Casio QV2900UX, QV2400UX User Manual [es]

Cámara digital con pantalla de cristal líquido
QV-2400UX
/
QV-2900UX
Guía del usuario
• Todos los procedimientos de ejemplo en esta guía del usuario se basan en la cámara digital QV­2400UX. Los mismos procedimientos también se aplican a la QV-2900UX, a menos que se indique específicamente de otro modo.
• Ciertos modelos de cámara pueden no estar disponibles en algunas áreas geográficas.
Español
QV-2400UX

INTRODUCCIÓN

INTRODUCCIÓN
Para obtener lo máximo de su nueva cámara digital CASIO, asegúrese de leer detalladamente este manual y guardarlo para tenerlo como una referencia práctica futura.

Desembalando

Verifique para asegurarse de que todos los elementos mostrados a continuación se encuentran incluidos con su cámara. Si algo está faltando, comuníquese con su concesionario lo más pronto posible.
QV-2400UX QV-2900UX (solamente la QV-2400UX)
Cámara Estuche blando
Tapa del objetivo/retén de tapa
La tapa del objetivo debe estar fijada al objetivo de la cámara cuando lo desembala.
Tarjeta de memoria (8 MB)
Colocada en la cámara en el momento de la compa.
Cable de video especial
Cable de trasferencia
de datos
Pilas alcalinas
(4 pilas de tamaño AA)
Referencia bàsica
Correa
Manual del usuario del
Software incluido
S-2
CD-ROM
Lista de escenas
Best Shot
Cable USB especial
INTRODUCCIÓN

Índice

S-2
INTRODUCCIÓN
Desembalando ..........................................................S-2
Índice .........................................................................S-3
Referencia Rápida .................................................... S-7
Comenzando con las operaciones S-7 Grabando una imagen S-8 Reproducción S-9 Borrando imágenes S-10
Características ........................................................S-12
Características de grabación S-13
Precauciones ..........................................................S-15
Precauciones generales S-15 Condiciones de operación S-16 Condensación S-16 Acerca de la luz de fondo de la cámara... S-17
S-18
CONOCIENDO LA CÁMARA
Guía general ...........................................................S-18
Parte delantera S-18 Parte trasera S-19 Terminales y puertos S-20 Parte inferior S-20
Objetivo ...................................................................S-21
Cambiando el ángulo del objetivo S-21 Instalando un objetivo de conversión S-22 Usando un filtro S-23 Precauciones con el objetivo S-24
Indicadores de la pantalla del monitor....................S-25
Modo REC S-25 Modo PLAY S-26 Cambiando los contenidos de la pantalla del monitor S-27
Lámpara indicadora de operación ..........................S-28
Modo REC S-28 Modo PLAY S-29
Usando los accesorios incluidos ............................S-30
Usando la tapa del objetivo S-30 Fijando la correa S-30 Usando el estuche blando S-31
Requerimientos de energía ....................................S-32
Colocando las pilas S-32 Precauciones en la manipulación de las pilas S-35 Indicador de pila baja S-35 Usando la alimentación mediante CA S-36 Activando y desactivando la alimentación de la cámara S-37 Ajustes de ahorro de energía S-37
Tarjetas de memoria ...............................................S-39
Insertando una tarjeta de memoria en la cámara S-39 Retirando la tarjeta desde la cámara S-40 Formateando una tarjeta de memoria S-41 Precauciones con la tarjeta de memoria S-42 Precauciones con el Microdrive de IBM S-42
Pantallas del menú .................................................S-44
S-3
INTRODUCCIÓN
Ajustando la fecha y hora actual ............................S-45
Ajustando la fecha y hora S-45 Seleccionando el formato de la fecha S-46 Estampado de hora S-47
S-48
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA
Grabación de una instantánea simple....................S-48
Acerca de la pantalla del monitor de modo REC S-50 Acerca del enfoque automático S-50 Precauciones con la grabación S-50 Grabación de imagen cuando la pila está baja S-51
Usando el zoom ......................................................S-51
Usando el zoom óptico S-51 Usando el zoom digital S-52
Usando el flash ....................................................... S-53
Indicadores de condición del flash S-54 Ajustando la intensidad del flash S-54 Precauciones cuando se usa el flash S-55
Seleccionando el modo de enfoque .......................S-56
Usando el modo de enfoque automático S-56 Usando el modo macro S-57 Usando el modo de infinito S-58 Usando el modo de enfoque manual S-58 Usando el bloqueo de enfoque S-59
Especificando el tamaño y calidad de la imagen.....S-60
Usando el disparador automático...........................S-61
Compensación de exposición.................................S-62
S-4
S-64
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
Fotografiando retratos.............................................S-64
Fotografiando paisajes............................................S-65
Fotografiando escenas nocturnas ..........................S-66
Ajuste instantáneo usando el modo Best Shot ...... S-67
Especificando la ubicación de las imágenes de
escena del modo Best Shot S-69 Registrando sus propios ajustes de escena S-70 Importando una escena desde la biblioteca
Best Shot en el CD-ROM S-71
Grabando una película............................................S-73
Para grabar una película usando el modo normal S-73 Para grabar una película usando el modo pasado S-74
Fotografiando panoramas.......................................S-75
Fotografiando a intervalos fijos...............................S-76
Cancelando una operación de temporizador
en el modo de intervalo S-78
Especificando el modo de exposición ....................S-78
Exposición automática (AE) programada S-78 Exposición automática (AE) con prioridad de apertura S-79 Exposición automática (AE) con prioridad de obturación Exposición manual S-82 Selección de modo de exposición rápida S-83
Seleccionando un modo de medición.....................S-84
Selección de modo de medición rápida S-85
Ajustando el nivel de sensibilidad ..........................S-85
Usando la función de filtro ......................................S-86
S-80
INTRODUCCIÓN
Seleccionando el equilibro de blanco.....................S-87
Ajustando el equilibrio de blanco manualmente S-87 Selección de equilibrio de blanco rápido S-88
Mejorando ciertos colores.......................................S-89
Activando y desactivando el cuadriculado
sobre la pantalla ..................................................S-90
Especificando la nitidez de contornos .................... S-91
Especificando la saturación de color......................S-91
Especificando el contraste......................................S-92
Almacenando las imágenes sin comprimir
(modo TIFF).........................................................S-92
Especificando los ajustes fijados por omisión
de la alimentación ...............................................S-93
Reposicionando la cámara S-94
Usando las funciones de atajos de la cámara ....... S-95
Cambiando los ajustes del menú FUNCTION del
modo REC usando los botones de atajo S-95
Para asignar los elementos del menú FUNCTION del
modo REC a los botones de atajo S-96
Accediendo directamente al menú FUNCTION del
modo REC S-98
Haciendo un ciclo a través de los ajustes del menú
FUNCTION del modo REC S-98
S-99
REPRODUCCIÓN
Operación de reproducción básica.........................S-99
Reproduciendo una película ................................. S-100
S-5
Reproduciendo una imagen panorámica .............S-101
Ampliando la imagen de reproducción .................S-102
Visualizando la visualización de 9 imágenes .......S-103
Seleccionando una imagen específica en la
visualización de 9 imágenes S-104
Visualizando el histograma...................................S-105
Usando la función de muestra de diapositivas.....S-106
Cambiando el tamaño de una imagen..................S-107
Recortando una imagen........................................S-108
S-110
BORRANDO IMÁGENES
Borrando la imagen visualizada ...........................S-110
Borrando imágenes seleccionadas ...................... S-111
Borrando todas las imágenes en las
carpetas seleccionadas .................................... S-112
Borrando todas las imágenes sin protección ....... S-113
S-114
ADMINISTRANDO LAS IMÁGENES
Carpetas y archivos .............................................. S-114
Carpetas S-114 Archivos S-115
Seleccionando una carpeta para la reproducción ...
Protegiendo imágenes contra el borrado ............. S-116
Protegiendo imágenes seleccionadas S-116
S-116
INTRODUCCIÓN
Protegiendo y desprotegiendo todas las imágenes
en las carpetas seleccionadas S-117
Protegiendo y desprotegiendo todas las imágenes S-118
DPOF.....................................................................S-119
Haciendo los ajustes DPOF para imágenes particulares Haciendo los ajustes DPOF para carpetas particulares Haciendo los ajustes DPOF de todas las imágenes
en la tarjeta de memoria S-121
Tecnología PRINT Image Matching ......................S-122
S-123
OTROS AJUSTES
Activando y desactivando los indicadores
sobre la pantalla del monitor.............................S-123
Cambiando el idioma de la presentación .............S-124
Activando y desactivando el zumbido
de confirmación ................................................. S-125
S-126
CONECTANDO A UN EQUIPO EXTERNO
Conectando a un televisor ....................................S-127
Seleccionando el modo de señal de salida de video S-128
Conectando el controlador remoto
con cable a la cámara ....................................... S-129
Conectando un flash externo
(solamente la QV-2900UX)...............................S-129
Requerimientos de una unidad de flash externa S-129 Fijando una unidad de flash externa S-130
S-119 S-120
S-6
Conectando a una computadora ..........................S-132
Conexión de puerto USB (Windows, Macintosh) S-133 Usando una conexión de puerto serie S-134
Usando la tarjeta de memoria para
transferir datos de imagen ................................S-135
Datos de tarjeta de memoria S-136 Protocolo DCF S-136 Estructura de archivos de la tarjeta de memoria S-137 Archivos de imágenes soportados por la cámara S-138 Precauciones cuando se usa una tarjeta de
memoria en una computadora S-139
Usando “Card Browser” de HTML ........................S-140
Especificando el tipo de “Card Browser” S-140 Viendo los contenidos de archivo de “Card Browser” S-142 Almacenando archivos de “Card Browser” S-145
S-146
REFERENCIA
Menús de la cámara .............................................S-146
Modo REC S-146 Modo PLAY S-147
Ajustes de modo ...................................................S-148
Ajustando en cada modo S-148 Combinaciones del modo de grabación +
modo de exposición S-149
Solución de problemas .........................................S-150
Mensajes S-153
Especificaciones ...................................................S-155
INTRODUCCIÓN

Referencia Rápida

Comenzando con las operaciones

12
Coloque las pilas. Inserte la tarjeta de memoria.
123123
PUSH
(página S-32) (página S-39)
3
Ajuste la hora y fecha actual.
S-7
(página S-45)
INTRODUCCIÓN
Grabando una imagen (página S-48)
4
Apunte la cámara en el sujeto, componga la imagen sobre la pantalla del monitor, y presione el botón disparador hasta la mitad para enfocar la imagen.
1
Retire la tapa del objetivo.
2
Deslice el interruptor POWER ON/OFF hacia la derecha para activar la cámara.
SHIFT
INFO
POWER
S-8
RESIZE
ON/OFF
MF
5
Presione el botón disparador en toda su extensión para grabar la imagen.
MENU
W
T
REC
CARD
PLAY
3
Deslice el selector REC/PLAY a la posición “REC”.
1
Deslice el interruptor POWER ON/OFF hacia la derecha para activar la cámara.
INTRODUCCIÓN
Reproducción (página S-99)
3
Utilice [+] (avance) y [–] (retroceso) para ir visualizando a través de las imágenes almacenadas la pantalla del monitor.
POWER
SHIFT
INFO
RESIZE
ON/OFF
MF
MENU
W
T
REC
CARD
PLAY
2
Deslice el selector REC/PLAY a la posición “PLAY”.
S-9
1
Deslice el interruptor POWER ON/OFF hacia la derecha para activar la cámara.
5
Haga una doble verificación para asegurarse de que realmente desea borrar la imagen seleccionada.
Puede salir de la operación de borrado de imagen presionando MENU.
INTRODUCCIÓN
Borrando imágenes (página S-110)
3
Utilice [+] (avance) y [–] (retroceso) para ir visualizando a través de las imágenes almacenadas y visualizar la imagen que desea borrar.
POWER
ON/OFF
MENU
W
T
6
Utilice [+] y [–] para mover el cursor a “Yes” y luego presione el botón disparador para borrar la imagen seleccionada.
2
SHIFT
INFO
RESIZE
REC
CARD
PLAY
MF
Deslice el selector REC/PLAY a la posición “PLAY”.
4
Presione .
S-10
INTRODUCCIÓN
CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna respon­sabilidad ante ningún daño o pérdida que pueda ocasionarse debido al uso de este manual.
CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna respon­sabilidad ante ninguna pérdida o reclamo hecho por terce­ras partes que pueda originarse debido al uso de las cáma­ras digitales QV-2400UX o QV-2900UX.
CASIO COMPUTER CO., LTD. tampoco asumirá ninguna responsabilidad ante ningún daño o pérdida, ocasionado por el borrado de datos como resultado de una falla en la operación, reparación o cambio de pila. Cerciórese de guardar copias de reserva de todos los datos importantes en otros medios, para protegerlos contra posibles pérdidas.
Windows e Internet Explorer son marcas registradas de Microsoft Corporation.
Macintosh es una marca registrada de Apple Computer, Inc.
CompactFlashTM y el logotipo son marcas registradas de SanDisk Corporation.
El controlador USB utiliza un software provisto por Phoenix Technologies Ltd. Compatibility Software Derechos del autor C 1997 Phoenix Technologies Ltd., Todos los derechos reservados.
IBM es una marca registrada de International Business Machines Corporation.
Otros nombres de compañías, productos y servicios usa­dos aquí también pueden ser marcas registradas o marcas de servicios de terceros.
S-11
INTRODUCCIÓN

Características

• CCD de 2,11 megapixeles de alta resolución.
• Pantalla LCD (HAST) de bajo resplandor de 1,8 pulg.
• Zoom 12X: Zoom óptico 3X, zoom digital 4X (QV-2400UX) Zoom 32X: Zoom óptico 8X, zoom digital 4X (QV-2900UX)
• Mecanismo de objetivo oscilante. Dispare desde el ángulo que desea sin mover el cuerpo de la cámara.
• Conectividad de flash externo (solamente la QV-2900UX)
• Almacenamiento de imagen en tarjeta de memoria Soporta las tarjetas CompactFlash (CF TIPO I/II) y el disco duro Microdrive de IBM.
• Formato de orden de impresión digital (DPOF) Las imágenes pueden ser impresas fácilmente en la secuen­cia que desea usando una impresora compatible DPOF. DPOF también puede ser usado por servicios de impresión profesional cuando se especifican imágenes para producir im­presiones.
• Almacenamiento de datos DCF El protocolo de almacenamiento de datos DCF (Design rule for Camera File system) proporciona compatibilidad de imágenes entre la cámara digital y las impresoras.
• Soporte de tecnología PRINT Image Matching Las imágenes incluyen datos de PRINT Image Matching (ajus­te de modo y otra información de ajuste de cámara). Una im­presora que soporta la tecnología PRINT Image Matching lee estos datos y ajusta la imagen impresa de acuerdo a ellos, de manera que las imágenes salen de la manera que deseaba en el momento de grabarlas.
• Terminal VIDEO OUT Conecte a su TV para ver una visión en pantalla grande de las imágenes.
• Compatibilidad USB Conecte a su computadora para un intercambio rápido y fácil de imágenes.
• “Card Browser” de archivo HTML Las imágenes se visualizan en la pantalla de su computadora en un formato conveniente. Puede ver una galería de imágenes en miniatura en la pantalla de su computadora.
• Software de manipulación y administración de imágenes La QV-2400UX o la QV-2900UX viene con un disco CD-ROM que incluye varios software prácticos. Photo Loader automati­za la transferencia de imágenes a su computadora, y Panora­ma Editor le permite adherir imágenes juntas en escenas pa­norámicas. Entre otras las aplicaciones incluidas se encuen­tran el Internet Explorer (Navegador de Web), Outlook Express (software de correo electrónico) y QuickTime (visualizador de películas). También obtiene una copia del lector de archivos PDF Adobe Acrobat Reader, para leer la documentación del usuario en el disco CD-ROM.
S-12
INTRODUCCIÓN

Características de grabación

Modo de retrato Modo Best Shot
página S-64
Modo de paisaje Modo de película
página S-65
Modo de escena nocturna Modo panorámico
página S-66
S-13
página S-67
página S-73
página S-75
INTRODUCCIÓN
Modo de intervalo
página S-76
Cuatro modos de exposiciones
Exposición automática AE programada, exposición auto­mática AE con prioridad de apertura, exposición automáti­ca AE con prioridad de velocidad del obturador, exposición manual.
páginas S-78 a S-83
Tres modos de medición
Múltiple patrones, ponderada en el centro, puntual.
página S-84
Cuatro modos de enfoque
Enfoque automático, macro, infinito, manual.
páginas S-56 a S-59
Histograma
página S-105
S-14
INTRODUCCIÓN

Precauciones

Precauciones generales

Siempre que utilice la QV-2400UX o QV-2900UX asegúrese de observar las siguientes precauciones importantes.
Todas las referencias en este manual de esta cámara y la cámara se refieren a las cámaras digitales CASIO QV­2400UX o QV-2900UX.
No trate de tomar fotografías ni usar la pantalla incorpora­da mientras opera un vehículo motorizado o mientras ca­mina. Haciéndolo crea el peligro de accidentes serios.
No trate de abrir la caja de la cámara ni intente realizar sus propias reparaciones. Los componentes internos de alto voltaje pueden crear el peligro de descargas eléctricas al quedar expuestos. Permita que el mantenimiento y tareas de reparación quede en las manos de un centro de servicio autorizado CASIO.
No dispare el flash en dirección de una persona que está conduciendo un vehículo automotor. Haciéndolo puede interferir con la visión del conductor y crear peligros de accidentes.
No dispare el flash mientras se encuentre demasiado cerca de los ojos del sujeto. Tenga especial cuidado con los niños pequeños. Una luz intensa del flash puede ocasionar daños en los ojos si es disparado cerca de los ojos, en especial los niños más pequeños. Cuando utilice el flash, la cámara debe estar por lo menos a un metro de los ojos del sujeto.
Mantenga la cámara alejada del agua y otros líquidos, no permita que se moje. La humedad crea el peligro de incen­dios o descargas eléctricas. No utilice la cámara en exte­riores cuando está lloviendo o nevando, en la costa o pla­ya, en el baño, etc.
En caso de que alguna materia extraña ingrese a la cáma­ra, desactive inmediatamente la alimentación, desenchufe el adaptador de CA desde el tomacorriente, y comuníque­se con su concesionario o centro de servicio autorizado CASIO más cercano a su domicilio. Usando la cámara bajo estas condiciones crea el peligro de incendios y des­cargas eléctricas.
En caso de que observe humo u olores extraños prove­nientes de la cámara, desactive inmediatamente la alimen­tación y desenchufe el adaptador de CA desde el tomacorriente. Usando la cámara bajo estas condiciones crea el peligro de incendios y descargas eléctricas. Luego de asegurarse de que no haya más humo saliendo de la cámara, llévela al centro de servicio CASIO más cercano a su domicilio para la reparación. No intente realizar su pro­pio mantenimiento.
Por lo menos una vez al año, desenchufe el adaptador de CA desde el tomacorriente de alimentación y limpie el área alrededor de los contactos del enchufe. El polvo que se acumula alrededor de los contactos puede crear el peligro de incendios.
S-15
INTRODUCCIÓN
Si la caja de la cámara llega a fisurarse debido a caídas o debido a un trato inadecuado, desactive inmediatamente la alimentación, desenchufe el adaptador de CA desde el tomacorriente, y comuníquese con el centro de servicio CASIO más cercano a su domicilio.
No utilice la cámara dentro de un avión ni en ninguna otra área en donde su uso se encuentre prohibido. Haciéndolo
puede resultar en un accidente.
Daños físicos y fallas en el funcionamiento de esta cámara pueden ocasionar que la imagen almacenada en su me­moria se borre. Asegúrese siempre de mantener copias de reserva de los datos, transfiriendo los datos a la memo­ria de una computadora personal.
No abra la cubierta del compartimiento de pilas, ni desco­necte el adaptador de CA de la cámara ni lo desenchufe del tomacorriente de pared, mientras se graban imágenes. Haciéndolo no solamente hará que el almacenamiento de la imagen actual sea imposible, sino que también puede alterar otros datos de imágenes que ya están almacena­dos en la memoria de la cámara.

Condiciones de operación

Esta cámara está diseñada para usarse en una gama de temperatura de 0°C a 40°C.
No utilice ni guarde la cámara en las áreas siguientes.En áreas expuestas a la luz directa del sol.En áreas sujetas a alta humedad o polvo.
Cerca de acondicionadores de aire, estufas u otras
áreas sujetas a temperaturas extremas.
Dentro de vehículos cerrados, especialmente uno esta-
cionado y expuesto al sol.
En áreas sujetas a fuertes vibraciones.

Condensación

Cuando la cámara es llevada a un lugar cubierto en un día frío o la expone a un cambio repentino de temperatura, existe la posibilidad de que pueda formarse condensación en el exterior o interior de los componentes. La condensa­ción puede ocasionar fallas de funcionamiento de la cáma­ra, de modo que debe evitar la exposición a toda condición que pueda ocasionar condensación.
Para evitar la formación de condensación, coloque la cá­mara en una bolsa plástica antes de transportarla a un lu­gar en donde la temperatura es mucha más baja o alta que en el lugar actual en donde se encuentra. Déjela dentro de la bolsa plástica hasta que el aire dentro de la bolsa, alcan­ce la misma temperatura que en el nuevo lugar. Si se for­ma condensación, retire las pilas de la cámara y deje la cubierta del compartimiento de pilas abierta durante unas horas.
S-16
INTRODUCCIÓN

Acerca de la luz de fondo de la cámara...

Esta cámara se equipa con una fuente de luz fluorescente para proporcionar luz de fondo para su pantalla de cristal líquido.
La duración de servicio normal de la luz de fondo es aproximadamente de seis años, cuando la cámara se usa durante unas dos horas al día.
En caso de que la imagen de la pantalla de cristal líquido aparezca anormalmente oscura, lleve la cámara a un con­cesionario o centro de servicio autorizado CASIO para que le reemplace la fuente de luz. Tenga en cuenta que este reemplazo deberá ser abonado separadamente.
Bajo condiciones de temperaturas muy bajas, la luz de fon­do puede requerir más tiempo de lo normal para que se ilumine, o también pueden aparecer bandas rojizas en la imagen. Estas condiciones no indican ninguna falla de funcionamiento, y la unidad volverá a operar normalmente al volverse a una temperatura ambiente más alta.
S-17

CONOCIENDO LA CÁMARA

Esta sección contiene información importante que debe saber cuando intenta operar la cámara.
CONOCIENDO LA CÁMARA

Guía general

Las ilustraciones siguientes muestran los nombres de cada componente, botón e interruptor de la cámara.

Parte delantera

Botón MENU
(página S-44)
Botones [+] / [–]
(página S-44)
Cubierta de panel de terminal
(página S-20)
Botón disparador
(páginas S-44, 48)
Flash
(página S-53)
Sensor de luz
(página S-55)
Objetivo
(página S-21)
QV-2900UX
S-18
CONOCIENDO LA CÁMARA

Parte trasera

Pantalla de monitor
(página S-25)
Lámpara de operación
(página S-28)
Terminal sincrónico de flash electrónico
(páginas S-126, 130)
Tapa de terminal
(página S-130)
QV-2900UX
Interruptor POWER ON/OFF
(página S-37)
POWER
ON/OFF
SHIFT
INFO
RESIZE
MF
Botón de cambio/ información (SHIFT INFO)
(páginas S-26, 95)
S-19
Control deslizante de zoom
(páginas S-51, 102, 103)
Selector REC/PLAY
(página S-48)
Cubierta de ranura de
MENU
W
T
REC
CARD
PLAY
tarjeta de memoria
(página S-39)
Botón de disparador automático/borrar
(páginas S-61, 111)
Botón / /MF RESIZE (Enfoque/redimensionado)
(páginas S-56, 107)
Botón de flash/carpeta
(páginas S-53, 116)
CONOCIENDO LA CÁMARA

Terminales y puertos

Cubierta de panel de terminal
(página S-20)
Terminal VIDEO OUT
(página S-126)
WT
ON/OFF
MENU
USB VIDEO OUT
DC IN 6V
Puerto USB
(página S-126)
Abra la cubierta del panel de terminal
Terminal DIGITAL
(página S-126)
POWER
DIGITAL
Terminal DC IN 6V
(página S-36)

Parte inferior

Orificio de tornillo de trípode
Cubierta del compartimiento de pilas
S-20
(página S-32)
Botón de libera­ción
(página S-32)
PUSH OPEN
CONOCIENDO LA CÁMARA

Objetivo

El mecanismo de objetivo oscilante le permite apuntar fácil­mente en el ángulo que desea, sin cambiar la posición del cuerpo de la cámara.

Cambiando el ángulo del objetivo

Siempre que oscila el objetivo de modo que apunta en la dirección de la parte trasera de la cámara, la imagen sobre la pantalla del monitor se ajusta automáticamente de modo que muestra una imagen espejo de lo que es tomado por el objetivo. Esto permite que las imágenes de autorretratos aparezcan orientados correctamente cuando se los obser­va sobre la pantalla.
S-21
AA
A
AA
BB
B
A ....Imagen visualizada
cuando se graba.
B ....Visualización de la
imagen grabada.
¡IMPORTANTE!
No aplique una fuerza indebida cuando gira el meca­nismo del objetivo y no trate de forzar pasando el pun­to en donde la rotación se para naturalmente. Una manipulación tosca puede ocasionar que el mecanis­mo del objetivo se rompa y otros daños a la cámara.
La orientación apropiada del objetivo cuando guarda la cámara en su estuche depende en el modelo de cámara.
* QV-2400UX: El objetivo debe estar apuntando hacia adelante. * QV-2900UX: El objetivo debe estar apuntando hacia arriba.
No coloque la cámara hacia abajo mientras el objetivo está apuntando hacia abajo. Haciéndolo puede oca­sionar un doblado u otro daño al área alrededor del objetivo.
Deje siempre la tapa del objetivo sobre el objetivo, excepto cuando va realmente a grabar imágenes.
BB
CONOCIENDO LA CÁMARA

Instalando un objetivo de conversión

Los objetivos de conversión disponibles opcionalmente cambian la distancia focal, lo cual proporciona capacidades mejoradas de perspectiva de telefoto o gran angular. El mé- todo que debe usar para instalar un objetivo de conversión depende en el modelo de cámara.
QV-2400UX: Para usar un objetivo de conversión deberá colocar un adaptador de objetivo disponible opcionalmente (LU-8A).
QV-2900UX: Un objetivo de conversión puede ser coloca­dos directamente, sin ningún adaptador.
Objetivo de teleconversión LU-8T: 1,5X
Distancia de enfoque cuando está instalado
QV-2400UX: Aproximadamente 1 m a infinito. QV-2900UX: Aproximadamente 2,5 m a infinito.
Objetivo de teleconversión (LU-8T)
Adaptador de objetivo de conversión (LU-8A)
QV-2400UX QV-2900UX
Objetivo de conversión gran angular LU-8W: 0,7X
Distancia de enfoque cuando está instalado
QV-2400UX/QV-2900UX: Aproximadamente 1 cm a infinito.
Objetivo de conversión gran angular (LU-8W)
Adaptador de objetivo de conversión (LU-8A)
QV-2400UX QV-2900UX
¡IMPORTANTE!
Asegúrese de utilizar el adaptador de objetivo de con­versión siempre que instale un objetivo de conversión o filtro. Si no lo hace, el objetivo se pondrá en contac­to con el objetivo de conversión cuando se extiende desde la cámara, resultando en fallas de funciona­miento (solamente la QV-2400UX).
El flash queda inhabilitado mientras un objetivo de conversión está siendo usado.
S-22
CONOCIENDO LA CÁMARA
Ajustando la cámara a zoom gran angular mientras se usa el objetivo de teleconversión, ocasiona sombras alrededor de la periferia de la imagen. Esto se debe al marco del objetivo fijado que bloquea algo de la luz que ingresa en el objetivo. Debido a ésto, siempre deberá usar el zoom de telefoto cuando utiliza el obje­tivo de conversión.
Los efectos de movimiento de la cámara son amplia­dos mientras se usa el objetivo de teleconversión. Siempre que utilice un objetivo de conversión, instale el acolchado que viene con el mismo y monte la cá- mara sobre un trípode para asegurarlo.
Debido a ciertas características de los objetivos gran angulares, puede notar alguna ligera distorsión en las imágenes grabadas cuando los instala.
Asegúrese de que se selecciona (Modo macro) como el modo de enfoque, siempre que está usando el objetivo de conversión gran angular.
Tenga en cuenta que el zoom óptico está restringido como se muestra a continuación en el modo Macro .
* QV-2400UX: 1X fijo. * QV-2900UX: 1X a 1,6X.

Usando un filtro

Los objetivos de ambos modelos son a rosca. Con la QV­2400UX, puede enroscar un adaptador de objetivo de con­versión (LU-8A) disponible opcionalmente, y luego fijar un filtro de objetivo disponible comercialmente. Con la QV-2900UX, puede enroscar un filtro de objetivo dis­ponible comercialmente directamente al objetivo, sin usar el adaptador de objetivo de conversión.
¡IMPORTANTE!
Cuando se utiliza un filtro de objetivo con la QV­2400UX, asegúrese primero de enroscar el adaptador de objetivo de conversión disponible opcionalmente sobre el objetivo. Un filtro que se fije directamente al objetivo de la QV-2400UX, se pondrá en contacto con la superficie convexa del objetivo y la dañará.
Los diseños de algunos filtros pueden ocasionar som­bras alrededor de la periferia de la imagen.
Cuando un filtro se encuentra sobre el objetivo, el en­foque automático y la unidad de flash pueden no pro­ducir los efectos deseados.
Los filtros no producen exactamente los mismos re­sultados que se obtiene con una cámara convencio­nal que usa película.
No utilice múltiples filtros combinados.
El uso del flash mientras se encuentra instalado un
parasol disponible comercialmente, puede no produ­cir los resultados deseados.
S-23
CONOCIENDO LA CÁMARA

Precauciones con el objetivo

Las huellas digitales, polvo o cualquier otra suciedad en el objetivo pueden interferir en la grabación de una imagen adecuada. No toque la superficie del objetivo de conversión con sus dedos. Utilice un soplador para quitar el polvo o partículas de suciedad de la superficie del objetivo. Luego, limpie la superficie del objetivo con un paño suave y seco.
El objetivo de la QV-2400UX se extiende desde su cuerpo cuando se activa la alimentación, y se retrae cuando se desactiva la alimentación. Tenga cuidado de no someter el objetivo a una fuerza o impacto inadecuado, y nunca colo­que la cámara hacia abajo, de modo que el objetivo se en­cuentre en contacto con la parte superior de una mesa, etc. Asegúrese de retirar la tapa del objetivo antes de activar la cámara. Si activa la QV-2400UX mientras el selector REC/ PLAY se encuentra ajustado en REC y la tapa del objeti­vo se encuentra fijada; el mensaje LENS CAP! aparece sobre la pantalla del monitor y la alimentación se desactiva automáticamente. Si ésto llega a suceder, retire la tapa del objetivo y luego active la alimentación.
No retire las pilas de la QV-2400UX ni desenchufe su adaptador de CA mientras el objetivo se encuentra exten­dido. Haciéndolo deja el objetivo extendido, y crea el peli­gro de daños al objetivo.
S-24
CONOCIENDO LA CÁMARA

Indicadores de la pantalla del monitor

A continuación se describen los diferentes indicadores y marcaciones que aparecen sobre la pantalla del monitor de la cámara.

Modo REC

Iindicador de modo de enfoque
Ninguno Enfoque automático
Iindicador de modo de flash
Ninguno Automático
El indicador de flash indica que el
flash disparará (cuando se selecciona el flash automático).
Flash desactivado Flash activado Reducción de ojos rojos
Indicador de sacudida de cámara
Valor de apertura Valor de velocidad
de obturador
Una apertura o velocidad de obturación fuera de gama ocasiona que el valor en la pantalla del monitor se vuelva de color amarillo.
Capacidad de pila
Cuadro de enfoque automático
Enfoque completado: Verde
Enfoque fallado: Rojo
Advertencia de no inserción de tarjeta de memoria
Macro Infinito Enfoque manual
Indicador de medición puntual
Disparador automático
10 seg., 2 seg.
Factor de zoom
Capacidad de memoria (número restante de imágenes almacenables)
Resolución de imagen
1600 x 1200 pixeles 800 x 600 pixeles
Calidad
FINE, NORMAL, ECONOMY, TIFF
Información de imagen
Grabación de película: tiempo de grabación
...........segundos
Panorama: número de imágenes
...........P1 a P10
Fecha y hora
Esta información aparece durante uno o dos segundos, y luego desaparece.
Indicador de modo de grabación
NORMAL RETRATO PAISAJE ESCENA NOCTURNA BEST SHOT PELICULA
PELICULA (PASADO) PANORAMA
INTERVALO
Valor de exposición (EV)
Los indicadores del modo de grabación, capacidad de memoria, tamaño de imagen, calidad y capacidad de pila, no aparecen sobre la pantalla del monitor del modo REC cuando la opción indicators se encuentra desactivada (página S-123).
S-25
CONOCIENDO LA CÁMARA
Pantalla cuando se presiona SHIFT INFO
Presionando SHIFT INFO también visualiza el menú FUNCTION (página S-95).
SHIFT
INFO RESIZE
Botón SHIFT INFO
Indicador de modo de medición
(Múltiple) (Central) (Puntual)
Equilibrio de blanco
Indicador de modo de exposición
(Exposición automática programada) (Exposición automática con prioridad de apertura) (Exposición automática con prioridad de velocidad de obturación) (Manual)
MF
(Automático) (Luz diurna) (Sombra) (Tungsteno) (Fluorescente) (Manual)

Modo PLAY

Nombre de carpeta
Indicador de protección de imagen
Número de archivo
Capacidad de pila
Los indicadores anteriores, no aparecen sobre la pantalla del monitor del modo PLAY cuando la opción Indicators se encuentra desactivada (página S-123).
S-26
Resolución de imagen
Calidad
Fecha y hora
CONOCIENDO LA CÁMARA
Pantalla cuando se presiona SHIFT INFO
Indicador de modo de flashEquilibrio de blanco
Nombre de carpeta y número de archivo
Indicador de modo de medición
Indicador de modo de exposición
Indicador de modo de grabación
¡IMPORTANTE!
Los indicadores anteriores pueden no aparecer cuan­do las imágenes visualizadas son grabadas usando un modelo de cámara digital diferente.
Valor de apertura
Valor de velocidad de obturador

Cambiando los contenidos de la pantalla del monitor

A cada presión del botón SET/DISP cambia los contenidos de la pantalla del monitor como se muestra a continuación.
Modo REC
Indicadores de presentación activados (página S-25)
SET/DISP
Menú FUNCTION activado (página S-26)
SET/DISP
Modo REC
Indicadores de presentación activados (página S-26)
SET/DISP
SET/DISP
¡IMPORTANTE!
El histograma no aparece para las imágenes de película.
Detalles del modo PLAY activado (página S-26)
SET/DISP
Presentación de histograma activada (página S-105)
S-27
CONOCIENDO LA CÁMARA

Lámpara indicadora de operación

La lámpara de operación muestra la condición de operación de la cámara como se describe a continuación.
SHIFT
INFO RESIZE
Lámpara de operación
MF

Modo REC

Color de
lámpara
Verde
Ambar
Rojo
La cámara está lista para grabar cuando la lámpara está apagada.
Activado
Operación de enfoque automático completada.
La pantalla del monitor se desactiva debido a la activación de la condición de letargo.
Advertencia de exposición.
No se puede enfocar. Memoria completa.
Error de almacena­miento de datos.
Destellando
Espere (después de activar).
Operación de almacena­miento en progreso.
Operación de almacena­miento de película en progreso.
Cuenta regresiva del disparador automático en progreso.
Pila baja. Operación de formateado
en progreso. Espere
(después de desactivar). Flash cargando.
Error de tarjeta de memoria. La tarjeta de memoria no
está formateada. No se puede cargar el flash.
S-28

Modo PLAY

Color de lámpara
Verde
Rojo
Activado
CONOCIENDO LA CÁMARA
Destellando
Espere (después de activar). Operación de borrado en
progreso. Operación de protección de
imagen en progreso. Haciendo los ajustes DPOF. Pila baja. Operación de formateado
en progreso. Espere
(después de desactivar). Error de tarjeta de memoria. La tarjeta de memoria no
está formateada. No hay tarjeta de memoria
en la cámara.
S-29
CONOCIENDO LA CÁMARA

Usando los accesorios incluidos

Usando la tapa del objetivo

Asegúrese de mantener la tapa del objetivo fijada siempre que no use la cámara.
Bucle pequeño
Bucle grande
Aro Retén de tapa
Fije el retén de la tapa del objetivo al aro. Esto protege contra una pérdida accidental de la tapa del objetivo.
Usuario de la QV-2400UX
Asegúrese de desactivar la alimentación de la cámara y permita que el objetivo se retraiga en la cámara antes de fijar la tapa del objetivo.
No active la alimentación de la cámara con la tapa del ob­jetivo fijada al objetivo.

Fijando la correa

Fije la correa como se muestra en la ilustración siguiente.
¡IMPORTANTE!
Asegúrese de mantener la correa alrededor de su muñeca cuando utilice la cámara para evitar de que se caiga accidentalmente.
La correa suministrada es para usar solamente con esta cámara. No la utilice para otra aplicación.
No bambolee la cámara tomando de la correa.
S-30
Loading...
+ 127 hidden pages