• Todos los procedimientos de
ejemplo en esta guía del usuario
se basan en la cámara digital QV2400UX. Los mismos
procedimientos también se
aplican a la QV-2900UX, a menos
que se indique específicamente
de otro modo.
• Ciertos modelos de cámara
pueden no estar disponibles en
algunas áreas geográficas.
Español
QV-2400UX
INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN
Para obtener lo máximo de su nueva cámara digital CASIO, asegúrese de leer detalladamente este manual y guardarlo para
tenerlo como una referencia práctica futura.
Desembalando
Verifique para asegurarse de que todos los elementos mostrados a continuación se encuentran incluidos con su cámara. Si algo
está faltando, comuníquese con su concesionario lo más pronto posible.
QV-2400UXQV-2900UX(solamente la QV-2400UX)
CámaraEstuche blando
Tapa del objetivo/retén de tapa
La tapa del objetivo debe estar
fijada al objetivo de la cámara
cuando lo desembala.
Cambiando el ángulo del objetivoS-21
Instalando un objetivo de conversiónS-22
Usando un filtroS-23
Precauciones con el objetivoS-24
Indicadores de la pantalla del monitor....................S-25
Modo RECS-25
Modo PLAYS-26
Cambiando los contenidos de la pantalla del monitor S-27
Lámpara indicadora de operación ..........................S-28
Modo RECS-28
Modo PLAYS-29
Usando los accesorios incluidos ............................S-30
Usando la tapa del objetivoS-30
Fijando la correaS-30
Usando el estuche blandoS-31
Requerimientos de energía ....................................S-32
Colocando las pilasS-32
Precauciones en la manipulación de las pilasS-35
Indicador de pila bajaS-35
Usando la alimentación mediante CAS-36
Activando y desactivando la alimentación de la cámara S-37
Ajustes de ahorro de energíaS-37
Tarjetas de memoria ...............................................S-39
Insertando una tarjeta de memoria en la cámaraS-39
Retirando la tarjeta desde la cámaraS-40
Formateando una tarjeta de memoriaS-41
Precauciones con la tarjeta de memoriaS-42
Precauciones con el Microdrive de IBMS-42
Pantallas del menú .................................................S-44
S-3
INTRODUCCIÓN
Ajustando la fecha y hora actual ............................S-45
Ajustando la fecha y horaS-45
Seleccionando el formato de la fechaS-46
Estampado de horaS-47
S-48
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA
Grabación de una instantánea simple....................S-48
Acerca de la pantalla del monitor de modo RECS-50
Acerca del enfoque automáticoS-50
Precauciones con la grabaciónS-50
Grabación de imagen cuando la pila está bajaS-51
Usando el zoom ......................................................S-51
Usando el zoom ópticoS-51
Usando el zoom digitalS-52
Usando el flash ....................................................... S-53
Indicadores de condición del flashS-54
Ajustando la intensidad del flashS-54
Precauciones cuando se usa el flashS-55
Seleccionando el modo de enfoque .......................S-56
Usando el modo de enfoque automáticoS-56
Usando el modo macroS-57
Usando el modo de infinitoS-58
Usando el modo de enfoque manualS-58
Usando el bloqueo de enfoqueS-59
Especificando el tamaño y calidad de la imagen.....S-60
Usando el disparador automático...........................S-61
Compensación de exposición.................................S-62
Fotografiando a intervalos fijos...............................S-76
Cancelando una operación de temporizador
en el modo de intervaloS-78
Especificando el modo de exposición ....................S-78
Exposición automática (AE) programadaS-78
Exposición automática (AE) con prioridad de apertura S-79
Exposición automática (AE) con prioridad de obturación
Exposición manualS-82
Selección de modo de exposición rápidaS-83
Seleccionando un modo de medición.....................S-84
Selección de modo de medición rápidaS-85
Ajustando el nivel de sensibilidad ..........................S-85
Usando la función de filtro ......................................S-86
S-80
INTRODUCCIÓN
Seleccionando el equilibro de blanco.....................S-87
Ajustando el equilibrio de blanco manualmenteS-87
Selección de equilibrio de blanco rápidoS-88
Haciendo los ajustes DPOF para imágenes particulares
Haciendo los ajustes DPOF para carpetas particulares
Haciendo los ajustes DPOF de todas las imágenes
sobre la pantalla del monitor.............................S-123
Cambiando el idioma de la presentación .............S-124
Activando y desactivando el zumbido
de confirmación ................................................. S-125
S-126
CONECTANDO A UN EQUIPO EXTERNO
Conectando a un televisor ....................................S-127
Seleccionando el modo de señal de salida de video S-128
Conectando el controlador remoto
con cable a la cámara ....................................... S-129
Conectando un flash externo
(solamente la QV-2900UX)...............................S-129
Requerimientos de una unidad de flash externaS-129
Fijando una unidad de flash externaS-130
S-119
S-120
S-6
Conectando a una computadora ..........................S-132
Conexión de puerto USB (Windows, Macintosh)S-133
Usando una conexión de puerto serieS-134
Usando la tarjeta de memoria para
transferir datos de imagen ................................S-135
Datos de tarjeta de memoriaS-136
Protocolo DCFS-136
Estructura de archivos de la tarjeta de memoriaS-137
Archivos de imágenes soportados por la cámaraS-138
Precauciones cuando se usa una tarjeta de
memoria en una computadoraS-139
Usando “Card Browser” de HTML ........................S-140
Especificando el tipo de “Card Browser”S-140
Viendo los contenidos de archivo de “Card Browser” S-142
Almacenando archivos de “Card Browser”S-145
S-146
REFERENCIA
Menús de la cámara .............................................S-146
Modo RECS-146
Modo PLAYS-147
Ajustes de modo ...................................................S-148
Ajustando en cada modoS-148
Combinaciones del modo de grabación +
modo de exposiciónS-149
Solución de problemas .........................................S-150
Apunte la cámara en el sujeto, componga
la imagen sobre la pantalla del monitor, y
presione el botón disparador hasta la
mitad para enfocar la imagen.
1
Retire la tapa del
objetivo.
2
Deslice el interruptor
POWER ON/OFF hacia la
derecha para activar la
cámara.
SHIFT
INFO
POWER
S-8
RESIZE
ON/OFF
MF
5
Presione el botón
disparador en toda su
extensión para grabar la
imagen.
MENU
W
T
REC
CARD
PLAY
3
Deslice el selector
REC/PLAY a la
posición “REC”.
1
Deslice el interruptor
POWER ON/OFF
hacia la derecha para
activar la cámara.
INTRODUCCIÓN
Reproducción (página S-99)
3
Utilice [+] (avance) y [–] (retroceso)
para ir visualizando a través de las
imágenes almacenadas la pantalla
del monitor.
POWER
SHIFT
INFO
RESIZE
ON/OFF
MF
MENU
W
T
REC
CARD
PLAY
2
Deslice el selector
REC/PLAY a la
posición “PLAY”.
S-9
1
Deslice el
interruptor POWER
ON/OFF hacia la
derecha para
activar la cámara.
5
Haga una doble
verificación para
asegurarse de que
realmente desea borrar la
imagen seleccionada.
• Puede salir de la operación de
borrado de imagen presionando
MENU.
INTRODUCCIÓN
Borrando imágenes (página S-110)
3
Utilice [+] (avance) y [–] (retroceso)
para ir visualizando a través de las
imágenes almacenadas y
visualizar la imagen que desea
borrar.
POWER
ON/OFF
MENU
W
T
6
Utilice [+] y [–] para mover
el cursor a “Yes” y luego
presione el botón
disparador para borrar la
imagen seleccionada.
2
SHIFT
INFO
RESIZE
REC
CARD
PLAY
MF
Deslice el selector
REC/PLAY a la
posición “PLAY”.
4
Presione .
S-10
INTRODUCCIÓN
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad ante ningún daño o pérdida que pueda
ocasionarse debido al uso de este manual.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad ante ninguna pérdida o reclamo hecho por terceras partes que pueda originarse debido al uso de las cámaras digitales QV-2400UX o QV-2900UX.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. tampoco asumirá ninguna
responsabilidad ante ningún daño o pérdida, ocasionado
por el borrado de datos como resultado de una falla en la
operación, reparación o cambio de pila. Cerciórese de
guardar copias de reserva de todos los datos importantes
en otros medios, para protegerlos contra posibles pérdidas.
•
Windows e Internet Explorer son marcas registradas de
Microsoft Corporation.
•
Macintosh es una marca registrada de Apple Computer,
Inc.
•
CompactFlashTM y el logotipo son marcas registradas
de SanDisk Corporation.
•
El controlador USB utiliza un software provisto por Phoenix
Technologies Ltd.
Compatibility Software Derechos del autor C 1997
Phoenix Technologies Ltd., Todos los derechos reservados.
•
IBM es una marca registrada de International Business
Machines Corporation.
•
Otros nombres de compañías, productos y servicios usados aquí también pueden ser marcas registradas o marcas
de servicios de terceros.
S-11
INTRODUCCIÓN
Características
• CCD de 2,11 megapixeles de alta resolución.
• Pantalla LCD (HAST) de bajo resplandor de 1,8 pulg.
• Zoom 12X: Zoom óptico 3X, zoom digital 4X (QV-2400UX)
Zoom 32X: Zoom óptico 8X, zoom digital 4X (QV-2900UX)
• Mecanismo de objetivo oscilante.
Dispare desde el ángulo que desea sin mover el cuerpo de la
cámara.
• Conectividad de flash externo (solamente la QV-2900UX)
• Almacenamiento de imagen en tarjeta de memoria
Soporta las tarjetas CompactFlash (CF TIPO I/II) y el disco
duro Microdrive de IBM.
• Formato de orden de impresión digital (DPOF)
Las imágenes pueden ser impresas fácilmente en la secuencia que desea usando una impresora compatible DPOF.
DPOF también puede ser usado por servicios de impresión
profesional cuando se especifican imágenes para producir impresiones.
• Almacenamiento de datos DCF
El protocolo de almacenamiento de datos DCF (Design rule for
Camera File system) proporciona compatibilidad de imágenes
entre la cámara digital y las impresoras.
• Soporte de tecnología PRINT Image Matching
Las imágenes incluyen datos de PRINT Image Matching (ajuste de modo y otra información de ajuste de cámara). Una impresora que soporta la tecnología PRINT Image Matching lee
estos datos y ajusta la imagen impresa de acuerdo a ellos, de
manera que las imágenes salen de la manera que deseaba en
el momento de grabarlas.
• Terminal VIDEO OUT
Conecte a su TV para ver una visión en pantalla grande de las
imágenes.
• Compatibilidad USB
Conecte a su computadora para un intercambio rápido y fácil
de imágenes.
• “Card Browser” de archivo HTML
Las imágenes se visualizan en la pantalla de su computadora
en un formato conveniente.
Puede ver una galería de imágenes en miniatura en la pantalla
de su computadora.
• Software de manipulación y administración de imágenes
La QV-2400UX o la QV-2900UX viene con un disco CD-ROM
que incluye varios software prácticos. Photo Loader automatiza la transferencia de imágenes a su computadora, y Panorama Editor le permite adherir imágenes juntas en escenas panorámicas. Entre otras las aplicaciones incluidas se encuentran el Internet Explorer (Navegador de Web), Outlook
Express (software de correo electrónico) y QuickTime
(visualizador de películas). También obtiene una copia del
lector de archivos PDF Adobe Acrobat Reader, para leer la
documentación del usuario en el disco CD-ROM.
S-12
INTRODUCCIÓN
Características de grabación
Modo de retratoModo Best Shot
página S-64
Modo de paisajeModo de película
página S-65
Modo de escena nocturnaModo panorámico
página S-66
S-13
página S-67
página S-73
página S-75
INTRODUCCIÓN
Modo de intervalo
página S-76
Cuatro modos de exposiciones
Exposición automática AE programada, exposición automática AE con prioridad de apertura, exposición automática AE con prioridad de velocidad del obturador, exposición
manual.
páginas S-78 a S-83
Tres modos de medición
Múltiple patrones, ponderada en el centro, puntual.
página S-84
Cuatro modos de enfoque
Enfoque automático, macro, infinito, manual.
páginas S-56 a S-59
Histograma
página S-105
S-14
INTRODUCCIÓN
Precauciones
Precauciones generales
Siempre que utilice la QV-2400UX o QV-2900UX asegúrese
de observar las siguientes precauciones importantes.
Todas las referencias en este manual de “esta cámara” y “la
cámara” se refieren a las cámaras digitales CASIO QV2400UX o QV-2900UX.
• No trate de tomar fotografías ni usar la pantalla incorporada mientras opera un vehículo motorizado o mientras camina. Haciéndolo crea el peligro de accidentes serios.
• No trate de abrir la caja de la cámara ni intente realizar sus
propias reparaciones. Los componentes internos de alto
voltaje pueden crear el peligro de descargas eléctricas al
quedar expuestos. Permita que el mantenimiento y tareas
de reparación quede en las manos de un centro de servicio
autorizado CASIO.
• No dispare el flash en dirección de una persona que está
conduciendo un vehículo automotor. Haciéndolo puede
interferir con la visión del conductor y crear peligros de
accidentes.
• No dispare el flash mientras se encuentre demasiado cerca
de los ojos del sujeto. Tenga especial cuidado con los niños
pequeños. Una luz intensa del flash puede ocasionar daños
en los ojos si es disparado cerca de los ojos, en especial los
niños más pequeños. Cuando utilice el flash, la cámara
debe estar por lo menos a un metro de los ojos del sujeto.
• Mantenga la cámara alejada del agua y otros líquidos, no
permita que se moje. La humedad crea el peligro de incendios o descargas eléctricas. No utilice la cámara en exteriores cuando está lloviendo o nevando, en la costa o playa, en el baño, etc.
• En caso de que alguna materia extraña ingrese a la cámara, desactive inmediatamente la alimentación, desenchufe
el adaptador de CA desde el tomacorriente, y comuníquese con su concesionario o centro de servicio autorizado
CASIO más cercano a su domicilio. Usando la cámara
bajo estas condiciones crea el peligro de incendios y descargas eléctricas.
• En caso de que observe humo u olores extraños provenientes de la cámara, desactive inmediatamente la alimentación y desenchufe el adaptador de CA desde el
tomacorriente. Usando la cámara bajo estas condiciones
crea el peligro de incendios y descargas eléctricas. Luego
de asegurarse de que no haya más humo saliendo de la
cámara, llévela al centro de servicio CASIO más cercano a
su domicilio para la reparación. No intente realizar su propio mantenimiento.
• Por lo menos una vez al año, desenchufe el adaptador de
CA desde el tomacorriente de alimentación y limpie el área
alrededor de los contactos del enchufe. El polvo que se
acumula alrededor de los contactos puede crear el peligro
de incendios.
S-15
INTRODUCCIÓN
• Si la caja de la cámara llega a fisurarse debido a caídas o
debido a un trato inadecuado, desactive inmediatamente
la alimentación, desenchufe el adaptador de CA desde el
tomacorriente, y comuníquese con el centro de servicio
CASIO más cercano a su domicilio.
• No utilice la cámara dentro de un avión ni en ninguna otra
área en donde su uso se encuentre prohibido. Haciéndolo
puede resultar en un accidente.
• Daños físicos y fallas en el funcionamiento de esta cámara
pueden ocasionar que la imagen almacenada en su memoria se borre. Asegúrese siempre de mantener copias
de reserva de los datos, transfiriendo los datos a la memoria de una computadora personal.
• No abra la cubierta del compartimiento de pilas, ni desconecte el adaptador de CA de la cámara ni lo desenchufe
del tomacorriente de pared, mientras se graban imágenes.
Haciéndolo no solamente hará que el almacenamiento de
la imagen actual sea imposible, sino que también puede
alterar otros datos de imágenes que ya están almacenados en la memoria de la cámara.
Condiciones de operación
• Esta cámara está diseñada para usarse en una gama de
temperatura de 0°C a 40°C.
• No utilice ni guarde la cámara en las áreas siguientes.
— En áreas expuestas a la luz directa del sol.
— En áreas sujetas a alta humedad o polvo.
— Cerca de acondicionadores de aire, estufas u otras
áreas sujetas a temperaturas extremas.
— Dentro de vehículos cerrados, especialmente uno esta-
cionado y expuesto al sol.
— En áreas sujetas a fuertes vibraciones.
Condensación
• Cuando la cámara es llevada a un lugar cubierto en un día
frío o la expone a un cambio repentino de temperatura,
existe la posibilidad de que pueda formarse condensación
en el exterior o interior de los componentes. La condensación puede ocasionar fallas de funcionamiento de la cámara, de modo que debe evitar la exposición a toda condición
que pueda ocasionar condensación.
• Para evitar la formación de condensación, coloque la cámara en una bolsa plástica antes de transportarla a un lugar en donde la temperatura es mucha más baja o alta que
en el lugar actual en donde se encuentra. Déjela dentro de
la bolsa plástica hasta que el aire dentro de la bolsa, alcance la misma temperatura que en el nuevo lugar. Si se forma condensación, retire las pilas de la cámara y deje la
cubierta del compartimiento de pilas abierta durante unas
horas.
S-16
INTRODUCCIÓN
Acerca de la luz de fondo de la cámara...
• Esta cámara se equipa con una fuente de luz fluorescente
para proporcionar luz de fondo para su pantalla de cristal
líquido.
• La duración de servicio normal de la luz de fondo es
aproximadamente de seis años, cuando la cámara se usa
durante unas dos horas al día.
• En caso de que la imagen de la pantalla de cristal líquido
aparezca anormalmente oscura, lleve la cámara a un concesionario o centro de servicio autorizado CASIO para que
le reemplace la fuente de luz. Tenga en cuenta que este
reemplazo deberá ser abonado separadamente.
• Bajo condiciones de temperaturas muy bajas, la luz de fondo puede requerir más tiempo de lo normal para que se
ilumine, o también pueden aparecer bandas rojizas en la
imagen. Estas condiciones no indican ninguna falla de
funcionamiento, y la unidad volverá a operar normalmente
al volverse a una temperatura ambiente más alta.
S-17
CONOCIENDO LA CÁMARA
Esta sección contiene información importante que debe saber cuando intenta operar la cámara.
CONOCIENDO LA CÁMARA
Guía general
Las ilustraciones siguientes muestran los nombres de cada componente, botón e interruptor de la cámara.
Parte delantera
Botón MENU
(página S-44)
Botones [+] / [–]
(página S-44)
Cubierta de panel
de terminal
(página S-20)
Botón
disparador
(páginas S-44, 48)
Flash
(página S-53)
Sensor de luz
(página S-55)
Objetivo
(página S-21)
QV-2900UX
S-18
CONOCIENDO LA CÁMARA
Parte trasera
Pantalla de monitor
(página S-25)
Lámpara de operación
(página S-28)
Terminal sincrónico
de flash electrónico
(páginas S-126, 130)
Tapa de terminal
(página S-130)
QV-2900UX
Interruptor POWER ON/OFF
(página S-37)
POWER
ON/OFF
SHIFT
INFO
RESIZE
MF
Botón de cambio/
información
(SHIFT INFO)
(páginas S-26, 95)
S-19
Control deslizante de zoom
(páginas S-51, 102, 103)
Selector REC/PLAY
(página S-48)
Cubierta de ranura de
MENU
W
T
REC
CARD
PLAY
tarjeta de memoria
(página S-39)
Botón de disparador
automático/borrar
(páginas S-61, 111)
Botón / /MF RESIZE
(Enfoque/redimensionado)
(páginas S-56, 107)
Botón de flash/carpeta
(páginas S-53, 116)
CONOCIENDO LA CÁMARA
Terminales y puertos
Cubierta de
panel de terminal
(página S-20)
Terminal VIDEO OUT
(página S-126)
WT
ON/OFF
MENU
USB VIDEO OUT
DC IN 6V
Puerto USB
(página S-126)
Abra la cubierta del panel de terminal
Terminal DIGITAL
(página S-126)
POWER
DIGITAL
Terminal DC IN 6V
(página S-36)
Parte inferior
Orificio de tornillo
de trípode
Cubierta del
compartimiento de
pilas
S-20
(página S-32)
Botón de liberación
(página S-32)
PUSH OPEN
CONOCIENDO LA CÁMARA
Objetivo
El mecanismo de objetivo oscilante le permite apuntar fácilmente en el ángulo que desea, sin cambiar la posición del
cuerpo de la cámara.
Cambiando el ángulo del objetivo
• Siempre que oscila el objetivo de modo que apunta en la
dirección de la parte trasera de la cámara, la imagen sobre
la pantalla del monitor se ajusta automáticamente de modo
que muestra una imagen espejo de lo que es tomado por el
objetivo. Esto permite que las imágenes de autorretratos
aparezcan orientados correctamente cuando se los observa sobre la pantalla.
S-21
AA
A
AA
BB
B
A ....Imagen visualizada
cuando se graba.
B ....Visualización de la
imagen grabada.
¡IMPORTANTE!
• No aplique una fuerza indebida cuando gira el mecanismo del objetivo y no trate de forzar pasando el punto en donde la rotación se para naturalmente. Una
manipulación tosca puede ocasionar que el mecanismo del objetivo se rompa y otros daños a la cámara.
• La orientación apropiada del objetivo cuando guarda
la cámara en su estuche depende en el modelo de
cámara.
* QV-2400UX: El objetivo debe estar apuntando hacia adelante.
* QV-2900UX: El objetivo debe estar apuntando hacia arriba.
• No coloque la cámara hacia abajo mientras el objetivo
está apuntando hacia abajo. Haciéndolo puede ocasionar un doblado u otro daño al área alrededor del
objetivo.
• Deje siempre la tapa del objetivo sobre el objetivo,
excepto cuando va realmente a grabar imágenes.
BB
CONOCIENDO LA CÁMARA
Instalando un objetivo de conversión
Los objetivos de conversión disponibles opcionalmente
cambian la distancia focal, lo cual proporciona capacidades
mejoradas de perspectiva de telefoto o gran angular. El mé-
todo que debe usar para instalar un objetivo de conversión
depende en el modelo de cámara.
• QV-2400UX: Para usar un objetivo de conversión deberá
colocar un adaptador de objetivo disponible opcionalmente
(LU-8A).
• QV-2900UX: Un objetivo de conversión puede ser colocados directamente, sin ningún adaptador.
• Objetivo de teleconversión LU-8T: 1,5X
• Distancia de enfoque cuando está instalado
QV-2400UX: Aproximadamente 1 m a infinito.
QV-2900UX: Aproximadamente 2,5 m a infinito.
Objetivo de
teleconversión
(LU-8T)
Adaptador de
objetivo de
conversión
(LU-8A)
QV-2400UXQV-2900UX
• Objetivo de conversión gran angular LU-8W: 0,7X
• Distancia de enfoque cuando está instalado
QV-2400UX/QV-2900UX: Aproximadamente 1 cm a infinito.
Objetivo de
conversión
gran angular
(LU-8W)
Adaptador de
objetivo de
conversión
(LU-8A)
QV-2400UXQV-2900UX
¡IMPORTANTE!
• Asegúrese de utilizar el adaptador de objetivo de conversión siempre que instale un objetivo de conversión
o filtro. Si no lo hace, el objetivo se pondrá en contacto con el objetivo de conversión cuando se extiende
desde la cámara, resultando en fallas de funcionamiento (solamente la QV-2400UX).
• El flash queda inhabilitado mientras un objetivo de
conversión está siendo usado.
S-22
CONOCIENDO LA CÁMARA
• Ajustando la cámara a zoom gran angular mientras se
usa el objetivo de teleconversión, ocasiona sombras
alrededor de la periferia de la imagen. Esto se debe al
marco del objetivo fijado que bloquea algo de la luz
que ingresa en el objetivo. Debido a ésto, siempre
deberá usar el zoom de telefoto cuando utiliza el objetivo de conversión.
• Los efectos de movimiento de la cámara son ampliados mientras se usa el objetivo de teleconversión.
Siempre que utilice un objetivo de conversión, instale
el acolchado que viene con el mismo y monte la cá-
mara sobre un trípode para asegurarlo.
• Debido a ciertas características de los objetivos gran
angulares, puede notar alguna ligera distorsión en las
imágenes grabadas cuando los instala.
• Asegúrese de que se selecciona (Modo macro)
como el modo de enfoque, siempre que está usando
el objetivo de conversión gran angular.
• Tenga en cuenta que el zoom óptico está restringido
como se muestra a continuación en el modo Macro .
* QV-2400UX: 1X fijo.
* QV-2900UX: 1X a 1,6X.
Usando un filtro
Los objetivos de ambos modelos son a rosca. Con la QV2400UX, puede enroscar un adaptador de objetivo de conversión (LU-8A) disponible opcionalmente, y luego fijar un
filtro de objetivo disponible comercialmente.
Con la QV-2900UX, puede enroscar un filtro de objetivo disponible comercialmente directamente al objetivo, sin usar el
adaptador de objetivo de conversión.
¡IMPORTANTE!
• Cuando se utiliza un filtro de objetivo con la QV2400UX, asegúrese primero de enroscar el adaptador
de objetivo de conversión disponible opcionalmente
sobre el objetivo. Un filtro que se fije directamente al
objetivo de la QV-2400UX, se pondrá en contacto con
la superficie convexa del objetivo y la dañará.
• Los diseños de algunos filtros pueden ocasionar sombras alrededor de la periferia de la imagen.
• Cuando un filtro se encuentra sobre el objetivo, el enfoque automático y la unidad de flash pueden no producir los efectos deseados.
• Los filtros no producen exactamente los mismos resultados que se obtiene con una cámara convencional que usa película.
• No utilice múltiples filtros combinados.
• El uso del flash mientras se encuentra instalado un
parasol disponible comercialmente, puede no producir los resultados deseados.
S-23
CONOCIENDO LA CÁMARA
Precauciones con el objetivo
• Las huellas digitales, polvo o cualquier otra suciedad en el
objetivo pueden interferir en la grabación de una imagen
adecuada. No toque la superficie del objetivo de conversión
con sus dedos. Utilice un soplador para quitar el polvo o
partículas de suciedad de la superficie del objetivo. Luego,
limpie la superficie del objetivo con un paño suave y seco.
• El objetivo de la QV-2400UX se extiende desde su cuerpo
cuando se activa la alimentación, y se retrae cuando se
desactiva la alimentación. Tenga cuidado de no someter el
objetivo a una fuerza o impacto inadecuado, y nunca coloque la cámara hacia abajo, de modo que el objetivo se encuentre en contacto con la parte superior de una mesa, etc.
Asegúrese de retirar la tapa del objetivo antes de activar la
cámara. Si activa la QV-2400UX mientras el selector REC/
PLAY se encuentra ajustado en “REC” y la tapa del objetivo se encuentra fijada; el mensaje “LENS CAP!” aparece
sobre la pantalla del monitor y la alimentación se desactiva
automáticamente. Si ésto llega a suceder, retire la tapa
del objetivo y luego active la alimentación.
• No retire las pilas de la QV-2400UX ni desenchufe su
adaptador de CA mientras el objetivo se encuentra extendido. Haciéndolo deja el objetivo extendido, y crea el peligro de daños al objetivo.
S-24
CONOCIENDO LA CÁMARA
Indicadores de la pantalla del monitor
A continuación se describen los diferentes indicadores y marcaciones que aparecen sobre la pantalla del monitor de la cámara.
Modo REC
Iindicador de modo de enfoque
NingunoEnfoque automático
Iindicador de modo de flash
NingunoAutomático
• El indicador de flash indica que el
flash disparará (cuando se selecciona
el flash automático).
Flash desactivado
Flash activado
Reducción de ojos rojos
Indicador de sacudida de cámara
Valor de apertura
Valor de velocidad
de obturador
• Una apertura o
velocidad de
obturación fuera de
gama ocasiona que el
valor en la pantalla del
monitor se vuelva de
color amarillo.
Capacidad de pila
Cuadro de enfoque automático
• Enfoque completado: Verde
• Enfoque fallado: Rojo
Advertencia de no inserción de
tarjeta de memoria
Macro
Infinito
Enfoque manual
Indicador de
medición
puntual
Disparador automático
10 seg., 2 seg.
Factor de zoom
Capacidad de memoria
(número restante de
imágenes almacenables)
Resolución de imagen
1600 x 1200 pixeles
800 x 600 pixeles
Calidad
FINE, NORMAL,
ECONOMY, TIFF
Información de imagen
Grabación de película: tiempo de grabación
...........segundos
Panorama: número de imágenes
...........P1 a P10
Fecha y hora
Esta información aparece durante uno o
dos segundos, y luego desaparece.
Indicador de modo de
grabación
NORMAL
RETRATO
PAISAJE
ESCENA NOCTURNA
BEST SHOT
PELICULA
PELICULA (PASADO)
PANORAMA
INTERVALO
Valor de exposición (EV)
Los indicadores del modo de grabación, capacidad de memoria, tamaño
de imagen, calidad y capacidad de pila, no aparecen sobre la pantalla del
monitor del modo REC cuando la opción “indicators” se encuentra
desactivada (página S-123).
S-25
CONOCIENDO LA CÁMARA
■ Pantalla cuando se presiona SHIFT INFO
Presionando SHIFT INFO también
visualiza el menú FUNCTION
(página S-95).
SHIFT
INFORESIZE
Botón SHIFT INFO
Indicador de modo de medición
(Múltiple)
(Central)
(Puntual)
Equilibrio de blanco
Indicador de modo de exposición
(Exposición automática programada)
(Exposición automática con prioridad de apertura)
(Exposición automática con prioridad de velocidad de obturación)
(Manual)
Los indicadores anteriores, no aparecen sobre la pantalla
del monitor del modo PLAY cuando la opción “Indicators” se
encuentra desactivada (página S-123).
S-26
Resolución
de imagen
Calidad
Fecha y
hora
CONOCIENDO LA CÁMARA
■ Pantalla cuando se presiona SHIFT INFO
Indicador de modo de flashEquilibrio de blanco
Nombre de
carpeta y
número de
archivo
Indicador de modo de
medición
Indicador de modo de
exposición
Indicador de modo de
grabación
¡IMPORTANTE!
• Los indicadores anteriores pueden no aparecer cuando las imágenes visualizadas son grabadas usando
un modelo de cámara digital diferente.
Valor de
apertura
Valor de
velocidad de
obturador
Cambiando los contenidos de la pantalla
del monitor
A cada presión del botón SET/DISP cambia los contenidos
de la pantalla del monitor como se muestra a continuación.
Modo REC
Indicadores de presentación activados
(página S-25)
SET/DISP
Menú FUNCTION activado
(página S-26)
SET/DISP
Modo REC
Indicadores de presentación activados
(página S-26)
SET/DISP
SET/DISP
¡IMPORTANTE!
•
El histograma no aparece para las imágenes de película.
Detalles del modo PLAY activado
(página S-26)
SET/DISP
Presentación de histograma activada
(página S-105)
S-27
CONOCIENDO LA CÁMARA
Lámpara indicadora de operación
La lámpara de operación muestra la condición de operación
de la cámara como se describe a continuación.
SHIFT
INFORESIZE
Lámpara de operación
MF
Modo REC
Color de
lámpara
Verde
Ambar
Rojo
• La cámara está lista para grabar cuando la lámpara está apagada.
Activado
Operación de
enfoque automático
completada.
La pantalla del
monitor se desactiva
debido a la
activación de la
condición de letargo.
Advertencia de
exposición.
No se puede enfocar.
Memoria completa.
Error de almacenamiento de datos.
Destellando
Espere (después de activar).
Operación de almacenamiento en progreso.
Operación de almacenamiento de película en
progreso.
Cuenta regresiva del
disparador automático en
progreso.
Pila baja.
Operación de formateado
en progreso.
Espere
(después de desactivar).
Flash cargando.
Error de tarjeta de memoria.
La tarjeta de memoria no
está formateada.
No se puede cargar el flash.
S-28
Modo PLAY
Color de
lámpara
Verde
Rojo
Activado
–
–
CONOCIENDO LA CÁMARA
Destellando
Espere (después de activar).
Operación de borrado en
progreso.
Operación de protección de
imagen en progreso.
Haciendo los ajustes DPOF.
Pila baja.
Operación de formateado
en progreso.
Espere
(después de desactivar).
Error de tarjeta de memoria.
La tarjeta de memoria no
está formateada.
No hay tarjeta de memoria
en la cámara.
S-29
CONOCIENDO LA CÁMARA
Usando los accesorios incluidos
Usando la tapa del objetivo
Asegúrese de mantener la tapa del objetivo fijada siempre
que no use la cámara.
Bucle pequeño
Bucle grande
Aro
Retén de tapa
Fije el retén de la tapa del objetivo al aro. Esto protege contra
una pérdida accidental de la tapa del objetivo.
■ Usuario de la QV-2400UX
• Asegúrese de desactivar la alimentación de la cámara y
permita que el objetivo se retraiga en la cámara antes de
fijar la tapa del objetivo.
• No active la alimentación de la cámara con la tapa del objetivo fijada al objetivo.
Fijando la correa
Fije la correa como se muestra en la ilustración siguiente.
¡IMPORTANTE!
• Asegúrese de mantener la correa alrededor de su
muñeca cuando utilice la cámara para evitar de que
se caiga accidentalmente.
• La correa suministrada es para usar solamente con
esta cámara. No la utilice para otra aplicación.
• No bambolee la cámara tomando de la correa.
S-30
Loading...
+ 127 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.