Muito obrigado pela sua compra deste produto
CASIO.
• Antes de o utilizar, assegure-se de que lê as
precauções contidas neste Manual do Usuário.
• Mantenha o Manual do Usuário num local
seguro para futura consulta.
• Para as informações mais actualizadas sobre
este produto, visite a página web oficial da
EXILIM Página web em http://www.exilim.com/
Po
K830PCM1DMX
1
DESEMBALAR
À medida que for desembalando a sua câmera, verifique se todos os itens indicados abaixo se encontram incluídos. Se estiver faltando
algo, consulte o seu revendedor oficial.
Câmera DigitalBateria Iónica de Lítio Recarregável (NP-50)Base USB (CA-35)
* A forma da ficha do cabo de
alimentação de CA varia de
acordo com o país ou área
geográfica.
Adaptador de CA Especial (AD-C52G)/Cabo de alimentação de CA*Correia
Utilize [W] e [X] para seleccionar a definição desejada (ano, mês, dia, hora, minuto) e então utilize [S] e [T] para alterar a
definição.
Paraalternar entre o formato horário de 12 e 24 horas, desloque o controlador do Zoom.
8. Quando as definiçõesse encontrarem completadas, pressione [SET].
9. Feche a tampa da lente para desligar a câmera.
• Uma vez que tenha terminado este procedimento, avance para o procedimento da página seguinte.
12
FUNDAMENTAL PARA UM COMEÇO RÁPIDO
Utilizando um Cartão de Memória
■ Inserindo um Cartão de Memória na Câmera
Quando é inserido um cartão de memória, a câmeraarmazena
no cartão as imagens que gravou.
• Emboraa câmera possuauma memória incorporada, a
utilização de um cartão de memória proporciona-lhe uma
capacidade adicional que pode utilizar para guardar mais
imagens, imagens de mais elevada qualidade e maior
tamanho e filmes mais longos.
• A câmera armazenará imagens nasua memória
incorporada se não houver cartão de memória inserido. Se
preferir utilizar a memória incorporada, omita este
procedimento e vá para “Gravando um Instantâneo” na
página 15.
• Para informação sobre a capacidade do cartão de
memória, consulte a página 282.
(página 46)
2. Inserir um cartão de memória na câmera.
MEMORY
CARD
Frente
Com a parte da frente do cartão de memória virada para
cima (na direcção do lado da tela do monitor da câmera),
desloque-o para dentro do slot do cartão e empurre até
escutar um clique indicando que se encontra devidamente
firme no lugar.
FrenteTraseira
3. Fechar a tampa do compartimento da bateria.
1. Abrir a tampa do compartimento da bateria.
Ao mesmo tempo que pressiona
ligeiramente na tampa,
1
desloque-a na direcção indicada
2
pela seta para a abrir.
2
1
FUNDAMENTAL PARA UM COMEÇO RÁPIDO
13
■ Formatação de um Cartão de Memória
Antes de poder utilizar um cartão de memória com a sua
câmera, você tem que o formatar.
• A formatação de um cartão de memóriaque já possua
instantâneos ou outros aquivos, apagará o seu conteúdo.
Normalmente você não terá necessidade de formatar
novamente um cartão de memória. No entanto, se o
processo de armazenagem para um cartão se estiver a
realizar mais lentamente ou se você se aperceber de
qualquer outraanomalia, volte a formatar o cartão.
• Assegure-se de que realiza osseguintes procedimentos na
câmera para formatar o cartão de memória.
1. Faça deslizar a tampa da lente para a abrir e
ligar a câmera.
• Tome cuidado para não tocar a lente quando deslizar a
tampa da lente.
2. Pressione [MENU].
3. Utilize [W] e [X] para seleccionar o separador
“Config.”.
5. Pressione [S] para seleccionar “Formato”, e
então pressione [SET].
• Para cancelar a formatação, seleccione “Cancelar”, e
então pressione [SET].
• Aguarde até que a mensagem “Ocupado…Espere…”
desapareça da tela do monitor antes de fazer qualquer
outra coisa.
Separador “Config.”
Tampa da Lente
[]
[]
[]
[]
[SET]
4. Utilize [T] para seleccionar “Formato”, e
então pressione [X].
[MENU]
FUNDAMENTAL PARA UM COMEÇO RÁPIDO
14
Gravando um Instantâneo
Botão do Disparador
Ícone de Instantâneo
Tampa da
Lente
Luz de Operação
(página 56)
1. Faça deslizar a tampa da lente para a abrir e
ligar a câmera.
• Tome cuidado para não tocar a lente quando deslizar a
tampa da lente.
2. Alinhe o disco de modo com “”
(Instantâneo).
Isto fará com que “” seja exibido na tela do monitor.
• Se “” (Modo PLAY) estiver na tela do monitor,
assegure-se de que a tampa da lente se encontra aberta,
e então pressione o botão do disparador ou []
(PLAY). Isto comutará para o Modo REC actualmente seleccionado.
3. Aponte a câmera para o tema.
Focus Frame
Tela do Monitor
Disco de Modo
4. Enquanto se assegura de que mantém a
câmera imóvel, pressione o botão do
disparador pela metade.
Quando a imagem estiver focada, a câmera emitirá um
bipe, a luz de operação iluminar-se-á de verde e a máscara
de foco torna-se verde.
FUNDAMENTAL PARA UM COMEÇO RÁPIDO
15
5. Continuando a manter a câmera imóvel,
pressione o botão do disparador
completamente até abaixo.
A imagem gravada permanecerá no visor durante cerca de
um segundo, e então será armazenada na memória. Após
isso, a câmera estará novamente preparada para gravar a
imagem seguinte.
Tamanho e Qualidade da Imagem de um
Instantâneo
A sua câmera permite-lhe seleccionar entre as várias
definições de tamanho e qualidade da imagem. De notar
que as definições para o tamanho e qualidade da imagem
afectam a quantidade de imagens que podem ser
armazenadas na memória.
• Você pode alterar as definições para o tamanho e
qualidade da imagem de acordo com a necessidade de
gravar uma imagem mais pequena ou de fraca resolução
paraanexar auma mensagem de e-mail, para publicação
numa página web, etc. Você também pode seleccionar
um tamanho de imagem que sejaadequado ao tamanho
do papel que pretenda utilizar para imprimir as suas
imagens.
Para detalhes, consulte as páginas 62, 63, e 282.
Como é que pressiono o botão do disparador
pela metade?
O botão do disparador está concebido para parar a meio
quando você o pressionar ligeiramente. A paragem neste
ponto é chamada “Meio-disp”. Quando você pressiona o
botão do disparador pela metade, a câmera ajusta
automaticamente a exposição e realiza a focagem do tema
para o qual se encontraapontada.
Dominar a quantidade de pressão requerida para pressionar
o botão do disparador pela metade e para o pressionar
completamente até abaixo é uma técnica importante para a
realização de imagens de bom aspecto.
Meio-Disparador
Pressione
ligeiramente
até que o
botão pare.
Bipe-bipe!
Disparador Inteiro
Até abaixo
Clique!
16
FUNDAMENTAL PARA UM COMEÇO RÁPIDO
■ Pressionar o botão do disparador até
abaixo sem aguardar pela Focagem
Automática
Pressionar o botão do disparador até abaixo sem aguardar
pelo funcionamento da Focagem Automática gravará utilizando a Obturação Rápida (página 129). A Obturação
Rápida permite-lhe gravar exactamente o momento
desejado.
• Com a Obturação Rápida, a câmerautilizaa Focagem
Automáticaaalta velocidade, significando que você pode
capturar mais facilmente acções de rápido movimento.
De notar, no entanto, que algumas imagens poderão ficar
desfocadas quando for utilizada a Obturação Rápida.
• Sempre que possível, disponha de um pouco mais de
tempo para pressionar o botão do disparador pela metade
no sentido de assegurar uma focagem adequada.
Visualizando Instantâneos
(página 156)
[] (PLAY)
[W][X]
1. Pressione [] para introduzir o modo PLAY.
Se houver imagens múltiplas na memória, utilize [W] e [X]
para rolar através delas.
■ Para regressar a um modo REC
Você pode introduzir um Modo REC realizando uma das
seguintes operações.
–Pressione o botão do disparador.
– Alinhe o disco de modo com o modo de REC desejado.
–Pressione [] (PLAY) (com a tampa da lente aberta).
17
FUNDAMENTAL PARA UM COMEÇO RÁPIDO
Gravando um Filme
Í
cone de Filme
Tempo de Gravação Restante
Tempo de Gravação
Tela de Gravação de Filme
Botão do
Disparador
Disco de Modo
(página 97)
1. Alinhe o disco de modo com “” (Filme).
Isto fará com que “” (Filme) seja exibido na tela do
monitor.
• Se “” (Modo PLAY) estiver na tela do monitor,
assegure-se de que a tampa da lente se encontra aberta,
e então pressione o botão do disparador ou []
(PLAY). Isto comutará para o Modo REC actualmente seleccionado.
2. Pressione o botão do disparador para iniciar a
gravação do filme.
• O áudio também é gravado durante a gravação do filme.
3. Pressione novamente o botão do disparador
para parar a gravação.
18
FUNDAMENTAL PARA UM COMEÇO RÁPIDO
Qualidade da Imagem do Filme
A sua câmera permite-lhe seleccionar entre seis definições
paraaqualidade da imagem (UHQ, Amplo UHQ, HQ, Amplo
HQ, Normal, LP) para filmes. Para o melhor desempenho da
câmera, utilize a definição para a qualidade em “HQ” (Alta
Qualidade) ou “Amplo HQ” ou melhor.
A qualidade do filme é um padrão que determina o detalhe,
aparência e claridade de uma imagem durante a
reprodução. Reduzindo a qualidade da imagem permite-lhe
gravar durante mais tempo, deste modo você pode mudar
para “Normal” ou “LP” conservando a capacidade restante
da memóriase estase começar a esgotar.
Para detalhes, consulte as páginas 97 e 283.
19
FUNDAMENTAL PARA UM COMEÇO RÁPIDO
Visualizando um Filme
O quadro tipo filme que é exibido na tela do monitor indica que
esta é uma imagem de um filme.
“” Ícone de Filme
[] (PLAY)
[SET]
[W] [X]
1. Pressione [] para introduzir o modo PLAY.
(página 158)
2. Utilize [W] e [X] para seleccionar o filme que
deseja reproduzir.
Ao rolar através das imagens, é visualizado um filme na tela
do monitor mediante a exibição do seu primeiro quadro.
3. Pressione [SET] para iniciar a reprodução.
A tela do monitor regressará à tela de selecção de imagem
no passo 2 depois do final do filme ter sido alcançado.
• Durante a reprodução do filme, você pode ajustar o
volume, avançar e retroceder, assim como realizar outras
operações (página 159).
■ Para regressar a um modo REC
Você pode introduzir um Modo REC realizando qualquer uma
dasseguintes operações.
–Pressione o botão do disparador.
– Alinhe o disco de modo com o modo de REC desejado.
–Pressione [] (PLAY) (com a tampa da lente aberta).
20
FUNDAMENTAL PARA UM COMEÇO RÁPIDO
Apagando um Arquivo
Você pode utilizar os procedimentos seguintes para apagar
arquivos que tenha transferido do disco rígido do seu
computador, imagens que tenha imprimido, ou arquivos dos
quais simplesmente já não tenha necessidade. Isto liberta
memória para a gravação de mais imagens.
[] (PLAY)
[]
[]
[]
( )
[]
[SET]
(página 204)
1. Pressione [].
2. Pressione [T] ().
3. Utilize [W] e [X] para seleccionar o
instantâneo ou filme que deseja apagar.
4. Pressione [S] para seleccionar “Apagar”.
• Para cancelar a operação apagar, seleccione “Cancelar”.
5. Pressione [SET].
Isto apaga o instantâneo ou filme seleccionado.
• Se desejar apagar mais, repita o procedimento acimaa
partir do passo 3.
• Parasair da operação apagar, pressione [MENU].
21
FUNDAMENTAL PARA UM COMEÇO RÁPIDO
INTRODUÇÃO
Características
■ BEST SHOT para obter belos instantâneos
seleccionando simplesmente uma imagem
de amostra incorporada na câmera.
Seleccione simplesmente a cena
que é similar aquela que deseja
gravar (Retrato em cena noturna,
Flor, etc.), para uma
configuração imediata da
câmera.
Exemplo: Seleccione para
belos retratos.
■ Uma poderosa colecção de funções de
gravação de utilidade.
• Identificação de face durante a gravação de imagem
(página 84)
• Redução do movimento da mão e do temautilizando
velocidade de obturação rápida e uma função anti-vibração
(página 133)
• Gravação com altasensibilidade evitando imagens escuras,
até mesmo quando o flash não estiver a ser utilizado
(página 110)
• Obturação Rápida, aqual lhe permite capturar exactamente
o momento desejado (página 129)
• Gravação de filme com altaqualidade (H.264) (página 97)
■ Poderosas Funções de Impressão
• Função DPOF para fácil especificação da impressão da data
e do número de cópias (página 224)
• Função de impressão da horaque imprime a data nos dados
da imagem (página 147)
• Suporte de PictBridge e USB DIRECT-PRINT para facilitar a
impressão realizada em casa numa impressora que suporte um destesstandards, sem um computador (página 220)
INTRODUÇÃO
22
Leia isto primeiro!
■ Painel LCD
O painel de cristais líquidos da tela do monitor utiliza tecnologia
de alta precisão que fornece um rendimento em pixels
excedente a 99,99%.
Isto significaque alguns pixels não se encontram acesos ou
poderão permanecer acessos o tempo inteiro. Isto deve-se às
caracterísricas do painel de cristais líquidos, e não indica mau
funcionamento.
■ Direitos de Autor
Excepto para o propósito do seu próprio desfrute pessoal, a
utilização não autorizada de instantâneos ou filmes de imagens
gravadas com esta câmera sem a autorização do detentor dos
direitos de autor aplicável está proibida pelas leis dos direitos de
autor. Em certas circunstâncias, a gravação de actuações
públicas, espectáculos, exibições, etc., poderá estar
inteiramente restrita, ainda que seja apenas para seu desfrute
pessoal. Independentemente de taisarquivos serem comprados
ou obtidos de forma gratuita, asua colocação numa página
web, num site de arquivos compartilhados ou qualquer outro site
da Internet, ouasua distribuição para terceiras partessem aautorização do detentor dos direitos de autor está estritamente
proibida pelas leis dos direitos de autor e outros tratados
internacionais. Carregar ou distribuir na Internet imagens de
programas de TV, concertos ao vivo, vídeos musicais, etc., que
tenham sido fotografados ou gravados por si, poderão infringir
os direitos dos outros. De notar que a CASIO COMPUTER CO.,
LTD. não se responsabiliza por qualquer utilização deste
produto que infrinja os direitos de autor dos outros ou que viole as leis dos direitos de autor.
As marcas comerciais e marcas comerciais registadasabaixo
indicadas são utilizadas no texto explicativo deste manual sob a
forma de estilo editorial, sem a utilização dos símbolos marca
comercial ™ ou marca comercial registada ®. Não há qualquer
pretensão de transgressao sob as marcas comerciais.
• O Logótipo SDHC é uma marca comercial
23
INTRODUÇÃO
• Microsoft, Windows, Internet Explorer, Windows Media,
Windows Vista, e DirectX são quer marcas comerciais
registadas ou marcas comerciais da Microsoft Corporation
nos Estados Unidos e/ou outros países.
• Macintosh, Mac OS, QuickTime, QuickTime logótipo e iPhoto
são marcas comerciais da Apple Inc. nos Estados Unidos e/ou outros países.
• MultiMediaCard é uma marca comercial de Infineon
Technologies AG da Alemanha, e licenciada para a
MultiMediaCard Association (MMCA).
• MMCplus é uma marca comercial da MultiMediaCard
Association.
• Ulead, Ulead VideoStudio e Movie Wizard são marcas
comerciais da Ulead Systems, Inc.
• Adobe e Reader são quer marcas comerciais registadas ou
marcas comerciais da Adobe Systems Incorporated nos
Estados Unidos e/ou outros países.
• HOTALBUM e o logótipo HOT ALBUM são marcas
comerciais registadas ou marcas comerciais da Konica
Minolta Photo Imaging, Inc., e licenciadas para
HOTALBUMcom, Inc.
• YouTube, o logotipo YouTube e “Broadcast Yourself” são
quer marcas comerciais registadas ou marcas comerciais de YouTube, LLC.
• EXILIM, Photo Loader, Photo Transport, e YouTube Uploader
for CASIO são marcas comerciais registadas ou marcas
comerciais da CASIO COMPUTER CO., LTD.
• Photo Loader with HOT ALBUM foi desenvolvido tendo por
base o HOT ALBUM, o qual é propriedade da
HOTALBUMcom, Inc., e Photo Loader, o qual é propriedade
da CASIO COMPUTER CO., LTD. Todos os direitos de autor
e outros direitos revertem para os detentores dos direitos de
autor originais.
• Todasas outras companhias ou nomes de produtosaqui
mencionados são marcas comerciais registadas ou marcas
comerciais dassuas respectivas companhias.
Toda e qualquer cópia, distribuição, e cópia do software incluido
através de uma rede comercial não autorizada estão proibidas.
A funcionalidade para carregar em YouTube deste produto, está
incluída sob licença de YouTube, LLC. A presença da
funcionalidade para carregar em YouTube neste produto não é
um aval ou recomendação do produto por parte de YouTube,
LLC.
24
INTRODUÇÃO
• O conteúdo deste manual está sujeito aalteração sem aviso
prévio.
• O conteúdo deste manual tem sido verificado em cada
etapa do processo de produção. Por favor contacte-nos
caso se aperceba de alguma coisaquestionável, errónea,
etc.
• Qualquer cópia realizada ao conteúdo deste manual, quer
seja em parte ou na integra, está proibida. Excepto para o
seu próprio uso, a utilização do conteúdo deste manual sem
a autorização da CASIO COMPUTER CO., LTD. está
proibida ao abrigo das leis dos direitos de autor.
• A CASIO COMPUTER CO., LTD. não assume nenhuma
responsabilidade por quaisquer danos ou percasque o
possam afectar a si ou a terceiros derivados do uso ou mau
funcionamento deste produto.
• A CASIO COMPUTER CO., LTD. não assume nenhuma
responsabilidade por quaisquer danos ou percasque o
possam afectar a si ou a terceiros derivados do uso do
Photo Loader with HOT ALBUM, Photo Transport, e/ou
YouTube Uplorder for CASIO.
• A CASIO COMPUTER CO., LTD. não assume nenhuma
responsabilidade por quaisquer danos ou perdas causados
pelo apagamento do conteúdo da memória decorrente de
um mau funcionamento, reparos ouqualquer outro motivo.
• De notar que os exemplos de telas e ilustrações do produto
indicados neste manual podem diferir de alguma forma das
telas e configurações reais da sua câmera.
25
INTRODUÇÃO
Precauções durante a Utilização
■ Realize primeiro alguns instantâneos teste
antes de gravar a imagem final.
• Antes de gravar asua imagem final, façaum instantâneo
teste para se certificar de que a sua câmera está a gravar
correctamente.
■ Evite Utilizar Enquanto se Desloca
• Nuncautilize a câmera para gravar ou reproduzir imagens
enquanto estiver a conduzir um automóvel ou outro veículo,
ou enquanto estiver a caminhar. Olhar para o monitor
enquanto se estiver a mover cria o risco de um acidente
grave.
■ Visualizar Directamente o Sol ou Luz
Brilhante
• Nunca olhe para o sol ou luz brilhante através do visor das
câmeras. Fazendo-o pode danificar a sua visão.
■ Flash
• Nuncautilize aunidade de flash em áeras onde se possa
encontrar gás inflamável ou explosivo. Tais condições criam
o risco de incêndio ou explosão.
• Nunca dispare o flash na direcção de uma pessoa operando
um veículo motorizado. Fazendo-o pode interferir com a visão do condutor e provocar risco de acidente.
• Nunca dispare o flash muito próximo dos olhos do objectivo.
Fazendo-o cria o risco de perca de visão.
26
INTRODUÇÃO
■ Painel do Visor
• Não aplique demasiada pressão sobre asuperfície do painel
LCD nem o submeta a um forte impacto. Fazendo-o pode
fazer com que o painel de vidro do visor se rache.
• Na eventualidade do painel do visor alguma vez ficar
rachado, nunca toque qualquer líquido dentro do painel.
Fazendo-o cria o risco de inflamação da pele.
• Na eventualidade do líquido do painel do visor entrar em
contacto com a sua boca, lave a sua boca imediatamente
com água e contacte o seu médico.
• Na eventualidade do líquido do painel do visor entrar em
contacto com os seus olhos ou sua pele, lave imediatamente
com água limpa durante pelo menos 15 minutos e contacte o
seu médico.
■ Conexões
• Nunca ligue aos conectoresquaisquer dispositivosque não
estejam especificados parautilizar com esta câmera. A
conexão de um dispositivo não especificado cria o risco de
incêndio e choque eléctrico.
■ Transporte
• Nunca utilize a câmera no interior de uma aeronave ou em
qualquer outro local onde a operação de tais dispositivos
esteja interdita. Umautilização inadequada cria o risco de um
grave acidente.
■ Fumo, odor anormal, sobreaquecimento e
outras anormalidades
• A utilização continuada da câmeraquando esta estiver a
originar fumo ou emitindo um dor estranho, ou quando se
encontrar sobreaquecida, cria o risco de incêndio ou choque
eléctrico. Realize imediatamente os passos seguintes sempre que seja visível algum destessintomas.
1. Desligue a câmera.
2. Se estiver a utilizar o adaptador de CA para alimentar a
câmera, desligue-o da tomada de corrente eléctrica. Se
estiver autilizar aalimentação por bateria, retire abateria
da câmera, tomando o devido cuidado parase proteger
contra uma eventual queimadura.
3.Contacte o seu revendedor ou o centro autorizado de
assistência técnica da CASIO mais próximo.
27
INTRODUÇÃO
■ Água e Substâncias Estranhas
• Água, outros líquidos, ousubstâncias estranhas
(especialmente metal) que entrem na câmera criam o risco
de incêndio ou choque eléctrico. Realize imediatamente os
passosseguintessempre que seja visível algum destessintomas. Requer-se especial cuidado ao utilizar a câmera
onde haja chuva ou neve, nas próximidades do oceâneo ou
de qualquer outra massa de água, ou numa casa de banho.
1. Desligue a câmera.
2. Se estiver a utilizar o adaptador de CA para alimentar a
câmera, desligue-o da tomada de corrente eléctrica. Se
estiver autilizar aalimentação por bateria, retire abateria
da câmera.
3. Contacte o seu revendedor ou o centro autorizado de
assistência técnica da CASIO mais próximo.
■ Queda e Tratamento Rude
• A utilização continuada da câmera depois desta ter sido
danificada por umaqueda ou tratamento rude cria o risco de
incêndio ou choque eléctrico. Realize imediatamente os
passosseguintessempre que seja visível algum destessintomas.
1. Desligue a câmera.
2. Se estiver a utilizar o adaptador de CA para alimentar a
câmera, desligue-o da tomada de corrente eléctrica. Se
estiver autilizar aalimentação por bateria, retire abateria
da câmera.
3.Contacte o seu revendedor ou o centro autorizado de
assistência técnica da CASIO mais próximo.
■ Mantenha Afastada do Fogo
• Nunca exponhaa câmeraao fogo, o qual pode fazer com que
ocorra uma explosão e cria o risco de incêndio ou choque
eléctrico.
28
INTRODUÇÃO
■ Desmontagem e Modificação
• Nunca tente desmanchar ou modificar a câmera de alguma
forma. Fazendo-o cria o risco de choque eléctrico,
queimadura, e outros ferimentos pessoais. Assegure-se de
que deixa todas as inspecções internas, manutenção e
reparação por conta do seu revendedor ou centro autorizado
de assistência técnica da CASIO mais próximo.
■ Cópia de Segurança dos Dados Importantes
• Mantenhasempre cópias de segurança dos dados
importantes existente na memória da câmera transferindo-os
paraum computador ouqualquer outro dispositivo de
armazenamento. De notar que os dados podem ser
apagados no caso do mau funcionamento da câmera,
reparação, etc.
■ Localizações a Evitar
• Nunca deixe a câmera em nenhum dosseguintes tipos de
localizações. Fazendo-o cria o risco de incêndio e choque
eléctrico.
–Áreas sujeitas a grandes quantidades de humidade ou pó
–Áreas de preparação de comidas ou outras localizações
sujeitasa fumo proveniente de óleos
–Nas proximidades de aquecedores, sobre uma carpete
aquecida, em áeras expostas à luz solar directa, num
veículo fechado estacionado ao sol, ou em outras áreassujeitasa temperaturas muito elevadas
• Nunca coloque a câmerasobre umasuperfície instável, numa
estante alta, etc. Fazendo-o pode provocar aqueda da
câmera, criando o risco de ferimentos pessoais.
■ Protecção da Memória
• Sempre que substituir abateria, assegure-se de que segue
os procedimentos correctos conforme descritos na
documentação que vem conjuntamente com a câmera. A
substituição incorrecta dabateria pode provocar a corrupção
ou perda dos dados na memória da câmera.
■ Bateria Recarregável
• Utilize unicamente aunidade carregador ou o dispositivo
especificado para carregar abateria. Tentar carregar a
bateria de uma forma não autorizada cria o risco de
sobreaquecimento da bateria, incêndio ou explosão.
INTRODUÇÃO
29
• Não exponha ou mergulhe abateria em água doce ou
salgada. Fazendo-o pode danificar a bateria, e provocar a
deterioração do seu desempenho e redução do seu tempo de
vida.
• Esta bateria está destinada a ser utilizada unicamente com
uma Câmera Digital CASIO. A sua utilização com outros
dispositivos cria o risco de danos na bateria, ou deterioração
do desempenho da bateria e tempo de vida.
• O não cumprimento de qualquer uma das precauçõesque a
seguir se indicam, cria o risco de sobreaquecimento da
bateria, incêndio e explosão.
–Nunca utilize ou deixe a bateria nas próximidades de
chama aberta.
– Não exponha baterias ao calor ou fogo.
–Assegure-se de que a bateria se encontra correctamente
orientada quando esta for conectada à unidade
carregador.
–Nunca transporte ou guarde a bateria conjuntamente com
itens que possam conduzir electricidade (colares, minas de
lapiseira, etc.)
–Nunca desmanche a bateria, nem a perfure com uma
agulha, ouasubmetaaum impacto forte (golpear com um
martelo, pisá-la, etc.), e nunca lhe aplique solda. Nunca
coloque a bateria num microondas, aquecedor, dispositivo
gerador de alta pressão, etc.
• Na eventualidade observar alguma vez um derrame, odor
estranho, geração de calor, descoloração, deformação, ouqualquer outra condição anormal durante a utilização,
processo de carga, ou ao guardar a bateria, remova-a
imediatamente da câmera ou unidade carregador e
mantenha-aafastada de chamaaberta.
• Não utilize ou deixe abateriasob exposição solar directa,
num automóvel estacionado ao sol, ou em qualquer outra
área sujeita a altas temperaturas. Fazendo-o pode danificar a bateria, e provocar a deterioração do seu desempenho e
redução do seu tempo de vida.
• Se o processo de carga dabateria não finalizar normalmente
dentro do período de tempo especificado para carregar, pare
o processo de carga de qualquer forma e contacte o centro
autorizado de assistência técnica da CASIO local. Carregar
continuadamente cria o risco de sobre aquecimento dabateria, incêndio e explosão.
• O fluido dabateria pode danificar osseus olhos. Na
eventualidade do fluido da bateria atingir acidentalmente os seus olhos, lave-os imediatamente com água corrente limpa
e em seguida consulte um médico.
30
INTRODUÇÃO
Loading...
+ 259 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.