Muchas gracias por la compra de este
producto CASIO.
• Antes de usarlo, asegúrese de leer las
precauciones contenidas en esta guía del
usuario.
• Guarde esta guia del usuario en un lugar
seguro para tenerlo como referencia futura.
• Para una información más actualizada de
este producto, visite el sitio Web EXILIM
oficial en: http://www.exilim.com/.
S
K805PCM1DKX
INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN
Desembalaje
Verifique para asegurarse de que todos los elementos mostrados a continuación se encuentran incluidos con su cámara. Si
algo está faltando, comuníquese con su concesionario lo más pronto posible.
CámaraCorrea
CD-ROMCable AV
2 pilas alcalinas de tamaño AA (LR6)
Cable USB
2
Referencia básica
INTRODUCCIÓN
Contenidos
26PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Acerca de este manual .............................................. 26
Precauciones generales12
Precauciones con los errores de datos19
Condiciones de operación20
Condensación20
Fuente de alimentación21
Objetivo21
Cuidados de la cámara21
Otros21
22GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Coloque las pilas en la cámara ................................. 22
Para configurar los ajustes de idioma de la
presentación y reloj .................................................... 23
Contenidos de la pantalla de monitor ........................ 30
Modos REC30
Modo PLAY34
Cambiando los contenidos de la pantalla del monitor35
Fijando la correa ........................................................ 37
Requisitos de alimentación ........................................ 37
Para colocar las pilas38
Para reemplazar las pilas41
Precauciones sobre las pilas41
Usando una alimentación mediante CA44
Activando y desactivando la alimentación de la cámara 46
Configurando los ajustes de ahorro de energía48
Usando los menús sobre la pantalla ......................... 49
Para grabar una imagen ............................................ 24
Para ver una imagen grabada ................................... 25
Para borrar una imagen ............................................. 25
3
INTRODUCCIÓN
55GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA
Grabación de una imagen.......................................... 55
Especificando el modo de grabación55
Apuntando con la cámara56
Grabación de una imagen (Modo de instantáneas)57
Usando el modo “easy”61
Precauciones con la grabación62
Usando el visor óptico................................................ 64
Usando el zoom ......................................................... 65
Zoom óptico65
Zoom digital67
Usando el flash .......................................................... 69
Condición de unidad de flash71
Cambiando el ajuste de intensidad del flash72
Usando la asistencia de flash72
Usando el disparador automático .............................. 74
Especificando el tamaño de la imagen ...................... 77
Especificando la calidad de la imagen ...................... 78
79OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
Seleccionando el modo de enfoque .......................... 79
Usando el enfoque automático80
Usando el modo macro83
Usando Pan Focus84
Usando el modo de infinito84
Usando el enfoque manual85
Usando el bloqueo de enfoque86
4
Compensación de exposición
(cambio de valor de exposición (EV)) ....................... 87
Ajustando el equilibrio de blanco ............................... 89
Configurando el ajuste del equilibrio de blanco
manualmente90
Especificando el modo de exposición ....................... 92
Usando la exposición automática (AE) con
prioridad de apertura92
Usando la exposición automática (AE) con
prioridad de velocidad de obturación94
Ajustando manualmente los ajustes de exposición95
Precauciones con la grabación en el
modo de exposición96
Grabando imágenes consecutivas
(Modo de disparador continuo) .................................. 97
Usando en el modo BEST SHOT .............................. 98
Visualizando individualmente las escenas de muestra 100
Creando sus propios ajustes del modo BEST SHOT 101
Para borrar un ajuste del usuario BEST SHOT102
Reduciendo los efectos del movimiento de la
mano o del sujeto ..................................................... 103
Fotografiando con alta sensibilidad ......................... 104
Grabando una película ............................................. 107
Especificando la calidad de imagen de película108
Grabando una película109
INTRODUCCIÓN
Grabación de audio ................................................... 111
Agregando audio a una instantánea111
Grabando su voz113
Usando el histograma ...............................................115
Ajustes de la cámara en el modo REC ....................118
Asignando funciones a las teclas [왗] y [왘]119
Activando y desactivando el cuadriculado
sobre la pantalla120
Activando y desactivando la revisión de imagen120
Especificando los ajustes fijados por omisión al
activar la alimentación121
Especificando la sensibilidad ISO123
Seleccionando el modo de medición124
Usando la función de filtro126
Especificando la nitidez de contornos126
Especificando la saturación de color127
Especificando el contraste127
Reposicionando la cámara128
129 REPRODUCCIÓN
Operación de reproducción básica .......................... 129
Protegiendo los archivos ......................................... 160
Para proteger un solo archivo160
Para proteger todos los archivos en la memoria161
Usando la carpeta FAVORITE ................................. 161
Para copiar un archivo a la carpeta FAVORITE161
Para visualizar un archivo en la carpeta FAVORITE163
Para borrar un archivo desde la carpeta FAVORITE164
Para borrar todos los archivos de la carpeta FAVORITE 164
165 OTROS AJUSTES
Configurando los ajustes de sonido ........................ 165
Para configurar los ajustes de sonido165
Para ajustar el nivel de volumen de tono de
confirmación165
Para ajustar el nivel de volumen de audio para la
reproducción de película e instantánea con audio166
Especificando una imagen para la
pantalla de inicio ...................................................... 166
Especificando el método de generación de
número de serie del nombre de archivo .................. 167
Ajustando el reloj ..................................................... 168
Para seleccionar su zona horaria local168
Para ajustar la hora y fecha actuales169
Cambiando el formato de la fecha169
Usando la hora mundial ........................................... 170
Para visualizar la pantalla de hora mundial170
Para configurar los ajustes de la hora mundial170
Cambiando el idioma de la presentación ................ 171
Cambiando el protocolo de puerto USB .................. 172
Configurando las funciones de activación/
desactivación con [] (REC) y [] (PLAY) ......... 173
Formateando la memoria incorporada .................... 174
175 USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA
Usando una tarjeta de memoria .............................. 176
Para insertar una tarjeta de memoria en la cámara176
Para reemplazar la tarjeta de memoria177
Formateando una tarjeta de memoria178
Windows ................................................................... 193
Usando la cámara con una computadora
Macintosh ................................................................. 200
Usando una tarjeta de memoria para transferir
imágenes a una computadora ................................. 204
Datos de la memoria ................................................ 205
Acerca del protocolo DCF205
Estructura de carpetas de la memoria206
Archivos de imágenes soportados por la cámara207
209 USANDO LA CÁMARA CON UNA
COMPUTADORA
Usando la cámara con una computadora con
Windows ................................................................... 209
Acerca del CD-ROM incluido209
Requisitos de sistema informático211
Administrando imágenes en una PC212
Retocando, reorientando e imprimiendo una
instantánea215
Reproduciendo una película217
Viendo la documentación del usuario (archivos PDF) 218
Registro del usuario218
Saliendo desde la aplicación del menú218
Usando la cámara con una computadora
Macintosh ................................................................. 219
Acerca del CD-ROM incluido219
Requisitos de sistema informático220
Administrando imágenes en una computadora
Macintosh221
Reproducción de una película222
Viendo la documentación del usuario (archivos PDF) 222
Para registrarse como un usuario de la cámara223
224 APÉNDICE
Referencia de menú ................................................. 224
Referencia de lámparas indicadoras ....................... 227
Guía de solución de problemas ............................... 230
Si tiene algún problema al instalar el
controlador USB...235
Mensajes de la presentación236
• Los contenidos de este manual están sujetos a
cambios sin previo aviso.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna
responsabilidad ante ningún daño o pérdida que
pueda ocasionarse debido al uso de este manual.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna
responsabilidad ante ninguna pérdida o reclamo
hecho por terceras partes que pueda originarse
debido al uso o mal funciona miento de la EX-Z10.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no se hará
responsable ante ningún daño o pérdida sufrida por
Ud. o cualesquier tercera parte debido al uso de las
aplicaciones Photo Loader y/o Photohands.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. tampoco asumirá
ninguna responsabilidad ante ningún daño o pérdida,
ocasionado por el borrado de datos como resultado
de una falla en la operación, reparación o cambio de
pila. Cerciórese de guardar copias de reserva de
todos los datos importantes en otros medios, para
protegerlos contra posibles pérdidas.
• Tenga en cuenta que las pantallas de ejemplo y las
ilustraciones del producto mostrados en esta guía
del usuario pueden diferir en algo de las pantallas y
configuración de la cámara real.
• El logotipo SD es una marca registrada.
• Windows, Internet Explorer, Windows Media y
DirectX son marcas registradas de Microsoft
Corporation.
• Macintosh y QuickTime son marcas comerciales de
Apple Computer, Inc.
• MultiMediaCard es una marca registrada de Infineon
Technologies AG de Alemania, y licenciada a la
Asociación MultiMediaCard (MMCA).
• Adobe y Reader son marcas comerciales o marcas
registradas de Adobe Systems Incorporated en los
Estados Unidos y/u otros países.
• Otros nombres de compañías, productos y servicios
usados aquí también pueden ser marcas registradas
o marcas de servicios de terceros.
• Photo Loader y Photohands son propiedad de
CASIO COMPUTER CO., LTD. Excepto como se
estipuló anteriormente, todos los derechos de autor y
otros derechos relacionados a esta aplicaciones
revierten a CASIO COMPUTER CO., LTD.
8
INTRODUCCIÓN
■ Panel LCD
El panel LCD es un producto de lo más avanzado en
tecnología de fabricación de pantallas LCD, que
proporciona un grado de pixel efectivo del 99,99%. Esto
significa, que el 0,01% de los pixeles totales pueden estar
defectuosos (pueden fallar de iluminarse o permanecer
iluminados en todo momento).
■ Restricciones de derechos del autor
Excepto que sea para los propósitos de su propia diversión
personal, las copias sin autorización de los archivos de
instantánea, archivos de película y archivos de audio
violan las leyes de los derechos del autor y contratos
internacionales.
La distribución a terceras partes de tales archivos sobre el
Internet sin permiso del poseedor de los derechos del
autor, ya sea para lucro o gratis, viola las leyes de los
derechos del autor y contratos internacionales.
Características
• Activando la alimentación en el modo REC o PLAY
(página 46)
Presione [] (REC) o [] (PLAY) para activar la
alimentación de la cámara e ingrese el modo que desea
usar.
• Perilla de modo (página 55)
Mediante la rotación de la perilla de modo podemos
seleccionar entre ocho modos de grabación diferentes.
• Zoom 12X (página 65)
Zoom óptico de 3X, zoom digital de 4X
• Disparador automático triple (página 74)
El disparador automático puede ajustarse para que se
repita automáticamente hasta tres veces.
• Obturación rápida (página 81)
Cuando presiona el botón disparador en toda su
extensión hacia abajo sin realizar una pausa, la cámara
graba inmediatamente la imagen sin esperar a que se
realice el enfoque automático. Esto ayuda a evitar la
pérdida de momentos especiales mientras espera a que
la cámara realice el enfoque automático.
• Selección automática del área de enfoque (página 82)
Cuando se selecciona “ Múltiple” para el área de
enfoque automático, la cámara toma simultáneamente
lecturas de medición en nueve puntos diferentes y
selecciona automáticamente la mejor.
9
INTRODUCCIÓN
• Tres modos de exposición (páginas 92, 94, 95)
Tres modos de exposición controlan la velocidad de
apertura y de obturación: prioridad a la apertura AE
(modo A), prioridad a la velocidad de obturación AE
(modo S), y exposición manual (modo M).
• BEST SHOT (Mejor toma) (página 98)
Simplemente seleccione la escena de muestra que
coincida con el tipo de imagen que está tratando de
grabar, y la cámara realiza automáticamente los ajustes
complicados para obtener imágenes hermosas en todo
momento.
• Business Shot (página 105)
Business Shot (Toma de negocio) corrige
automáticamente las formas rectangulares cuando se
graba la imagen de una tarjeta de negocio, pizarra blanca
o sujetos similares desde un ángulo.
• Modo “easy” (página 61)
Esta función permite eliminar las molestas
configuraciones.
• Grabación de película con audio (página 107)
Resolución VGA, 30 fps, formato Motion JPEG AVI
• MOTION PRINT (página 141)
Captura cuadros desde una película y crea imágenes
fijas que son adecuadas para la impresión.
• Modo de instantánea con audio (página 111)
Utilice este modo para grabar instantáneas que también
incluyan audio.
• Grabación de voz (página 113)
Grabación de entrada de voz fácil y rápida.
• Pantalla de calendario (página 145)
Una simple operación visualiza un calendario de mes
completo sobre la pantalla del monitor de la cámara.
Cada día del calendario de mes completo muestra una
imagen en miniatura del primer archivo grabado para esa
fecha, lo cual ayuda que la búsqueda para un archivo
particular sea más rápida y fácil.
• Muestra de diapositivas (página 146)
La muestra de diapositivas reproduce imágenes de forma
automática y secuencial, a intervalos fijos.
• Conecte la cámara a un aparato de TV con un cable
AV y utilice la pantalla de TV para ver y grabar
imágenes (página 154)
• Ajustes de sonido seleccionables (página 165)
Puede configurar diferentes sonidos para ejecutar
siempre que activa la cámara, presione el botón
disparador hasta la mitad o en toda su extensión, o
realice una operación de tecla.
• Hora mundial (página 170)
Una operación simple ajusta la hora actual para su
ubicación actual. Puede seleccionar desde entre 162
ciudades en 32 zonas horarias.
10
INTRODUCCIÓN
• Soporte para tarjetas de memoria SD y MMC (Tarjetas
MultiMediaCard) para la ampliación de la memoria
(página 175)
• “Digital Print Order Format” (Formato de orden de
impresión digital) (DPOF) (página 183)
Las imágenes pueden ser impresas fácilmente en la
secuencia que desea usando una impresora compatible
DPOF. DPOF también puede ser usado por servicios de
impresión profesional cuando se especifican imágenes
para producir impresiones.
• Soporte para PictBridge y USB DIRECT-PRINT
(página 186)
Conecte directamente a una impresora compatible con
PictBridge o USB DIRECT-PRINT, y podrá imprimir
imágenes sin tener que usar una computadora.
• Compatible con PRINT Image Matching III
(página 191)
Las imágenes incluyen datos de PRINT Image Matching
III (el ajuste de modo y otra información de ajuste de la
cámara). Una impresora que soporta las lecturas PRINT
Image Matching III estos datos y ajusta la imagen
impresa de acuerdo a ello, de modo que sus imágenes
salen exactamente de la manera que quería cuando las
grabó.
• Transferencia de imágenes a una computadora
conectando simplemente la cámara con un cable USB
(páginas 193, 200)
• Almacenamiento de datos DCF (página 205)
El protocolo de almacenamiento de datos DCF (Design
rule for Camera File system) proporciona compatibilidad
de imágenes entre la cámara digital y las impresoras.
• Se incluyen las aplicaciones Photo Loader y
Photohands (páginas 212, 215, 221)
Su cámara viene incluida con Photo Loader, la popular
aplicación que carga automáticamente las imágenes
desde su cámara a su PC. También se incluye
Photohands, una aplicación que realiza retoques de
imágenes de una manera fácil y rápida.
11
INTRODUCCIÓN
Precauciones
Precauciones generales
Siempre que utilice la EX-Z10 asegúrese de observar las
siguientes precauciones importantes.
en este manual a “cámara” se refieren a la cámara digital
CASIO
EX-Z10
.
■ ¡Pruebe por una operación apropiada antes
de usar la cámara!
• Antes de usar la cámara para grabar imágenes
importantes, asegúrese primero de grabar una
cantidad de imágenes de prueba y comprobar los
resultados, para asegurar que la cámara está
configurada correctamente y operando
apropiadamente (página 57).
■ Evite usar mientras está en movimiento
• No utilice la cámara para registrar o reproducir
imágenes mientras maneja un automóvil u otro
vehículo, o mientras camina. Observando el monitor
mientras se encuentra en movimiento crea el riesgo de
un accidente serio.
Todas las referencias
■ Mirando directamente al sol o una luz
brillante
• No mire al sol ni a ninguna otra luz brillante a través del
visor de la cámara. Haciéndolo puede dañar su vista.
■ Flash
• No utilice la unidad de flash en áreas en donde pueda
haber presente gases explosivos o inflamables. Tales
condiciones crean el riesgo de incendio o explosión.
• No dispare el flash en dirección de una persona que
está conduciendo un vehículo automotor. Haciéndolo
puede interferir con la visión del conductor y crear el
riesgo de accidentes.
• No dispare el flash demasiado cerca de los ojos del
sujeto. Haciéndolo crea el riesgo de pérdida de la vista.
12
INTRODUCCIÓN
■ Panel de visualización
• No aplique demasiada presión a la superficie del panel
LCD ni lo exponga a un fuerte impacto. Haciéndolo
puede ocasionar que el vidrio del panel de la
visualización se raje.
• En caso de que el panel de visualización se raje, nunca
toque nada del líquido dentro del panel. Haciéndolo
crea el riesgo de irritación de la piel.
• En caso de que el líquido del panel de visualización
ingrese en su boca, enjuague inmediatamente su boca
y comuníquese con un médico.
• En caso de que el líquido del panel de visualización se
ponga en contacto con sus ojos, enjuague
inmediatamente sus ojos con agua limpia durante por
lo menos 15 minutos y comuníquese con un médico.
■ Conexiones
• No enchufe en los conectores ningún dispositivo que
no sean los especificados para usarse con esta
cámara. Conectando un dispositivo no especificado
crea el riesgo de incendios y descargas eléctricas.
■ Transporte
• No opere la cámara dentro de un avión o en cualquier
lugar en donde la operación de tales dispositivos se
encuentre restringido. Un uso inadecuado puede crear
el riesgo de serios accidentes.
■ Humo, olor anormal, sobrecalentamiento y
otras anormalidades
• El uso continuo de la cámara mientras está emitiendo
humo u olores extraños o con sobrecalentamiento,
crea el riesgo de incendios y descargas eléctricas.
Siempre que observe cualquiera de los síntomas
anteriores, realice de inmediato los pasos siguientes.
1. Desactive la alimentación de la cámara.
2. Si está usando el adaptador de CA para alimentar la
cámara, desenchúfelo del tomacorriente. Si está
usando energía de las pilas, retire las pilas desde la
cámara, teniendo cuidado de protegerse contra
posibles quemaduras.
3. Comuníquese con su concesionario o centro de
servicio CASIO autorizado más cercano.
13
INTRODUCCIÓN
■ Agua y materias extrañas
• El agua, otros líquidos o materias extrañas
(especialmente metales) que ingresen dentro de la
cámara crean el riesgo de incendios y descargas
eléctricas. Siempre que observe cualquiera de los
síntomas anteriores, realice los pasos siguientes. Se
requiere de cuidado particular al usar la cámara
cuando está lloviendo o nevando, cerca del océano u
otro lugar con agua, o en el baño.
1. Desactive la alimentación de la cámara.
2. Si está usando el adaptador de CA para alimentar la
cámara, desenchúfelo del tomacorriente. Si está
usando energía de las pilas, retire las pilas desde la
cámara.
3. Comuníquese con su concesionario o centro de
servicio CASIO autorizado más cercano.
■ Caída y tratamiento tosco
• El uso continuo de una cámara dañada por caída o un
tratamiento tosco crea el riesgo de incendios y
descargas eléctricas. Siempre que observe cualquiera
de los síntomas anteriores, realice los pasos
siguientes.
1. Desactive la alimentación de la cámara.
2. Si está usando el adaptador de CA para alimentar la
cámara, desenchúfelo del tomacorriente. Si está
usando energía de las pilas, retire las pilas desde la
cámara.
3. Comuníquese con su concesionario o centro de
servicio CASIO autorizado más cercano.
■ Manténgase alejado del fuego
• No exponga la cámara al fuego, lo cual puede
ocasionar que explote, creando el riesgo de incendios
y descargas eléctricas.
14
INTRODUCCIÓN
■ Desarmado y modificación
• No trate de desarmar la cámara ni modificarla de
ninguna manera. Haciéndolo crea el riesgo de
descargas eléctricas, lesiones por quemadura y otras
lesiones personales. Asegúrese de dejar toda
inspección interna, mantenimiento y reparación a su
concesionario o centro de servicio CASIO autorizado
más cercano.
■ Ubicaciones a ser evitadas
• No deje la cámara en ninguno de los tipos de
ubicaciones siguientes. Haciéndolo crea el riesgo de
incendios y descargas eléctricas.
— Areas sujetas a grandes cantidades de humedad o
polvo.
— Areas de preparación de comida u otras
ubicaciones en donde se encuentre presente un
humo aceitoso.
— Cerca de calefactores, sobre una alfombra térmica,
en áreas expuestas a la luz directa del sol, en un
vehículo cerrado y estacionado expuesto al sol, o
en otras áreas sujetas a temperaturas muy altas.
• No coloque la cámara sobre una superficie inestable o
en un estante alto, etc. Haciéndolo puede ocasionar de
que se caiga, resultando en lesiones personales.
■ Copia de seguridad de datos importantes
• Siempre guarde copias de seguridad de los datos
importantes en la memoria de la cámara,
transfiriéndolos a una computadora u otro dispositivo
de almacenamiento. Tenga en cuenta que los datos
pueden borrarse en caso de una falla de
funcionamiento, reparación, etc.
■ Protección de memoria
• Siempre que reemplace las pilas, asegúrese de seguir
el procedimiento correcto, como se describe en la
documentación que viene con la cámara. El reemplazo
incorrecto de las pilas puede resultar en alteración o
pérdida de datos en la memoria de la cámara.
15
INTRODUCCIÓN
■ Pilas
• El uso inadecuado de las pilas puede ocasionar que
tengan fugas, o que se dañe o corrosione el área
alrededor la pila, y crea el riesgo de incendios y
lesiones personales. Cuando utilice las pilas asegúrese
siempre de observar las precauciones siguientes.
— No intente desarmar las pilas ni permita que se
pongan en cortocircuito.
— No exponga las pilas al calor o al fuego.
— No mezcle pilas usadas con pilas nuevas.
— No mezcle pilas de tipos diferentes.
— No cargue las pilas que no sean recargables.
— Cuando coloque las pilas, asegúrese de que los
extremos positivo (+) y negativo (–) se orienten
correctamente.
—
Cuando utilice pilas recargables, asegúrese de leer la
sección “Precauciones de seguridad” de la
documentación del usuario que viene con las mismas.
— Utilice solamente las pilas especificadas para esta
cámara.
— Si piensa no usar la cámara durante un largo
período de tiempo, retire las pilas.
■ Pilas alcalinas
• En caso de que el líquido de una pila alcalina se ponga
en contacto con sus ojos, realice los pasos siguientes.
1. Lave inmediatamente sus ojos con agua limpia. ¡No
se frote!
2. Vea un médico tan pronto como sea posible.
Si no limpia el fluido de una pila alcalina de los ojos
crea el serio riesgo de pérdida de la vista.
■ Pilas recargables
• En caso de que observe alguna de las condiciones
siguientes mientras usa, carga o guarda las pilas,
retírelas inmediatamente desde la cámara, y
manténgalas alejadas de una llama abierta:
— Fuga de fluido
— Emisión de un olor extraño
— Emisión de calor
— Decoloración de pila
— Deformación de pila
— Cualquier otra anormalidad de pila
16
INTRODUCCIÓN
• El no cumplimiento de cualquiera de las precauciones
siguientes mientras se usa las pilas, crea el riesgo de
sobrecalentamiento, incendio y explosión.
— No utilice ni deje las pilas cerca de llamas abiertas.
— No coloque las pilas en un horno de microondas, no
la arroje al fuego, ni tampoco la exponga a un fuerte
calor.
— Asegúrese de que las pilas se orienten
correctamente cuando son colocadas a la cámara.
— No transporte ni guarde las pilas junto con
elementos que conduzcan la electricidad (collares,
grafito de lápices, etc.).
— No trate de desarmar las pilas, no las modifique de
ninguna manera ni las someta a un fuerte impacto.
— No sumerja las pilas en agua potable o agua
salada.
— No utilice ni deje las pilas bajo la luz directa del sol,
en un automóvil estacionado al sol, ni en ninguna
otra área sujeta a temperaturas altas.
• El fluido de pila puede dañar sus ojos. En caso de que
el fluido se ponga accidentalmente en contacto con sus
ojos, enjuague sus ojos con agua del grifo y luego
consulte de inmediato con un médico.
• Si las pilas van a ser usadas por niños pequeños,
asegúrese que un adulto responsable les alerte de las
precauciones e instrucciones apropiadas de
manipulación contenidas en la guía del usuario,
también asegúrese que manipulan las pilas
correctamente.
• En caso de que el fluido de las pilas se ponga en
contacto con su ropa o piel, lave de inmediato con
agua potable limpia. El contacto prolongado con el
fluido de pila puede ocasionar irritación de la piel.
17
INTRODUCCIÓN
■ Adaptador de CA (Opcional)
• El uso inadecuado del adaptador de CA opcional crea
el riesgo de incendios y descargas eléctricas. Cuando
utilice el adaptador de CA asegúrese de observar las
precauciones siguientes.
— Utilice solamente el adaptador de CA opcional
especificado para esta cámara.
— Utilice un tomacorriente de CA de 100 a 240 V (50/
60 Hz) como fuente de alimentación.
— No enchufe el cable de alimentación en un
tomacorriente que se encuentre compartido con
otros dispositivos, o en un cable de extensión
compartido.
• El uso inadecuado del adaptador de CA puede
ocasionar que se dañe, creando el riesgo de incendios
y descargas eléctricas. Cuando utilice adaptador de CA
asegúrese de observar las siguientes precauciones.
— No coloque objetos pesados sobre el adaptador de
CA ni lo exponga al calor directo.
— No trate de modificar el adaptador de CA ni lo
doble.
— No tuerza ni tire del cable de alimentación.
— En caso de que el cable de alimentación o enchufe
se dañen, comuníquese con su concesionario o
centro de servicio CASIO autorizado más cercano.
• Utilice el adaptador de CA en donde no será salpicado
con agua. El agua crea el riesgo de incendio y
descargas eléctricas.
• No coloque un florero u otro contenedor lleno de
líquido en la parte superior del adaptador. El agua crea
el riesgo de incendios y descargas eléctricas.
• No toque el adaptador de CA cuando sus manos están
húmedas. Haciéndolo crea el peligro de descargas
eléctricas.
• El uso inadecuado del adaptador de CA puede
ocasionar que se dañe, creando el riesgo de incendios
y descargas eléctricas. Cuando utilice el adaptador de
CA asegúrese de observar las siguientes
precauciones.
— No coloque el cable de alimentación cerca de una
estufa u otro dispositivo de calefacción.
— Cuando desenchufe desde el tomacorriente, tome
del enchufe en el cable de alimentación del
adaptador de CA. No tire del cable de alimentación.
— Inserte el enchufe en el tomacorriente en toda su
extensión posible.
— Desenchufe el adaptador de CA del tomacorriente
antes de dejar la cámara sin usar por largos
períodos, tal como cuando se va de viaje, etc.
— Por lo menos una vez al año, desenchufe el
adaptador de CA del tomacorriente y limpie
quitando todo polvo acumulado alrededor de los
contactos.
18
INTRODUCCIÓN
■ Duración de pila
• Los períodos de duración de pila que se indican en la
guía del usuario son valores aproximados hasta que la
alimentación falla, basado en el uso de pilas de marcas
recomendadas a una temperatura 23°C, y no se
garantiza que podrá obtener una operación con la
duración indicada. La duración de pila real es afectado
enormemente por la marca de las pilas, fecha de
fabricación de pila y la temperatura ambiente.
• Dejando la cámara activada puede agotar las pilas y
ocasionar que aparezca la advertencia de pila baja.
Desactive la cámara siempre que no la utilice.
• Algunas veces, la cámara puede desactivarse después
que aparece la advertencia de pila baja. Si esto llega a
pasar, reemplace de inmediato las dos pilas. Dejando
pilas con baja carga o agotadas en la cámara puede
ocasionar fugas de pila y alteración de los datos.
• Aunque puede usar pilas alcalinas cuando no se
dispone de otro tipo de pilas, tenga en cuenta que la
duración de las pilas alcalinas será muy corta. Se
recomienda el uso de las pilas de níquel metal hidruro
recargables o pilas de litio.
Precauciones con los errores de datos
• Su cámara digital está fabricada usando componentes
digitales de precisión. Cualquiera de las acciones
siguientes crea el riesgo de alteración de datos en la
memoria de la cámara.
— Retirando las pilas o tarjeta de memoria, o fijando la
cámara sobre el cable USB mientras la cámara está
realizando una grabación u operación de acceso de
memoria.
— Retirando las pilas, retirando la tarjeta de memoria, o
colocando la cámara sobre el cable USB, mientras la
lámpara de operación se encuentra todavía
destellando después de desactivar la cámara.
— Desconectando el cable USB, o desconectando el
adaptador de CA desde la cámara mientras una
operación de comunicación de datos USB se
encuentra en progreso.
— Alimentación de pila baja
* Tenga en cuenta que el uso continuo de pilas
debilitadas puede ocasionar una falla de
funcionamiento de la cámara. Reemplace las pilas
por pilas nuevas tan pronto como sea posible
después de que aparezcan signos de energía baja.
— Otras operaciones anormales.
19
INTRODUCCIÓN
Cualquiera de las condiciones anteriores puede ocasionar
que aparezca un mensaje de error sobre la pantalla de
monitor (página 236). Para eliminar la causa del error siga
las instrucciones provistas por el mensaje.
Condiciones de operación
• Esta cámara está diseñada para usarse en una gama de
temperatura de 0°C a 40°C. Cuando se utilizan las pilas
alcalinas que vienen incluidas con la cámara, ciertas
condiciones (la cantidad de tiempo en que las pilas
permanecen almacenadas antes de ser usadas,
temperatura de operación, condiciones de grabación),
pueden ocasionar fallas de la cámara para que opere en
temperaturas debajo de 5°C. Debido a esto, se
recomienda el uso de pilas de níquel metal hidruro.
• No utilice ni guarde la cámara en las áreas siguientes.
— En áreas expuestas a la luz directa del sol.
— En áreas sujetas a alta humedad o polvo.
— Cerca de acondicionadores de aire, estufas u otras
áreas sujetas a temperaturas extremas.
— Dentro de vehículos cerrados, especialmente uno
estacionado y expuesto al sol.
— En áreas sujetas a fuertes vibraciones.
Condensación
• Cuando la cámara es llevada a un lugar cubierto en un
día frío o la expone a un cambio repentino de
temperatura, existe la posibilidad de que pueda formarse
condensación en el exterior o interior de los
componentes. La condensación puede ocasionar fallas
de funcionamiento de la cámara, de modo que debe
evitar la exposición a toda condición que pueda
ocasionar condensación.
• Para evitar la formación de condensación, coloque la
cámara en una bolsa plástica antes de transportarla a un
lugar en donde la temperatura es mucha más baja o alta
que en el lugar actual en donde se encuentra. Déjela
dentro de la bolsa plástica hasta que el aire dentro de la
bolsa, alcance la misma temperatura que en el nuevo
lugar. Si se forma condensación, retire las pilas de la
cámara y deje la cubierta de las pilas abierta durante
algunas horas.
20
INTRODUCCIÓN
Fuente de alimentación
• Si está utilizando pilas de níquel metal hidruro para
alimentar esta cámara, le recomendamos usar pilas
marca SANYO Electric Co., Ltd., tipo HR-3UA, HR-3UB o
HR-3UF.
• Esta cámara no tiene pilas separadas para el reloj. Los
ajustes de fecha y hora de la cámara se borran siempre
que se interrumpe el suministro de energía (desde las
pilas y adaptador de CA). Asegúrese de reconfigurar
estos ajustes después que se interrumpe la alimentación
(página 168).
Objetivo
• No aplique demasiada fuerza cuando limpie la superficie
del objetivo. Haciéndolo puede rayar la superficie del
objetivo y ocasionar fallas.
• Algunas veces puede observar alguna distorsión en
ciertos tipos de imágenes, tales como ligera desviación
en las líneas que deben ser rectas. Esto se debe a las
características del objetivo, y no indica ninguna falla de
funcionamiento de la cámara.
Cuidados de la cámara
• Las huellas digitales, polvo o cualquier otra suciedad en
el objetivo pueden interferir en la grabación de una
imagen adecuada. No toque la superficie del objetivo de
conversión con sus dedos. Utilice un soplador para quitar
el polvo o partículas de suciedad de la superficie del
objetivo. Luego, limpie la superficie del objetivo con un
paño suave y seco.
• Las huellas digitales, la suciedad y otras impurezas sobre
el flash pueden interferir en el correcto funcionamiento de
la cámara. Evite tocar el flash. Si se ensucia el flash,
limpie con un paño suave y seco.
• Si el exterior de la cámara necesita limpieza, limpie con
un paño suave y seco.
Otros
• La cámara puede calentarse ligeramente durante el uso.
Esto no indica ninguna falla de funcionamiento.
21
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Coloque las pilas en la cámara
1.
Coloque las pilas de tamaño AA (LR6) incluidas en la cámara (página 38).
• Para energizar la cámara, también puede usar pilas recargables de níquel metal hidruro de tamaño AA y pilas de litio
de tamaño AA (FR6).
• Si está utilizando pilas de níquel metal hidruro para alimentar esta cámara, le recomendamos usar pilas marca
SANYO Electric Co., Ltd., tipo HR-3UA, HR-3UB o HR-3UF.
• Asegúrese de especificar el tipo de pila que está utilizando para alimentar la cámara (página 40).
1
3
Tope
2
22
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Para configurar los ajustes de idioma de la presentación y reloj
• Asegúrese de configurar los ajustes
siguientes antes de usar la cámara para
grabar imágenes. Para los detalles vea la
página 52.
1
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
[왖]
[왗][왘]
[왔]
[SET]
1.
Presione el botón de alimentación para activar la
cámara.
2.
Utilice [왖], [왔], [왗] y [왘] para seleccionar el idioma que
desea.
3.
Presione [SET] para registrar el ajuste de idioma.
4.
Utilice [왖], [왔], [왗] y [왘] para seleccionar el área
geográfica que desea, y luego presione [SET].
5.
Utilice [왖] y [왔] para seleccionar la ciudad que desea, y
luego presione [SET].
6.
Utilice [왖] y [왔] para seleccionar el ajuste de hora de
verano (DST) que desea, y luego presione [SET].
7.
Utilice [왖] y [왔] para seleccionar el ajuste de formato de
fecha que desea, y luego presione [SET].
8.
Ajuste la fecha y la hora.
9.
Presione [SET] para registrar los ajustes del reloj y salir
de la pantalla de ajuste.
23
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
4
Para grabar una imagen
Para los detalles vea la página 55.
Icono del modo de
instantáneas
Lámpara de
operación verde
3
Cuadro de
enfoque
2
Antes de usar una tarjeta de memoria disponible
comercialmente, asegúrese primero de formatearla usando
el procedimiento de formateado de la cámara. Para los
detalles acerca del formateo de una tarjeta de memoria, vea
la página 178.
1.
1
3
Presione [] (REC).
• Esto ingresa el modo REC (grabación).
2.
Alinee la perilla de modo con “” (modo de
instantáneas).
3.
Apunte la cámara al sujeto, utilice la pantalla del
monitor o visor para componer la imagen, y
luego presione el botón disparador hasta la
mitad.
• Cuando la cámara finaliza su operación de enfoque
automático, el cuadro de enfoque se torna de color
verde y la lámpara de operación verde se enciende.
4.
Sostenga la cámara fijamente, y presione
suavemente el botón disparador en toda su
extensión.
24
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Para ver una imagen grabada
Para los detalles vea la página 129.
1
2
1.
Presione [] (PLAY).
• Esto ingresa el modo PLAY (reproducción).
2.
Utilice [왗] y [왘] para pasar a través de
las imágenes.
Para borrar una imagen
Para los detalles vea la página 157.
1
2, 3, 4, 5
1.
Presione [] (PLAY).
2.
Presione [왔] ( ).
3.
Utilice [왗] y [왘] para visualizar la imagen que desea
borrar.
4.
Utilice [왖] y [왔] para seleccionar “Borrar”.
• Para salir de la operación de borrado de imagen sin borrar
nada, seleccione “Cancelar”.
5.
Presione [SET] para borrar la imagen.
25
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Esta sección contiene información acerca de cosas que
necesita saber y realizar antes de tratar de usar la cámara.
Acerca de este manual
Esta sección contiene información acerca de las
convenciones usadas en este manual.
■ Terminología
La tabla siguiente define la terminología usada en este
manual.
Este término usado en
este manual:
“cámara”
“memoria de archivo”
“pilas”
Significa esto:
La cámara digital CASIO EXZ10.
La ubicación en donde la
cámara almacena
actualmente las imágenes que
graba (página 57).
Las pilas alcalinas de tamaño
AA.
Este término usado en
este manual:
“un modo REC”
“ruido digital”
Significa esto:
El modo de grabación
actualmente seleccionado
(Instantáneas, BEST SHOT,
“easy”, prioridad a la apertura
AE, prioridad a la velocidad de
obturación AE, exposición
manual, grabación de voz,
película)
Ligeras manchas o “nieve” en
una imagen grabada o en la
pantalla del monitor, que hace
que la imagen se vea
granulada.
■ Operaciones de botón
Las operaciones de botón se indican mediante el nombre
del botón entre corchetes ([ ]).
■ Texto sobre la pantalla
El texto sobre la pantalla siempre se encierra mediante
comillas (“ ”).
26
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
7
■ Información suplementaria
•¡IMPORTANTE! indica una información muy
importante que necesita saber para usar la cámara
correctamente.
•NOTA indica una información que es práctica
cuando se opera la cámara.
■ Memoria de archivo
El término “memoria de archivo” en este manual, es un
término general que se refiere a la ubicación en donde su
cámara está almacenando actualmente las imágenes que
graba. La memoria de archivo puede ser cualquiera de las
siguientes tres ubicaciones.
• La memoria incorporada en la cámara.
• Una tarjeta SD colocada en la cámara.
• Una tarjeta MultiMediaCard colocada en la cámara.
Para mayor información acerca de cómo la cámara
almacena las imágenes, vea la página 206.
Guía general
Las ilustraciones siguientes muestran los nombres de cada
componente, botón e interruptor de la cámara.
Cámara
■ Parte delantera
2
3
1
1 Controlador de zoom
2 Botón disparador
3 Botón de alimentación
4 Flash
8
5 Visor
6 Micrófono
7 Objetivo
8 Lámpara de disparador
automático
27
4
5
6
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
■ Parte trasera
■ Parte trasera
■ Costado
9
0
A
B
C
I
H
F
G
9 Visor
0 Lámpara de operación
A Botón [] (modo PLAY)
B Botón [] (modo REC)
C Perilla de modo
D Anillo de correa
E Botón [DISP]
F [왖][왔][왗][왘]
G Botón [SET]
H Botón [MENU]
I Pantalla de monitor
D
E
[왖]
[왗][왘]
[왔]
[SET]
28
M
N
J [DC IN 3V] (Conector
de adaptador de CA)
J
K
L
K [USB/AV]
(Puerto USB/AV)
L Cubierta del panel de
terminales
M Ranura de tarjeta de
memoria
N Cubierta de la tarjeta
de memoria
Abra la cubierta del panel
de terminales/Cubierta de la
tarjeta de memoria
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
OPSRQ
■ Parte inferior
O Compartimiento de las pilas
P Cubierta de las pilas
Q Tope
R Orificio de tornillo de trípode
* Utilice este orificio para fijar un trípode.
S Altavoz
29
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Contenidos de la pantalla de monitor
La pantalla de monitor utiliza varios indicadores e iconos para mantenerlo informado de la condición de la cámara.
• Tenga en cuenta que las pantallas de ejemplo en este capítulo son solamente para propósitos ilustrativos. Pueden nocoincidir exactamente con los contenidos de la pantalla que actualmente produce la cámara.
Modos REC
■ Indicadores de la pantalla
35
92467
81
F
E
D
C
1 Indicador de modo de
flash (página 69)
Automático
Flash desactivado
0
A
B
Flash activado
Reducción de ojos rojos
• aparece
momentáneamente al
seleccionar automático como
el modo de flash, y luego
desaparece.
• Si la cámara detecta que se
requiere del flash mientras el
flash automático se encuentra
seleccionado, el indicador de
activación de flash aparecerá
cuando se presione el botón
disparador hasta la mitad.
2 Indicador de modo de
enfoque (página 79)
Enfoque automático
Macro
Pan Focus
Infinito
Enfoque manual
• aparece
momentáneamente al
seleccionar el enfoque
automático, y luego
desaparece.
3 Indicador de equilibrio
de blanco (página 89)
Automático
AWB
Luz diurna
Nublado
Sombra
Blanco día
Luz diurna
Tungsteno
Manual
•
aparece
AWB
momentáneamente al
seleccionar el equilibrio del
blanco autómatico, y luego
desaparece.
4 Modo de disparador
continuo (página 97)
Ninguno Toma única
Disparador continuo
5 Disparador automático
(página 74)
Ninguno 1 imagen
Disparador automático
10
s
de 10 seg.
Disparador automático
2
s
de 2 seg.
Disparador automático
x3
triple
30
Loading...
+ 212 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.