Casio QV2900UX, QV2400UX User Manual [it]

Fotocamera digitale con display a cristalli liquidi
QV-2400UX
/
QV-2900UX
Guida dell’utilizzatore
• Tutti i procedimenti di esempio descritti in questa guida dell’utilizzatore si basano sulla QV-2400UX. Gli stessi procedimenti valgono anche per la QV-2900UX, se non diversamente indicato.
• Alcuni modelli di fotocamere potrebbero non essere disponibili in alcune aree geografiche.
Italiano
QV-2400UX

INTRODUZIONE

INTRODUZIONE
Per ottenere il massimo delle prestazioni da questa nuova fotocamera digitale CASIO, leggere attentamente questo manuale e tenerlo a portata di mano per riferimenti futuri.

Disimballaggio

Controllare che tutti gli articoli mostrati qui sotto siano inclusi nella confezione della fotocamera. Se manca qualcosa, rivolgersi al proprio rivenditore il più presto possibile.
QV-2400UX QV-2900UX
Fotocamera
Custodia morbida
(soltanto QV-2400UX)
Copriobiettivo/Reggicoperchio
Il copriobiettivo deve essere applica­to all’obiettivo della fotocamera quando si apre la confezione della fotocamera.
Scheda di memoria (scheda
CompactFlash da 8 MB)
Inserita nella fotocamera al momento dell’acquisto.
Cavo video speciale
Cavo di trasferimento dati
Pile alcaline
(4 pile formato AA)
Guida di
consultazione
rapida
Cinghia Cavo USB specialeCD-ROM
Manuale d’istruzioni
del pacchetto
software integrato
Lista delle scene del
I-2
modo Best Shot
INTRODUZIONE

Indice

I-2 INTRODUZIONE
Disimballaggio............................................................ I-2
Indice .......................................................................... I-3
Riferimento rapido...................................................... I-7
Preparativi I-7 Registrazione di un’immagine I-8 Riproduzione I-9 Cancellazione di immagini I-10
Caratteristiche .......................................................... I-12
Caratteristiche di registrazione I-13
Avvertenze ............................................................... I-15
Avvertenze generali I-15 Condizioni di impiego I-16 Condensazione di umidità I-16 Retroilluminazione della fotocamera I-17
I-18
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Guida generale......................................................... I-18
Davanti I-18 Retro I-19 Terminali e porte I-20 Fondo I-20
Obiettivo ................................................................... I-21
Cambiamento dell’angolo dell’obiettivo I-21 Installazione di una lente di conversione I-22
I-3
Uso di un filtro I-23 Avvertenze sull’obiettivo I-24
Indicatori sullo schermo monitor.............................. I-25
Modo di registrazione (REC) I-25 Modo di riproduzione (PLAY) I-26 Cambiamento del contenuto dello schermo monitor I-27
Spia di funzionamento ............................................. I-28
Modo di registrazione (REC) I-28 Modo di riproduzione (PLAY) I-29
Uso degli accessori in dotazione ............................. I-30
Uso del copriobiettivo I-30 Applicazione della cinghia I-30 Uso della custodia morbida I-31
Alimentazione........................................................... I-32
Inserimento delle pile I-32 Avvertenze sull’uso delle pile I-35 Indicatore di pile deboli I-35 Uso con la corrente alternata I-36 Accensione e spegnimento della fotocamera I-37 Impostazioni per il risparmio energetico I-37
Schede di memoria .................................................. I-39
Inserimento di una scheda di memoria nella fotocamera Rimozione di una scheda di memoria dalla fotocamera I-40 Formattazione di una scheda di memoria I-41 Avvertenze sulle schede di memoria I-42 Avvertenze sul microdrive IBM I-42
I-39
Schermate dei menu ................................................ I-44
Impostazione della data e dell’ora attuali ................ I-45
Impostazione della data e dell’ora I-45 Selezione del formato della data I-46
INTRODUZIONE
Sovrimpressione della data e dell’ora I-47
I-48
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
Registrazione di una semplice istantanea............... I-48
Schermo monitor nel modo di registrazione (REC) I-50 Messa a fuoco automatica I-50 Avvertenze sulla registrazione I-50 Registrazione di immagini quando le pile sono deboli I-51
Uso dello zoom ........................................................ I-51
Uso dello zoom ottico I-51 Uso dello zoom digitale I-52
Uso del flash ............................................................ I-53
Indicatori di stato del flash I-54 Regolazione dell’intensità del flash I-54 Avvertenze sull’uso del flash I-55
Selezione del modo di messa a fuoco..................... I-56
Uso del modo di messa a fuoco automatica I-56 Uso del modo Macro I-57 Uso del modo Infinito I-58 Uso del modo di messa a fuoco manuale I-58 Uso del blocco della messa a fuoco I-59
Specificazione della dimensione e della
qualità dell’immagine............................................ I-60
Uso dell’autoscatto................................................... I-61
Compensazione dell’esposizione ............................ I-62
I-64
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
I-4
Fotografia di ritratti ................................................... I-64
Fotografia di paesaggi.............................................. I-65
Fotografia di scene notturne .................................... I-66
Predisposizione istantanea mediante
il modo Best Shot ................................................. I-67
Specificazione della posizione delle immagini delle
scene del modo Best Shot I-69 Memorizzazione di predisposizioni di scena originali I-70 Importazione di una scena dalla
Best Shot Library sul CD-ROM I-71
Registrazione di filmati............................................. I-73
Per registrare un filmato nel modo NORMAL I-73 Per registrare un filmato nel modo PAST I-74
Fotografia di immagini panorama ............................ I-75
Fotografia a intervalli fissi ........................................ I-76
Annullamento di un’operazione di timer del
modo Intervalli I-78
Specificazione del modo di esposizione.................. I-78
Esposizione automatica programmata I-78 Esposizione automatica con priorità dell’apertura I-79 Esposizione automatica con priorità della velocità
dell’otturatore I-80 Esposizione manuale I-82 Selezione rapida del modo di esposizione I-83
Selezione del modo di misurazione esposimetrica... I-84
Selezione rapida del modo di misurazione esposimetrica
I-85
Impostazione del livello di sensibilità....................... I-85
Uso della funzione di filtro........................................ I-86
INTRODUZIONE
Selezione del bilanciamento del bianco .................. I-87
Regolazione manuale del bilanciamento del bianco I-87 Selezione rapida del bilanciamento del bianco I-88
Messa in risalto di alcuni colori................................ I-89
Attivazione e disattivazione della griglia su schermo ...
Specificazione della nitidezza dei contorni ............. I-91
Specificazione della saturazione dei colori ............. I-91
Specificazione del contrasto .................................... I-92
Salvataggio delle immagini non compresse
(Modo TIFF).......................................................... I-92
Specificazione delle impostazioni di default in
vigore al momento dell’accensione ..................... I-93
Azzeramento della fotocamera I-94
Uso delle funzioni di scorciatoia della fotocamera.... I-95
Cambiamento delle impostazioni del menu
FUNCTION del modo di registrazione (REC) mediante i pulsanti di scorciatoia I-95
Per assegnare le voci del menu FUNCTION del
modo di registrazione (REC) ai pulsanti di scorciatoia I-96
Accesso diretto al menu FUNCTION del
modo di registrazione (REC) I-98
Scorrimento delle impostazioni nel menu FUNCTION
del modo di registrazione (REC) I-98
I-99
RIPRODUZIONE
Operazione di riproduzione di base......................... I-99
Riproduzione di filmati ........................................... I-100
I-90
I-5
Riproduzione di immagini panorama ..................... I-101
Ingrandimento dell’immagine di riproduzione........ I-102
Visualizzazione di una schermata a 9 immagini ... I-103
Selezione di un’immagine specifica nella
schermata a 9 immagini I-104
Visualizzazione dell’istogramma............................ I-105
Uso della funzione di riproduzione temporizzata
delle immagini .................................................... I-106
Ridimensionamento di un’immagine...................... I-107
Rifilatura di un’immagine ....................................... I-108
I-110
CANCELLAZIONE DELLE IMMAGINI
Cancellazione dell’immagine visualizzata ............. I-110
Cancellazione delle immagini selezionate ............ I-111
Cancellazione di tutte le immagini in
cartelle selezionate ............................................ I-112
Cancellazione di tutte le immagini non protette .... I-113
I-114
GESTIONE DELLE IMMAGINI
Cartelle e file .......................................................... I-114
Cartelle I-114 File I-115
Selezione di una cartella per la riproduzione ........ I-116
Protezione delle immagini da cancellazioni .......... I-116
Protezione delle immagini selezionate I-116
INTRODUZIONE
Attivazione e annullamento della protezione
per tutte le immagini in cartelle selezionate I-117
Attivazione e annullamento della protezione
per tutte le immagini I-118
DPOF...................................................................... I-119
Esecuzione delle impostazioni DPOF per
immagini particolari I-119
Esecuzione delle impostazioni DPOF per
cartelle particolari I-120
Esecuzione delle impostazioni DPOF per
tutte le immagini sulla scheda di memoria I-121
PRINT Image Matching
(Corrispondenza immagine per la stampa) ....... I-122
I-123
ALTRE IMPOSTAZIONI
Attivazione e disattivazione degli indicatori sullo
schermo monitor .................................................... I-123
Cambiamento della lingua per la visualizzazione ... I-124 Attivazione e disattivazione del
segnale acustico di conferma ............................ I-125
I-126
COLLEGAMENTO AD APP ARECCHI ESTERNI
Collegamento ad un televisore .............................. I-127
Selezione del modo di segnale di uscita video I-128
Collegamento del telecomando con filo
alla fotocamera ................................................... I-129
Collegamento di un’unità flash esterna
(soltanto QV-2900UX) ........................................ I-129
I-6
Requisiti per l’unità flash esterna I-129 Applicazione di un’unità flash esterna I-130
Collegamento ad un computer............................... I-132
Collegamento alla porta USB (Windows, Macintosh) I-133 Uso di un collegamento mediante porta seriale I-134
Uso di una scheda di memoria per
trasferire dati di immagine.................................. I-135
Dati di scheda di memoria I-136 Protocollo DCF I-136 Struttura dei file della scheda di memoria I-137 File di immagini supportati dalla fotocamera I-138 Avvertenze per l’uso di una scheda di memoria su un
computer I-139
Uso di Card Browser di file HTML ......................... I-140
Specificazione del tipo di Card Browser I-140 Visione del contenuto dei file di Card Browser I-142 Salvataggio di file di Card Browser I-145
I-146
RIFERIMENTO
Menu della fotocamera........................................... I-146
Modo di registrazione (REC) I-146 Modo di riproduzione (PLAY) I-147
Impostazioni di modo ............................................. I-148
Impostazioni in ciascun modo I-148 Combinazioni di modo di registrazione + modo di
esposizione I-149
Soluzione di problemi............................................. I-150
Messaggi I-153
Caratteristiche tecniche ......................................... I-155
INTRODUZIONE

Riferimento rapido

Preparativi

12
Inserire le pile.
12
PUSH
Impostare la data e l’ora attuali.
(pagina I-32)
Inserire la scheda di memoria.
3 123
(pagina I-39)
3
(pagina I-45)
I-7
INTRODUZIONE
Registrazione di unimmagine (pagina I-48)
4
Puntare la fotocamera verso il soggetto, comporre limmagine sullo schermo monitor, e premere il pulsante di scatto dellotturatore fino a metà corsa per mettere a fuoco limmagine.
1
Rimuovere il copriobiettivo dallobiettivo.
2
Spostare linterruttore POWER ON/OFF verso destra per accendere la fotocamera.
SHIFT
INFO
POWER
RESIZE
I-8
ON/OFF
MF
5
Premere il pulsante di scatto dellotturatore fino in fondo per registrare limmagine.
MENU
W
T
REC
CARD
PLAY
3
Spostare il selettore REC/PLAY su REC.
1
Spostare linterruttore POWER ON/OFF verso destra per accendere la fotocamera.
INTRODUZIONE
Riproduzione (pagina I-99)
3
Usare [+] (avanzamento) e [–] (retrocessione) per scorrere le immagini memorizzate sullo schermo monitor.
POWER
SHIFT
INFO
RESIZE
ON/OFF
MF
MENU
W
T
REC
CARD
PLAY
2
Spostare il selettore REC/PLAY su PLAY.
I-9
INTRODUZIONE
Cancellazione di immagini (pagina I-110)
3
Usare [+] (avanzamento) e [–] (re-
1
Spostare l’interruttore POWER ON/OFF verso destra per accendere la fotocamera.
trocessione) per scorrere le imma­gini memorizzate e visualizzare quella che si desidera cancellare.
5
Accertarsi nuovamente di voler realmente cancellare l’immagine selezionata.
È possibile abbandonare
l’operazione di cancellazione immagini premendo MENU.
SHIFT
INFO
POWER
RESIZE
I-10
ON/OFF
MF
6
Usare [+] (avanzamento) e [–] (retrocessione) per spostare il cursore su “Yes” e quindi pre­mere il pulsante di scatto dell’otturatore per cancellare l’immagine selezionata.
MENU
W
T
2
PLAY
REC
CARD
Spostare il selettore REC/PLAY su “PLAY”.
4
Premere .
INTRODUZIONE
• La CASIO COMPUTER CO., LTD. non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni o perdite risultanti dal­l’uso di questo manuale.
• La CASIO COMPUTER CO., LTD. non si assume alcuna responsabilità per eventuali perdite o richieste di risarci­mento da parte di terzi che possono sorgere durante l’uso della QV-2400UX o della QV-2900UX.
• La CASIO COMPUTER CO., LTD. non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni o perdite causati dalla cancellazione di dati avvenuta in seguito a problemi di fun­zionamento, riparazioni o sostituzione delle pile. Assicurar­si di copiare tutti i dati importanti su un altro supporto come protezione contro la loro perdita.
Windows e Internet Explorer sono marchi di fabbrica depo-
sitati della Microsoft Corporation.
Macintosh è un marchio di fabbrica depositato della Apple Computer, Inc.
CompactFlashTM e il logo sono marchi di fabbrica depo- sitati della SanDisk Corporation.
Il driver USB utilizza software della Phoenix Technologies Ltd. Compatibility Software Copyright C 1997 Phoenix Technologies Ltd. Tutti i diritti riservati.
IBM è un marchio di fabbrica depositato della International Business Machines Corporation.
Altri nomi di società, di prodotti e di servizi qui usati posso­no essere marchi di fabbrica o marchi di servizio di altri.
I-11
INTRODUZIONE
Caratteristiche
• CCD a 2,11 megapixel ad alta risoluzione
• Display a cristalli liquidi a colori ad abbagliamento ridotto da 1,8 pollici (HAST)
• Zoom 12X: Zoom ottico 3X, zoom digitale 4X (QV-2400UX) Zoom 32X: Zoom ottico 8X, zoom digitale 4X (QV-2900UX)
• Meccanismo dell’obiettivo girevole Consente di riprendere dall’angolo desiderato senza bisogno di spostare il corpo della fotocamera.
Possibilità di collegamento di un flash esterno (soltanto QV-2900UX)
• Memorizzazione delle immagini su scheda di memoria Supporta schede CompactFlash (CF tipo I/II) e il microdrive IBM.
• “Digital Print Order Format” (DPOF) (Formato di ordine di stampa digitale) È possibile stampare facilmente le immagini nella sequenza desiderata usando una stampante DPOF compatibile. DPOF può essere utilizzato anche dai servizi di stampa professiona­le per specificare le immagini e le quantità per la stampa.
• Memorizzazione dati DCF Il protocollo di memorizzazione dati “Design rule for Camera File system” (DCF) offre l’intercompatibilità di immagini tra la fotocamera digitale e stampanti.
• Supporto di PRINT Image Matching (Corrispondenza immagi­ne di stampa) Le immagini includono dati PRINT Image Matching (Corrispon­denza immagine di stampa) (informazioni sulle impostazioni del modo di funzionamento, sulla predisposizione della fotocamera, e altre informazioni). Una stampante che supporta PRINT Image Matching legge questi dati e regola l’immagine stampata conse­guentemente, pertanto le immagini vengono prodotte proprio come si intendeva ottenerle al momento della registrazione.
• Terminale VIDEO OUT Consente il collegamento ad un televisore per la visione delle immagini su grande schermo.
• Compatibilità USB Consente il collegamento ad un computer per un rapido e faci­le scambio di immagini.
• “Card Browser” di file HTML Le immagini vengono visualizzate sullo schermo di un compu­ter in un comodo formato. È possibile vedere una galleria di miniature di immagini sullo schermo del computer.
• Gestione delle immagini e software di manipolazione Alla QV-2400UX o alla QV-2900UX è fornito in bundle un CD­ROM contenente utili software. Photo Loader automatizza il caricamento delle immagini nel computer, e Panorama Editor consente di unire insieme immagini per formare scene formato panorama. Altre applicazioni in bundle comprendono Internet Explorer (browser Web), Outlook Express (software di posta elet­tronica), e QuickTime (visualizzatore di filmati). È anche possibile ottenere una copia del lettore di file PDF Adobe Acrobat Reader per la lettura della documentazione dell’utente sul CD-ROM.
I-12
INTRODUZIONE
Caratteristiche di registrazione
Modo Ritratto Modo Best Shot
pagina I-64
Modo Paesaggio Modo Filmati
pagina I-65
Modo Notturni Modo Immagini panorama
pagina I-66
I-13
pagina I-67
pagina I-73
pagina I-75
INTRODUZIONE
Modo Intervalli
pagina I-76
Quattro modi di esposizione
Esposizione automatica programmata, esposizione automatica con priorità dellapertura, esposizione automatica con priorità della velocità dellotturatore, esposizione manuale
da pagina I-78 a pagina I-83
Tre modi di misurazione esposimetrica
Multipla, centrale, spot
pagina I-84
Quattro modi di messa a fuoco
Messa a fuoco automatica, Macro, Infinito, Messa a fuoco manuale
da pagina I-56 a pagina I-59
Istogramma
pagina I-105
I-14
INTRODUZIONE
Avvertenze
Avvertenze generali
Osservare le seguenti importanti avvertenze ogni volta che si usa la QV-2400UX o la QV-2900UX.
Tutte le espressioni questa fotocamera e la fotocamera usate in questo manuale indicano la fotocamera digitale QV­2400UX o QV-2900UX CASIO.
Non tentare mai di scattare fotografie o di usare il display incorporato mentre si è alla guida di un veicolo o mentre si cammina. Ciò potrebbe essere causa di gravi incidenti.
Non tentare mai di aprire il rivestimento della fotocamera e non tentare mai di riparare la fotocamera personalmente. I componenti interni ad alta tensione possono causare scos­se elettriche se esposti. Per le operazioni di manutenzione e di riparazione, rivolgersi sempre ai centri di assistenza CASIO autorizzati.
Non azionare mai il flash in direzione di una persona alla guida di un veicolo a motore. Tale azione potrebbe ostaco­lare la vista del conducente e creare il pericolo di incidenti.
Non azionare mai il flash quando la fotocamera è molto vicina agli occhi del soggetto. La luce intensa del flash po­trebbe causare danni alla vista se il flash viene azionato a breve distanza dagli occhi, in particolare nel caso di bambi­ni piccoli. Quando si usa il flash, la fotocamera deve trovar­si ad almeno un metro di distanza dagli occhi del soggetto.
Tenere la fotocamera lontano da acqua e altri liquidi, e non farla bagnare. L’umidità può essere causa di incendi e scosse elettriche. Non usare mai la fotocamera allesterno quando piove o quando nevica, in mare o sulla spiaggia, in una stanza da bagno, ecc.
In caso di penetrazione di oggetti estranei o acqua allinter­no della fotocamera, spegnere immediatamente la fotocamera, scollegare il trasformatore CA dalla presa di corrente e rivolgersi al proprio rivenditore o al più vicino cen­tro di assistenza CASIO. Luso della fotocamera in queste condizioni può essere causa di incendi e scosse elettriche.
Se si nota una fuoriuscita di fumo o di strani odori dalla fotocamera, spegnere immediatamente la fotocamera e scollegare il trasformatore CA dalla presa di corrente. Luso della fotocamera in queste condizioni può essere causa di incendi e scosse elettriche. Dopo essersi accertati che il fumo non fuoriesce più dalla fotocamera, portare la fotocamera al più vicino centro di assistenza CASIO per la riparazione. Non tentare mai di riparare la fotocamera per­sonalmente.
Almeno una volta allanno, scollegare il trasformatore CA dalla presa di corrente e pulire larea attorno ai poli della spina. Laccumulo di polvere attorno ai poli può essere causa di incendi.
Se il rivestimento della fotocamera dovesse incrinarsi in seguito a cadute o trattamenti bruschi, spegnere immedia­tamente la fotocamera, scollegare il trasformatore CA dalla presa di corrente e rivolgersi al più vicino centro di assi­stenza CASIO.
I-15
INTRODUZIONE
Non usare mai la fotocamera allinterno di un aereo o in altri luoghi in cui luso di fotocamere è proibito. Ciò potrebbe essere causa di incidenti.
Danni fisici e problemi di funzionamento di questa fotocamera possono causare la cancellazione dei dati di immagine presenti nella memoria della fotocamera. Accer­tarsi di fare sempre delle copie di riserva dei dati trasferen­doli nella memoria di un personal computer.
Non aprire mai il coperchio del comparto pile, non scollegare il trasformatore CA dalla fotocamera e non scollegarlo dalla presa a muro mentre si registrano imma­gini. Ciò potrebbe non solo rendere impossibile la memorizzazione dellimmagine attuale, ma potrebbe an­che alterare gli altri dati di immagine già presenti nella me­moria della fotocamera.
Condizioni di impiego
Questa fotocamera è stata progettata per luso a tempera­ture comprese fra 0°C e 40°C.
Non usare e non riporre la fotocamera nei seguenti luoghi:In luoghi esposti alla luce solare direttaIn luoghi soggetti ad elevata umidità o polvereNei pressi di condizionatori daria, apparecchi per il ri-
scaldamento o in altri luoghi soggetti a temperature ec­cessive
Allinterno di un veicolo chiuso, e in particolare di un
veicolo parcheggiato al sole
In luoghi soggetti a forti vibrazioni
Condensazione di umidità
Se si porta la fotocamera in interni quando fa freddo o se si espone altrimenti la fotocamera a bruschi cambiamenti di temperatura, l’umidità può condensarsi sullesterno della fotocamera o sui componenti interni. La condensazione di umidità può causare problemi di funzionamento della fotocamera, e pertanto bisogna evitare che la fotocamera venga a trovarsi in condizioni che favoriscono la condensa­zione di umidità.
Per evitare che si formi condensa, mettere la fotocamera in una busta di plastica prima di spostarsi in un luogo molto più caldo o molto più freddo di quello in cui ci si trova attual­mente. Lasciare la fotocamera nella busta di plastica fino a quando laria allinterno della busta ha avuto la possibilità di raggiungere la stessa temperatura del nuovo luogo. Se si forma condensa, estrarre le pile dalla fotocamera e la­sciare aperto il coperchio del comparto pile per alcune ore.
I-16
INTRODUZIONE
Retroilluminazione della fotocamera
La fotocamera è dotata di una fonte di illuminazione fluore­scente per la retroilluminazione del suo display a cristalli liquidi.
La durata di servizio normale del dispositivo di retroilluminazione è di circa sei anni, con una frequenza duso della fotocamera di due ore circa al giorno.
Se limmagine sul display a cristalli liquidi appare scura in modo anormale, portare la fotocamera al proprio rivendito­re o ad un centro di assistenza CASIO autorizzato per far sostituire la fonte di illuminazione. Notare che questa sosti­tuzione è a pagamento.
Quando fa molto freddo, la retroilluminazione può impiega­re più tempo del normale per accendersi, o delle strisce rossastre possono apparire nellimmagine visualizzata. Questi fenomeni non sono indice di problemi di funziona­mento, e la fotocamera ritorna a funzionare normalmente non appena la temperatura sale.
I-17

INFORMAZIONI PRELIMINARI

Questa sezione contiene importanti informazioni che bisogna conoscere per poter azionare la fotocamera.
INFORMAZIONI PRELIMINARI

Guida generale

Le illustrazioni riportate di seguito mostrano i nomi di tutti i componenti, i pulsanti e gli interruttori della fotocamera.

Davanti

Pulsanti di avanzamento/ retrocessione ([+]/[–])
(pagina I-44)
Pulsante di scatto dellotturatore
(pagine I-44, 48)
Pulsante di menu (MENU)
(pagina I-44)
Coperchio del pannello terminali
(pagina I-20)
Flash
(pagina I-53)
Sensore di esposizione
(pagina I-55)
Obiettivo
(pagina I-21)
QV-2900UX
I-18
INFORMAZIONI PRELIMINARI

Retro

Schermo monitor
(pagina I-25)
Spia di funzionamento
(pagina I-28)
Terminale di sincroniz­zazione flash esterno
(pagine I-126, 130)
Copriterminale
(pagina I-130)
QV-2900UX
Interruttore di accensione/ spegnimento (POWER ON/OFF)
(pagina I-37)
POWER
ON/OFF
SHIFT
INFO
RESIZE
MF
Pulsante di commutazione/ visualizzazione informazioni (SHIFT INFO)
(pagine I-26, 95)
I-19
Comando dello zoom
(pagine I-51, 102, 103)
Selettore di registrazione/ riproduzione (REC/PLAY)
(pagina I-48)
Coperchio della fessura
MENU
W
T
REC
per la scheda di memoria
(pagina I-39)
Pulsante di autoscatto/
PLAY
CARD
cancellazione ( )
(pagine I-61, 111)
Pulsante di messa a fuoco/ridimensionamento ( / /MF RESIZE)
(pagine I-56, 107)
Pulsante di flash/cartella ( )
(pagine I-53, 116)
INFORMAZIONI PRELIMINARI

Terminali e porte Fondo

Coperchio del pannello terminali
Terminale di uscita video (VIDEO OUT)
(pagina I-126)
WT
MENU
Porta USB (USB)
(pagina I-126)
(pagina I-20)
Terminale di collega­mento digitale
ON/OFF
USB VIDEO OUT
DC IN 6V
POWER
(DIGITAL)
DIGITAL
(pagina I-126)
Terminale di alimenta­zione (DC IN 6V)
(pagina I-36)
Foro per la vite del treppiede
Apertura del coperchio del pannello terminali
I-20
Pulsante di sblocco
(pagina I-32)
PUSH OPEN
Coperchio del comparto pile
(pagina I-32)
INFORMAZIONI PRELIMINARI

Obiettivo

Il meccanismo dellobiettivo girevole consente di riprendere facilmente dallangolo desiderato, senza bisogno di cambia­re la posizione del corpo della fotocamera.

Cambiamento dellangolo dellobiettivo

Ogni volta che si fa ruotare lobiettivo in modo che esso sia puntato in direzione del retro della fotocamera, limmagine sullo schermo monitor viene regolata automaticamente in modo da mostrare unimmagine speculare di ciò che viene ripreso dallobiettivo. Ciò fa sì che le immagini di autoritratto appaiano con lorientamento corretto quando vengono viste su un display.
IMPORTANTE!
I-21
AA
A
AA
BB
B
A ....Immagine visualizzata
durante la registrazione
B ....Visualizzazione
dellimmagine registrata
Non usare forza eccessiva quando si fa ruotare il mec­canismo dellobiettivo e non tentare mai di forzarlo ol­tre il punto in cui la rotazione cessa naturalmente. Un trattamento brusco può causare la rottura del mecca­nismo dellobiettivo e altri danni alla fotocamera.
Lorientamento corretto dellobiettivo quando si ripone la fotocamera nella sua custodia dipende dal modello di fotocamera di cui si dispone.
* QV-2400UX: Lobiettivo deve essere rivolto in avanti. * QV-2900UX: Lobiettivo deve essere rivolto verso lalto.
Non collocare mai la fotocamera rivolta in giù mentre lobiettivo è puntato verso il basso. Tale azione po­trebbe causare piegature o altri danni allarea attorno allobiettivo.
Lasciare sempre il copriobiettivo sullobiettivo, tranne quando si registrano realmente delle immagini.
BB
INFORMAZIONI PRELIMINARI

Installazione di una lente di conversione

Le lenti di conversione disponibili opzionalmente cambiano la distanza focale, fornendo funzioni avanzate di teleobiettivo o di grandangolo. Il metodo da usare per installare una lente di con­versione dipende dal modello di fotocamera di cui si dispone.
QV-2400UX: Si deve installare un adattatore per lente di conversione disponibile opzionalmente (LU-8A) per poter usare una lente di conversione.
QV-2900UX: Una lente di conversione può essere installa­ta direttamente, senza adattatore.
Obiettivo di conversione tele LU-8T: 1,5X
Distanza di messa a fuoco quando è installato
QV-2400UX: Da 1 m a circa QV-2900UX: Da 2,5 m a circa
Obiettivo di conversione tele (LU-8T)
Adattatore per lente di conversione (LU-8A)
QV-2400UX QV-2900UX
Lente di conversione grandangolare LU-8W: 0,7X
Distanza di messa a fuoco quando è installata
QV-2400UX/QV-2900UX: Da 1 cm a circa
Lente di conversione grandangolare (LU-8W)
Adattatore per lente di conversione (LU-8A)
QV-2400UX QV-2900UX
IMPORTANTE!
Accertarsi di usare ladattatore per lente di conversio­ne ogni volta che si installa una lente di conversione. Se non si usa ladattatore, lobiettivo viene a contatto con la lente di conversione quando esso si estende dalla fotocamera, dando luogo a problemi di funziona­mento. (Soltanto QV-2400UX)
Il flash è disabilitato durante luso di una lente di con­versione.
I-22
INFORMAZIONI PRELIMINARI
• L’impostazione della fotocamera sullo zoom grandangolo mentre si usa l’obiettivo di conversione tele causa la comparsa di ombre attorno al contorno dell’immagine. Ciò avviene perché la montatura del fil­tro o della lente applicati blocca parte della luce in in­gresso nell’obiettivo. Per questo motivo, si deve sem­pre usare lo zoom teleobiettivo quando si usa l’obietti­vo di conversione tele.
• Gli effetti del movimento della fotocamera aumentano mentre si usa l’obiettivo di conversione tele. Ogni vol­ta che si usa una lente di conversione, installare il cu­scinetto in dotazione ad essa e installare la fotocamera su un treppiede in modo che essa risulti stabile.
• A causa di alcune caratteristiche della lente di conver­sione grandangolare, si può notare una lieve distor­sione nelle immagini registrate con la lente installata.
• Accertarsi che (modo Macro) sia selezionato come modo di messa a fuoco ogni volta che si usa la lente di conversione grandangolare.
• Notare che lo zoom ottico è limitato come indicato di seguito nel modo Macro .
* QV-2400UX: 1X fisso * QV-2900UX: Da 1X a 1,6X

Uso di un filtro

L’obiettivo di entrambi i modelli di fotocamere è filettato. Con la QV-2400UX, è possibile avvitare un adattatore per lente di conversione (LU-8A) disponibile opzionalmente e quindi applicare un filtro per obiettivo reperibile in commer­cio. Con la QV-2900UX, è possibile avvitare un filtro per obiettivo reperibile in commercio direttamente sull’obiettivo, senza usare l’adattatore per lente di conversione.
IMPORTANTE!
• Quando si usa un filtro per obiettivo con la QV­2400UX, accertarsi di avvitare innanzitutto l’adattato­re per lente di conversione disponibile opzionalmente sull’obiettivo. Un filtro applicato direttamente all’obiet­tivo della QV-2400UX viene a contatto con la superfi­cie convessa dell’obiettivo danneggiandola.
• Il design di alcuni filtri può causare la comparsa di ombre attorno al contorno dell’immagine.
• La messa a fuoco automatica e il flash possono non produrre i risultati desiderati mentre un filtro è sul­l’obiettivo.
• I filtri non producono esattamente gli stessi risultati di quelli ottenuti con fotocamere a pellicola.
• Non usare insieme filtri plurimi.
• L’uso del flash mentre è installato un paraluce reperi­bile in commercio può non produrre i risultati deside­rati.
I-23
INFORMAZIONI PRELIMINARI

Avvertenze sull’obiettivo

• Impronte digitali, polvere o sporco di altro tipo sull’obiettivo possono interferire con la registrazione appropriata delle immagini. Non toccare mai l’obiettivo con le dita. È possibi­le rimuovere le particelle di polvere dalla superficie del­l’obiettivo servendosi di una peretta per soffiare. Quindi, passare la superficie dell’obiettivo con un panno per lenti morbido.
• L’obiettivo della QV-2400UX si estende dal corpo della fotocamera quando si accende la fotocamera e si ritrae quando si spegne la fotocamera. Fare attenzione a non sottoporre l’obiettivo a forza eccessiva o a impatti, e non collocare mai la fotocamera rivolta in giù in modo che l’obiettivo venga a contatto con il piano di un tavolo, ecc. Accertarsi di rimuovere il copriobiettivo prima di accendere la fotocamera. Se si accende la QV-2400UX mentre il selettore REC/PLAY è regolato su “REC” e il copriobiettivo è applicato, il messaggio “LENS CAP!” appare sullo scher­mo monitor e la fotocamera si spegne automaticamente. Se ciò dovesse accadere, rimuovere il copriobiettivo e quindi accendere la fotocamera.
• Non estrarre mai le pile dalla QV-2400UX e non scollegare mai il trasformatore CA mentre l’obiettivo è esteso. Tali azioni potrebbero far rimanere l’obiettivo esteso, compor­tando il rischio di danni all’obiettivo.
I-24
INFORMAZIONI PRELIMINARI

Indicatori sullo schermo monitor

La sezione seguente descrive i vari indicatori e le varie indicazioni che appaiono sullo schermo monitor della fotocamera.

Modo di registrazione (REC)

Indicatore di modo di messa a fuoco
Nessun
indicatore
Indicatore di modo di flash
Nessun indicatore
Lindicatore di flash indica che il flash si azionerà (quando è selezionato il flash automatico).
Automatico Flash disattivato Flash attivato Riduzione del
fenomeno degli occhi rossi
Valore dell’apertura Valore della velocità dell’otturatore
Unapertura o una
velocità dellotturatore al di fuori della gamma fa diventare giallo il valore corrispondente sullo schermo monitor.
Capacità delle pile
Messa a fuoco automatica Macro
Infinito Messa a fuoco manuale
Indicatore di misurazione esposimetrica spot
Indicatore di vibrazioni della fotocamera
Cornice per la messa a fuoco automatica
Messa a fuoco riuscita: Verde
Messa a fuoco fallita: Rossa
Avvertenza di mancato inserimen­to della scheda di memoria
Autoscatto
10 SEC, 2 SEC
Fattore di zoom
Capacità della memoria (numero rimanente di immagini memorizzabili)
Dimensione dell’immagine
1600 x 1200 pixel 800 x 600 pixel
Qualità
FINE (Alta risoluzione) NORMAL (Risoluzione normale) ECONOMY (Economia) TIFF (Formato di file per immagini a etichetta)
Informazioni sull’immagine
Registrazione di filmati:
Tempo di registrazione ...... secondi
Immagine panorama:
Numero di immagini ........... Da P 1 a P 1 0
Data e ora
Valore di compensazione dell’esposizione (EV)
Gli indicatori di modo di registrazione, capacità della memoria, dimensio­ne dellimmagine, qualità e capacità delle pile non appaiono sullo scher­mo monitor nel modo di registrazione (REC) quando lopzione Indicators è disattivata (pagina I-123).
Queste informazioni appaiono per uno o due secondi, e quindi scompaiono.
Indicatore di modo di registrazione
Normale Ritratto Paesaggio Notturni Best Shot Filmati
Filmati (PAST) Immagini panorama
Intervalli
I-25
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Schermo quando SHIFT INFO è premuto
La pressione di SHIFT INFO visualizza anche il menu FUNCTION (pagina I-95).
SHIFT
INFO RESIZE
Pulsante SHIFT INFO
Indicatore di modo di misurazione esposimetrica
(Multipla) (Centrale) (Spot)
Bilanciamento del bianco
(Automatico) (Luce diurna)
Indicatore di modo di esposizione
(Esposizione automatica programmata)
(Esposizione automatica con priorità dellapertura)
(
Esposizione automatica con
priorità della velocità dellotturatore (Esposizione manuale)
)
(Ombra) (Luce a tungsteno) (Luce fluorescente) (Manuale)

Modo di riproduzione (PLAY)

MF
Indicatore di protezione immagini
Capacità delle pile
Gli indicatori sopra mostrati non appaiono sullo schermo monitor nel modo di riproduzione (PLAY) quando lopzione Indicators è disattivata (pagina I-123).
Nome di cartella
Numero di file
Dimensione dell’immagine
Qualità
Data e ora
I-26
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Schermo quando SHIFT INFO è premuto
Indicatore di modo di flash
Bilanciamento del bianco
Nome di cartella Numero di file
Indicatore di modo di misurazione esposimetrica
Indicatore di modo di esposizione
Indicatore di modo di registrazione
IMPORTANTE!
Gli indicatori sopra mostrati possono non apparire quando si guardano immagini registrate mediante un modello di fotocamera digitale differente.
Valore dellaper­tura
Valore della velocità dellot­turatore
Cambiamento del contenuto dello scher­mo monitor
Ogni pressione del pulsante SET/DISP fa cambiare il conte­nuto dello schermo monitor come mostrato di seguito.
Modo di registrazione (REC)
Indicatori sul display attivati (pagina I-25)
SET/DISP
Menu FUNCTION attivato (pagina I-26)
SET/DISP
Modo di riproduzione (PLAY)
Indicatori sul display attivati (pagina I-26)
SET/DISP
SET/DISP
IMPORTANTE!
Listogramma non appare per immagini di filmati.
Dettagli sul modo di riproduzione attivati (PLAY) (pagina I-26)
SET/DISP
Visualizzazione dellistogramma attivata (pagina I-105)
I-27
INFORMAZIONI PRELIMINARI

Spia di funzionamento

La spia di funzionamento mostra lo stato operativo della fotocamera come descritto di seguito.
SHIFT
INFO RESIZE
Spia di funzionamento
MF

Modo di registrazione (REC)

Colore
della spia
Verde
Ambra Rossa
La fotocamera è pronta per registrare quando la spia è spenta.
Stabilmente
illuminata
Operazione di messa a fuoco automatica riuscita
Schermo monitor disattivato in seguito allentrata nello stato di disattivazione
Avvertenza esposizione Messa a fuoco
impossibile Memoria piena
Errore di salvataggio dati
Lampeggiante
Attendere (dopo laccensione)
Operazione di memorizzazione immagine in corso
Operazione di memorizzazione filmato in corso
Conto alla rovescia dellautoscatto in corso
Pile deboli Operazione di
formattazione in corso Attendere
(dopo lo spegnimento) Il flash è in corso di carica. Errore della scheda di
memoria La scheda di memoria non
è formattata. Carica del flash impossibile
I-28

Modo di riproduzione (PLAY)

Colore
della spia
Verde
Rossa
Stabilmente
illuminata
Lampeggiante
Attendere (dopo laccensione)
Operazione di cancellazio­ne in corso
Operazione di protezione immagini in corso
Esecuzione delle impostazioni DPOF in corso
Pile deboli Operazione di
formattazione in corso Attendere
(dopo lo spegnimento) Errore della scheda di
memoria La scheda di memoria non
è formattata. Nella fotocamera non è
inserita alcuna scheda di memoria.
INFORMAZIONI PRELIMINARI
I-29
INFORMAZIONI PRELIMINARI

Uso degli accessori in dotazione

Uso del copriobiettivo

Tenere sempre il copriobiettivo sullobiettivo quando non si usa la fotocamera.
Cappio grande
Cappio piccolo
Anello
Reggicoperchio
Applicare il reggicoperchio allanello. Ciò protegge il copriobiettivo da perdite accidentali.
Per gli utenti della QV-2400UX
Accertarsi di spegnere la fotocamera e di far ritrarre lobiet­tivo allinterno della fotocamera prima di applicare il copriobiettivo.
Non accendere mai la fotocamera mentre il copriobiettivo è applicato allobiettivo.

Applicazione della cinghia

Applicare la cinghia come mostrato nellillustrazione sottostante.
IMPORTANTE!
Fare attenzione a tenere infilata la cinghia attorno al polso quando si usa la fotocamera per proteggere questa da cadute accidentali.
La cinghia in dotazione è destinata esclusivamente al­luso con questa fotocamera. Non usarla per altre ap­plicazioni.
Non lasciar penzolare la fotocamera tenendola per la cinghia.
I-30
Loading...
+ 127 hidden pages