CASIO QV-2800UX, QV-2300UX User Manual [ru]

ВВЕДЕНИЕ
Установка даты и времени .........................E-44
Установка даты и времени E-44 Выбор формата даты E-45 Печать даты на снимке E-46
E-47
ЗАПИСЬ КАДРОВ
ЖК дисплей в режиме записи E-49 Автофокус (AF) E-49 Меры предосторожности при записи E-49 Запись снимков при разряженных батареях E-50
Использование трансфокатора .............................E-50
Использование оптического трансфокатора E-50 Использование цифрового увеличения E-51
Встроенная вспышка ............................................ E-52
Индикатор состояния вспышки E-53 Выбор интенсивности вспышки E-53 Меры предосторожности E-54
Выбор режима фокусировки ...............................E-55
Режим автофокусировки (AF) E-55 Режим макросъемки (Macro) E-56 Режим съемки пейзажей (Infinity) E-57 Режим ручной фокусировки (MF) E-57 Функция фиксации фокуса (Focus Lock) E-58
Установка разрешения снимка .........................E-59
Использование автоспуска ..................................E-60
Экспокоррекция .................................................... E-61
E-4
E-63
ДРУГИЕ ФУНКЦИИ РЕЖИМА ЗАПИСИ
Портретная съемка .............................................. E-63
Пейзажная съемка ............................................. E-64
Режим ночной съемки........................................... E-65
Сюжетные программы (Scene Mode) ................. E-66
Запись собственных сюжетных программ ......... E-68
Запись видеоролика .............................................. E-69
Запись видео в обычном режиме (NORMAL) Запись видео в режиме PAST
E-70 E-70
Съемка панорам ............................................... E-71
Интервальная съемка .....................................E-72
Выход из режима интервальной съемки E-74
Выбор экспопрограммы ...............................E-74
Автоматический режим (Program АЕ) E-74 Приоритет диафрагмы (Aperture priority АE) E-75 Приоритет выдержки (Shutter speed priority AE) E-76 Ручной режим E-78 Быстрый выбор экспопрограммы E-79
Выбор режима экспозамера.................................. E-80
Быстрый выбор режима экспозамера E-81
Установка светочувствительности ........................E-81
Использование фильтров ..................................... E-82
Выбор баланса белого ......................................... E-83
Ручная настройка баланса белого E-83 Быстрый выбор баланса белого E-84
ВВЕДЕНИЕ
Подчеркивание определенных цветов ................E-85
Вкл./выкл. экранной сетки ...................................E-86
Выбор уровня резкости ........................................E-87
Выбор уровня цветовой насыщенности .............. E-87
Выбор уровня контрастности ...............................E-88
Выбор параметров по-умолчанию........................E-88
Сброс всех параметров E-89
Испльзование "горячих клавиш"............................E-90
Изменение настроек функционального
меню с помощью "горячих клавиш"
Назначение функций, вызываемых "горячими клавишами" Прямой доступ к функциональному меню (FUNCTION)
E-94
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ (PLAYBACK)
Основные функции при воспроизведении ....... E-94
Воспроизведение видеоролика
.............................E-95
Воспроизведение панорамы .................................E-96
Увеличение снимка при просмотре ................... E-97
Отображение одновременно 9 кадров .............. E-98
Выбор нужного снимка из 9 кадров E-99
Использование функции слайд-шоу ................. E-100
E-90
E-91 E-93
E-5
E-101
УДАЛЕНИЕ СНИМКОВ
Удаление снимка, выведенного на экран .........E-101
Удаление определенных снимков ......................E-102
Удаление всех снимков в папке ..................... E-103
Удаление всех снимков, не имеющих
............... E-104
защиты
E-105
РАБОТА С ИЗОБРАЖЕНИЯМИ
Папки и файлы ...................................................E-105
Папки E-105 Файлы E-106
Выбор папки для просмотра ............................E-107
Защита снимков от удаления ............................E-107
Защита определенных снимков E-107 Установка/снятие защиты со всех снимков в определенных папках Установка/снятие защиты со всех снимков E-109
DPOF (Формат заказа цифровой печати)...........E-110
Заказ печати (DPOF) определенных снимков E-110 Заказ печати (DPOF) снимков в определенных папках Заказ печати (DPOF) всех снимков
на карте памяти
E-108
E-111
E-112
ВВЕДЕНИЕ
E-113
ДРУГИЕ НАСТРОЙКИ
Вкл/выкл индикаторов ЖК дисплея
......................
Смена языка интерфейса ........................... E-114
Вкл/выкл звукового подтверждения .......... E-115
E-116
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ВНЕШНИМ УСТРОЙСТВАМ
Подключение к телевизору ...............................E-117
Выбор формата выходного сигнала E-118
Подключение пульта дистанционного управления
к камере ....................................................... E-119
Подключение внешней вспышки
(только QV-2800UX) .............................................E-119
Требования к внешней вспышке E-119 Подключение внешней вспышки E-120
Соединение с компьютером ...............................E-122
Подключение к USB-порту (Windows, Macintosh) E-123 Подключение к СОМ-порту E-124
Использование карт памяти для передачи данных .. E-125
Формат данных E-126 Протокол DCF E-126 Файловая структура E-127 Поддерживаемые графические файлы E-128 Меры предосторожности при использовании карт памяти E-128
E-113
E-6
Использование встроенного HTML-генератора ... E-130
Установка типа HTML-генератора камеры E-130 Просмотр содержимого карты памяти E-132 Сохранение файлов HTML-генератора E-135
E-136
ПРИЛОЖЕНИЕ
Меню камеры ......................................................E-136
Режим записи (REC) E-136 Режим воспроизведения (PLAY) E-137
Список сюжетных программ ..............................E-138
Настройки камеры в режиме сюжетных
программ ............................................................ E-140
Настройка режимов ............................................ E-142
Настройка каждого из режимов E-142 Комбинации режимов записи и экспопрограмм E-143
Проблемы и их устранение ............................... E-144
Сообщения E-147
Технические характеристики ...............................E-149
ВВЕДЕНИЕ
Краткий обзор
Подготовка к работе
12
Установите батареи.
12
PUSH
Установите текущие время и дату.
(ñòð E-31)
3 123
Установите карту памяти.
(ñòð E-38)
3
(ñòð E-44)
E-7
3
Направьте камеру на объект, скомпонуйте кадр на ЖК дисплее и нажмите кнопку спуска примерно наполовину, чтобы срабо­тала система фокусировки.
1
Переместите рычажок включения POWER ON/OFF вправо, чтобы включить камеру.
ВВЕДЕНИЕ
Запись снимка (ñòð E-47)
4
Нажмите кнопку спуска до упора, чтобы записать изображение.
POWER
O
N
/O
FF
M
EN
U
W
T
R
EC
CARD
P
LA
S
H
IF
T
IN
F
O
M
F
Y
2
Установите переключатель REC/PLAY в положение
"REC"
E-8
1
Переместите рычажок включения POWER ON/OFF вправо, чтобы включить камеру.
ВВЕДЕНИЕ
Воспроизведение (ñòð E-94)
3
C помощью кнопок [+]/[-] можно пролистывать полученные снимки и смотреть их на ЖК дисплее.
POWER
O
N
/O
FF
M
EN
U
W
T
R
EC
CARD
P
LA
S
H
IF
T
IN
F
O
M
F
Y
2
Установите переключатель REC/PLAY в положение "PLAY".
E-9
1
Переместите рычажок включения POWER ON/OFF вправо, чтобы включить камеру.
5
Еще раз подтвердите, что Вы действительно хотите удалить выбранный снимок.
•Вы можете отказаться от операции удаления, нажав MENU.
ВВЕДЕНИЕ
Удаление снимков (стр Е-101)
3
С помощью кнопок [+]/[-] пролистайте архив снимков и остановитесь на том, который нужно удалить.
POWER
O
N
/O
FF
W
S
H
IF
T
IN
F
O
M
F
M
E
N
U
T
R
E
C
P
L
A
Y
6
С помощью кнопок [+]/[-] переместите курсор в поло- жение "Yes" и нажмите кнопку спуска, чтобы удалить снимок.
Установите переключатель
D
R
A
C
REC/PLAY в положение "REC"
4
Нажмите
2
.
E-10
CASIO COMPUTER CO., LTD. íå несет ответственности
çà какой áû òî íè áûëî ущерб èëè убытки, ïîíå- сенные â результате использования этого руководства.
CASIO COMPUTER CO., LTD. íå несет ответственности
çà какой áû òî íè áûëî ущерб, понесенный â результате использования данных камер è íå принимает претензии
îò третьих ëèö.
CASIO COMPUTER CO., LTD. íå несет ответсвенности
çà какой áû òî íè áûëî ущерб èëè убытки, понесен- íûå â результате потери данных, происшедшей ïî причине каких-либо неисправностей, ремонта èëè замены батарей. Необходимо создавать резервные
важнейших данных íà других носителях äëÿ èõ защиты
îò потери.
Windows è Internet Explorer являются
торговыми марками Microsoft Corporation.
CompactFlash
TM
è логотип являются зарегистриро-
зарегистрированными
ванными торговыми марками SanDisk Corporation.
USB драйвер использует ÏÎ Phoenix Technologies, Ltd.
Macintosh является зарегистрированной торговой
маркой Apple Computer, Inc.
IBM является зарегистрированной торговой маркой
International Business Machines Corporation.
Названия других компаний, продукции è услуг òîæå
могут áûòü зарегистрированными торговыми марками.
ВВЕДЕНИЕ
E-11
ВВЕДЕНИЕ
Особенности
•ПЗС высокого разрешения 2,11 млн.пикселей
•Яркий ЖК дисплей TFT (HAST) с диагональю 1.8 дюйма
•(QV-2300UX) 12-кратное увеличение: 3X оптическое
(QV-2800UX) 32-кратное увеличение: 8Х оптическое
•Поворотный объектив Снимайте камерой под любым углом, не меняя положе­ния е¸ корпуса.
•Разъем для внешней вспышки (только QV-2800UX)
•Сохранение снимков на карточке памяти Поддерживаются карты Compact Flash (тип I/II) и микровинчестер IBM Microdrive объемом до 1 Гб.
•Формат цифровой печати в файл (DPOF) Изображения можно напрямую распечатать в нужной последовательности на принтере совместимом с DPOF. Формат DPOF можно также использовать при заказе печати нужных снимков в фотолабораториях.
•Протокол хранения данных (DCF) Формат хранения данных DCF (Design rule for Camera File System) обеспечивает совместимость данных между цифровой камерой и принтерами.
•Видеовыход Видеовыход предназначен для соединения камеры и телевизора
и позволяет просматривать отснятый материал на большом экране.
4Х цифровое
4Х цифровое
•Поддержка USB Используйте USB для быстрого обмена данными между Вашим компьютером и камерой.
•Генератор файлов HTML В удобном формате отображает снимки, полученные с камеры, на экране ПК. На экране компьютера можно располагать галерею из миниатюрных копий изображений.
•ПО для работы со снимками, их хранения и обработки QV-2300UX и QV-2800UX поставляются в комплекте с полезным ПО на компакт-диске. Photo Loader автоматически загружает снимки в ПК, Panorama Editor позволяет точно "сшивать" снимки в целые панорамы. Другое ПО представлено Internet Explorer (просмотр веб-страниц), Outlook Express (электронная почта) и Quick Time (просмотр видеороликов). Вы также получаете программу Adobe Acrobat Reader для просмотра файлов в формате PDF, необходимую для чтения документации к камере на вашем ПК.
E-12
ВВЕДЕНИЕ
Особенности записи
Портретная съемка Сюжетные программы
ñòð E-63
Пейзажная съемка Видеоролик
ñòð E-64
Ночная съемка Панорамная съемка
ñòð E-65
E-13
ñòð E-66
ñòð E-69
ñòð E-71
Интервальная съемка
ñòð E-72
Четыре экспопрограммы Автоматическая, автоматическая с приоритетом
диафрагмы или выдержки, ручной режим
ñòð ñ E-74 ïî E-79
Три способа экспозамера Мультизональный, центральновзвешенный, точечный
ñòð E-80 è E-81
Четыре режима фокусировки
Автофокусировка, макрорежим, бесконечность, ручная фокусировка
ñòð ñ E-55 ïî E-58
ВВЕДЕНИЕ
E-14
ВВЕДЕНИЕ
Меры предосторожности
Основные меры предосторожности
Соблюдайте все указанные меры предосторожности, всегда, когда Вы используете QV-2300UX или QV-2800UX.
Упоминания в руковдстве "данная камера" или "камера" относятся к моделям цифровых камер CASIO QV-2300UX или QV-2800UX.
•Никогда не делайте снимки и не включайте ЖК дисплей, если Вы находитесь за рулем. Это может стать причиной
серьезной аварии.
•Никогда не пытайтесь вскрыть корпус камеры или ре­монтировать камеру самостоятельно. Внутренние ком­поненты камеры находятся под высоким напряжением и могут вызвать электрический шок. Всегда обращайтесь по поводу ремонта в сервис-центр CASIO.
•Никогда не направляйте вспышку на водителя автомо­биля. Это может ослепить его и вызвать аварийную ситуацию на дороге.
•Никогда не используйте вспышку слишком близко от глаз Яркая вспышка света может вызвать повреждения, осо­бенно у детей. При пользовании вспышкой камера должна находиться на расстоянии как минимум 1 м от глаз.
•Берегите камеру от воды или других жидкостей и ни­когда не давайте камере намокнуть. Влага создает опас­ность пожара или удара током. Никогда не пользуйтесь камерой на улице во время дождя или снегопада, на берегу моря или пляже, в ванной и т.д.
•Если вдруг инородное вещество или влага попали внутрь камеры немедленно выключите ее, выньте шнур сетевого адаптера и свяжитесь с ближайшим сервис-центром CASIO. Использование камеры в подобных случаях может вызвать опасность пожара или поражения электрическим током.
•Если вдруг Вы заметили дым или странный запах, исходящие от камеры, немедленно выключите ее, выньте шнур сетевого адаптера. Использование камеры в подобных случаях может вызвать опасность пожара или удара электрическим током. Убедившись, что из камеры больше не выходит дым, отне­сите ее в сервис-центр CASIO для ремонта. Никогда не пытайтесь отремонтировать камеру самостоятельно.
•Как минимум раз в год очищайте контакты сетевого адап­тера от пыли. Пыль на электрических контактах может вызвать опасность возникновения пожара. Если корпус камеры случайно раскололся в результате
• падения камеры или грубого с ней обращения, немедленно
выключите камеру, выньте шнур сетевого питания и свя­житесь с ближайшим сервис-центром CASIO.
•Никогда не используйте камеру в самолете или в любых других местах, где это запрещено. Это может привести к несчастному случаю.
•Физическое повреждение или сбой в камере могут стать причиной потери записанных в памяти изображений. Всегда делайте резервную копию данных в памяти Вашего персонального компьютера.
E-15
ВВЕДЕНИЕ
•Никогда не открывайте батарейный отсек, не отсое­диняйте сетевой адаптер во время записи снимков. Это может не только прекратить сохранение снимка, но и повредить информацию на карте памяти.
Условия работы
•Данная камера рассчитана на работу при температуре окружающей среды от 0 до 40°C.
•Не используйте и не храните камеру в условиях: — прямого попадания солнечных лучей, — высокой влажности или сильной запыленности, — возле кондиционеров, печек или других местах,
где возможны большие колебания температуры,
— внутри автомобилей, припаркованных на стоянке
в солнечный день,
— сильной вибрации.
Конденсация
•Когда вы приносите камеру в помещение в холодную по­году или происходит резкая смена температуры среды, возможна конденсация влаги на внешних или внутренних частях камеры. Конденсация может служить причиной поломки камеры, поэтому необходимо стараться избегать ситуаций, когда возможна конденсация влаги.
•Чтобы предотвратить конденсацию влаги, необходимо по­местить камеру в пластиковый пакет перед тем, как вхо­дить в помещение, температура в котором гораздо выше или ниже той, где вы находились. Не вынимайте камеру из пакета до тех пор, пока температура внутри него не станет такой же, как в помещении. Если конденсация влаги произошла, выньте батареи из батарейного отсека и оставьте его открытым на несколько часов.
E-16
О подсветке экрана камеры
•Камера оборудована флуоресцентным источником подсветки ЖК дисплея.
•Нормальный срок службы подсветки составляет при­мерно 6 лет при использовании камеры 2 часа в день.
•Если изображение на ЖК дисплее стало неестественно тусклым, отнесите камеру в сервис-центр CASIO для замены источника подсветки. Данная услуга платная.
При слишком низкой температуре среды источнику потребуется больше времени, чем обычно, чтобы выйти на полный уровень яркости или же на изображении могут появиться красноватые полосы. Это не указывает на неисправность камеры и нормальная работа снова восстановится в обычных температурных условиях.
ВВЕДЕНИЕ
E-17
ОБЩЕЕ РУКОВОДСТВО
ВАЖНО!
•Каждый раз при установке дополнительных опти­ческих насадок пользуйтесь переходным кольцом. В противном случае объектив камеры, выдвигаясь при включении, упрется в оптическую насадку и может выйти из строя (только в QV-2300UX).
•Вспышка не работает при использовании оптической насадки.
•При использовании теленасадки и съемке при мини­мальном фокусном расстоянии (без увеличения) на краях снимка может появиться затенение. Это связано с тем, что теленасадка затеняет часть светового потока, поступающего в объектив. Поэ­тому при использовании теленасадки снимайте с использованием оптического увеличения.
•Эффект размытия проявляется с большей силой при использовании теленасадки. Чтобы избежать этого, установите подушечку, которая поставляется в комплекте с теленасадкой, и закрепите камеру на штативе.
•Вследствие определенных свойств широкоугольных насадок при их использовании на изображении могут появляться некоторые искажения.
•Убедитесь, что при съемке с широкоугольной на­садкой камера находится в режиме макросъемки и горит индикатор .
•Учтите, что в макрорежиме кратность оптического увеличения сокращается:.
* QV-2300UX: 1Õ * QV-2800UX: 1Õ - 1,6Õ
•Вспышка может не дать желаемых результатов при съемке с дополнительной оптической насадкой.
Фильтры
•Применение некоторых светофильтров может вызвать затенение на краях изображения.
•Автофокусировка и вспышка могут не дать желаемых результатов при использовании светофильтра.
•Светофильтры не обеспечивают точно такого же эффек­та, как на пленочных камерах.
•Не используйте одновременно несколько светофильтров.
Меры предосторожности
•Отпечатки пальцев, пыль или другое загрязнение поверх­ности объектива может отразиться на результатах съемки. Никогда не касайтесь объектива пальцами. Пыль с поверх­ности линз можно сдуть, а затем протереть специальной мягкой тряпочкой.
•Объектив камеры выдвигается при включении камеры и задвигается внутрь при выключении. Не создавайте никаких помех перемещению объектива и никогда не кладите каме­ру объективом, обращенным вниз на поверхность стола и т.п. Снимайте крышку объектива при каждом включении камеры.
•Никогда не вынимайте батарейки или шнур питания из камеры, когда объектив выдвинут. В противном случае объектив можно повредить.
E-23
ОБЩЕЕ РУКОВОДСТВО
Индикаторы ÆÊ дисплея
Нижеследующие иллюстрации содержат описание различных индикаторов è пиктограмм, которые отображаются íà ÆÊ дисплее.
Режим записи (REC)
Индикация режима фокусировки
Индикация режима
встроенной вспышки
Отсутствует Автоматический
Отключена Включена Подавление эффекта "красных ãëàç"
Индикатор укажет,
÷òî вспышка сработает (когда выбран автомати- ческий режим)
Диафрагма
Выдержка
Отсутствует Автофокусировка
Макрорежим Бесконечность Ручная фокусировка
Индикация точечного
экспозамера
Индикатор дрожания
Заряд батарей
Рамка автофокуса
Фокусировка сработала: зеленая Фокусировка íå сработала: красная
Предупреждение: íåò карты памяти
Автоспуск
10 ñåê, 2 ñåê
Индикация режима съемки
Цифровое увеличение
Объем памяти (Количество снимков, которые можно сделать)
Разрешение снимка
1600 x 1200 пикселей 800 x 600 пикселей
Качество
Высокое (FINE), обычное (NORMAL), экономное (ECONOMY)
Информация îá изображении
 режиме видео: время записи â ñåê
 режиме "панорама": количество кадров P1...P10
Äàòà è время
Данная информация появляется íà 1-2 ñåê, à затем исчезает
Значение EV
Индикация режима съемки, объема свободной памяти, разрешения è качества снимка отсутствует íà экране â режиме записи (REC), когда опция "Индикация" отключена (ñòð Å-113)
E-24
ОБЩЕЕ РУКОВОДСТВО
Индикаторы ÆÊ дисплея
Нижеследующие иллюстрации содержат описание различных индикаторов è пиктограмм, которые отображаются íà ÆÊ дисплее.
Режим записи (REC)
Индикация режима фокусировки
Индикация режима
встроенной вспышки
Отсутствует Автоматический
Отключена Включена Подавление эффекта "красных ãëàç"
Индикатор укажет,
÷òî вспышка сработает (когда выбран автомати- ческий режим)
Диафрагма
Выдержка
Отсутствует Автофокусировка
Макрорежим Бесконечность Ручная фокусировка
Индикация точечного
экспозамера
Индикатор дрожания
Заряд батарей
Рамка автофокуса
Фокусировка сработала: зеленая Фокусировка íå сработала: красная
Предупреждение: íåò карты памяти
Автоспуск
10 ñåê, 2 ñåê
Индикация режима съемки
Цифровое увеличение
Объем памяти (Количество снимков, которые можно сделать)
Разрешение снимка
1600 x 1200 пикселей 800 x 600 пикселей
Качество
Высокое (FINE), обычное (NORMAL), экономное (ECONOMY)
Информация îá изображении
 режиме видео: время записи â ñåê
 режиме "панорама": количество кадров P1...P10
Äàòà è время
Данная информация появляется íà 1-2 ñåê, à затем исчезает
Значение EV
Индикация режима съемки, объема свободной памяти, разрешения è качества снимка отсутствует íà экране â режиме записи (REC), когда опция "Индикация" отключена (ñòð Å-113)
E-24
ОБЩЕЕ РУКОВОДСТВО
Индикация íà ÆÊ дисплее ïðè нажатии íà кнопку SHIFT INFO (режим PLAY)
Режим вспышкиБаланс белого
Название папки Номер файла
Экспозамер
Экспопрограмма
Режим съемки
ВАЖНО!
Вышеуказанная индикация может отсутствовать,
åñëè просматривать снимки, сделанные íà другой модели цифровой камеры.
Диафрагма
Выдержка
Светодиодный индикатор
Светодиодный индикатор показывает текущее состояние камеры (ñì. описание íèæå).
SHIFT
INFO
MF
Светодиодный индикатор
E-26
ОБЩЕЕ РУКОВОДСТВО
Режим записи (REC)
Öâåò
индикатора
Зеленый
Янтарный
Красный
•Когда индикатор погаснет, камера готова к съемке
Светится
Автофокусировка сработала
Экран отключен, так как камера перешла в режим энергосбе-
режения.
Экспонирование
Фокусировка невозможна
Память заполнена
Ошибка сохранения
Мигает
Пожалуйста, подождите (камера включается)
Идет процесс записи снимка в память камеры
Идет процесс записи видеоролика в память
Идет процесс обратного отсчета автоспуска
Батареи разряжены
Идет процесс формати­рования карты памяти
Пожалуйста, подождите (камера выключается)
Вспышка заряжается
Ошибка памяти
Карта памяти не была форматирована
Невозможно зарядить вспышкуданных
Режим воспроизведения (PLAY)
Öâåò
индикатора
Зеленый
Красный
Светится
E-27
Мигает
Пожалуйста, подождите (камера включается)
Идет процесс удаления снимков
Выполняется операция защиты снимка
Идет настройка DPOF
Батареи разряжены
Идет процесс формати­рования карты памяти
Пожалуйста, подождите (камера выключается)
Ошибка памяти
Карта памяти не была форматирована
В камере отсутствует карта памяти
ОБЩЕЕ РУКОВОДСТВО
Дополнительные аксессуары
Использование крышки объектива
Когда камера íå используется, всегда закрывайте объектив крышкой.
Большая петля
Малая петля
Кольцо
Ремешок äëÿ
крышки
Закрепите ремешок íà кольце è крышке объектива. Â дальнейшем ýòî предотвратит потерю крышки.
Пользователям QV-2300UX
Перед òåì, êàê закрывать объектив крышкой, выключите
камеру è дождитесь, когда сервопривод уберет объектив внутрь корпуса.
Никогда íå включайте камеру, когда крышка находится
íà объективе.
Закрепление ремешка
Закрепите ремешок, êàê показано íà иллюстрации.
ВАЖНО!
Ïðè использовании камеры надевайте ремешок íà
Âàøå запястье, чтобы Âû íå могли случайно уронить åå.
Данный ремешок предназначен только äëÿ данной
камеры. Íå используете åãî â других целях.
Никогда íå раскручивайте камеру íà ремешке.
E-28
ОБЩЕЕ РУКОВОДСТВО
Использование мягкого чехла
Держите камеру â мягком чехле, чтобы защитить åå,
когда åé íå пользуетесь.
QV-2300UX
Внутри чехла имеется кармашек äëÿ хранения êàðò памяти. Чтобы положить карту внутрь, откройте "клапан".
"Клапан"
ÆÊ дисплей
должен распо-
лагаться снизу
ВАЖНО!
Никогда íå кладите â чехол любые другие âåùè,
кроме цифровой камеры.
QV-2800UX
Прикрепите наплечный ремень ê кольцам íà мягком чехле êàê показано íà иллюстрации
Мягкий чехол
Кольцо
Ремешок äëÿ чехла
Äëÿ подгонки длины ремешка используйте пряжку.
Пряжка
E-29
ОБЩЕЕ РУКОВОДСТВО
Внутри чехла имеется
"Клапан"
кармашек äëÿ хранения êàðò памяти. Чтобы ïî- ложить карту внутрь, откройте "клапан".
Когда кладете камеру â чехол, убедитесь, ÷òî объектив направлен вертикально, à ÆÊ дисплей направлен, êàê показано íà иллюстрации.
E-30
ВАЖНО!
Никогда íå кладите â чехол другие âåùè, кроме
цифровой камеры.
Данный ремешок предназначен только äëÿ мягкого
чехла. Íå используйте åãî â других целях.
Никогда íå раскручивайте камеру çà ремешок îò
мягкого чехла.
Ïðè переноске камеры íà øåå íà ремешке â чехле
можно повредить камеру îá окружающие предметы èëè зацепиться ремешком çà дверь è ò.ï.
Берегите мягкий чехол îò маленьких детей. Îíè
могут причинить ñåáå âðåä, запутавшись â ремешке. îò чехла.
ОБЩЕЕ РУКОВОДСТВО
Источники питания
Ваша цифровая камера имеет двойное питание: можно использовать либо батареи АА, либо сеть переменного тока. В комплекте с камерой имеются 4 алкалиновые батареи АА. Нижеследующие предметы можно приоб-
рести дополнительно.
Батареи:
•4 алкалиновые батареи АА: LR6
•4 литиевые батареи АА: FR6
•4 металл-гидридные аккумулятора АА: NP-H3
Сетевые адаптеры:
•Сетевой адаптер AD-C620
•Сетевой адаптер/зарядное устройство BC-3HA
1.
Нажмите защелку отсека батарей с нижней стороны камеры, сдвиньте крышку отсека батарей, как пока­зано стрелкой на схеме и откройте ее.
2.
Вставьте четыре батареи, соблюдая полярность, как показано на схеме справа.
PUSH
Установка батарей
Обязательно отключите питание камеры при установке или замене батарей.
E-31
3.
Удерживая защелку отсека нажатой, сдвиньте крышку отсека батарей назад до щелчка, как показано на схеме справа.
ВАЖНО!
•Никогда не используйте марганцевые батареи. Пользуйтесь только теми типами батарей, которые
упоминаются в данном руководстве пользователя.
ОБЩЕЕ РУКОВОДСТВО
Время работы батарей
Приведенные ниже значения срока службы батарей показывают время работы батарей при внешней температуре +25°С до того момента, когда питание автоматически выключится из-за разряда батарей. При этом не гарантируется, что батареи выполнят именно то количество работы, которое указано. Срок службы батарей сокращается при низкой температуре и про-
должительном использовании.
Режим работы
Непрерывное воспроизведение
Непрерывная запись
4 алкалиновые батареи АА
170 ìèí
80 ìèí
(480 снимков)
4 литиевые батареи АА
300 ìèí
200 ìèí
(1200 снимков)
4 Ni-MH
батареи NP-H3
180 ìèí
120 ìèí
(720 снимков)
•Указанные выше значения являются приблизительными.
•Указанная выше информация учитывает работу сле­дующих типов батарей: Алкалиновые: DURACELL ULTRA Литиевые: Energizer
* Срок службы различается в зависимости от производителя.
•Значения, приведенные в графе "Непрерывная запись" получены в следующем режиме:
- Вспышка выключена
- Одно переключение положения трансфокатора из позиции теле- (Т) в позицию широкоугольный (W).
Запись одного снимка в минуту при указанных выше условиях уменьшает срок службы батарей примерно на 1/6 от времени, указанного выше. Срок службы батарей сильно зависит от степени использования вспышки, трансфокатора и других функций, а также от того, как
долго камера остается включенной.
l Чтобы увеличить срок службы батарей:
•Отключайте вспышку кнопкой , когда Вы ей не пользуетесь.
•Можно также использовать настройки энергосбережения (стр Е-36), чтобы избежать потери энергии, когда вы за­бываете выключить камеру.
l Срок службы алкалиновых батарей Реальный срок службы алкалиновых батарей зависит от различных факторов, включая производителя, дату изго­товления батарей, температуру окружающей среды, а также режима съемки. Обычно мы рекомендуем исполь­зовать литиевые или металл-гидридные (Ni-MH) батареи, которые имеют больший срок службы по сравнению с алкалиновыми батареями.
E-32
ОБЩЕЕ РУКОВОДСТВО
Приведенные ниже примеры показывают зависимость времени работы батарей от различных условий. условия работы
Пример 1: использование камеры с перерывами умень-
шает время работы батарей.
Условия работы:
• Температура 25°C
• Повторяющийся цикл съемки 1 кадр в минуту в течении 10 минут с последующим воспроизведением
в течении 1 минуты, сопровождающийся 9 мину­тами полного выключения камеры Вспышка включена
Примерное время работы батарей - 50 минут
(46 снимков)
Пример 2: низкая температура уменьшает время работы
батарей.
Условия работы:
• Температура
• Повторяющийся цикл съемки 1 кадр в минуту в
течении 10 минут с последующим воспроизведением в течении 1 минуты, сопровождающийся 9 мину­тами полного выключения камеры
• Вспышка включена
Примерное время работы батарей - 12 минут
(11 снимков)
настройки камеры
0°C
Применение аккумуляторов Используйте только металл-гидридные аккумуляторы (NP-H3), предлагаемые дилерами Casio как аксессуар для камеры. Нормальная работа камеры не гарантируется при работе с другими аккумуляторами.
Сетевой адаптер/зарядное устройство BC-3HA Металл-гидридные аккумуляторы (набор из 4 батарей) и устройство ускоренной зарядки: BC-1HB4 Металл-гидридные аккумуляторы (набор из 4 батарей) и зарядное устройство: NP-H3P4
ВАЖНО!
•Всегда используйте все 4 батареи в комплекте как для зарядки, так и для питания камеры. Использование разных аккумуляторов сокращает время их работы и вызывает неполадки
•Аккумуляторы невозможно зарядить, в то время когда они находятся в камере.
E-33
ОБЩЕЕ РУКОВОДСТВО
Меры предосторожности при работе с
батареями
Неправильное использование батареек может вызвать их
протекание или взрыв и серьезное повреждение камеры. Учитывайте нижеследующие важные предостережения, чтобы избежать связанных с батарейками проблем.
•Пользуйтесь только щелочными батарейками типа LR6 (AM3), или никелевыми металл-гид­ридными (Ni-MH) аккумуляторами CASIO предназначенными для камеры. Никогда не используйте вместе новые и разряженные
ОСТОРОЖНО
•Если вы в течении 2 недель и более не будете пользо­ваться камерой, извлеките из нее батарейки.
•Никогда не подзаряжайте батарейки, не допускайте контакта между выводами батарейки, не пытайтесь вскрыть батарейки
•Не подвергайте батарейки действию высоких температур, не помещайте их в огонь. Это создает опасность взрыва.
•Никогда не используйте вместе батарейки различных типов.
батарейки. Это может привести к взрыву или протеканию батарей, что создает опасность возгорания и телесных повреждений. Удостоверьтесь в правильном расположении
• полярности батареек (+ и -), руководствуясь маркировкой на самой камере. Неправильная установка батарей может привести к повреж­дению камеры, что приведет к потере гарантии.
•Для севших батареек велика возможность протекания, которое может привести к серьезному повреждению Вашей камеры. Вынимайте из камеры севшие батарейки.
•Батарейки, питающие камеру, обычно становятся теплыми в процессе работы. Это не свидетельствует о наличии
неисправности.
Индикатор разрядки батарей
Индикатор величины заряда батарей находится в левом нижнем углу ЖК-дисплей. Как только индикатор показывает разрядку батарей, замените все 4 батарейки. Если Вы продолжаете пользоваться камерой, когда высвечивает-
ся уровень разрядки èëè , камера выключится
автоматически.
Заряд батарей
Вид индикатора
Высокий низкий
E-34
ОБЩЕЕ РУКОВОДСТВО
Использование переменного тока
Используйте адаптер переменного тока для питания фотокамеры от стандартной сети переменного тока.
Гнездо адаптера
переменного
Адаптер переменного тока
•Дополнительный сетевой адаптер AD-C620
•Дополнительный адаптер/зарядное устройство BC-3HA Устройство BC-3HA является одновременно и адаптером
и зарядным устройством для металл-гидридных аккуму­ляторов, комплектуется 4 металл-гидридными аккуму ляторами. Он применяется на стандартных розетках переменного тока с напряжением от 100 до 240 В.
ВНИМАНИЕ
Меры предосторожности при работе с адаптером переменного тока
•Никогда не пользуйтесь розеткой электрической сети напряжение которой не соответствует номинальному значению, указанному на адаптере. Это может привести к пожару или поражению электротоком. Пользуйтесь только дополнительным адаптером, предназначенным для данной фотокамеры.
Не повреждайте провод адаптера, не ставьте на него тяжелые предметы, берегите от огня Повреждение провода может привести к пожару
или поражению электротоком.
Не перегибайте шнур адаптера, не тяните за
• него и не скручивайте. Не пытайтесь удлинить его с помощью другого провода.
•Не прикасайтесь к адаптеру влажными руками, это может привести к поражению электрическим током.
•Не перегружайте розетки сети переменного тока. Это может привести к пожару или поражению электрическим током.
•Если шнур адаптера переменного тока по­врежден (обнажились провода или произошло замыкание), обращайтесь для замены в сервис­центр CASIO. Повреждение шнура адаптера может привести к пожару или поражению
электрическим током.
E-35
ОБЩЕЕ РУКОВОДСТВО
Обязательно отключайте питание фотокамеры перед
присоединением èëè отсоединением адаптера.
Всегда отключайте питание фотокамеры перед îò
соединением адаптера переменного òîêà, äàæå åñëè установлены батарейки. Åñëè Âû этого íå сделаете, фотокамера автоматически выключится ïðè отсоединении адаптера. Â ýòîì случае Âû рискуете повредить ôîòî- камеру.
Адаптер может нагреться после продолжительного исполь-
зования. Ýòî íå является причиной äëÿ беспокойства. После использования выключите фотокамеру è отсоеди-
íèòå адаптер îò гнезда адаптера переменного òîêà фотокамеры.
Фотокамера автоматически переключается íà питание
îò ñåòè переменного òîêà ïðè подключении ê íåé адаптера.
Всегда используйте адаптер переменного òîêà äëÿ
передачи снимков â ÏÊ âî избежание потери данных.
Включение è выключение камеры
Переместите переключатель POWER ON/OFF вправо, чтобы включить èëè
выключить камеру.
POWER
ÂÊË/ÂÛÊË
Настройки энергосбережения
Следующие настройки позволяют Âàì задать время âêëþ- чения режима "ñíà" (Sleep) è автоматического выключения камеры (Auto Power Off), ÷òî сохраняет заряд батарей.
AUTO POWER OFF (Автоматическое выключение)
Ýòà функция выключает камеру, åñëè â течение заданного времени â режиме записи íå выполняется никаких îïå- раций. Âû можете задавать интервалы â 2, 5 èëè 10 ìèí, èëè æå полностью отключить ýòó функцию.
SLEEP (Режим "ñíà")
ÆÊ дисплей переходи â состояние "ñíà", åñëè â течение заданного интервала времени â режиме записи íå âû- полняется никаких операций. Åñëè Âû нажимаете кнопку спуска, камера выходит данного режима. Âû можете çà- äàòü интервалы â 30 ñåê, 1 èëè 2 ìèí, èëè æå полностью отключить ýòó функцию.
E-36
ON/OFF
ОБЩЕЕ РУКОВОДСТВО
Включение функции энергосбережения
1.
Включите камеру и установите переключатель REC/PLAY в положение "REC".
2.
Нажмите кнопку "MENU".
3.
Кнопками [+]/[-] выберите "FUNCTION" и нажмите
кнопку спуска.
4.
С помощью кнопок [+]/[-]
выберите
функцию,
которую Вы хотите изменить и нажмите кнопку спуска.
Для автоматического отключения выберите
• “Auto Power Off”.
• Для включения режима "сна" выберите "sleep".
5.
На появившемся экране кнопками [+]/[-] выберите необходимые настройки и нажмите кнопку спуска.
Настройки автоматического отключения - "2min"
è "5 min".
Настройки режима "сна" - "Off", "30 sec", "1 min",
è "2 min" -
E-37
• В режиме "PLAY" время срабатывания автомати­ческого отключения всегда равно 5 минутам.
• Функция "сна" не срабатывает в режиме "PLAY".
• Камера выходит из режима "сна" при нажатии любой кнопки фотокамеры. Функция автоматического отключения имеет приори-
• тет над функцией сна. Если Вы выставите "2min"
в настройках автоматического отключения и режима "сна", то фотокамера выключится после 2 минутного
ожидания в режиме "REC".
• Режим автоматического отключения не срабатывает, если:
— идет просмотр в режиме слайд-шоу — фотокамера взаимодействует с компьютером
или другим устройством через последовательный или USB порт.
— к фотокамере подключен адаптер переменного
òîêà.
ОБЩЕЕ РУКОВОДСТВО
Карта памяти
Äëÿ записи изображений фотокамера использует êàðó памяти (Compact Flash TYPE I/II) è микродрайв (IBM microdrive).
ВАЖНО!
Прежде, ÷åì вставить èëè достать карту памяти,
убедитесь, ÷òî питание камеры отключено.
Âî время установки карты памяти â камеру убеди-
òåñü, ÷òî карта ориентирована правильным образом. Убедитесь, ÷òî карта обращена вверх правильной стороной è ÷òî Âû вставляете åå â камеру ïðà- вильной стороной.
Êàê вставить карту памяти â камеру
1.
Откройте крышку гнезда карты памяти
крышка гнезда
карты памяти
E-38
2.
Êàê ýòî показано íà иллюстрации, вставьте карту памяти â гнездо äî упора.
Åñëè кнопка извлечения
карты выдвинута, верните åå внутрь è только потом вставляйте карту памяти â гнездо.
3.
Закройте крышку гнезда карты памяти.
Стрелка íà карте памяти должна áûòü ñ внешней стороны
камеры.
Кнопка
извлечения
карте памяти
Стрелка íà
Как извлечь карту памяти из камеры
извлечения
1.
Откройте крышку гнезда карты памяти
2.
Нажмите на кнопку извлечения карты па­мяти, чтобы она вы­двинулась наружу.
3.
Нажмите на кнопку извлечения карты еще раз, чтобы извлечь карту памяти.
4.
Извлеките карту памяти.
Кнопка
ОБЩЕЕ РУКОВОДСТВО
5.
Закройте крышку гнезда карты памяти.
ВАЖНО!
•Устанавливайте в гнездо карты памяти только
карты памяти. Установка карт любого другого типа может вызвать неисправность.
•Если в гнездо карты памяти попала вода или какие-
либо другие предметы, немедленно выключите пи­тание, отсоедините адаптер переменного тока и обратитесь в сервисный центр фирмы CASIO.
•Никогда не извлекайте карту памяти если гнездо
карты обращено вниз. Это может привести к па- дению карты памяти и искажению данных на ней. Не извлекайте карту памяти если горит индикатор
выполнения операций или мигает индикатор доступа к карте памяти. Это может привести к потере или повреждению данных, записанных на карте памяти.
E-39
ОБЩЕЕ РУКОВОДСТВО
Форматирование карты памяти
Для удаление всех данных, записанных на карте памяти, карту можно отформатировать.
ВАЖНО!
•Форматирование карты памяти приводит к удалению всех хранящихся на ней изображений, даже если они имеют защиту от удаления (стр Е-107)
•Данные, удаленные в результате операции форма­тирования, не подлежат восстановлению! Перед форматированием еще раз проверьте, что все данные, находящиеся на карте, больше Вам не нужны.
1.
Включите камеру и переведите ее в режим либо записи "REC", либо воспроизведения “PLAY” с помощью переключателя "REC/PLAY".
2.
Выбирете пунк "Форматировать" (Format) сог­ласно нижеприденной комбинации, а затем нажмите кнопку спуска для подтверждения.
Выбран режим
Запись (REC)
Воспр. (PLAY)
Выбирете следующие пункты в меню “FUNCTION” “SET UP” “Format” “SET UP”
“Format”
E-40
• Для перемещения между пунктами меню исполь- зуйте кнопки [+] и [-], а для подтверждения выбора нужного пункта используйте кнопку спуска.
3.
В ответ на появившееся на экране сообщение выберите с помощью кнопок [+] è [-] "Yes", чтобы форматировать, или "No", чтобы отка­заться от форматирования, а затем нажмите кнопку спуска.
ОБЩЕЕ РУКОВОДСТВО
Меры предосторожности при работе с картами памяти
•Камера не сможет делать снимки, пока в нее не вставлена карта памяти.
•Статическое электричество, электромагнитные поля и другие излучения электромагнитной природы могут повредить или даже полностью удалить всю информацию с карты памяти. Поэтому необходимо делать резерные копии важных снимков на других носителях (магни­тооптических, лазерных, гибких или жестких дисках).
•Неполадки в работе карты памяти можно исправить переформатировав карту. Форматирование удаляет все снимки и файлы на карте памяти, но для сохра­нения нужных снимков можно использовать ПК и перенести их перед форматированием карты на жест­кий диск компьютера. Если вы будете снимать там, где компьютера не будет, то рекомендуется иметь с собой одну-две дополнительные карты памяти на случай непредвиденных проблем с картой памяти.
•Форматирование рекомендуется применять для карт, содержащих поврежденные данные (результат ошибки декодирования, странные цвета на снимке, непра­вильная форма снимка), или для новых карт памяти.
•Перед операцией форматирования вставьте в камеру новые батареи (алкалиновые или литиевые) или под­ключите сетевой адаптер. Отключение питания во время операции форматирования может привести к сбою и сделать карту непригодной для использования.
Меры предосторожности при работе с IBM Microdrive
Совместимость камеры с IBM Microdrive официально подтверждается CASIO. Однако, следует обратить вни­мание на следующие замечания при использовании IBM Microdrive.
•Прочитайте внимательно всю документацию к микро­винчестеру IBM Microdrive.
•IBM Microdrive становится горячим во время работы. Будьте осторожны, когда вынимаете его из камеры.
•Вынимайте IBM Microdrive из камеры осторожно и не сжимайте его с излишним усилием. Грубое об­ращение может повредить внутренние элементы и вывести из строя микровинчестер.
E-41
ОБЩЕЕ РУКОВОДСТВО
•Никогда не выключайте камеру, когда мигает индика­тор чтения/записи карты памяти. Это может стать причиной неисправности микровинчестера.
•Микровинчестер - очень точное устройство. При па­дении камеры, даже если она не повреждена, микро­винчестер может выйти из строя. Будьте излишне ос­торожны, когда вы снимаете камерой с микровинчестером.
•Микровинчестер имеет очень большой объем памяти. Поэтому на завершение некоторых операций может потребоваться больше времени, чем обычно.
•Микровинчестер может работать некорректно в районах с пониженным атмосферным давлением. Поэтому не следует использовать его в горных районах.
•Микровинчестер потребляет гораздо больше энергии, чем карта CompactFlash. В зависимости от режима использования, он может значительно сократить срок службы батарей. При работе с микровинчестером рекомендуется использовать металл-гидридные или никелевые аккумуляторы, так как в этом случае алкалиновые садятся почти сразу после включения камеры.
•Когда батареи разряжены, временной интервал между снимками может увеличиться. Этот увеличен­ный интервал специально предусмотрен для защиты
микровинчестера.
В случае сбоя в работе микровинчестера...
•Свяжитесь с продавцом Вашего микровинчестера или с центром, указанном в документации с микровинчестеру.
•CASIO не предоставляет никакой сервисной поддержки в отношении микровинчестера IBM Microdrive.
•Помните, что CASIO не несет ответсвенности за потерю данных, возможную при использовании микровинчестера.
•Камера поддерживает использование как карт Compact Flash, так и микровинчестера. Однако, извлечь микровинчестер из слота камеры немного сложнее, чем извлечь карту Compact Flash.
E-42
ОБЩЕЕ РУКОВОДСТВО
Экран ìåíþ
Нажатием кнопки MENU вызывается экран ìåíþ, содер- жание которого зависит îò режима работы фотокамеры PLAY èëè REC. Â качестве примера рассмотрим режим записи (REC).
1.
Переместите рычажок выключения POWER ON/OFF вправо, чтобы включить камеру.
2.
Установите переключатель REC/PLAY â положе-
íèå REC. Чтобы воспользоваться ìåíþ настроек воспроиз-
ведения, установите переключатель â положение PLAY.
3.
Нажмите кнопку MENU.
4.
Кнопками [+]/[-] выберите пункт, который
Âû хотите изменить è нажмите кнопку спуска.
Производите настройки â соответствием ñ появив-
шимся сообщением. [+]/[-]: выбор пункта è прокрутка страницы. Кнопка спуска: применение настройки MENU: возвращение ê предыдущей странице.
Примеры MENU
Режим REC, страница 1
Информация î кнопках управления
Функции режима REC, страница 2
Информация î кнопках управления
Нажатием
èç некоторых страниц настройки.
Смотрите раздел "Ìåíþ камеры" íà странице Å-136
äëÿ дополнительной информации î настройках ìåíþ.
кнопок можно осуществить выход
E-43
Пункты
Пункты
ОБЩЕЕ РУКОВОДСТВО
Установка даты и времени
Чтобы установить дату и время и выбрать вид их отобра­жения, воспользуйтесь следующей процедурой. Когда Вы делаете снимок, дата и время регистрируются в соответствии со встроенными часами камеры. Вы мо­жете воспользоваться функцией впечатывания даты на снимке.
ВАЖНО!
•Настройки даты и времени теряются, если камера остается без батарей или питания от сети на 24 часа. В этом случае включите камеру и снова установите дату и время перед тем, как начнете съемку.
•Мигающий индикатор времени указывает на то, что настройки были потеряны. Используйте описан­ную на следующей странице процедуру для уста­новки текущих времени и даты.
•Если Вы не выставите во встроенных часах верное время и дату, снимки будут регистрироваться с датой и временем по умолчанию, которые, скорее всего, будет неверными. Убедитесь, что Вы установили верные дату и время перед съемкой.
Установка времени и даты
1.
Включите камеру и установите переключатель REC/PLAY в положение "REC" или "PLAY".
Нажмите кнопку MENU
2.
3.
Выберите пункт "Date/Time" используя следую­щие операции и нажмите кнопку спуска
Режим
REC
PLAY
•Используйте кнопки [+]/[-] чтобы выбрать необхо- димые настройки и нажмите кнопку спуска зат­вора для перехода в следующее меню.
“FUNCTION” “SET UP” “Date/Time” “SET UP” “Date/Time”
E-44
Выберите на экране меню
4.
Выберите и измените цифры на дисплее для установки текущих времени и даты.
Зеленый
индикатор
Кнопкой спуска затвора перемещайте зеленый индикатор [+] / [–]: увеличение/уменьшение выбранных зна-
чений.
5.
Кнопка
подтверждает Выши настройки.
ОБЩЕЕ РУКОВОДСТВО
Выбор формата даты
В соответствии с описанной ниже процедурой Вы мо­жете выбрать один из трех имеющихся форматов даты.
1.
Включите камеру и установите переключатель REC/PLAY в положение REC или PLAY.
Нажмите MENU.
2.
3.
Выберите "Data Style" используя следующие операции и нажмите кнопку спуска.
Режим
• Используйте кнопки [+]/[–] чтобы выбрать необхо-
Выберите на экране меню
REC
PLAY
димые настройки и нажмите кнопку спуска для перехода в следующее меню.
“FUNCTION” “SET UP” “Date Style” “SET UP” “Date Style”
E-45
ОБЩЕЕ РУКОВОДСТВО
4.
Используя кнопки [+] / [–] выберите необходи- мые настройки и нажмите кнопку спуска для их применения.
Пример: октябрь 2000
Year/Month/Day: 00/10/18 (год/ месяц/ число) Day/Month/Year: 18/10/00 (число/ месяц/ год) Month/Day/Year: 10/18/00 (месяц/ число/ год)
Печать даты на снимке
Когда включена функция печати даты на снимке, она отображается нажнем правом углу каждого записанного снимка. Если дата записана на снимке, она не может быть удалена.
1.
Включите камеру и установите переключатель REC/PLAY в положение "REC".
2.
Нажмите кнопку "MENU".
3.
Выберите “FUNCTION” “Time Stamp”, затем
нажмите кнопку спуска.
4.
Используйте кнопки [+] / [–] для выбора необ- ходимых настроек и нажмите кнопку спуска для их применения.
Пример:
Date: October 18, 2000 (дата) Time: 1:25pm (время)
Off : отключена печать даты на снимке 2000/10/18 : Year/Month/Day (год/ месяц/ день) 18 1:25pm : Day Hour: Minutes (день час: минуты) 2000/10/18 1:25pm : год/ месяц/ день часы: минуты
E-46
ЗАПИСЬ КАДРОВ
BASIC IMAGE RECORDING
В данном разделе содержится описание основных действий, необходимых, чтобы сделать снимок.
Запись обычного снимка
Для записи обыкновенных снимков в камере имеется автоматический режим (режим Р). В данном режиме камера автоматически рассчитывает выдержку и диа­фрагму на основе данных о яркости объекта съемки.
1.
Снимите крышку объектива пере включением камеры.
2.
Включите камеру, сдвинув переключатель POWER ON/OFF OFF вправо, как показано на
рисунке.
3.
Переместите переключатель PLAY/REC в положение "REC"
REC :режим записи снимков
PLAY : режим просмотра снимков
POWER
POWER ON/OFF
ON/OFF
REC
PLAY
REC/PLAY
E-47
4.
Скомпонуйте кадр на ЖК дисплее так, чтобы рамка фокуса находилась на том объекте, ко­торый должен попасть в фокус.
спуска
Рамка фокуса
5.
Нажмите кнопку спуска примерно наполовину, удерживая до срабаты­вания системы фокуси­ровки.
Кнопка
ЗАПИСЬ КАДРОВ
• Вы можете узнать о результате автофоку­сировки по цвету фо­кусной рамки и свето­диодного индикатора.
Вы видите...
Светодиодный индикатор и фокусная рамка зеленого цвета
Светодиодный индикатор и фокусная рамка красного цвета
• Убедитесь, что Вы не закрываете объектив, датчики расстояния и освещенности.
Убедитесь, что изображение
6.
сфокусировано, нажмите кнопку спуска до упора, стараясь не перемещать саму камеру.
SHIFT
INFO
светодиодный
это значит, что...
Изображение
сфокусировано
Изображение не сфокусировано
MF
затем на карту памяти в фотокамере. Запись возможна пока не заполнен буфер памяти.
• Изображения временно записываются в буфер,
Количество снимков, которое Вы можете хранить
• на карте памяти зависит от ее емкости и установок качества снимков (Е-59).
Чтобы избежать перемещения камеры в момент
• съемки, нажимайте кнопку спуска мягко.
Рекомендуется использовать штатив для съемки
• с использованием оптической трансфокации
или большой выдержки.
Индикатор дрожания
Индикатор дрожания появляется на мониторе, если Вы поставили переключатель трансфокатора в положение Т (увеличение) или поставили большую выдержку.
•Если появляется индикатор , используйте штатив и дистанционное управление, чтобы избежать дрожания
камеры.
E-48
ЗАПИСЬ КАДРОВ
ЖК-ДИСПЛЕЙ В РЕЖИМЕ ЗАПИСИ
•Изображение на ЖК-дисплее в режиме записи является упрощенным и используется для составления композиции. Реальные изображения записывается в соответствии с разрешением, которое Вы установили. Записанные на карту снимки имеют более точные резкость и разрешение.
•Определенные уровни яркости объекта съемки могут вызвать замедленное отображение на ЖК-дисплее, что приводит к появлению "шума" на изображении ЖК­дисплея.
Автофокус (AF)
Если использование автофокуса не приводит к фокусировке, настройте фокус вручную (Е-57). Автоматическая фокуси- ровка не срабатывает для в следующих объектов съемки:
•Одноцветная стена или объекты с низкой контрастностью
•Объекты с сильным освещение сзади.
•Полированные металлические и другие отражающие предметы.
Венецианское стекло и другие объекты с горизонталь­ными повторяющимися элементами.
Множественные объекты, находящиеся на различном расстоянии от камеры.
Объекты с плохо освещенными участками. Автофокус может не сработать правильно, если камера
трясется.
Фиксированный фокус
•Если автофокус не может сработать правильно, вос­пользуйтесь фиксированной фокусировкой.
Хорошо освещенный кадр - 1.5 метра минимум. Со вспышкой - примерно 2 метра.
•В зависимости от реальных условий, зеленая рамка автофокуса не гарантирует абсолютно точно, что изображение сфокусировано.
Меры предосторожности
•Не открывайте отсек для батареек, не отсоединяйте адаптер переменного тока от камеры и не отклю­чайте адаптер от розетки, если светодиодный индикатор мигает зеленым светом. Эти действия приведут не только к невозможности сохранения текущего изоб­ражения, но и повредят уже хранящиеся в памяти изображения.
•Никогда не удаляйте батарейки, не отключайте адаптер, не доставайте карту памяти в процессе сохранения снимков.
•Флуоресцентное освещение обычно мигает с частотой, не заметной для зрения. При использовании камеры при таком освещении Вы можете испытывать некоторые проблемы с яркостью или цветопередачей снимаемых
изображений.
E-49
ЗАПИСЬ КАДРОВ
Запись снимков ïðè разряженных батареях
Чтобы избежать неожиданной потери данных, снимки записываются â память ïî одному, когда индикатор показывает, ÷òî батареи разряжены. Ïðè ýòîì âî время процедуры записи íà экране появляется сообщение: "Press to cancel save" (отмена). Åñëè кнопка íå нажата, òî запись продолжается несколько секунд äî завершения. Постарайтесь сразу æå заменить батареи, êàê только данное сообщение начнет появляться. Нажатие â момент появления сообщения "Press íà экране отменяет операцию сохранения снимка.
Åñëè â камере установлен IBM Microdrive, òî данное
сообщение появляется всегда, когда индикатор заряда показывает èëè íèæå.
Сообщение "Press to cancel save" также появля-
åòñÿ âî время операции записи â режимах Панорама è Видеоклип. Â данном случае ýòî íå свидетельствует î òîì, ÷òî заряд батарей находится íà низком уровне.
Использование трансфокатора
Данная камера имеет оптический трансфокатор è ôóíê- öèþ цифрогово увеличения.
Использование оптического трансфокатора
Оптический трансфокатор увеличивает изображение çà ñ÷åò изменения фокусного расстояния объектива. Êðàò- ность увеличения ïðè ýòîì зависит îò модели. QV-2300UX: 1X äî QV-2800UX: 1X äî
1.
Войдите â режим записи REC
2.
Переместите рычажок транс-
Рычажок трансфокатора
фокатора â сторону Ò (ïðèá- лижение) èëè W (удаление), чтобы скомпоновать êàäð.
T (TELE): òåëå W (WIDE): шикокий óãîë
W (ШИРОКИЙ) T (ÒÅËÅ)
E-50
WT
REC
PLAY
ЗАПИСЬ КАДРОВ
ПРИМЕЧАНИЯ
•Изменение кратности оптического увеличения также изменяет значение диафрагмы.
•Значение диафрагмы, указанное на камере, явля­ется значением без оптического увеличения. При большем увеличении значение диафрагмы увели­чивается (диафрагмальное отверстие уменьшается).
•При использовании максимального увеличения рекомендуется использовать штатив, чтобы избе-
жать размытия изображения.
Использование цифрового увеличения
С помощью цифровго увеличения можно увеличить изображение на экране еще в 2 или 4 раза и затем сохранить его в памяти.
1.
Войдите в режим записи REC
2.
Нажмите кнопку MENU
Выбирете "Function" "Digital Zoom", а
3.
затем нажмите кнопку спуска.
E-51
4.
Выберите нужный пункт меню в настройках и нажмите кнопку спуска для подтверждения.
Чтобы Отключить цифровое увеличение Автоматически переключаться в цифровое 2-х
или 4-х кратное увеличение, когда рычажок трансфокатора находится в правом положении
Включить 2-х кратное цифровое увеличение Включить 4-х кратное цифровое увеличение
• Когда используется цифровое увеличение, на экран всегда выводится рамка. Записывается только учас- ток изображения, попадающий в рамку, поэтому разрешение конечного снимка 800Х600 точек.
• 4-х кратное цифровое увеличение не работает в режиме Видеоклип и Панорама.
• 2-х и 4-х кратное цифровое увеличение отключено, когда в режиме сценариев (Scene Mode) на экран
выводится композиционная рамка.
Ìåíþ
Off
Auto
X2 X4
ЗАПИСЬ КАДРОВ
Встроенная вспышка
Для правильной подсветки выбранной композиции Вы можете воспользоваться настройками вспышки.
1.
Войдите в режим записи "REC".
2.
Кнопка вызывает разные режимы работы
вспышки, нажимайте до тех пор, пока не появится необходимый Вам режим
Индикатор
вспышки
SHIFT
INFO
MF
E-52
• Нажатием Вы изменяете режим вспышки в следующем порядке:
Режим вспышки
Автоматическое вкл/выкл вспышки в зависимости от условий экспонирования
Вспышка отключена Принудительное использование вспышки Использование предварительной вспышки
перед записью со вспышкой (снижается вероятность проявления эффекта
"красных глаз".
Индикатор
Íåò
ЗАПИСЬ КАДРОВ
Индикатор состояния вспышки
О состоянии вспышки можно узнать по индикатору состояния вспышки, появляющемуся в левом верхнем углу монитора при наполовину нажатой кнопке спуска.
SHIFT
INFO
Светодиодный
Светодиодный индикатор
Состояние индикатора
Мигает янтарным цветом
Мигает красным светом
Монитор
При использовании автовспышки или режима против "красных глаз", если индикатор появляется на дисплее при наполовину нажатой кнопке спуска, значит внешнего освещения недостаточно и вспышка сработает.
MF
Это значит, что Вспышка заряжается По каким-то причинам
вспышка не зарядилась
Выбор интенсивности вспышки
При необходимости можно настроить интенсивность вспышки.
1.
Войдите в режим записи "REC".
2.
Нажмите MENU.
3.
Выберите “FUNCTION” “Flash Intensity”, и нажмите кнопку спуска.
4.
Выберите необходимую настройку и нажмите кнопку спуска.
Интенсивность вспышки Сильная вспышка Нормальная вспышка Слабая вспышка
Настройка
E-53
Strong
Normal
Weak
ЗАПИСЬ КАДРОВ
Ìåðû предосторожности
Убедитесь, ÷òî Âû íå закрываете пальцами вспышку
èëè датчик экспонометра. Âû можете загрязнить èõ, ÷òî приведет ê некорректной работе вспышки.
QV-2300UX
Датчик экспонометра
Дальнодействие вспышки зависит îò модели ôîòî-
камеры
* QV-2300UX: около 0.5-2ì (ïðè максимальной диафрагме). * QV-2800UX: около 0.5-2.5 (ïðè максимальной диафрагме).
Âû íå сможете добиться правильной подсветки объек- òîâ çà пределами этого диапазона.
 зависимости îò условий эксплуатации (òèï батареек,
температура è ò.ä.) зарядка вспышки может занимать äî 10 секунд.
Âî время записи видеоролика вспышка отключается,
индикатор
Вспышка
(отключение вспышки) мигает.
QV-2800UX
Датчик экспонометра
Вспышка
Вспышка íå будет заряжаться ïðè разряженных áàòà-
ðåÿõ, индикатор вспышки цветом, предупреждая, ÷òî вспышка íå будет правильно работать, ÷òî может повлиять íà правильность экспо- нирования. Êàê можно быстрее замените батарейки.
Режим вспышки
сработать, åñëè камера íå направлена непосредственно íà объект èëè îí находится слишком далеко îò камеры.
Ïðè подавлении "красных ãëàç"
автоматически â соответствии ñ экспозицией. Поэтому ïðè хорошем освещении îíà íå сработает.
Ïðè работе ñî вспышкой фиксируется баланс белого,
поэтому цветность записанного изображения может зависеть îò солнечного света, флуоресцентного îñâå- щения èëè других источников освещения, находящихся â непосредственной близости îò объекта съемки.
(против "красных ãëàç") может íå
будет мигать красным
, вспышка срабатывает
E-54
ЗАПИСЬ КАДРОВ
Выбо режима фокусировки
Для выбора режимов фокусировки (автофокус, макро, ручной фокус) нужно совершить следующие действия.
1.
Войдите в режим записи REC
2.
Нажмайте , чтобы переключаться между различными режимами фокусировки.
Режим
фокусировки
Каждое нажатие переключает режимы в следующей последовательности.
Автофокус (нет индикации) Макро ( ) Бесконечность ( )
Ручной фокус ( )
SHIFT
INFO
MF
Режим автофокусировки (AF)
Как говорит само название, в данном режиме камера автоматически фокусируется, как только Вы нажимаете кнопку спуска на половину хода. Нижеприведенная таб- лица показывает диапазон автофокусировки в зависи­мости от кратности увеличения.
Кратность увеличения
QV-2300UX
QV-2800UX
1.
Нажмайте до тех пор, пока на эк-
1X 3X 1X 8X
Диапазон фокусировки
ране не исчезнет индикатор фокусировки. От­сутствие индикатора на ЖК экране означает включение режима автофокусировки.
2.
Скомпонуйте кадр на ЖК экране так, чтобы основной объект съемки попадал в рамку фо­куса, а затем утопите кнопку спуска до половины хода.
E-55
10ñì - ¥ 50ñì - ¥ 40ñì - ¥
1ì - ¥
Рамка фокуса
• Вы можете определить срабатывание автофокуси­ровки по цвету рамки фокуса и состоянию све­тодиодного индикатора.
Если Вы видите
Рамка фокуса и светодиодный индикатор зеленого цвета
Рамка фокуса и светодиодный индикатор красного цвета.
3.
Утопите кнопку спуска до упора, чтобы сделать
Это значит, что
Автофокусировка сработала
Автофокусировка не сработала по какой-то причине.
снимок.
ЗАПИСЬ КАДРОВ
Режим макросъемки (MACRO)
В режиме макросъемки камера автоматически настраива­ется на съемку объектов с близкого расстояния. Автофо- кус срабатывает, когда Вы наполовину утапливаете кнопку спуска. Нижеследующая таблица показывает зависимость между диапазоном фокусировки и оптическим увеличением
в режиме макросъемки.
QV-2300UX QV-2800UX
1.
2.
ВАЖНО!
E-56
Кратность увеличения
1X
1 - 1.6X
Диапазон фокуcировки
1ñì - 50ñì 1ñì - 50ñì
Нажмите , чтобы переключиться между режимами до появления на экране пиктограммы режима макросъемки .
Скомпонуйте кадр и сделайте снимок.
• См. раздел "Режим автофокусировки" на стр. Е-55, чтобы узнать, как камера фокусируется на объекте съемки автоматически.
• Чтобы узнать о срабатывании автофокусировки, нужно проверить состояние рамки фокуса и све- тодиодного индикатора. См. "Режим автофокуси-
ровки" на стр. Е-55 для подробного ознакомления.
•Диапазон фокусировки - это расстояние от поверх­ности объектива до объекта.
•Оптическое увеличение в режиме макросъемки не
работает.
ЗАПИСЬ КАДРОВ
Режим съемки пейзажей (Infinity)
Режим съемки пейзажей устанавливает фокусировку в бесконечность. Этот режим подходит для съемки уда- ленных объектов и пейзажей. Автофокусировка сраба­тывает, когда вы утапливаете кнопку спуска наполовину.
1
Нажмите , чтобы переключиться между режимами до появления на экране пиктограммы режима съемки пейзажей .
2.
Скомпонуйте кадр и сделайте снимок.
• См. раздел "Режим автофокусировки" на стр. Е-55, чтобы узнать, как камера фокусируется на объекте съемки автоматически.
• Чтобы узнать о срабатывании автофокусировки, нужно проверить состояние рамки фокуса и све­тодиодного индикатора. См. "Режим автофокуси-
ровки" на стр. Е-55 для подробного ознакомления.
Режим ручной фокусировки (MF)
В режиме ручной фокусировки можно вручную сфоку­сировать камеру на объекте съемки. Нижеследующая таблица показывает зависимость между диапазоном фоку­сировки и оптическим увеличением в режиме ручного фокуса.
QV-2300UX
QV-2800UX
1.
Нажмите , чтобы переключиться между режимами до появления на экране мигающего индикатора режима ручной фоку-
Кратность увеличения
1X 3X 1X 8X
Диапазон фокусировки
ровки .
2.
Пока индикатор мигает, используйте кнопки [+]/[-], чтобы сфокусировать камеру на объекте.
• Если Вы не фокусируете камеру в течение двух секунд, индикатор перестает мигать.
• Можно нажать , когда индикатор отображен на экране, чтобы переключиться в другой режим фокусировки, если Вы хотите.
E-57
1ñì - ¥
50ñì - ¥
1ñì - ¥
1ì - ¥
3.
Нажмите кнопку спуска, чтобы остановить мигание индикатора
и зафиксировать настро-
енный Вами фокус.
• Когда кнопка кноп­ками [+] / [-] подстроить экспокоррекцию.
• Если фокус, нажмите
Нажмите кнопку спуска, чтобы сделать снимок.
4.
• Фокусная рамка не появляется на дисплее если Вы пользуетесь ручной настройкой фокуса.
перестала мигать, а Вы еще не настроили
остановиться, Вы можете
åùå ðàç.
ЗАПИСЬ СНИМКОВ
Функция фиксации фокуса
Автоматическая фокусировка направлена на объект, находящийся в фокусной рамке. Захват фокуса можно использовать в режимах (MACRO), (бес­конечность и автофокус для того, чтобы сфокусиро­ваться на объекте, наведя на него фокусную рамку и нажав наполовину кнопку спуска, а затем переместить камеру для создания необходимой композиции. Объект будет в фокусе, даже если он находится вне
фокусной рамки во время съемки.
1.
Наведите рамку автоматической фокусировки на объект, который вы хотите снять, и нажмите кнопку спуска наполовину.
• Когда камера сфокусировалась на объекте, рамка
рамка
фокусировки становится зеленой.
Фокусная
E-58
2.
Удерживая кнопку спуска наполовину нажатой, переместите камеру для получения необходи­мой композиции.
ЗАПИСЬ КАДРОВ
Вы можете выбрать необходимые для снимка разреше­ние и качество (степень сжатия).
1.
2.
Установка разрешения снимка
Войдите в режим записи REC.
Нажмите MENU.
3.
Нажмите кнопку спуска до упора, чтобы за­писать изображение.
ЗАМЕЧАНИЕ
•Фиксация фокуса также приводит к фиксации
настроек экспозиции.
E-59
3.
Выберите "FUNCTION"
"Size/Quality" и нажмите
кнопку спуска.
4.
Выберите необходимые разрешение и качест­во и нажмите кнопку спуска.
Разрешение и качество снимков
Размер снимка
(пикселы)
1600
x
1200
800
x
600
Качество
FINE
NORMAL
ECONOMY
FINE
NORMAL
ECONOMY
Размер
файла
850KÁ 600KÁ 350KÁ 200KÁ 150KÁ 120KÁ
8MB
карта памяти
8 11 19 33 43 53
Количество снимков
64MB
карта памяти
71
99 167 282 365 443
340MB
Microdrive
401 562
943 1587 2054 2494
ЗАПИСЬ КАДРОВ
ВАЖНО!
Параметры, приведенные в таблице, приблизитель­ные и зависят от свойств объекта съемки и других факторов.
•Чтобы определить количество кадров, которые мож­но записать на карту памяти, умножьте размер полученных файлов на их количество.
•Максимальное количество изображений, которое может храниться в одной папке, равно 250. Поэтому, если карта памяти позволяет хранить большее количество кадров, монитор камеры укажет ее емкость только для 250 кадров. Дру­гие изображения Вы можете хранить в другой папке.
Количество снимков может быть другим, если Вы используете HTML-генератор камеры (стр. E-130).
Использование автоспуска
Вы можете воспользоваться двумя режимами авто-
спуска
1.
Войдите в режим записи REC.
2.
Нажмите , чтобы выбрать интервал сраба­тывания автоспуска.
Автоспуск
Интервал
Настройка автоспуска.
Нажатием кнопки все имеющиеся интервалы автоспуска.
, Âû
SHIFT
INFO
вызываете поочередно
E-60
MF
ЗАПИСЬ КАДРОВ
Состояние автоспуска Выключен Срабатывает через 10 сек
после нажатия кнопки спуска Срабатывает через 2 сек
после нажатия кнопки спуска
3.
Нажмите кнопку спуска для обратного отсчета
Индикатор
Íåò
10SEC
2SEC
таймера автоспуска.
• Обратный отсчет секунд показывается на мо­ниторе.
• Чтобы прервать обратный отсчет, нажмите кнопку спуска.
ПРИМЕЧАНИЕ
•Вы можете повернуть объектив, направив его в ту же сторону, что и монитор. так Вы сможете видеть обратный отсчет автоспуска на мониторе.
Экспокоррекция
При съемке с автоматической экспозицией, с приори­тетом выдержки или диафрагмы, Вы можете воспользо­ваться функцией экспокоррекции. Вы можете подстроить экспозицию, чтобы скомпенсировать контровое или непря­мое освещение в помещениях, темный фон и другие условия.
Коэффициент экспокоррекции от -2EV до +2EV Шаг: 1/3ЕV.
1.
Выберите режим автоматической экспозиции, при- оритет выдержки или диафрагмы (стр. Е-74)
2.
Кнопками [+] / [-] произведите коррекцию экс­позицию.
• Текущая экспозиция отображается на мониторе.
E-61
-
ЗАПИСЬ КАДРОВ
Экспо
коррекция
3.
После настройки экспозиции нажмите кнопку спуска для записи изображения.
[+]: Увеличение экспозиции. Используется для
сумерек или заднего освещения.
[–]:Уменьшение экспозиции. Используйте для
объектов насыщенного цвета или для под­стройки под яркий солнечный свет.
E-62
ВАЖНО!
•Не всегда можно хорошо настроить слишком яркий или слишком темный кадр.
Настройки экспокоррекции сохраняются пока Вы их не измените. Для возвращения к исходным настройкам, нажимайте [+] / [-] до тех пор, когда индикатор экспокоррекции с монитора. Когда Вы включаете камеру, на- стройка экспокоррекции автоматически устанавлива­ется равной нулю.
•Во время записи панорамы экспокоррекция, на­строенная для первого снимка, остается фиксиро­ванной для всех остальных снимков панорамы.
не исчезнет
ДРУГИЕ ФУНКЦИИ РЕЖИМА ЗАПИСИ
OTHER RECORDING FUNCTIONS
В этом разделе приведены дополнительные возможности записи, которые предусмотрены данной камерой.
Портретная съемка
Портретная съемка подразумевает легкое размытие фона для концентрации внимания на объекте (минималь-
ная глубина резкости).
1.
Войдите в режим записи REC.
2.
Нажмите MENU.
3.
Выберите "PORTRAIT" (портретная съемка) и нажмите кнопку спуска.
4.
Нажмите кнопку спуска для записи снимка.
ПРИМЕЧАНИЕ
•Фон становиться более размытым, если исполь­зуется максимальное увеличение.
E-63
ДРУГИЕ ФУНКЦИИ РЕЖИМА ЗАПИСИ
Пейзажная съемка
Пейзажная съемка (максимальная глубина резкости) позволяет добиться четкости изображения удаленных
объектов.
1.
Войдите в режим записи REC.
2.
Нажмите MENU.
3.
Выберите "LANDSCAPE" (пейзажная съемка) и
нажмите кнопку спуска.
4.
Нажмите кнопку спуска для записи снимка.
ПРИМЕЧАНИЕ
•Можно добиться еще больше глубины резкости, если переместить рычажок трансфокатора в по­ложение W (широкий угол) на максимальное удаление.
•Применение пейзажной съемки в помещении, для съемки затененной местности или в сумереч- ное время может привести к тому, что удаленные
объекты не сфокусируются.
E-64
ДРУГИЕ ФУНКЦИИ РЕЖИМА ЗАПИСИ
Режим ночной съемки
В режиме ночной съемки используется длительная вы­держка, позволяющая получать красивые ночные кадры.
1.
Войдите в режим записи REC.
2.
Нажмите MENU.
3.
Выберите "NIGHT SCENE" (ночная съемка) и нажмите кнопку спуска.
4.
Нажмите кнопку спуска для записи снимка.
ПРИМЕЧАНИЕ
•Можно использовать режим ночной съемки со вспышкой для получения портрета на фоне слабоосвещенного фона.
ВАЖНО!
•В режиме ночной съемки выдержка достаточно большая, поэтому для предотвращения смазывания изображения используйте штатив.
•Автофокусировка затруднена при слабом освещении, если возникают проблемы, то лучше воспользоваться ручной фокусировкой (стр. Е-57). Возможно получение размытого изображения, если объект быстро двигается.
•Длительная выдержка также вызывает замедленное обновление изображения на ЖК-дисплее. Поэтому
отснятое изображение может немного отличаться
от того, что было отображено на мониторе во время нажатия кнопки спуска.
•Контрастность изображения в режиме ночной съемки не зависит от изменения настроек конт­растности (стр. Е-88).
E-65
ДРУГИЕ ФУНКЦИИ РЕЖИМА ЗАПИСИ
Сюжетные программы (Scene Mode)
Сюжетные программы - ýòî 28 различных изображений, выбрав любое èç которых, Âû автоматически выставляете âñå настройки, необходимые äëÿ применения подобных эффектов â Ваших снимках.
Настройки, используемые â сюжетных программах
Заход солнца
Полный список сюжетных программ камеры находится
íà ñòð. Å-138.
Танцующие îãíè
Контурная рамка
Некоторые сюжетные программы отображают íà дисплее камеры контур äëÿ удобства составления композиции. Положение фокусной рамки также иногда меняется äëÿ ñî- ответствия определенной композиции.
Камера íå имеет функции запоминания ориентации
âî время съемки, поэтому âñå информации î положении камеры âî время съемки íå храниться
â информации настроек снимка. Â результате, снимок хранится è передается â компьютер â òîì æå âèäå, êàê îí снимался - ò.å. вертикально
ориентированный снимок íà мониторе камеры è â Photo Loader будет отображаться горизонтально. Âû
можете приобрести отдельно программу, учитывающую
положение камеры âî время съемки è представляющую
снимки â èõ реальной ориентации.
Фокусная
рамка
Пример: ëèöî è грудь
E-66
Контурная
рамка
ДРУГИЕ ФУНКЦИИ РЕЖИМА ЗАПИСИ
1.
Войдите в режим записи REC.
2.
Нажмите MENU.
3.
Выберите "SCENE" (сюжетные программы) и нажмите кнопку спуска.
4.
Выберите необходимую сюжетную программу и нажмите кнопку спуска.
• Сюжетные программы под номерами 29-31 за­резервированы для ваших собственных настроек. Чтобы создать собственную сюжетную программу,
смотрите стр. Е-68.
5.
Нажмите кнопку спуска для записи снимка.
E-67
ПРИМЕЧЕНИЕ
•Изображения, появляющиеся в режиме сюжетов, не являются снимками, записанными в память камеры. Они нужны лишь для отображения эффек­тов и настроек.
Реальные условия съемки иногда могут не позволить
получить эффект, выбранный Вами в режиме сце- нариев.
•После выбора какого-то сценария съемки, Вы мо­жете вручную изменить его настройки.
•Первый появляющийся на мониторе сценарий ­это тот, которым Вы выбрали самым последним в предыдущую съемку. После перезагрузки камеры первым появляется сюжет под номером 01 (стр. Е-89).
ДРУГИЕ ФУНКЦИИ РЕЖИМА ЗАПИСИ
Запись собственных сюжетных программ
Настройки любого снимка, записанного камерами CASIO QV-2300UX/QV-2800UX, можно сохранить как собствен­ную сюжетную программу ("user setup") в списке сюжет­ных программ под номерами 29-31. Эти настройки мож­но будет вызвать просто выбрав этот сюжет.
Настройки собственной сюжетной программы
Режим фокусировки, диафрагма (приоритет диафрагмы или ручная настройка), выдержка (приоритет выдержки или ручная настройка), экспокоррекция, светочувстви-
тельность, использование фильтров, экспопрограмма, режим экспозамера, баланс белого, подчеркивание определенного цвета, интенсивность вспышки, резкость насыщенность, контрастность, режим вспышки.
Поддержка сюжетных программ
Камера QV-2300UX может зарегистрировать настройки
снимка сделанного только камерой QV-2300UX.
Камера QV-2800UX может зарегистрировать настройки
снимка сделанного только камерой QV-2800UX.
Количество собственных сюжетных программ
Вы можете создать до 3 собственных сюжетных программ.
1.
Войдите в режим записи REC.
2.
Нажмите MENU.
3.
Выберите "SCENE" (сюжетные программы) и нажмите кнопку спуска.
4.
Выберите номер, под которым Вы хотите сох­ранить настройки и нажмите .
• Номера сценариев 29-31 предназначены для сох­ранения пользовательских настроек.
5.
Выберите снимок, настройки которого Вы хотите сохранить, и нажмите кнопку спуска.
E-68
ДРУГИЕ ФУНКЦИИ РЕЖИМА ЗАПИСИ
6.
Камера возвращается в режим записи REC после завершения регистрации нового сюжета. Теперь Вы можете войти в SCENE (сюжетные программы) и вызвать Ваш сюжет, как это описано на стр. Е-66.
ПРИМЕЧАНИЕ
•Первый появляющийся на мониторе сценарий это тот, который Вы выбрали самым последним в предыдущую съемку. После перезагрузки камеры первым появляется сюжет под номером 01 (стр. Е-89).
•Нельзя удалить зарегистрированный сюжет, но можно записать на его месте новые настройки. Выбрав сюжет, Вы автоматически выбираете
• настройки, которые в другом случае пришлось бы выставлять вручную.
Запись видеоролика
Вы можете записать видеоролик длиной до 16 секунд. Существуют два режима записи видеоролика: "событие
в прошлом" (PAST) и обычный (NORMAL). Режим "событие в прошлом" позволяет захватывать события происходя-
щие до нажатия кнопки спуска. Обычный режим позво­ляет записывать событие после нажатия на кнопку спуска.
Формат видеофайла - AVI
Файл AVI записывается в стандарте Motion JPEG, разработанном консорциумом Open DML.
Размер: 320х240 пикселей
Требования к памяти: примерно 300КБайт/сек.
Максимальная длина видеоролика:16 ñåê.
E-69
ДРУГИЕ ФУНКЦИИ РЕЖИМА ЗАПИСИ
Запись видео в обычном режиме
1.
Войдите в режим записи REC.
2.
Нажмите MENU.
3.
Выберите "MOVIE" (запись видео) и нажмите кнопку спуска.
4.
Направьте камеру на объект и нажмите кноп­ку спуска наполовину.
• Фокус настраивается автоматически в зависимости от движения объекта.
5.
Нажмите кнопку спуска до упора чтобы на­чать записывать видеоролик.
• Запись ролика длится до 16 секунд.
• Если нужно записать ролик короче 16 секунд, нажмите кнопку спуска для остановки записи.
(NORMAL)
Запись видео в режиме PAST (событие в прошлом)
1.
Войдите в режим записи REC.
2.
Нажмите MENU.
3.
Выберите "MOVIE (PAST)" (событие в прошлом) и нажмите кнопку спуска.
4.
Когда все будет готово к записи, нажмите кнопку спуска до упора.
• Фокус настраивается автоматически в зависимости от движения объекта.
5.
Ведите камеру за объектом и нажмите кнопку спуска, нажмите кнопку спуска, когда произой­дет событие, которое Вы хотели заснять.
• Нажимая кнопку спуска во второй раз, Вы авто­матически записываете в карту памяти то, что происходило перед объективом камеры за пос­ледние 16 сек.
• Нажимая на кнопку спуска во второй раз до исте­чения 16 сек с момента первого нажатия, Вы автоматически записываете на карту памяти весь период записи.
ВАЖНО!
•Во время записи видеоролика вспышка отключается.
•Для просмотра видеороликов на Вашем ком­пьютере, установите программу QuickTime с прилагаемого к камере компакт-диска.
E-70
ДРУГИЕ ФУНКЦИИ РЕЖИМА ЗАПИСИ
Съемка панорам
В режиме съемки панорамы Вы снимаете последователь­ность кадров, которые затем соединяются в панораму.
4.
Нажмите кнопку спуска, чтобы записать пер­вый снимок панорамы.
• На мониторе появляется край предыдущего сним­ка чтобы правильно скомпоновать следующий кадр.
1.
Войдите в режим записи REC.
2.
Нажмите MENU.
3.
Выберите "PANORAMA" (съемка панорамы) и нажмите кнопку спуска.
E-71
правый край предыдущего
снимка
5.
Снимите следующие кадры панорамы, каждый раз компонуя изображение с учетом края предыдущего снимка.
6.
После записи всех снимков панорамы, наж­мите MENU.
• В панораму может быть быть включено до 10
кадров.
ДРУГИЕ ФУНКЦИИ РЕЖИМА ЗАПИСИ
ПРИМЕЧАНИЕ
•Значение диафрагмы и баланс белого фиксируются по первому кадру панорамы и применяются ко всем последующим.
Интервальная съемка
В режиме интервальной съемки (INTERVAL) Вы можете за­дать общее количество снимков, интервал между снимками и время начала съемки. Вы можете выбрать один из трех режимов интервальной съемки.
•Interval Shooting: серия снимков с заданным интервалом, съемка начинается сразу же.
•Timer Shooting: съемка одного кадра, которая произойдет через определенный интервал. Interval+Timer Shooting: серия снимков с заданным интер-
• валом, съемка начинается через определенный интервал.
1.
Войдите в режим записи REC.
2.
Нажмите MENU.
3.
Выберите "INTERVAL" (интервальная съемка) и нажмите кнопку спуска.
E-72
ДРУГИЕ ФУНКЦИИ РЕЖИМА ЗАПИСИ
4.
Задайте значение "Shots" (количество снимков) и нажмите кнопку спуска.
• Если Вам нужно сделать только один снимок, то можно пропустить данный параметр.
• Если Вы хотите, чтобы камера записывала снимки до заполнения свободного объема карты памяти, то выбирите параметр "MAX Shots".
5.
Задайте значение "INTERVAL" (интервал в минутах) и нажмите кнопку спуска.
• Значение интервала съемки можно изменять в пределах от 1 до 60 мин с шагом 1 мин.
6.
Задайте значение "Hour" (часы) в "Start Time" (начало съемки) и нажмите кнопку спуска.
• Параметр "Start Time" задает время начала интер­вальной съемки.
• Стартовое время можно задавать в пределах 24 часов от текущего времени (заданного в камере).
• Если Вы хотите начать съемку сразу после нажа­тия на кнопку спуска, то выбирете параметр “Now” и переходите к пункту 8.
7.
Задайте значение "Minute" (минуты) в "Start Time" и нажмите кнопку спуска.
8.
Задайте требуемые настройки экспопрограммы, экспозамера, баланса белого и т.п.
Скомпонуйте кадр так, чтобы объект съемки
9.
находился в фокусной рамке и нажмите кноп­ку спуска до упора.
• В заданное время (см.пункты 6 и 7) загорается светодиодный индикатор и съемка начинается.
• Если в пункте 6 Вы задали время начала съемки "Now", то съемка начнется сразу после нажатия на кнопку спуска.
ВАЖНО!
•Параметр выдержки "BULB" (ручная выдержка) недоступен в режиме интервальной съемки. Если перед запуском интервальной съемки был выбран режим "BULB", то значение выдержки автомати-
чески устанавливается равным 1 сек.
•Когда выбрано значение выдержки равное 20 сек, то в режиме интервальной съемки камера может не успевать фотографировать с интервалом 1 мин.
E-73
ДРУГИЕ ФУНКЦИИ РЕЖИМА ЗАПИСИ
Выход из режима интервальной съемки
Включение камеры переключателем POWER ON/OFF в то время, когда камера находится в режиме интер­вальной съемки, отменяет данную операцию, и на экран выводится сообщение об отмене "Interval operation cancelled".
Выбор экспопрограммы
Вы можете выбрать одну из указанных ниже четырех экспопрограмм. В любом из режимов записи можно изменять значение выдержки.
Режим Р : автоматическая (Program AE) Режим А : автоматическая с приоритетом выдержки Режим S : автоматическая с приоритетом диафрагмы Режим M : ручная
Автоматический режим (Program АЕ)
В режиме Р (автоматический), параметры выдержки и диафрагмы выбираются автоматически в зависимости от яркости снимаемого объекта.
1.
Войдите в режим записи REC.
2.
Нажмите кнопку MENU.
3.
Выберите "FUNCTION" "Exposure mode" (экспопрограмма) и нажмите кнопку спуска.
4.
Выберите режим "Р" и нажмите кнопку спуска.
5.
Нажмите кнопку спуска, чтобы сделать снимок.
E-74
ДРУГИЕ ФУНКЦИИ РЕЖИМА ЗАПИСИ
Приоритет диафрагмы (Aperture Priority AE)
Режим À (приорите диафрагмы) противоположен режиму S (приоритета выдержки). Здесь Âû можете задать çíà- чение диафрагмы, â соответствии ñ которым камера автоматически подберет выдержку. Большая диафрагма уменьшает глубину резкости è, наоборот, меньшая диафрагма увеличивает глубину резкости.
Большая диафрагма Меньшая диафрагма
Учтите, ÷òî меньшему значению соответствует
открытая диафрагма, большему значению - закрытая диафрагма.
Значения диафрагмы
Диафрагма QV-2300UX QV-2800UX
Больше Меньше
F2.8 F5.6 F3.2 F4.8 F 8
1.
Войдите â режим записи REC.
2.
Нажмите кнопку MENU.
3.
Выберите "FUNCTION" "Exposure mode" (экспопрограмма) è нажмите кнопку спуска.
4.
Выберите режим "À" (приоритет диафрагмы) è нажмите кнопку спуска.
5.
Удерживая кнопку SHIFT INFO, кнопками [+]/[-] выберите значение диафрагмы.
Диафрагма
E-75
ДРУГИЕ ФУНКЦИИ РЕЖИМА ЗАПИСИ
Чтобы Уменьшить диафрагму Увеличить диафрагму
6.
Нажмите кнопку спуска, чтобы сделать
Нажмите кнопку
[+] [–]
снимок.
ВАЖНО!
•Часто бывает сложно получить нужное освещение в кадре при съемке слишком темных или слишком светлых объектов. В этом случае попробуйте по­добрать диафрагму таким образом, чтобы полу­чить наилучший результат.
Приоритет выдержки (Shutter speed proirity AE)
В режиме "S" (приоритет выдержки) Вы можете задавать значение выдержки, а камера автоматически подбирает диафрагму в соответствии с внешним освещением.
Короткая
(1/1000 ñåê)
Значения выдержки
Выдержка
1.
Войдите в режим записи REC.
2.
Нажмите на кнопку MENU.
Длинная Короткая
BULB, 60 ñåê - 1/2000 ñåê
Длинная
(1/30 ñåê)
E-76
ДРУГИЕ ФУНКЦИИ РЕЖИМА ЗАПИСИ
3.
Выберите "FUNCTION" "Exposure mode" и нажмите кнопку спуска.
4.
Выберите режим "S" (приоритет выдержки) и нажмите кнопку спуска.
5.
Удерживая кнопку SHIFT INFO, кнопками [+]/[-] задайте необходимое значение выдержки.
Время выдержки
Чтобы Увеличить выдержку Уменьшить выдержку
6.
Нажмите кнопку спуска, чтобы сделать
Нажмите кнопку
[-] [+]
снимок.
E-77
ВАЖНО!
Часто бывает сложно получить нужное освещение
• в кадре при съемке слишком темных или слишком светлых объектов. В этом случае попробуйте по­добрать выдержку таким образом, чтобы получить
наилучший результат.
•Когда выбран режим выдержки 'BULB" (ручной),
экспозиция длится пока Вы удерживаете кнопку спуска нажатой. В этом случае лучше воспользо­ваться пультом ДУ для получения резких снимков.
•Автоспуск не работает в режиме "BULB".
•Наибольшее значение выдержки в режиме "BULB" составляет 60 сек.
•Учтите, что большая выдержка может добавить к снимку больше "шумов" (результат накопления ста­тического электричества на матрице). Уровень шу­мов прямо пропорционален времени выдержки.
•При выдержке 1 сек и более камера автоматически включает программу шумоподавления, поэтому для записи снимка при большой выдержке может понадобиться несколько больше времени, чем обычно. Рассчитать необходимое для сохранения снимка время можно умножив время выдержки на два. Например, если выдержка равна 1 сек, то на запись снимка потребуется около 2 сек.
ДРУГИЕ ФУНКЦИИ РЕЖИМА ЗАПИСИ
•При выдержке 1/8 сек и более яркость снимка на ЖК экране камеры может не совпадать с яркостью записанного снимка. При большей выдержке экспо­программа может не подобрать соответствующее значение диафрагмы, так как оно может быть за пределами рабочего диапазона.
Ручной режим
Ручной режим М позволяет самостоятельно задавать значения выдержки и диафрагмы.
•Диапазон изменения выдержки в ручном режиме та­кой же, как и в режиме приоритета выдержки (стр.Е-76)
•Диапазон изменения диафрагмы в ручном режиме та­кой же, как и в режиме приоритета диафрагмы (стр.Е-75).
1.
Войдите в режим записи REC.
2.
Нажмите кнопку MENU.
3.
Выберите "FUNCTION" "Exposure mode" и нажмите кнопку спуска.
E-78
4.
Выберите режим "М" (ручной) и нажмите кноп­ку спуска.
5.
Используйте кнопки [+]/[-], чтобы задать время
выдержки
Время выдержки
Чтобы Увеличить выдержку Уменьшить выдержку
Нажмите кнопку
[-] [+]
ДРУГИЕ ФУНКЦИИ РЕЖИМА ЗАПИСИ
6.
Удерживая SHIFT INFO в нажатом состоянии, кнопками [+] / [-] измените значение диафрагмы.
Значение
диафрагмы
Чтобы Уменьшить значение диафрагмы Увеличить значение диафрагмы
7.
Нажмите кнопку спуска для записи снимка.
ВАЖНО!
• При выдержке более 1/8 секунды яркость изоб- ражения на экране может не совпадать с яркостью записанного снимка.
Нажмите кнопку
[+] [–]
Быстрый выбор экспопрограммы
Вы можете воспользоваться функцией быстрого выбо­ра экспопрограммы, не используя настройки MENU.
Войдите в режим записи REC.
1.
2.
Удерживая кнопку SHIFT INFO, нажмите Экспопрограммы появляются в следующей последовательности:
(автоматическая) (приоритет диафрагмы)
(приоритет выдержки)
(ручной режим).
E-79
ДРУГИЕ ФУНКЦИИ РЕЖИМА ЗАПИСИ
Выбор режима экспозамера
Вы можете выбрать один из трех режимов экспоза­мера: мультизональный, центральновзвешенный или точечный.
1.
Войдите в режим записи REC.
2.
Нажмите MENU.
3.
Выберите "FUNCTION" "Metering" и нажмите кнопку спуска.
4.
Выберите нужный режим экспозамера и наж­мите кнопку спуска.
Мультизональный (Multi)
Замеры освещенности производятся по всему полю снимка для полу­чения сбалансированных настроек экспозиции.
Центральновзвешенный (Center)
Замеры освещенности производятся в центральной части снимка.
Точечный (Spot)
Замеры освещенности производятся в центре снимка и не зависят от освещения остальных частей ком­позиции, что позволяет настроить выдержку только по выбранному объекту.
E-80
ДРУГИЕ ФУНКЦИИ РЕЖИМА ЗАПИСИ
Быстрый выбор режима экспозамера
Вы можете воспользоваться функцией быстрого выбора режима экспозамера, не используя настройки MENU.
Войдите в режим записи REC.
1.
2.
Удерживая SHIFT INFO, нажмите кнопку
выберите один из режимов экспо­замера, которые появляются в следующей пос­ледовательности.
(мультизональный) (центральновзвешенный)
(точечный).
Установка светочувствительности
В этом разделе приводится руководство по установке
светочувствительности.
1.
Войдите в режим записи REC.
2.
Нажмите MENU.
3.
Выберите “FUNCTION” “Sensitivity” и наж- мите кнопку спуска.
4.
Выберите необходимую настройку и нажмите кнопку спуска.
Необходимая светочувствительность
Эквивалент ISO 80
Эквивалент ISO 160
Эквивалент ISO 320
E-81
Выберите
ISO 80 ISO 160 ISO 320
ДРУГИЕ ФУНКЦИИ РЕЖИМА ЗАПИСИ
ВАЖНО!
•Высокая светочувствительность может спровоци­ровать "шум" изображения.
•Высокая светочувствительность может вызвать проблемы при автофокусировке и не снижает требуемый минимальный уровень освещенности.
•Вне зависимости от выставленных настроек, ISO 80 автоматически используется для съемки со вспышкой или в режиме приоритета выдержки.
Использование фильтров
Использование функции фильтров позволяет Вам делать снимки с выбранным фильтром.
Войдите в режим записи "REC".
1.
2.
Нажмите MENU.
3.
Выберите “FUNCTION” “Filter” и нажмите кнопку спуска.
4.
Выберите необходимый фильтр и нажмите кнопку спуска.
Фильтры камеры: Off (нет), B/W (черно-белый),
• Sepia (сепия), Red (красный), Green (зеленый),
Blue (синий), Yellow (желтый), Pink (розовый),
Purple (фиолетовый).
ПРИМЕЧАНИЕ
•Использование функции фильтров камеры дает тот же эффект, что и традиционная съемка через
наложенный на объектив цветной фильтр. Функ­ция камеры подчеркивания определенных цветов (стр. Е-85) влияет на насыщенность только выб­ранных цветов.
•При одновременном использовании функций филь­тров и подчеркивания определенных цветов, приоритет имеет функция фильтров (подчеркива­ния определенных цветов не происходит).
E-82
ДРУГИЕ ФУНКЦИИ РЕЖИМА ЗАПИСИ
Выбор баланса белого
Выбор верного баланса белого для освещения, при кото- ром ведется съемка, помогает добиться верной цветопе­редачи снимка.
Войдите в режим записи REC.
1.
2.
Нажмите MENU.
Выберите
3.
нажмите кнопку спуска.
4.
Выберите необходимый баланс белого и наж­мите кнопку спуска.
Автоматический баланс белого (настраивается камерой)
Дневное освещение
Затененное пространство
Освещение лампой накаливания
Освещение флуоресцентной лампой Выставляемый вручную баланс
белого для особого освещения
“FUNCTION” “White Balance” è
Баланс белого
Выберите
Auto
Daylight
Shade
Tungsten
Fluorescent
Manual
ПРИМЕЧАНИЕ
Для режима ночной съемки èспользуйте баланс
• белого "Daylight". Используйте ручную настройку баланса белого, если использование "Daylight"
не дает желаемых результатов.
Ручная настройка баланса белого
Под некоторыми источниками освещения автобаланс белого настраивается очень долго. Кроме того, диапа­зон цветовых температур в автобалансе ограничен. Руч­ная настройка баланса белого позволит Вам добиться естественной цветопередачи при любом источнике освещения. Помните, что для ручной настройки нужно навести камеру на лист белой бумаги так, чтобы его изображение заполняло весь ЖК дисплей.
1.
Войдите в режим записи REC.
2.
Нажмите MENU.
3.
Выберите “FUNCTION”
“White Balance” è
нажмите кнопку спуска.
4.
Выберите “Manual” (ручной баланс белого) и нажмите кнопку спуска.
E-83
ДРУГИЕ ФУНКЦИИ РЕЖИМА ЗАПИСИ
5.
Наведите камеру на лист белой бумаги или другой подобный предмет так, чтобы его изоб- ражение заполнило весь ЖК диcплей, и наж­мите кнопку спуска.
• Произойдет настройка баланса белого и камера вернется в режим записи.
• Нажатием без нажатия кнопки спуска Вы вызываете предыдущую ручную настройку баланса
• При слабом освещении или наведении камеры на темный объект автоматическая настройка баланса белого может занимать много времени. В этих случаях пользуйтесь ручной настройкой.
ПРИМЕЧАНИЕ
•Последнее значение баланса белого при ручной настройке сохраняется в памяти карты даже при выборе другого режима баланса белого или вы­ключении камеры. Оно вызывается автоматически при выборе режима "Manual" в списке режимов баланса белого и остается в памяти камеры вне зависимости от настроек памяти камеры ("Выбор
параметров по умолчанию" стр. Е-88).
Быстрый выбор баланса белого
Вы можете воспользоваться "горячими клавишами" для быстрого выбора баланса белого.
1.
Войдите в режим записи REC.
2.
Удерживая кнопку SHIFT INFO, нажимайте до появления на мониторе необходимого Вам режима.
(Àâòî) (солнце) (òåíü)
накаливания) (флуоресцентная лампа)
(ручная настройка)
• Для новой ручной настройки белого выберите
индикатор
бумаги как описано выше и, удерживая SHIFT INFO,
нажмите кнопку спуска.
, наведите камеру на лист белой
(лампа
E-84
ДРУГИЕ ФУНКЦИИ РЕЖИМА ЗАПИСИ
Подчеркивание определенных цветов
В соответствии с нижеописанной процедурой Вы мо­жете подчеркнуть некоторые цвета на снимке.
1.
Войдите в режим записи REC.
2.
Нажмите MENU.
3.
Выберите “FUNCTION” “Enhancement”, и нажмите кнопку спуска.
4.
Выберите нужную настройку и нажмите кноп­ку спуска.
Эффект Подчеркивания цвета нет Подчеркивание красного Подчеркивание зеленого Подчеркивание синего Подчеркивание телесного тона
Индикатор
Off
Red
Green
Blue
Flesh Tones
ПРИМЕЧАНИЕ
•Использование функции фильтров камеры дает тот же эффект, что и традиционная съемка через
наложенный на объектив цветной фильтр. Функ­ция камеры подчеркивания определенных цветов (стр. Е-85) влияет на насыщенность только выб-
ранных цветов.
•При одновременном использовании функций филь­тров и подчеркивания определенных цветов, приоритет имеет функция фильтров (подчеркива­ния определенных цветов не происходит).
E-85
ДРУГИЕ ФУНКЦИИ РЕЖИМА ЗАПИСИ
Вкл./выкл. экранной сетки
При необходимости для облегчения компоновки кадра Вы можете включить экранную сетку.
1.
Войдите в режим записи REC.
2.
Нажмите MENU.
3.
Выберите “FUNCTION” “Grid” и нажмите кнопку спуска.
4.
Выберите необходимую настройку и нажмите кнопку спуска.
Для того, чтобы Выключить сетку Включить сетку
Выберите
Off On
E-86
ДРУГИЕ ФУНКЦИИ РЕЖИМА ЗАПИСИ
Выбор уровня резкости
С помощью описанной ниже процедуры Вы можете
выбрать уровень резкости.
1.
Войдите в режим записи REC.
2.
Нажмите MENU.
3.
Выберите “FUNCTION” “Sharpness” и наж­мите кнопку кпуска.
4.
Выберите необходимую настройку и нажмите кнопку спуска.
Для того, чтобы Увеличить резкость Оставить нормальную резкость Смягчить резкость
Выберите
Hard
Normal
Soft
Выбор уровня цветовой насыщенности
С помощью описанной ниже процедуры Вы можете Выбрать уровень цветовой насыщенности.
1.
Войдите в режим записи REC.
2.
Нажмите MENU.
3.
Выберите “FUNCTION” “Saturation” и нажмите кнопку спуска.
4.
Выберите необходимую настройку и нажмите кнопку спуска.
Для того, чтобы Повысить цветовую насыщенность Оставить естественную насыщенность Понизить цветовую насыщенность
E-87
Выберите
High
Normal
Low
ДРУГИЕ ФУНКЦИИ РЕЖИМА ЗАПИСИ
Выбор уровня контрастности
С помощью описанной ниже процедуры Вы можете выбрать уровень контрастности.
1.
Войдите в режим записи REC.
2.
Нажмите MENU.
3.
Выберите “FUNCTION” “Contrast” и наж­мите кнопку спуска.
Выберите необходимую настройку и нажмите
4.
кнопку спуска.
Для того, чтобы Повысить контрастность Оставить обычную контрастность Понизить контрастность
ПРИМЕЧАНИЕ
•Настройка уровня контрастности не применяется в режиме ночной съемки.
Выберите
High
Normal
Low
Выбор параметров по умолчанию
Конфигурация "памяти режимов" камеры (mode memory) позволяет задавать параметры настроек, вызываемые при включении. Включение памяти какого-либо параметра (ON) позволит запомнить последнее состояние данного параметра и будет вызывать его при последующем включении камеры. Выключение памяти (Off) будет вы­зывать его заводские установки.
1.
Войдите в режим записи REC.
2.
Нажмите MENU.
3.
Выберите “FUNCTION” “Mode Memory” и Нажмите кнопку спуска.
4.
Выберите параметр, настройку памяти которого Вы хотите изменить, и нажмите кнопку спуска.
Произведите необходимую настройку и наж-
5.
мите кнопку спуска.
E-88
ДРУГИЕ ФУНКЦИИ РЕЖИМА ЗАПИСИ
При включении камеры, чтобы Восстановить параметры камеры, которые были перед выключением. Восстановить параметры по умолчанию
Off (по умолчанию)
Параметры и настроки памяти режимов
Параметр
Режим записи Чувствительность Экспопрограмма Экспозамер Баланс белого Вспышка Фокусировка Цифровое увеличение Яркость вспышки
6.
Нажмите .
Состояние памяти режимов
On
Настройка при
выключении
P (Program AE)
Выберите
On
Off Normal ISO 80
Multi Auto Auto Auto Auto
Normal
Сброс всех параметров
Используйте следующую процедуру для сброса всех индивидуальных настроек камеры и вызова параметров по умолчанию, как показано на стр. Е-136 в разделе
"Меню камеры".
1.
Войдите в режим записи или воспроизведения.
2.
Нажмите кнопку MENU.
3.
Выберите пункт меню "Restore" согласно ука­занной ниже схеме и затем нажмите кнопку спуска.
Выбран режим Записи Воспроизведения
4.
В ответ на сообщение о подтверждении с по-
Выберите на экране меню “FUNCTION” “SET UP” “Restore” “SET UP” “Restore”
мощью кнопок [+]/[-] выберите "Yes" для сброса параметров или "No" для отмены операции и затем нажмите кнопку спуска.
E-89
ДРУГИЕ ФУНКЦИИ РЕЖИМА ЗАПИСИ
Использование "горячих клавиш"
"Горячие клавиши" помогают быстро и легко выбрать нуж­ные настройки прямо во время съемки. С помощью "горячих клавиш" можно выполнять три различные операции.
- Изменение определенных настроек режима записи,
находящихся в функциональном меню (FUNCTION).
Справа от кнопки SHIFT INFO под ЖК дисплеем на­ходятся три "горячие клавиши". Удерживая SHIFT INFO и нажимая одну из "горячих клавиш" можно цикли­чески изменять настройки режима записи, находящиеся в функциональном меню (FUNCTION) (см. стр. Е-91).
- Прямой доступ к функциональному меню (FUNCTION)
Данная операция выводит на экран функциональное меню при одном нажатии кнопки.
- Циклический просмотр пунктов функционального
ìåíþ (FUNCTION)
Данная операция позволяет просматривать пункты текущего раздела меню FUNCTION без необходимос­ти уходить вглубь меню.
SHIFT
INFO
Горячие
"
MF
Изменение настроек функционального меню с помощью "горячих клавиш"
Изменение настройки в функциональном меню обычно требует нескольких действий: нажать MENU, используя кнопки [+]/[-], выбрать FUNCTION, нажать кнопку спуска, используя кнопки [+]/[-], выбрать пункт меню, а затем поменять параметр. С помощью "горячих клавиш" можно изменять определенные настроки из функционального меню (FUNCTION) минуя вышеописанную процедуру.
Чтобы изменить настройки с помощью "горячих
клавиш".
1.
Войдите в режим записи (REC).
2.
Нажмите и удерживайте кнопку SHIFT INFO.
• В результате над каждой из "горячих клавиш" появится пиктограмма функции из функционального меню (FUNCTION), назначенная на каждую из них.
E-90
ДРУГИЕ ФУНКЦИИ РЕЖИМА ЗАПИСИ
3.
Удерживая нажатой кнопку SHIFT INFO, наж­мите на одну из "горячих клавиш", чтобы про­смотреть настройки функционального меню, назначенные на данную клавишу. Выбранная настройка будет отображаться на ЖК дисплее.
Функцио-
нальное
ìåíþ
Exposure Mode (экспо-
программа)
(ñòð. E-79)
Metering (экспозамер) (стр. E-81)
White Balance
(баланс
белого)
(ñòð. E-84)
Иконка Настройки
Program AE
Aperture Priority AE
Shutter Speed Priority AE
Manual
Multi
Center
Spot
Auto
Daylight
Shade
Tungsten
Fluorescent
Manual
Кнопка
Назначения функций, вызваемых "горячими клавишами"
1.
Войдите в режим записи (REC).
2.
Нажмите копку MENU.
3.
Пользуясь кнопками [+]/[-], выберите "FUNCTION", а затем нажмите кнопку спуска.
4.
Пользуясь кнопками [+]/[-], выберите необходимый пункт меню, который нужно назначить на "горя­чую клавишу" и нажмите кнопку спуска, после чего на экране появятся настройки данного пункта меню.
E-91
ДРУГИЕ ФУНКЦИИ РЕЖИМА ЗАПИСИ
• Ниже приведен экран настроеки светофильтров.
• Каждой "горячей клавише" можно назначить одну из функций, обозначенных значком "+" в тблице на стр. Е-136 в разделе "Меню камеры".
5.
Удерживая кнопку SHIFT INFO, нажмите ту "горячую клавишу", на которую необходимо назначить функцию, выбранную в пункте 4.
• В результате выбранная функция назначается на необходимую клавишу и камера возвращается в режим записи REC.
• На каждую из трех "горячих клавиш" можно наз­начить только один пункт из функционального меню.
E-92
• Назначение новой функции на "горячую клавишу" изменяет вид пиктограммы, которая появляется на экране при удерживании кнопки SHIFT INFO.
Кнопка
Пиктограмма
изначально
Пиктограмма
после назначения
SET 1
SET 2
SET 3
• Для возврата к предыдущим настройкам, операцию назначения функций "горячим клавишам" необходимо повторить, назначив следующие пункты меню каж­дой из клавиш.
Кнопка
Пункт меню (изначально)
Exposure Mode
White Balance
Metering
• Функции, назначенные на "горячие клавиши", воз­вращаются к изначально установленным также в случае сброса всех параметров (стр. Е-89).
OTHER RECORDING FUNCTIONS
Прямой доступ к функциональному меню (FUNCTION)
Находясь в режиме записи REC и удерживая SHIFT INFO нажмите кнопку MENU, чтобы вывести на экран функцио-
нальное меню (FUNCTION).
Циклический просмотр пунктов функционального меню.
Данную функцию "горячих клавиш" можно использовать для изменения настроек пунктов функционального меню без необходимости выводить экран настроек пункта меню.
1.
Войдите в режим записи REC.
2.
Найдите функциональное меню (FUNCTION) и выберите пункт, настроки которого необ­ходимо поменять.
3.
Удерживая нажатой кнопку SHIFT INFO, ис­пользуйте кнопки [+]/[-] для смены настроек внутри выбранного пункта меню.
4.
Повторите действия 2 и 3, чтобы изменить другие настройки.
5.
По завершении настройки для выхода нажмите
.
E-93
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ (PLAYBACK)
PLAYBACK
Для просмотра отснятых кадров можно использовать встроенный ЖК дисплей.
Основные функции при воспроизведении
Для просмотра изображений, записанных в памяти камеры, следуйте дальнейшим указаниям.
1.
Переключите камеру в режим PLAY.
PLAY: режим PLAY для просмотра снимков.
2.
С помощью кнопок [+]/[-] можно переходить от одного снимка к другому.
Чтобы Пролистать вперед Пролистать назад
[+]
[–]
Нажмите
[+] [–]
[+]
[–]
E-94
ПРИМЕЧАНИЯ
Удерживая [+] или [-] можно переходить от снимка
к снимку ускоренно.
•Чтобы обеспечить быстрый просмотр отснятого материала, сначала на экран выводится изображе­ние пониженного разрешения для предварительного просмотра, а затем через три секунды появляется изображение с реальным разрешением. Данная особенность не проявляется при просмотре снимков, полученных на другой цифровой камере.
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ (PLAYBACK)
Воспроизведение видеоролика
Для просмотра видеоролика, отснятого камерой, следуйте дальнейшим указаниям.
1.
Войдите в режим воспроизведения PLAY.
2.
С помощью кнопок [+]/[-] найдите среди отсня­того материала необходимый видеоролик.
Пиктограмма видеорежима
3.
Для начала воспроизведения видео нажмите кнопку спуска.
• Ниже приведена таблица возможных функций в режиме воспроизведения видеоролика.
Чтобы
Переключиться в режим полноэкранного просмотра
Просмотреть в прямом направлении Просмотреть в обратном направлении Включить паузу Переместиться к следующему кадру
в режиме паузы Переместиться к предыдущему
кадру в режиме паузы Выйти из режима просмотра видео
Нажмите
SHIFT INFO
[+] [–]
кнопку спуска
[+]
[–]
MENU
E-95
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ (PLAYBACK)
Воспроизведение панорамы
Для просмотра панорамного снимка следуйте дальнейшим указаниям.
1.
Войдите в режим воспроизведения PLAY.
2.
С помощью кнопок [+]/[-] найдите среди отсня­того материала панорамный снимок.
Пиктограмма панорамного
режима
3.
Для просмотра панорамы нажмите кнопку спуска.
• Ниже приведена таблица возможных функций в режиме воспроизведения панорамы.
Чтобы
Переключиться в режим полноэкранного просмотра
Просмотреть в прямом направлении Просмотреть в обратном направлении Включить паузу Перейти к следующему снимку
панорамы в режиме паузы Перейти к предыдущему снимку
панорамы в режиме паузы Выйти из режима просмотра
Нажмите
SHIFT INFO
[+] [–]
Кнопку спуска
[+]
[–]
MENU
E-96
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ (PLAYBACK)
Увеличение снимка при просмотре
Для увеличения отображенного на экране снимка сле­дуйте дальнейшим указаниям. Можно выбрать 2-х или
4-х кратное увеличение.
1.
Войдите в режим воспроизведения PLAY.
2.
С помощью кнопок [+]/[-] найдите снимок, ко­торый неоходимо увеличить на экране.
Нажмите кнопку MENU.
3.
4.
Выберите пункт "ZOOM" (увеличить) и затем нажмите кнопку спуска.
2X
4X
• Ниже приведена таблица возможных функций при отображении на экране увеличенного снимка.
E-97
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ (PLAYBACK)
Чтобы
Вывести на экран подсказки
Переместить изображение правее Переместить изображение левее Переместить изображение выше Переместить изображение ниже Изменить кратность увеличения
в порядке: 1X 2X 4X нормальный размер
Вернуть исходное изображение
Необходимо
Нажмите SHIFT INFO
Нажать [+] Нажать [-] Нажать Нажать .
Использовать рычажок трансфокатора
Нажать кнопку спуска
ВАЖНО!
•Видеоклипы и панорамы увеличить невозможно.
•Для увеличения снимка на экране можно поль­зоваться рычажком трансфокатора и не выбирать опцию увеличения через меню.
Отображение одновременно 9 кадров
Для вывода на экран одновременно 9 кадров следуйте дальнейшим указаниям.
1.
Войдите в режим воспроизведения PLAY.
2.
Нажмите кнопку
• На экране появятся 9 снимков, первым из которых будет тот, который был на экране до нажатия кнопки
123 456 789
[+]
[–]
10 11 12 13 14 15 16 17 18
[+]
[–]
19 20 21 22 23 24
26 27
25
• Ниже приведена таблица возможных функций при отображении на экране 9 снимков одновременно.
Чтобы Просмотреть следующие снимки Просмотреть предыдущие снимки Отобразить курсор (см. следую-
щий раздел руководства)
Выйти из режима
Нажмите
[+] [–]
SHIFT INFO
Любая кнопка, кроме вышеперечисленных
E-98
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ (PLAYBACK)
Выбор нужного снимка из 9 кадров отображенных одновременно на экране
1.
Выведите на экран 9 снимков одновременно.
2.
Нажмите кнопку SHIFT INFO.
• В верхнем левом углу экрана появится курсор, указывающий на снимок.
3.
С помощью кнопок [+]/[-] выберите нужный снимок и нажмите кнопку спуска.
• Выбранный снимок будет отображен во весь экран.
E-99
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ (PLAYBACK)
Использование функции слайд-шоу
Функция слайд-шоу позволяет автоматически выводить на экране отснятый материал с фиксировнным интервалом.
1.
Войдите в режим воспроизведения PLAY.
2.
Нажмите кнопку MENU.
3.
Выберите пункт "SLIDE SHOW" и нажмите кнопку спуска.
• Включается режим слайд-шоу.
• При нажатии на кнопку MENU еще раз на экран выводится меню установки интервалов между сменой кадров в пределах от 3 до 30 сек.
4.
Для остановки слайд-шоу нажмите любую кноп­ку кроме кнопки спуска.
ВАЖНО!
•Функция автовыключения (стр. Е-36) отключается при использовании режима слайд-шоу. Следовательно, не следует оставлять камеру в данном режиме, если она питается от батарей, иначе они разрядятся. После окончания демонстрации снимков с функцией слайд-шоу не забывайте выключать камеру.
•Учтите, что в момент смены снимков на экране никакая из кнопок не работает. Прежде чем нажи­мать на кнопки, чтобы выполнить какую-либо опе­рацию, дождитесь смены изображения на экране.
•Если в режиме слайд-шоу просматриваются снимки, сделанные другой камерой или взятые с ПК, то интервал между их сменой на экране может быть
несколько больше, чем вы задавали в настройках.
E-100
Loading...