CASIO HR-8TER User Manual

.
. . .
• •
• •
• • •
E G F S I Sw
. . .
• •
• •
• •
• •
• • •
• •
• • •
• •
. .
• •
• •
t,
1
HR-8TEC
D Nr
.
Fi De Po
. .
• •
• •
• •
• • •
A Hg
Cz Pl
. . . .
• • •
• •
• •
CASIO®
COMPUTER
CASIO
6-2.
Hon-machi
Tokyo
SA0602·A
CO.,
1-chome
151-8543,
LTO.
Japan
in
Printed
Imprimé en
HDCMP693T09 MWU
China
Chine
User's Bedienungsanleitung
Mode
Guia Guida lnstruktionshafte Gebru Bruksanvisning Kayttajan Brugsvejledning
Guia do
MHCTPYKLIMH Felhaszna16i Navod lnstrukcja
• • •
.
. .
Guide
d'emploi
del
usuario
dell'utilizzatore
iksaanwijzing
opas
Usuario
no
3Kcnnyara1..1MM
Ûtmutat6
k
pouziti
Obstugi
• •
• •
• • •
• • • •
• •
. . . .
• • •
• • •
• • •
. . .
• •
• • •
• •
• •
• •
.
• •
• •
• •
. . . .
CASIO®
• •
• •
.
GUIDELINES OF THE
UNIT
areas).
NOTICE:This
comply
to pursuant
to Part designed harmful
interference in equipment quency
energy dance with interference
guarantee
is no
particular
harmlul
interference to
which can and on,
the user is interference
Reorient
lncrease
• receiver.
• Connect different
Consul!
• technician
Caution:
Changes expressly user's
CE:
DOWN BY
LAID
INTHE U.S.A.
equipment
with the
limits
15 of the
provide
to
generates,
and, if not
instructions.
the
to
radio
that
installation.
be determined
encouraged to try to
by one or
or relocate
separation
the
equipment
the
lhat to which
from
the dealer
for help.
or approved by
authority to
CASIO
Bornbarch
Germany
FCC RULES
applicable
(not
been tested and
has
Glass B digital
for a
Aules. These limits
FCC
reasonable
a
uses
communications.
interference
If this
radio
more
the receiving
modification to the
residential
and can
installed
may
equipment does
television reception,
or
turning
by
of the following
between the
an outlet on a
into
receiver is
the
experienced
or an
CASIO could void
operate
Europe
22848
10,
protection
and used in
will not occur
the equipment
the product.
GmbH
USE
FOR
to other
found
device.
are
against
installation. This
radiate radio
cause
However,
antenna.
equipment
fre·
accor-
harmful
there
in
cause
the
correct
measures:
circuit
connected.
radio/TV
product
not the
Norderstedt,
a
oll
and
Batterij
maar
niet weggooien,
inleveren
ais
KCA
Français
INDEX
NOTICE
A
•Alimentation
•A propos
•Erreurs
OPERATIONS
•Alimentation
•chargement
GUIDE
•Pour
•impression
•Mode
•Calculs
Conservez
..........•...•..•..•.....•.....•................•..•.....•.
de la
propos
A propos
Bouton
Mlae en
Chargement
Remplacement
impression des
de
Fiche
référence
des piles
du
RESET
..................•....................•.............................
veille
GENERAL
activer/désactiver
...............................................................
la date
décimal
...................................................................
technique
documentation à portée
la
future.
NOTICE
propos
•A
N'essayez
Si vous utilisez
Les
Corrigez le
jamais
bourrages
problèmes le
calculatrice
secteur
tampon d'entrée
........................................................
.............•..•.•••.....................................
............•..•..•................•..•.....•....
des plies
secteur
du rouleau
rouleau
du
résultats seulement
des
numéros de
...........................•............................
...........••.......................................
de la
de démonter la calculatrice.
papier, placez-le correctement.
le
de papier sont
.................................... 6
................................•................
..............................................
...................•....•...... 7
.........................•••..............
••..........................................
encreur
(IR-40)
de papier
..............................•........... 54
l'impression
...................... 51
référence
de main pour
.................. 60
.................. 61
et
calculatrice
indiqués par un
plus rapidement
possible.
44
44
47
........ 48
62
64
68
82
toute
"P ...
MEMO
6
6
7
7
8 8
propos des
•A
La puissance
l'alimentation
Coupez fonctionnement
Affichage peu
Problèmes
d'impression
piles
des piles
est faible
et remplacez les piles redevienne
lisible
-6-
dans les cas suivants.
normal.
pour
que le
MEMO
Important!
éviter
Pour votre calculatrice.
Ne mélangez jamais des piles de type différent.
Ne mélangez jamais neuves.
Ne laissez
piles.
Retirez calculatrice pendant une longue période.
N'exposez pas les piles à la chaleur, ne les laissez pas
se court-circuiter et n'essayez pas de les démonter.
(En
la fuite du
jamais
les
piles
cas de fuite des piles, nettoyez lmm letement le) logement des piles. FaltH attention à liquide des plies ne touche paa votre peau.
liquide de piles et d'endommager
piles usagées avec des
des
de piles
si
vous
mortes dans
envisagez
logement des
le
de ne pas utiliser la
ce
que le
•Alimentation secteur
Important!
Débranchez l'adaptateur de la prise murale lorsque vous
Lorsque vous branchez ou débranchez l'adaptateur,
!.:utilisation d'un adaptateur autre que le AD-A60024
son utilisation, l'adaptateur chauffe.
Pendant normal.
n'utilisez pas la calculatrice.
vérifiez que la machine
endommager votre
est
calculatrice.
bien éteinte.
ce
qui est
peut
•A propos du tampon d'entrée
Le tampon d'entrée de cette calculatrice mémorise 15 opérations de touches afin que vous puissiez continuer vos entrées de touches pendant autre opération.
réalisation d'une
la
Boulon RES ET
Une pression sur le bouton AESET supprime tout le contenu de la mémoire conversion et taux de taxation fixés, etc. Conservez toujours des copies des réglages et des données numériques que vous jugez importants pour vous protéger contre une perte éventuelle.
Appuyez sur le bouton RES ET au dos de la calculatrice lorsque la calculatrice fonctionnement normal. Si la calculatrice ne fonctionne toujours pas normalement après une pression de
indépendante,
fonctionne
-7-
mal
les taux de
rétablir un
pour
ce
adressez-vous à votre
bouton,
proche.
le plus
•Erreurs
Le symbole cas
continuez.
La chiffres. affichée résultat calcul.
La
12 chiffres.
Protection
Le contenu et vous une fois que
touche@.
la
La calculatrice après la pour restaurer et
le
d'erreur "E"
suivants. Effacez
entière d'un nombre
partie
Décalez
de
approximatif.
entière d'un
partie
de la
pouvez
en
Mise
dernière opération
réglage
détaillant
apparaît sur l'affichage
l'erreur de
la place du
12 chiffres vers
Appuyez
Appuyez sur@
de
le
total en
la mémoire:
mémoire
rappeler le contenu
dépassement de capacité
la manière indiquée
point décimal de la
la droite
sur @ pour effacer le
mémoire est supérieur à
pour effacer le calcul.
est protégé contre les
veille
au bout de six minutes
s'éteint
l'alimentation. Le
du mode
de touche.
décimal sont
contenu de la mémoire
ou au revendeur
dans les
supérieure à 12
est
pour obtenir un
avec la touche
est relâché
Appuyez sur oo@
conservés.
MEMO
et
valeur
erreurs
l!g
par
environ
-8-
SETTINGS
KAITTOKUNTOON
EINSTELLUNGEN OPERATIONS AJUSTES
REGOLAZIONI
INSTALLNINGAR
INSTELLINGEN
INNSTILLINGER
•10 Load
Elnsetzen der
Chargement des
Para
Per soslllulre
1sattning av
•vervangen van de
1setting
Paristojen
Hvordan
Colocaçio
•YcT8HOBK8 6aTapeM
•Az elemek
•v1ozenr
•Aby
Batteries
colocar las
av batteriene
asetus
batterierne
das
behelyezése
bateril
wtoiyé
baterle
INDSTILLINGER
AJUSTES
HACTPOMKA
BEÂLL(TASOK
NASTAVEN(
NASTAWIENIA
Batterlen
piles
pilas
pile
le
batterler
batterijen
smttes
Pilhas
LAITTAMINEN
i
lnnvendlg rull
En papirrull pâ
•Slsirulla
Paperirulla (58 mm x 25 mroo)
• lndvendlg
58 mm x 25 mm0 rullepapir
inen.
lntemo
• Rolo
Um
rolo de papel de
,.
do na caixa
• BHYTP8HHMM
B pa3M9poM 58 MM X 25
• Belsô tekercs
58 mm x 25 mm-es tekercspapir tehetlS tokjâba.
• lnteml rolka
Papir011â rolka 58 skrince kalkulâtoru.
• Rolka
Rolka pomieszczenia
da calculadora.
KOpnyc K8/lbKynATOpa 0M91J180TCA
Wewnflrma
papieru 58mm x 25mm 0
x
58
rulle
25 mm0 kan
mm
58 mm
pynoH
MM 0.
mm x 25 mm mùze byt
kalkulatora.
legges inn.
sopli
laskimen koteloon.
kan anbringes i regnemask·
25
mm0 pode ser coloca-
x
pynoH 6yMan1
be a szâmol6gép
zalozena ve
moze byé wlozona
2
-
do
-44-
,,
-53-
HYlKHO 3aMBHRTb
30). KOTOpblH MOlKHO roproooro areHTa ·Kaet,10•.
festékhenger (IR-40) cseréje
•A
• A termékbe gyarilag behelyezett festékhenger ellenërzési cseréjére van szükség, hasznaljon a legkôzelebbi CASIO kereskedôtël vasârolt IR-40-et (nem tipust.
KpaCO'lHblM eam1K IR-40 (a HB
Ha
npMo6peCTM y 6mucai-iwero
célokat szolgal.
Amikor
(IR-30)
a festékhenger
IR-30)
•Wmena lnkoustové rolky (IR-40)
• lnkoustové. rolka (IR-30) instalované. v tomto vyrobku, kdyz jej zakoupite, je pouzita u vyrobce pro testovacf ucely. Pokud je treba inkoustovou rolku vyméni� pouzijte inkoustovou rolku IR-40 nejbligfho prodejce CASIO
(ne
IR-30),
kterou zakoupite u
•wymienianie rolki barwi11cej (IR-40)
Gdy go kupujesz barwi!jca (IR-30) uzywana jest w fabryce w celu pr6bnym. Gdy uiywaj rolki barwi!jcej IR-40 Twojego najblii:szego sprzedawcy CASIO.
3
4
ten
produkt, zainstalowana
konieczna jest
-50-
wymiana
(nie
w nim rolka
rolki barwi!jcej,
IR-3<J)
kupionej u
IR·
lmpclrtantel
• Trocar as pilhas faz que o conteudo ·da memôria independente seja apagado, e também retorna a taxa
imposto e taxas de conversào a seus valores originais
de predefinidos.
/1
BHMM8HM81
• 3aMeHa 6atapei-i npMBOAHT K 0'H1CTKB He3aBMCMMOÏi1 naMRTM M BOCCTaHaen110aeT MCXOAHble 3HaYBHMR CTaBKM Hanora .. o6MBHHblX Kypcoe.
Fontosl
• Az elemek cseréjekor a független mem6ria tartalma tôrlôdik, visszaé.llnak kiindulé.si értékükre.
Dùlefltél
• Vymêna baterii zpûsobf pamêti a vrâti pomêrû na jejich pûvodni hodnot')(
Wainel
• Wymiana baterii powoduje skasowanie zawartosci pami{lci niezalei:nej jak r6wniez przywraca stop{l podatkow!j i kursy konwersji do ich pocz!jtkowych nastawien standardowych.
az ad6kulcs, valamint az é.rfolyamok
és
nastaveni hodnoty danê a prevodovych
vymazânf
obsahu nezâvislé
•Ac Operatlon
Netzbetrieb
Alimentation
• Operaclon por
secteur
CA
• Funzionamento a corrente allernata (CA)
• Natanslutning
•Werking op
netspannlng
•Tllkopling Ill nettet
• Kayttô vaihtovlrralla
•Anvendelse
med lysnettet
• Operaçao corn Corrente Alternada
.Pa60T8 OT C8TM
•Mükodtetés hal6zatr61
•Napajenr ze site
•zasilanle pr11dem zmlennym (z
-47-
sleci)
Replacing the
• The ink roller (IR-30) purchase
ink roller replacement
IR-3(JJ
dealer.
il is used al the
ink roller purchased from
•Austauschen der
• Die beim Kauf in dieses (IR-30)
wird im Werk für Prüfzwecke die Farbrolle ausgetauscht IR-40
(nicht IR-30)
Fachhêndler
Remplacement du rouleau
lnk Roller
installed in
is necessary,
verwenden, die bei
erhâltlich ist.
factory for test
Farbrolle
Produkt eingesetzte
werden
(IR-40)
Le rouleau encreur (IR-30) produit
a été utilisé en
leau encreur
IR-3<J)
revendeur CASIO.
Cambiando
El rodillo entintado (IR-30) instalado
en el fâbrica con el prop6sito de necesario llo entintado su
concesionario CASIO mâs cercano a
doit être remplacé,
que vous trouverez en vente
el rodlllo
momento de la compra es
reemplazar el rodillo
IR-40 (no
•sostltuzione del
en place
usine pour les essais.
el lR·3(JJ
rullo
(IR-40)
• Il
nullo inchiostratore (IR-30) installato in al momento dell'acquisto test. Quando è necessario
stato
è sostituire il rullo inchiostratore,
-48-
(IR-40)
this product when you
purposes. When
an
IR-40 (not
use
your nearest
CASIO
(IR-40)
Farbrolle
verwendet.
muss,
Wenn
eine Farbrolle
lhrem CASIO
encreur
à
l'achat de
Si le rou-
utilisez un IR-40
auprès de votre
entlntado
en este producto
para ser usado en la
prueba. Cuando sea
entintado, utilice el
que
puede comprar en
(pas
(IR-40)
rodi·
su domicilia.
inchiostratore
questo prodotto
usato in
fabbrica per i
IR-30)
usare un rullo
acquistato pressa il più vicino
Byte av llrgbandet
• Fârgbandet anvânts pâ fabriken fôr testândamàl.
har
l
behëver bytas
'
IR-30).
handlare.
•vervangen
• De inktrol
aangebrachl is testdoeleinden. Wanneer is, gebruik dan verkrijgen
Utsklftlng av
• Fargerullen
har
blitt anvendt pà n0dvendig fargerullen IR-40 nœrmeste
•v1r1telan vaihto
•Ostohetkellâ laitteessa tehtaalla kâytetty koetarkoiluksiin. on ajankohtainen,
ce
saat lâhimmâltâ
Hvordan
Farvevalsen
leveringen, er
Anvend en IR-40 hos nœrmeste CASIO skiftes ud.
'
Substituiçlo
1
O rolo de tinta (IR-30)
• compra-lo Quando for roto de tinta IR-40 (n.to revendedores de produtos CASIO.
3aMeHa KPBC0'4Horo eanMKa
• KpacO'lHblM B811HK (IR-30), MOMeHT ero noK}'llKII.
B 4enRX
inchiostratore IR-40
(IR-40)
(IR-30) som âr isatt i
bër du anvânda
Detta fêrgband
(IR-30) die bij
bij uw CASIO
kan kôpas hos nârmaste
van de
lnktrol
aankoop in dit product was
bij de fabriek
vervanging
een IR-40
(geen
handelaar.
largerullen
(IR-30) som finnes i
fabrikken tif testformàl.
à skifte ut fargerullen b0n
(ikke
CASIO-forhandler.
/R-3<1)
(IR-40)
olevaa vâritelaa
kâytâ IR-40-vâritelaa
CASIO-edustajalta.
der skiftes larvevalse
(1 R-30), der sidder i dette pà fabrikken anvendt
(ikke
IR-30)
forhandler, nàr
do Rolo de
é usado na fâbrica para
pfeclso substituir o roto de tinta, utilize
HCnblTaHMM. npi,, Heo6XOAMMOCTH
instalado neste
IR-30)
ecraeneHHblH
HCnOOb30eancR Ha
(non un
rivenditore CASIO.
enheten vid inkôpet
Nâr fârgbandet
fârgbandet IR-40
(IR-40)
gebruikl
van de inktrol
inktroller,
IR-30)
(IR-40)
enheten ved innkj0p
som kan
Nàr du benytte kj0pes hos
(IR-30) on
Kun vâritelan
(ei IR-30).
(IR-40)
produkt ved
tif afpr0vningslormàl.
farvevalse,
encontrado
som k0bes
farvevalsen skal
(IR-40)
Tinta
produto ao
prop6sito de teste.
venda
à
(IR-40)
H3'1en1o1e
e
npoM3BQ[ICTee
3aMeHbl ero
(inte
CASIO·
voor
nodig
te
det blir
vaihto
jonka
um
nos
Ha
-49-
Importent!
Replacing batteries causes independent memory
• contents to be cleared, and also retums the tax rate and conversion
Wlchtlgl
Durch des Steuersatz sowie anfânglichen Vorgaben zurückgestellt.
Importent!
Les par défaut des taux rétablis lors du remplacement des piles.
1lmportente!
• El reemplazo de las pilas ocasionarâ el borrado de los
contenidos de la memoria independiente, y también restituye la
sus valores
a
Importante!
• La
contenuto l'importo dell'imposta e i tassi di conversione aile rispettive impostazioni di
Vlktlgt!
Tânk pà att batteribyte gôr att innehàllet I det oberoende
minnet raderas och àterstâlls till deras grundinstâllningar.
Belangrijk!
• Door de batterijen te vervangen wordt de onafhankP.lijke geheugeninhoud gewist waarbij belastingspereentage en de wisselkoersen teruggesteld worden toi hun oorspronkelijke waarden.
Viktlgl
• Utskifting av batteriene foràrsaker at innholdet i del uavhengige minnet slettes, og at innstillingene for
valutakurser og avglftsrater stilles tilbake til
standardinnstillingene.
Tiirkelll
• Paristoja vaihdettaessa itsenâisen muislin tyhjenee ja vero- seka muunnosarvot palaavat alkuperâisiin asetuksiinsa.
Vlgtlgt!
• Udskiftnlng af batterieme hukommelse slettes. Desuden returneres skattesatsen og vekselkursen til deres oprindelige indstillinger.
rates to
their initial defaults.
das Austauschen
unabhângigen Speichers gelôscht und der
mémoires
sostituzione delle pile causa la cancellazione del
indépendantes sont vidées
tasa de impuestos y las tasas
iniciales
della memoria indipendente, e riporta
Batte rien
der
die Umrechnungskurse auf ihre
de
taxation
por omisi6n.
default
ait skattesatsen
vil bevirke, at den uafhaengige
werden der lnhalt
et les réglages
et
de conversion sont
de conversion
iniziali.
vâxelkursema
och
tevens het
anche
sisâltô
-46-
• toadlng the Paper Roll
Einsetzen der
Papierrolle
• Chargement du rouleau de papier
•colocacion
del rollo
de
•caricamento del rotolo di carta
•1siittnlng av pappersrullen
•1nleggen van de paplerrol
•1setting av papirrullen
•Paperlrullan asetus
•1sa,tnlng af papirrullen
•colocaçao do Rolo de Papel
•YcTSHOBKS pynoHa 6yMarM
•A pap1rtekercs betoltése
• Nasazenf papfrové rolky
Wkfadanie rolki papieru
External Roll
• Externe Paplerrolle
Rouleau extérieur
Rollo
extemo
• Rotolo esterno
Yttre ruile
• Ultwendlge roi
Utvendlg rull
Ulkorulla
• Udvendig rulle
Roio Externo
• Hapy>KHblii pynoH
Külso tekercs
• Extemi rolka
• Rolka
1
.,
-51-
papel
zewllftrzna
GENERAL GUIDE ALLGEMEINE ANLEITUNG GUIDE
GENERAL
GUiA GENERAL
GUIDA
GENERALE
ALLMAN OVERSIKT ALGEMENE
GIDS
GENERELL VEILEDNING YKSITYISKOHTAISET TIEDOT GENEREL VEJLEDNING GUIAGERAL
05ll.lEE orn,1CAHME ALTALANOS UTMUTATO VSEOBECNY PRÙVODCE PORADNIK OGOLNY
•et,dy
To, co nast�puje, powoduje ukazanie sii;, na wyswietlaczu symbolu bl�du "E". Skasuj blijd jak zostalo wskazane i kontynuuj.
Liczba catkowita wyniku jest dluisza nii
• miejsce dziesii;,tne wyswietlonej wartosci dia wyniku
przyblizonego o 12 miejsc w prawo. skasowaé obliczenie.
Liczba catkowita sumy w pami� jest dluisza nii 12
cyfr. Nacisnij @,
..
Zabezpleczenle paml,cl:
Zawartosé pami�ci jest zabezpieczona od bl�d6w i przywotane jest to klawiszem � po uwolnieniu klawiszem
� kontroli przekroczenia zakresu.
Automatyczne wyt11czanie zasllania
Kalkulator jest wytiiczany po uptywie okoto 6 minut od chwili dokonania ostatniej operacji. Nacisnij ponownie go uruchomié. Zawartosci trybu dziesi�tnych
aby skasowaé
zachowane w
sii
12
Nacisnij
obticzenie .
pami�i i nastawienie
pami�ci.
cyfr. Przesur'I
@,
aby
°" ·
aby
-54-
-43-
•swltchlng between Prlnting and Non-Prlntlng
• Umschalten zwischen Drucken und Nlcht-Drucken
Pour activer/désactiver l'impression
•Cambio entre modo de lmpresl6n y no impresl6n
• Per attivare e disattlvare Il modo di
stampa
sklfta mellan
•Att
utskrift
och lcke-
utskrift
•overschakelen tussen aldrukken en niel-drukken
•Skiftlng mellom utskrltts- og lkke-
utskrlttslnnstilling
•Tulostuksen kytkenli ja kalkalsu
•Skiff mellem udskrlvnlng og lkke·
udskrlvnlng
• Comutaçao entre lmpressao e sem
lmpressao
• nepeK11IO't8HMe Me>K,Qy pe>KMMIMM C
rle't8Tbl0 M
6e3
ntN&TM
•Atkapcsolas nyomtatas és nem
nyomtatas kozott
•Preprnanf mezl tlskem a bez tlsku
•Komutacja pomlQdzy drukowaniem i
nledrukowaniem
•Hibak
A kôvetkezôk az "E" hibajelnek a kijelzôn val6 megjelenését okozzâk. 1ëirôlje a hibât, ahogy lâthat6, folytassa.
• Egy eredmény egész része hosszabb, mini 12 szâmjegy.
Kôzelftô eredményhez tolja el a megjelenftell érték
tizedes helyét jobbra 12 hellyel. Nyomja meg az gombo! a szâmitâs tôr1éséhez.
• A mem6riâban lévô ôsszeg egész része hosszabb, mint
12 szâmjegy. Nyomja
tôrléséhez.
Memorlavédelem:
A mem6ria tartalma hibâk ellen védve van, és azt az !!!
gombbal elô lehet hfvni, miutân a tulcsordulâs·ellenôrzést az @ gombbal
•Automalikus
A szâmol6gép az utols6 müvelet utân kôrülbelül 6 perc
kikapcsol.
mulva ujrainditashoz. A mem6riatartalom beé.llitasa megéil'2!5dik.
meg az @ gombo! a szâmitâs
kioldottâk.
klkapcsolas
meg az oo@ gombo! az
Nyomja
és a
tizedes m6d
és
@
-60-
-37-
Fontosl
Jegyezze meg a k0vetkez6ket az elemfolyâs és a készülék
sérülésének elkerüléséhez.
• Soha ne keverjen külônbôzô Hpusu elemeket.
• Ne keverjen régi elemeket ûjakkal.
• Soha ne hagyjon lemerütt elemeket az elemtart6ban.
Té.110lftsa el az elemeket, ha soké.ig nem tervezi haszné.lni
• a szé.mol6gépet.
• Ne tegye ki az elemeket hônek, ne zé.rja rôvidre, és ne
pr6balja szétszedni
meg az elemtart6t. Kerülje az elemfolyad6knak
(Amennylben
kOzvettenül a b6r6vel val6 6rlntkez'9ét.
azokat.
az elemek szlYlflrognak, azonnal tlsztltsa)
• Müktidtetés ha lozatrol
Fontosl
• Az adapter
• Hûzza ki hasznâlja a szâmol6gépet.
• Gyozôdjôn meg r61a, hogy a szâmol6gép tâpellé.tâsa ki van kapcsolva, amikor az adaptert csatlakoztatja vagy kihûzza.
Az AD·A60024-tôl a szâmol6gépet.
haszné.lat
az
kôzben âltalaban melegedik.
adaptert a hâl6zati aljzatb61, amikor nem
eltérô
adapter hasznâlata kârosithatja
•A bevlteli tarolorol
A szâmol6gép beviteli târol6ja legfeljebb 15 billentyümüveletet tud târolni, igy ôn blytathatja a bevitett. mikôzben a gép egy müveletet dolgoz fel.
•RESET gomb
•ARES ET gomb megnyomâsa tôrli a tartalmât, a valutaârfolyam-beâllitâsokat, az ad6kulcs­beâllflâsokat stb. Feltétlenül ôrizze meg az Osszes fontos beâllftâs elvesztés elleni védelem végett.
• Nyomja meg a szâmol6gép hâtuljân lévô RESET gombo!, hogy helyreâllflsa a rendes mükOdést, amikor a szâmol6gép gomb megnyomâsa nem âllitja helyre a rendes mükôdést, forduljon az eredeti kiskereskedôjéhez vagy forgalmaz6jâhoz.
numerikus adat külOn feljegyzéseit vélet1en
és
mükôdik helyesen. Ha a RESET
nem
függetten
mem6rla
PRT .. ----• -?RT-
Prnt!fV
l..lei5knY,"Q
!'T'lpl'IUlo
OnJCl,,.n
in'4)ftftfOl'I
Crlt"lll-..0
NyolTIIMAI
lffll)ftliôn
rot
-
UW\ttt
O'llkowwlie
-
""'""
Ti,CtlU..W,
-
..... , . ,,
Ni»-Prlntfrv TuclUtNrl
N)on,t.o,,,,c.,n
Pur/imprttt!On ll,,ke-udsbiw,1ng
,..ion
NCN'IIWrll)I
le*, uctkrift Hem nyoril\al
Jrill en S.Zlillw
IIM-ut*IM
........
Stmlm o
et11'1t'4t'Y111
n
u.
• Prlntlng
•Ausdrucken
Impression des résultats seulement
• lmpresion de resultados solamente
• Per
• Utskrlft av enbart resultat
•Atdrukken van enkel resultaten
• Utskrift av
•Alnoastaan laskutulosten tulostamlnen
• Udskrlvning af udelukkende facltter
• lmpressio Apenas dos ResuHados
•Pacnelf8TK8 TOnbKO pe3ynbT8TOB
•csak az eredmények nyomtatasa
•Tisk pouze vysledkû
•Jedynie wynikl drukowanla
Results Only
der
nur
Ergebnisse
stampare solo i rlsultati
svarene
kun
-36-
-61 -
Example:
Belsplel:
Exemple:
Ejemplo:
Esemplo:
Exempel:
Voorbeeld:
Eksempel:
l!lil rn rnœ (]]
(!) [i)(IJ
M�[Da:J(I)
(]]l!fflŒJ§
·F"
123[!)
260§
Eslmerkki:
Eksempel:
Exemplo: npMMep:
Példa:
Pffklad:
Przyktad:
Eli)
;:;
Date
and
Reterence
von
•Ausdrucken Reterenznummern
impression et de la
1mprasion
date
techa
Per
stampare
rlterimento
Datum
des numéros
de m1mero
data e
190·
·
450
Number
und
de
de
reterencia
numeri
123
456
-)389
260
450
123.
579.
190.
190.
450.
450.
Printing
référence
y
di
Magyar
TARTALOMJEGYZÉK
MEGJEGVZÉS
•A
szamol6gép
Elemes
Mukodtetés
A
bevlteli tarol6r61
•RESET
•Hlbâk
......................................................................
•Automatlkus
BEALLITASOK
Az
elemek
•Mukodtetés hal6zatr61
•A
festékhenger
•A
papfrtekercs
ALTALANOS
Atkapcsohis
kozott
•csak az
•csak a
nyomtatasa
•Tlzedes mod
•Szamitasok
Muszakl
• Minden késobbi
MEGJEGYZÉS
•A
szamologép
Soha ne pr6bâlja
• Papfr behelyezésére.
A
papfrelakadâst "P"
problémât.
•Elemes
A
kôvetkezéik bârmelyike Kapcsolja ki rendes mÛkôdéshez.
Halvâny
• Nyomtatâsi
...............................................
kezelése
mukodés
hâl6zatr61
gomb
.........................................................
klkapcsol6s
behelyezése
UTMUTATÔ
nyomtatâs
.....................................................................
eredmények nyomtat6sa
datum és a
...........................................................
..........................................................
............................................................
adatok
felhasznâl6i
utmutatâsért.
.......................................
..................................................
.........................................
................................................
....................................
···············································
........................................
.........................................
(IR-40)
cseréje
betêiltése
......................................
..............................
és nem
hlvatkozllisl
.....................................................
dokumentâci6t
kezelése
szétszerelni a
jelzi.
ügyeljen
Mieléibb
hasznâlatakor
mükiidés
alacsony
és
a tâpellâtâst.
kijelzés
problémâk
cserélje ki
............................
nyomtatas
.......................
szâm
tartson
szâmol6gépet.
annak
szüntesse
elemfeszültséget
az elemeket
35
35
35
36
36
37
44
44
47
50
51
54
60
61
63
65
68
86
kéznél
helyes
meg a
jetez.
36
37
a
-62-
-35-
Declmal
F:
o-514: 2-514 ing
Mode
Floating
decimal
off results to o or
Round
floating decimal for input and
results.
• Dezlmalmodus
F:
Flief3ender Dezimalpunkt
0-514: Rlrldung der 2-514 wobei
Zwischenergebnisse
•Mode
F: Point
0-5/4:
Résultats arrondis 2-5/4 appliquant la
résultats
•Modo
F: Decirnal
0-5/4: Redondeo por defecto 2·514 aplicando el decimal
resultados
•Modo
F: Decirnale a
Per arrotondare
0-5/4: 2-514 applicando
all'introduzione e ai
Ergebnisse
ein flieBender
décimal
flottant
décimal
virgule flottante
intermédiaires.
declmal
flotante
intermedios.
decimale
virgola
i risultati
la virgola
mobile
•oeclmallage
F:
Flytande
0·514: 2-514
Declmale
F:
0-514: Rond al 2·514
decimal
Avrundar resultat till decimal tillampas
fôr inmatning
functie
Drijvende
daarbij een drijvende
tusenuitkomsten.
komma
op O of 2 decirnale
-64-
noll eller tvâ
2 decimal places,
auf o oder 2
Dezimalpunkt für
verwendet wird.
à o au 2
O o 2 lugares
a
flotante
risultati intermedi.
decimaal voor
Dezimalstellen,
décimales en
pour l'entrée et
para el ingreso
O o a 2
a
decimale mobile
decimaler. Flytande
och delsvar.
plaatsen en gebruik
apply-
intermediate
Eingabe
und
les
decirnales,
y los
cifre decirnali,
invoeren
en
BHMM8HMI
Bo 1436e>KaHl4e
annapa,a 14MeMTe B B14AY
• He 14Cnonb30BaTb TMOOB.
• He
MCnOl'lb3088Tb HOBble
• He OCTBBnRTb Al1R 6aTapeil.
• EcllM
npe,QnOnaraeTCR, 'ITO KallbKYllRTop
He 6yAer MCn01lb3088TbCR,
•He nOABepraTb TBMneparypt,1, HB nblTaTbCR
cny'fae
(B
npoTepeTb OTA8118HM8 non11A9HMII >KMAKOCTM
Pa6ora
8HM118HM91
•Bo epeMR pa6oTbl
• Ha epeMR BABnrep 113
•np14 nOACOeAMHeHMM YAOCTOBepRTbCR
•li1cnonb30BaHl4e MO>KeT
0 BX(),QHOM
BXOAHOM 6ycf>ep
Tal< 'ITO BBOA C nOMOlJlblO
M AO OKOH'18Hl4R o6pa6oTKM
KHonKa
• HaJKan,e Ha COABP>KMMOro 06MBHHblX 1<ypcoe, M36B>KaHM0 HacrpoiiKe ece 3TM AaHHble OTABllbHO B
B cny4ae
• BOCCTaHOBllBHMR HaJKMMTe Ha annapara. 4JyHKUll()HHpoBaHMR 3TO
npoTe'IKl4
OAHOepeMeHHO
pa3PRAl48WM8CR
6aTape14 B03A0MCTBHIO
AOOycKaTb 14X
pB3614paTb.
npoTB'fKM
ceTM
OT
BABnrep o6bl'IHO
Helta10llb3088Hl4R
PQ38TKl4.
8 TOM,
npHBBCTM K
Al)Yrono 8AB11T&pa
nOBpe)l(A8H14IO
6yct,epe
paCC'f14TaH HB 15
«RESET>>
KHOnKy
143 He3aBMCMMOM
cny4aMHOM
M 414Cl10BblX
HapyweHMM e
HOPMBnbHOro
K11ae11wy RESET,,
EcnM
K
AJ111 Cl8npaii. 113 C!aTapeii
M OTCOBAMHBH14M
'ITO KBnbK)'llRTop
"RESETo,
CTaBOK
ABHHblX
BOCCTBHOBl1BH14IO HOPMBnbHOro
-33-
6aTapeil 14
C/18AYK)Ul88.
6a,ape11
BblHMMBTb
C!enpeii
KllaB14W
APyroro
yrpaTbl BalKHblX
pa6ore
HB npHBQAMT,
6a,apel4
BM&CTB CO CTapblMl4
6aTapel4 B OTAeneHl414
143 Hero
38KOl)8'11488HMR
H8M8A118HHO) He AOnycKBTb
Hl KO>Ky.
HarpeeaerCR.
KBllbl<}'llRTopa
(HB AD-A60024)
KBnbKynRTOpa.
ABMCTB14M
MO>KHO
ABMCT814R.
npMBOAMT K
naMRTM,
Hanoroe M AP-
o6R3aTBllbHO XpaHl4TB
nHCbMEIHHOM
KBnbKynRropa AnR ci>YHKU140HMpoBaHMR Ha TblllbHOl1
noepe>KAeHl4R
pa3HblX
A{Vll'00
BpeMR
6aTapeM.
BblCOKOii
M HB
BblHHMaTb
aAanrepa
BblKlllO'leH.
K118BMUJaM14, npoAOn>KaTb
YAaneHMIO
YAaneHMIO
Bo
AaHHblX O
BMAB.
CTe>pOHe
o6paT14T0Cb B
.
• Calculations
• Berechnungen
calculs
•calculos
•calcoli
• Berakningar
Berekeningen
• Beregninger
Laskutoimenpiteet
• Udregninger
•calculos
• Bbl�McneHMR
Szam ftasok
•VVpocty
Obliczenia
• Basic calculatlons
• Grundrechnungsarten
Calculs de base
Câlculos basicos
• Calcoll fondamental!
• Grundlaggande beriknlngar
• Baslsberekenlngen
• Grunnleggende beregninger
• Peruslaskutolmenplteet
• Grundlaggende udregnlnger
• Calculas baslcos
• 0CHOBHbl& Bbl'IMCn&HMA
• Alapveto szamitasok
• Zakladnf vypocty
• Obllczenla podstawowe
Português
SU MARIO
AVISO ............................................................. 29
•Manuseio da Calculadora .................................... 29
• Operaçio com Pilhas ........................................... 29
• Operaçio com Corrente Alternada
Sobre a Mem6ria lntermedlérla
• Botio RESET ........................................................ 30
······································································
•erros
•Desllgamento Autométlco ................................... 31
AJUSTES .......•........•...................................... 44
• Colocaçio das Pllhas .......................................... 44
•operaçio com Corrente Alternada ..................... 47
Substltulçio do Rolo de
•colocaçio do Rolo de Papel ............................... 51
GUIA GERAL ................................................. 54
•comutaçio
sem lmpressio ............................................•........ 60
•impressio
•1mpressio da Data e do Nûmero
Referêncla ........................................................ 63
de
• Modo Decimal ....................................................... 65
•calculos ................................................................ 68
• Especificaçôes ..................................................... 85
• Certifique-se de guardar toda a documentaçâo do usuârio
entre lmpressio e
Apenas dos Resultados .................... 61
à mâo para futuras
Tinta (IR-40) ................. 49
referências.
AVISO
• Manuseio da Calculadora
• Nunca tente desmontar a calculadora.
Ao usar o roto de papel. certifique-se corretamente.
0 enrolamento acumulativo de papel é indicado por "'P". Corrija o problema o mais rapide possivel.
• Operaçâo corn Pilhas
Oualquer das condiçôes abaixo indica enfraquecimenlo das pilhas. Desligue a alimenlaçâo substilua
• Escurecimento do mostrador
• Problemas de impressâo
pilhas para uma operaçâo normal.
as
..................... 30
Entrada ....... 30
de
de
instalâ-lo
um
um
31
e
-68-
-29-
Specifications
Amblent temperature
°
C to
0
Power supply:
AC: AC
DC: Four
Dimensions: 41.1
Welght:
40
adapter
AA-size manganese approximately 390 heurs
with type R6P
app roximately
"555555M+" with (SUM-3)).
340 g (12.0 oz)
•Technische
range:
°
°
C
F to
104
(32
(AD-A60024}
hours of
3, 1 OO
display (8,500
mmHx (15/a'Hx37/a'Wx7•'116'D) holder.
99mmWx
including
Daten
Zul. Umgebungstemperatur: Stromversorgung:
Wechselstrom: Gleichstrom:
Vier 390 Stunden mit
3. 1 OO mit Anzeige
Abmessungen
Gewlcht:
Fiche
Netzgerât
Mignon-Manganbatterien
Typ R6P (SUM-3))
aufeinanderfolgenden
(Hxexn:
340 g
(einschlieBlich
technique
Plage de température Alimentation:
Adaptateur
Secteur:
CC:
Quatre piles au heures d'affichage R6P
(SUM-3)); ou consécutives lignes avec
Dimensions:
Poids:
41,1 mm Hx99 support de
340 g, dont les
(AD-A60024}
kontinuierlicher
(8.500 Zeilen
le type
41,1
(ausschlieBlich
de
travail:
secteur
manganèse
continu
l'impression
de
"555555M+" avec
R6P(SUM-3})
rouleau.
piles.
°
)
F
batteries
continuous
(SUM-3)); or
consecutive
lines
196mmD
batteries.
bis 40
o•c
gewâhrleisten
Anzeige (540
oder
Ausdrucken
Zeilen von
mit
Typ R6P
x99X196
Batterien}
°
à 40
c
0
(AD-A60024}
AA
apportent
(540 heures
de
affichage
mm
Px196 mm
provide
display
printing
lin es
with type
excluding
°
C
Stunden
von "555555M+ (SUM-3))
mm
Rollenhalter)
°
C
environ
avec
le type
3 100
lignes
(8 500
D, sans
(540
R6P
roll
etwa
etwa
390
of
of
Svenska
INNEHÂLL
..........
.............
pê. rait
problemet
och by1 ut
15
15
15
16
16
16
17
17
44
44
47
49
51
54
60
61
63
64
68
83
fôr
att
ATT
OBSERVERA
•Riiknarens
Batterldrlft
•Natanslutnlng
1nmatnlngsbuffert
•Nollstiillnlngsknapp
•Fel
..........................................................................
Automatlskt
INSTALLNINGAR
isittnlng av
•Niitanslutnlng
• Byte
av firgbandet
1siittnlng
ALLMAN
Att sklfta
• Utskrlft
•utskrlft
Declmallige
Beriiknlngar
•Teknlska data
Fôrvara ail
framtida
ATI
• Fôrsôk
• Vid sait.
Papperskrê.ngel
sâ snart som
Nâr balteriema balterierna.
Suddig
Problem med
av pappersrullen
ÔVERSIKT
av enbart
av
referens.
OBSERVERA
Raknarens
aldrig att ta
anvândning av
Batteridrift
nâgot
av del nedanstâende
bôrjar bli
skârm
..........................................
hanterlng
.............................................................
............................................
.......................................................
.................................................
RESET
................................
strômavslag
.....................................
...........................................
batterler
............................................
.......................................................
(IR-40)
...................................
...................................
.....................................
mellan
utskrlft och
resultat ....................................
datum och
..........................................................
..........................................................
........................................................
anvandardokumentation
lcke-utskrlft
reterensnummer
nâra
tilt hands
hantering
isâr
râknaren.
papper
bôr du
sâtta i delta
Slâ av
Korrigera
intrâffar
strômmen
innebâr del
anges av ett "P".
môjligt.
svaga.
utskriften
-
82-
-15-
CASIO®
CASIO COMPUTER CO
6-2. Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
LTD.
.,
E G F S I Sw D Nr Fi De Po A Hg Cz Pl
••••••••••••••••
EURO Currency Conversion and Tax Calcula11ons EURO·Wahrungsumwandlung und
Steuerberechnungen
Conversion en EUROS
Conversion de divisa EURO Conversione di valule in/da euro e calcoli dl imposte EURO Valutaomvandling och skatteriiknlng
EURO wisselkoers omrekeningen en BTW berekeningen EURO valulakonverlering og skalle·/avgillsberegninger Euro-valuutan muuntaminen ja verolaskut Omregning af euro-valuta og statte-udregninger Conversoes de moeda EURO e calculos de imposto nepec'tBT eepo
EURO valutaatvaltas és ad6szamrtasok
Prevod mény Euro a Konwersja na
User'• Guide
Bedlenungsanleitung Mode
Guia del usuarlo Guida
lnstruktionshâfte
GebruiksaanwlJzlng Bruksanvlsning
walul41 EURO i obliczanie podatkow
d'emploi
dell'utlllzzatore
Calculs de taxe
el
y calculos
M Bbl'INcneHMA c Hanora11M
de
impueslos
daiiové vypo ly
Kiytûijin opas Brugsvejlednlng
Gula
do Usuarlo
HHCTPYK14MA no
3Kcnnyara41111
Felhasznél6i ûtmutat6
Navod k pouf.itf
lnstrukcja Obstugl
SA0602·A
Printed in China
Imprimé en Chine
HOCOP693TM5 MWU
MEMO
English
INDEX
Currency Conversion
Euro
Calculations
Tax
Currency
• Local -
• Euro - Local
- Local
• Local
Conversion
Calculation Examples
Tax
• Rate assignments the calculator is AC power is being
assignments will
calculator power
.........•..••..•...................•...•...............•. 2
Conversion
.......................................................................
Euro
...................................................................... 35
....................................................................
Calculation
is
eut
cord being
.........................................
Examples .........•.............•....•.. 31
Formulas
retained in memory even when
are
turned off,
supplied
be deleted
off (due to low battery
unplugged, power
.........•.....•.........•.. 44
Rate •
(Tax
as long as battery power
5%) .•........... 53
to the calculator. Ali
whenever power to
power, the AC
outage, etc.)
1
31
39
or
the
Currency
Euro
Enterlng
Each press Mode
currency conversion
for
The "EXCH"
• Conversion
"EXCH"
Stored values
• in memory and when you
the
of
and the
is not on the display.
•settlng a Conversion
Example:
1.
2.
To set
as
Operatlon
PressAC.
PR::
"EXCH.
Hold down SET for
appears
indicator
Conversion
Conversion
M/EX toggles
Memory Mode.
indicator
Mode. You are
and exchange
even when you change to
press
between the Conversion
Use the Conversion
calculations.
on
the display indicates the
in the Memory Mode when
rate settings are retained
AC.
Rate
conversion rate lor your local
the
1.95583 DM (Oeutsche
1 euro =
-
SET
Prlntout
'---------J
1
about three seconds, until
the display.
on
#-------------
1
-1-
Mode
O·cl
another
1
1 1
currency
marks)
Display
the
IET
Mode
mode
0.1
"SET'
0.
j
3. Press the key (Local to
assign it.01
4. Input the
..._..
•1 For rates ol 1 or
• Vou can check the rate
appears on the
• The
conversion rate (1.95583) and
11•":
For rates less including O (though only six significant and starting specified).
Exemples: 0.123456
key (Loc .. 1, Local key whose settings
Loc•I 1 RATE = Loc•I 2 RATE
for the
lollowing
1, Local
#l-------1-9SS83
1
greater, you can
than 1 you can
integer digit
with the
are the lactory
first non-zero digit,
0.0123456
currently
2) by
you want
display, but
1.95583
= 6.55957
digits,
pressing AC and
to check. The
is not printed.
defautt rate
Tax Calculations
•settlng a
Exemple:
Operetlon Prtntout
(about 3
TAX+S
If you
and then set the correct
Vou can check the pressing
Tax Rate
5%
=
Tax rate
"PAT"
AC
I
#----------------
UT 1
seconds)
MT
l •-------S•T
make a mistake whlle inputting
AC and then
rate.
currently set rate at
TAX+.
2) to which you
then press
1
input up to six
input up to 8
and leading zeros
counted lrom the
0.0012345
assigned to a
O•C
1
1
1
1
,,..,.
1
a rate,
an .
Ll,955831
1
digits.
digits,
can be
Local
then the
setting data
settings.
m
"
press C
any time by
want
left
O.
o.1
5,
MEMO
j
I
-2-
MEMO
Deutsch
INHALT
Euro-Wlhrungsumrechnung ...................................... 3
St�rechnungen ..................................................
Belspiele für die
• ôrttlche WAhrung - Euro ................................................... 31
• Euro - ôrttlche Wihrung ................................................... 35
• ôrtllche WAhrung - Ôrtllche Wlhrung .•......•..•.........•....... 39
Formeln fOr die WAhrungsumrechnung .................... 44
Beisplele
Wechselkursbelegungen
• Die Ausschalten des Taschenrechners lm Speicher solange derTaschenrechner aus Batterie Strom versorgt Taschenrechners unterbrochen (Entladung der Batterien, usw.), werden alle Belegungen gelôscht.
Wilhrungsumrechnung ..................
für Steuert>enlcht,ung
ist. Wlrd die
Abtrennen des Netzkabels.
(Steuersatz
Stromversorgung des
bleiben
• 5%) .. 53
auch bei
erhalten.
Netz mit
oder
Stromausfall
31
Euro-Wahrungsumrechnung
Aufrufen
Mtt Umrechnungsmodus und dem Speichermodus umgeschaltet. Verwenden Sie den Umrechnungsmodus ffir Wâhrungsumrechnungen.
• Der Umrechnungsmodus an. Sie Speichermodus, wenn der 'EXCH" ·lndikator nicht am Display angezeigt wird.
• Die gespeicherten bleiben im Spelcher erhalten, wenn Sie aul elnen anderen Modus umschalten oderdie AC-Taste drOcken.
•Elnstellung elnes Wechselkurses
Belaplel: Einstellen
Bedlenung
1. Drûcken Sie die AC- Taste.
2. Halten Sie die ••T·Taste lür etwa drei
gednlckt, bis der"SET"·lndikator am Display erscheint.
dn
jedem
"EXCH"·lndlkator
"EXCH, PRr
Umrec:hnungsmodus
der MIIIX·Taste wird
Drûcken
am Display zelgt den
belinden sich
Werte und
Wâhrung ais 1 Euro = 1,95583 DM (Deutsche Mark)
AC I
Wechselkurseinstellungen
Wechselkurses lür
doo
Drucuuagebe
o·cj
zwischen
in dem
Ortllche
die
Dlapley
._l
___
Sekunden
dem
o .j
4
-3-
0
3.
4. Geben
Locail
1 Für
zu sechs weniger ais 1
vorangestellte Nullen Stellan,
Sie
• Locel 2) indem Sie drücken. Der Display, wlrd
Nachfolgend sind Wechselkurseinstellungen
L-1 1 RATE =
Locel
Sie die Taste
Drücken den Wechselkurs
Sie den Wechselkurs
Sie die
SIT-Taste.
11.-:;1
Wechselkurse
einschlieBlich der
Stella,
Belaplele:
kônnen den
� ,-,-_-_-_-
Stellan eingeben.
kônnen Sie
gezAhlt
von links und
Null
die nicht
0, 123456
derzeit einer
zugewiesenen
AC und
gespeicherte
aber nicht
2 RATE =
zuordnen
von 1 odier
1,95583
6,55957
..,.1,--------
(L-1
__
-,,-95_5_53�,
bis zu
Null
für die
(aber
ist).
0,0123456
Wechselkurs
dann die
ausgedruckt.
die
werksseitigen aufgeführt.
1 l.___
1, Locel môchten. ·•
(1,95583)
ein und
grôl3er
Für
Wechselkurse
acht Stellan
Ganzzahlstelle
nur sechs
beginnend
l.ocld-Taste
zu
kontrollierende
Datenwert
.. __
2), der Sie
•;.95593
,
kônnen
signifikante
mit der
0,0012345
(Locel 1,
kontrollieren,
erscheint
......
drücken
bis
Sie
von
eingeben,
und
ersten
Taste
im
Vorgabe-
1
j
Steuerberechnungen
elnes
•Elnstellung
Belsplel:
(ca. 3
Steuersatz
Bedlenung
"PAT"
AC
NT
Sekunden)
sn
TAX+s
Falls
Sie
wlihrend der Eingabe
Fehler
begehen, drücken
Sie danach den
Sie kônnen Jederzeit Taste
den
durch
TAX+ kontrollieren.
Steuersatzes
5%
=
Druckauagabe
I
I
I--------1
,--------------5,r
1
aines
Sie die
Steuersatz
richtigen
gegenwêrtig
Drücken
eingesteltten
der AC-Taste
-4-
o·c
11
KT
1
!""'
1
Steuersatzes
C-Taste
ein.
gefolgt
Dlaplay
o.
0.1
"
5.
einen
und
stellen
Steuersatz
von
der
j
!
MEMO
Prls-plus-skatt
2.
pris·utan-skatt
Berâkna
Prljs-plus-BTW
2.
Bereken de
Prls-pluss-avglft =
2.
pris-minus·avgift
Beregn
Verolllnan
2.
veroton hinta
Laske
Prls-plus-skat
2.
pris-uden-skat
Udregn
Preço mals
2.
o preço
Calcule
c Hanoro11
2. l.laHa
B1,1•01cm1Tb
+ ado =
2. Âr
ad6 és
Az âr -
Cena s danl = 100
2.
Vypoétête
2.
Oblicz cenf[l
"PAT, 2-5/4"
•1
•a Price-less-tax/Preis
cenu
Cena z
TAX·
100
Tax/Steuerfîaxe/lmpuestoflmposta/Skatt/BTW/Avgift/ Vero/SkaVlmpostofHanor/Ad61Dal\/Podatek
menos
Precio
skatt/Prijs·min·BlW/Pris-uten·avgih/Veroton
uden-skaVPreço
C
- adô/
e
Ar
• $1 OO
och skattebelopp.
prijs-min·BTW en
• $100
$100
og
= $100
hlnta
ja veromâârii.
= $100
skattebel0b.
og
lmposto ..
imposto e a
menos
100 AOn.
Hanora H c::yMMY
6e3
UeHY
$100
az ad6 értékének
$
dané a hodnotu
bez
podatklam
bez podatku
AC
a bez danê/Cena
n
= $100
kosztu podatku.
i
Steuer/Prix taxe non
ohne
impuesto/Prezzo
menos lmpostofljeHa
de hoeveelheid
skattebel0p.
$100
quantia do imposto.
Hanora.
a kiszâmitasa.
danê.
I
O•C
100•T
+
5 •T
i
4•76T
95•24T
lmposta/Pris·utan·
meno
6e3 Hanorai
podatku
bez
1
1
hinta/Pris-
BTW.
95.241
•7
•a
comprise/
0.1
Français
INDEX
...................................................
Conversion
Calculs
Exemples de
Devise
Euro -
Devise locale
Fonnules de
Exemples
Les taux
tension de la
est
alimentée
taux
calculatrice
la cordon courant, etc.).
Conversion
Accès
chaque
A mode Conversion
L'.indicateur
Conversion. "EXCH" n'est
valeurs
Les
même si
•Réglage
Exemple:
Opération
Appuyez sur
1.
"EXCH,
euros
en
de taxe
conversion
locale -
locale
Devise
- Devise
conversion
calcul de
de
affectés
calculatrice, dans la
par la
sont
affectés
d'alimentation
mode
au
pression
Mémoire
pour
"EXCH"
Vous êtes
pas affiché.
et taux
vous changez
d'un
Fixer le
à
1 euro =
AC.
PR C
...........................................................
..........................................................
Euro
..........................................................
locale
taxe (TaJX de
restent
pile
supprimés lorsque
coupée
est
secteur
euros
en
Conversion
de 11/RX le
sont
convertir des
sur
de change stockés
taux de
taux de conversion
1,95583 DM (marks
lmpre881on
I
Maintenez la
2.
secondes
l'afficheur.
sur
touche
environ, jusqu'à
#--------·-·-··-
1
SET
de devise .........................
...........................................
devises ........................
de
ou le courant
permutés. Utilisez
dans
de
taxation 5%)
en mémoire à la mise
mesure
secteur.
(faible charge de
l'afficheur indique
mode et appuyez
l'alimentation
débranché ou
Conversion
mode
devises.
Mémoire lorsque
le mode
sont
panne
le
conservés
sur
conversion
devise
de la
allemands)
Affichage
O•C 1 '
Sl!T enfoncée
apparition
___
pendant
du voyant
IET
1 1
44
... 53
hors
celle-ci
Tous les
la pile,
et le
mode
mode
le
AC.
locale
0
trois
"SET"
0.
31
de
de
5
6
31
35
40
1
...,
.
1
-56-
-5-
3. Appuyez sur la touche vous
voulez effectuer
4. Entrez le ensuite sur
Loo.i , '·":
•1 Pour les taux
Indiquer
1,
O significatifs compter chiffre
Exemples:
Vous pouvez vérifier le touche Locel AC puis
réglages.
elles ne peuvent pas
Les
L-1 1 RATE = Locel 2
taux
de conversion
SET.
1,-,-_-_-_-,-.9-55-,-3 1
égaux ou
jusqu'à six chiffres.
vous pouvez indiquer
pour l'enlier et les zéros
réglages de taux par
seulement
de la gauche
qui n'est pas
sur la touche dont Les données apparaissenl
RATE= 6,55957
et en
un zéro).
0,123456
(Locel 1, L-1
être
1,95583
Calculs de taxe
•Réglage
Exemple: Taux
Opél'lltlon
(après
TAX+S
En cas
indiquer
Vous
n'importe quand
d'un taux de
de taxation =
"PAT"
AC
._I
..,.1,------
3 secondes
environ)
AT
1,---_-_-
d'erreur de
le taux
pouvez contrôler
correct.
en appuyant sur
lmpreulon
_____
saisie
(Local 1,
l'affectation:•
(1,95583)
supérieurs
Pour les
jusqu'à 8
en tête
puissent
commençant
0,0123456
taux
actuellement
vous
imprimées.
défaut sont
taxation
5%
--------5•-,
de
taux,
le taux
actuellement
-6-
LOCIII 2)
et appuyez
1
à 1, vous
taux inférieurs
chiffres, y
(bien que six
être
spécifiés, à
par
0,0012345
affecté à
2) en
appuyant sur voulez vérifier sur
l'afficheur
les
suivants.
Affichage
o·_,c
1 .___
___
1
._!
__
_-
1
,
T
........
_ ..
appuyez sur
AC puis
sur
à laquelle
955
83
'1_
compris le
___
pouvez
chiffres
le
premier
C puis
préréglé
TU+.
une
les
mais
o_,.
o_,.
5_.,
I
à
!
!
I
$150
1. Cuato orlglnal Calcule
o preço mals
t nep110HIN8n1tH8A Bt.H.c!MTb
EredeH
1.
Ar+ ad6
szamitàsa.
1. Pwodnf Vypoéitejte
1. Cena
plerwotna •
Oblicz
cen\! z podalldem.
"PAT, 2·5/-4"
tlO TAX+
•, Tax/Steuer/Taxe/lmpuesto'111'4)()Sla/Skatt/BTW/Avgift/ Vero/Skat/lmposloiHanor/Ad61DaNPodatek
*6
Price-plus·tax/Preis Precio rnâs Prijs-plus·BTW/Pris-ptuss-a119ift/\/eroilinen
plus-skaVPreço mais
Cena s danVCena
2.
Prlce-plus-tax •
Calculate
2. Prels
Berechnen Steuerbetrag.
2. Prix taxe
Calculer le taxe.
2.
Calcular il11)U8StO.
2.
Calcolare il
price-less-tax and
plua St.uer
Preclo
el
Prezzo plù
• imposto.
ll8HY c
a,•
cena
cenu s dani.
AC
impuestolPrezzo più
Sie
comprtae •
prix taxe non
ma
precio menos
prezzo meno imposta
..-ita 150 Aon,
H8110l'OM.
$150
• 150 $
$150
plus Steuer/Prix
impostol11eHa c
z podatkiem
$100
tax amount.
$100
den Preis ohne
100 $
comprise el
lmpueato
ltnpCMta •
el impuesto
$100
o·c
11
150•T
1
5•T
X
7•50T
157•50T
imposta/Pris-plus-skatV
$100
e l'importo
*5
+
taxe
comprise/
hinta/Pris-
H8110f'OM/Ar + ad6/
Steuer und
le montant
importe
el
y
dell'lmposta.
-55-
0.1
157.501
•s
den
de la
del
Esimerkki
(veroarvo
Eksempler
verolaskutoimenpiteista
=
5%)
skatteudregning
(skatterate = 5%)
Exemplos
imposto
de
(Taxa
npMMepbl
(CT8BK8
Hanora
Ad6szamitasi
(Ad6kulcs
Priklady
dani
(vyie
Przykfady
podatkowa
(stopa
Orlglnal cost
1.
Calculate
1. Orlglnalprela
Berechnen
1. Coût
Calculer le
1.
Calcular
1. Coato Calcolare il prezzo
1.
Berâkna
1. Bereken de
1.
Beregn
1. Laske
1. Oprlndellg pria•
Udregn
the
Sie
original • 150 $
prix taxe
orlglnal-$150
Coato
el precio
orlglnale
Ursprungllg
pris-plus·skatt.
Oorspronkell)ke prlja
Oppr1nnellg
pris-pluss-avgift.
Alkuperilnen
verollinen
pris-plus-skat.
câlculo
de
=
5%)
HanorOBblX
5
%)
példak
5%)
=
danovych
= 5%)
obliczen podatku
=
5%)
$150
price-plus-tax.
$150
den Preis
prijs-plus-BTW.
plus
comprise.
mâs el impuesto.
=
$150
più imposta.
koatnad =
pria •
$150
= $150
hlnta
hinta.
$150
-54-
de imposto
Bbl�McneHMM
vypoctu
Steuer.
$150
$150
Espanol
fNDICE
Conversi6n de
Célculos de
Ejemplos
• Local
• Euro
• Local -
F6rmulas Ejemploa de
(Tllllll de
asignaciones
• Las memoria cuando
CA. Todas las
de deje baja energia alimentaci6n
Conversi6n
lngresando
A cada conversi6n conversi6n
• El indicador conversi6n. display se
• Los valores quedan retenidos otro
•AJustando
Ejemplo: Para
Operaclon
Presione AC.
1 .
"EXCH
Mantenga
2.
segundos, el display.
la divisa
iml)\MSto
conversi6n
de
.......................................................................
- Euro
.......................................................................
- Local
.....................................................................
Local
de conversi6n de
impuesto •
aunque se
se le
de suministrar
de impuesto
célculo
5%)
de las
suministre energia
asignaciones se
energia a la
pila baja,
de la
CA, corte de
de
de la divisa Euro
el modo
de 11/l!X alterna
presi6n
y
modo
el
câlculos de conversi6n
para
los
"EXCH" sobre
Cuando
encuentra en
almacenados
en la
cuando
modo y
una tasa
ajustar la
corne 1 euro
local alemanes)
PAT"
,
AC I
presionado
hasts que
......................................
Euro
.................................................
de divisa
apague la
de memoria.
"EXCH" no se encuentra
memoria aun
presiona AC.
tasa de conversi6n
lmprealon
el indicador
........................... 31
.•...•.......•........•.... 44
divisa
..........................................
tasas quedan retenidas
calculadora, siempre y
pila o alimentaci6n
de la
borran cuando
calculadora
desconexi6n del cable
energia eléctrica,
de
converal6n
el display
el modo de memoria.
de tasas de
y ajustes
conversi6n
de
= 1,95583 DM
o·c
s•T durante unes
"SET" aparezca
(debido a
entre el modo Utilice el modo
de divisa.
indica el modo
cuando cambia
para su divisa
Dlaplay
___
1 ._!
-7-
en
etc.).
sobre
cambio
(marcos
o
Ires
sobre
31
35
40
53
se
de
de de
de
_,
7
8
la
el
a
.
!
..,.
,
3.
Presione la tecia (Locel
asignarla."'
4. lngrese la presioneSET.
Looel
11--::;
•1 Para
tasas de digitos. Para 8
dfgitos, incluyendo
la
izquierda (aunque seis dfgitos y
comenzando con el primer
EJemplos:
Puede verificar la tasa
Locail (Local 1 o
y luego la tecla
de ajuste
Los siguientes son los omisi6n
Loc•I 1 RATE
Loc•I 2 RATE
Câlculos
•AJustando
Ejemplo:
Operaci6n
(alrededor
de
TAX+S
Si comete un error
C y luego
Puede verificar cualquier
,------
tasa de
�----�
1,,---l•95SS3
1
o mayores,
tasas
significantes,
0,123456
cuyos ajustes
aparecen
en la
fébrica.
= 1,95583
= 6,55957
de
impuesto
una tasa
de
impuesto
Tasa
"PAT"
------
AC
I
sn
1
3 segun_do_s
·----------5·TI
1
Sl!T
ajuste la
la tasa ajustada
momento
1, Local
conversi6n
puede
menores de
O para el
solamente se
actualmente
Loc•I 2 )
sobre el display,
lmpresi6n
•--------------
)
-----
;_
mientras
tasa correct&.
presionando AC
1 puede ingresar
digilo entero
contados
digito que
0,0123456
presionando
desea
ajustes
de
impuesto
= 5%
ingresa una
-8-
SEr
Il
2) a la cual
(1,95583)
----
1
1
ingresar hasta
pueden
especificar
desde la
no sea
0,0012345
asignada a
la tecla AC
verificar. Los
pero no se
de tasa
fijadas
Dis play
---
O•C
...__! __
1
1
1
...
I'"""
tasa, presione
actualmente y luego
0.1
desea
y luego
L'i.955831
seis
hasta
y ceros
a
izquierda
cero).
una tacla
datos
imprimen.
por
,
0__,.
o.
j
5.,
en
TAX+.
€ 1.00=
DEM
1.95583
FRF
6.55957
ITL
1936.27
ESP
166.386
NLG
220371
BEF
40.3399
PTE
200.482
ATS
13.7603
FIM
5.94573
IEP
0.787564
LUF
40.3399
GAD
340.750
• Local
Currency/ôrtliche locaVValuta valuta/Paikaliinen MecrHaA lokalna
1 955
6 559
999 999 999
166
2
203,710.000.00 - 1
40,339.900,000
200,482.000,000
13,760,300,000.00
5,945,730,000.00
787,564,000.00 -
40,339,900,000 -
340,750,000,000
locaie/lokal
valuutta/Lokal
eamora/Helyi
Tax Calculation
5%)
(Tax Raie
Beispiele
(Sleuersalz
Exemples de
(Taux de
Ejemplos
(Tasa de
Esempi
(aliquola
Exempel pâ
(Skattesats
BTW
=
für
Steuerberechnung
5%)
=
calcul
taxation
de
calculo de
impueslo
dl calcoli
dell'imposla
skatterakning
=
5o/o)
berekeningsvoorbeelden
(BTW percenlage
Eksempler
(avglflsrale
=
5%)
Loca1·-
830
000.00 - 1
570 000.00 - 1 000 000
386,000
Wahrung/Devise valuta/Plaatselijke
valuta/Mistnf
000 000 000.00
516
999
-
000 - 1 000 000
000,000,000.00
-
1,000,000,000.00
- 1,000,000,000.00
-
1,000,000,000.00
-
1,000,000,000.00
1,000,000,000.00
1,000,000,000.00
-
1,000,000,000.00
valuta/Moeda
mêna/Waluta
Examples
de taxe
=
5%)
impuesto
5o/o)
=
di
imposte
=
5o/o)
5%)
=
avgiftsberegning
-53-
000.00
456 899.09
000.00
locale/Divisa
valutallokal
locaV
resultater,
giver
som herunder.
Cumpre
o Podem que mostrados
CooTB8TCTByeT YMcno
EcnM np11 np9BblW8IOUIMe 803MO>KHO
Megfelel
A terrnék
Hibâk szâmftâsokban. eredményeket
SplnuJe
Potet platnych
Chyby ve kdyz jsou uvedené
Zgodnle
Uczba
W zaistnieé ponitej
nûmero de
ocorrer
produzem
3Ha'laU111X
értékes
keletkezhetnek
(CE)Vyhléiku
nize.
cyfr
trakcie
bl'ildY
przeds1awione.
coma
dfgitos
erros
resultados
abaixo.
nepecYeTe
803HMKHOBettMe
1103197
a
âllftanak elâ.
mfst
vypoctech
produkovâny
z przeplsem
znacz�cych
wykonywania
daj�ce
€ 1.00 =
OEM 1.95583
FRF 6.55957
1936.27
ITL
ESP 166.386
2.20371
NLG
40.3399
BEF
200.482
PTE
ATS
13.7603
FIM 5.94573
0.787564
IEP
LUF 40.3399
GRD 340.750
er stl!lrre end
der
Regra (CE)
signlficativos
calculos de
nos
maiores do que
npaBNny CE Nt
A/lA :noro
�ctiP
ean10T nonyYalOTCA
3Ha'leHMA,
OWMÔOK.
CE
sz.
jegyeinek
amelyek
sz:ama
az
az alâbbi
i:.1103197
tohoto vyrobku
plevodem mêny
s
vysledky vêt�i
(CE)
tego produk1u
obliczen konwersji
wyniki wi'ilksze
511
291
449 017.23
152
51645689.90-
012
601
453,780
2,478,935,247.71 -
498,797,897.06
72,672,834.16 -
187,926.46
168,
1,269,738,078.42-
2,478.935,247.71
293,470,286.13-
-52-
vairdierne
1103197
deste produto é
conversâo
1103/97
113A9nl1A
npMBeAeHHbl0
elôrrésnak
11 .
olyan
valutaatvâltâsi
értékeknél
je 11.
mohou
1103197
No.
wynosi 11.
nit te,
€-Local'
681.19-
216.08
- 999
104.38 -
-
- 99,999,999,998
- 999,999,999.99
-
999999999.99
99 999
99,999,999
999,999,999.98
99,999,999,999
999,999,999.89
999,999,999.99
99,999,999,999
99,999,999,999
11.
de moeda
os valores
- 11.
pe3ynbTaT1>1,
Hl1lKe,
nagyobb
vznikat,
hodnoty
nez
mog�
walut, kt6re zostaty
999.95
999
983
999
999
vist
ltaliano
INDICE
Conversione
Calcoli
di imposte
Esempi
di conversione
• Valuta
locale
Valuta
Euro -
locale -
Valuta
Formule
di calcoli
Esempi di
dell'imposta
(aliquota
assegnazioni
• Le
spegne la
se si
alimenta1a
viene
Tutte le
assegnazioni
interrompe
si
carica
della
allmentazlone
di
Conversione
Entrata
pressione
Ogni
conversione
di
conversione
di
modo
t:indicatore
• converslone. "EXCH"
memorizzati
valori
1
vengono
altro modo
ad un
AC.
•1mpostazlone
Esempio:
Operazlone
Premere
1
.
"EXCH,
2. Tenere
quando
11&1u1a
della
.....................................................
.........
- Euro
...........................................................
locale
Valuta
conversione
di
di imposte
calcoli
dei
calcolatrice,
dalla
l'allmentazlone
della
debole
CA,
della valuta
modo dl
nel
dl M/EX
modo dl memoria
al
per i calcoli
"EXCH"
Cl si trova
visualizzato sui
non è
conservati
Per propria (marchi
PAT"
premuto l'indicatore
impostare il
AC.
AC
e le impostazionl
in funzionamento e
di
di un
valuta locale
tedeschi)
I
SET per
....................................
euro
..............................
di valu1e
..............................
.............................................
locale
5%) .....................................
tassi rimangono
lino a quando la
batteria o
saranno
cancellate
della
pila, scollegamento
interruzlone
... . ... .............
............................
rnemoria
in
dall'alimentazione
ogniqualvolta
calcoiatrlce
elettrica, ecc.)
euro
converslone
consente
sui
memoria
Stampato
"SET" appare
-9-
dl passare
e viceversa.
conversione di
di
display lndica
nel modo di
display.
anche quando
lasso
dl
tasso di
conversione
1 euro
su
O•C
secondi
tre
sui
memoria
tassi di
dei
quando si
conversione
=
Visualizzazlone
I L--1
display.
anche
caloolatrice
(a causa
del
modo
dal
Usare
valute.
modo di
il
quando
camblo
passa
si
prame
per
1,95583
__
circa, lino
CA.
cavo
DM
0
10
31
32
35
40
44
53
la
_,
. 1
9
il
a
UTl1-----I
3. Prernere il tasto (Loc•l assegnare il
lntrodurre
4. premeresn.
.__..11.NM31,1----1-955a3
Per i tassi di 1
·'
sei cilre. Per i lino a otto cilre, iniziall sei cilre
iniziando con
ENmpl: 0,123456 0,0123456
possibile
• È ad un e quindi l'impostazione. display, ma non
le seguenti sono le impostazioni
• labbrica.
LOC91 1 RATE= LOC91
tasso:•
il tasso di conversione (1,95583), e quindi
UT
o
tassi lnleriori a 1 è possibile lntrodurre
(anche se possono
significative, conteggiate a partira da
la prima cifra diversa da
controtlare il
tasto Loc91 (Loc•l 1,
il tasto
RATE = 6,55957
2
1, Loc•I 2)
11
superiori, è possibile introdurre fino a
compreso O perla cilra inters
1 dati di impostazione appaiono
vengono stampati.
essere specilicate sottanto
0,0012345
tasso attualmente assegnato
Loc91 2) premendo AC
dl cui si desldera
dei tassi di delault dl
1,95583
Calcoli di imposte
•lmpostazlone dell'allquota
EMmplo: Aliquota dell'lmposta
Operazlone
"PAT"
AC
(3 secondi circa)
Se si commette un errore
• un'allquota, premere corretta.
È in qualsiasi
UT
s•T
TAX+S
controllare l'aliquota attualmente
possibile
momento premendo AC e quindi
Staml)8to
I
•------
I
l
•------5-T
C
e
dell'lmposta
= 5%
o·c!
1
I
durante l'introduzione di
quindi impostare l'aliquote
I..,
desldera
a cui si
(1.955831
e gli zero
sinistra e
zero).
controllare
Vls1111llzzazlone
11'
1
"
lm
impostata
TAX+.
o.j
sui
o.
j
I
5.1
Oberschreiten. kann Fehlermeldung ausgegeben
Conforme
le Des erreurs peuvent version de que les
Cumple
El nùmero los conversi6n de divisas que que los valores
au règlement
nombre de chiffres
devises produisant
valeurs indiquées ci-dessous.
con
el
de digitos
errores pueden
mostrados a continuaci6n.
Conforme alla
Il numero di cilre
Possono essere conversione valori mostrati qui sotto.
significative di
di valute che producono
OverenHtimmer med
Antal signifikanta
kan uppstâ i berâkningar
Fel framstaller
Voldoet ••n
Het aantal signilicante cijlers
Er kunnen louten
koersomrekeningen die
resultat stôrre an vêrdena som anges
(EG) regel nummer 1103/97
groter zijn dan de
Overenstemmer med
unter Umstânden
werden.
(CE)
significatifs de ce produit
se produire lors des
des résultats plus grands
reglamento
significantes de este producto es 11.
generarse en los câlculos de
producen resultados
No.
(CE)
1103/97
calculs de con-
N"
1103/97
norme (CE) n.1103/97
generati degli errori nei calcoli di
questo prodotto è 11.
risultati maggiori dei
(EG) regel nr. 1103197
silfror hos denna produkt
med valutaomvandling some
van dit product is
gegenereerd
waarbij resultaten worden verkregen
onderstaande waarden.
âr 11.
worden bij
(EF) regulasjon
nr. 1103/97
signilikante sifre for dette produktet er 11.
Antallet
Feil kan oppstâ ved
sterre svar enn verdiene vist nedenlor.
gir
Noudattae (EY) silnt61 nro
tuotteen merkitsevien lukujen müra on 11.
Tâmân VirheitA saalfaa ovat suurempia kuin alla
I overenMtemmelse
utf0ring av valutakonverteringer som
1103/97
ilmetâ, jos valuutanmuunnoksen tulokset
nâytetyt arvot.
med (EF) regel
nr.1103/97
Antallet al dette produkts betydende cilre er 11.
opstâ fejl i udregninger al valutaomregninger,
Der kan
eine
est 11.
mayores
nedan.
11.
-10-
-51 -
3. Lobl valuta
Beleb i lokaJ valuta = (A / B) >< C
A = lndtastet eller vist vaerdi
B = Local (X) kurs
C = Local (Y) kurs
3. Moedll local para Quantla da moeda local = (AI B) x C
A = Valor introduzido ou exibido
B = Taxa Local
C • Taxa Loul
3. M3 OAHOM M8CTHOM eamoTw a APYrylO CyuMa
B MEICTHOM
A - 3HB'*!Hlt8
AMCn/188
B -K}'pc Local (X)
C - Kypc Local (Y)
3. Helyl valuta mas helyl valutaba
Helyi valuta ôsszeges = (A/ B) x C
A = Bevitt vag; megjelenltett érték
B
= Helyi (X) ârfolyam
C = Helyi
Z mfstnf miny na Jlnou mfstnf mènu
3.
Céstka v mfstnf mênê = (A/
A = vtotené nebo zobrazené hodnota
= kurz mfstnl
B
C = kurz mfstnf mêny (Y)
3. Waluta lokalna na lnn11 walutf lokalR11
Kwota waluty lokalnej = (A I B) x C
A = Wartosé wprowadzona lub wyswietlona
B = Kurs
C = Kurs lokalny (Y)
Compllff wlth (EC) Rule No. 1103197
The number of signlficant digits of thls product ls 11. Errors may be generated in currency conversion calcula-
that produce results greater
tlons
below.
Kon'ekte Umrechnung gemiB EG-Verordnung Nr.1103197
Die Anzahl der hôchstwertigen ist 11.
Wenn bei Betrâge entstehen,
tll en
anden lokal valuta
uma outra moeda local
(X)
(Y)
earnore = (A I B)
BB8AeHH06
érfolyam
(Y)
mêny (X)
(X)
lokalny
Kalkulation einer Wâhrungsumwandlung
der
die die untenslehenden Werle
-50-
)(
M/111 OTo6pa)KeHHOe
B) x C
c
the values shown
than
dieses Produl<ts
Stellan
Ha
Svenska
INNEHALL
Omvandling av Euro-valuta ...................................... 11
Skatterlkning ............................................................ 12
Exempel pA valutaomvandling ................................. 31
Lokal -Euro ....................................................................... 32
Euro -
• Lokal - Lokal .....................................................................
Fermier fôr valutaomvandling .................................. 44
Exempel pA skatterêkning (Skattesats • 5%) .......... 53
• lnstâllningar fôr minnet âven om strômfôrsôrjs
inslâllningar raderas dock om
skârs av (beroende pâ svaga batterier, att nâlkabeln kopplas ur. slrômavbrott el.dyl.).
Omvandling av Euro-valuta
• Att g6 ln I omvandllngsliget
Varl lryck pà M/l!X sklltar mellan omvandlingslêget och minneslâget. Anvând omvandlingslâget fôr râkning med valutaomvandling.
• lndikalorn
Nâr "EXCH" inle visas stâr enhelen i minneslêget.
• Lagrade vârden och instâllda vâxelkurser bevaras i minnel âven nar du skiltar till ett annal lêge eller lrycker péAC.
•1nstiillning av en viixelkurs
Exempel: lnstAllning av vaxetkursen fôr din lokala valuta
Openitlon
1. Tryck pâ AC.
"EXCH, PRr
2. Hàll SET inlryckl i cirka Ire sekunder, sâ ait indikeringen
.......................................................................
Lokal
vAxelkurs och skattesats bevaras I
râknaren slâs av. fôrutsatt
av batterier
"EXCH"
pâ skârmen anger omvandlingslâget.
som 1 Euro= 1,95583 DM (tyska mark).
AC
I
"SEr
#----------
811T
1
eller nâlspânning. Alla
slrômmen till râknaren
Utskrtft
pà skêrmen.
visas
-11 -
o·c
1
1
PA
___
._I
SET
1
den
att
skirmen
o
0.
35
40
__,
.
j
1
3. Tryck pA den tangent (Local 1 eller Local 2) som ska tilldelas den nya omvanclingskursen. ••
4.
in vâxelkursen (1,95583) och tryck dârefter pA
Mata SET.
Looel
1
1.--=,
·1 Fôr en vâxelkurs pé 1 eller hôgre gâr del ait mata in upp
sex siffror. Fôr en vâxelkurs under 1 gâr det ait
till mata in upp till âlta siffror, inklusive O lôr heltalssiffran och inledande nollor (del signifikanta sittror, râknat frân vânster och med bôrjan
den lôrsta siffran
frén
Exempel:
• Det gâr ait kontrollera kursen som âr tilldelad en av tangentema Local (Local trycka pâ
kontrollera. Den
vill men skrivs
• Fôljande labriksinstâllda vâxelkurser gâller.
Local 1 RATE = 1.95583 Local 2 RATE = 6,55957
,,-----1•95513
gâr
utôver noll).
0,123456
AC
och sedan tangenten vars instâllning du
inte
ut.
0,0123456 0,0012345
instâllda
1
1
dock bara ait
1, Local 2)
datan
visas pâ skârmen
Ll,955831
sex
mata in
genom ait
Skatterakning
•1nstallning
Exempel: Skattesats = 5%
Operatlon
(corca 3 sekunder)
TAX+I S•T l •-------5•T
• Tryck pA C och mata sedan in den rëtta satsen om du gôr elt misstag vid inmatning.
• Kontrollera den nu instâllda satsen med elt tryck pA och sedan TAX+.
av
en
"PRr
AC I
I r------------1 1
SET
skattesats
U1skrlft
O•t 1 1
1
P6 sklrmen
HT
.. "
,,
0.1
0.1
5.
AC
3. Von elner 6rtlk:hen Wlhrung ln elne andere 6rtllche Wlhrung
Betrag in ôrtticher Wâhrung = (A/ B) >< C
A = Eingegebener
Local
B =
C
= Local
3. Devisa locale en une autre deYIN locale
Montant en devise locale = (A/ B) >< C
A = Valeur saisie ou affichée
B = Taux Local (X)
C
= Taux Local
3. Divisa local a otra divisa local
Importe en divisa
A = Valor de presentaci6n o ingreso
B = Tasa Local (X)
C = Tasa Local
3. Da una valuta locale ln un'altra valuta locale
Importe della
A = Valore lnlrodolto o visualizzato
B = Tasso di Local (X)
C = Tasso di Local (Y)
3. Lokal valuta
Belopp lôr lokal valuta = (A/
A = lnmatat eller
B
=
Vâxelkurs lôr Local
C = Vâxelkurs lôr Local (Y)
Lokale munteenheld naar een andere lokale
3. munteenheld
Lokale munteenheid bedrag = (A J B) x C
A = lngevoerde of aangegeven waarde
Local
B =
Local
C =
3. Fra en loul valuta Ill en annen lokal valuta
,
Bel0p i lokale valuta= (A I B) >< C
A= innmatet aller vist verdi
B = Local
C = Local (Y) kurs
Palkalllsvaluutta tolaeksl palkalllavaluutakal
3.
Paikallisvaluutan mëârâ= (A I B) >< C
A = Syôltô· tal nâyttôarvo
B = Local (X) kurssi
C = Local (Y) kurssi
oder angezeigter
(X)
Kurs
(Y)
Kurs
(Y)
local = (AI
(Y)
valuta
tlll annan lokal valuta
uppvisat vârde
(X)
koers
(Y) koers
(X)
kurs
B) ><
locale = (A/
B)
(X)
B)
>< C
Wert
C
C
><
-12-
-49-
2. Euro naar Nn munteenheid bedrag
Lokale
A = lngevoerde
= Wisselkoers
B
2.
euro til en
Fra
i lokale valuta =
Bel0p
innmatet aller vist verdi
A =
B = kurs
palkalllsvaluutakal
2. Euro
Paikallisvaluutan maêrâ =
A = Syôttô· tai nayttôarvo
B = Kurssi
2. Euro tll
Beleb i lokal valuta
A = lndtastet B = Kurs
Euros para uma
2.
Quantia da
Valor introduzido
A =
B =Taxa
1113 eapo a MeCTHYIO
2.
CyMMa e
2.
Helyi
2.
Câstka v mistnf mënê =
2. Euro
Kwota w
3. Local
Local
MeCTHOM ea1110Te = A
A- 3Ha�eHHe
AHcn11ee
B-
KYPC
Eur6 helyl
valu1a ôsszeges = A
= Bevitt
A
B=Àrfolyam
Euro na mistnf
vlofenâ nebo zobrazenâ hodnota
A =
kurz
B =
na walut, lokaln11
walucie lokalnej = A x B
A = Wartosé wprowadzona lub B= Kurs
currency to another
currency amount = (A
=
A
Input
B
= Local (X)
C = Local
lokale
aangegeven waarde
of
lokal
A x B
en lokal
moeda
vagy megjelenitett érték
or displayed
(Y) rate _
valuta
= A
x B
aller vist vœrdi
moeda
local = A x
ou exibido
eeeAeHHOO 1,1m,1 OT06palKeHHOe Ha
valutaba
ménu
A x B
value
rate
munteenheld
=
A
x B
valuta
A
x
B
local
B
BMIOTY
B
x
x
B
wyswietlona
local
B) ><
I
C
_
48
currency
Nederlands
INDEX
koersberekeningen
Euro
BTW berekeningen
Koersomrekenvoort>eelden
Lokaal - Euro
• Euro
• Lokaal -
Koersomrekening
BTW
berekeningsvoort>eelclen
(BTW
Toewijzingen
• geheugen gehouden uitgeschakeld mits
voorzien door toewijzingen afgesneden omdat door uitvallen
Euro
lnschakelen van
Telkens bij indrukken overgeschakeld geheugenfunctie. Gebruik de munteenheidomrekeningen.
• De
omrekenlunctie aan. De wanneer
• Opgestagen
worden in het
een andere functie
•1nstellen
Voorbeeld: Om
Bewerklng
1. Druk op
"EXCH, PAT"
2. Houd
totdat de "SET"
.....................................................................
- Lokaal .................. ....
Lokaal
percentage
wordt (doordat
de netstekker uit
van de stroom, enz.)
koersberekeningen
"EXCH" indicator
"EXCH" niet in de
waarden en instellingen 1/00r
geheugen behouden zelfs wanneer
van een
valuta (Duitse
de AC toets.
AC I
de SET
........................................... 13
................................................... 14
......................................
.......................................................
van
de batterijen of worden
................................ ............... 35
......................................................
.......................................... 63
• 6%)
de wisselkoers worden in het
ook al
calculator in stroom
de
gewist wanneer de
het stopcontact wordt getrokken,
omrekenfunctie
de
van de
tussen de
in de display geeft de
geheugenlunctie
display worclt getoond.
overschakelt en op de AC
wlsselkoers
de wisselkoers voor uw
in te stellen ais 1 euro
mark).
Afdruk
toets voor ca. 3
indicator in de display
-13-
.......... 40
wordt de
door netspanning. Alle
de batterijen
M/EX toets
omrekenlunctie en
omrekenlunctie
O·C
calculator
stroom
leeg raken,
staat
wisselkoersen
drukt.
plaatselijke
= DM 1,95583
Dlsplay
1 .._I
___
seconden ingedrukt
verschijnt.
wordt
wordt
voor
aan
naar
u
O_,.
31
32
44
de
,
AT
I
3. Druk
op de toets (Locel 1,
koers wilt
4. Voer de wisselkoers SET.
op
Local
1
1.9:
1 Bij wisselkoersen die
zes cijfers invoeren. Bij het mogelijk om nul voor de nullen (hoewel enkel zes significante links en beginnend met kunnen worden
Voorbeelden: 0,123456
kunt de
U
is aan een Locel toets (Locel door op toets waarvan u de
ingestelde afgedrukt.
• Hieronder volgen de koersinstellingen zijn in de fabriek.
Locel 1 RATE = Locel
2 RATE = 6,55957
BTW
berekeningen
•1nstellen van het BTW
Voorbeeld: BTW percentage = 5%
Bewerktng Afdruk
(ongeveer
3 seconden,.:.)
T&x+s
• Maakt u
percentage, age in.
U
kunt
het huidige percentage op etk
instellen door
•--------------
toewijzen.''
1,1-------1,95513
acht cijfers te
komma en eventueel andere voorafgaande
ingesteld).
wisselkoers
de AC toets te
data verschijnt in de display
1,95583
'PRT"
I
AC
1,-------
AT
______
,-------------s·r
1
••T
een wrgissing tijdens
druk dan op C en stel
op AC te drukken en
Locel 2)
(1,95583)
groter
die op het moment
instelling wilt
in en druk vervolgens
dan 1 zijn kunt u maximaal
wisselkoersen
gebruiken inclusief
het eerste
0,0123456 0,0012345
1, Locel 2)
drukken en vervolgens
percentage
het invoeren van het
-14-
IIT
1
1
waaraan u de
t9S583
1
1
kleiner dan 1 is
cijfers, geteld
cijfer dat niet nul is,
controleren. De
maar wordt niet
die vooringesteld
O•cl �' --0�·'
1 1
1
het juiste percent-
gewenst moment
daarna op
toegewezen
controleren
Dlsplay
SET
!'"" "
vanaf
op de
TAX+.
0.1
I
de
0.1
!
s.
1. Z mlatnl miny Eurech
V
Castka
A = vlozena
B = kurz
• Vysledky jsou vypocitany
hodnoty jsou zaokrouhleny Displej zobrazuje ai 12 mist.
1. Z
waluty lokalnej (Locel 1, Local
Kwota weuro = A/ B
= Wartosé
A
B = Kurs
• Wyniki Sfl obliczane do 12 cyfr.
zaokriiglane do dw6ch mlejsc przedstawia
2.
Euro to a local
Local currency
A =
Input or displayed value
B = Rate
2. Von Euro ln elne
Betrag
in ôrtlicher Wâhrung =
A = Eingegebener
B = Kurs
2.
Euro en devise
Montant en
A = Valeur saisie
B=Taux
Euro
a una divisa
2.
Importe
en divisa local =
A = Valor de
B =Tasa
2. Da euro
tmporto della
A
= Valore introdotto o visualizzato
B =Tasso
2. Euro
1111 en lokal
Belopp
fôr lokal valuta
A
= lnmatat eller =
B
Vêxelkurs
(Loc.il 1, Locel
I
B
A
=
nebo zobrazena hodnota
ai na 12
na dvê deselinnà
wprowadzona lub wyswietlona
x
A
ortllche
locale
A
local
A x B
=
valuta
A
x
=
dzies�tnych.
B
A
x
o
ingreso
locale
A x
B
do 12 cyfr.
currency
amount =
oder angezeig1er
devise locale =
ou affichée
presentaci6n
ln una valuta
locale
valuta
uppvisat vârde
-47-
2) na
mist. Desetinné
2) na
Kwoty utamkowe Sfl
Wyswiellacz
Wlhrung
B
x
Wert
B
B
Eura
mista.
euro.
Svarene
• avrundes til
1.
baregnes med
to dasimaler.
Palkalllsvaluutasta eurolksl
Euromài!.râ
A
B
Tulokset
pyôristetâân
nâkyy
1. Fra
= Syôttô-
Kurssi
=
maksimi
en lokal
=
AI
B
nâyttôarvo
tai
maksimi 12:na lukuna.
nâkyvât
kahdeksi
12 numeroa.
valuta
euro
Eurobel0b
• Facit
1. De
Quantia
,
1. l,13
CyMMa
1.
Eur6 ôsszeg =
, Az
= A
I
aller vist vœrdi
lndtastet
A =
B = Kurs
udregnes
rundes op
euros
A
B =Taxa
Os fracionarias
mostrador
A
B-
f>eayllbTaT 'laCTb oro6p-aeTCA
uma
em
Valor
=
resuhados
MecTHOii
eapo
2»)
B
B eepo =
- 3Ha'leHM0 AMCMee
t<ypc
OKpyrnAeTCA
til to
moeda
euros = AI B
introduzido ou
silo
exibe até 12
M0)1(8TCQAap,KaTbA() 12 l.llo1Q)I).
Helyl (Local
A
Bevitt vagy
A=
B
= Arfolyam
eredmények
ôsszegek
12 jegyel mulat.
kél
B
med op til 12 cifre.
pladser. Displayet viser
local (Loc811,
sâo calculados
arradondadas
aant0Tbl
B
A
I
BB8AeHH00 MIIM
AO ABYX 3HaKOB.
AO 12
UM<t>P,
1, Loc•I
B
I
megjelenilatt érték
12 szamjegyre
kerekflôdnek. A kijelzô
jegyre
opptil 12 sifre.
vil vise opptil 12
Displayet
(Loc•I
kymmenyssijaksi.
(Loc•I
1,
1, Loc.l
BalGb
Local 2)
exibido
digitos.,As
até 12
para duas
digitos.
(«Loc•I 1
OTOOpa)l(eHHoe
valutab61
2)
szâmft6dnak
Br0ktall
Loc•I
Murtoluvut
Nâytôssâ
med br0ker
op tll 12
porçôes
casas. 0
»,
«Loc•I
Ha
AecATMYHaR
Ha AMCn11ee
euroba
ki. A lôrt
legfeljebb
sifre.
2) tll
cifre.
para
vil
2)
Norsk
INDEKS
Konvertering
Beregning
Ekaempler pA
• Lokal-+
Euro .... Lokal
Lokal-+ Lo:œl
Formler for
Eksempler
Rateinnslillingene
• kalkulaloren nettuttak
slettes dersom
vil batterinivà,
Konvertering
lverkaettlng
Hver
mellom
konverteringsmodus
lndikatoren
• er slilt minnemodus
Lagrede
• etter
lrykkes.
•1nnstilling
Ekaempel:
Operaajon
Trykk.AC.
1.
"EXCH.
2. Hold "SEr
av eurovaluta
akatt/avgift
av
valutakonvereteringer
.......................................................................
Euro
.......................................................................
.....................................................................
valutakonverteringer
avgiftaberegning
pA
blir
av sà lange slrem
slâs
blir forsynt
frakopling
kalkulaloren. Alle
til
slremforsynlngen
av slremledning,
av
konverterlngsfunka)onen
gang 1as1en
av
konverteringsmodus
al modusinnstillingen
SET inntrykt
vised
M/EX
for
1 displayel
"EXCH"
konvertaringsmodus.
i
nàr "EXCH"
verdier og
valutakurser vil
konverterlngskurs
av
lnnslilling av lokale valula mark)
PR�
1
i ca. 3
displayet.
i
.------------------- I
H1' -,
......................................
.........................................
bevart i minnel selv
....................... 31
..............................
(avgiftsrate •
fra batteri
raleinnslillinger
blir avbrutt (pga.
slrembrudd
eurovaluta
vil kalkulaloren
trykkes
og minnemodus.
valutakonverteringer.
indikerer al
Kalkulaloren
ikke vises I displayet.
bevares
endres aller hvis
konverteringskursen
lil 1 euro =
Utakrlft
1,95583 DM
o·c!l ....
sekunder innlil
I
5%) ... 53
skifte
Bruk
kalkulaloren
satt I
er
i minnet
tasten
for
(tyske
play
Dia
___
indikaloren
KT
15
16
32
36
40
44
nàr
eller
lavt
e.1.).
selv
AC
din
.
o_,
0.1
j
-46-
-15-
3. Trykk pà
4. Tast
'---
1
• Ou Locel-tast deretter Kursen som vil ikke bli
Standardinnstillingene opprinnelige
Locel 1 RATE
Locel 2 RATE
Beregning
•1nnstllling av
Eksempel:
(ca.
• Hvis en trykke
• Ou tid
tasten som
1,
Looel
2).••
inn
konverteringskursen
SET.
deretter
1
1.ee::
1,,-----1-95583
For kurser som er
kurser som er
inn. For testes inn (kun seks signifikante startende
EkHmpler:
kan kontrollere
tasten
lik 1 eller
inklusive
med f0rste
0,123456
(Locel
hvis
har blitt innstih
utskrevet.
fabrikkinnstillingene.
=
1,95583
= 6,55957
av
Operasjon
avgiftsrate =
"PAT"
3 sekunder)
TAX+5
en gj0r en
C og deretter
kan sjekke
ved à trykke
AC I
NT
1
#-----------
•-------s·rJ
l
SET
feil ved innmatingen
den
nàvœrende
AC
avglftsrate
(1,95583),
1
kan
enn 1 kan
og
etterf0lgende
imidlertid
er null).
er lagret
ved à
2)
nedenfor
under
1
seks sifre
opp til 8
spesifiseres,
0,0012345
trykke
à
kontrollere.
skjermen, men
kursen
skal lagres
heyere
mindre
for
o
heltallet
sifre
kan
ikke
tall som
0,0123456
kursen
som
1, Loce1
innstillinger du 0nsker
vil vises
oppf0rt
skatt/avgift
5%
Utskrttt
O•C
Dlsplay
1
j
'
1
SET
I""'"
av
avgiftsraten
rate.
inn rik1ig
rateinnstillingen
TAX+.
og
mate
deretter
-16-
(Locel
og
trykk
ll.955831
tastes
sifre
nuller
under
en
AC
og
er de
J
0.
0. ,
s.
j
kan
til
enhver
1.
D'une devise euros
euros
Montant en
= Valeur
A
B =Taux
Les
résultats montants fractionnaires !.'.afficheur
1.
O..de
euros.
Importe en
=
A
Valor de
B=Tasa
• Los
resultados importes con fracciones La
presentaci6n
Da
1.
una valuta
euro
Importa in
A
= Valore
B =Tasso
1 risultati cifre. Gli cifre.
Il
Fnlin
1.
euro
Euro-belopp
A = lnmatat B =
Vâxelkurs
• Resultat avrundas skârmen.
1.
Van een
2)
naar euro'•
Euro
bedrag
=
A
lngevoerde of
B = Wisselkoers
• Resultaten worden maximaal 12
en
Fra
1.
euro
Eurobel0p
=
A
innmatet
B =
kurs
=A/ B
saisie
ou affichée
sont calculés
indique jusqu'à
una dlvlu local
euros =
presentaci6n o
se calculan
muestra
A
euro =
introdotto o
vengono
imparti
display
en
frazionari
visualizza
lokal valuta
I
A
=
B
eller uppvisat
berâknas med
till
lvà decimaler. Upp
lokale
AI
B
=
worden
tot
afgerond
cijfers.
lokal
valuta
B
AI
=
eller vist verdi
locale
(Loc.l
jusqu'à
sont
arrondis
douze
chiffres.
(Loc.l
B
A
/
ingreso
hasla
se redondean
hasta
12 digitos.
locale
(Loc81
B
/
visualizzato
calcolati fino
ad un
vengono arrotondati
cifre.
fino a 12
(Loc•I
vârde
upp till
12
till 12
munteenheid
aangegeven
berekend
twee
op
(Loc•l
waarde
tot op 12
plaatsen.
(Loc.l
-45-
Loc.1
1,
12 chiffres.
à deux
1,
Loc.1
12
digitos. Los
a
dos lugares.
1,
Loc.1 2)
massimo
1, Loc
siffror.
slffror visas
cljfers.
De display
1,
Loc ..
2)
chiffres.
2)
di 12
a due
.. 2)
Bràkdelar
1,
Loc•I
Breuken
toont
2)
en
Les
a
ln
tlll
tll
wprowadzona wartosé
Jedynie
• na wyâwietlaczu.
na wydruku.
zawarte
Conversion Formeln
Calculation
für die
Szczeg61y
i wynik konwersji
catego obliczenia
Formulas
Wahrungsumrechnung Formules Formulas de Formule Formler
conversion
de
conversion de
di calcoli
valutaomvandling
for
conversione
di
Koersomrekening
Formler
uta nva
Valu
Formler Formulas <1>opMynb1 Atvaltasszamilasi
Vzorce Formutki
From
1.
euros
Euro amount =
A= Input B= Rate
• Results amounts up to 12
1. Von
Local
Euro-Betrag = A
Eingegebener
A =
= Kurs
B
Ergebnlsse
• Die
Bruchteile werden
zeigt bis zu
play
valutakonverteringer
for
ihtokaavat
for valutaomregnlng
de conversao
de
nepec"leTa
képletek
vypocty
pro
obliczania
currency
a local
A
I
B
or displayed
are calculated
are rounded
digits.
ortllchen
elner
2) ln Euro
B
I
oder angezeigter Wert
werden mit bis zu 12
au! zwei Stellen
12 Stellen
prevodu
konwersji
(Loe1111,
value
up to 12 digits.
to
two places. The
Wihrung
an.
-44-
Stellan berechnet.
gerundet.
ukazui<I
de devises
divisa
moedas
Local
2) to
Fractional
display shows
(Local
1,
Das Dis-
Suomi
SISALTÜ
Euro-valuutan
Verolaskut
Esimerkkejâ
Paikallisvaluutta
• Euro -
• PaikaNisvaluutta
Veluutanvaihtokaavat
Esimerkki
Valuuttasââdôt
• kytketâân
vaihtovirtaa.
tai laskimen vaihtovirtajohdon johtuen jne.).
Euro-valuutan
• Valhtomuodon
Aina kun vaihtomuodolta vaihtomuotoa
Nâytôn
Toiminto on ruudussa.
Tallennetut vaikka
•vaihtoarvon
Eslmerkkl:
Tolmenplteet
Paina
1 .
"EXCH
2. Pidâ
ajan, kunnes
muuntaminen
..................................................................
Paikalllsvaluutta
verolaskutoimenpiteisti
pois
viita
muuntamisesta
valuutan
.....................................................
- Euro
.....................................................
Palkalllsvaluutta
-
..................................................
pysyvât
pââltâ, kunhan
Kaikki sââdôt
sammuu
irtautuessa
muuntaminen
kytkernlnen
MJEX nâppâintâ toiminto
painat
muistimuodolle
valuutanmuuntolaskuihin.
ilmaisin
"EXCH"
muistimuodolla,
vaihtokurssit pysyvât
arvot ja
vaihdat toiselle
muodolle ja
asettaminen
Asetetaan 1
AC-nâppâintâ.
PAT"
,
SET-nâppâin
paikalliseksi
euro = 1,95583
AC
SET
Tu los
�----�
I
painettuna noin
"SET"-ilmaisin
1
#-------------
-17-
....................................
..................... 31
................................. 40
vaihtomuotoa.
"EXCH" ei nây
markkaa)
,------,
O·ci
___
.._!
kolmen
nâyttôôn.
-
�I
1
5%) ... 54
laskin
silloin kun
tyhjetessâ,
muuttuu
muistissa, nâppâintâ.
Nllyttô
sekunnin
..
-T--0
(veroa,vo
muistissa vaikka
laskin saa paristovirtaa
nollautuvat (paristojen pistorasiasta, virtakatkosta
ja pâinvastoin. Kâytâ
tarkoittaa
ilmaisin
jos
painat AC
valuutan vaihtoarvoksi
DM (Saksan
tus
tulee
17
18
44
0
_.
32
36
-,
1
.
.
1
(Loc•I
3. Peina nAppAintA mAArAtA
sen. •1
4. SyôtA vaihtoarvo
nâppAintA.
l
1..HM3
i.oc.11
·1 Lukua
kuusi numeroa. Lukua 1 syôttAA
kokonaisluku O
mAArAtA ainoastaan kuusi vasemmalta ja
numerosta).
Eslmerkkell: 0,123456
• Voit tarkistaa paikallisvaluutan
� nAppAintA ja sen jAlkeen haluat ne eivât tulostu.
• Seuraavasta nAet
Loc.il Local 2 RATE
UT
1 isommille arvoille
maksimi 8
ja
aloittaen ensimmAisestA
·
2)
tAIIA hetke!IA mMrAtyn arvon
tarkistaa. Asetustiedot
1 RATE =
= 6,55957
1,
(1,95583)
•1-----Msm
pienemmille arvoille numeroa,
etunollat
merkittAvAA
0,0123456
nâppAintA,
tehdasasetukset.
1
,95583
Verolaskut
•veroarvon
Eslmerkkl: Veroarvo =
TolmenpltNt Tulostus
(noin 3
sel<untia)
TAX+1
Jos
teet virheen syôttôtoimenpiteen
nAppâintA C
• Voit
tarkistaa senhetkisen arvon
painamalla
TAX+.
asetus
5%
"PAT"
I
AC
UT
1,------ 1
•--------s·r
l
s11T
ja
aseta oikea arvo.
nAppâinta AC ja sen jAlkeen nAppAintA
-18-
L-•• 2),
Ja
voidaan syôttAA
(vaikka
nilpp4imelle
ilmestyvAt ruutuun,
jolie
peina sitten
i
i
mukaanlukien on mahdollista
lukua laskien
0,0012345
painamalla
jonka asetukset
Nlyttô
O•C
11
SET
1
Ir""
i
aikana, pains
mllloin
..
haluat
••T-
l1.95583
maksiml
voidaan
ei-nolla·
(�
AC·
mutta
tahansa
I
1,
0.1
0.1
l
s.
·�wynlkl
• Only
• Nur der Eingabewert und
• Seuls la valeur saisie et
• Sobre el display
• Soltanto il valore introdotto e
• Enbart det
• Enkel de
• Kun den innmatede
• Ainoastaan
• Kun
• Somente o
• Ha
• Csak a bevitt
konwersjl SI\ zaokrl\glane nastawien tryb dzies�tnych.
Zazwyczaj, tryb dziesi�tnych na 514 dia
the display. Details included on the
erscheinen in dem Display.
Umrechnung
apparaissent seront par
y
entero
appaiono sui dlsplay. vengono
visas pà âterfinns pâ
verschijnen in berekeningen worden wel
vises i displayet. pâ
ruudussa. Koko laskutoimituksen tulostuspaperilla.
pâ inkluduret i udskrivningen.
aparecem no serâo incluidos
H BKIIO�alOTCR B
a kijelron. A teljes szâmitàs részletei lesznek beleloglalva.
Na pfevodu. Podrobnosti
na
obliczer\ konwersji.
the input value
printou1.
slnd in dem Ausdruck
sur l'écran.
contre imprimés.
el resultado de
u1sk1iften.
indtastningsvaerdien
displayet.
AJ,tCnllee
peaynbTaT nepeBO,Qa. noAP06HOCTH
displeji
vytisku.
solamente
seràn inclufdos en la impresi6n.
conversi6r1. Los
inclusi sullo
inmatade vArdet och
skêrmen. Detaljer om hela
utskriften.
invoerwaarde
de display. Details van de
Utregningens detaljerte
syôttôarvo ja
Detaljer for hele udregningen
valor introduzido e
mostrador. Os detalhes do
na impressâo.
noRenRIOTCR
pacne48TKy.
érték és az àtvaltâs eredménye
se objevf pouze
powinien byé
and conversion
of the entire
das
Umrechnungsergebnis
Einzelheiten der
le résultat de
Les détails du
aparecen el valor
il risultalo della
1 dettagli
stampato.
en het
afgedrukt.
verdien og
muuntamistulos
og omregningsfacit vil
o resultado da conversio
ronbKO eee,QeHHOe
vlozenà hodnota a
vypottu
ceiého
·
-43-
stosownie do
nastawiony
appear on
result
calculation will
gesamten
enthalten.
la conversion
calcul complet
ingresado
detalles del calculo
conversione
dell'intero calcolo
omvandlingsresultatet
berAkningen
omrekenresultaat
konverteringssvaret
yksityiskohdat
gehele
steg vil fremtre
nAkyvat
nAkyvAt
blive vist
vil blive
inteiro
càlculo
3Hll'lEIHMe
Bbl�HCneHHR
jelenik
a rr;omtatàsba
budou uvedeny
meg
vysledek
be
resultado de
•• El acuerdo con los
Normalmenle,
ajustarse a
•• 11 risultato
impostazioni di
le
Normalmente, essere regolala
Del uppvisade
•• enlighet med
Fôr omvandlingsberi!kningar genten vanligtvis
aangegeven
•• Het overeenstemming lunctie.
Gewoonlijk
in de 5/4
omrekeningen.
Konverteringsresultatet vil
•• desimalinnstillingen.
Normalt ber
konverteringsberegninger.
ved
•• Muunnostulos saadôn
Normaalisti asentoon 5/4
Omregningsfacittet
•• indstillingen af decimalfunktionen.
Normalt skal stilling 5/4
O resultado
••
as definiçôes do modo
corn
Normalmente, ajustado para
•• P03yllbTaT HaCîpOHKOH
npi.1 nepeBOA0 C11E!J1Y0T BblCTaBllATb
atvaltas
•• Az beâllftas szerint.
Altalâban
re kell
Vysledek
•• rezimu
Bêznê plevodû nastaven
conversi6n utilizado se ajustes del modo el ajuste
5/4 para los calculos
della conversione
modo decimale.
l'impostazione di modo
su 5/4 per I calcoli di
omvandlingsresultatet avrundas
decimallagestangentens
stâ i lâget 5/4.
omrekenresultaat wordt
met de insteHingen
dient
instelling
de
stand te
mukaan.
for
a nzedes
beâllitani.
plevodu
desetinnych ôisel.
mêl byt
by
staan voor het berekenen van
desimalinnstillingsvelgeren stilles
desimaalimoodin
pyôristyy
desimaalimoodin valitsin
muunnoslaskuja
rundes af i
indstillingen af decimalfunktion
omregningsudregninger.
da conversao
a definiçao
5/4 para calculos de
nepeeOAa o+<pymAeTCA
p0ll<l.1Ma OKpymeHl.1A.
eamoT p0>Kl.1M
eredménye kerekitésre kerül
do modo decimal deve
Ha •5/4 ...
m6d âtvâltâsi
je zaokrouhlen podle nastaveni
rezim desetinnych
na 5/4.
-42-
redondea de
decimal.
del modo
vie ne arrotondato
é arredondado
decimal.
decimal
conversi6n.
de
decimale
conversione.
instâlling.
bôr decimallll.gestan-
afgerond in
van de decimale
decimale functie
van de
avrundes i
varten.
overensstemmelse
OKpymeH�R OÔbl'lHO
henhold til
conversâo.
e COOTOOTCTBl.11.1
a Tizedes
szamitâsokhoz 5/4-
ôfsel pro vypoôty
debe
secondo
deve
pâ 5/4
valitsimen
asetetaan
med
vaere sat
de acordo
ser
m6d
Dansk
INDHOLDSFORTEGNELSE
··········-··-·······-···················
valuta
Omregning
Skatteuclregnlnger
Eksempler pâ
i
• Lokal - Euro ..........
Euro
• Lokal -
Formter for
Eksempler pâ
Kurstildelinger
slukkes for stremforsynes
tildelinger
regnemaskinen
hvis o.lign.).
Omregning
• Aktivering
Ved hvert
omregningsindstillingen Anvend
i
C
valutaomregninger.
"EXCH" indikatoren
• omregningsindstillingen. aktiveret, hvis
Lagrede verdier
• i
indstilling og hvis
•lndstilling
Eksempel: For
Operation Udskrlvnlng Dlsplay
1. Tryk pâ AC.
2.
af Euro
....................................................
valutaomregning
............... ...............
.......................................................................
- Lokal
....................................................................
Lokal
valutaomregning
skatteuclregning
bibeholdes regnemaskinen,
af
vil blive slettet,
afbrydes
netledningen
ikke er
af _Euro valuta
omregningslndstlllingen
af
tryk pâ M/EX
omregningsindstillingen
"EXCH" ikke
hukommeisen, selv
"EXCH. PRT"
Hold SET
indikatoren
og indstillinger
der trykkes pâ AC
af
lndstille omregningskursen
at
lokale valuta til 1 mark)
AC I
nede
i
er kommet frem pâ
................................ 31
....... .... ..... ............... 32
....................................
(skatterate = 5%) ... 54
i hukommelsen, selv hvis
batterierne eller lysnettet.
sati forbindelse, ved str0msvigt
og
hvis
sâ lange
hvis stremmen
(pâ grund af !av batterieffekl,
skiftes der mellem
hukommelsesindstillingen.
til udregninger af
pâ displayet
Hukommelsesindstillingen er
vises i displayet.
af vekseikurser bevares
der skiftes !il en
.
omregningskurs
euro
1 ,95583 DM (tyske
=
o·cl .....
omkring
tre sekunder, indtil
1 ___ o
displayet.
-19-
19
20
44
der
denne
Alle
angiver
anden
den
for
"SET"
_,
36
40
til
. !
..,. ,
3.
Tryk
tildeles:•
skal
4. lndtast omregningskursen
pàSET.
L.ocool
1
1,H::
•1 For
omregningskurser pâ
op til seks cilre.
, kan du indtaste op til 8
end 1 heltallet og ikke·betydende betydende cifre, regnet Ira det l0rste
Eksempler:
• Det er muligt al
Local
en ved at trykke indstillinger skal kontrolleres.
displayet,
lrem
• De l0lgende omregningkurser standardkurser.
Local 1 Local
2
1--------------
(Local
den tast
j
11-------1-95583
For omregningskurser,
ikke-nul ciffer, kan specificeres).
0,123456 0,0123456
kontrollere den omregningskurs, som
tast er lorsynet med
AC
men udskrives ikke.
RATE =
1,95583
=
RATE
6,55957
Local 2)
1,
(1.95583) og
1
eller h0jere, kan du indtaste
nuller (selv om kun
venstre og begyndende med
(Local
og derelter pâ den tast,
lndstillingsdataen
er de labriksindstillede
Skatteudregninger
•1ndstllllng al
Eksempel: Skatterate
Ope ration
'PAT'
AC
SET
sekunder)
(ca.3
s•T
TAx+s
Hvis De kommer til at lave en lejl under
raten,
skal De trykke pâ C og
• Del er til enhver tid muligt at rate ved at trykke
skatterate
en
5%
=
Udskrlvnlng
I
1 #-------
•-------------5·r
1
korrigere raten.
kontrollere den indstillede
og deretter pâ
AC
IIT
1
1
til hvilken den
1
1
som er lavera
cifre, inklusive O for
0,0012345
1,
o·cj
._!
___
1 1 SET
lux"
I
indtastening
TAX+.
0.1
tryk deretter
Ll.955831
seks
Local 2)
hvis
kommer
Display
o_,.
0.1
5.1
Mfstnf
•Mrstnr mina
Pfevedeni 10 000 nasledujfcfho
•waluta
Aby przeliczyé lrancuskje uiywajl\C
Key/Taste/
Touche/Tecla/
Tasto/Tangent/
Toets/Tast/
Nlpplln/Tast/
TeclalKnaaMwal
Gomb1Kl"'"8/
Klawisz
Local
1
Loc.12
"EXCH, PAT, 2-5/4"
1 Local 1
Local 2
••
j
al
The conversion result is rounded in
Decimal
Normally, the
514 for
conversion calculations.
•• Das Umrechnungsergebnis Einstellungen des Dezimalmodus Normalerweise
Wâhrungsumrechnungen
•• Le
résultat réglages du mode décimal.
Normalement, réglé sur 514
-
DM na Francouzské
naslalenf
lokalna -
10,000 marek niemieckich
nastwui11cych
Current
Einstellung/Réglege
Ajustes
attuale/Nuvarande
Huldige instelllng/Nàv181'9flde
lnnstlllinger/Timlnhetklnen
sllt6/Aktuel
Definiçlo
3H8'18Hll8/Aktui1ills
Süvajicl nastavenl/Obecne
nast-ienie
1.95583
6.55957
AC
,,-------1
5 •112•91881196C
,2-----6•55957•
Mode settings.
Decimal Mode
sollte der Dezimalmodus
de
la conversion est
le réglage du mode décimal
pour les calculs de conversion.
mina
franky pomoci
Waluta
lokalna
nastawie"
Setting/Danaltlge
actuales/lmpostazlone
atual/38A8HHOe
10,000·L
•95583•
33,538•55L
setting should be set
aul 514 gestellt sein.
actuel/
instlllnlng/
indstllling/
bNllltlis/
O•C
+
33'538.551
"
accordance with
wird gemâB
gerundet.
arrondi selon
franki
na
10·000.1
den
être
doit
*•
to
für
les
-20-
-41 -
•Devise
Pour convertir les
•Local
Para
los
•valuta
Per
francesi
•Lokal
Omvandla fëljande
locale
....
convertir
10.000
suivants
Local
10.000
réglages
ajustes siguientes
locale ....
con11ertire
10.000
usando le seguenti
.... Lokal
10.000
instllllningar
•Lokaal ....
Om 10.000 de
•Lokal-+
Hvordan
a11 f0lgende
volgende
kon11ertere
DM om
instellingen
Lokal
innstillinger
•Paikallisvaluutta-+
Muunnetaan frangeiksi
•Lokal
Omregning
f0lgende
•Local
Para
seguintes
as
•MecTHaR
nepeeecn, 4lpaHKM
•Helyi ....
10 000
beâllftâsok
kâyttâen
.... Lokal
af 10.000
lndstillinger
....
converter
deliniçôes
10
C npHM0H0HM0M
âtvâltàsa
DM
segitségé.lel
10.000
Local
10.000 DM
eamora
Helyi
Devise locale
....
DM
DM a
Valula
DM (marchi
DM till lranska
Lokaal
te rekenen
10.000
DM
seuraavia
til franske franc
DM
para
-+
000 repM.
Cl1e,QYIOU111X
francia
en francs
trancos franceses
impostazioni
naar Franse
DM til
Paikallisvaluutta
(Saksan markkaa)
asetuksia
lrancos franceses
MeCTHaR
MapOK BO
-40-
français en
locale
tedeschi) in
hjâlp a11
med
Francs
franken
franske frank med
Ranskan
ved
hjœlp
eamora
4>paHUY3CKM0
3Ha'l0HHÎ1
frankra a
kôvetkezô
utilisant
usando
franchi
m.b.v.
bruk
al de
usando
Português
MARIO
SU
Conversào
Câlculos de
Exemplos
Local -
• Euro
• Local -
F6rmulas de
Exemplos
(Taxa de
As designaçôes
• que energia a toda
(devido
de
Conversao
Seleçiio
Cada conversao conversâo
0 indicador
conversâo. "EXCH"
Os câmbio sâo para um
•Definiçao
Exemplo: Para
1 .
2.
de moeda
imposto
conversâo
de
•.•.......................................................•......•.....
Euro
...•.••..••..................•.....................••..................
- Local
Local
conversâo
de câlculo
imposto
a calculadora
pilhas
das
calculadora.
vez que
à baixa
alimentaçâo
do
pressâo
o modo
e
para
"EXCH" no
Você
nao esté.
armazenados
valores
retidos
outro modo
moeda (marcos
Operaçâo
Pressione AC.
"EXCH,
PR�C
Pressione segundos,
mostrador.
SET
até
.....................................................................
de taxa
Todas
energia para a
a
energia
de
de moeda
modo de
de
fazer câlculos
esté. no modo no
duma
delinir
local como
alemâes)
I
que o
.......................................
Euro
.......•.•.......................................
de moeda
de
de lmposto
............•............................... 54
5%)
sâo retidas na
seja desllgada,
ou energia
as deslgnaçôes
das pilhas,
CA, corte de
moedas
de CA seja
calculadora
energia.
.........................
........................
memôria mesmo contanto
fornecida para
serâo
desconexâo
etc.).
Euro
conversiio
M/EX alterna
de mem6ria.
mostrador
mostrador.
na mem6ria
ou mesmo que
taxa de
a taxa
lmpressâo
durante
indicador
-21
entre Utilize
de con11ersâo
indica o
mem6ria
de
e as deliniçôes
mesmo que
pressione
conversao
de conversâo
1 euro =
o·cj
aproximadamente
"SET" apareça
-
das
1,95583
j
___
que a
apagadas
for cortada
do cabo
modo
o
o modo de moedas.
modo de
quando
taxas de
mude
você
AC.
para
Exibiçâo
três
21
22
31
44
de
de
sua DM
o .j
no
32
36
40
UT
#---------
1
3. Pressione a deseja
4. lntroduza a UT.
Loo.l
•1
Para taxas de seis digitos. Para
introduzir até 8
e zeros nào-significativos significativos, começando corn o primeiro possam ser
Exemplos:0,123456
• Voœ
a tecla Loc81 e, em Os dados da nào
• As taxas predefinidas
Loc•I 1 RATE Loc•I
Calculos
•Definiçio duma
Exemplo: Taxa de imposte=
Opereçio
(aproodmadamente
TAX+S
• Se
você cometer
pressione C e
• Você
qualquer TAX+.
tecla (Loc.l
designar a
11..Nl831
pode verificar a taxa
seguida, a tecla
sâo impressos.
2 RATE
taxa:•
taxa
de conversâo (1,95583)
#1----1•95513
UT
1 ou
maiores, você
taxas
dfgitos,
incluindo O
contados
especificados).
(Loc•I 1,
cuja deliniçào
definiçào
de
1,95583
= =
6,55957
de
imposto
taxa de
lmprenlo
"PRr
AC
I
HT
1
·------------
n
s_ -')-
o
_
3 segu
d
,....::.
HT
•------5·T
l
um erro ao
em seguida introduza
pode verificar a taxa
momento
pressionando AC e
(embora somente
0,0123456
aparecem
fabrica sào
1, Loc•I
menores
para o nümero
a partir
dîgito
designada
Loc81 2)
lmposto
5%
O•C
- ­�
introduzir uma
definida
HT
1
1
2) para a
e pressione
1
1
•1.955931
pode
introduzir até
1,
pode
você
de
da esquerda e
diferente de zero,
atualmente
pressionando
deseja
no mostrador,
as seguintes:
1 1
1 1
I
a taxa correta.
inteiro
seis dîgitos
0,0012345
verificar.
Exlblçio
SET
IL...u_._
...
___
atualmente
em seguida
para
taxa,
o.
quai
AC
mas
O.
0. 1
5....,.1
j
j
a
Sobre el display solamente
el resultado
y
entero seran
• Sollanto il appaiono vengono inclusl sullo
• Enbart det visas pà skârmen. àterfinns pà
• Aiieen de verschijnen in berekening
• Kun den vises i displayet. fremtre pà utsktiften.
' Ainoastaan syôttôarvo
ruudussa. Koko tulostuspaperilla.
• Kun vist
pà displayet. Detaljer
inkluderet
Somente aparecem serao
' Ha AHcnnee
H pe3ynbTaT nepeBOAa. BKJltOYa!OTCA
• Csak a bevitt érték a kijelzon. lesznek
' Na
displeji se objevl pouze pievodu. Podrobnosti celého na vytisku.
'
Jedynie s� na zawarte
•Local -
To
convert
ing settings
•Ortliche
Zum
Umrechnen
unter Verwendung der
de conversi6n. Los
incluidos en la
valore introdotto e
sui display. 1
inmatade
utskriften.
ingevoerde waarde en het
de display.
zullen wel in de
innmatede verdien
laskutoimituksen
indtastningsvEerdien
i udskrivningen.
o valor introduzido e o
no mostrador. Os
incluîdos na impressào.
noABnAIOTCA
B
pacnll'laTl<y.
A teljes szâmîtâs
belefoglalva.
wprowadzona wartώ i
�etlaczu.
na wydruku.
Local
10,000 DM
Wlhrung -
von 10.000 DM in
aparecen
dettagli
stampato.
vllrdet och
Detaljer
Utregningens
ja
og omregningsfacit
for
TOnbKO BBeAeHHoe
noAPQ6HOCTH
és az âtvaltas
vlozena
Szczeg6ty calego obliczenla
to French francs
folgenden
el valor
detalles del
impresi6n.
della conversione
il risultato
dell'intero
omvandtingsresultatet
om hela
Details van
afdruk te
og
muuntamistulos
hele
detalhes do calculo
részletei
vypottu budou
Ortllche
berllkningen
omrekenresuftaat
de
zien zijn.
konverteringssvaret
detaljerte punkter
yksityiskohdat
udregningen vil
resultado da
eredménye
wynik konwersji
conversào
Bbl'lHCn9HHA
jelenik meg
a rrt0mtatasba
hodnota a vysledek
using the
Wlhrung
Franzôsische
Elnstellungen
ingresado
calcule
calcolo
gehele
vil
nâkyvàt
nllkyvllt
vil
blive blive
inteiro
3HaYeHHe
uvedeny
ukazuj11
�Il
follow·
Franken
-22-
-39-
Hel aangegeven
*3
overeenstemming functie.
Gewoonlijk
in de 5/4
omrekernngen.
Konverteringsresultatet
*3
desimahnnstillingen.
Normal! ved
•3Muunnostulos sliâdôn mukaan.
Normaalisti
asentoon 5/4
*3Qmregningsfacittet
indstillingen
Normal!
stilling
*30
corn
Normalmente,
ajustado para
•3 Pe3yflb HacTpOIÏIKOIÏI
np1o1 nepeeQAe
cneAyeT BblCTaBnATb
Az âtvàltâs
-:i
beàllitàs szerint.
Altalâban a
re kell
•3Vysledek rezimu desetinnych
Bêznê plevodù
-:iwyniki nastawier\ tryb
Zazwyczaj, na
Only the input
the display.
included
Nur
erscheinen Umrechnung
Seuls la valeur
apparaissent seront par contre
dient de
stand
desimallnnstillingsvelgeren
b0r
konverteringsberegninger.
resultado
as definiçôes
5/4 dia obliczer\ konwersji.
der Eingabewert
pyôristyy
deslmaalimoodin muunnoslaskuja
decimalfunktionen.
af
indstillingen af
skal
omregningsudregninger.
for
5/4
da conversâo
a definiçâo do
5/4 para câlculos de
TaT nepeBOAa
pelK1>1Ma
eredménye
Tizedes
beâllitanl.
prevodu
by mêl
by1
nastaven na 514.
konwersji
dziesi�tnych.
tryb dziesi�tnych
value and
Details of the
on
printout.
the
im Display.
sind in
saisie
sur l'écran.
omrekenresultaat
instellingen van
met de
instelling van
te staan voor
desimaallmoodin
rundes af i
do modo decimal.
OKpyrnAeTCA B
OKpymeHl>\A,
peJKl>IM
eaJllOT
Ha «5/4•.
kerekitésre
m6d âtvàltâsi szâmftàsokhoz
je zaokrouhlen
�isel.
desetinnych
rezim
s11 zaokr11glane
conversion result
und das
Einzelheiten
dem Ausdruck
et le résultat de
Les détails du
imprimés.
wordt afgerond in
de decimale functie
het berekenen van
vil avrundes
vahtsin asetetaan
varten.
overensstemmelse med
decimalfunktion vaare
arredondado de acordo
é
modo decimal
conversâo.
COOTBeTCTBl>\"1
OKpymeHMR OÔbl'IHO
kerül a Tizedes m6d
podle
�isel pro vypo�
stosownie
powlnlen byé
entire calculation
Umrechnungsergebnis
der
enthalten.
-38-
de decimale
henhold til
i
stilles pà
la conversion
calcul complet
5/4
valitsimen
sat i
deve ser
5/4·
nastaveni
do
nastawiony
appear on
will be
gesamten
PycCKl-1
COt:\EP>KAH�E
..........................................................
nepe<NeT
HallOrOBble
np1o1Mepbl
• Eepo
• M8CTH8A
<llopMynbl
np1o1Mepbl
(CTaBKa Hanora
• npM
C
nepec er
HaJKaTMe KJll0'19HMe Hao6opoT. nepec'leTa.
•3SAaHMe
np1o1Mep.
1.
2.
eepo
ebl'IMCneHMA
nepec'leTa
MecTHM eaniora
- M8CTHaA
BblKJllO'leHMM
coxpaHAIOTCA
6arnpeii MJlM OT
OT
npeKpaL4eHMM
pa3j)AAKM 6aTapeii, po3eTKM, npoHCXOAMT
-
eaniora
B3JllOT8 -
nepec'leTa
HaflOfOBblX
5 %)
B naMATM,
nMTaHMA
nepe6oea
YAaJ18H1>1e
eepo
pe>KMM nepeC'l9T8
8XOA B
li1HAMKaTOP 'ITO
«EXCH»
pelKMMe naMATM.
np1o1
KJlaBMWY
Kypcbl B
AeiicTeMe
Ha)l(aTb Ha KJ1ae1o1wy
"EXCH, PAT"
HaJKaTb Ha KnaBMWY npMMepHO noABl>ITCA
KJlaBMWY «M/EX»
Ha
C
P9)1(MMa
AnA nepec'leTa
«EXCH» Ha
pelKl>\M nepec'teTa.
Bbl6paH
Ha AMCnnee
nepeKJll0'19HMM
«AC•
naMATM
coxpaHeHHble
coxpaHRIOTCA.
o6MeHHoro Kypca
3aAaTb o6MeHHblH
e pa3Mepe 1 eepo
eant0Tbl MapKM.
AC
I
Tpl>I
MHAMKaTop «SET>•.
...........................................
..................................... 31
eant0T
eepo ...................................................
...................................................
eanlOT8 ................................
M8CTH8A
................................................. 44
Bbl'IHCJleHMiil
..................................................
KaflbKYJlATOpa
noKa
nepeMeHHOro
ceTM
KaflbKYJlATOpa (ecneACTBl>IB
OTCOOAMHeHMA
C nMTaHMeM
ecex 38A8HHblX
CTaBKM Hanora
coxpaHAeTCA nMTaHMB
TOKa. np1o1
CMJ10Bor0 WHypa
B C9TM 1,1 T. n.)
BeJlM'IMH.
eamoT
nepec'leTa Ha
H9T, KaJlbKYJlATOp
P8C110'18TK8
ceKyHAbl, noKa
o6ecne'IMBaeT nepe·
BMIOT MCnonb3yeTCA
AMCnnee yt<'a3blBaeT
pe)l(MMa "1 npM HaJKaTMM
«AC».
«SET• M
pelKMM naMATM
MHAl>IKaTopa
Ec111o1
H8XOAMTCA
3Ha'l9HMA M o6MeHHble
Kypc AflR
CBOOIÏI
= 1 ,95583
1<1HAMK81.1MA
o·cll ___ o
He OTnycKaTb
Ha AMCnnee
MOCTHOM
pelKMM
-23-
Ha TO,
repM.
23
24
32
36
40
54
OT
M
B
Ha
_..
j
ee He
I
•-------
UT
3. Ha>KaTb KOTOpoM Bbl XOTITTe
4. BeeCTH 06MeHHblH Kn8.811WY «IET•.
Loc.i
.,
EcnH t<ypc Kypc Hl1>K8 1, MO>KHO Ka-iecTee l.lenoro H 3Ha-iaU1HX llH<PP, c-i11TaA OTnH'lHOH OT
npMMepbl: 0,123456
• npoeep11Tb, KaKOH KYpc
KnaBHW
nyTeM HalKaT11R Ha
KnaBHWY, KOTOPYIO HY>KHO npoeepHTb. 3Ha-ieH11e pacne'laTblBaeTCA.
• Ha 3aeo.11e eee,11eHbl
Kypc Kypc «Locel 2»
HanorOBble
•3aAaHM8 CT8BKM
npMMep:
.QeMCTBHB
(OK.
B cny-iae
• KnaeMwy «C•
38,AaHHYIO CTaBKY MO>KHO HalKaTMeM ccTAX+».
Ha KnaeHwy (•Local
11.-::
«Local 1 .. - 1,95583
.-,----------,·-
I
BblWe,
1 H
HonR).
.. Locel• («Local
nORBnAeTCR Ha
- 6,55957
Bbl'tMClleHMA
CTaBKa Hanora 5 %.
"PAT"
AC
I
AT
3 CBt<yHA)
TAX+5
I •----------
1
SET
#----------
OWH6K11 np11 eeo.11e
11 eeecT11 npaeHnbHblH KYJlC·
Ha KnaBMWY «AC», a 3aTeM
npHCBOHTb 06MeHHblM
Kypc (1,95583)
S_s_u
9
MOJKHO BBeCTH
BBecTl1 AO 8 L411<PJ>,
Ha-ianbHble HOnH
cneea c
0,0123456
npHCBOeH
1», .. Local
KnaeHwy «AC»,
cn0Ay10U111e
Hanora
PaCnB'18TK8
npoeep11Tb B
ur
1
1
1•, •Local
H HalKaTb
I
j
AO 6 UHq>p.
BKnlO'i8A O B
(HO He 6onee
nepeo11 llH<Ppbl,
0,0012345
KaKOM-nH6o H3
2•), MOlKHO
a aaTeM Ha
np11CBOBHHOB
AHCnnee,
3Ha-ieH11A
o·c
I l....__ __
I
j
_ur __ o�.
1ux"'
1
T
S
Kypca
Ha>KaTb Ha
rno6oe BpeMA
Ha Knae11wy
2•),
Kypc.'
L;,95593
EcnH
HO He
Kypcoe.
o.
j
1
Ha
j
6
o�.
j
j
5.
j
Euro
- French francs
Euro - Franz6sische Euro -
Francs français
Euro - Francos Euro - Franchi francesi
Euro - Franska Francs
Euro - Franse
-
Franske franc
Euro
Euro -
Ranskan frangi
Euro - Franske
Euro - Francos franceses Eepo-
<l>PaHLlY3CK119 4>PaHI04 Eur6
- Francia frank
Euro .... Francouzsky
Euro - Franki francuskie
"EXCH. PAT,
110
Loc.l 2
•3 The conversion
Decimal
Normally, the 5/4 for
conversion calculations.
•3 Das
Umrechnungsergebnis Einstellungen des Dezimalmodus Normalerweise sollte der
Wâhrungsumrechnungen
*3 Le résultat
réglages du
Normalement, le réglage réglé sur
•3 El resultado acuerdo con los ajustes del
Normalmente, el
ajustarse a 5/4 para los
•a
Il risultato della le impostazioni di modo decimale.
Normalmente,
essere
regolata su
•3Det
uppvisade enlighet med
Fôr
omvandlingsberâkningar bôr
genten vanligtvis stà i
Franken
franceses
tranken
franc
frank
2·514'
AC
Euro
#Z-----6•
result is rounded
Mode
settings.
Decimal Mode setting
la
conversion
de mode décimal.
5/4 pour
les calculs de conversion.
de conversiôn
ajuste del
câlculos de
conversione viene
l'impostazione di modo
per
5/4
omvandlingsresultatet
decimallâgestangentens
lâget 5/4.
auf
O•c
110•c
.
S5
57•
9
7Z1•5SL
in aocordance
should be
wird
gemilf3 den
gerundet.
Dezimalmodus
514
gestellt sein.
est arrondi
du mode décimal
utilizado se redondea
modo decimal.
modo decimal
conversi6n.
arrotondato
i calcoli
decimale
di conversione.
avrundas
instâlling.
decimallâgestan-
o.
110. j
721.551·3
with
set to
für
selon les
doit être
de
debe
seconde
deve
j
i
-24-
-37-
•Euro-
Konvertering
(konverteringskurs
•Euro
Muunnetaan = 6,55957,
•Euro
Omregning
= 6,55957, tildeh Loc•I
•Euro
Para
conversâo
de
Eepo -
nepeeecrn (o6MeHHblM 2»)
•Eur6
O eur6
11 6,55957,
•Euro
Plevedenf 11 O
6,55957. plilazen k
Lokal
av 11 O
= 6,55957 lagret
-
Palkalllsvaluutta
euroa
11 O
nâppâimelle Loc•I
màârâtty
-
Lokal
al 11 O euro til
-
Local
converter
11 O euros
= 6,55957,
MeCTHaR
eepo eo q>paHUY3CK11e
110
6,55957,
KYPC
-
Helyi
é.tvâltâsa
Loc•I 2-hôz hozzé.rendelve)
- Mrstnr
francia frankra (é.tvé.ltâsi
mena
Euro na
Loc•I 2)
•Euro - Waluta
przeliczyé
Aby konwersji:
11 O euro
6,55957,
przyporz,tdkowany
euro
til franske
under Local
Ranskan frangeiksl (vaihtoarvo
franc (omregningskurs
franske
2)
para francos
designada para Loc•I
franceses (taxa
franc
2)
2)
2)
eamora
npi.tCBOeH K11ae11we ..
Francouzské franky
cppaHK11
loc•I
é.rfolyam =
(kurz =
lokalna
na franki francuskle (kurs
-36-
do Local
Magyar
TARTALOMJEGYZ K
Eur6 valuta
Ad6szé.mité.sok
Valutaé.tvé.lté.si
Helyi - Euro
Helyi ........................................................................
• Eur6 -
Helyi .......................................................................
Helyi -
Atvaltâsszâmité.si
Ad6szâmitâsi
• Az arfolyamok
Az M/EX gomb
2)
a szé.mol6gép
amikor
hal6zat energiaja
vagy a
hozzé.rendelés
Minden té.pellâté.sa
csatlakoz6ké.bel
hé.16zati miatt).
valuta
Euro
Belépés atvaltas
m6d és a m6dot a valutaé.tvâlté.si
•Az
Példa:
1.
2. Tartsa
Mem6ria
A kijelzon
m6dban
Mem6ria
A tarait értékek
megcSrzcSdnek
is megnyomja
atriltasl
Helyi valuta
= 1,95583
MOvelet
Nyomja meg a
"EXCH,
nyomva a mé.sodpercig, amfg képernycSn.
.................................................. 25
é.tvé.ltasa
...........................................................
................................................
példâk
........................................................................
.........................................
képletek
(Ad6kulcs = 5%)
példé.k
akkor
megszOnik
is megmaradnak
kl van
tôrh5dik,
(gyenge
vagy
.......................
kapcsolva, merl az elem
té.plé.lja
a mem6rié.ban,
a szé.mol6gépet.
amikor a szé.mol6gép
elemenergia.
aramkimaradé.s stb.
kihuzott
atvaltasa
m6dba
mindegyik
lévo
sz AC
P�
HT 1
megnyomasa
m6d kôzôtt. Haszné.lja
szé.mfté.sokhoz.
"EXCH" JelzcS az Atvaltâs
van, amikor"EXCH"
és é.tvé.lté.si
mem6riaban, ha
a
ârfolyam beé.llftâsok
gombot.
arfolyam
é.rfolyamé.nak beé.llité.sa,
DM (német
AC·t.
1
#----------------
mé.rka).
Nyomtataskép
SET gombot kôrülbelül
a "SEr
nincs a kijelzcSn.
mas m6dra vé.lt,
beaillitasa
o·c!
jelzô meg nem
1 1 m
-25-
vé.lt az Atvalté.s
az Atvé.lté.s
m6dot
mini 1
Kljelzés
___
._l
Jelenik
31
54
Jelzl.
akkor
vagy
eur6
o ·
O.
26
32
36
40
44
I
3 a
!
3. Nyomja
4. Adja meg az âtvâltâsi
Local
•• szâmjegyet legfeljebb 8 szâmjegyet szâmjegyhez val6 0-t értékes jeggyel, balr61 szâmjeggyel kezdve
Pélclék: 0,123456
Ellenôrizheti a éppen hozzârendelt gombnak A beâllitâsi nyomtat6dnak
A kôvetkezôk beâllftâsok.
Loc•I Loc•I 2
meg azt a gombot
amelyhez
nyomja meg
1 vagy nagyobb
hozzâ akarja
a SET gombot.
t
1.u;:
J
adhat meg. 1-nél
Local
a megnyomâsâval,
adatok
ki.
a gyâri
1
ARFOLY. = 1,95583 ARFOLY. = 6,55957
rendelnl.*'
ârfolyamot
•1------1,ma,
ârfolyamoknâl
adhat
és a vezetô
szâmitva
adhat6
0,0123456
gombhoz (Local
ârfolyamot
megjelennek a
alapértelmezett
Ad6szam1tasok
•Az
ad6kulcs
Példa: Ad6kulcs
MOvelet
"PRr
(kb. 3 mâsodperc)
TAX+II ••T
• Ha ad6kulcs adja
meg a helyes értéket.
• Bârmikor utâna a TAX+
beillilasa
= 5%
Nyomtatllskép
AC
I
SET
1 #--------
#-----------5•T
1
bevitelekor téveszt,
leellenéSrizhetô a
gomb
megnyomâsâval.
-26-
beâllftott
(Loc•I
1, Loc•I
(1,95583),
11
legfeljebb hat
kisebb
meg, beleértve az
meg).
amelyet
nyomja
értékeknél
nullâkat (csak
és az elsô nem
0,0012345
1, Loc•I 2)
a AC
és annak
ellenôrizni
kijelzôn, de
Kljelzés
O·ci
KT
1
1
I I' .. "
meg
ad6kulcs
majd
Ll.95583
egész
nulla
akar.
nem
ârfolyam-
a
C-t,
majd
az
AC és
2),
hat
o.
0.
S.
og
• Kun indtastningsvéllrdien vist pà
displayet.
inkluderet i
Somente o valor introduzido e
apareœm no
l
a
serào incluidos
• Ha .11,14cnnee 11
pe3ynbrar nepeBO,lla.
BKlllO'lalOTCA 8 pacne<laTKy.
Csak a bevitt érték és
a kijelzôn. A
lesznek belefoglalva.
• Na displeji
plevodu. Podrobnosti na
vytisku.
Jedynie wprowadzona SÏ\l na
wyswietlaczu. Szczeg6ty
zawarte na wydruku.
•Euro-+
To
convert 11 O
6.55957. assigned
•Euro -+
Zum
Umrechnen von 110 Euro
(Wechselkurs =
Detaljer for hele
udskrivningen.
mostrador. Os detalhes
na impressâo.
nOR9flRIOTCA
teljes szâmitâs
se
objevf pouze
Local
euros to French francs
to Loc•I 2)
Ortliche
6.55957, zugeordnet der
•Euro-+ Devise
Pour convertir 110 euros conversion = 6,55957,
-+
J
J
•Euro
Para convertir 11 O conversion =
•Euro-+
1
Per convertira conversione
•Euro -+
Omvandla 11 O Euro till franska 6,55957, tilldelad
•Euro -+
Om 110 euros om
(wisselkoers =
Local
euros a
6,55957, asignada
Valuta
110 euro
= 6,55957, assegnato
Lokal
Loc.l 2)
Lokaal
6,55957, toegewezen
omregningsfacittet
udregningen
o
resultado
TOf1bKO 8Be,Q9HHOEI
rlo,Qpo6Hocr11
az âtvâltâs
wartosé i
eredménye
részletei
vlozenâ
celého vypœtu
wynik konwersji
catego obliczenia
Wahrung
in
Franzôsische
locale
en francs
affecté à
Loc•I
francos franceses
a Loc.i
locale
in franchi
a Loc•I
Francs
te rekenen naar
-35-
do câlculo
hodnota
(conversion
français
francesi (tasso
aan Loc.l
vil blive
vil blive
da conversao
inteiro
3Ha'leHMe
Bbl'lOCl'l9Hl1R
jelenik meg
a nyomtatâsba
a vysledek
budou
uvedeny
ukazuj<j
Franken
Loc•I 2-
Taste)
(taux de
2)
(tasa
2)
2)
(vêxelkurs
Franse
franken
2)
b\ld<i
rate=
de
di
=
ursprungliga
nogmaals
Door
"2
teruggerekend munteenheid.
nyll lrykk
•2 Et opprinnelige
*2Painamalla
takaisin
•21ndtrykning
•2
•2noBTopHoe
•2 A
•2
•2
• Aiieen
• Kun den
alkuperâiseen
oprlndelige,
Pressionar
a moeda
para
06ecne<1MeaeT M8CTHytO eanlOTy.
Loc•I
1 ûjb61i
valutâra.
helyi
Opêtovnym
pûvodni
na
Pooowne pierwotmi
Only
the
included
Nur
erscheinèn Umrechnung
Seuls la apparaissent
seront
Sobre el
y entero
Soltanto il appaiono
vengono
Enbart visas pâ àterfinns
verschijnen
berekening
vises i
Ainoastaan
ruudussa.
tulostuspaperilla.
nacisniQ<:ie
input
the
display.
on
Eingabewert
der
valeur
par contre
display
el resultado
seràn
valore
inclusi
det
skàrmen.
de ingevoerde
innmatede
displayet.
utsktiften.
Koko
valutan.
lokala
de Loc • I
op
naar de
Loc•I
valutaen.
lokale
1-nappâintà
Loc•I
Loc•I
af
lokale valuta.
Loc•I
stisknutfm mistnf
walutf lokaln<j.
Details
the
im
sui
inmatade
utsknften.
zullen
syôttôarvo
1 igen
de
1
local original.
HallCaTHe
o6paTHbllÏI
megnyomâsa
Local 1
mêru.
Loc•I 1 ,
and
value
of
printout.
und
Display.
in dem
sind
saisie et
l'écran. Les
sur
imprimés.
solamente
conversi6n.
de
inclufdos en
introdotto e il
d1splay.
sullo stampato.
vardet och
Detaljer
waarde
display.
de
ln
ln de afdruk
wel
verdien og
Utregningens
laskutoimituksen
_
1 toets
te drukken
oorspronkelijke
konverlere
1 vil
paikallisvaluuttaan.
novo
the entire
1
34
uudelleen
omregner
converte o
Ha KnaeMWY
nepeeoA e
visszavalt
se provede
przelicza
conversion
das
Einzelheiten
Ausdruck
le
aparecen
la
dettagli
ja
result
calculation
Umrechnungsergebnis
enthalten.
résultat de la
détails
du calcul
el valor
detalles
Los
impresi6n.
risultato
della
dell'intero
omvandlingsresultatet
hela berâkningen
om
en het
omrekenresultaat
Details van
te zien
konverteringssvaret
detaljerte steg
muuntamistulos
yksityiskohdat
_
der
lokale
lilbake lil
palataan
tilbage
til
de volta
valor
•Loc•I MCXOAHYIO
eredeti
az
plevod
powt6rnie
appear
will be
gesamten
conversion
complet
ingresado
calcule
del
conversione
calcolo
gehele
de
zijn.
fremtre
vil
nàkyvât
nâkyvàt
wordt
den
den
zpêt
na
on
ëesky
OBSAH
Plevod
Dat'lové
Pfiklady
• Mistni
Euro -
• Mistnf
Vzorce
Plfklady
Pfüazené
kalkulator
napâjen
hodnoty kalkulatoru
odpojeni
Prevod
Vstup do
Kazdym plevodù
pouzivejte
lndikace
Pokud pamêti.
Ulozené
pamêti
AC.
•Nastavenf
Prfklad:
Operace
Stisknête
1.
"EXCH,
Stisknête
2.
objevi
Euro
mény
..........................................................
vypocty
plevodu
mény
- Euro
mêna
mêna
Mistni
Mistni
mêna-
vypocty
pro
dat'l�ch
kurzy
vypnut
energii
z
budou
pleruseno
sitê,
m
meny
rezlmu
stisknutim
rezimem
a
plevodû.
rezim
"EXCH'
"EXCH'
neni
hodnoty
zmênfte
kdyz
i
kurzu
Nastaveni
DM
1 ,95583
AC.
PRr
AC
cca na tri
indikace
"SET'.
SET
.....................................................
..............................................
............................................................
............................................................
................................................
mêna
.......................................
prevoc:tü
vypoctü
uchovâny
jsou
pledpokladu.
za
baterif
nebc
vymazény,
vypadku
danê =
(vyse
sitê. Vsechny
ze
kdykoli je
(z dùvodu
el. energle
v pamêti
ze je
5%)
kalkulâtor
vybitych
atd.)
...........
i kdyt
plilazené
napéjeni
baterii,
Euro
pfevodù
M/EX se
pamêti.
na
nastaveni
a
kurzu
(Nêmecké marka)
I
,-1 #---------------------- I
prepfnâ
Pro
displeji
indikuje
zobrazeno
kurzù
kalkulétoru
rezim
vasi mlstni mêny
Tlsk
sekundy
SET,
-27-
mezi
vypotty
plevodù
rezim
je kalkulâtor
jsou uchovâny
nebo
jako
o·c!J
___
.._
az se
SET
I
rezimem
plevodù.
retimu
v
stisknete
1 Euro
Dlsplej
na displeji
27
28
31
32
36
41
44
54
je
stéle
mên
o_..
0.1
v
=
l
3.
Stisknéte provést
4.
Looti1
·• Pro
men§i mfstê desetinnou mfst mistê).
Pffklady:
• Kurz
Ize klâvesy
data
Nâsledujfci
Loc•I Loc•I
Danové
klavesu (Looel
pfüazenf.
kurz (1,95583)
Vlohe
1 1.HS83
SET
kurzy
1
ne.t 1 1213 vto.tit
(pied
tarkou (Ize
potitâno
0,123456
plilazeny ke klâvese
zkontrolovat
jejtz
nastaveni
se objevi
lâdek
1 RATE
2 RATE =
vypocty
•Nasta11ni
Pffklad:vy§e
Openice
(pliblifaê 3
• Pokud
poté
Prâvê stisknutfm AC,
danê
"PAT"
AC
SET
sekundy)
TAX+S
SET j
udêlâte
vlohe spravny
nastavenou
·•
a
poté
11-------1•95583
I
a
vyMi Ize vto.tit
a.t 8
desetinnou
specifikovat
zapotato
zl0111 a
0,0123456
stisknutlm
chcete
na
displeji,
ukazuje
= 1,95583
6,55957
dani
vjie
= 5%
I
1
#---------------
,------------s·rl
chybu pli
vklâdânf
kurz.
vy§i
danê Ize
a
poté
TAX+.
-28-
1,
Loolll
stisknête
a.t
mfst
vœtnê O na
t.irilou)
na prvnim
Loc•I klévesy
zkontrolovat.
ale nejsou
firemné
Tlsk
ke
2),
SIT.
Il,..... -n-u
§est
mist. Pro
a nuly na
pouze �t
0,0012345
(Loc•I
AC a
poté
vyMtêna.
nastavené
o·cj
LI ___
1
1
'-------'
IT"""
kurzu,
kdykoli
které
chcete
1.95583
-__,,
kurzy
integerollém
tele
platnych
nerulovém
1,
Loc•I 2 ) stisknutfm
Nastavenâ
kurzy.
Dlsplej
su
stisknéte
zkontrolovat
za
j
o_,.
0.1
!
s.
C
a
IIIC1Jlll(I)
(l)Cl)(ll(I)
-41CDCllŒI
œ•m•
PAT"
"EXCH.
AC
t lH)
The
•1
places.
Oas
•1
Oezimalstellen
le
•1
El
•1
resultado
dos lugares
••
Il
risultato
cifre
*'
Omvandlingsresultatet
*'
Het
achter de
*' Det
••
Muuntamistulos
•1
Omregningsfacit
0
•1
resultado da
casas
.,
Pe3ynbTaT A8CATH'IHblX
•1 Az
âtvâltés
1
*
Vysledek
mfsta.
•1 Wynik dziesi�tnych.
02
Pressing
local
02
Drücken zurück in umzurechnen.
•2 Une
somme
•2
Preslonando de la
divisa
•2
Premendo locale
•2
Ett nytt
1
Local
lluro
a.-.1102
conversion
Umrechnungsergebnis
résuhat
obtenu est arrondi
de
decimales.
della conversions
decimali.
omrekenresultaat wordt
komma.
viste
konverteringssvaret
decimais.
nepeBOA8
3HaKOB.
eredménye két
plevodu
konwersji jest
Loc.a
currency.
Sie
erneut die
die
nouvelle
dans la
local
original.
di
nuovo
originale.
tryck
,,------1
resuh is
gerundet.
conversi6n
avrundas
pyôristyy
al til
rundes
conversào é
je
zaokrouhlen
zaokr11g1any
1
again converts
Loc•I 1-
ursprüngliche
devise
nuevo
Loc•I 1
Loc.l 1
-33-
sur locale
Loc.l
pression
O•C
100•L
•95583•
51•1Jt
100•L
off to
rounded
wird
à
deux
se
redondea
viene
arrotondato
till
tvà
afgerond toi
avrundes
kahdeksi
kymmenyssijaksi.
to
decimalpladser.
arredondado
0KpyrnA8TCA
helyre
tizedes
back to the
Taste,
ôrtliche
Loc•I
d'origine.
1
convierte
si riconverte
omvandlar
na
do
Iwo
auf
décimales.
por
defecto a
decimaler.
op
twee
til
to
desimaler.
para
AO
lesz
kerekftve.
dvê
desetinnâ
dw6ch
um
wiederum
WAhrung
1
reconvertit
de
nella
tillbaka
o.
100.
51.13
100.
decimal
zwei
a
due
cijfers
duas
ABYX
miejsc
original
la
nuevo a
valuta
till
den
.,
•2
•Valuta locale - Euro
convertire 1
Per conversione
•Lokal -
Omvandla 1 Local 1)
•Lokaal -
Om DM100
1,95583, toegewezen
•Lokal
Hvordan
=
1,95583
•Palkalllsvaluutta
Muunnetaan
(vaihtoarvo =
DM (marchi
OO
= 1,95583,
assegnato a Local
Euro
OO DM till Euro
Euro
te rekenen naar euro's
om
aan Local
- Euro
konvertere 1
lagret under Local
1
1,95583, maarâtty
tyske mark
OO
(Saksan markkaa) euroiksi
.DM
OO
(vaxelkurs =
- Euro
•Lokal - Euro
omregne
For at
(omregningskurs
•Local -+
Para converter 1 1,95583,
•MecrHaA eamora -+
nepeeecrn 1,95583,
•Helyi -+
atvâltâsa
1 OO DM hez hozzarendelve)
•Mistni
P1evedeni
Local 1)
•Waluta
przeliczyé
Aby konwersji
DM 1 OO (1
=
1,95583, tildelt Local 1)
Euro
em euros
OO
DM
designada
npMCeoeH KOa�we
para Local 1)
100 repM. MapoK e eepo
Eur6
(arfolyam = 1,95583, Local
eur6ra
..... Euro
mêna
1
DM na Eura
OO
(kurz = 1,95583, p1ifazen
lokalna-+ Euro
1,95583,
=
100 marek
niemiecklch na euro (kurs
przyporutdkowany
-32-
eepo
tedeschi) in euro
1)
{konverteringskurs
1)
nappàimelle Local
OO tyske mark) til euro
(taxa de conversao =
HLocal 1 ")
{lasso
1)
1,95583, tilldelad
(wisselkoers
(o6MeHHbli1
do Loc•I 1)
t<ypc
1)
di
Pol ski
INDEKS
.......................................... 29
Konwersja
Obliczanie
Przyktady
• Waluta
• Euro
=
Formulki
Przyklady
(stopa
na walul\l
podatk6w
konwersji
lokalna -
- Waluta lokalna
lokalna - Waluta
Waluta
obliczania
obliczen
podatkowa = 5%)
Przyporz.;idkowania
nawet gdy zasilanie dostarczane
przyporz.;idkowania
kalkulatora
baterii,
zmiennym,
bateri.;i
wyci.;igni\ltego
Konwersja
Wchodzenle do
nacisni\lcie
Kazde konwersji i obliczen konwersji
• Wskaznik konwersji. oznacza to, ie
Wprowadzone
walutowego
1-
k
zmieniasz
•Nastawlanle
Przyktad: Aby
1.
2. Przytrzymaj
lokalnej niemieckie)
Operacja
NacisniJ AC.
"EXCH,
do chwili ukazanla
euro
.................................................. 30
.......................................... 31
walut
Euro ........................................................
........................................................ 36
lokalna .........................................
konwersji
podatku
kalkulator
lub zasilanie
do
zostanie odCi\lle
przerwy w
na walutt
MJEX przet.;icza
trybem pami\!Ci.
walut.
"EXCH"
Gdy "EXCH"
jestes w trybie
pami\!Ci wartosci i nastawienia
do
S!j zachowane
na inny tryb i
kursu
nastawié
jako 1
PRr
I o·c!j
AC
przycisni\lly Sl!T okoto
Si\! wskaznla "SET"
....................................
............................................ 54
kursu s.;i zachowane w
jest wyt.;iczony, tak
pr.;idem zmiennym Jest
kalkulatora.
usuni\lle,
zostan.;i
(w skutek matej
sznura zasilania
dostawie pr.;idu itd.)
euro
trybu
konwersJI
Uzywaj trybu
na wyswietlaczu
nie jest na
pami\!Ci.
w pami\!Ci nawet
gdy nacisniesz
konwersll
kurs konwersji dia Twojej
euro
=
1 ,95583 DM
Wydruk
-29-
pami\!Ci
dtugo jak
Wszystkle
ilekroé zasllanfe
pomiQdzy trybem
wskazuje tryb
mocy
pr.;idem
konwersji do
wyswietlaczu,
kursu
AC.
Wy•wlettanle
gdy
waluty
(Marki
._ ___ o
sekund,
trzech
na wyswietlaczu.
44
.......
ai
32
41
j
SIIT
1
3.
Naclsnij
chcesz
to
4.
Wprowadz kurs
nacisnij
Loc.!
t
1
·•
Dia kurs6w szesciu cylr. Dia wprowadzaé catkowitych i pierwszych wyszczeg61nione
liczonych od lewej
cyfry,
kt6ra nie
Przyktady:
Mozesz
sprawdzié obecny klawisza nast�pnie
sprawdzié.
wyswietlaczu,
• To, co naslfi!puje, standardowe
Kurs Loc•I Kurs Loc•I 2 =
Obliczanie
Nastawlanle stopy
Przyktad:
OperacJa
"PAT"
(okolo 3 sekund)
TAX+5
• Jesli
pomylisz Sifi!
nacisnlj
C, a naSlfi!pnie
W
kazdej wyszczeg61nion,i naslfi!pnie
#----------------
klawisz (Loc•I
przyporz,idkowaé"'
SET.
·
-=
#1------1-95583
1
1 lub wi�kszych,
z
do 8 cyfr,
jest zerem).
0, 123456
Loc•I
(Loc•l 1, Loc•l
klawisz,
Dane nastawienia
ale nie s,i
kursu.
= 1,95583
1
6,55957
podatkow
Stopa podatkowa
AC
I
SIIT
1
#--------------
#--------------s·rl
1
SET
chwili mozesz
sloPfi!
T.AX+.
konwersji
kurs6w
wt,icznie z
zer
jedynie
strony
0,0123456
kt6rego
drukowane.
s,i to
podatkowel
=
Wydruk
podczas
nastaw
podatkow,i,
1 1
1. Loc•I
(1,95583),
mniejszych
(nlemniej
szesé
i
rozpoczynaj,icych
kurs
fabryczne
5%
wprowadzania
2) do
a
11
mozesz
wprowadzaé
nii 1,
O dia cyfr
jednak
cyfr znacz,icych,
0,0012345
przyporz,idkowany
2) naciskaj,ic
nastawienia
pojawiaj,i
nastawienia
Wyswlatlanla
O•C
1 1
1
1
.. "
,,
prawidlowy
sprawdzié
naciskaj,ic
SET
kt6rego
nast�pnie
L1.95583
mozesz
moze byé
si�
AC,
chcesz
Sifi!
su
podatku,
podatek.
obecnie
AC, a
0.1
do
liczb
od
do
a
na
0.1
0.1
s.1
Currency Beispiele
Conversion
für
die
Examples
Wahrungsumrechnung
Exemples de
I
Ejemplos de Esempi di Exempel pâ
conversion
conversion
conversione
valutaomvandling
de devise
de divisa
di
valute
Koersomrekenvoorbeelden Eksempler
va
Esimerkkeja
pa
lutakonvereteri
nger
valuutan
muuntamisesta
Eksempler pâ Exemplos de npMMepb1 Valutaatvaltasi
Priklady
Przykfady
•Local -
To
convert DM100
assigned to
•ôrtllche
Zum Umrechnen 1,95583,
Devise
Pour 1
,95583, affecté à la
•Local
Para
1,95583, asignada
Loc.1
zugeordnet der
convertir
-
convertir 100 DM
valutaomregning
conversao
nepec eTa
eant0T
példak
prevodu
konwersji
Euro
Wahrung
locale
1 OO DM en euros
Euro
meny
to
euros
(conversion rate=
1)
- Euro
von
DM100 in Euro
Loc.1
- Euro
touche Loc•I
a euros
a
Loc.11)
walut
1-Taste)
(taux
1)
(tasa de
de moeda
1.95583,
(Wechselkurs =
de conversion
conversi6n =
=
-30-
-31 -
Loading...