimento per eseguire la
scelta tra cinque differenti modi di messa a fuoco: Messa a
fuoco automatica multiarea, Messa a fuoco automatica spot,
Messa a fuoco manuale, Infinito e Macro.
1.
Allineare l’interruttore di alimentazione/funzione con .
2.
Tenere premuto FOCUS.
Pulsante del modo
di messa a fuoco
(FOCUS)
3.
Girare la rotella di selezione per selezionare il
modo di messa a fuoco, e quindi rilasciare
FOCUS.
Messa a fuoco automatica multiarea pagina I-62
Messa a fuoco automatica spotpagina I-63
MFMessa a fuoco manualepagina I-64
Infinitopagina I-65
Macropagina I-65
I-61
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Uso della messa a fuoco automatica
(Messa a fuoco automatica multiarea)
Come il nome stesso suggerisce, il modo Messa a fuoco
automatica regola la messa a fuoco automaticamente.
Quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore fino a
metà corsa circa, la fotocamera misura tre distanze e mette
a fuoco automaticamente sul soggetto più vicino. La seguente è la gamma per la messa a fuoco per la messa a fuoco
automatica.
Gamma per la messa a fuoco: Da 30 cm a ∞
1.
Usare la rotella di selezione per selezionare
“” come modo di messa a fuoco.
2.
Puntare la fotocamera sul soggetto che si desidera registrare, e quindi premere il pulsante di
scatto dell’otturatore fino a metà corsa circa.
I-62
• La fotocamera seleziona e visualizza automaticamente la cornice per la messa a fuoco più adatta al soggetto che è più vicino alla fotocamera.
Cornice per
la messa a
fuoco
•È possibile conoscere lo stato dell’operazione di mes-
sa a fuoco automatica multiarea controllando il colore
della cornice per la messa a fuoco visualizzata e lo
stato della spia di funzionamento/accesso scheda.
Se è visibile:
Cornice per la messa a fuoco:
Verde
Spia di funzionamento/accesso
scheda: Verde
Cornice per la messa a fuoco:
Rossa
Spia di funzionamento/accesso
scheda: Rossa
3.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore
Significa che:
L’immagine è a fuoco.
L’immagine non è a fuoco.
fino in fondo per registrare l’immagine.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Uso del modo Messa a fuoco automatica spot
Con la messa a fuoco automatica spot, è possibile selezionare una tra nove cornici per la messa a fuoco per adeguarsi
al soggetto su cui si desidera che sia eseguita la messa a
fuoco automatica.
1.
Usare la rotella di selezione per selezionare
“” come modo di messa a fuoco.
2.
Comporre l’immagine che si desidera registrare.
3.
Tenendo premuto FOCUS per visualizzare tutte
le posizioni della cornice per la messa a fuoco
disponibili, muovere il pulsante di controllo verso sinistra, verso destra, in su o in giù per spostare il segno [+] sulla posizione della cornice
per la messa a fuoco che si desidera usare.
• La cornice per la messa a fuoco attualmente selezionata è quella in corrispondenza della quale si trova il
segno [+].
4.
Dopo aver selezionato la cornice per la messa
a fuoco che si desidera usare, rilasciare FOCUS.
• Questa operazione rende attiva la cornice per la messa a fuoco selezionata.
IMPORTANTE!
• Notare che non è possibile cambiare la posizione della cornice per la messa a fuoco mentre una sagoma
per la composizione del modo Best Shot è
visualizzata sul display.
• La posizione della cornice per la messa a fuoco specificata con il procedimento sopra descritto viene utilizzata anche come area per l’espansione dell’area di
messa a fuoco (pagina I-67), e per la misurazione
esposimetrica pesata al centro e la misurazione
esposimetrica spot (pagina I-68).
•È possibile conoscere lo stato dell’operazione di mes-
sa a fuoco osservando il colore della cornice per la
messa a fuoco e lo stato della spia di funzionamento/
accesso scheda. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a “Uso della messa a fuoco automatica (Messa
a fuoco automatica multiarea)” a pagina I-62.
I-63
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Uso del modo Messa a fuoco manuale
Con la messa a fuoco manuale le impostazioni per la messa
a fuoco necessarie vanno effettuate manualmente. La tabella sottostante mostra la relazione tra il fattore dello zoom ottico e la distanza di messa a fuoco per il modo di messa a
fuoco manuale.
Fattore dello zoom ottico
1X
3X
1.
Usare la rotella di selezione per selezionare
“MF” come modo di messa a fuoco.
Distanza di messa a fuoco
Da 6 cm a ∞
Da 20 cm a ∞
2.
Osservando l’immagine sullo schermo monitor, muovere il pulsante di controllo in su o in
giù per mettere a fuoco.
Se si desidera fare ciò:
Allontanare la messa a
fuoco dal soggetto
Avvicinare la messa a fuoco
al soggetto
3.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore
Eseguire questa operazione:
Muovere il pulsante di
controllo in su.
Muovere il pulsante di
controllo in giù.
per registrare l’immagine.
• Come con la messa a fuoco automatica spot (pagina
I-63), è possibile cambiare la posizione della cornice
per la messa a fuoco per la messa a fuoco manuale.
I-64
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Uso del modo Infinito
Il modo Infinito imposta la messa a fuoco vicino all’infinito. È
utile per la fotografia di paesaggi o altri soggetti molto lontani. La regolazione della messa a fuoco inizia automaticamente ogni volta che si preme il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa circa.
1.
Usare la rotella di selezione per selezionare
“ ” come modo di messa a fuoco.
2.
Comporre l’immagine e registrarla.
• Fare riferimento a “Uso del modo Messa a fuoco automatica spot” a pagina I-63 per informazioni su come
mettere a fuoco e registrare un’immagine.
•È possibile conoscere lo stato dell’operazione di mes-
sa a fuoco osservando il colore della cornice per la
messa a fuoco e lo stato della spia di funzionamento/
accesso scheda. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a “Uso della messa a fuoco automatica (Messa
a fuoco automatica multiarea)” a pagina I-62.
Uso del modo Macro
Il modo Macro imposta automaticamente la messa a fuoco
per fotografie di primi piani. La regolazione della messa a
fuoco inizia automaticamente ogni volta che si preme il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa circa. La tabella sottostante mostra la relazione tra il fattore dello zoom
ottico e la distanza di messa a fuoco per il modo Macro.
Fattore dello zoom
ottico
1X
2X
3X
• Le distanze di messa a fuoco approssimative sopra riportate indicano la distanza dalla superficie della protezione dell’obiettivo al soggetto.
1.
Usare la rotella di selezione per selezionare
” come modo di messa a fuoco.
“
2.
Comporre l’immagine e registrarla.
• I procedimenti per la messa a fuoco e la registrazione
delle immagini sono identici a quelli per la messa a
fuoco automatica spot (pagina I-63).
•È possibile conoscere lo stato dell’operazione di mes-
sa a fuoco osservando il colore della cornice per la
messa a fuoco e lo stato della spia di funzionamento/
accesso scheda. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a “Uso della messa a fuoco automatica (Messa
a fuoco automatica multiarea)” a pagina I-62.
Distanza di messa a
fuoco approssimativa
Da 6 cm a 50 cm
Da 9 cm a 50 cm
Da 20 cm a 50 cm
I-65
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Uso del blocco della messa a fuoco
Normalmente, la messa a fuoco automatica mette a fuoco
automaticamente tutto ciò che è inquadrato all’interno della
cornice per la messa a fuoco. Il blocco della messa a fuoco è
una tecnica che può essere utilizzata nei modi Messa a fuoco automatica spot (), Infinito ( ) e Macro ( ) per bloccare la messa a fuoco su un soggetto e quindi spostare la
fotocamera in modo che la cornice per la messa a fuoco sia
puntata su un altro soggetto quando si registra. Ciò consente di mantenere a fuoco il soggetto originale, anche se nella
cornice per la messa a fuoco è inquadrato un soggetto differente.
1.
Osservando l’immagine sullo schermo monitor, premere il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa circa.
• La cornice per la messa a fuoco diventa verde quando
l’immagine è a fuoco.
Cornice per la
messa a fuoco
I-66
2.
Tenendo premuto il pulsante di scatto dell’ottu-
ratore fino a metà corsa, spostare la fotocamera
e comporre l’immagine come desiderato.
3.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore
fino in fondo per registrare l’immagine.
NOTA
• Il blocco della messa a fuoco blocca anche
l’impostazione dell’esposizione.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Espansione dell’area di messa a fuoco
È possibile usare il seguente procedimento per espandere
l’area di messa a fuoco utilizzata in tutti i modi di messa a
fuoco.
1.
Allineare l’interruttore di alimentazione/funzione con .
2.
Premere MENU.
3.
Selezionare “Espansione messa a fuoco” e
quindi muovere il pulsante di controllo verso
destra.
4.
Selezionare l’impostazione desiderata, e quindi fare clic con il pulsante di controllo per applicarla.
Selezionare
Se si desidera fare ciò:
Espandere l’area di messa a fuoco
Lasciare l’area di messa a fuoco alla
sua dimensione normale (non espansa)
5.
Premere MENU per abbandonare il procedimento di impostazione.
questa
impostazione:
Attivazione
Disattivazione
NOTE
• La pressione del pulsante di scatto dell’otturatore fino
a metà corsa mentre l’area di messa a fuoco espansa
è attivata nel modo Messa a fuoco automatica
multiarea (), Messa a fuoco automatica spot (),
Infinito ( ) o Macro ( ) visualizza l’area di messa a
fuoco ingrandita.
• Nel modo Messa a fuoco manuale (MF), l’area di messa a fuoco espansa viene sempre visualizzata se essa
è attivata.
Indicatore di vibrazioni della fotocamera
L’indicatore di vibrazioni della fotocamera () appare sullo
schermo monitor quando vengono a crearsi tutte le seguenti
condizioni:
• Lo schermo monitor è disattivato.
• Il flash è disattivato.
• La velocità dell’otturatore è troppo bassa.
IMPORTANTE!
• Quando appare l’indicatore di vibrazioni della
fotocamera (), installare la fotocamera su un treppiede in modo che essa risulti stabile o cambiare le
impostazioni dell’esposizione.
I-67
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Selezione del modo di misurazione
esposimetrica
Usare il seguente procedimento per specificare la
misurazione esposimetrica multipattern, la misurazione
esposimetrica spot o la misurazione esposimetrica pesata al
centro come modo di misurazione esposimetrica.
1.
Allineare l’interruttore di alimentazione/funzione con .
2.
Tenere premuto .
Pulsante del
modo di
misurazione
esposimetrica
( )
3.
Girare la rotella di selezione per selezionare
l’impostazione desiderata, e quindi rilasciare
.
Misurazione esposimetrica multipattern:
La misurazione esposimetrica
multipattern divide l’immagine in sezioni e
misura la luce in ciascuna sezione in
modo da ottenere una lettura dell’esposizione bilanciata. La fotocamera determina
automaticamente le condizioni di ripresa a seconda
del pattern di illuminazione misurato, ed effettua le
impostazioni dell’esposizione conformemente. Questo
tipo di misurazione esposimetrica fornisce
impostazioni dell’esposizione esenti da errori per
un’ampia gamma di condizioni di ripresa.
Misurazione esposimetrica pesata al centro:
La misurazione esposimetrica pesata al
centro misura la luce concentrandosi sul
centro dell’area di messa a fuoco. Usare
questo metodo di misurazione
esposimetrica quando si desidera
esercitare un certo controllo sull’esposizione, senza
lasciare le impostazioni totalmente alla fotocamera.
Misurazione esposimetrica spot:
La misurazione esposimetrica spot
effettua le letture in un’area molto piccola.
Usare questo metodo di misurazione
esposimetrica quando si desidera che
l’esposizione sia impostata conformemente alla luminosità di un particolare soggetto, senza che
essa subica l’influenza delle condizioni circostanti.
•È possibile specificare la posizione dell’area di messa a
fuoco utilizzata per la misurazione esposimetrica pesata al
centro e la misurazione esposimetrica spot. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a pagina I-63.
I-68
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Selezione del bilanciamento del bianco
Tipi differenti di fonti di luce (luce solare, lampadine, ecc.)
emettono la luce a varie lunghezze d’onda, il che può influire
sul colore dell’immagine registrata. Il bilanciamento del bianco consente di eseguire regolazioni che aiutano ad assicurare che i colori di un soggetto appaiano più naturali possibile
con il tipo di illuminazione disponibile.
1.
Allineare l’interruttore di alimentazione/funzione con .
2.
Tenere premuto WB.
Pulsante del
bilanciamento
del bianco (WB)
3.
Usare la rotella di selezione per selezionare
l’impostazione desiderata, e quindi rilasciare
WB.
Per fare ciò:
Lasciar regolare automaticamente alla
fotocamera il bilanciamento del bianco
Fotografare in esterni
Fotografare in condizioni di ombra
Fotografare sotto luci a incande-
scenza (lampada a incandescenza)
Fotografare sotto luci fluorescenti
Regolare il bilanciamento del bianco
normalmente per una particolare
fonte di luce
Selezionare questa
impostazione:
(Automatico)
(Luce diurna)
(Ombra)
(Luce a
tungsteno)
(Luce
fluorescente)
(Manuale)
I-69
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Regolazione manuale del bilanciamento
del bianco
Con alcune fonti di luce, il bilanciamento del bianco automatico dell’impostazione “Automatico” può impiegare un lungo
lasso di tempo per giungere alla fine. Inoltre, la gamma del
bilanciamento del bianco automatico (gamma della temperatura del colore) è limitata. Il bilanciamento del bianco manuale serve ad assicurare che i colori siano registrati correttamente per una particolare fonte di luce.
Notare che si deve eseguire il bilanciamento del bianco manuale nelle stesse condizioni che si avranno quando si scatteranno le fotografie. Inoltre, si deve avere un pezzo di carta
bianca o un altro oggetto simile a portata di mano per poter
eseguire il bilanciamento del bianco manuale.
1.
Allineare l’interruttore di alimentazione/funzione con .
2.
Tenendo premuto WB, allineare la rotella di selezione con “MWB” (Bilanciamento del bianco
manuale).
• Questa operazione fa apparire sullo schermo monitor
l’oggetto utilizzato per ultimo per regolare il
bilanciamento del bianco manuale. Se si desidera
usare la stessa impostazione del bilanciamento del
bianco manuale, rilasciare WB a questo punto. Se si
desidera cambiare l’impostazione del bilanciamento
del bianco manuale, proseguire con il successivo punto 3.
3.
Puntare la fotocamera su un pezzo di carta
bianca o un altro oggetto simile affinché questo
riempia completamente lo schermo monitor, e
quindi fare clic con il pulsante di controllo.
4.
Rilasciare WB per ritornare alla schermata del
modo di registrazione (REC).
• Se l’illuminazione è scadente o se si punta la
fotocamera su un oggetto scuro, il bilanciamento del
bianco manuale può impiegare un lasso di tempo molto lungo per giungere alla fine.
I-70
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Uso del blocco dell’esposizione automatica
Quando si usa un qualsiasi modo di esposizione diverso dal
modo “M” (Esposizione manuale), la pressione del pulsante
di scatto dell’otturatore fino a metà corsa mette a fuoco l’immagine e fissa le impostazioni dell’esposizione. Con il blocco dell’esposizione automatica, è possibile fissare le
impostazioni dell’esposizione e quindi comporre e mettere a
fuoco l’immagine, il che si rivela utile nelle seguenti condizioni:
• Quando il soggetto che si desidera usare per le
impostazioni dell’esposizione differisce dal soggetto su cui
si desidera che sia eseguita la messa a fuoco automatica.
• Quando si sta usando il flash ma si desidera registrare
usando l’esposizione preflash (sincronizzazione flash).
1.
Allineare l’interruttore di alimentazione/funzione con .
2.
Puntare la fotocamera sul soggetto la cui
esposizione si desidera usare.
3.
Tenere premuto AE-L .
• Questa operazione fissa
l’esposizione (velocità
dell’otturatore e apertura).
• Il rilascio di AE-L annulla
il blocco dell’esposizione
automatica.
4.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore
Pulsante di blocco
dell’esposizione
automatica/
cancellazione
(AE-L )
per registrare l’immagine.
NOTA
• Il blocco dell’esposizione automatica non viene annullato se si rilascia AE-L mentre si tiene premuto il
pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa.
I-71
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Compensazione dell’esposizione
Ogni volta che il modo “P” (Esposizione automatica programmata), il modo “A” (Esposizione automatica con priorità
dell’apertura), il modo “S” (Esposizione automatica con priorità della velocità dell’otturatore) o il modo Best Shot è selezionato come modo di esposizione, è possibile regolare il
valore di compensazione dell’esposizione (valore EV) all’interno della gamma indicata di seguito per compensare le
condizioni di illuminazione attuali. Come regola pratica, si
deve usare un valore positivo per compensare un soggetto
dal colore chiaro e un valore negativo per un soggetto dal
colore scuro.
Gamma del valore EV: Da –2 EV a +2 EV
Incrementi/Decrementi: 1/3 di EV
1.
Selezionare il modo “P” (Esposizione automatica programmata), il modo “A” (Esposizione
automatica con priorità dell’apertura), il modo
“S” (Esposizione automatica con priorità della
velocità dell’otturatore) o il modo Best Shot
come modo di esposizione. Fare riferimento
alle pagine I-76, 82.
2.
Muovere il pulsante di controllo verso sinistra
o verso destra per far cambiare il valore di
compensazione dell’esposizione (valore EV).
• Il valore EV attuale è indicato sullo schermo monitor e
sul display per gli indicatori.
Valore EV
• Il movimento del pulsante di controllo verso destra fa
aumentare il valore EV. Un valore EV più alto è meglio
per soggetti bianchi e soggetti di colore chiaro.
I-72
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
• Il movimento del pulsante di controllo verso sinistra fa
diminuire il valore EV. Un valore EV più basso è meglio per soggetti neri e soggetti di colore scuro.
• Un’impostazione di valore EV effettuata rimane in vigore fino a quando non la si cambia. Per annullare la
compensazione dell’esposizione, usare il pulsante di
controllo per cambiare il valore EV in zero in modo che
l’indicatore scompaia.
• La fotocamera utilizza il valore di compensazione dell’esposizione che è in vigore quando viene registrata
la prima immagine di un’immagine panorama per la
registrazione di tutte le altre immagini che costituiscono l’immagine panorama (pagina I-91).
3.
Dopo che il valore EV è come desiderato, premere il pulsante di scatto dell’otturatore per
registrare l’immagine.
IMPORTANTE!
• Quando si fotografa in condizioni di buio eccessivo o
di luce eccessiva, potrebbe non essere possibile ottenere risultati soddisfacenti neppure dopo aver eseguito la compensazione dell’esposizione.
I-73
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Uso dell’istogramma
L’uso di DISP per visualizzare l’istogramma sullo schermo
monitor consente di controllare le condizioni di esposizione
mentre si registrano le immagini (pagina I-24).
L’istogramma è un grafico dei livelli di luminosità dei pixel in
termini di numero di pixel. L’asse verticale rappresenta il numero di pixel, mentre l’asse orizzontale rappresenta la luminosità. È possibile usare le informazioni sull’istogramma
quando si registra, si corregge o si modifica un’immagine per
determinare se i dettagli dell’immagine includano sufficienti
ombre (lato sinistro), mezzi toni (centro) o zone di massima
luce (lato destro).
Se l’istogramma appare troppo asimmetrico in uno dei due
sensi, si deve usare la compensazione dell’esposizione (pagina I-72) per regolare il valore EV prima di registrare l’immagine.
IMPORTANTE!
• Le condizioni dell’esposizione indicate dall’istogramma
potrebbero non essere accurate quando si usa il flash,
quando si usa la misurazione esposimetrica
multipattern, o in alcune altre condizioni.
• Quando si usa il modo di scatto continuo o il modo
AEB, l’istogramma appare soltanto per la prima immagine (pagine I-88, 89).
• Questo istogramma non appare nel modo Filmati (pagina I-93).
I-74
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Uso dello zoom digitale
È possibile usare lo zoom digitale per ingrandire la parte
centrale della schermata. Notare che lo zoom digitale diventa disponibile soltanto dopo che lo zoom ottico ha raggiunto
la sua impostazione massima. La seguente è la gamma disponibile con lo zoom digitale.
Gamma dei fattori di zoom:Da 3X a 9,6X
1.
Allineare l’interruttore di alimentazione/funzione con .
2.
Premere MENU.
3.
Selezionare “Zoom digitale” e quindi muovere
il pulsante di controllo verso destra.
4.
Selezionare “Attivazione” per abilitare lo zoom
digitale, e quindi fare clic con il pulsante di
controllo.
•
La selezione di “Disattivazione” disabilita lo zoom digitale.
5.
Premere MENU per abbandonare il procedimento di impostazione.
6.
Spingere il comando dello zoom verso l’alto
verso (Teleobiettivo) per zoomare in avvicinamento.
(insieme allo zoom ottico)
I-75
• L’impostazione attuale dello zoom è indicata sullo
schermo monitor dalla barra dello zoom. Il marcatore
di impostazione attuale dello zoom appare all’interno
della barra dello zoom ottico quando si sta usando soltanto lo zoom ottico, e all’interno della barra dello
zoom digitale quando si stanno usando lo zoom ottico
e lo zoom digitale insieme.
• Quando il marcatore di impostazione dello zoom raggiunge la cima della barra dello zoom ottico (zoom ottico massimo), si ferma. Rilasciare il comando dello
zoom e quindi spingerlo di nuovo verso l’alto verso
(Teleobiettivo) per spostare il marcatore di
impostazione dello zoom nella barra dello zoom digitale.
Barra dello
zoom digitale
Barra dello
zoom ottico
Marcatore di impostazione
attuale dello zoom
7.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore
per registrare l’immagine.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Predisposizione istantanea mediante il
modo Best Shot
La fotocamera dispone di cinque scene incorporate del
modo Best Shot che è possibile usare affinché la fotocamera
venga predisposta automaticamente con la configurazione
necessaria per registrare la scena selezionata.
1.
Allineare la rotella del modo di registrazione
con (Modo Best Shot).
2.
Allineare l’interruttore di alimentazione/funzione con .
3.
Muovere il pulsante di controllo verso sinistra
o verso destra, o girare la rotella di selezione,
per selezionare la scena che si desidera usare.
4.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore o
fare clic con il pulsante di controllo per selezionare la scena attualmente visualizzata.
5.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore
per registrare l’immagine.
I-76
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
NOTE
• Le scene del modo Best Shot non sono immagini registrate con questa fotocamera. Esse sono destinate
esclusivamente a scopo di riferimento.
• Le condizioni reali presenti nel momento in cui si registra l’immagine possono rendere impossibile ottenere
correttamente tutti gli effetti della scena del modo Best
Shot selezionata.
• Dopo aver predisposto la fotocamera selezionando
una scena del modo Best Shot, è possibile cambiare
le impostazioni, se lo si desidera. Tuttavia, se si passa
ad un’altra scena Best Shot o se si spegne e quindi si
riaccende la fotocamera, le impostazioni della scena
Best Shot vengono ripristinate.
• La selezione del modo Best Shot nel modo Filmati fa
entrare la fotocamera nel modo Filmati completamente automatico (pagina I-93). La selezione del modo
Best Shot nel modo Immagini panorama fa entrare la
fotocamera nel modo Immagini panorama completamente automatico (pagina I-91).
Copia di una scena dalla Best Shot
Library sul CD-ROM
Il CD-ROM fornito in bundle con la fotocamera contiene 100
file di scene Best Shot che è possibile copiare in una scheda
di memoria e usare nel modo Best Shot della fotocamera.
• Consultare il catalogo delle scene della Best Shot Library
sul CD-ROM (pagina I-78) per informazioni sui tipi di scene
disponibili.
1.
Predisporsi per accedere al contenuto della
scheda di memoria dal computer. È possibile
usare uno dei due seguenti metodi per predisporsi all’accesso alla scheda di memoria.
• Collegare la fotocamera alla porta USB del computer (pagina I-138)
• Leggere le immagini direttamente dalla scheda di
memoria (pagina I-140)
• I file delle scene Best Shot vengono memorizzati in
una cartella della scheda di memoria dal nome “Scene”, pertanto accertarsi che sulla scheda di memoria
sia presente una cartella dal nome “Scene”.
• Per creare una cartella dal nome “Scene” su una
scheda di memoria nuova, inserire la scheda nella
fotocamera, e quindi selezionare o con l’interruttore di alimentazione/funzione.
I-77
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
2.
Inserire il CD-ROM fornito in dotazione nell’unità CD-ROM del computer.
• Se si sta usando Windows, questa operazione fa avviare automaticamente il menu del CD-ROM.
3.
Se si sta usando Windows, eseguire i seguenti
punti.
(1) Fare clic sul pulsante “BESTSHOT” sul lato sini-
stro del menu del CD-ROM, selezionare “Vedi lista”, e quindi fare clic su OK.
• Questa operazione avvia il browser Web e visualizza
un catalogo delle scene della Best Shot Library.
(2) Selezionare “Apri cartella” sul lato destro del
menu del CD-ROM, e quindi fare clic su OK.
• Questa operazione apre la cartella che contiene i file
della Best Shot Library.
(3) Selezionare “Apri fotocamera” sul lato destro del
menu del CD-ROM, e quindi fare clic su OK.
• Questa operazione apre la cartella “Scene” che si trova sulla scheda di memoria inserita nella fotocamera.
(4) Copiare il file della scena Best Shot che si deside-
ra salvare nella cartella “Scene” della scheda di
memoria.
• I file delle scene Best Shot vengono memorizzati nell’ordine dei nomi di file.
4.
Se si sta usando un Macintosh, eseguire i seguenti punti.
(1) Aprire “CASIO” “Best Shot Library”
“QV4000”, e quindi fare doppio clic sul file dal
nome “index_italian.htm”.
• Questa operazione avvia il browser Web e visualizza
un catalogo delle scene della Best Shot Library.
(2) Fare doppio clic sulla cartella “Italian”, che si tro-
va all’interno della cartella “QV4000”.
• Questa operazione apre la cartella che contiene i file
della Best Shot Library.
(3) Fare doppio clic su “senza titolo” “Scene”.
• Questa operazione apre la cartella “Scene” che si trova sulla scheda di memoria inserita nella fotocamera.
(4) Copiare il file della scena Best Shot che si deside-
ra salvare nella cartella “Scene” della scheda di
memoria.
• I file delle scene Best Shot vengono memorizzati nell’ordine dei nomi di file.
I-78
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
5.
Inserire la scheda di memoria nella fotocamera.
6.
Specificare “Incorporata + Scheda di memoria” o “Scheda di memoria” come posizione
delle scene del modo Best Shot (pagina I-81).
7.
Usare lo stesso procedimento descritto a pagina I-76 per selezionare una scena Best Shot
copiata e usare quest’ultima per registrare
un’immagine.
IMPORTANTE!
• Quando si guardano le scene Best Shot sulla
fotocamera, le scene incorporate nella fotocamera
appaiono per prime, seguite dalle scene copiate dal
CD-ROM, e quindi dalle scene Best Shot memorizzate dall’utente.
• La formattazione di una scheda di memoria cancella
tutti i file delle scene Best Shot memorizzati nella
scheda. Dopo aver formattato la scheda, è necessario
ricopiare i file delle scene Best Shot desiderati nella
scheda di memoria (pagina I-39).
NOTA
• Per cancellare una scena Best Shot copiata in una
scheda di memoria dal CD-ROM, basta cancellare il
file della scena dalla cartella “Scene” della scheda di
memoria (pagina I-142).
■ Sagoma per la composizione
Con alcune immagini del modo
Best Shot, una sagoma per la
composizione appare sullo
schermo monitor per aiutare a
comporre l’immagine. Anche la
cornice per la messa a fuoco
viene regolata sullo schermo
monitor in modo che venga a
trovarsi nella posizione appropriata adatta alla sagoma per la
composizione.
IMPORTANTE!
• L’espansione dell’area di messa a fuoco è disabilitata
mentre una sagoma per la composizione per una scena di ritratto (una persona o più persone) Best Shot è
visualizzata sullo schermo monitor (pagina I-67).
I-79
Cornice per
la messa a
fuoco
Esempio: Viso e torace
Sagoma per la
composizione
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Memorizzazione di scene Best Shot dell’utente
È possibile memorizzare le impostazioni di una qualsiasi immagine registrata con una fotocamera QV-4000 CASIO
come una “predisposizione dell’utente” per il modo Best
Shot. Dopo aver memorizzato una scena Best Shot dell’utente, è possibile richiamare quella scena e usare la sua
predisposizione così come si fa con le altre scene Best Shot.
IMPORTANTE!
• Si deve avere “Incorporata + Scheda di memoria” o
“Scheda di memoria” specificata come posizione delle
scene del modo Best Shot per poter registrare un’immagine usando una scena Best Shot dell’utente (pagina I-81).
1.
Allineare la rotella del modo di esposizione
con (Modo Best Shot).
2.
Allineare l’interruttore di alimentazione/funzione con .
3.
Premere .
4.
Muovere il pulsante di controllo verso sinistra
o verso destra, o girare la rotella di selezione,
per visualizzare la scena che si desidera importare.
5.
Fare clic con il pulsante di controllo.
• Questa operazione completa la memorizzazione della
scena.
6.
Fare clic con il pulsante di controllo.
• Questa operazione riporta la fotocamera al normale
modo di registrazione (REC). Ora è possibile usare il
procedimento descritto a pagina I-76 per selezionare
la scena Best Shot dell’utente memorizzata e usarla
per registrare un’altra immagine.
I-80
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
NOTE
• La memorizzazione di una scena Best Shot dell’utente
memorizza le seguenti impostazioni: modo di messa a
fuoco, compensazione dell’esposizione (EV), filtro,
modo di misurazione esposimetrica, bilanciamento
del bianco, messa in risalto dei colori, intensità del
flash, nitidezza, saturazione, contrasto, modo del
flash, impostazione del flash, velocità di sincronizzazione, zoom digitale.
•È possibile usare soltanto immagini registrate con la
QV-4000 CASIO per memorizzare una predisposizione
dell’utente.
•È possibile memorizzare un massimo di 250 scene
Best Shot, incluse quelle copiate dal CD-ROM fornito
in bundle.
•È possibile controllare le impostazioni di una particolare scena Best Shot usando il menu per vedere le
relative schermate di impostazione.
• Alle scene Best Shot dell’utente vengono assegnati
automaticamente dei nomi di file con il formato:
U4000nnn.jpe. “nnn” rappresenta un numero
sequenziale nella gamma che va da 001 a 999.
• Per cancellare una scena Best Shot dell’utente, basta
cancellare il file della scena dalla cartella “Scene” della scheda di memoria (pagina I-142).
Specificazione della posizione delle scene del modo Best Shot
Usare il seguente procedimento per specificare la posizione
che si desidera usare quando si selezionano le scene nel
modo Best Shot.
1.
Allineare l’interruttore di alimentazione/funzione con .
2.
Premere MENU.
3.
Selezionare “Impostazioni Best Shot” e quindi
muovere il pulsante di controllo verso destra.
4.
Selezionare l’impostazione desiderata, e quindi fare clic con il pulsante di controllo per applicarla.
Per far apparire ciò quando si scorrono le
scene:
Scene incorporate e scene della scheda di
memoria
Soltanto scene incorporate
Soltanto scene della scheda di memoria
5.
Premere MENU per abbandonare il procedi-
Selezionare questa
opzione:
Incorporata +
Scheda di memoria
Incorporata
Scheda di memoria
mento di impostazione.
I-81
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
NOTE
• Fare riferimento a pagina I-77 per informazioni sulla
copia delle scene Best Shot in una scheda di memoria.
• Se sulla scheda di memoria non sono presenti file di
scene Best Shot o scene Best Shot dell’utente, sarà
possibile eseguire la scelta soltanto fra le scene incorporate, anche quando è selezionata l’opzione “Incorporata + Scheda di memoria” o “Scheda di memoria”.
Specificazione del modo di esposizione
È possibile usare la rotella del modo di esposizione per eseguire la scelta tra i modi di esposizione elencati di seguito. Il
modo di esposizione determina l’apertura e la velocità dell’otturatore utilizzate quando si registrano le immagini.
Modo :Modo completamente automatico
Modo P:Esposizione automatica programmata
Modo A: Esposizione automatica con priorità dell’aper-
Modo S: Esposizione automatica con priorità della veloModo M : Esposizione manuale
tura
cità dell’otturatore
Modo completamente automatico
Nel modo completamente automatico () la fotocamera
effettua automaticamente le impostazioni di velocità dell’otturatore, apertura, intensità del flash e altre impostazioni
conformemente alla luminosità dell’immagine e ad altre condizioni di ripresa.
1.
Allineare la rotella del modo di esposizione
con
2.
Allineare l’interruttore di alimentazione/funzione con
3.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore
(Modo completamente automatico).
.
per registrare l’immagine.
I-82
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
NOTA
• La registrazione di immagini nel modo completamente
automatico fa sì che alcune impostazioni della
fotocamera siano effettuate automaticamente conformemente alle condizioni di ripresa. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a “Impostazioni del modo
completamente automatico” a pagina I-154.
Esposizione automatica programmata
Nel modo P (Esposizione automatica programmata), la
fotocamera regola automaticamente la velocità dell’otturatore e l’apertura conformemente alla luminosità dell’immagine
e ad altre condizioni di ripresa.
1.
Allineare la rotella del modo di esposizione
con P (Esposizione automatica programmata).
2.
Allineare l’interruttore di alimentazione/funzione con .
3.
Effettuare altre impostazioni, se lo si desidera
(pagina I-94).
4.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore
per registrare l’immagine.
■ Esposizione automatica programmata e modo com-
pletamente automatico
Sia con l’esposizione automatica programmata che con il
modo completamente automatico la fotocamera effettua automaticamente le impostazioni di velocità dell’otturatore e
apertura. La tabella sottostante mostra quali altre
impostazioni possono essere effettuate per ciascun modo di
funzionamento.
Modo di
Impostazione
Flash (attivato, disattivato,
riduzione del fenomeno degli
occhi rossi)
Compensazione dell’esposizione
Misurazione esposimetrica
Bilanciamento del bianco
Modo di messa a fuoco
Blocco dell’esposizione
automatica
Visualizzazione delle
schermate dei menu
Cambiamento del contenuto
dello schermo monitor
mediante DISP
esposizione
automatica
programmata
Sì
Sì
Sì
Sì
Sì
Sì
Sì
4 modelli
I-83
Modo
completamente
automatico
No
No
No
No
No
No
No
2 modelli
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Esposizione automatica con priorità
dell’apertura
Il modo A (Esposizione automatica con priorità dell’apertura)
è l’opposto del modo S. Esso consente di specificare
un’impostazione dell’apertura conformemente alla quale la
fotocamera regola automaticamente la velocità dell’otturatore. Un’apertura maggiore fa diminuire la profondità di campo,
che è la zona di messa a fuoco nitida in una scena. Al contrario, un’apertura minore fa aumentare la profondità di campo.
Apertura ampiaApertura ridotta
• Notare che un numero minore indica un’apertura maggiore, mentre un numero maggiore indica un’apertura minore.
■ Impostazioni dell’apertura
Apertura
Luminosità
Messa a fuoco
MaggioreMinore
F2.0 • F2.3 • F2.8 • F4.0 • F5.6 • F8.0
Più chiaraPiù scura
Meno profondaPiù profonda
1.
2.
3.
4.
IMPORTANTE!
I-84
Allineare la rotella del modo di esposizione
con A (Esposizione automatica con priorità
dell’apertura).
Allineare l’interruttore di alimentazione/funzione con .
Girare la rotella di selezione per selezionare il
valore dell’apertura desiderato.
Apertura
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore
per registrare l’immagine.
• È spesso difficile ottenere la luminosità appropriata
quando si fotografa un soggetto molto scuro o molto
chiaro. In tali casi, provare differenti impostazioni dell’apertura fino a trovare quella che produce il risultato
migliore.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Esposizione automatica con priorità della
velocità dell’otturatore
Il modo S (Esposizione automatica con priorità della velocità
dell’otturatore) consente di specificare un’impostazione della velocità dell’otturatore conformemente alla quale la
fotocamera regola automaticamente l’apertura.
Rapida (1/1000)Lenta (1/30)
■ Impostazioni della velocità dell’otturatore
1.
Allineare la rotella del modo di esposizione
con S (Esposizione automatica con priorità
della velocità dell’otturatore).
2.
Allineare l’interruttore di alimentazione/funzione con .
3.
Girare la rotella di selezione per selezionare la
velocità dell’otturatore desiderata.
Velocità
dell’otturatore
Velocità
dell’otturatore
Luminosità
Movimento
LentaRapida
BULB, da 60 secondi a 1/1000 di secondo
Più chiaraPiù scura
SfocaturaArresto
I-85
4.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore
per registrare l’immagine.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
IMPORTANTE!
•È spesso difficile ottenere la luminosità appropriata
quando si fotografa un soggetto molto scuro o molto
chiaro. In tali casi, provare differenti impostazioni della velocità dell’otturatore fino a trovare quella che produce il risultato migliore.
• Quando la velocità dell’otturatore è impostata su
“BULB”, l’esposizione continua fintantoché si tiene
premuto il pulsante di scatto dell’otturatore. Per questo motivo, si consiglia di usare il dispositivo di scatto
dell’otturatore a distanza opzionale ogni volta che si
utilizza l’impostazione “BULB” (pagina I-103).
• La velocità dell’otturatore minima quando è selezionata “BULB” è 60 secondi.
• Notare che l’uso di una velocità dell’otturatore più bassa fa aumentare il rischio di presenza di disturbi di origine elettrostatica nell’immagine, e la quantità di disturbi visibili in un’immagine è inversamente proporzionale alla velocità dell’otturatore.
• A velocità dell’otturatore di un secondo o minori, la
fotocamera esegue automaticamente l’elaborazione
interna dei dati intesa a limitare i disturbi di origine
elettrostatica nell’immagine, pertanto l’operazione di
registrazione dell’immagine impiega più tempo a velocità dell’otturatore basse. A velocità dell’otturatore di
un secondo o maggiori, se si raddoppia l’impostazione della velocità dell’otturatore si può sapere quanto
tempo un’immagine impiegherà per essere registrata.
Per esempio, la registrazione di immagini con una velocità dell’otturatore di un secondo impiega due secondi circa.
• Una velocità dell’otturatore minore di 1/8 di secondo
può far risultare la luminosità dell’immagine sullo
schermo monitor diversa dalla luminosità dell’immagine registrata.
• Notare che la velocità dell’otturatore usata quando si
registra realmente un’immagine differisce leggermente dal valore di velocità dell’otturatore specificato.
I-86
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Esposizione manuale
Il modo M (Esposizione manuale) consente di effettuare le
impostazioni della velocità dell’otturatore e dell’apertura desiderate.
• Le impostazioni della velocità dell’otturatore che è possibile
effettuare sono identiche a quelle per l’esposizione automatica con priorità della velocità dell’otturatore (pagina I-85).
• Le impostazioni dell’apertura che è possibile effettuare
sono identiche a quelle per l’esposizione automatica con
priorità dell’apertura (pagina I-84).
1.
Allineare la rotella del modo di esposizione
con M (Esposizione manuale).
2.
Allineare l’interruttore di alimentazione/funzione con
3.
Muovere il pulsante di controllo verso sinistra
o verso destra per specificare la velocità dell’otturatore, e girare la rotella di selezione per
selezionare l’apertura desiderata.
Apertura
Velocità
dell’otturatore
.
4.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore
per registrare l’immagine.
IMPORTANTE!
• I valori di velocità dell’otturatore e apertura appaiono
sullo schermo monitor in ambra se l’immagine è
sovraesposta o sottoesposta.
•È spesso difficile ottenere la luminosità appropriata
quando si fotografa un soggetto molto scuro o molto
chiaro. In tali casi, provare differenti impostazioni della velocità dell’otturatore fino a trovare quella che produce il risultato migliore.
• Quando la velocità dell’otturatore è impostata su
“BULB”, l’esposizione continua fintantoché si tiene
premuto il pulsante di scatto dell’otturatore. Per questo motivo, si consiglia di usare il dispositivo di scatto
dell’otturatore a distanza opzionale ogni volta che si
utilizza l’impostazione “BULB” (pagina I-103).
• La velocità dell’otturatore minima quando è selezionata “BULB” è 60 secondi.
• Notare che l’uso di una velocità dell’otturatore più bassa fa aumentare il rischio di presenza di disturbi di origine elettrostatica nell’immagine, e la quantità di disturbi visibili in un’immagine è inversamente proporzionale alla velocità dell’otturatore.
I-87
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
• A velocità dell’otturatore di un secondo o minori, la
fotocamera esegue automaticamente l’elaborazione
interna dei dati intesa a limitare i disturbi di origine
elettrostatica nell’immagine, pertanto l’operazione di
registrazione dell’immagine impiega più tempo a velocità dell’otturatore basse. A velocità dell’otturatore di
un secondo o maggiori, se si raddoppia l’impostazione della velocità dell’otturatore si può sapere quanto
tempo un’immagine impiegherà per essere registrata.
Per esempio, la registrazione di immagini con una velocità dell’otturatore di un secondo impiega due secondi circa.
• Una velocità dell’otturatore minore di 1/8 di secondo
può far risultare la luminosità dell’immagine sullo
schermo monitor diversa dalla luminosità dell’immagine registrata.
Uso del modo di scatto continuo
Se si tiene premuto il pulsante di scatto dell’otturatore, le
immagini vengono registrate ininterrottamente.
1.
Allineare la rotella del modo di azionamento
con (Registrazione continua).
2.
Allineare l’interruttore di alimentazione/funzione con .
3.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore
per registrare l’immagine.
• La registrazione con scatto continuo non è possibile
nei seguenti casi:
— Quando l’impostazione della velocità dell’otturato-
re è di 1 secondo o più bassa.
— Quando “BULB”è selezionata per la velocità del-
l’otturatore (pagina I-85).
— Quando l’indicatore di capacità delle pile è
(pagina I-33).
— Quando la fotocamera viene predisposta usando
una scena con messa a fuoco sfumata del modo
Best Shot.
— Quando si registrano immagini in formato TIFF
(non compresse) (pagina I-95).
I-88
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
• Notare che il flash non si aziona durante la registrazione con scatto continuo.
• Non è possibile usare l’autoscatto insieme al modo di
scatto continuo.
Uso del modo AEB
(Esposizione a forcella automatica)
Il modo AEB registra automaticamente tre o cinque immagini
quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore. È possibile scegliere tra quattro differenti livelli di esposizione a forcella per il valore dell’esposizione: ±1/3 EV, ±1/2 EV, ±2/3
EV, ±1 EV.
Per configurare le impostazioni del modo
AEB
1.
Allineare l’interruttore di alimentazione/funzione con .
2.
Premere MENU.
I-89
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
3.
Selezionare “Impostazioni AEB” e quindi muovere il pulsante di controllo verso destra.
4.
Selezionare “Compensazione dell’esposizione” o “Numero di esposizioni”, e quindi fare
clic con il pulsante di controllo.
5.
Effettuare l’impostazione desiderata e quindi
fare clic con il pulsante di controllo.
• Compensazione dell’esposizione: 1/3, 1/2, 2/3 o 1
• Numero di esposizioni: 3 o 5.
6.
Premere MENU per abbandonare il procedimento di impostazione.
IMPORTANTE!
• Se si specificano tre esposizioni, le immagini vengono
registrate nell’ordine seguente:
Optimum Exposure (Esposizione ottimale) Minus
Shift Exposure (Compensazione dell’esposizione negativa) Plus Shift Exposure (Compensazione dell’esposizione positiva).
• Se si specificano cinque esposizioni, le immagini vengono registrate nell’ordine seguente:
Optimum Exposure (Esposizione ottimale) Minus
Shift x 1 Exposure (Compensazione dell’esposizione
negativa x 1) Plus Shift x 1 Exposure (Compensazione dell’esposizione positiva x 1) Minus Shift x 2
Exposure (Compensazione dell’esposizione negativa
x 2) Plus Shift x 2 Exposure (Compensazione dell’esposizione positiva x 2).
Per registrare un’immagine usando l’AEB
1.
Allineare la rotella del modo di azionamento
con AEB (Esposizione a forcella automatica).
2.
Allineare l’interruttore di alimentazione/funzione con .
• Questa operazione fa apparire l’indicatore “AEB” sullo
schermo monitor.
I-90
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
3.
Comporre l’immagine e quindi premere il pulsante di scatto dell’otturatore per registrare
l’immagine.
• Tenere premuto il pulsante di scatto dell’otturatore per
registrare il numero di immagini specificato.
• Se si rilascia il pulsante di scatto dell’otturatore prima
che tutte le immagini siano state registrate, la registrazione si interrompe in quel punto.
IMPORTANTE!
• Non è possibile usare l’AEB nei seguenti casi:
— Quando l’impostazione della velocità dell’otturato-
re è di 1 secondo o più bassa.
— Quando “BULB” è selezionata per la velocità del-
l’otturatore (pagina I-85).
— Quando l’indicatore di capacità delle pile è
(pagina I-33).
— Quando la fotocamera viene predisposta usando
una scena con messa a fuoco sfumata del modo
Best Shot.
— Quando si registrano immagini in formato TIFF
(non compresse) (pagina I-95).
• Notare che il flash non si aziona durante l’uso
dell’AEB.
• Non è possibile usare l’autoscatto insieme al modo
AEB.
Fotografia di immagini panorama
Il modo Immagini panorama consente di congiungere
digitalmente più immagini in modo da creare una singola immagine ad effetto panoramico.
1.
Allineare la rotella del modo di azionamento
con (Immagine panorama).
2.
Allineare l’interruttore di alimentazione/funzione con .
I-91
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
3.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore
per registrare la prima immagine.
• Il margine destro della prima immagine rimane sul lato
sinistro dello schermo monitor, per consentire di comporre la seconda immagine dell’immagine panorama.
Bordo destro
dell’immagine
precedente
4.
Fotografare le altre immagini che devono costituire l’immagine panorama, usando ogni
volta il margine destro dell’immagine precedente per comporre l’immagine successiva
correttamente.
5.
Dopo aver registrato le immagini desiderate,
premere MENU.
•È possibile raggruppare un massimo di 10 immagini in
un’unica immagine panorama.
NOTA
• La fotocamera utilizza le stesse impostazioni di esposizione, bilanciamento del bianco e modo di messa a
fuoco che erano in vigore quando è stata registrata la
prima immagine dell’immagine panorama per la registrazione di tutte le altre immagini dell’immagine panorama.
I-92
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Registrazione di filmati
È possibile registrare filmati della durata di 30 secondi circa.
■ Formato di file: AVI
Il formato AVI è lo standard del formato Motion JPEG patrocinato dall’Open DML Consortium. Notare, tuttavia, che
questa fotocamera non registra l’audio.
■ Dimensione: 320 x 240 pixel
■ Dimensione dei file di filmati
Dimensione dei file: Circa 300 KB al secondo
■ Durata massima dei filmati
30 secondi
1.
2.
3.
4.
IMPORTANTE!
I-93
Allineare la rotella del modo di azionamento
con (Filmati).
Allineare l’interruttore di alimentazione/funzione con .
Puntare la fotocamera sul soggetto, e quindi
premere il pulsante di scatto dell’otturatore
fino a metà corsa circa.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore
fino in fondo per iniziare a registrare.
• La registrazione continua per 30 secondi.
• Per registrare un filmato la cui durata è inferiore a 30
secondi, premere di nuovo il pulsante di scatto dell’otturatore quando si desidera interrompere la registrazione.
• Il flash è disabilitato durante la registrazione di filmati.
• Non è possibile cambiare il modo di messa a fuoco
mentre la fotocamera si trova nel modo Filmati (pagina I-61).
• Lo zoom digitale è disabilitato nel modo Filmati (pagina I-75).
• Per vedere un file AVI su un computer funzionante
con Windows 2000 o 98, installare QuickTime dal CDROM fornito in bundle con la fotocamera.
• Gli utenti di Windows Me possono riprodurre file AVI
usando MediaPlayer.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Impostazioni della fotocamera nel modo
di registrazione (REC)
Le seguenti sono le impostazioni che è possibile effettuare
nel modo di registrazione (REC) quando si registra un’immagine.
• Dimensione e qualità dell’immagine
• Messa in risalto dei colori
• Filtro colorato
• Saturazione
• Contrasto
• Nitidezza
• Attivazione/disattivazione della griglia su schermo
• Sovrimpressione dell’ora e della data
• Memoria di predisposizione
Specificazione della dimensione e della
qualità dell’immagine
È possibile specificare la qualità dell’immagine e la dimensione dell’immagine a seconda del tipo di immagine in fase
di registrazione.
1.
Allineare l’interruttore di alimentazione/funzione con .
2.
Premere MENU.
3.
Selezionare “Dimensioni” o “Qualità” e quindi
muovere il pulsante di controllo verso destra.
4.
Selezionare l’impostazione di dimensione o di
qualità desiderata, e quindi fare clic con il pulsante di controllo per applicarla.
5.
Premere MENU per abbandonare il procedimento di impostazione.
I-94
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
■ Impostazione di dimensione/qualità e capacità di
memorizzazione immagini
Dimensione
dell’imma-
gine (pixel)
2240
X
1680
2256
X
1504
(3:2)
1600
X
1200
1280
X
960
640
X
480
Qualità
Alta
risoluzione
Risoluzione
normale
Economia
TIFF
Alta
risoluzione
Risoluzione
normale
Economia
TIFF
Alta
risoluzione
Risoluzione
normale
Economia
TIFF
Alta
risoluzione
Risoluzione
normale
Economia
TIFF
Alta
risoluzione
Risoluzione
normale
Economia
TIFF
Dimensione
del file (per
immagine)
1,8 MB
1,2 MB
0,72 MB
11,025 MB
1,6 MB
1,1 MB
0,66 MB
9,99 MB
0,85 MB
0,6 MB
0,35 MB
5,625 MB
0,5 MB
0,35 MB
0,2 MB
3,6 MB
0,15 MB
0,09 MB
0,06 MB
0,9 MB
Numero di immagini
Scheda di
memoria da
16 MB
7 immagini
10 immagini
15 immagini
1 immagine
8 immagini
12 immagini
19 immagini
1 immagine
15 immagini
19 immagini
30 immagini
2 immagini
22 immagini
30 immagini
51 immagini
3 immagini
77 immagini
101 immagini
154 immagini
15 immagini
Scheda di
memoria da
64 MB
30 immagini
43 immagini
60 immagini
5 immagini
33 immagini
50 immagini
77 immagini
5 immagini
60 immagini
77 immagini
124 immagini
10 immagini
88 immagini
124 immagini
207 immagini
15 immagini
311 immagini
415 immagini
622 immagini
62 immagini
Microdrive
da
1 GB
513 immagini
730 immagini
1026 immagini
87 immagini
566 immagini
842 immagini
1314 immagini
97 immagini
1026 immagini
1314 immagini
2053 immagini
171 immagini
1493 immagini
2053 immagini
3285 immagini
269 immagini
4693 immagini
6571 immagini
8213 immagini
1026 immagini
IMPORTANTE!
• I valori riportati nella tabella sono tutti approssimati, e
vengono influenzati dal tipo di immagini registrate e
da altri fattori.
• Per determinare il numero di immagini che possono
essere memorizzate su una scheda di memoria con
una capacità differente, moltiplicare i valori di capacità
riportati nella tabella per il valore appropriato.
• Il numero massimo di immagini memorizzate che può
essere visualizzato sul display della fotocamera è
999. A seconda della capacità della scheda di memoria, è possibile memorizzare più immagini, ma sul
display ne vengono memorizzate fino a 999.
• Il numero di immagini che possono essere registrate
può differire dai valori sopra indicati quando si usa la
funzione “Card Browser” (pagina I-145).
• È necessario più tempo per memorizzare un’immagine TIFF (non compressa) che per memorizzare un’immagine JPEG (compressa).
• Quando si registra un’immagine TIFF, viene memorizzata anche una versione ECONOMY (Economia) nel
formato JPEG della stessa immagine. La versione
ECONOMY è quella che appare sullo schermo monitor della fotocamera quando si visualizza l’immagine
nel modo di riproduzione (PLAY).
• Non è possibile trasferire un’immagine TIFF in un
computer usando l’applicazione Photo Loader (pagina
I-138) fornita in bundle.
I-95
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Messa in risalto di alcuni colori
Usare il seguente procedimento quando si desidera mettere
in risalto un particolare colore nell’immagine registrata.
1.
Allineare l’interruttore di alimentazione/funzione con .
2.
Premere MENU.
3.
Selezionare “Messa in risalto dei colori” e
quindi muovere il pulsante di controllo verso
destra.
4.
Selezionare l’impostazione desiderata, e quindi fare clic con il pulsante di controllo per applicarla.
Per fare ciò:
Disattivare la messa in risalto dei colori
Mettere in risalto i rossi
Mettere in risalto i verdi
Mettere in risalto i blu
Mettere in risalto i toni carne
5.
Premere MENU per abbandonare il procedimento di impostazione.
Selezionare questa
impostazione:
Disattivazione
Rosso
Verde
Blu
Color carne
NOTE
• La messa in risalto di un colore produce lo stesso effetto dell’applicazione all’obiettivo di un filtro per obiettivo di messa in risalto colori.
• Se la messa in risalto dei colori e la funzione di filtro
(pagina I-97) vengono attivate entrambe contemporaneamente, la funzione di filtro ha la precedenza (la
messa in risalto dei colori non viene eseguita).
I-96
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Uso della funzione di filtro
La funzione di filtro della fotocamera consente di alterare la
tinta di un’immagine quando si registra l’immagine.
1.
Allineare l’interruttore di alimentazione/funzione con .
2.
Premere MENU.
3.
Selezionare “Filtro” e quindi muovere il pulsante di controllo verso destra.
4.
Selezionare l’impostazione desiderata, e quindi fare clic con il pulsante di controllo per applicarla.
• Le impostazioni di filtro disponibili sono: Disattivazione,
Bianco e nero, Seppia, Rosso,Verde, Blu, Giallo, Rosa,
Porpora
5.
Premere MENU per abbandonare il procedimento di impostazione.
NOTE
• L’uso della funzione di filtro della fotocamera produce
lo stesso effetto dell’applicazione all’obiettivo di un filtro colorato.
• Se la messa in risalto dei colori (pagina I-96) e la funzione di filtro vengono attivate entrambe contemporaneamente, la funzione di filtro ha la precedenza (la
messa in risalto dei colori non viene eseguita).
Specificazione della saturazione dei colori
Usare il seguente procedimento per controllare l’intensità
dell’immagine in fase di registrazione.
1.
Allineare l’interruttore di alimentazione/funzione con .
2.
Premere MENU.
3.
Selezionare “Saturazione” e quindi muovere il
pulsante di controllo verso destra.
4.
Selezionare l’impostazione desiderata, e quindi fare clic con il pulsante di controllo per applicarla.
Per ottenere ciò:
Saturazione (intensità) del colore massima
Saturazione (intensità) del colore alta
Saturazione (intensità) del colore normale
Saturazione (intensità) del colore bassa
Saturazione (intensità) del colore minima
5.
Premere MENU per abbandonare il procedimento di impostazione.
I-97
Selezionare
questa
impostazione:
+2
+1
0
–1
–2
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Specificazione del contrasto
Usare questo procedimento per regolare la differenza relativa tra le aree chiare e le aree scure dell’immagine in fase di
registrazione.
1.
Allineare l’interruttore di alimentazione/funzione con .
2.
Premere MENU.
3.
Selezionare “Contrasto” e quindi muovere il
pulsante di controllo verso destra.
4.
Selezionare l’impostazione desiderata, e quindi fare clic con il pulsante di controllo per applicarla.
Premere MENU per abbandonare il procedimento di impostazione.
questa
impostazione:
+2
+1
0
–1
–2
Specificazione della nitidezza dei contorni
Usare il seguente procedimento per controllare la nitidezza
dei contorni delle immagini.
1.
Allineare l’interruttore di alimentazione/funzione con .
2.
Premere MENU.
3.
Selezionare “Nitidezza” e quindi muovere il
pulsante di controllo verso destra.
4.
Selezionare l’impostazione desiderata, e quindi fare clic con il pulsante di controllo per applicarla.
Selezionare
Per ottenere ciò:
Nitidezza massima
Nitidezza relativamente alt
Nitidezza normale
Nitidezza relativamente bassa
Nitidezza minima
5.
Premere MENU per abbandonare il procedi-
questa
impostazione:
+2
+1
0
–1
–2
mento di impostazione.
I-98
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Attivazione e disattivazione della griglia
su schermo
È possibile visualizzare le linee di una griglia sullo schermo
monitor utili per comporre le immagini e per assicurare che
la fotocamera sia dritta quando si registra.
1.
Allineare l’interruttore di alimentazione/funzione con .
2.
Premere MENU.
3.
Selezionare “Griglia” e quindi muovere il pulsante di controllo verso destra.
4.
Selezionare l’impostazione desiderata, e quindi fare clic con il pulsante di controllo per applicarla.
Per fare ciò:
Disattivare la griglia
Attivare la griglia
5.
Premere MENU per abbandonare il procedi-
Selezionare questa
impostazione:
Disattivazione
Attivazione
mento di impostazione.
I-99
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Inserimento della sovrimpressione della
data e dell’ora in un’immagine
Quando è attivata, la funzione di sovrimpressione della data
e dell’ora imprime digitalmente la data e l’ora della registrazione nell’angolo in basso a destra di ciascuna immagine
quando l’immagine viene registrata. Notare che dopo che la
data e l’ora sono state impresse sull’immagine, esse non
possono più essere cancellate.
1.
Allineare l’interruttore di alimentazione/funzione con .
2.
Premere MENU.
3.
Selezionare “Sovrimpressione ora” e quindi
muovere il pulsante di controllo verso destra.
4.
Selezionare l’impostazione desiderata, e quindi fare clic con il pulsante di controllo per applicarla.