Fotocamera digitale con display a cristalli liquidi
QV-2000UX/Ir
Guia dell’utilizzatore
Italiano
RIFERIMENTO RAPIDO
Questa sezione fornisce una panoramica generale delle procedure operative.
Registrazione delle immagini (pagina I-35)
Impostazione della data e dell’ora attuali (pagina I-41)
213
1
Sul fondo della fotocamera,
far scorrere il dispositivo di
bloccaggio del coperchio del
comparto pile verso il davanti
della fotocamera (
sbloccare il coperchio.
Aprire il coperchio del
comparto pile afferrandone
entrambi i lati (
22
2).
22
2
11
1) per
11
2
Inserire le pile in modo che il polo positivo (+)
e il polo negativo (–) delle pile siano rivolti
come mostrato nell’illustrazione.
Chiudere il coperchio del comparto pile (
quindi far scorrere il dispositivo di bloccaggio
del coperchio del comparto pile verso il retro
della fotocamera per bloccare il coperchio in
posizione (
22
2).
22
1
11
1), e
11
I-2
• Prima di utilizzare la
fotocamera per la prima volta, impostare
l’ora e la data seguendo la procedura
illustrata a pagina I-
41.
• Se l’ora e la data
sono errate, l’assegnazione del nome
dei file e l’indicazione
dell’ora non vengono
eseguite correttamente.
RIFERIMENTO RAPIDO
Registrazione delle immagini (pagina I-43)
2
Dopo aver composto
l’immagine sullo schermo del
monitor, premere il pulsante di
scatto dell’otturatore fino a
metà corsa e tenerlo premuto
in questa posizione.
• La funzione di messa a fuoco automatica
della fotocamera mette a fuoco
l’immagine automaticamente.
1
Aprire il copriobiettivo.
• Ciò inoltre attiva l’alimentazione.
3
Dopo aver verificato che
l’operazione di messa a fuoco
automatica sia terminata (la spia
di funzionamento si illumina in
verde), premere il pulsante di
scatto dell’otturatore.
I-3
RIFERIMENTO RAPIDO
Riproduzione delle immagini (pagina I-75)
2
Usare [ ] e [ ] per
scorrere le immagini
memorizzate nella
memoria della
fotocamera.
1
Premere PLAY ON/OFF.
• Ciò attiva l’alimentazione e visualizza
sullo schermo monitor le immagini
registrate. La pressione di PLAY ON/OFF
nel modo di registrazione consente di
passare al modo di riproduzione.
M
E
N
U
M
O
D
E
T
S
E
T
P
L
A
Y
O
N
/O
F
F
D
IS
P
W
I-4
ACCESS
R
A
C
D
RIFERIMENTO RAPIDO
Cancellazione delle immagini (pagina I-88)
3
Usare [ ], [ ], [ ] e [ ] per
selezionare “Delete”, e quindi
premere SET.
Usare [ ] e [ ] per selezionare
“Select” e quindi premere SET.
Per selezionare l’immagine
che si desidera cancellare
usare [ ] o [ ].
Successivamente, premere
• Notare che l'icona di un'immagine
viene attivata la prima volta che
l'immagine viene visualizzata.
2
Premere MENU.
MENU
SET
5
Premere SET.
I-5
PLAY
ON/OFF
DISP
MODE
4
Accertarsi di voler
realmente cancellare
l’immagine selezionata.
• Premere MENU per abbandonare
l’operazione di cancellazione
dell’immagine.
ACCESS
1
T
W
CARD
Premere PLAY
ON/OFF.
INDICE
INTRODUZIONE
Congratulazioni per aver scelto la fotocamera digitale con display a cristalli liquidi QV-2000UX/Ir. Per ottenere il massimo
delle prestazioni dalla QV-2000UX/Ir, leggere attentamente questo manuale e seguire le istruzioni ivi contenute.
INDICE
I-2
RIFERIMENTO RAPIDO
I-9
CARATTERISTICHE
I-14
AVVERTENZE
I-18
DISIMBALLAGGIO
Applicazione della cinghia ....................................... I-19
Uso della custodia morbida ..................................... I-20
Per attivare e annullare la protezione per le cartelle...
Per attivare e annullare la protezione per tutte le
immagini nella scheda di memoria .......................... I-87
I-88
CANCELLAZIONE DELLE IMMAGINI
Per cancellare una singola immagine ..................... I-88
I-68
I-85
I-87
I-7
Per cancellare tutte le immagini in una cartella ...... I-89
Per cancellare tutte le immagini non protette.......... I-90
I-91
DPOF
Per stampare determinate immagini........................ I-91
Per stampare tutte le immagini in una cartella ........ I-92
Per stampare tutte le immagini ................................ I-93
I-94
COLLEGAMENTI
I-95
COLLEGAMENTO AD AL TRI APP ARECCHI
Collegamento a un televisore .................................. I-95
Collegamento a un computer................................... I-96
I-99
TRASMISSIONE A INFRAROSSI DEI DATI
Ricevimento dei dati................................................. I-99
Invio dei dati ........................................................... I-100
I-102
USO DI SCHEDE CompactFlash CON IL
COMPUTER
Predisposizione per accedere al contenuto di una
scheda CompactFlash dal computer ..................... I-102
Dati di scheda di memoria ..................................... I-103
Browser di scheda ................................................. I-105
I-111
SOLUZIONE DI PROBLEMI
I-115
MESSAGGI
I-117
CARATTERISTICHE TECNICHE
• La CASIO COMPUTER CO., LTD. non si assume alcuna
responsabilità per eventuali danni o perdite risultanti dall’uso di questo manuale.
• La CASIO COMPUTER CO., LTD. non si assume alcuna
responsabilità per eventuali perdite o richieste di risarcimento da parte di terzi che possono sorgere durante l’uso
della QV-2000UX/Ir.
• La CASIO COMPUTER CO., LTD. non si assume alcuna
responsabilità per eventuali danni o perdite causati dalla
cancellazione di dati avvenuta in seguito a problemi di funzionamento, riparazioni o sostituzione delle pile. Assicurarsi di copiare tutti i dati importanti su un altro supporto come
protezione contro la loro perdita.
• Windows e Internet Explorer sono marchi registrati di
Microsoft Corporation.
• Macintosh è un marchio depositato della Apple Computer,
Inc.
• COMPACTFLASH™ e il logo sono marchi depositati
della SanDisk Corporation.
• Altri nomi di società, di prodotti e di servizi qui usati possono essere marchi di fabbrica o marchi di servizio di altri.
• Il software utilizzato dal driver USB è sviluppato da
Phoenix Technologies Ltd.
Compatibility Software Copyright C 1997
Phoenix Technologies Ltd. Tutti i diritti riservati.
• Le trasmissioni IrDA utilizzano software protocollo Phoenix
Technologies Ltd.
Copyright del software di compatibilità C 1997
Phoenix Technologies Ltd. Tutti i diritti riservati.
INDICE
I-8
CARATTERISTICHE
CARATTERISTICHE
Registrazione continua (pagina I-55)
La registrazione continua di immagini di alta qualità a intervalli
di 0,5 secondi è proprio come avere un lettore a motore sulla
macchina fotografica.
Digital Print Order Format
(DPOF, Formato d’ordine di stampa digitale) (pagina I-91)
Servendosi di una stampante compatibile DPOF, è possibile
eseguire facilmente la stampa delle immagini nella sequenza
desiderata. DPOF può anche essere utilizzato dai servizi di
stampa professionale per indicare le immagini di cui realizzare la stampa.
Memorizzazione dati DCF (pagina I-103)
Il protocollo di memorizzazione dati DCF (Design Rule for
Camera File System) (Norma di designazione per sistema di
archivio fotocamera) offre la l’intercompatibilità d’immagini tra
fotocamera digitale e stampanti.
Semplice gestione delle immagini (pagina I-105)
Le immagini vengono memorizzate in una scheda di memoria
CompactFlash di elevata capacità. Una nuova funzione di
browser di scheda produce miniature di tutte le immagini contenute in una scheda rapidamente e facilmente.
I-9
CARATTERISTICHE
Spezzoni video e immagini panorama (pagine I-76, 77)
Un buffer consente di catturare le immagini di eventi appena
precedenti la pressione del tasto di scatto dell’otturatore.
Una funzione incorporata consente di unire un massimo di
nove immagini per
formare
sbalorditive
immagini
panorama.
Interfaccia grafica di facile comprensione (pagina I-26)
Tutte le operazioni della fotocamera possono essere eseguite
su schermate di menu interattive a base grafica. Il display a
cristalli liquidi HAST ad alta risoluzione CASIO rende le immagini visualizzate ancora più chiare e più colorate di prima.
Sistema di misurazione originale CASIO
La misurazione della luce include vari tipi di misurazioni
innovative.
CCD a megapixel
Le immagini vengono registrate da un CCD a 2,11 megapixel
per un’eccezionale risoluzione e chiarezza.
A velocità otturatore basse possono verificarsi dei lievi disturbi all’immagine.
Facilità di collegamento ad altri dispositivi
(pagina I-94)
I terminali USB, DIGITAL e VIDEO OUT garantiscono un collegamento agevole ad altri dispositivi.
Televisore
Computer
portatile
I-10
Personal
computer
CARATTERISTICHE
Lo zoom 6X è il prodotto della combinazione di uno
zoom ottico 3X e uno zoom digitale 2X.
pagina I-56
Modalità paesaggio
pagina I-63
Modo notturni
pagina I-62
Funzione macro
pagina I-57
Modalità ritratto
pagina I-65
Priorità dei tempi di esposizione (modalità S)
pagina I-66
I-11
CARATTERISTICHE
Priorità apertura (modalità A)
Autoscatto
Sovrimpressione dell’ora e della data
99/9/12
pagina I-67
pagina I-65
pagina I-41
Schermo a 9 immagini
pagina I-79
Scorrimento automatico delle immagini
pagina I-80
Zoom per la visualizzazione
pagina I-78
I-12
Protezione delle immagini
CARATTERISTICHE
pagina I-86
I-13
AVVERTENZE
AVVERTENZE
Avvertenze generali
Osservare le seguenti importanti avvertenze ogni volta che
si usa la QV-2000UX/Ir.
Tutte le espressioni “questa fotocamera” e “la fotocamera”
usate in questo manuale indicano la fotocamera digitale QV2000UX/Ir CASIO.
• Non tentare mai di scattare fotografie o di usare il display
incorporato mentre si è alla guida di un veicolo a motore o
mentre si cammina. Ciò potrebbe essere causa di gravi incidenti.
• Non tentare mai di aprire il rivestimento della fotocamera e
non tentare mai di riparare la fotocamera personalmente. I
componenti interni ad alta tensione possono causare scosse elettriche se esposti. Per le operazioni di manutenzione
e di riparazione, rivolgersi sempre ai centri di assistenza
CASIO autorizzati.
• Non azionare mai il flash in direzione di una persona alla
guida di un veicolo a motore. Tale azione potrebbe ostacolare la vista del conducente e creare il pericolo di incidenti.
• Non azionare mai il flash quando la fotocamera è molto
vicina agli occhi del soggetto. La luce intensa del flash potrebbe causare danni alla vista se il flash viene azionato a
breve distanza dagli occhi, in particolare nel caso di bambini piccoli. Quando si usa il flash, la fotocamera deve trovarsi ad almeno un metro di distanza dagli occhi del soggetto.
• Tenere la fotocamera lontano da acqua e altri liquidi, e non
farla bagnare. L’umidità può essere causa di incendi e
scosse elettriche. Non usare mai la fotocamera all’esterno
quando piove o quando nevica, in mare o sulla spiaggia,
nella stanza da bagno, ecc.
•
In caso di penetrazione di oggetti estranei o acqua all’interno
della fotocamera, spegnere immediatamente la fotocamera,
scollegare il trasformatore CA dalla presa di corrente e rivolgersi al proprio rivenditore o al più vicino centro di assistenza
CASIO. L’uso della fotocamera in queste condizioni può essere causa di incendi e scosse elettriche.
• Se si nota una fuoriuscita di fumo o di strani odori dalla
fotocamera, spegnere immediatamente la fotocamera e
scollegare il trasformatore CA dalla presa di corrente.
L’uso della fotocamera in queste condizioni può essere
causa di incendi e scosse elettriche. Dopo essersi accertati
che il fumo non fuoriesce più dalla fotocamera, portare la
fotocamera al più vicino centro di assistenza CASIO per la
riparazione. Non tentare mai di riparare la fotocamera personalmente.
• Estrarre, almeno una volta l’anno, il trasformatore CA dalla
presa a muro e pulire le parti intorno ai poli della spina. La
polvere si deposita intorno ai poli creando pericolo d’incendio.
• Se il rivestimento della fotocamera dovesse incrinarsi in
seguito a cadute o trattamenti bruschi, spegnere immediatamente la fotocamera, scollegare il trasformatore CA dalla
presa di corrente e rivolgersi al più vicino centro di assistenza CASIO.
I-14
AVVERTENZE
• Non usare mai la fotocamera all’interno di un aereo o in
altri luoghi in cui l’uso di fotocamere è proibito. Ciò potrebbe essere causa di incidenti.
• Danni fisici e problemi di funzionamento di questa
fotocamera possono causare la cancellazione dei dati di
immagine presenti nella memoria della fotocamera. Accertarsi di fare sempre delle copie di riserva dei dati trasferendoli nella memoria di un personal computer.
• Non aprire mai il coperchio del comparto pile, non
scollegare il trasformatore CA dalla fotocamera e non
scollegarlo dalla presa a muro mentre si registrano immagini. Ciò potrebbe non solo rendere impossibile la
memorizzazione dell’immagine attuale, ma potrebbe anche alterare gli altri dati di immagine già presenti nella memoria della fotocamera.
Condizioni di impiego
• Questa fotocamera è stata progettata per l’uso a temperature comprese fra 0°C e 40°C.
• Non usare o riporre la fotocamera nei seguenti luoghi:
— In luoghi esposti alla luce solare diretta.
— In luoghi soggetti ad elevata umidità o polvere.
— Nei pressi di condizionatori d’aria, apparecchi per il ri-
scaldamento o in altri luoghi soggetti a temperature eccessive.
— All’interno di un veicolo chiuso, e in particolare di un
veicolo parcheggiato al sole.
— In luoghi soggetti a forti vibrazioni.
Condensazione di umidità
• Se si porta la fotocamera in interni quando fa freddo o
quando si espone altrimenti la fotocamera a bruschi cambiamenti di temperatura, l’umidità può condensarsi sull’esterno della fotocamera o sui componenti interni. La condensazione di umidità può causare problemi di funzionamento della fotocamera, e pertanto bisogna evitare che la
fotocamera venga a trovarsi nelle condizioni che favoriscono la condensazione di umidità.
• Per evitare che si formi condensa, mettere la fotocamera in
una busta di plastica prima di spostarsi in un luogo molto
più caldo o molto più freddo di quello in cui ci si trova attualmente. Lasciare la fotocamera nella busta di plastica fino a
quando l’aria all’interno della busta ha avuto la possibilità
di raggiungere la stessa temperatura del nuovo luogo. Se
si forma condensa, estrarre le pile dalla fotocamera e lasciare aperto il coperchio del comparto pile per alcune ore.
I-15
AVVERTENZE
Retroilluminazione della fotocamera
• La fotocamera è dotata di una fonte di illuminazione fluorescente per la retroilluminazione del suo display a cristalli
liquidi.
• La durata di servizio normale del dispositivo di retroilluminazione è di circa sei anni, con una frequenza d’uso della
fotocamera di due ore circa al giorno.
• Se l’immagine sul display a cristalli liquidi appare scura in
modo anormale, portare la fotocamera al proprio rivenditore o ad un centro di assistenza CASIO autorizzato per far
sostituire la fonte di illuminazione. Notare che questa sostituzione è a pagamento.
• Quando fa molto freddo, la retroilluminazione può impiegare più tempo del normale per illuminarsi, o delle strisce
rossastre possono apparire nell’immagine visualizzata.
Questi fenomeni non sono indice di problemi di funzionamento, e la fotocamera ritorna a funzionare normalmente
non appena la temperatura sale.
Schermo del monitor
Registrazione
• L’immagine visualizzata sullo schermo del monitor durante
la registrazione è destinata esclusivamente alla composizione, pertanto la sua qualità non corrisponde a quella dell’immagine che viene registrata. L’immagine viene registrata secondo l’impostazione della qualità effettuata con il
procedimento descritto in “Impostazioni per la qualità” a
pagina I-51.
• Un soggetto con una luce debole può rallentare il ripristino
dello schermo del monitor oppure causare “disturbi” nell’immagine visualizzata.
Riproduzione
Questa fotocamera è stata progettata per eseguire lo scorrimento rapido delle immagini durante la riproduzione. Per
questo motivo, l’immagine di riproduzione che appare inizialmente sullo schermo del monitor non mostra l’intera definizione dell’immagine che è stata registrata. Quando si interrompe lo scorrimento in corrispondenza dell’immagine desiderata, lo schermo del monitor si rigenera e visualizza l’immagine con tutta la sua definizione.
I-16
AVVERTENZE
Obiettivo
• Le prestazioni della fotocamera possono essere influenzate negativamente da impronte digitali o sporco sulla superficie dell’obiettivo. Non toccare mai la superficie dell’obiettivo con le dita.
• Se l’obiettivo si sporca, usare una peretta per soffiare per
eliminare la polvere, o un panno morbido e asciutto per eliminare lo sporco dall’obiettivo.
• Questa fotocamera utilizza un obiettivo di tipo telescopico,
che si muove ogni volta che la fotocamera viene accesa o
spenta. Accertarsi che nulla blocchi il movimento dell’obiettivo e non accendere o spegnere mai la fotocamera
mentre essa si trova con la parte dell’obiettivo appoggiata
contro una superficie.
• Non estrarre mai le pile e non scollegare mai il trasformatore CA mentre l’obiettivo è esteso. Tali azioni potrebbero far
inceppare l’obiettivo nella posizione estesa, causando problemi di funzionamento della fotocamera.
Impostazione della data
La data non viene impostata in fabbrica prima della spedizione. Pertanto, prima di utilizzare la macchina fotografica per
la prima volta, impostare l’ora e la data seguendo la procedura illustrata a pagina I-41. Se l’ora e la data sono errate,
l’assegnazione del nome dei file e l’indicazione dell’ora non
vengono eseguite correttamente.
I-17
DISIMBALLAGGIO
DISIMBALLAGGIO
Controllare che tutti gli articoli mostrati qui sotto siano inclusi nella confezione della fotocamera. Se manca qualcosa, rivolgersi al
proprio rivenditore il più presto possibile.
Fotocamera
CD-ROMPile alcaline
Cavo USB speciale
(formato AA × 4)
Cavo di trasmissione dati
Scheda di memoria (8 MB)
Inserita nella fotocamera al
momento dell’acquisto.
CinghiaCavo video
Manuale
I-18
Custodia morbida
• Guida di consultazione
rapida
• Manuale d’istruzioni del
pacchetto software integrato
DISIMBALLAGGIO
Applicazione della cinghia
Far passare la cinghia da polso attraverso il foro sul lato della fotocamera come mostrato nell’illustrazione.
Regolazione della lunghezza della cinghia
Fare scorrere il fermo per regolare la lunghezza della cinghia. In questo modo è possibile accorciare la cinghia per
portare la fotocamera in mano, o allungarla per portare la
fotocamera a tracolla o al collo.
IMPORTANTE!
• Fare attenzione a tenere infilata la cinghia attorno al
polso ogni volta che si usa la fotocamera per proteggere questa da cadute accidentali.
• La cinghia in dotazione è destinata esclusivamente
all’uso con questa fotocamera. Non usarla per altre
applicazioni.
• Non lasciar penzolare la fotocamera tenendola per la
cinghia.
• Evitare che la fotocamera penzoli liberamente quando
è appesa al collo perché la fotocamera potrebbe urtare contro qualcosa e subire danni. Inoltre, la fotocamera potrebbe rimanere impigliata in una porta o in
altri oggetti, causando lesioni alla persona.
I-19
DISIMBALLAGGIO
Uso della custodia morbida
Tenere la fotocamera nella sua custodia morbida per proteggerla quando non la si usa.
Schermo del monitor
rivolto in giù
Facendo passare la cinghia
attraverso il foro sul lato della
custodia, è possibile utilizzare
la fotocamera senza rimuoverla
dalla custodia.
La tasca all’interno della custodia
morbida può essere usata per
conservare le schede memoria.
I-20
GUIDA GENERALE
Le illustrazioni sottostanti mostrano i nomi di tutti i componenti, pulsanti e interruttori della fotocamera.
GUIDA GENERALE
Obiettivo
Pulsante di scatto
dell’otturatore
(pagina I-44)
Porta infrarossi
(pagina I-99)
Copriobiettivo/interruttore
di alimentazione
(pagina I-43)
Sensore di esposizione
(pagina I-50)
Spia di autoscatto
(pagina I-24)
Display per gli indicatori
(pagina I-28)
Mirino
(pagina I-47)
Flash
(pagina I-49)
Coperchio del pannello
terminali
(pagina I-23)
Obiettivo
(pagina I-17)
I-21
GUIDA GENERALE
Parte superiore e display
Pulsante di flash/invio Tran-P
( )
(pagine I-49, 100)
Spia flash
(pagina I-25)
Spia di funzionamento
(pagina I-25)
Pulsante di menu
(MENU)
(pagina I-29)
[E] [F] [G] [H]
Pulsante di impostazione
(SET)
(pagina I-30)
Display a cristalli liquidi
(pagina I-26)
MENU
Pulsante di messa a fuoco automatica/
ricevimento Tran-P ()
(pagine I-57, 58, 99)
Pulsante di autoscatto/cartella
( )
(pagine I-65, 84)
Pulsante di modo
(MODE)
MODE
T
SET
PLAY
ON/OFF
DISP
W
ACCESS
CARD
Pulsante di attivazione/
disattivazione riproduzione (PLAY ON/OFF)
(pagine I-43, 75)
(pagina I-27)
Comando dello
zoom
(pagina I-56)
Pulsante di visualizzazione
(DISP)
(pagine I-26, 29)
I-22
GUIDA GENERALE
Lato
Terminale di collegamento digitale
(DIGITAL)
(pagina I-94)
Porta USB
(pagina I-94)
Terminale di alimentazione a corrente
alternata
(pagina I-38)
Terminale di uscita
video (VIDEO OUT)
(pagina I-94)
Spia accesso scheda
(pagina I-24)
Coperchio della fessura
per la scheda di memoria
(pagina I-31)
Levetta del coperchio
della scheda memoria
Regolatore diottrico
(pagina I-47)
ACCESS
CARD
(pagina I-31)
Foro a vite per
treppiede
Coperchio del comparto pile
(pagina I-35)
Apertura del coperchio del pannello
I-23
Fondo
Dispositivo di bloccaggio
del comparto pile
(pagina I-35)
LOCK
OPEN
terminali
GUIDA GENERALE
Spia accesso scheda
La spia accesso scheda lampeggia in verde quando è in corso un accesso alla scheda memoria. Non rimuovere mai la
scheda memoria quando la spia accesso scheda lampeggia.
Spia accesso scheda
ACCESS
CARD
IMPORTANTE!
Non aprire mai il coperchio della scheda memoria mentre la spia accesso scheda lampeggia.
Spia di autoscatto
La spia di autoscatto lampeggia mentre l’autoscatto sta eseguendo un’operazione di timer fino allo scatto dell’otturatore.
Spia di autoscatto
I-24
GUIDA GENERALE
Spia di funzionamento
La spia di funzionamento mostra lo
stato operativo della fotocamera
come descritto di seguito.
Modalità di registrazione
Colore
spia
Verde
Uno dei seguenti funzionamenti è in fase di esecuzione: avvio, salvataggio (singolo o multiplo), attesa registrazione di filmati (PAST)
• La fotocamera è pronta per registrare quando la spia è
spenta.
Lampeggiamento
Tasto di scatto parziale
Colore
spia
Verde
Attivato
Operazione di messa a
fuoco automatica completa
MENU
Spia di funzionamento
Lampeggiamento
Operazione di messa a
fuoco automatica fallita
Spia flash
Spia flash
La spia flash si illumina e lampeggia anche durante l’operazione di
registrazione come descritto qui in
basso.
MENU
Modalità di registrazione
Colore spia
Ambra
Lampeggiamento
Flash in ricarica
Tasto di scatto parziale
Colore spia
Ambra
• Quando la spia di funzionamento e la spia flash
lampeggiano ambedue, sullo schermo monitor appare un
messaggio di errore, sia che lo schermo monitor sia attivato o disattivato.
Attivato
Pronto
I-25
SCHERMO DEL MONITOR
SCHERMO DEL MONITOR
La pressione di DISP fa apparire vari indicatori sullo schermo
del monitor.
PLAY
ON/OFF
DISP
Pulsante DISP
Indicatore di modalità di
messa a fuoco
Messa a fuoco
Messa a fuoco
manuale
Macro
Infinito
Modo di flash
Automatico
Flash attivato
Flash disattivato
Riduzione del fenomeno
degli occhi rossi
Indicatore di
misurazione spot
Indicatore di
vibrazioni della
fotocamera
Valore diaframma
Valore velocità
otturatore
Capacità delle pile
Nessun
indicatore
Nessun
indicatore
I-26
Modo di registrazione
Autoscatto
10 SEC, 2 SEC
Inquadratura per messa a fuoco automatica
Avviso di mancato caricamento della scheda
memoria
Modo di registrazione
Fattore di
zoom
X2
Indicatore di
compensazione
dell’esposizione
(EV)
Data e ora
Queste infomazioni appaiono per uno o
due secondi, e quindi scompaiono.
Numero di pagine
rimanenti
Formato immagine
1600 x 1200
800 x 600
Qualità
FINE (alta definizione)
NORMAL
(definizione normale)
ECONOMY (economia)
Informazioni immagine
Registrazione filmato: tempo
di registrazione.... secondi
Panorama: numero di
immagini .............. da P1 a P9
Modo continuo: indicatore
modo....................
Otturatore rapido: stato della
memoria di transito
............................. ppppp
SCHERMO DEL MONITOR
Indicazioni sullo schermo quando il pulsante di scatto
dell’otturatore è premuto fino a metà corsa
Modo di flash ( )
Cornice per la messa a
fuoco automatica
• Messa a fuoco riuscita:
Verde
• Messa a fuoco fallita:
Rossa
L’indicatore di flash appare ad indicare che il flash si
azionerà (quando è selezionato il flash automatico).
Schermata del modo di registrazione
La pressione del pulsante MODE mentre ci si trova nel modo
di registrazione visualizza il menu di registrazione. Usare [왘]
e [왗] per portare l’icona della funzione desiderata sul fondo
della rotella, e quindi premere SET.
Indicatori di modo di registrazione
Modalità P (normale)
Registrazione di
spezzoni video
Registrazione di imma-
gini panorama
Modalità A (modalità
automatica con priorità
diaframma)
Modalità S (modalità
automatica con priorità
otturatore)
Paesaggio
Ritratto
Scena notturna
I-27
Numero
di pagine
rimanenti
SCHERMO DEL MONITOR
Display per gli indicatori
Anche il display per gli indicatori, situato sulla parte superiore della fotocamera, visualizza vari indicatori di stato della
fotocamera durante la registrazione delle immagini. Il
display per gli indicatori è particolarmente utile quando lo
schermo del monitor è disattivato.
Fotogrammi in registrazione continua
Indicatore di modalità
manuale
Indicatore di infinito
Indicatore di flash
disattivato
Indicatore di riduzione
dell’effetto occhi rossi
Capacità delle pile
Indicatore di modalità
macro
Autoscatto
Impostazioni della dura-
ta dell’autoscatto
Numero residuo di im-
numero
magini/Numero immagine
Modo di riproduzione
Indicatore di protezionePagine
Formato immagine
1600 x 1200
800 x 600
Qualità
FINE
(alta definizione)
NORMAL
(definizione normale)
ECONOMY
(economia)
Data e ora
(data e ora della
registrazione)
Capacità delle pile
Nome di cartella
Nome di cartella – Numero di file
Cambiamento della lingua per la visualizzazione
Usare il seguente procedimento per far cambiare la lingua
per la visualizzazione tra inglese e giapponese.
1.
Premere MENU.
2.
Selezionare “Set Up” “Language”.
3.
Selezionare la lingua desiderata.
I-28
SCHERMO DEL MONITOR
Schermate dei menu
Premendo MENU compare la schermata del menu il cui contenuto dipende dal fatto di trovarsi nel modo PLAY o REC.
Quando il menu è visualizzato sul display, premere DISP per
passare dalla versione di base a quella avanzata e viceversa.
La versione di base mostra le impostazioni relative alle funzioni di base, mentre quella avanzata comprende quelle per
tutte le funzioni. Nella presente Guida all’uso, per le voci che
compaiono in entrambe le versioni dei menu si utilizza sempre il menu di base.
• Per ulteriori informazioni sul contenuto dei menu si vedano
“Uso dei menu di registrazione” a pagina I-71 e “Utilizzo dei
menu di riproduzione” a pagina I-82.
Display di esempio: modo REC (Registrazione)
Menu di base
Categoria
CategoriaFunzione
Guida su schermo
DISP
Menu avanzato
I-29
SCHERMO DEL MONITOR
Come effettuare le impostazioni da menu
1.
Aprire il copriobiettivo.
2.
Premere MENU.
3.
Premere DISP per passare dal menu di base a
quello avanzato e viceversa.
4.
Selezionare la categoria o la funzione desiderata mediante i tasti [E], [F], [H] e [G], quindi
premere SET.
[E][F][H][G] :Selezione di una voce
SET:Esecuzione della voce selezionata
MENU: Ritorna alla schermata precedente
• Effettuare le impostazioni seguendo i messaggi di guida che compaiono sullo schermo del monitor.
5.
Dopo avere effettuato le impostazioni desiderate, selezionare “Exit” e quindi premere SET.
o cancella le impostazioni.
I-30
Loading...
+ 89 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.