CASIO EX-S770D User Manual [fr]

Appareil photo numérique
EX-S770D
Mode d’emploi
Merci pour l’achat de ce produit CASIO.
• Avant de l’utiliser, veuillez lire les précautions dans le mode d’emploi.
• Conservez le mode d’emploi en lieu sûr pour toute référence future.
• Pour les informations de dernière minute sur ce produit, consultez le site officiel EXILIM à http://www.exilim.com/.
F
K837PCM2DMX
1

DÉBALLAGE

Lorsque vous déballez l’appareil photo, assurez-vous que tous les articles suivants se trouvent bien dans le carton. Si un article manque, contactez votre revendeur.
Appareil photo numérique Batterie rechargeable au lithium-ion (NP-20) Berceau USB (CA-34)
* La forme de la fiche du
cordon de l’adaptateur secteur varie selon pays ou la région de commercialisation.
Pour fixer la lanière à l’appareil photo.
Fixez la lanière ici.
Adaptateur secteur spécial (AD-C52S ou AD-C52G)/
B
Cordon d’alimentation secteur*
CD-ROM Câble USB Câble AV Référence de base
2
Lanière
DÉBALLAGE

SOMMAIRE

DÉBALLAGE 2
MISE EN SERVICE RAPIDE 10
Tout d’abord, chargez la batterie . . . . . . . . . . . . . . 10
Spécification de la langue de l’affichage,
de la date et de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Utilisation d’une carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . 14
Enregistrement d’une photo. . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Affichage de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Enregistrement d’une séquence vidéo . . . . . . . . . 19
Affichage d’une séquence vidéo . . . . . . . . . . . . . . 20
Suppression d’un fichier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
INTRODUCTION 22
Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Prière de lire ceci en premier ! . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Précautions à prendre pendant l’emploi . . . . . . . . 27
PRÉPARATIFS 37
Charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Insertion de la batterie 37
Charge de la batterie 38
Remplacement de la batterie 42
Précautions concernant la batterie 42
Mise en et hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Utilisation d’une carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . 46
Insertion d’une carte mémoire dans
l’appareil photo 48
Remplacement de la carte mémoire 49
Formatage d’une carte mémoire 50
Utilisation des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Configuration des paramètres de
l’écran de contrôle 53
Sélection d’une disposition d’écran (Disposition) 54
Affichage ou masquage des informations (Info) 57
Réglage de la luminosité de l’écran de contrôle
(Luminosité) 59
Réglage de la qualité de l’image sur
l’écran de contrôle (Type) 60
Si vous ne savez plus où vous êtes... . . . . . . . . . . 61
Utilisation de l’appareil photo en voyage . . . . . . . 62
Batteries de rechange 62
Utilisation de l’appareil photo dans un autre pays 62
SOMMAIRE
3
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO 63
Prise en main correcte de l’appareil photo . . . . . . 63
Enregistrement d’une photo. . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Spécification de la taille d’image 67
Spécification de la qualité d’image 69
Mise hors service de l’éclairage AF 70
Précautions concernant la prise de photos 71
Restrictions concernant l’autofocus 72
Prise de vue avec le zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Utilisation du flash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Utilisation du retardateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Utilisation de l’obturation en continu . . . . . . . . . . 83
Sélection du mode d’obturation en continu 83
Enregistrement avec l’obturation en continu à
vitesse normale, l’obturation en continu à vitesse rapide et l’obturation en continu avec flash 84
Enregistrement avec l’obturation en
continu avec zoom 84
Précautions concernant l’obturation en continu 85
Addition de son à une photo . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
ENREGISTREMENT D’UNE SÉQUENCE VIDÉO 89
Qualité d’image des séquences vidéo . . . . . . . . . . 89
Enregistrement d’une séquence vidéo . . . . . . . . . 90
Précautions concernant l’enregistrement de
séquences vidéo 91
Utilisation d’une séquence courte . . . . . . . . . . . . . 92
Utilisation d’une séquence rétro . . . . . . . . . . . . . .95
Prise de photo pendant l’enregistrement
d’une séquence vidéo (Photo dans la vidéo) . . . .97
UTILISATION DE BEST SHOT 98
Réduction du flou dû au bougé de
l’appareil photo et du sujet . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Prise de vues lumineuses sans flash . . . . . . . . . 105
Prise de vues de cartes de visite et de
documents (Business Shot) . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Restauration d’une vieille photo . . . . . . . . . . . . . 109
B
4
SOMMAIRE
RÉGLAGES AVANCÉS 112
Changement du mode de mise au point . . . . . . . 112
Utilisation de l’autofocus 113
Utilisation de la mise au point en macro 114
Utilisation de la mise au point fixe (PanFocus) 118
Utilisation de la mise au point sur l’infini 119
Utilisation de la mise au point manuelle 119
Correction de la luminosité (Modif EV) . . . . . . . . 121
Réglage de la balance des blancs . . . . . . . . . . . . 123
Spécification de la sensibilité ISO . . . . . . . . . . . . 126
Spécification du mode de mesure . . . . . . . . . . . . 127
Utilisation des effets de filtre de
l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Contrôle de la netteté des images . . . . . . . . . . . . 129
Contrôle de la saturation des couleurs . . . . . . . . 130
Réglage du contraste de l’image . . . . . . . . . . . . . 130
Datage de photos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Utilisation de l’histogramme sur
l’écran pour vérifier l’exposition . . . . . . . . . . . . . 132
Autres fonctions d’enregistrement utiles . . . . . . 135
Personnalisation des touches [W] et [X]
du pavé de commande 135
Affichage d’une grille sur l’écran 136
Affiche de l’image venant juste d’être
enregistrée (Revue) 137
Utilisation de l’aide d’icônes 137
Utilisation de la mémoire de mode pour
spécifier les réglages valides à la mise en service de l’appareil photo 138
Rétablissement des réglages par défaut de
l’appareil photo 140
AFFICHAGE DE PHOTOS ET DE SÉQUENCES VIDÉO 142
Affichage d’une photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Écoute du son d’une photo avec son 143
Affichage d’une séquence vidéo . . . . . . . . . . . . . 144
Lecture d’une séquence vidéo avec l’antibougé 146
Affichage d’un diaporama sur
l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
Affichage des images de l’appareil
photo sur un téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
Agrandissement de l’image affichée . . . . . . . . . . 154
Utilisation de l’écran à 12 images . . . . . . . . . . . . 155
Utilisation de l’écran de calendrier . . . . . . . . . . . 155
Utilisation de la roulette d’images . . . . . . . . . . . . 156
5
SOMMAIRE
ÉDITION D’IMAGES 158
GESTION DES FICHIERS 179
Redimensionnement d’une photo . . . . . . . . . . . . 158
Détourage d’une photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Correction de la distorsion en trapèze . . . . . . . . 160
Utilisation de la restauration de couleur pour améliorer la couleur d’une vieille photo . . .162
Changement de la date et de l’heure
d’une image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Rotation d’une image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Édition d’une séquence vidéo sur
l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Création d’une photo à partir d’une image
d’une séquence vidéo (MOTION PRINT) . . . . . . . 171
UTILISATION DU SON 173
Addition de son à une photo . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Enregistrement audio seulement
(Enregistrement de la voix). . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Fichiers et Dossiers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Protection des fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180
Utilisation du dossier FAVORITE . . . . . . . . . . . . .181
Copie de fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
SUPPRESSION DE FICHIERS 186
Suppression d’un fichier particulier . . . . . . . . . . 186
Suppression de tous les fichiers . . . . . . . . . . . . . 187
Suppression des photos du dossier FAVORITE.187
SOMMAIRE
6
AUTRES RÉGLAGES 189
Réglages des sons de l’appareil photo . . . . . . . . 189
Affichage ou non de l’écran d’ouverture. . . . . . . 191
Spécification de la règle régissant les
nombres ordinaux des noms de fichiers. . . . . . . 192
Changement de la date et de l’heure de
l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Utilisation de l’heure mondiale. . . . . . . . . . . . . . . 194
Réglage de l’heure mondiale 194
Changement de la langue de l’affichage . . . . . . . 196
Changement du protocole du port USB . . . . . . . 196
Réglages des boutons [ ] (REC)
et [ ] (PLAY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Formatage de la mémoire de l’appareil photo . . 199
IMPRESSION 200
Types d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Utilisation d’un laboratoire photographique . . . . 201
Utilisation de votre imprimante . . . . . . . . . . . . . . 202
Utilisation des réglages DPOF pour spécifier les images à imprimer et le
nombre de copies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Datage 208
Protocoles pris en charge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR 211
Que peut-on faire ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Utilisation de l’appareil photo avec
un ordinateur Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Affichage et stockage d’images sur
un ordinateur 215
Transfert d’images de l’appareil photo
et gestion de ces images sur l’ordinateur 224
Retouche, réorientation ou impression de photos 227
Lecture de séquences vidéo 228
Transfert d’images sur l’appareil photo 229
Affichage de la documentation (fichiers PDF) 233
Enregistrement comme utilisateur 234
Sortie du menu du CD-ROM 234
Utilisation de l’appareil photo avec
un ordinateur Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Affichage et stockage d’images sur
un Macintosh 236
Transfert d’images de l’appareil photo
et gestion de ces images sur un Macintosh 242
Affichage de la documentation (fichiers PDF) 243
Enregistrement comme utilisateur 244
Lecture des fichiers directement depuis
une carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Données des cartes mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . 245
7
SOMMAIRE
TRANSFERT DE DOCUMENTS SUR L’APPAREIL PHOTO (STOCKAGE DE DONNÉES) 249
Transfert de documents sur l’appareil photo . . . 249
Transfert de documents depuis un ordinateur
fonctionnant sous Windows 249
Transfert de documents depuis un Macintosh 251
Visionnage d’un document transféré
sur l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Suppression des documents de la
mémoire de l’appareil photo. . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Suppression d’une page d’un document 255
Suppression de documents 256
APPENDICE 258
Guide général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Contenu de l’écran de contrôle . . . . . . . . . . . . . .260
Aperçu des menus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Aperçu de l’écran Afficher menu . . . . . . . . . . . . . 266
Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .267
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Recherche et résolution d’un problème 271
Si des problèmes se présentent pendant
l’installation du pilote USB... 275
Messages 276
Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
8
SOMMAIRE
.

Pour tirer le meilleur parti de votre appareil photo

Photos ;
Prise de vue avec réglages optimaux
UTILISATION DE BEST SHOT. . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Portrait, Scène, Scène de nuit, Scène de nuit Portrait, Enfants, etc
Ajout d’effets spéciaux
UTILISATION DE BEST SHOT. . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Monochrome, rétro, etc.
Correction du flou dû au bougé de l’appareil photo ou au mouvement du sujet
Réduction du flou dû au bougé de l’appareil photo et du
sujet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Sensibilité accrue sous éclairage faible
Prise de vues lumineuses sans flash . . . . . . . . . . . . .105
Réalisation d’images de cartes de visite, de documents et d’informations (tableau blanc) bien lisibles
Prise de vues de cartes de visite et de documents
(Business Shot) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Sélection du meilleur mode de mise au point
Changement du mode de mise au point . . . . . . . . . . .112
Photos ;
Suppression de la teinte colorée d’une source de lumière
Réglage de la balance des blancs . . . . . . . . . . . . . . . 123
Accentuation ou atténuation des contours du sujet
Contrôle de la netteté des images . . . . . . . . . . . . . . . 129
Amélioration ou diminution de la saturation des couleurs
Contrôle de la saturation des couleurs . . . . . . . . . . . . 130
Augmentation ou réduction du contraste
Réglage du contraste de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Séquences vidéo
Enregistrement normal de séquences vidéo
Enregistrement d’une séquence vidéo . . . . . . . . . . . . . 90
Limitation de la durée d’une séquence vidéo
Utilisation d’une séquence courte. . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Capture de l’action antérieure à l’activation du déclencheur
Utilisation d’une séquence rétro. . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
9
SOMMAIRE

MISE EN SERVICE RAPIDE

Tout d’abord, chargez la batterie

Insertion de la batterie dans l’appareil photo
1. Ouvrez le couvercle de batterie.
Tout en appuyant doucement sur le couvercle, faites-le glisser dans le sens de la flèche pour l’ouvrir.
2. Insérez la batterie dans l’appareil photo.
(page 37)
3. Fermez le couvercle de batterie.
10
MISE EN SERVICE RAPIDE
Utilisation du berceau USB pour la recharge
1. Raccordez le berceau USB à une prise
secteur.
Adaptateur secteur
Cordon d’alimentation secteur
2. Posez l’appareil photo sur le berceau USB.
Témoin [CHARGE] Rouge : Charge Vert : Batterie chargée (pleine)
• Il faut environ deux heures pour une charge complète.
11
MISE EN SERVICE RAPIDE

Spécification de la langue de l’affichage, de la date et de l’heure

[ON/OFF] (Alimentation)
1. Appuyez sur [ON/OFF] pour mettre l’appareil
photo en service.
2. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner
la langue souhaitée, puis appuyez sur [SET].
3. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner
la région où vous voulez utiliser l’appareil photo, puis appuyez sur [SET].
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner la ville où
vous voulez utiliser l’appareil photo, puis appuyez sur [SET].
[BS]
[]
[]
[]
[]
[SET]
5. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner l’heure
Les réglages indiqués sur cette page doivent être effectués la première fois que l’appareil photo est mis en service après l’achat.
d’été ou l’heure d’hiver, puis appuyez sur [SET].
(pages 192, 196)
12
MISE EN SERVICE RAPIDE
6. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le format de la date, puis appuyez sur [SET].
Exemple : 19 décembre 2006
Pour afficher la date de cette façon : Sélectionnez cette option :
06/12/19 AA/MM/JJ 19/12/06 JJ/MM/AA 12/19/06 MM/JJ/AA
7. Réglez la date et l’heure.
Utilisez [W] et [X] pour sélectionner le réglage souhaité (année, mois, jour, heure, minute) puis utilisez [S] et [T] pour changer le réglage. Pour commuter entre les formats de 12 et de 24 heures, appuyez sur [BS].
8. Lorsque tous les réglages sont comme vous voulez, appuyez sur [SET].
9. Appuyez sur [ON/OFF] pour mettre l’appareil photo hors service.
Lorsque tous ces réglages sont terminés, passez à ceux de la page suivante.
13
MISE EN SERVICE RAPIDE

Utilisation d’une carte mémoire

Insertion d’une carte mémoire dans
l’appareil photo
Quand une carte mémoire est insérée dans l’appareil photo, les images s’enregistrent sur la carte.
REMARQUE
Bien que l’appareil photo intègre une mémoire, une carte mémoire vous donne la possibilité de stocker plus d’images, de meilleure qualité et de plus grande taille, ainsi que des séquences vidéo plus longues.
L’appareil photo enregistre les images dans sa propre mémoire quand il ne contient pas de carte mémoire. Si vous préférez utiliser la mémoire intégrée, ignorez ces opérations et allez à « Enregistrement d’une photo » à la page 16.
1. Ouvrez le couvercle de batterie.
Tout en appuyant doucement sur le couvercle, faites-le glisser dans le sens de la flèche pour l’ouvrir.
(page 46)
2. Insérez une carte mémoire dans l’appareil
photo.
MEMORY
ORY
EM
M
CARD
Tout en orientant l’avant de la carte mémoire vers le haut (du côté de l’écran de l’appareil photo), insérez la carte dans le logement de carte et poussez-la de sorte qu’elle s’encliquette.
CARD
Avant Arrière
3. Fermez le couvercle de batterie.
14
MISE EN SERVICE RAPIDE
Formatage d’une carte mémoire
Avant d’utiliser une carte mémoire avec votre appareil photo vous devez la formater.
IMPORTANT !
Le formatage d’une carte mémoire contenant des photos ou d’autres fichiers vide la carte. En principe, il est inutile de formater une nouvelle fois une carte mémoire. Toutefois, si l’enregistrement sur une carte vous paraît trop lent ou si vous notez une anomalie quelconque, vous devrez reformater la carte.
Pour formater une carte mémoire, effectuez les opérations suivantes sur l’appareil photo.
1. Appuyez sur [ON/OFF] pour mettre l’appareil
photo en service.
2. Appuyez sur [MENU].
3. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner l’onglet
«Réglage».
4. Utilisez [T] pour sélectionner « Formater »,
puis appuyez sur [X].
5. Appuyez sur [S] pour sélectionner
« Formater », puis appuyez sur [SET].
Pour annuler le formatage, sélectionnez « Annuler » puis appuyez sur [SET]. Attendez que le message « Occupé... Veuillez attendre... » disparaisse de l’écran.
Onglet « Réglage »
[ON/OFF] (Alimentation)
[MENU]
15
MISE EN SERVICE RAPIDE

Enregistrement d’une photo

62
Icône Auto
Témoin de fonctionnement
2
62
Cadre de mise au point
N
AF
ISO AWB
EV
15:37
Écran de contrôle
[] (REC)
Déclencheur
(page 63)
1. Appuyez sur [ ] pour mettre l’appareil photo
en service.
Le mode REC est actif et « » (icône Auto) s’affiche sur l’écran de contrôle.
2. Dirigez l’appareil photo vers le sujet.
3. Tout en prenant soin de ne pas bouger
l’appareil photo, appuyez à demi sur le déclencheur.
Lorsque l’image est nette, l’appareil photo bipe, le témoin de fonctionnement s’allume en vert et le cadre de mise au point devient vert.
4. Tout en maintenant bien l’appareil photo
immobile, appuyez à fond sur le déclencheur.
La photo prise reste affichée environ une seconde, puis est stockée dans la mémoire. L’appareil photo est prêt pour la photo suivante.
16
MISE EN SERVICE RAPIDE
Taille et qualité de l’image des photos
Cet appareil photo présente plusieurs réglages de taille et de qualité d’image. Il faut savoir que le nombre de photos pouvant être enregistrées dans la mémoire dépend de la taille et de la qualité d’image spécifiées.
Vous pouvez changer la taille et la qualité d’image pour prendre des photos de taille ou résolution inférieure, si vous voulez, par exemple, les joindre à du courrier électronique ou les utiliser sur un site Internet. Ou bien, vous pouvez choisir une taille d’image plus grande, selon le format de papier que vous utiliserez pour l’impression de vos photos.
Pour le détail à ce sujet, reportez-vous aux pages 67, 69 et
278.
Qu’est-ce qu’une demi-pression sur le déclencheur ?
Le déclencheur s’arrête à mi-course si l’on appuie légèrement dessus. Appuyer à « demi sur le déclencheur » signifie s’arrêter à mi-course. Lorsque vous appuyez à demi sur le déclencheur, l’exposition est automatiquement réglée et la mise au point faite sur le sujet visé. Pour prendre de bonnes photos il est important de bien maîtriser les différentes pressions à exercer sur le déclencheur.
Demi-pression
Appuyez légèrement jusqu’à ce que le bouton s’arrête.
Bip-bip ! Clic !
Pression complète
À fond
17
MISE EN SERVICE RAPIDE

Affichage de photos

(page 142)
[ ] (PLAY)
[W] [X]
1. Appuyez sur [ ] pour accéder au mode
PLAY.
Si plusieurs photos ont été stockées dans la mémoire, utilisez [W] et [X] pour les faire défiler.
Pour revenir au mode REC
Appuyez sur [ ].
18
MISE EN SERVICE RAPIDE

Enregistrement d’une séquence vidéo

Icône de séquence vidéo
Temps d’enregistrement disponible
(page 89)
2. Appuyez sur [ ] pour commencer à filmer.
« » (icône de séquence vidéo) reste affiché sur l’écran de contrôle pendant l’enregistrement de la séquence vidéo.
Le son est également enregistré pendant l’enregistrement de la séquence vidéo.
[] (REC)
[]
Temps d’enregistrement
Écran d’enregistrement de séquences vidéo
1. Appuyez sur [ ] pour accéder au mode REC.
3. Appuyez une nouvelle fois sur [ ] pour
arrêter l’enregistrement.
Qualité d’image des séquences vidéo
Cet appareil photo présente cinq réglages de qualité d’image (HQ, HQ Lrg, Normal, Normal Lrg, LP) pour les séquences vidéo. Pour obtenir les meilleures images possible, utilisez le réglage « HQ » (haute qualité) ou « HQ Lrg » pour l’enregistrement de séquences vidéo. De la qualité d’image de la séquence vidéo dépendent les détails, la régularité et la netteté des images lors de la lecture. En réduisant la qualité d’image vous pouvez filmer des séquences plus longues, et en sélectionnant le réglage « Normal », « Normal Lrg » ou « LP » vous pouvez économiser la capacité de la mémoire si elle devient trop faible pendant la prise de vue.
Pour le détail, voir pages 89 et 279.
MISE EN SERVICE RAPIDE
19

Affichage d’une séquence vidéo

L’image sur la pellicule qui apparaît sur l’écran de contrôle indique que les images proviennent d’une séquence vidéo.
(page 144)
1. Appuyez sur [ ] pour accéder au mode
PLAY.
« » Icône de séquence vidéo
[ ] (PLAY)
[W] [X]
[SET]
2. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner la
séquence vidéo que vous voulez voir.
Lorsque vous recherchez une séquence vidéo, la première image de chaque séquence s’affiche sur l’écran de contrôle.
3. Appuyez sur [SET] pour visionner la séquence
vidéo.
L’écran de sélection d’image réapparaît sur l’écran de contrôle à l’étape 2 lorsque la séquence vidéo est terminée.
Pendant la lecture de la séquence vidéo, vous pouvez régler le volume, localiser une image dans un sens ou l’autre et effectuer d’autres opérations (page 145).
Pour revenir au mode REC
Appuyez sur [ ].
MISE EN SERVICE RAPIDE
20

Suppression d’un fichier

Vous pouvez supprimer de la façon suivante les fichiers transférés sur le disque dur de votre ordinateur, les photos imprimées ou les fichiers dont vous n’avez plus besoin. Ceci vous permettra de libérer de l’espace pour enregistrer d’autres images.
[] (PLAY)
[S]
[SET]
[W] [X]
[T]( )
(page 186)
1. Appuyez sur [ ].
2. Appuyez sur [T] ( ).
3. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner la photo
ou la séquence vidéo que vous voulez supprimer.
4. Appuyez sur [S] pour sélectionner
« Supprimer ».
Pour annuler la suppression, sélectionnez « Annuler ».
5. Appuyez sur [SET].
La photo ou la séquence vidéo sélectionnée est supprimée.
Si vous voulez en supprimer d’autres, refaites les mêmes opérations à partir de l’étape 3.
Pour dégager le menu de suppression, appuyez sur [MENU].
21
MISE EN SERVICE RAPIDE

INTRODUCTION

Caractéristiques

BEST SHOT pour de belles prises de vue à
l’aide des modèles de scènes programmés dans l’appareil photo
Sélectionnez simplement une scène similaire à celle que vous voulez prendre (Scène de nuit Portrait, Fleurs, etc.) pour obtenir instantanément les réglages appropriés. Un bouton spécial [BS] vous donne directement accès à la bibliothèque de scènes BEST SHOT.
Exemple: Sélectionnez cette scène pour prendre en photo
un animal qui bouge.
Exemple :Sélectionnez cette scène pour
faire des portraits.
Écran BEST SHOT
Accès direct à un mode lors de la mise en
service
Appuyez sur [ ] pour mettre l’appareil photo en service en mode PLAY et voir des images.
Appuyez sur [ ] pour mettre l’appareil photo en service en mode REC et enregistrer des images.
Tout un éventail de fonctions utiles pour la
prise de vue
Réduction des bougés de l’appareil photo et du sujet avec l’obturation rapide (page 104)
L’enregistrement avec une haute sensibilité empêche d’obtenir des images sombres même lorsque le flash n’est pas utilisé (page 105)
Obturation rapide pour une mise au point extra-rapide (page
118)
INTRODUCTION
22
Enregistrement de séquences vidéo de
haute qualité (MPEG-4, DivX)
Séquence courte pour filmer une brève séquence commençant quelques secondes avant l’activation du bouton [ ] et se terminant quelques secondes après (page 92)
Séquence rétro pour filmer une séquence contenant quelques secondes de la scène précédant l’activation du bouton [ ] (page 95)
Enregistrement normal de séquences vidéo (page 90)
Enregistrement de photos même pendant l’enregistrement
d’une séquence vidéo (page 97)
MOTION PRINT pour l’impression d’une image d’une séquence vidéo (page 171)
Le DivX Play Bundle (page 213) Encodeur certifié DivXR Officiel. Pour le codage des contenus vidéo DivXR.
Fonctions d’impression élaborées
Fonction DPOF pour la spécification rapide du datage et du nombre de tirages (page 205)
La fonction d’horodatage permet d’incruster la date dans les données d’image (page 131)
Prise en charge de PictBridge pour l’impression rapide à domicile sur une imprimante compatible avec ce standard sans ordinateur (page 202)
Berceau USB multifonctions
Vous pouvez poser l’appareil photo sur le berceau USB pour effectuer les opérations suivantes.
– Recharger la batterie (page 37) – Voir les images en diaporama (page 149) – Raccorder l’appareil photo à un téléviseur pour voir les
images sur celui-ci (page 151)
– Raccorder l’appareil photo à une imprimante pour imprimer
des photos (page 202)
– Raccorder l’appareil photo à un ordinateur pour transférer
les images sur un ordinateur (pages 217, 237)
23
INTRODUCTION
Transfert de documents sur l’appareil photo
Le logiciel Photo Transport fourni (page 229) permet de transférer des images sauvegardées sur votre ordinateur ou affichées sur l’écran de votre ordinateur (données de sites Internet, cartes, etc.) sur votre appareil photo.
Le logiciel CASIO DATA TRANSPORT permet de transférer des documents de l’ordinateur sur l’appareil photo pour les emporter avec soi (page 249).

Prière de lire ceci en premier !

Écran LCD
L’écran à cristaux liquides (LCD) est le produit d’une très haute technologie et le rendement des pixels est supérieur à 99,99%. Cela signifie que certains pixels peuvent ne pas s’allumer ou bien au contraire rester toujours allumer. Ceci est une caractéristique des écrans à cristaux liquides et ne signifie pas que l’écran est défectueux.
24
INTRODUCTION
Protection des droits d’auteur
Hors usage personnel, l’emploi non autorisé de fichiers d’images, de films, de son ou de musique sans la permission du détenteur des droits d’auteur est strictement interdit par les lois sur la propriété intellectuelle et les traités internationaux. Il est également strictement interdit par les lois sur la propriété intellectuelle et les traités internationaux d’envoyer par Internet ou de distribuer à des tiers de tels fichiers, qu’ils aient été achetés ou obtenus gratuitement, sans la permission du détenteur des droits d’auteur. CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant à la violation des droits d’auteur ou des lois sur la propriété intellectuelle découlant d’un abus de ce produit. Les termes suivants, utilisés dans ce manuel, sont des marques déposées ou des marques commerciales de leurs détenteurs respectifs.
Le logo SDHC est une marque commerciale.
Windows, Internet Explorer, Windows Media et DirectX sont
des marques commerciales de Microsoft Corporation aux États-Unis.
Macintosh est une marque commerciale de Apple Computer, Inc.
MultiMediaCard™ est une marque commerciale de Infineon Technologies AG en Allemagne, accordée sous licence à MultiMediaCard Association (MMCA).
MMCplus™ est une marque commerciale de MultiMediaCard Association.
Adobe et Reader sont des marques commerciales ou des marques déposées aux États-Unis et dans d’autres pays par Adobe Systems Incorporated.
DivX et les logos qui lui sont associés sont des marques commerciales de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence.
Tous les autres noms de sociétés ou de produits mentionnés dans le présent manuel sont des marques déposées ou des marques commerciales de leurs sociétés respectives.
Les droits de Photo Loader, Photohands, Photo Transport et CASIO DATA TRANSPORT sont détenus par CASIO COMPUTER CO., LTD. À l’exception des droits des sociétés mentionnées ci-dessus, tous les droits liés à ces programmes et d’autres droits reviennent à CASIO COMPUTER CO., LTD.
25
INTRODUCTION
Le contenu de ce manuel est susceptible d’être changé sans avis préalable.
Le contenu de ce manuel a été contrôlé à chaque étape de la production de ce produit. Veuillez nous contacter si vous notez un point problématique, erroné, etc.
Toute copie de ce manuel, complète ou partielle, est strictement interdite. L’emploi de ce manuel pour d’autres usages que personnel, sans la permission de CASIO COMPUTER CO., LTD. est interdite par les lois sur la propriété intellectuelle.
CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux dommages ou pertes que vous-même, ou un tiers, pouvez subir à la suite de l’utilisation ou d’une défectuosité de ce produit.
CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux dommages ou pertes que vous-même, ou un tiers, pouvez subir à la suite de l’utilisation de Photo Loader, Photohands, Photo Transport et/ou CASIO DATA TRANSPORT.
CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux dommages ou pertes résultant de la suppression du contenu de la mémoire due à une panne, à une réparation ou à un autre problème.
Les exemples d’écrans et les illustrations du produit dans ce manuel peuvent être légèrement différents des écrans et de la configuration réelle de l’appareil photo.
26
INTRODUCTION

Précautions à prendre pendant l’emploi

Faites des essais avant la prise de vue
définitive.
Avant la prise de vue, faites des essais pour vous assurer que l’appareil photo fonctionne correctement.
Évitez d’utiliser l’appareil photo en vous
déplaçant
Ne jamais utiliser l’appareil pour la prise de vue ou la lecture en conduisant une voiture ou un autre véhicule, ou en marchant. L’attention portée à l’écran et non à la route crée un risque d’accident grave.
Observation directe du soleil ou d’une
lumière intense
Ne jamais regarder le soleil ni une lumière intense par le viseur de l’appareil photo. Ceci peut causer des lésions oculaires.
Flash
Ne jamais utiliser le flash à des endroits exposés à des gaz inflammables ou explosifs. Ceci crée un risque d’incendie et d’explosion.
Ne jamais diriger l’éclair du flash vers une personne conduisant un véhicule. Ceci peut éblouir le conducteur et provoquer un accident.
Ne jamais déclencher le flash trop près des yeux du sujet. Ceci peut entraîner la perte de la vue.
27
INTRODUCTION
Écran d’affichage
Ne pas appuyer trop fort sur la surface de l’écran LCD ni le soumettre à un choc violent. Le verre de l’écran pourrait se fissurer.
Si le verre de l’écran devait se fissurer, ne pas toucher le liquide à l’intérieur de l’écran. Le liquide peut causer une inflammation cutanée.
Si du liquide devait pénétrer dans votre bouche, rincez-vous immédiatement la bouche et contactez un médecin.
Si du liquide devait pénétrer dans vos yeux ou se répandre sur votre peau, rincez-vous immédiatement à l’eau courante pendant au moins 15 minutes et contactez un médecin.
Raccordements
Ne jamais raccorder d’appareils non spécifiés aux prises de cet appareil photo. Le raccordement d’un appareil non spécifié crée un risque d’incendie et de décharge électrique.
Transport
Ne jamais utiliser l’appareil photo à l’intérieur d’un avion ou à un endroit où l’emploi de ce type de dispositif est interdit. Un mauvais usage de l’appareil photo crée un risque d’accident grave.
Fumée, odeur étrange, surchauffe ou toute
autre anomalie
L’emploi de l’appareil photo malgré un dégagement de fumée, une odeur étrange ou une chaleur intense crée un risque d’incendie et de décharge électrique. Effectuez immédiatement les opérations suivantes lorsqu’un des symptômes mentionnés ci-dessus apparaît.
1. Mettre l’appareil photo hors service.
2. Si l’adaptateur secteur est utilisé pour alimenter l’appareil
photo, le débrancher de la prise secteur. Si la batterie est utilisée, la retirer de l’appareil photo en prenant soin de ne pas se brûler.
3. Contacter le revendeur ou service après-vente agréé
CASIO le plus proche.
28
INTRODUCTION
Eau et matière étrangère
L’eau, les liquides et les matières étrangères (en particulier le métal) pénétrant à l’intérieur de l’appareil photo créent un risque d’incendie et de décharge électrique. Effectuez immédiatement les opérations suivantes lorsqu’un des symptômes mentionnés ci-dessus apparaît. Faites particulièrement attention si vous utilisez l’appareil photo sous la pluie ou la neige, près de la mer, à un endroit exposé à de l’eau ou dans une salle de bain.
1. Mettre l’appareil photo hors service.
2. Si l’adaptateur secteur est utilisé pour alimenter l’appareil
photo, le débrancher de la prise secteur. Si la batterie est utilisée, la retirer de l’appareil photo.
3. Contacter le revendeur ou service après-vente agréé
CASIO le plus proche.
Chute et choc violent
Afin d’éviter tout risque d’incendie et de décharge électrique ne pas utiliser l’appareil photo après une chute ou un choc violent. Effectuez immédiatement les opérations suivantes lorsqu’un des symptômes mentionnés ci-dessus apparaît.
1. Mettre l’appareil photo hors service.
2. Si l’adaptateur secteur est utilisé pour alimenter l’appareil
photo, le débrancher de la prise secteur. Si la batterie est utilisée, la retirer de l’appareil photo.
3. Contacter le revendeur ou service après-vente agréé
CASIO le plus proche.
Tenir à l’écart des flammes
Pour éviter tout risque d’explosion , d’incendie et de décharge électrique, ne jamais exposer l’appareil photo aux flammes.
29
INTRODUCTION
Démontage et modification
Ne jamais essayer de démonter l’appareil photo ni de le modifier. Ceci crée un risque de décharge électrique, de brûlure et de blessure. Confiez toujours tous les contrôles internes, l’entretien et les réparations à votre revendeur ou service après-vente agréé CASIO le plus proche.
Sauvegarde de données importantes
Conservez toujours des copies des données de la mémoire de l’appareil photo que vous jugez importantes en les transférant sur un ordinateur ou un autre dispositif. En effet les données peuvent être supprimées lors d’une panne, d’une réparation de l’appareil photo, etc.
Endroits à éviter
Ne jamais laisser l’appareil photo aux endroits suivants. Ceci crée un risque d’incendie et de décharge électrique. – Endroits exposés à une forte humidité ou poussière – Cuisines ou endroits exposés à des fumées grasses – Près d’appareils de chauffage, sur un tapis chauffant, à un
endroit exposé à la lumière du soleil, dans un véhicule stationnant en plein soleil ou à tout autre endroit exposé à de très hautes températures.
Ne jamais poser l’appareil photo sur une surface instable, sur une étagère, etc. Il pourrait tomber et blesser une personne.
Protection de la mémoire
Veillez à toujours remplacer la batterie de la façon indiquée dans la documentation fournie avec l’appareil photo. Si vous ne la remplacez pas correctement, les données enregistrées dans la mémoire de l’appareil photo peuvent être détruites ou perdues.
Batterie rechargeable
N’utilisez que le chargeur ou le dispositif spécifié pour charger la batterie. Pour éviter les risques de surchauffe de batterie, d’incendie et d’explosion, ne pas essayer de charger la batterie avec un autre dispositif.
Ne pas mouiller ni immerger la batterie dans l’eau douce ou l’eau de mer. Ceci peut endommager la batterie et réduire ses performances et sa longévité.
INTRODUCTION
30
Cette batterie ne doit être utilisée qu’avec un appareil photo numérique CASIO. L’emploi de tout autre appareil risque d’endommager la batterie ou de réduire ses performances ou sa longévité.
Pour éviter tout risque de surchauffe, d’incendie et d’explosion, veuillez respecter les consignes suivantes : – Ne jamais utiliser ou laisser la batterie près de flammes ; – Ne pas exposer les batteries à la chaleur ou au feu ; – S’assurer que la batterie est orientée correctement
lorsqu’elle est raccordée au chargeur ;
– Ne jamais transporter ni ranger une batterie avec des
objets conducteurs d’électricité (colliers, pointe de plomb d’un crayon, etc.) ;
– Ne jamais ouvrir la batterie, la percer avec une aiguille ni
l’exposer à des chocs violents (la frapper avec un marteau, la piétiner, etc.) et ne jamais y appliquer de soudure. Ne pas mettre la batterie dans un four à micro-ondes, dans un appareil de chauffage, dans un appareil sous haute pression, etc.
En cas de fuite, d’odeur étrange, de chaleur, de décoloration, de déformation ou de toute autre anomalie pendant l’utilisation, la charge ou le rangement de la batterie, retirer celle-ci immédiatement de l’appareil photo ou du chargeur et la mettre à l’écart des flammes.
Ne pas utiliser ni laisser la batterie en plein soleil, dans un véhicule stationnant au soleil, ni à un endroit exposé à de hautes températures. Ceci peut endommager la batterie et réduire ses performances et sa longévité.
Si la charge de la batterie ne se termine pas normalement dans le temps spécifié, l’arrêter et contacter le service après­vente agréé CASIO le plus proche. Pour éviter les risques de surchauffe, d’incendie et d’explosion, cessez de charger la batterie dans ces conditions.
Le liquide de la batterie peut causer des lésions oculaires. Si du liquide de batterie devait pénétrer dans vos yeux, rincez­les immédiatement à l’eau courante et consultez un médecin.
31
INTRODUCTION
Veuillez lire avec attention la documentation fournie avec l’appareil photo et le chargeur spécial avant d’utiliser ou de charger la batterie.
Si la batterie doit être utilisée par de jeunes enfants, l’adulte responsable devra leur indiquer les précautions à prendre ainsi que les consignes à respecter, et s’assurer qu’ils l’emploient correctement.
Si du liquide de batterie devait se répandre sur vos vêtements ou votre peau, rincez-les immédiatement à l’eau courante. Un contact prolongé du liquide de batterie peut causer une irritation cutanée.
Adaptateur secteur
Tout mauvais usage de l’adaptateur secteur crée un risque d’incendie et de décharge électrique. Veillez à prendre les précautions suivantes lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur : – N’utiliser que l’adaptateur secteur spécifié pour cet appareil
photo ;
– Utiliser l’adaptateur secteur pour alimenter les appareils
spécifiés seulement ;
– Utiliser une prise secteur de 100 à 240 V CA (50/60 Hz)
comme source d’alimentation ;
– Ne jamais brancher le cordon d’alimentation sur une prise
utilisée par d’autres appareils ou sur un cordon rallonge multiprises.
Tout mauvais usage de l’adaptateur secteur peut l’endommager et crée un risque d’incendie et de décharge électrique. Veillez à prendre les précautions suivantes lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur : – Ne jamais poser d’objets lourds sur l’adaptateur secteur ni
l’exposer à une chaleur directe ;
– Ne pas essayer de modifier l’adaptateur secteur ni le
déformer ; – Ne pas tordre le cordon d’alimentation ni tirer dessus ; – Si le cordon d’alimentation ou la fiche devait être
endommagé, contacter immédiatement le revendeur ou
service après-vente agréé CASIO le plus proche.
32
INTRODUCTION
Ne pas toucher l’adaptateur secteur avec des mains humides. Ceci crée un risque de décharge électrique.
Tout mauvais usage de l’adaptateur secteur crée un risque d’incendie et de décharge électrique. Veillez à prendre les précautions suivantes lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur : – Ne pas poser le cordon d’alimentation près d’un appareil
de chauffage, poêle ou autre ;
– Débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur en
tirant sur la fiche. Ne pas tirer sur le cordon proprement dit ; – Insérer la fiche à fond dans la prise secteur ; – Débrancher l’adaptateur secteur de la prise secteur si
l’appareil photo ne doit pas être utilisé pendant de longues
périodes, par exemple pendant un voyage ; – Au moins une fois dans l’année, débrancher l’adaptateur
secteur de la prise secteur pour enlever la poussière qui
s’accumule autour des contacts.
Précautions à prendre avec le berceau USB
et l’adaptateur secteur
Toujours retirer l’appareil photo du berceau USB avant de brancher ou de débrancher l’adaptateur secteur.
L’adaptateur secteur peut chauffer pendant la charge, la communication de données USB, l’utilisation de l’appareil photo comme cadre photo. C’est normal et ne provient pas d’une défectuosité.
33
INTRODUCTION
Autonomie de la batterie
Les autonomies mentionnées dans ce manuel désignent le temps d’utilisation en continu de l’appareil photo avec la batterie spéciale, à une température normale (23°C), jusqu’à son extinction à la suite de la décharge de la batterie. Dans la pratique, il ne sera peut-être pas possible de disposer de la même autonomie. L’autonomie de la batterie est affectée par la température ambiante, les conditions d’entreposage, la durée de l’entreposage et d’autres facteurs.
La batterie s’use et l’avertissement de faible charge peut apparaître si l’appareil photo est laissé en service. Pensez à toujours mettre l’appareil photo hors service lorsque vous ne l’utilisez pas.
L’avertissement de faible charge indique que l’appareil photo est prêt à s’éteindre parce que la batterie est trop faiblement chargée. Chargez la batterie le plus vite possible. Une batterie faiblement chargée ou vide peut fuir si elle est laissée dans l’appareil, et les données peuvent être détruites.
Précautions à prendre lors d’erreurs de
données
Votre appareil photo contient des pièces numériques de grande précision. Dans toutes les situations suivantes les données enregistrées dans la mémoire de l’appareil photo peuvent être détruites : – Vous enlevez la batterie ou la carte mémoire de l’appareil
photo, ou bien posez l’appareil photo sur la station USB ou le retirez de la station USB pendant que l’appareil photo effectue une opération.
– Vous enlevez la carte mémoire de l’appareil photo ou bien
posez l’appareil photo sur la station USB ou le retirez de la station USB après avoir éteint l’appareil photo bien que le témoin de fonctionnement clignote encore en vert.
– Le câble USB est débranché, l’appareil photo retiré du
berceau USB ou l’adaptateur secteur débranché du
berceau USB pendant la communication de données ; – La batterie utilisée est faiblement chargée ; – Une anomalie s’est produite.
Dans chacune des situations mentionnées ci-dessus un message d’erreur peut apparaître sur l’écran de contrôle (page
276). Suivez les indications du message qui apparaît.
34
INTRODUCTION
Environnement de fonctionnement
La plage de température de fonctionnement de cet appareil va de 0°C à 40°C.
Ne laisser l’appareil photo à aucun des endroits suivants : – En plein soleil ou à un endroit exposé à l’humidité ou à la
poussière ;
– Près d’un climatiseur ou à un endroit exposé à une
température ou à une humidité extrême ;
– À l’intérieur d’un véhicule un jour très chaud, ou à un
endroit exposé à de fortes vibrations.
Alimentation
Utilisez seulement la batterie rechargeable au lithium-ion spéciale (NP-20) fournie avec cet appareil photo. Aucun autre type de batterie ne peut être utilisé.
L’appareil ne contient pas de pile pour l’horloge. Les réglages de la date et de l’heure effectués sur l’appareil photo s’effacent environ un jour après une coupure d’alimentation (de la batterie et du berceau USB). Si le cas se présente, vous devrez effectuer à nouveau ces réglages lorsque l’alimentation sera rétablie (page 192).
Condensation
Les changements subits et extrêmes de températures, par exemple lorsque vous portez l’appareil photo en hiver de l’extérieur dans une pièce chaude, peuvent causer de la condensation à l’intérieur et à l’extérieur de l’appareil photo. La condensation (fines gouttelettes d’eau) peut empêcher l’appareil photo de fonctionner normalement. Pour empêcher la condensation, il faut mettre l’appareil photo dans un sac en plastique avant de le soumettre à un brusque changement de température. Attendez que l’air dans le sac ait le temps de s’acclimater à la nouvelle température avant de retirer l’appareil photo. Ouvrez ensuite le couvercle de batterie et laissez-le ouvert pendant quelques heures.
Objectif
N’appuyez pas trop fort lorsque vous nettoyez la surface de l’objectif. La surface de l’objectif pourrait être rayée et un problème apparaître.
Vous pourrez noter de la distorsion sur certains types d’images, par exemple des lignes normalement droites légèrement courbes. Ceci est dû aux caractéristiques de l’objectif et ne provient pas d’une défectuosité de l’appareil photo.
INTRODUCTION
35
Entretien de l’appareil photo
Les empreintes digitales, la saleté et les matières étrangères sur la surface de l’objectif peuvent empêcher l’appareil photo de fonctionner correctement. Évitez de toucher la surface de l’objectif. Pour nettoyer la surface de l’objectif, dégagez d’abord la poussière ou les matières étrangères avec un soufflet puis essuyez l’objectif avec un chiffon sec et doux.
Les empreintes digitales, la saleté et les matières étrangères sur le flash peuvent empêcher l’appareil photo de fonctionner correctement. Évitez de toucher le flash. Lorsque le flash est sale, essuyez-le avec un chiffon doux et sec.
Nettoyez aussi l’appareil photo avec un chiffon doux et sec.
Images sur l’écran de contrôle
Les images apparaissant normalement sur l’écran de contrôle lors de la lecture sont plus petites que la normale, et vous ne pouvez pas voir tous les détails de l’image réelle. L’appareil photo présente une fonction de zoom (page 154) qui permet d’agrandir l’image sur l’écran de contrôle. Vous pouvez utiliser cette fonction pour contrôler rapidement des images importantes.
Autres précautions
L’appareil photo devient légèrement chaud quand il est utilisé. C’est normal et ne provient pas d’une défectuosité.
36
INTRODUCTION

PRÉPARATIFS

Charge de la batterie

Votre appareil photo est alimenté par une batterie rechargeable au lithium-ion (NP-20).
IMPORTANT !
Il n’est pas possible d’utiliser une autre batterie que la NP-
20.

Insertion de la batterie

Ouvrez le couvercle de batterie.
1.
Tout en appuyant sur le couvercle de batterie, faites-le glisser dans le sens de la flèche.
2. Insérez la batterie dans l’appareil photo.
Tout en orientant le logo EXILIM sur la batterie vers le haut (du côté de l’écran de contrôle) insérez la batterie dans l’appareil photo en tenant l’obturateur dans le sens indiqué par la flèche. Appuyez sur la batterie jusqu’à ce que l’obturateur se remette en place et la retienne.
NP-20 Obturateur
PRÉPARATIFS
37
3. Fermez le couvercle de batterie.
Rabattez le couvercle de batterie et faites-le glisser pour le remettre en place en l’appuyant contre l’appareil photo.
Lorsque vous achetez l’appareil photo la batterie fournie n’est pas pleine. Vous devez la recharger de la façon suivante.

Charge de la batterie

Raccordez le berceau USB à une prise
1.
secteur.
Berceau USB
[DC IN 5.3V]
Adaptateur
secteur
Cordon d’alimentation
secteur
2. Assurez-vous que l’appareil photo est hors
service.
S’il est en service, appuyez sur [ON/OFF] pour le mettre hors service avant de le poser sur le berceau USB.
38
PRÉPARATIFS
3. Posez l’appareil photo sur le berceau USB en
orientant l’écran de contrôle dans votre direction, comme indiqué sur l’illustration.
Le témoin [CHARGE] s’allume en rouge et la charge commence.
Il faut environ deux heures pour une charge complète. Le temps de charge réel dépend de la capacité, de la tension actuelle et des conditions de charge de la batterie.
Contact du berceau
Insérez à fond l’appareil photo avec précaution.
Témoin [CHARGE]
Contact de l’appareil photo
Lorsque la charge est terminée
Le témoin [CHARGE], qui est allumé en rouge pendant la charge, devient vert. Retirez l’appareil photo du berceau USB et débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise secteur.
Si le témoin [CHARGE] s’allume en orange
La charge n’est pas possible parce que vous venez juste d’utiliser l’appareil photo ou parce que la température ambiante est trop élevée ou trop basse. Si le cas se présente, attendez que l’appareil photo revienne à une température normale. Lorsqu’il atteint une température permettant la charge, le témoin [CHARGE] s’allume en rouge.
39
PRÉPARATIFS
Si le témoin [CHARGE] clignote en rouge
L’appareil photo ou la batterie présente une anomalie, ou bien la batterie est mal insérée dans l’appareil photo. Retirez la batterie de l’appareil photo et vérifiez si les contacts sont sales. S’ils le sont, essuyez-les avec un chiffon sec et remettez la batterie en place dans l’appareil photo. Après avoir vérifié si l’adaptateur secteur était bien branché sur une prise secteur et sur le berceau, reposez l’appareil photo sur le berceau.
Si les contacts ont été nettoyés mais l’erreur ne disparaît pas, la batterie est éventuellement défectueuse. Contactez le service après-vente agréé CASIO le plus proche.
IMPORTANT !
N’utilisez que le berceau USB fourni ou le chargeur spécial (BC-11L) disponible en option pour charger la batterie rechargeable spéciale au lithium-ion (NP-20). Cette batterie ne peut pas être rechargée par un autre type de chargeur. L’emploi d’un autre chargeur peut provoquer un accident imprévisible.
N’utilisez que l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil photo. Ne jamais utiliser un autre type d’adaptateur secteur. Les adaptateurs secteur AD-C30, AD-C40, AD­C620 et AD-C630 ne peuvent pas être utilisés avec cet appareil photo.
Conseils pour préserver la tension de la
batterie
Si vous n’avez pas besoin du flash, sélectionnez « » (flash désactivé) comme réglage de flash (page 76).
Validez l’arrêt automatique et la veille pour que la batterie ne risque pas de s’user lorsque vous oubliez de mettre l’appareil photo hors service (page 45).
40
PRÉPARATIFS
Vérification de la tension de la batterie
Quand la batterie est sollicitée, l’indicateur de batterie sur l’écran de contrôle indique la tension de la batterie de la façon suivante.
Tension de la batterie
Indicateur de batterie
Couleur de l’indicateur
Élevée Faible
Bleu clair
Orange Rouge Rouge
IMPORTANT !
À cause des différences de consommation dans chaque
mode, l’indicateur de batterie peut indiquer en mode PLAY un niveau inférieur au niveau indiqué en mode REC. C’est normal et ne signifie pas que l’appareil photo fonctionne mal.
Les réglages de la date et de l’heure s’effacent si l’appareil
photo n’est pas alimenté pendant un jour environ quand la batterie est vide. La date et l’heure devront être réglées lorsque l’alimentation aura été rétablie.
« » indique que la tension de la batterie est faible. Chargez la batterie le plus vite possible. La prise de vue n’est pas possible lorsque « » est indiqué. Chargez la batterie immédiatement.
REMARQUE
Voir page 282 pour le détail sur l’autonomie de la batterie.
PRÉPARATIFS
41

Remplacement de la batterie

Ouvrez le couvercle de batterie.
1.
2. En tenant l’appareil photo avec l’écran de
contrôle orienté vers le haut, comme indiqué sur l’illustration, faites glisser l’obturateur dans le sens de la flèche et retenez-le ainsi.
La batterie ressort partiellement.
Obturateur
3. Tout en retenant l’obturateur, sortez
complètement la batterie.
4. Insérez une nouvelle batterie.

Précautions concernant la batterie

Précautions à prendre pendant l’emploi
Utilisée à basses températures, une batterie a toujours une autonomie inférieure à la normale. Ceci est dû aux caractéristiques de la batterie et non pas à l’appareil photo.
Chargez la batterie à un endroit où la température reste dans la plage de 10°C à 35°C. Hors de cette plage de températures, il faudra plus de temps pour charger la batterie, et dans certains cas il sera même impossible de la charger.
Si l’autonomie d’une batterie est extrêmement limitée après une charge complète, c’est probablement que la durée de service de la batterie a expiré. Dans ce cas, remplacez la batterie par une neuve.
42
PRÉPARATIFS
Précautions concernant l’entreposage
Une batterie rechargeable au lithium-ion offre, sous une forme compacte, une très grande capacité, mais un long entreposage peut la détériorer si vous la laissez chargée. – Si vous prévoyez de ne pas utiliser une batterie pendant
quelque temps, videz-la avant de la ranger.
– Retirez toujours la batterie de l’appareil photo lorsque vous
ne l’utilisez pas. Si vous la laissez dans l’appareil photo, elle se déchargera peu à peu et se videra. Il lui faudra beaucoup plus de temps pour se recharger la prochaine fois que vous utiliserez l’appareil photo.
– Rangez vos batteries dans une pièce fraîche et sans
humidité (20°C au maximum).

Mise en et hors service

Mise en service
Pour mettre en service et accéder au mode REC
Appuyez sur [ON/OFF] (Alimentation) ou sur [ ] (REC).
Pour mettre en service et accéder au mode PLAY
Appuyez sur [ ] (PLAY).
Lorsque vous appuyez sur un de ces boutons, le témoin de fonctionnement s’allume momentanément en vert, puis l’appareil photo se met en service.
Témoin de
fonctionnement
[ON/OFF] (Alimentation)
43
[] (PLAY)
[] (REC)
PRÉPARATIFS
IMPORTANT !
Lorsque vous appuyez sur le bouton [ON/OFF] ou [ ]
(REC) pour mettre l’appareil photo en service, l’objectif ressort. Veillez à ce qu’aucun objet n’appuie contre ou ne le frappe. Pour éviter toute panne, n’empêchez pas l’objectif de sortir.
REMARQUE
Il faut appuyer sur [ ] (PLAY) en mode REC pour passer
au mode PLAY. L’objectif se rétracte environ 10 secondes après le changement de mode.
L’arrêt auto (page 45) met l’appareil photo hors service si
aucune opération n’est effectuée pendant le temps préréglé. Si nécessaire, remettez-le en service.
Mise hors service
Appuyez sur [ON/OFF] (Alimentation).
REMARQUE
L’appareil photo peut être configuré pour ne pas être mis en service par le bouton [ ] (REC) ou [ ] (PLAY). Vous pouvez aussi régler l’appareil photo pour le mettre hors service en appuyant sur [ ] (REC) ou [ ] (PLAY) (page 197).
44
PRÉPARATIFS
Première mise en service
La première fois que vous insérez une batterie dans l’appareil photo, l’écran de configuration de la langue d’affichage, de la date et de l’heure s’affiche. Procédez comme indiqué dans « Spécification de la langue de l’affichage, de la date et de l’heure » (page 12) pour effectuer les réglages correctement.
IMPORTANT !
La date et l’heure ne seront pas indiquées correctement sur l’image enregistrée si vous ne les réglez pas.
Il est possible de changer les réglages de la langue, de la date et de l’heure en cas d’erreur (pages 192, 196).
Fonctions permettant de préserver la
tension de la batterie
L’appareil photo présente les deux fonctions suivantes pour préserver la tension de la batterie.
Nom de la fonction
Veille
Arrêt auto
Description
En mode REC, l’écran de contrôle s’éteint (se met en veille) si aucune opération n’est effectuée pendant un temps prédéfini. Appuyez sur un bouton pour rallumer l’écran de contrôle. L’appareil ne se met pas en veille quand il est en mode PLAY.
L’appareil photo se met hors service si aucune opération n’est effectuée pendant un temps prédéfini.
Paramè­tres
30 sec 1 min 2 min Off
2 min 5 min
1. Appuyez sur [MENU].
2. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner l’onglet
«Réglage».
45
PRÉPARATIFS
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner la
fonction que vous voulez régler (« Veille » ou « Arrêt auto »), puis appuyez sur [X].
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le délai de
veille ou d’arrêt automatique, puis appuyez sur [SET].
Lorsque « Off » est sélectionné pour la fonction veille, la fonction est désactivée.

Utilisation d’une carte mémoire

Les photos prises avec l’appareil photo peuvent être stockées sur une carte mémoire. Vous devez vous procurer vous-même une carte mémoire dans le commerce. Le stockage est possible non seulement sur une carte mémoire mais aussi dans la mémoire de l’appareil photo, qui peut contenir quelques photos ou une courte séquence vidéo. Vous pouvez utiliser la mémoire, par exemple, pour des essais ou en cas d’urgence.
REMARQUE
L’arrêt automatique et la veille sont inopérantes dans les situations suivantes : – L’appareil photo est relié à un ordinateur ou à un autre
appareil par le berceau USB ; – Pendant un diaporama ; – Pendant la lecture de fichiers vocaux ; – Pendant l’enregistrement et la lecture de séquences
vidéo.
REMARQUE
Les images peuvent être copiées entre la mémoire de l’appareil et la carte mémoire (page 184).
Les données suivantes sont enregistrées dans la mémoire de l’appareil photo. Elles ne peuvent pas être copiées sur une carte mémoire : – Informations concernant les images personnalisées du
mode BEST SHOT ; – Dossier FAVORITE ; – Réglages de la mémoire de mode. – Image d’écran d’ouverture
PRÉPARATIFS
46
Cartes mémoire prises en charge
Votre appareil photo prend en charge les cartes mémoire SD, SDHC, MMC (MultiMediaCard) ou MMCplus (MultiMediaCardplus).
Mémoire utilisée pour le stockage
Quand une carte mémoire est insérée dans l’appareil photo, les images prises sont stockées sur la carte mémoire. Quand l’appareil photo ne contient pas de carte mémoire, les images sont stockées dans sa mémoire.
Il faut se souvenir qu’il n’est pas possible de stocker des images dans la mémoire de l’appareil photo quand il contient une carte mémoire.
IMPORTANT !
Reportez-vous à la notice de la carte mémoire pour le détail sur son utilisation.
Certains types de cartes peuvent ralentir le traitement. Si vous utilisez une carte mémoire lente, vous ne pourrez peut-être pas enregistrer de séquences vidéo avec le réglage de qualité d’image « HQ » ou « HQ Lrg ». C’est pourquoi il est conseillé d’utiliser une carte mémoire ayant une vitesse de transfert d’au moins 10 Mo par seconde.
Certains types de cartes mémoire mettent plus de temps à enregistrer les données, et des images peuvent être perdues. « » et « » clignotent sur l’écran de contrôle pendant l’enregistrement pour vous signaler la perte d’une image. Il est conseillé d’utiliser une carte mémoire ayant une vitesse de transfert d’au moins 10 Mo par seconde.
Les cartes mémoire SD et les cartes mémoire SDHC ont un commutateur de protection. Utilisez-le si vous ne voulez pas que la carte soit effacée accidentellement. Si une carte mémoire est protégée, vous devrez annuler la protection chaque fois que vous voudrez enregistrer sur la carte, formater la carte ou supprimer certaines images.
47
PRÉPARATIFS
Une charge électrostatique, des parasites électriques et d’autres phénomènes peuvent endommager et même détruire les données. Veillez à toujours sauvegarder toute donnée importante sur un autre support (CD-R, CD-RW, disque MO, disque dur, etc.).

Insertion d’une carte mémoire dans l’appareil photo

IMPORTANT !
Veillez à bien mettre l’appareil photo hors service avant d’insérer ou de retirer une carte mémoire.
Orientez correctement la carte avant de l’insérer. N’essayez jamais d’insérer de force une carte mémoire dans son logement si elle résiste.
1. Ouvrez le couvercle de batterie.
Tout en appuyant sur le couvercle de batterie, faites-le glisser dans le sens de la flèche.
48
PRÉPARATIFS
2. Insérez une carte mémoire dans l’appareil
photo.
Tout en orientant l’avant de la carte mémoire vers le haut (du côté de l’écran de contrôle de l’appareil photo), faites glisser la carte dans son logement jusqu’à ce qu’un déclic soit audible.

Remplacement de la carte mémoire

Retirez la carte mémoire de l’appareil photo.
1.
Appuyez sur la carte mémoire et relâchez-la pour la laisser ressortir. Sortez la carte en la tirant avec les doigts.
MEMORY
ORY
MEM
CARD
CARD
Avant Arrière
3. Fermez le couvercle de batterie.
Rabattez le couvercle de batterie et faites-le glisser pour le remettre en place en l’appuyant contre l’appareil photo.
2. Insérez l’autre carte mémoire.
49
ORY
EM
M
CARD
PRÉPARATIFS
IMPORTANT !
N’insérez qu’une carte mémoire SD, une carte mémoire SDHC, une MMC (MultiMediaCard) ou une MMCplus (MultiMediaCardplus) dans le logement de carte à l’exclusion de toute autre. Vous pourriez sinon causer une panne.
Si de l’eau ou une matière étrangère devait pénétrer dans le logement de carte mémoire, mettez aussitôt l’appareil photo hors service, retirez la batterie et contactez le revendeur ou le service après-vente agréé CASIO le plus proche.
Ne retirez jamais une carte de l’appareil photo quand le témoin de fonctionnement clignote en vert. Non seulement l’image ne pourra pas être stockée mais la carte mémoire risque d’être endommagée.

Formatage d’une carte mémoire

La première fois que vous utilisez une carte mémoire, vous devez la formater. Lorsqu’une carte a été formatée, vous n’avez plus besoin de la formater chaque fois que vous l’utilisez. Le formatage d’une carte mémoire contenant des photos ou d’autres fichiers vide la carte.
IMPORTANT !
Les données supprimées lors du formatage d’une carte mémoire ne peuvent pas être restituées. Contrôlez le contenu de la carte mémoire avant de la formater pour voir si toutes les données doivent bien être supprimées.
Même si les données des fichiers enregistrés sur la carte mémoire sont protégées (page 180), le formatage de la carte supprimera toutes les données.
Formatez toujours vos cartes mémoire sur l’appareil photo. Le traitement des données par l’appareil photo sera plus lent si la carte mémoire utilisée a été formatée sur un ordinateur. Dans le cas du formatage d’une carte mémoire SD ou d’une carte mémoire SDHC sur un ordinateur, le format obtenu peut être non conforme au format SD, et des problèmes de compatibilité, de fonctionnement ou d’autres types peuvent apparaître.
50
PRÉPARATIFS
1. Insérez la carte mémoire que vous voulez
formater dans l’appareil photo.
2. Mettez l’appareil photo en service et appuyez
sur [MENU].
3. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez
« Formater », puis appuyez sur [X].
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
« Formater », puis appuyez sur [SET] pour valider le formatage.
Lorsque le formatage est terminé, accédez au mode PLAY et assurez-vous que le message « Aucun fichier » apparaît bien sur l’écran de contrôle.
Pour annuler le formatage, sélectionnez « Annuler ».
Précautions concernant les cartes mémoire
Si une carte mémoire réagit anormalement, vous pouvez la formater pour qu’elle fonctionne normalement. Il est conseillé toutefois de toujours emporter avec soi plusieurs cartes mémoire pour les prises de vue hors de la maison ou du bureau.
Si vous ne parvenez pas à afficher normalement les images enregistrées, essayez de reformater la carte mémoire.
Le fait d’enregistrer et de supprimer un grand nombre de fois des données sur une carte peut réduire la capacité de mémorisation de la carte. C’est pourquoi il est conseillé de reformater périodiquement vos cartes mémoire.
Assurez-vous que la batterie est pleine avant de formater la mémoire. Le formatage ne s’effectuera pas correctement et la carte mémoire peut être endommagée si l’alimentation de l’appareil photo est coupée pendant le formatage.
N’ouvrez jamais le couvercle de batterie pendant le formatage. Ceci peut endommager la carte mémoire.
51
PRÉPARATIFS

Utilisation des menus

Pour régler les différents paramètres de l’appareil photo vous devrez utiliser les menus de la façon suivante. Prenez le temps de vous familiariser avec les menus.
Voir « Aperçu des menus » à la page 262 pour le détail sur le contenu des menus.
Exemple d’écran de menu
Les paramètres du menu sont différents en mode REC et en mode PLAY. Cet écran montre un menu du mode REC.
Onglets
Paramètres
Touches utilisées pour l’exploitation des menus
[W] [X]
[S] [T] Sélection d’une option de réglage
[SET] Validation des réglages sélectionnés
[MENU] Sortie du menu
Les différentes opérations s’effectuent de la façon suivante sur le menu du mode REC.
Sélection d’onglets. [X] sert aussi à valider un réglage.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
Le menu apparaît.
2. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner l’onglet
où se trouve le paramètre que vous voulez régler.
Ici, nous allons sélectionner l’onglet « REC ».
52
PRÉPARATIFS
3. Utilisez [S] et [T]
pour sélectionner le paramètre que vous voulez régler, puis appuyez sur [X].
Exemple : Sélectionnez « Continu » et appuyez sur [X].
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
souhaité.
5. Validez le réglage.
Lorsque vous appuyez sur [SET], le réglage est validé et le menu dégagé.
Si vous appuyez sur [W] au lieu de [SET], le réglage est validé mais le menu réapparaît. Vous pouvez alors régler d’autres paramètres, si nécessaire.
Pour sélectionner un autre onglet, appuyez sur [W], utilisez [S] pour revenir sur l’onglet et utilisez [W] et [X] pour passer à un autre onglet.

Configuration des paramètres de l’écran de contrôle

Vous pouvez utiliser l’écran Afficher menu pour configurer les divers paramètres qui apparaissent sur l’écran de contrôle.
Voir « Aperçu de l’écran Afficher menu » à la page 266 pour le détail sur les éléments du menu.
Exemple d’écran Afficher menu
Les paramètres du menu sont différents en mode REC et en mode PLAY. Cet écran montre le menu du mode REC.
Touches utilisées pour l’exploitation des menus
[W] [X]
[S] [T] Sélection d’une option de réglage
[SET] Validation des réglages sélectionnés
[DISP] Sortie du menu
Sélection d’une option de réglage [X] sert aussi à valider un réglage.
53
PRÉPARATIFS
Les différentes opérations s’effectuent de la façon suivante sur le menu du mode REC.
1. En mode REC, appuyez sur [DISP].
L’écran Afficher menu apparaît.
2. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner le réglage
souhaité.
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
souhaité.
Si vous voulez changer d’autres réglages, répétez les opérations 2 et 3.
4. Lorsque tous les réglages sont comme vous
voulez, appuyez sur [SET].
Les réglages effectués sont validés et l’écran se ferme.

Sélection d’une disposition d’écran (Disposition)

Le contenu du menu de réglage de disposition dépend du mode dans lequel se trouve l’appareil photo, à savoir le mode REC ou le mode PLAY.
Disposition de l’écran en mode REC
Pour le mode REC, les réglages de présentation permettent de spécifier la disposition des icônes.
Type de disposition
Panneau (Panneau d’exploitation)
Description
Une pression du doigt sur [SET] en mode REC lorsque « Panneau (Panneau d’exploitation) » est sélectionné comme type de disposition met en évidence (sélectionne) l’icône supérieure du panneau d’exploitation. Vous pouvez alors utiliser le panneau d’exploitation pour changer les réglages. Comme peu d’icônes sont superposées à l’image affichée, elles ne gênent pas lors de l’enregistrement.
54
PRÉPARATIFS
Type de disposition
Normal
Les opérations suivantes montrent comment utiliser le panneau (Panneau d’exploitation).
Description
Lorsque cette option est sélectionnée, l’image cadrée remplit tout l’écran de contrôle. Ce réglage est idéal si vous voulez afficher le sujet sur un écran de format 16:9 (page 68). Les icônes sont superposées à l’image affichée.
1. En mode REC,
appuyez sur [SET].
L’icône supérieure du panneau d’exploitation est mise en évidence (sélectionnée).
2. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner l’icône du
réglage que vous voulez changer.
3. Utilisez [W] et [X] pour changer le réglage.
Si vous voulez changer d’autres réglages, répétez les opérations 2 et 3.
4. Lorsque tous les réglages sont comme vous
voulez, appuyez sur [SET].
Les réglages sont validés et l’appareil revient au mode normal de fonctionnement (pas d’icône de panneau d’exploitation sélectionnée).
IMPORTANT !
La qualité d’image ne peut pas être changée par le panneau (Panneau d’exploitation).
Le panneau (Panneau d’exploitation) ne s’affiche pas pendant l’enregistrement d’une séquence courte, d’une séquence rétro, de la voix ou l’utilisation de l’obturation en continu avec zoom.
Le format d’affichage de la date est toujours mois/jour et le format d’affichage de l’heure est toujours de 24 heures, quel que soit les réglages actuels de « Style date » et « Régler » sur l’appareil photo (pages 193, 194).
55
PRÉPARATIFS
Disposition de l’écran du mode PLAY
Les réglages de disposition d’écran du mode PLAY permettent de sélectionner la façon dont les images seront affichées sur l’écran de contrôle.
Type de disposition
Normal
Description
Lorsque ce réglage est sélectionné, 100% de l’image affichée est toujours visible. Avec certains formats d’écran, des bandes noires peuvent apparaître au haut et au bas, ou à gauche et à droite de l’image.
Type de disposition
Large
Description
Lorsque ce réglage est sélectionné, l’image affichée a la taille maximale permettant un affichage complet sur l’écran dans le sens horizontal. Avec certains formats d’écran, le haut et le bas de l’image seront tronqués.
56
PRÉPARATIFS

Affichage ou masquage des informations (Info)

« Info » permet d’afficher ou des masquer les informations pouvant être affichées. Vous pouvez effectuer ces réglages séparément en mode REC et en mode PLAY.
Réglage d’affichage d’informations
Afficher
+Histogramme
Off Masque toutes les informations.
Description
Affiche les réglages de l’appareil photo et d’autres informations.
Affiche les réglages de l’appareil photo et d’autres indicateurs en même temps qu’un histogramme (page 132).
Mode REC (Disposition : Panneau (Panneau d’exploitation))
Afficher +Histogramme
Off
57
PRÉPARATIFS
Mode REC (Disposition : Normal) Mode PLAY
Afficher
+Histogramme
Afficher +Histogramme
Off
Off
PRÉPARATIFS
58

Réglage de la luminosité de l’écran de contrôle (Luminosité)

Le paramètre « Luminosité » peut être utilisé pour régler la luminosité de l’écran de contrôle. Ce paramètre est identique en mode REC et en mode PLAY.
Réglage de luminosité
Auto
+2
+1
Description
Lorsque ce réglage est sélectionné, l’appareil photo détecte le niveau de la lumière environnante et ajuste automatiquement la luminosité de l’écran de contrôle en fonction de celui-ci. C’est le niveau de réglage qu’il faut normalement utiliser. En mode PLAY, la luminosité de l’écran de contrôle reste constant même si la lumière change.
Une luminosité supérieure à +1 facilite le visionnage sur l’écran. Dans ce cas, l’appareil photo consomme plus d’électricité.
Réglage lumineux pour l’emploi en plein air, etc. Avec ce réglage, la luminosité est supérieure à
0.
Réglage de luminosité
0
–1
Description
Luminosité d’écran normale pour l’emploi en salle, etc.
Luminosité d’écran faible pour l’emploi la nuit, en salle lorsque l’éclairage est faible, etc.
59
PRÉPARATIFS

Réglage de la qualité de l’image sur l’écran de contrôle (Type)

Vous pouvez utiliser le paramètre « Type » pour régler la qualité de l’image s’affichant sur l’écran de contrôle. Ce paramètre est identique en mode REC et en mode PLAY.
Réglage de qualité
Dynamique
Vif
Réel
Description
Augmente le contraste de l’image affichée sur l’écran de contrôle pour que le sujet ressorte mieux et soit plus facile à voir et à cadrer lors de la prise de vue sous un éclairage puissant.
Rend l’image affichée sur l’écran de contrôle un peu plus lumineuse et donc plus nette qu’elle ne l’est en réalité. Rend l’image enregistrée plus lumineuse lors de la présentation à d’autres personnes.
Affiche sur l’écran de contrôle l’image qui est la plus proche possible de celle qui est prise par l’appareil photo.
Réglage de qualité
Nuit
Économie
Description
Ce réglage fournit une image plus nette lors de la prise de vue sous un éclairage très faible, et s’avère utile pour la prise de vue nocturne avec un pied photographique.
Avec ce réglage l’appareil photo consomme moins d’électricité qu’avec les autres réglages et prolonge l’autonomie de la batterie. Le paramètre Économie est désactivé lorsque « Auto » est sélectionné comme réglage de luminosité pour l’écran de contrôle.
60
PRÉPARATIFS

Si vous ne savez plus où vous êtes...

Effectuez une des opérations suivantes si vous ne savez plus où vous en êtes dans vos réglages lors de l’enregistrement ou de la lecture.
Mode REC
Pour revenir à l’écran
Écran actuel
Écran du menu [MENU] ou [ ] Écran Afficher menu [DISP] ou [ ] Écran BEST SHOT [BS] ou [ ] Écran « Aucun fichier » Appuyez sur [ ]. Écran du mode PLAY Appuyez sur [ ].
d’enregistrement de photo ou de séquence vidéo, appuyez sur :
Mode PLAY
Écran actuel
Écran du menu [MENU] ou [ ] Écran Afficher menu [DISP] ou [ ] Écran du mode REC Appuyez sur [ ].
Écran de suppression
Pour revenir à l’écran de lecture normal
Appuyez sur [ ]. Vous pouvez aussi sélectionner « Annuler » puis appuyer sur [SET].
61
PRÉPARATIFS

Utilisation de l’appareil photo en voyage

Batteries de rechange

Il est conseillé de toujours emporter en voyage des batteries de rechange chargées (NP-20) pour ne pas manquer de bonnes occasions de prises de vue.

Utilisation de l’appareil photo dans un autre pays

Veuillez noter les précautions à prendre suivantes.
L’adaptateur secteur fourni est conçu pour fonctionner sur un courant secteur de 100 V à 240 V, 50/60 Hz. Il peut donc être utilisé dans de nombreux pays dans le monde. Il faut toutefois savoir que dans certaines régions géographiques, la tension de tenue du cordon d’alimentation secteur peut être irrégulière et la forme des prises secteur inadaptée. Avant d’utiliser un adaptateur secteur dans un autre pays, renseignez-vous auprès de votre agence de voyage sur l’alimentation secteur locale.
N’utilisez pas de convertisseur de tension avec l’appareil photo.
62
PRÉPARATIFS

ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO

Prise en main correcte de l’appareil photo

Tenu d’une seule main, l’appareil photo risque de bouger. Tenez toujours l’appareil photo des deux mains pour prendre des photos.
Pour éviter de laisser tomber accidentellement l’appareil photo, fixez la lanière et passez-la autour de vos doigts ou de votre poignet lorsque vous utilisez l’appareil photo.
La lanière fournie ne doit être utilisée qu’avec cet appareil photo. Ne l’utilisez jamais avec autre chose.
Ne faites pas balancer l’appareil photo au bout de la lanière.
Horizontalement Verticalement
Tenez l’appareil photo comme indiqué sur l’illustration, en appliquant les bras contre le corps.
Tenez l’appareil photo de sorte que le flash soit au­dessus de l’objectif.
IMPORTANT !
Prenez soin de ne pas cacher les éléments indiqués sur l’illustration avec les doigts ou la lanière.
Éclairage AF/Témoin de
Flash
Microphone
retardateur
Objectif
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
63
REMARQUE
N
Il est impossible d’obtenir de bonnes photos si l’on bouge l’appareil photo au moment où l’on appuie sur le déclencheur ou lorsque l’autofocus fonctionne. Il faut donc tenir l’appareil photo correctement, appuyer avec précaution sur le déclencheur et faire attention de ne pas bouger l’appareil au moment où l’obturateur s’ouvre. Ceci est tout particulièrement important lorsque l’éclairage est faible, car la vitesse d’obturation est plus lente.

Enregistrement d’une photo

1. Appuyez sur [ ]
(REC) pour accéder au mode REC.
Assurez-vous que le sujet (personne, paysage, etc.) et l’icône Auto « » apparaissent bien sur l’écran de contrôle. Si une autre icône que « » s’affiche, passez en mode « Auto » (page 98).
Cadre de mise au point
Icône Auto
2
AF
ISO AWB
EV
15:37
N
64
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
2. Faites la mise au point.
Lorsque le cadre de mise au point est sur le sujet, appuyez à demi sur le déclencheur. L’autofocus fait automatiquement la mise au point et, lorsque l’image est nette, le cadre de mise au point et le témoin de fonctionnement deviennent verts. La vitesse d’obturation, l’ouverture et la sensibilité ISO se règlent automatiquement.
Témoin de fonctionnement
Déclencheur
3. Prenez la photo.
Lorsque l’image est nette, appuyez à fond sur le déclencheur.
Déclencheur
La photo est prise et sauvegardée sur la carte mémoire ou dans la mémoire de l’appareil photo.
65
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
REMARQUE
La valeur de l’ouverture indique la taille de l’ouverture laissant rentrer la lumière dans l’appareil photo. Une valeur élevée correspond à une petite ouverture. Ce réglage est automatique sur l’appareil photo.
La vitesse d’obturation indique le temps de pénétration de la lumière dans l’appareil photo. Une vitesse d’obturation lente signifie que le temps de pénétration de la lumière est plus long. La vitesse d’obturation est indiquée sur l’écran de contrôle en secondes (1/1000e de seconde, par exemple). Ce réglage est automatique sur l’appareil photo.
Si la mise au point n’est pas possible...
Si le cadre de mise au point reste rouge et le témoin de fonctionnement clignote, c’est parce que l’image n’est pas nette (le sujet est peut-être trop rapproché). Dirigez l’appareil photo vers le sujet et essayez une nouvelle fois.
.
Vérification de la photo
La photo reste affichée sur l’écran de contrôle un moment puis disparaît lorsque la photo suivante peut être prise. Pour revoir la photo que vous venez de prendre, effectuez les opérations suivantes.
Appuyez sur [ ].
La photo qui vient d’être prise réapparaît. Utilisez [W] et [X] pour revoir les autres photos enregistrées dans la mémoire.
Pour revenir au mode REC, appuyez sur [ ].
66
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
Utilisation de l’obturation rapide
En appuyant immédiatement à fond sur le déclencheur sans demi-pression il est possible de prendre des photos avec l’obturation rapide (page 118). L’obturation rapide permet donc de prendre rapidement des photos, sans attendre que l’autofocus fasse la mise au point.
La mise au point est plus rapide avec l’obturation rapide qu’avec l’autofocus. Ceci peut être utile lorsqu’un sujet en mouvement doit être photographié. Par exemple, lorsque vous demandez à quelqu’un de vous prendre en photo, vous obtiendrez des photos nettes même s’il a appuyé d’un coup sur le déclencheur.
L’obturation rapide a été spécifiée par défaut en usine. Si vous voulez prendre le temps de faire la mise au point, désactivez l’obturation rapide.

Spécification de la taille d’image

Les photos prises par un appareil photo numérique sont constituées d’un ensemble de petits points, appelés pixels. La taille d’une image indique le nombre de pixels qu’elle contient et s’exprime en pixels horizontaux et pixels verticaux. Le réglage effectué par défaut en usine est de 7 M (3072 × 2304 pixels). Une image de plus grande taille utilise plus de mémoire.
Pour le détail sur la taille de l’image, la qualité de l’image et le nombre d’images pouvant être enregistrées, voir page 279. Ce réglage n’est disponible que pour les photos.
Pour le détail sur la taille d’image des séquences vidéo, voir page 89.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « Qualité », sélectionnez « Taille »,
puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner la taille de
l’image, puis appuyez sur [SET].
B
67
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
REMARQUE
Vous pouvez aussi utiliser le panneau (Panneau d’exploitation) (page 54) pour changer le réglage de taille de l’image.
Les informations suivantes changent sur l’écran lors de la sélection de la taille d’image : – Taille d’image en mégaoctets (M) (5 M, etc.) ; – Taille d’image en pixels (2560 × 1920, etc.) ; – Format de papier optimal.
Taille d’image (Pixels) Format de papier photo
Plus
grande
Plus
petite
7 M 3072 × 2304 Impression A3
3:2 3072 × 2048 Impression A3
16:9 3072 × 1728 TVHD
5 M 2560 × 1920 Impression A3 3 M 2048 × 1536 Impression A4 2 M 1600 × 1200 Impression 3,5" × 5"
VGA 640 × 480 E-mail
Lorsque 3:2 (3072 × 2048 pixels) est sélectionné, des images de format 3:2 sont enregistrées, ce qui correspond au format standard du papier d’impression (3:2).
VGA (640 × 480 pixels) est le format optimal pour joindre des images à des e-mails.
Les formats de papier photo sont approximatifs (résolution d’impression 200 ppp).
Les lettres « TVHD » sont l’abréviation de « Télévision à haute définition ». Un écran TVHD a un format 16:9, qui est plus large que l’écran 4:3 des anciens téléviseurs. Votre appareil photo peut enregistrer des images compatibles avec un écran TVHD.
68
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO

Spécification de la qualité d’image

L’appareil photo offre le choix entre une qualité « Fine » (meilleure qualité), « Normal » ou « Economique » (économie maximale de la mémoire) comme réglage de qualité d’image. Le réglage initial est « Normal ». Sélectionnez « Fine » si vous souhaitez avant tout une bonne qualité d’image, ou bien « Economique » si vous souhaitez enregistrer le plus grand nombre d’images possible.
Pour le détail sur la taille de l’image, la qualité de l’image et le nombre d’images pouvant être enregistrées, voir page 278. Ce réglage n’est disponible que pour les photos.
Pour le détail sur la qualité d’image des séquences vidéo, voir page 89.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « Qualité », sélectionnez «
Qualité », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner la qualité
d’image souhaitée, puis appuyez sur [SET].
REMARQUE
Le réglage « Fine » permet de voir tous les détails d’une image de la nature, par exemple toutes les branches et feuilles, ou bien les détails d’un motif complexe.
69
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO

Mise hors service de l’éclairage AF

É
L’éclairage d’appoint AF aide l’appareil photo à faire la mise au point, sous un faible éclairage, au moment où vous appuyez à demi sur le déclencheur. Il ne s’allume pas si la lumière est suffisante. L’éclairage AF a été mis en service par défaut en usine. Il est conseillé de le mettre hors service pour photographier une personne de près.
clairage
AF/témoin de retardateur
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez « Éclairage
AF », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Off »,
puis appuyez sur [SET].
Pour mettre l’éclairage AF en service, sélectionnez « On ».
IMPORTANT !
Ne regardez pas directement l’éclairage AF/témoin de retardateur et ne le dirigez pas vers les yeux d’une personne.
70
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO

Précautions concernant la prise de photos

Opération
N’ouvrez jamais le couvercle de batterie ou bien ne posez jamais l’appareil photo sur la station USB, ou ne le retirez pas de la station USB, lorsque témoin de fonctionnement clignote en vert. La photo prise risquerait de ne pas être enregistrée correctement, les images stockées dans la mémoire pourraient être endommagées ou bien encore l’appareil photo pourrait mal fonctionner.
La sensibilité et la vitesse d’obturation sont automatiquement augmentées lors de la prise de vue d’un sujet sombre avec le réglage « Auto » de sensibilité ISO (page 126). Dans ce cas, du bruit numérique peut apparaître sur l’image.
Si de la lumière éclaire directement l’objectif, protégez l’objectif de la main au moment où vous prenez la photo.
Écran de contrôle pendant la prise de
photos
L’image qui apparaît sur l’écran de contrôle sert à cadrer le sujet. Cette image sera enregistrée avec la qualité spécifiée lors du réglage de qualité d’image.
Selon l’éclairage du sujet, l’écran de contrôle peut réagir plus lentement et du bruit numérique peut apparaître sur l’image affichée.
Si le sujet photographié est très éclairé, une bande verticale peut apparaître sur l’image. Il ne s’agit pas d’une défectuosité. La bande n’est pas enregistrée sur une photo, mais elle peut l’être sur une séquence vidéo.
Prise de vue en salle sous un éclairage
fluorescent
Même s’il est faible, le scintillement de la lumière fluorescente peut agir sur la luminosité ou la couleur de l’image.
71
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO

Restrictions concernant l’autofocus

Lors de la prise de vue des sujets suivants, il peut être impossible d’obtenir une mise au point correcte : – Mur de couleur unie ou sujet très peu contrasté ; – Sujet avec un fort contre-jour ; – Sujet très brillant ; – Persiennes ou sujet à motifs horizontaux se répétant ; – Plusieurs sujets à différentes distances de l’appareil photo ; – Sujet dans un lieu sombre ; – Sujet trop éloigné et ne pouvant pas être atteint par
l’éclairage AF ; – Sujet rapide ; – Sujet hors de la plage de mise au point de l’appareil photo.
La mise au point peut être impossible si l’appareil photo est bougé pendant la prise de vue.
Une image peut ne pas être nette même si le témoin de fonctionnement et le cadre de mise au point sont tous les deux verts. Si vous ne parvenez pas à faire la mise au point, essayez de mémoriser la mise au point (page 117) ou essayez de la faire manuellement (page 119).

Prise de vue avec le zoom

Votre appareil photo a un zoom optique 3X (qui change la focale de l’objectif) pouvant être combiné au zoom numérique (qui agrandit la partie centrale de l’image) ce qui permet d’obtenir au final un rapport de focale de 12 à 42,6X.
IMPORTANT !
En principe, plus le rapport de focale du zoom numérique est élevé, plus l’image est grossière. Toutefois, le zoom numérique peut être utilisé jusqu’à un certain point sans détérioration de l’image.
1. Accédez au mode REC.
Bouton de zoom [][]
72
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
2. Faites glisser le bouton de zoom pour changer
le rapport de focale.
Pour faire ceci :
Agrandir le sujet et réduire la plage
Réduire la taille du sujet et agrandir la plage
– Pour le détail, voir « Point de transition entre le zoom
optique et le zoom numérique» à la page 74.
Grand angle Téléobjectif
Appuyez sur ce côté du bouton de zoom :
[ ] (téléobjectif)
[ ] (grand angle)
3. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
photo.
REMARQUE
L’ouverture de l’objectif change lorsque vous changez de focale.
Il est conseillé d’utiliser un pied photographique pour effectuer les zoomings avant (téléobjectif) sans bougé.
Le zoom optique est désactivé pendant l’enregistrement d’une séquences vidéo. Seul le zoom numérique est disponible pendant la prise de séquences vidéo. Choisissez le réglage de zoom optique que vous voulez utiliser avant d’appuyer sur le déclencheur pour commencer à filmer.
73
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
Point de transition entre le zoom optique et
le zoom numérique
Si vous maintenez le côté [ ] du bouton de zoom pressé à l’étape 2 ci-dessus, le zoom s’arrête lorsque le zoom optique atteint sa focale maximale. Relâchez momentanément le bouton de zoom et maintenez son côté [ ] enfoncé pour passer au zoom numérique qui permet d’utiliser un rapport de focale plus élevé.
Lorsque le pointeur du zoom dépasse la limite maximale du zoom optique. La barre du zoom indique le rapport de focale approximatif.
Indicateur de zoom numérique
Plage de mise au point (Indiquée lors de la prise de vue en autofocus, macro ou mise au point manuelle)
Barre du zoom
Plage dans laquelle la
qualité de l’image n’est pas
détériorée
1X 12X à 42,6X
Point de transition optique/
numérique
Point de détérioration de l’image L’image commence à être détériorée ici. (Le facteur de détérioration dépend de la taille d’image.)
Le point de détérioration de l’image dépend de la taille d’image (page 68). Plus la taille d’image est petite, plus le rapport de focale pouvant être utilisé sans détérioration de l’image est élevé. Bien qu’en principe le zoom numérique cause une détérioration de la qualité d’image, aucune détérioration n’est visible pour les tailles d’image égale ou inférieure à « 5 M (2560 × 1920 pixels)» avec certains zooms numériques. La plage dans laquelle vous pouvez utiliser le zoom numérique sans détérioration d’image est indiquée sur l’écran. La détérioration dépend de la taille de l’image.
Plage dans laquelle la
qualité de l’image est
détériorée
3X à 14,2X
Pointeur du zoom (Indique le zoom actuel.)
74
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
La plage du zoom numérique n’apparaît dans l’indicateur de zoom sur l’écran de contrôle que lorsque « Zoom numérique » est activé.
IMPORTANT !
Le zoom numérique n’est pas disponible lorsque
« Horodatage » (page 131) est activé.
Mise hors service du zoom numérique
Vous pouvez désactiver le zoom numérique si vous voulez utiliser seulement le zoom optique. Vous ne risquerez pas d’obtenir des images détériorées si vous passez par inadvertance du zoom optique au zoom numérique lors de la prise de vue.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez « Zoom
numérique », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Off »,
puis appuyez sur [SET].
Si vous voulez voir la plage complète du zoom numérique, sélectionnez « On » ici.
75
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO

Utilisation du flash

Le mode de flash se sélectionne de la façon suivante.
Réglage de flash
Flash auto Le flash s’éclaire automatiquement selon
Flash
désactivé
Flash
activé
Flash doux Utilisez toujours le flash doux, quels que
Description
l’exposition (quantité de lumière et luminosité).
Réglage par défaut effectué en usine Le flash ne s’éclaire pas.
Le flash s’éclaire toujours.
Ce réglage peut être utilisé pour rendre plus lumineux un sujet qui est sombre, soit à cause de la lumière du jour soit à cause du contre-jour (flash synchronisé sur la lumière du jour).
soient les conditions d’éclairage.
Ce réglage permet de supprimer la réflexion de la lumière du flash, etc.
Réglage de flash
Yeux
rouges
Description
Le flash s’éclaire automatiquement dans les mêmes conditions que le flash automatique. Ce réglage peut être utilisé pour réduire l’effet yeux rouges qui se produit lorsque des personnes sont photographiées au flash.
Portée approximative du flash (Sensibilité ISO : Auto)
Grand angle :0,15 m à 3,9 m Téléobjectif : 0,4 m à 2,0 m
La portée du flash change en même temps que le zoom optique.
76
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
1. En mode REC, appuyez une fois sur [T]
().
Mode de flash
[ T]( )
2. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner le réglage
de flash souhaité, puis appuyez sur [SET].
3. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
photo.
REMARQUE
Si vous utilisez le réglage de disposition d’écran « Normal » (page 54), les réglages de flash disponibles défileront à chaque pression de [T] ( ).
IMPORTANT !
Lorsque vous utilisez le flash, faites attention de ne pas obstruer la fenêtre du flash avec vos doigts ou la lanière de l’appareil photo.
Quand la sensibilité ISO « Auto » est sélectionnée (page 126), la sensibilité est élevée et le bruit numérique augmente lorsque le flash est utilisé. En réduisant la sensibilité ISO vous diminuez la portée du flash mais aussi le bruit numérique.
Flash
77
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
Réduction de l’effet yeux rouges
L’emploi du flash pour les prises de vue de nuit ou dans une pièce sombre peut faire apparaître des points rouges dans les yeux des personnes photographiées. Ces points sont dus à la réflexion de la lumière du flash sur la rétine des yeux. Lorsque la réduction de l’effet yeux rouges est sélectionnée comme mode de flash, les iris des yeux des personnes se ferment quand le pré-flash s’éclaire, et l’effet yeux rouges est moins important.
IMPORTANT !
Notez les points importants suivants lorsque vous utilisez la réduction de l’effet yeux rouges : – La réduction de l’effet yeux rouges n’agit que si les
personnes regardent directement l’appareil photo (flash) ; Avant d’appuyer sur le déclencheur, demandez aux personnes de bien regarder l’appareil photo.
– La réduction de l’effet yeux rouges n’agit pas très bien si
les personnes sont loin de l’appareil photo.
Vérification du mode de flash
Le mode de flash actuel est indiqué sur l’écran de contrôle et par le témoin de fonctionnement au moment où vous appuyez à demi sur le déclencheur.
Témoin de fonctionnement*
2
N
AF
« » indique que le flash va s’éclairer.
* Témoin de fonctionnement
Lorsque le témoin de fonctionnement est comme ceci :
Clignotant orange Le flash se charge. Éclairé ou clignotant vert *1 La charge du flash est terminée.
*1Clignote en vert si la mise au point n’est pas possible en
autofocus ou macro.
Cela signifie ceci :
78
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
Changement de l’intensité du flash
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « Qualité », sélectionnez
« Intensité flash », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner l’intensité
du flash souhaitée, puis appuyez sur [SET].
Vous avez le choix entre cinq niveaux d’intensité, de –2 (le plus faible) à +2 (le plus fort).
IMPORTANT !
L’intensité du flash ne peut pas être changée si le sujet est trop loin ou trop proche.
Utilisation de l’assistance flash
Le sujet sur l’image paraîtra trop sombre si l’intensité du flash n’est pas suffisante pour l’atteindre quand il est trop éloigné. Dans ce cas, vous pouvez utiliser l’assistance flash pour améliorer la luminosité du sujet, qui apparaît alors comme s’il était suffisamment éclairé par le flash.
Assistance flash non utilisée Assistance flash utilisée
L’assistance flash a été mise en service par défaut en usine. Mettez l’assistance flash hors service de la façon suivante lorsque vous ne voulez pas l’utiliser.
79
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « Qualité », sélectionnez
« Assistance flash », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Off »,
puis appuyez sur [SET].
Lorsque vous voulez utiliser l’assistance flash, sélectionnez «Auto».
IMPORTANT !
L’assistance flash peut ne pas avoir les résultats escomptés. Cela dépend du sujet.
Dans les cas suivants, l’effet de l’assistance flash est annulé : – Changement de l’intensité du flash (page 79) ; – Correction de la luminosité (Modif EV) (page 121) ; – Changement de la sensibilité ISO (page 126) ; – Changement du réglage du contraste (page 130).
L’emploi de l’assistance flash peut entraîner une augmentation du bruit numérique.
Précautions concernant le flash
Il n’est pas toujours possible d’obtenir l’effet escompté lorsque le sujet est trop loin ou trop près.
Le temps de charge du flash dépend des conditions de fonctionnement (état de la batterie, température ambiante, etc.). Quand la batterie est pleine, il faut de quelques secondes à 7 secondes.
La vitesse d’obturation est plus lente lors de la prise de vue sans flash sous faible éclairage, et l’image risque plus facilement d’être floue à cause du bougé de l’appareil photo. Fixez l’appareil photo à un pied photographique pour obtenir des images nettes. De plus, dans ces situations, du bruit peut rendre l’image plus grossière.
Lorsque la réduction des yeux rouges est en service, le flash s’éclaire automatiquement selon l’exposition. Il ne s’allume donc pas si l’éclairage est suffisant.
La lumière du soleil, en plein air, la lumière d’une lampe fluorescente ou toute autre source de lumière peut agir sur la couleur de l’image.
80
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO

Utilisation du retardateur

Lorsque le retardateur est utilisé, l’obturateur se relâche et la photo est prise un certain temps après l’activation du déclencheur.
Type de retardateur
10 secondes Retardateur de 10 secondes
10
s
2 secondes
2
s
X3
x3
(Triple retardateur)
Off Le retardateur est désactivé.
Description
Retardateur de 2 secondes
Lors de prises de vue dans des situations qui réduisent la vitesse d’obturation, le retardateur permet d’éviter le flou dû au bougé de l’appareil photo.
Trois photos sont prises lorsque cette option est sélectionnée : une première 10 secondes après l’activation du déclencheur, une seconde lorsque l’appareil est prêt après la première prise de vue, et une troisième lorsque l’appareil est prêt après la seconde prise de vue.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez
« Retardateur », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T]
pour sélectionner le type de retardateur, puis appuyez sur [SET].
L’indicateur du type de retardateur sélectionné apparaît sur l’écran de contrôle.
4. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
photo.
REMARQUE
Vous pouvez utiliser le panneau (Panneau d’exploitation) (page 54) pour changer le réglage de retardateur.
81
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
Utilisation du retardateur pour prendre une photo
La photo n’est pas prise dès que vous appuyez sur le déclencheur. Elle est prise après l’écoulement du temps spécifié. L’éclairage AF/ témoin de retardateur clignote pendant le compte à rebours.
Vous pouvez interrompre le compte à rebours en appuyant à fond sur le déclencheur pendant que le témoin de retardateur clignote.
Éclairage AF/témoin de retardateur
REMARQUE
L’indicateur « 1 sec » apparaît sur l’écran de contrôle entre chaque photo prise avec le triple retardateur. Le temps qu’il faut à l’appareil photo pour prendre la photo suivante dépend des réglages de taille et de qualité d’image, du fait qu’une carte mémoire est insérée ou non dans l’appareil photo et de l’état de charge du flash.
Vous ne pouvez pas utiliser le retardateur, de quelque type qu’il soit, pour prendre des photos en mode d’obturation en continu normale.
Le triple retardateur ne peut pas être utilisé pour les types d’enregistrement suivants : – Enregistrement avec certaines scènes BEST SHOT
(Cartes de visite et documents, Tableau blanc, etc., Vieille photo) ;
– Enregistrement avec l’obturation l’obturation en continu
à vitesse rapide ou l’obturation en continu avec flash.
B
82
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO

Utilisation de l’obturation en continu

L’appareil photo présente quatre modes d’obturation en continu.
Mode d’obturation en continu
Vit. normale (Obturation en continu à vitesse normale)
Rapide (Obturation en continu rapide)
Cont. flash (Obturation en continu avec flash)
Z
Cont. zoom (Obturation en continu avec zoom)
Description
Enregistre continuellement des images jusqu’à ce que la mémoire soit pleine.
Enregistre trois images consécutives à vitesse rapide.
Utilisez ce mode pour enregistrer jusqu’à trois images consécutives, avec le flash pour chacune d’elle.
Dans ce mode, vous sélectionnez une partie sur l’écran de contrôle avec le cadre de sélection. Ensuite lorsque vous appuyez sur le déclencheur, l’image sur l’écran de contrôle est enregistrée et la partie dans le cadre de sélection agrandie numériquement deux fois par rapport à sa taille normale.

Sélection du mode d’obturation en continu

1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez
« Continue », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le mode
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Le mode d’obturation en continu sélectionné est validé et son icône apparaît sur l’écran de contrôle. Pour désactiver l’obturation en continu, sélectionnez «Off».
83
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO

Enregistrement avec l’obturation en continu à vitesse normale, l’obturation en continu à vitesse rapide et l’obturation en continu avec flash

Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
1.
photo.
Avec l’obturation en continu à vitesse normale des photos continuent d’être prises tant que vous maintenez le doigt sur le déclencheur. Relâchez le déclencheur pour cesser de prendre des photos.
Avec l’obturation en continu à vitesse rapide et l’obturation en continu avec flash, il est possible de prendre jusqu’à trois images. La prise de vue cesse si vous relâchez le déclencheur avant que les trois images ne soient prises.
IMPORTANT !
La vitesse de l’enregistrement avec l’obturation en continu à vitesse normale dépend du type de carte mémoire inséré dans l’appareil photo. Si vous stockez les images dans la mémoire de l’appareil photo, la vitesse sera plus lente.

Enregistrement avec l’obturation en continu avec zoom

1.
Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour déplacer le cadre de sélection sur l’image du sujet sur la gauche de l’écran de contrôle jusqu’à ce qu’il encadre la partie que vous voulez agrandir, puis appuyez sur [SET].
La partie qui se trouve à l’intérieur du cadre est agrandie et affichée à la droite de l’écran de contrôle.
2. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
photo.
L’image de gauche et l’image de droite sont enregistrées.
84
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
IMPORTANT !
Sachez qu’avec l’obturation en continu avec zoom, vous n’avez pas besoin de maintenir le doigt sur le déclencheur.
Le zoom numérique est désactivé lors de la prise de vue avec obturation en continu avec zoom.
L’obturation en continu avec zoom n’est pas possible lorsque 3:2 (3072 × 2048 pixels) ou 16:9 (3072 × 1728 pixels) est sélectionné comme taille d’image.
Lorsque la taille d’image est 7 M (3072 × 2304 pixels) ou 5 M (2560 × 1920 pixels), la taille de l’image agrandie par l’obturation en continu avec zoom est de 3 M (2048 × 1536 pixels).
Lorsque l’autofocus est sélectionné comme mode de mise au point, le mode de mesure de la lumière se règle automatiquement sur « Ponctuelle » (pages 116, 127) et la zone d’autofocus se trouve au centre du cadre de sélection de l’obturation en continu avec zoom.

Précautions concernant l’obturation en continu

Lors d’une prise de vue avec obturation en continu, les réglages d’exposition et de mise au point sont ceux de de la première image. Les mêmes réglages sont utilisés pour les images suivantes.
L’obturation en continu ne peut pas être utilisée en même temps que les fonctions suivantes : – Certaines scènes BEST SHOT (Cartes de visite et
documents, Tableau blanc, etc., Vieille photo, Séquence courte, Séquence rétro, Enregistrement de la voix) ;
– Mode Séquence vidéo.
Lorsque vous utilisez un mode d’obturation en continu, ne bougez pas l’appareil photo tant que l’enregistrement n’est pas terminé.
L’enregistrement avec obturation en continu peut s’arrêter en cours si la capacité de la mémoire est trop faible.
La vitesse de l’obturation en continu dépend de la taille d’image et de la qualité d’image spécifiées.
Vous pouvez sélectionner le mode de flash souhaité avec le mode d’obturation en continu à vitesse normale.
Lorsque l’obturation en continu à vitesse rapide est utilisée, le mode de flash se règle automatiquement sur « » (flash désactivé).
85
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
Lorsque l’obturation en continu avec flash est sélectionnée, le mode de flash se règle automatiquement sur « » (flash activé).
Vous ne pouvez pas utiliser le retardateur avec le mode d’obturation en continu à vitesse normale.
Le triple retardateur peut être utilisé avec le mode d’obturation en continu avec zoom seulement.
Notez que la résolution des images enregistrées avec le mode d’obturation en continu à vitesse rapide ou le mode d’obturation en continu avec flash est un peu inférieure à celle des images prises avec le mode d’obturation en continu à vitesse normale et que ces images ont tendance à contenir du bruit numérique.
La sensibilité ISO « Auto » est toujours utilisée pour le mode d’obturation en continu avec flash quel que soit le réglage de sensibilité effectué.
Avec le mode d’obturation en continu avec flash, la portée du flash est plus restreinte que la plage normale.

Addition de son à une photo

Un enregistrement sonore peut être ajouté aux photos, si vous le souhaitez. Cette fonction permet par exemple d’ajouter une explication ou une description de l’ambiance, ou d’enregistrer les paroles des personnes photographiées.
Pour une photo il est possible d’enregistrer 30 secondes de son.
Mise en service de la fonction Photo+Son
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez
« Photo+Son », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « On »,
puis appuyez sur [SET].
86
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
Enregistrement de son pour une photo
1. Appuyez sur le
déclencheur pour prendre la photo.
La photo prise apparaît sur l’écran de contrôle avec l’icône « ».
Si vous ne voulez pas enregistrer le son à ce moment, appuyez sur [MENU]. L’écran de contrôle apparaît et la photo suivante peut être prise.
Temps d’enregistrement disponible
2. Appuyez sur le déclencheur pour commencer
à enregistrer le son.
3. Appuyez une nouvelle fois sur le déclencheur
pour cesser d’enregistrer le son.
L’enregistrement s’arrête automatiquement au bout de 30 secondes si vous n’appuyez pas sur le déclencheur.
Pour mettre hors service la fonction Photo+Son, sélectionnez « Off » à l’étape 3 de « Mise en service de la fonction Photo+Son ».
Écoute du son d’une photo
Les photos accompagnées de son sont indiquées en mode PLAY par l’icône « ». Appuyez sur [SET] quand une photo avec son est affichée pour écouter le son.
Pour le détail sur la lecture, voir page 143.
IMPORTANT !
La prise de photos avec son n’est pas possible lorsque le triple retardateur ou un mode d’obturation en continu est utilisé. Il est toutefois possible d’ajouter du son à la photo après l’enregistrement (page 173).
87
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
REMARQUE
Après avoir transféré une photo avec son sur le disque dur de votre ordinateur, vous pourrez écouter le son avec Windows Media Player (page 228).
Les formats suivants sont utilisés pour l’enregistrement des données de photos avec son : – Données d’images : JPEG (extension .JPG) ; – Données audio : WAVE/ADPCM (extension .WAV) ; – Taille de fichier audio approximatif : 165 Ko
(enregistrement de 30 secondes à 5,5 Ko par seconde).
Il n’est pas possible d’éteindre l’écran de contrôle en appuyant sur [DISP] pendant l’enregistrement audio.
88
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO

ENREGISTREMENT D’UNE SÉQUENCE VIDÉO

Qualité d’image des séquences vidéo

Avant de prendre une séquence vidéo, il faut spécifier la qualité d’image. De la qualité d’image de la séquence vidéo dépendent les détails, la régularité et la netteté des images lors de la lecture. La prise de vue avec un réglage de qualité élevé (HQ) donne de meilleures images mais réduit le temps d’enregistrement.
Qualité de l’image (pixels)
HQ 640 × 480
HQ Lrg 704 × 384
Normal 640 × 480
Normal Lrg 704 × 384
LP 320 × 240
Débit approximatif
4,0 mégabits/ seconde
4,0 mégabits/ seconde
2,1 mégabits/ seconde
2,1 mégabits/ seconde
745 kilobits/ seconde
Nombre d’images
30 images/ seconde
30 images/ seconde
30 images/ seconde
30 images/ seconde
15 images/ seconde
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « Qualité », sélectionnez «
Qualité », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner la qualité
d’image souhaitée, puis appuyez sur [SET].
L’indicateur « » apparaît sur l’écran de contrôle lorsque « HQ Lrg » ou « Normal Lrg » est sélectionné comme réglage de qualité.
Formats des fichiers de séquences vidéo
Les séquences vidéo sont enregistrées dans le format standard AVI MPEG-4, DivX. Les séquences vidéo prises avec l’appareil photo peuvent être lues sur un ordinateur avec les logiciels suivants :
– Windows Media Player ; – DivX Player (Le DivX Play Bundle)
Les séquences vidéo prises avec cet appareil photo ne peuvent pas être lues sur un Macintosh (page 235).
ENREGISTREMENT D’UNE SÉQUENCE VIDÉO
89
Taille d’une séquence vidéo
La taille approximative d’une séquence vidéo d’une minute environ est indiquée ci-dessous.
Qualité d’image Taille approximative
HQ 28,4 Mo HQ Lrg 28,4 Mo Normal 14,9 Mo Normal Lrg 14,9 Mo LP 5,3 Mo

Enregistrement d’une séquence vidéo

Le son est aussi enregistré pendant la prise de vue. Le son est monophonique.
1. En mode REC, dirigez l’appareil photo vers le
sujet.
2. Appuyez sur [ ]
pour commencer à
Temps d’enregistrement
disponible
filmer.
« » apparaît pendant l’enregistrement de la séquence vidéo.
3. Appuyez une nouvelle
fois sur [ ] pour arrêter la prise de vue.
L’enregistrement de la séquence vidéo s’arrête automatiquement si la mémoire est pleine avant que vous n’appuyiez sur [ ].
Temps d’enregistrement
90
ENREGISTREMENT D’UNE SÉQUENCE VIDÉO
Prise de vue avec BEST SHOT
Avec BEST SHOT (page 98) vous pouvez sélectionner une scène programmée ressemblant à celle que vous voulez prendre pour que l’appareil effectue automatiquement tous les réglages appropriés. Par exemple, en sélectionnant la scène BEST SHOT « Scène de nuit », vous pourrez prendre des photos nettes et lumineuses sans avoir à faire aucun réglage.
Enregistrement de séquences vidéo avec l’antibougé
Vous pouvez aussi utiliser l’antibougé pour réduire le bougé de l’appareil photo seulement pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo (page 104). Les effets du mouvement du sujet ne seront pas restreints.

Précautions concernant l’enregistrement de séquences vidéo

Le flash ne peut pas être utilisé pendant l’enregistrement de séquences vidéo.
Le son est enregistré en même temps que l’image. Veuillez noter les points suivants pour l’enregistrement de séquences vidéo : – N’obstruez pas le
microphone avec les doigts ou autre chose ;
– Ne filmez pas des sujets
trop éloignés de l’appareil photo, vous n’obtiendrez pas de bons résultats ;
– Attention au bruit des
boutons que vous actionnez, car il peut être enregistré avec le son.
Si le sujet photographié est très éclairé, une bande verticale peut apparaître sur l’image. Il ne s’agit pas d’une défectuosité. La bande n’est pas enregistrée sur une photo, mais elle peut l’être sur une séquence vidéo.
Microphone
91
ENREGISTREMENT D’UNE SÉQUENCE VIDÉO
Certains types de cartes mémoire mettent plus de temps à enregistrer les données, et des images peuvent être perdues. « » et « » clignotent sur l’écran de contrôle pendant l’enregistrement pour vous signaler la perte d’une image. Il est conseillé d’utiliser une carte mémoire ayant une vitesse de transfert d’au moins 10 Mo par seconde.
Vous pouvez utiliser le zoom numérique pendant la prise de vue en appuyant sur [ ]. Le zoom optique est désactivé pendant l’enregistrement de séquences vidéo. Si vous voulez utiliser le zoom optique, changez d’abord la focale avec [ ], puis appuyez sur [ ] pour enregistrer.
Le flou dû au bougé de l’appareil photo est plus important pendant la prise de vue de sujets rapprochés ou avec un rapport de focale élevé. Dans chacun de ces cas, il est recommandé d’utiliser un pied photographique.
Si le sujet est hors de la plage de mise au point de l’appareil photo, la mise au point ne sera pas possible et l’image ne sera pas nette.
L’autofocus et la mise au point en macro deviennent fixes lors de l’enregistrement d’une séquence vidéo (pages 113, 114).

Utilisation d’une séquence courte

Dans le cas d’une Séquence courte, la séquence vidéo commence quelques secondes avant l’activation de [ ] (première partie) et se termine quelques secondes après (seconde partie). La durée (en secondes) de la première partie et de la seconde partie de la séquence courte peut être spécifiée.
Comme les quelques secondes qui précèdent l’activation de [ ] sont enregistrées, l’option Séquence courte permet de ne pas manquer les mouvements rapides d’enfants, par exemple.
Il est aussi possible d’utiliser la fonction MOTION PRINT (page 171) pour extraire des photos de la séquence courte enregistrée.
Bouton [ ] pressé.
Séquence courte
Début de
l’enregistrement
Quelques secondes Quelques secondes
92
ENREGISTREMENT D’UNE SÉQUENCE VIDÉO
Avant l’enregistrement d’une séquence
courte
1. En mode REC, appuyez sur [BS].
2. Utilisez [S], [T], [W] et [X]
pour sélectionner la scène « Séquence courte », puis appuyez sur [SET].
« » apparaît sur l’écran de contrôle. Si maintenant vous appuyez sur [ ], vous filmerez les 4 secondes antérieures et les 4 secondes postérieures à la pression du bouton. Si vous voulez régler la durée de la première partie, celle de la seconde partie, ou faire des réglages pour l’impression avec MOTION PRINT continuez par l’étape 3.
[BS]
3. Appuyez sur [SET].
4. Utilisez [S] et [T]
pour sélectionner la durée (en secondes)
Durée de la
première
partie
Durée de la
seconde
de la première partie de la séquence courte, puis appuyez sur [X].
5. Utilisez [S] et [T]
pour sélectionner la durée (en secondes) de la seconde partie de la séquence courte, puis appuyez sur [X].
La durée totale d’une séquence courte (première partie plus seconde partie) ne doit pas être inférieure à deux secondes ni supérieure à huit secondes. Par exemple, si vous spécifiez cinq secondes pour la première partie à l’étape 4, vous ne pourrez pas spécifier plus de trois secondes pour la seconde partie. Si vous spécifiez plus de trois secondes, la durée de la première partie se réduira automatiquement.
Réglages MOTION PRINT
partie
93
ENREGISTREMENT D’UNE SÉQUENCE VIDÉO
6. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner le réglage
MOTION PRINT souhaitée, puis appuyez sur [SET].
Pour faire ceci : Sélectionnez ce réglage :
Créer une photo avec neuf images de la séquence vidéo et, au centre, celle qui a été enregistrée au moment où vous avez appuyé sur [ ].
Créer une photo de l’image enregistrée au moment où vous avez appuyé sur [].
9 images
1 image
Enregistrement d’un séquence courte
1. Tout en dirigeant l’appareil photo vers le sujet,
appuyez sur [ ].
Une séquence courte de la longueur spécifiée est prise puis l’enregistrement s’arrête automatiquement. Pour arrêter la séquence avant que le temps ne soit écoulé, appuyez une nouvelle fois sur [ ].
IMPORTANT !
Des données vidéo sont continuellement enregistrées et
stockées dans la mémoire tampon avant que vous n’appuyiez sur [ ]. Gardez bien l’appareil photo orienté vers le sujet. Puis au moment souhaité, appuyez sur [ ]. Lorsque vous appuyez sur [ ], le temps d’enregistrement restant pour la seconde partie de la séquence courte est compté sur l’écran de contrôle.
Mettre MOTION PRINT hors service
Off
ENREGISTREMENT D’UNE SÉQUENCE VIDÉO
94
Pour revenir au mode REC
Lorsque l’enregistrement de la séquence courte est terminé, l’appareil photo se met en attente jusqu’à ce que la prochaine séquence courte soit prise. Pour abandonner l’enregistrement de séquences courtes, appuyez sur [BS], sélectionnez autre chose que « Séquence courte », puis appuyez sur [SET]. Si vous voulez revenir par exemple à la prise de vue normale, sélectionnez « Auto », puis appuyez sur [SET].

Utilisation d’une séquence rétro

La séquence rétro est similaire à la séquence normale, mais les cinq secondes de ce qui s’est passé devant l’objectif avant que vous n’appuyiez sur [ ] pour filmer sont également enregistrées. L’option Séquence rétro est très pratique parce qu’elle permet de ne pas manquer un moment précis parce le bouton [ ] a été pressé trop tard.
Bouton [ ] pressé.
Séquence vidéo
Bouton [ ] pressé.
Début de l’enregistrement
Partie antérieure : Environ 5 secondes
ENREGISTREMENT D’UNE SÉQUENCE VIDÉO
95
Fin de l’enregistrement
Avant l’enregistrement d’une séquence rétro
Enregistrement d’un séquence rétro
1. En mode REC, appuyez sur
[BS].
[BS]
2. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner
la scène « Séquence rétro », puis appuyez sur [SET].
« » apparaît sur l’écran de contrôle pour indiquer que l’option Séquence rétro est validée.
1. Tout en dirigeant l’appareil photo vers le sujet,
appuyez sur [ ].
2. Appuyez une nouvelle fois sur [ ] pour
arrêter la prise de vue.
L’enregistrement de la séquence vidéo s’arrête automatiquement si la mémoire est pleine avant que vous n’appuyiez sur [ ].
Pour revenir au mode REC
Lorsque l’enregistrement de la séquence rétro est terminé, l’appareil photo se met en attente jusqu’à ce que la prochaine séquence rétro soit prise. Pour abandonner l’enregistrement de séquences rétro, appuyez sur [BS], sélectionnez autre chose que « Séquence rétro », puis appuyez sur [SET]. Si vous voulez revenir par exemple à la prise de vue normale, sélectionnez « Auto », puis appuyez sur [SET].
ENREGISTREMENT D’UNE SÉQUENCE VIDÉO
96

Prise de photo pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo (Photo dans la vidéo)

Pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo vous pouvez prendre des photos. Mais l’enregistrement de la séquence (image et son) est interrompu pendant les quelques secondes où la photo est prise.
Prendre une photo pendant une séquence
vidéo
1. Appuyez sur le déclencheur pendant
l’enregistrement d’une séquence.
Vous pouvez appuyer à demi sur le déclencheur pour utiliser l’autofocus.
2. La séquence vidéo continue d’être enregistrée
lorsque la photo a été prise.
3. Pour arrêter l’enregistrement de la séquence
vidéo, appuyez sur [ ].
IMPORTANT !
Il n’est pas possible de prendre une photo pendant
l’enregistrement d’une séquence vidéo si l’une des scènes BEST SHOT suivantes est sélectionnée. Séquence courte, Séquence rétro, Cartes de visite et documents, Tableau blanc, etc. Enregistrement de la voix.
REMARQUE
Vous pouvez utiliser [T] ( ) pendant l’enregistrement
d’une séquence vidéo pour changer le mode de flash.
97
ENREGISTREMENT D’UNE SÉQUENCE VIDÉO

UTILISATION DE BEST SHOT

Avec BEST SHOT il suffit de sélectionner une scène ressemblant à celle que vous voulez prendre pour que l’appareil effectue automatiquement tous les réglages appropriés. Même les scènes à contre-jour, difficiles à photographier parce que le sujet est toujours trop sombre quand le réglage n’est pas correct, seront bien éclairées.
Exemples de modèles de scènes
Portrait Scène
Scène de nuit Scène de nuit Portrait
Sélection d’un modèle de scène
1. En mode REC,
appuyez sur [BS].
L’appareil photo se met en mode BEST SHOT et les vignettes de 15 modèles de scènes apparaissent.
Le modèle actuellement sélectionné est celui qui est dans le cadre rouge.
Le réglage par défaut est « » (Auto).
UTILISATION DE BEST SHOT
98
Cadre rouge
Nom de scène
Numéro de scène
2. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour déplacer le
cadre rouge et sélectionner la scène souhaitée.
Pour passer à l’écran suivant de scènes BEST SHOT, appuyez sur [S] ou [T] lorsque le cadre rouge est à une extrémité de l’écran.
Pour afficher les explications concernant les réglages de la scène sélectionnée, il suffit d’appuyer sur le bouton de zoom. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton de zoom pour revenir à l’écran de sélection de scène.
Pour revenir à « Auto », sélectionnez la scène 1, qui correspond au réglage « » (Auto). Le cadre rouge revient directement à « » (Auto) si vous appuyez sur [MENU] lorsque l’écran de sélection de scène ou la description de la scène est sur l’écran de contrôle.
3. Appuyez sur [SET] pour appliquer les réglages
de la scène sélectionnée et revenir à l’écran d’enregistrement.
Les réglages de la scène sélectionnée agissent tant que vous ne changez pas de scène.
Pour sélectionner une autre scène BEST SHOT, refaites les mêmes opérations à partir de l’étape 1.
4. Appuyez sur le déclencheur (si vous prenez
une photo) ou sur [ ] (si vous prenez une séquence vidéo).
99
UTILISATION DE BEST SHOT
Limites des scènes BEST SHOT
Cartes de visite et documents, Tableau blanc, etc., et Vieille photo. Ces modèles de scènes ne peuvent pas être utilisés pour prendre des séquences vidéo.
Séquence courte, Séquence rétro Ces modèles de scènes ne peuvent pas être utilisés pour prendre des photos.
Enregistrement de la voix Ce modèle de scène ne peut pas être utilisé pour prendre une photo ou une séquence photo.
Scène de nuit, Feux d’artifice Ces scènes utilisent des vitesses d’obturation lentes. Comme les risques de bruit numérique augmentent aux vitesses d’obturation lentes, l’appareil photo réduit automatiquement le bruit numérique lors de la prise de vue à une vitesse d’obturation lente. C’est pourquoi il met plus de temps à enregistrer la photo après l’activation du déclencheur. Ne touchez à aucun autre bouton pendant que la photo est enregistrée. Il est conseillé d’utiliser un pied photographique pour éviter le flou dû au bougé de l’appareil photo lors de la prise de vue à des vitesses d’obturation lentes.
IMPORTANT !
Les scènes BEST SHOT n’ont pas été prises avec cet appareil photo.
Les images prises à l’aide d’une scène BEST SHOT peuvent ne pas produire le résultat escompté à cause des conditions de prises de vue ou d’autres facteurs.
Vous pouvez changer les réglages de l’appareil photo obtenus après la sélection d’une scène BEST SHOT. Mais les réglages BEST SHOT par défaut sont rétablis lorsque vous changez de scène BEST SHOT ou mettez l’appareil photo hors service. Si vous voulez utiliser ultérieurement des réglages particuliers de l’appareil photo, sauvegardez­les sous forme de configuration personnalisée BEST SHOT (page 102).
100
UTILISATION DE BEST SHOT
Loading...