Muchas gracias por la compra de este
producto CASIO.
• Antes de usarlo, asegúrese de leer las
precauciones contenidas en esta guía del
usuario.
• Guarde esta guia del usuario en un lugar
seguro para tenerlo como referencia
futura.
• Para una información más actualizada de
este producto, visite el sitio Web EXILIM
oficial en: http://www.exilim.com/.
S
K815PCM1DKX
INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN
Desembalaje (EX-Z60)
Verifique para asegurarse de que todos los elementos mostrados a continuación se encuentran incluidos con su cámara. Si
algo está faltando, comuníquese con su concesionario lo más pronto posible.
Cámara (EX-Z60)Correa
CD-ROMCable USB
Pila de litio ion recargable
(NP-20)
Cargador de pilas de
ion de litio (BC-11L)
Cable de
alimentación de CA
* La forma del enchufe del
cable de alimentación de CA
varía de acuerdo al país o
área geográfica.
Cable AV
*
Referencia básica
2
INTRODUCCIÓN
Desembalaje (EX-Z60DX)
Verifique para asegurarse de que todos los elementos mostrados a continuación se encuentran incluidos con su cámara. Si
algo está faltando, comuníquese con su concesionario lo más pronto posible.
Cámara (EX-Z60)Correa
Pila de litio ion recargable
(NP-20)
CD-ROMCable AV
Cable USB
Base USB
(CA-32)
Referencia básica
• Tenga en cuenta que la forma del adaptador de CA depende del área en donde ha comprado la cámara.
○○○○○○○
Adaptador de CA especial
(Tipo enchufable) (AD-C52J)
Adaptador de CA especial
(Tipo interno) (AD-C52G)
* La forma del enchufe
del cable de
alimentación de CA
varía de acuerdo al
país o área geográfica.
Cámara25
Cargador de pilas de ion de litio (EX-Z60)27
Base USB (EX-Z60DX)27
Contenidos de la pantalla de monitor ........................ 29
Modo REC29
Modo PLAY31
Cambiando los contenidos de la pantalla del monitor33
Fijando la correa ........................................................ 34
Requisitos de energía ................................................ 35
EX-Z60 (Entregado con unidad de cargador)35
EX-Z60DX (Entregada con la base USB)40
Indicador de pila baja43
Para reemplazar la pila44
Precauciones con la fuente de alimentación45
Activando y desactivando la alimentación de la cámara 49
Configurando los ajustes de ahorro de energía51
Usando los menús sobre la pantalla ......................... 52
Grabación de una imagen ......................................... 58
Apuntando con la cámara58
Grabación de una imagen59
Usando el modo “easy”63
Precauciones sobre la grabación65
Usando el zoom ......................................................... 67
Zoom óptico67
Zoom digital69
4
INTRODUCCIÓN
Usando el flash .......................................................... 71
Condición de unidad de flash73
Cambiando el ajuste de intensidad del flash74
Usando la asistencia de flash74
Usando el disparador automático .............................. 76
Especificando el tamaño de la imagen ...................... 79
Especificando la calidad de la imagen ...................... 80
82OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
Seleccionando el modo de enfoque .......................... 82
Usando el enfoque automático83
Usando el modo macro86
Usando Pan Focus87
Usando el modo de infinito87
Usando el enfoque manual88
Usando el bloqueo de enfoque89
Compensación de exposición
(cambio de valor de exposición (EV)) ........................ 90
Ajustando el equilibrio de blanco ............................... 92
Configurando el ajuste del equilibrio de blanco
manualmente93
Usando el disparador continuo .................................. 95
Disparador continuo de velocidad normal96
Disparador continuo de alta velocidad96
Disparador continuo con flash96
Usando en el modo BEST SHOT .............................. 97
Visualizando individualmente las escenas
de muestra99
Creando sus propios ajustes del modo BEST SHOT 100
Para borrar un ajuste del usuario BEST SHOT102
Reduciendo los efectos del movimiento de
la mano o del sujeto ................................................. 102
Fotografiando con alta sensibilidad ......................... 104
Antes de grabar con Business Shot106
Para usar Business Shot106
Restaurando una foto antigua ................................. 107
Antes de intentar la restauración de una foto antigua 107
Para restaurar una foto antigua108
Grabando una película ............................................. 110
Especificando la calidad de imagen de película111
Grabando una película112
Grabación de audio .................................................. 114
Agregando audio a una instantánea114
Grabando su voz115
Usando el histograma .............................................. 117
5
INTRODUCCIÓN
Ajustes de la cámara en el modo REC ................... 120
Asignando funciones a las teclas [왗] y [왘]120
Activando y desactivando el cuadriculado sobre
la pantalla121
Activando y desactivando la revisión de imagen122
Usando la ayuda de iconos122
Especificando los ajustes fijados por omisión al
activar la alimentación123
Especificando la sensibilidad ISO125
Seleccionando el modo de medición126
Usando la función de filtro128
Especificando la nitidez de contornos128
Especificando la saturación de color129
Especificando el contraste129
Estampando la fecha en las instantáneas130
Reposicionando la cámara131
132 REPRODUCCIÓN
Operación de reproducción básica .......................... 132
Protegiendo los archivos ......................................... 164
Para proteger un solo archivo164
Para proteger todos los archivos en la memoria165
Usando la carpeta FAVORITE ................................. 165
Para copiar un archivo a la carpeta FAVORITE165
Para visualizar un archivo en la carpeta FAVORITE167
Para borrar un archivo desde la carpeta FAVORITE168
Para borrar todos los archivos de la
carpeta FAVORITE168
169 OTROS AJUSTES
Configurando los ajustes de sonido ........................ 169
Para configurar los ajustes de sonido169
Para ajustar el nivel de volumen de tono de
confirmación169
Para ajustar el nivel de volumen de audio para la
reproducción de película e instantánea con audio170
Especificando una imagen para la
pantalla de inicio ...................................................... 170
Especificando el método de generación de
número de serie del nombre de archivo .................. 171
Ajustando el reloj ..................................................... 172
Para seleccionar su zona horaria local172
Para ajustar la hora y fecha actuales173
Cambiando el formato de la fecha173
Usando la hora mundial ........................................... 174
Para visualizar la pantalla de hora mundial174
Para configurar los ajustes de la hora mundial174
Editando la fecha y hora de una imagen ................. 175
Cambiando el idioma de la presentación ................ 176
Cambiando el protocolo de puerto USB .................. 177
Configurando las funciones de activación/
desactivación con [] (REC) y [] (PLAY) ......... 178
Formateando la memoria incorporada .................... 179
180 USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA
Usando una tarjeta de memoria .............................. 181
Para insertar una tarjeta de memoria en la cámara181
Para reemplazar la tarjeta de memoria182
Formateando una tarjeta de memoria183
computadora con Windows ...................................... 199
Usando la cámara con una
computadora Macintosh ........................................... 209
Usando una tarjeta de memoria para transferir
imágenes a una computadora ................................. 216
Datos de la memoria ................................................ 217
Acerca del protocolo DCF217
Estructura de carpetas de la memoria217
Archivos de imágenes soportados por la cámara219
220 USANDO LA CÁMARA CON UNA
COMPUTADORA
Usando la cámara con una computadora
con Windows ............................................................ 220
Selección del software necesario220
Requisitos de sistema informático222
Administrando imágenes en una PC223
Retocando, reorientando e imprimiendo
una instantánea226
Reproduciendo una película228
Viendo la documentación del usuario (archivos PDF) 229
Registro del usuario229
Saliendo desde la aplicación del menú229
Usando la cámara con una
computadora Macintosh ........................................... 230
Selección del software necesario230
Requisitos de sistema informático231
Administrando imágenes en una
computadora Macintosh232
Reproducción de una película233
Viendo la documentación del usuario (archivos PDF) 233
Para registrarse como un usuario de la cámara234
235 APÉNDICE
Referencia de menú ................................................. 235
Referencia de lámparas indicadoras ....................... 238
Guía de solución de problemas ............................... 241
Si tiene algún problema al instalar el
controlador USB...246
Mensajes de la presentación247
• Los contenidos de este manual están sujetos a
cambios sin previo aviso.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna
responsabilidad ante ningún daño o pérdida que
pueda ocasionarse debido al uso de este manual.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna
responsabilidad ante ninguna pérdida o reclamo
hecho por terceras partes que pueda originarse
debido al uso o mal funciona miento de la EX-Z60/
EX-Z60DX.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no se hará
responsable ante ningún daño o pérdida sufrida por
Ud. o cualesquier tercera parte debido al uso de las
aplicaciones Photo Loader y/o Photohands.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. tampoco asumirá
ninguna responsabilidad ante ningún daño o pérdida,
ocasionado por el borrado de datos como resultado
de una falla en la operación, reparación o cambio de
pila. Cerciórese de guardar copias de reserva de
todos los datos importantes en otros medios, para
protegerlos contra posibles pérdidas.
• Tenga en cuenta que las pantallas de ejemplo y las
ilustraciones del producto mostrados en esta guía
del usuario pueden diferir en algo de las pantallas y
configuración de la cámara real.
• El logotipo SD es una marca registrada.
• Windows, Internet Explorer, Windows Media y
DirectX son marcas registradas de Microsoft
Corporation.
• Macintosh y QuickTime son marcas comerciales de
Apple Computer, Inc.
• MultiMediaCard es una marca registrada de Infineon
Technologies AG de Alemania, y licenciada a la
Asociación MultiMediaCard (MMCA).
• Adobe y Reader son marcas comerciales o marcas
registradas de Adobe Systems Incorporated en los
Estados Unidos y/u otros países.
• Otros nombres de compañías, productos y servicios
usados aquí también pueden ser marcas registradas
o marcas de servicios de terceros.
• Photo Loader y Photohands son propiedad de
CASIO COMPUTER CO., LTD. Excepto como se
estipuló anteriormente, todos los derechos de autor y
otros derechos relacionados a esta aplicaciones
revierten a CASIO COMPUTER CO., LTD.
9
INTRODUCCIÓN
■ Panel LCD
El panel LCD es un producto de lo más avanzado en
tecnología de fabricación de pantallas LCD, que
proporciona un grado de pixel efectivo del 99,99%. Esto
significa, que el 0,01% de los pixeles totales pueden estar
defectuosos (pueden fallar de iluminarse o permanecer
iluminados en todo momento).
■ Restricciones de derechos del autor
Excepto que sea para los propósitos de su propia diversión
personal, las copias sin autorización de los archivos de
instantánea, archivos de película y archivos de audio
violan las leyes de los derechos del autor y contratos
internacionales.
La distribución a terceras partes de tales archivos sobre el
Internet sin permiso del poseedor de los derechos del
autor, ya sea para lucro o gratis, viola las leyes de los
derechos del autor y contratos internacionales.
Características
• 6,0 millones de pixeles efectivos
El CCD provee un total de 6,37 millones de pixeles para
brindar imágenes de extraordinaria resolución y
abundantes detalles.
• Pantalla de monitor LCD color tipo TFT de 2,5 pulgadas.
• Memoria incorporada de 8,3 MB
Las imágenes pueden grabarse sin usar una tarjeta de
memoria.
• Activando la alimentación en el modo REC o PLAY
(página 49)
Presione [] (REC) o [] (PLAY) para activar la
alimentación de la cámara e ingrese el modo que desea
usar.
• Modo “easy” (página 63)
Esta función permite eliminar las molestas
configuraciones.
• Zoom 12X (página 67)
Zoom óptico de 3X, zoom digital de 4X
• Asist. flash (página 74)
Esta función hace posible la compensación cuando la
intensidad del flash no sea lo suficientemente fuerte, de
manera que las imágenes se vean mejor iluminadas.
10
INTRODUCCIÓN
• Disparador automático triple (página 76)
El disparador automático puede ajustarse para que se
repita automáticamente hasta tres veces.
• Macro automático (páginas 84, 86)
La función macro automático permite cambiar
automáticamente al modo macro cuando la distancia
entre la cámara y el sujeto sea menor que el rango de
enfoque automático.
• Obturación rápida (página 84)
Cuando presiona el botón disparador en toda su
extensión hacia abajo sin realizar una pausa, la cámara
graba inmediatamente la imagen sin esperar a que se
realice el enfoque automático. Esto ayuda a evitar la
pérdida de momentos especiales mientras espera a que
la cámara realice el enfoque automático.
• Selección automática del área de enfoque (página 85)
Cuando se selecciona “ Múltiple” para el área de
enfoque automático, la cámara toma simultáneamente
lecturas de medición en nueve puntos diferentes y
selecciona automáticamente la mejor.
• Tres modos de disparador continuo (página 95)
Además del disparador continuo de velocidad normal,
también puede seleccionar el disparador continuo de alta
velocidad o el disparador continuo con flash.
• BEST SHOT (Mejor toma) (página 97)
Con sólo seleccionar una de las escenas de muestra
incorporadas, la cámara realizará los ajustes para la
escena seleccionada por usted. Así de fácil podrá
obtener bellas instantáneas, simple y rápidamente. Se
han incluido nuevas escenas de muestra BEST SHOT
con los ajustes ideales para alta sensibilidad y
antivibración. El botón [BS] (BEST SHOT) brinda un
acceso directo a las escenas de muestra BEST SHOT.
• Business Shot (página 105)
Business Shot (Toma de negocio) corrige
automáticamente las formas rectangulares cuando se
graba la imagen de una tarjeta de negocio, pizarra blanca
o sujetos similares desde un ángulo.
• Restaurando una foto antigua (página 107)
Puede usar el procedimiento descrito en esta sección
para restaurar un fotografía antigua, difuminada y
restaurarla con los colores suministrados por la última
tecnología digital de cámaras.
• Grabación de película con audio (página 110)
Resolución VGA, 30 fps, formato Motion JPEG
• Modo de instantánea con audio (página 114)
Utilice este modo para grabar instantáneas que también
incluyan audio.
• Grabación de voz (página 115)
Grabación de entrada de voz fácil y rápida.
11
INTRODUCCIÓN
• Histograma RGB en tiempo real (página 117)
Un histograma sobre la pantalla le permite ajustar la
exposición a medida que observa el efecto sobre el brillo
de la imagen completa, lo cual hace que las tomas bajo
condiciones de iluminación difíciles sean más fáciles que
nunca.
• Corrección trapezoidal (página 138)
Mediante una simple operación es posible corregir la
distorsión trapezoidal, que se produce cuando se graba
la imagen de una pizarra negra o cartel desde un ángulo.
• Corrección de color (página 139)
Grabe simplemente la imagen de una foto antigua para
restablecer sus colores.
• MOTION PRINT (página 146)
Captura cuadros desde una película y crea imágenes
fijas que son adecuadas para la impresión.
• Pantalla de calendario (página 148)
Una simple operación visualiza un calendario de mes
completo sobre la pantalla del monitor de la cámara.
Cada día del calendario de mes completo muestra una
imagen en miniatura del primer archivo grabado para esa
fecha, lo cual ayuda que la búsqueda para un archivo
particular sea más rápida y fácil.
• Conecte la cámara a un TV y utilice la pantalla de TV
para ver y grabar imágenes (página 157)
• Hora mundial (página 174)
Una operación simple ajusta la hora actual para su
ubicación actual. Puede seleccionar desde entre 162
ciudades en 32 zonas horarias.
• Soporte para tarjetas de memoria SD y MMC (Tarjetas
MultiMediaCard) para la ampliación de la memoria
(página 180)
• “Digital Print Order Format” (Formato de orden de
impresión digital) (DPOF) (página 188)
Las imágenes pueden ser impresas fácilmente en la
secuencia que desea usando una impresora compatible
DPOF. DPOF también puede ser usado por servicios de
impresión profesional cuando se especifican imágenes
para producir impresiones.
• Soporte para PictBridge y USB DIRECT-PRINT
(página 192)
Conecte directamente a una impresora compatible con
PictBridge o USB DIRECT-PRINT, y podrá imprimir
imágenes sin tener que usar una computadora.
12
INTRODUCCIÓN
• Compatible con PRINT Image Matching III
(página 198)
Las imágenes incluyen datos de PRINT Image Matching
III (el ajuste de modo y otra información de ajuste de la
cámara). Una impresora que soporta las lecturas PRINT
Image Matching III estos datos y ajusta la imagen
impresa de acuerdo a ello, de modo que sus imágenes
salen exactamente de la manera que quería cuando las
grabó.
• Transferencia de imágenes a una computadora
conectando simplemente la cámara (páginas 199,
209)
• Almacenamiento de datos DCF (página 217)
El protocolo de almacenamiento de datos DCF (Design
rule for Camera File system) proporciona compatibilidad
de imágenes entre la cámara digital y las impresoras.
• Se incluyen las aplicaciones Photo Loader y
Photohands (páginas 223, 226, 232)
Su cámara viene incluida con Photo Loader, la popular
aplicación que carga automáticamente las imágenes
desde su cámara a su PC. También se incluye
Photohands, una aplicación que realiza retoques de
imágenes de una manera fácil y rápida.
Precauciones
■ Precauciones generales
Siempre que utilice los modelos EX-Z60/EX-Z60DX
asegúrese de observar las siguientes precauciones
importantes.
Todas las referencias en este manual a “cámara” se
refieren a la cámara digital CASIO EX-Z60/EX-Z60DX.
• No trate de tomar fotografías ni usar la pantalla
incorporada mientras opera un vehículo motorizado o
mientras camina. Haciéndolo crea el riesgo de accidentes
serios.
• No trate de abrir la caja de la cámara ni intente realizar
sus propias reparaciones. Los componentes internos de
alto voltaje pueden crear el peligro de descargas
eléctricas al quedar expuestos. Siempre deje que el
mantenimiento y tareas de reparación quede en las
manos de un centro de servicio autorizado CASIO.
• Mantenga los accesorios y partes pequeñas de esta
cámara, fuera del alcance de los niños pequeños. En
caso de digerirse accidentalmente alguno de tales
elementos, comuníquese de inmediato con un médico.
• No dispare el flash en dirección de una persona que está
conduciendo un vehículo automotor. Haciéndolo puede
interferir con la visión del conductor y crear riesgo de
accidentes.
13
INTRODUCCIÓN
• No dispare el flash mientras se encuentre demasiado
cerca de los ojos del sujeto. Una luz intensa del flash
puede ocasionar daños en los ojos si es disparado cerca
de los ojos. Esto es verdaderamente en especial con los
niños más pequeños. Cuando utilice el flash, la cámara
debe estar por lo menos a un metro de los ojos del
sujeto.
• Mantenga la cámara alejada del agua y otros líquidos, no
permita que se moje. La humedad crea el riesgo de
incendios o descargas eléctricas. No utilice la cámara en
exteriores cuando está lloviendo o nevando, en la costa o
playa, en el baño, etc.
• En caso de que alguna materia extraña o agua ingrese a
la cámara, desactive inmediatamente la alimentación.
Luego retire la pila de la cámara y/o desenchufe el cable
de alimentación de CA del tomacorriente, y comuníquese
con su concesionario o centro de servicio autorizado
CASIO más cercano a su domicilio. Usando la cámara
bajo estas condiciones crea el riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
• En caso de que observe humo u olores extraños
provenientes de la cámara, desactive inmediatamente la
alimentación. Luego, teniendo cuidado de no quemarse
sus dedos, retire la pila de la cámara y/o desenchufe el
cable de alimentación de CA del tomacorriente. Usando
la cámara bajo estas condiciones crea el riesgo de
incendios y descargas eléctricas. Luego de asegurarse
de que no haya más humo saliendo de la cámara, llévela
al centro de servicio autorizado CASIO más cercano a su
domicilio para la reparación. No intente realizar su propio
mantenimiento.
• No toque el adaptador de CA para energizar otro
dispositivo que no sea esta cámara. No utilice ningún otro
adaptador de CA que no sea el que viene con esta
cámara (EX-Z60DX).
• No cubra el adaptador de CA con una colcha, manta, u
otra cubierta mientras está en uso, y no lo utilice cerca de
una estufa (EX-Z60DX).
• Por lo menos una vez al año, desenchufe el cable de
alimentación de CA del tomacorriente de alimentación y
limpie el área alrededor de los contactos del enchufe. El
polvo que se acumula alrededor de los contactos puede
crear el riesgo de incendios.
• Si la caja de la cámara llega a fisurarse debido a caídas o
debido a un trato inadecuado, desactive inmediatamente
la alimentación. Luego, retire la pila de la cámara y/o
desenchufe el cable de alimentación de CA del
tomacorriente, y comuníquese con el centro de servicio
autorizado CASIO más cercano a su domicilio.
14
INTRODUCCIÓN
• No utilice la cámara dentro de un avión ni en ninguna otra
área en donde su uso se encuentre prohibido. Haciéndolo
crea el riesgo de un accidente.
• Daños físicos y fallas en el funcionamiento de esta
cámara pueden ocasionar que los datos almacenados en
su memoria se borre. Siempre mantenga copias de
reserva de los datos, transfiriendo los datos a la memoria
de una computadora personal.
• No abra la cubierta del compartimiento de pila, mientras
se graba una imagen. Haciéndolo no solamente hará que
el almacenamiento de la imagen actual sea imposible,
sino que también puede alterar otros datos de imágenes
que ya están almacenados en la memoria de la cámara.
■ ¡Pruebe por una operación apropiada antes
de usar la cámara!
Antes de usar la cámara para grabar imágenes
importantes, asegúrese primero de grabar una cantidad de
imágenes de prueba y comprobar los resultados, para
asegurar que la cámara está configurada correctamente y
operando apropiadamente.
15
INTRODUCCIÓN
■ Precauciones con los errores de datos
• Su cámara digital está fabricada usando componentes
digitales de precisión. Cualquiera de las acciones
siguientes crea el riesgo de alteración de datos en la
memoria de la cámara.
— Retirando la pila o tarjeta de memoria, o fijando la
cámara sobre el base USB (EX-Z60DX) mientras la
cámara está realizando una grabación u operación de
acceso de memoria.
— Retirando la pila, retirando la tarjeta de memoria, o
colocando la cámara sobre la base USB (EX-Z60DX),
mientras la lámpara de operación se encuentra todavía
destellando en verde después de desactivar la cámara.
— Desconectando el cable USB mientras se está
efectuando una operación de comunicación de datos.
— Retirando la cámara de la base USB o desconectando
el adaptador de CA de la base USB mientras se está
efectuando una operación de comunicación de datos
(EX-Z60DX)
— Alimentación de pila baja
— Otras operaciones anormales
Cualquiera de las condiciones anteriores puede ocasionar
que aparezca un mensaje de error sobre la pantalla de
monitor (página 247). Para eliminar la causa del error siga
las instrucciones provistas por el mensaje.
■ Condiciones de operación
• Esta cámara está diseñada para usarse en una gama de
temperatura de 0°C a 40°C.
• No utilice ni guarde la cámara en las áreas siguientes.
— En áreas expuestas a la luz directa del sol.
— En áreas sujetas a alta humedad o polvo.
— Cerca de acondicionadores de aire, estufas u otras
áreas sujetas a temperaturas extremas.
— Dentro de vehículos cerrados, especialmente uno
estacionado y expuesto al sol.
— En áreas sujetas a fuertes vibraciones.
16
INTRODUCCIÓN
■ Condensación
• Cuando la cámara es llevada a un lugar cubierto en un
día frío o la expone a un cambio repentino de
temperatura, existe la posibilidad de que pueda formarse
condensación en el exterior o interior de los
componentes. La condensación puede ocasionar fallas
de funcionamiento de la cámara, de modo que debe
evitar la exposición a toda condición que pueda
ocasionar condensación.
• Para evitar la formación de condensación, coloque la
cámara en una bolsa plástica antes de transportarla a un
lugar en donde la temperatura es mucha más baja o alta
que en el lugar actual en donde se encuentra. Déjela
dentro de la bolsa plástica hasta que el aire dentro de la
bolsa, alcance la misma temperatura que en el nuevo
lugar. Si se forma condensación, retire la pila de la
cámara y deje la cubierta del compartimiento de pila
abierta durante unas pocas horas.
■ Fuente de alimentación
• Para energizar esta cámara, utilice solamente la pila de
litio ión recargable NP-20 especial. El uso de otro tipo de
pila no está soportado.
• Esta cámara no tiene una pila separada para el reloj. La
fecha y la hora se reposicionan siempre que la cámara
deje de recibir energía de la pila y/o de la base USB (EXZ60DX) durante unas 30 horas. Asegúrese de
reconfigurar estos ajustes después que se interrumpa la
alimentación (página 172).
• No retire nunca la pila de la cámara mientras ésta se
encuentre encendida. Si lo hiciese, se podría dañar la
cámara. Si llegara a retirar la pila por descuido, insértela
otra vez inmediatamente y presione el botón de
alimentación para volver a encender la cámara.
■ Objetivo
• No aplique demasiada fuerza cuando limpie la superficie
del objetivo. Haciéndolo puede rayar la superficie del
objetivo y ocasionar fallas.
• Algunas veces puede observar alguna distorsión en
ciertos tipos de imágenes, tales como ligera desviación
en las líneas que deben ser rectas. Esto se debe a las
características del objetivo, y no indica ninguna falla de
funcionamiento de la cámara.
17
INTRODUCCIÓN
■ Cuidados de la cámara
• Las huellas digitales, polvo o cualquier otra suciedad en
el objetivo pueden interferir en la grabación de una
imagen adecuada. No toque la superficie del objetivo de
conversión con sus dedos. Utilice un soplador para quitar
el polvo o partículas de suciedad de la superficie del
objetivo. Luego, limpie la superficie del objetivo con un
paño suave y seco.
• Las huellas digitales, la suciedad y otras impurezas sobre
el flash pueden interferir en el correcto funcionamiento de
la cámara. Evite tocar el flash. Si se ensucia el flash,
limpie con un paño suave y seco.
• Si el exterior de la cámara necesita limpieza, limpie con
un paño suave y seco.
■ Otros
• La cámara puede calentarse ligeramente durante el uso.
Esto no indica ninguna falla de funcionamiento.
18
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Primero, ¡cargue la pila!
■ EX-Z60 (Entregado con unidad de cargador)
1.
Cargue la pila de litio ion
recargable (NP-20) que viene con
la cámara (página 35).
• Para obtener una carga completa
toma alrededor de 90 minutos.
2
La lámpara [CHARGE] se ilumina en
rojo durante la carga.
La lámpara [CHARGE] se apaga
cuando se completa la carga.
1
-+
T
2.
Coloque la pila dentro de la cámara
(página 38).
1
2
3
Tope
19
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
■ EX-Z60DX (Entregada con la base USB)
1.
Coloque la pila dentro de la cámara
(página 38).
1
2.
Coloque la cámara sobre la base USB para cargar la pila
(página 40).
• Tenga en cuenta que la forma del adaptador de CA depende en el
área en donde ha comprado la cámara.
• Para lograr una carga completa tomará unos 130 minutos.
1 Tipo interno
2
2
3
Tope
○○○○○○○○○○○○○○○○
1 Tipo enchufable
20
Lámpara [CHARGE]
Cargando: Se ilumina en rojo.
Carga completa: Se ilumina en
verde.
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Para configurar los ajustes de idioma de la presentación y reloj
• Asegúrese de configurar los ajustes siguientes
antes de usar la cámara para grabar imágenes.
Para los detalles vea la página 56.
• Si comete un error cuando ajusta el idioma o reloj
mediante el procedimiento siguiente, necesitará
usar el menú de la cámara para cambiar
individualmente los ajustes del idioma (página 176)
o reloj (página 172).
1
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
[왖]
[왗][왘]
[왔]
[SET]
1.
Presione el botón de alimentación para activar la
cámara.
2.
Utilice [왖], [왔], [왗] y [왘] para seleccionar el idioma
que desea.
3.
Presione [SET] para registrar el ajuste de idioma.
4.
Utilice [왖], [왔], [왗] y [왘] para seleccionar el área
geográfica que desea, y luego presione [SET].
5.
Utilice [왖] y [왔] para seleccionar la ciudad que
desea, y luego presione [SET].
6.
Utilice [왖] y [왔] para seleccionar el ajuste de hora de
verano (DST) que desea, y luego presione [SET].
7.
Utilice [왖] y [왔] para seleccionar el ajuste de formato
de fecha que desea, y luego presione [SET].
8.
Ajuste la fecha y la hora.
9.
Presione [SET] para registrar los ajustes del reloj y
salir de la pantalla de ajuste.
21
C
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
3
Para grabar una imagen
Para los detalles vea la página 58.
Icono de grabación
automática
2
Cuadro de
enfoque
Lámpara de operación
Antes de usar una tarjeta de memoria disponible
comercialmente, asegúrese primero de formatearla
usando el procedimiento de formateado de la
cámara. Para los detalles acerca del formateo de
una tarjeta de memoria, vea la página 183.
1.
Presione [] (REC).
• Esto ingresa el modo REC (grabación).
2.
Apunte la cámara al sujeto, utilice la pantalla del
monitor para componer la imagen, y luego
presione el botón disparador hasta la mitad.
• Cuando la cámara finaliza su operación de enfoque
automático, el cuadro de enfoque se torna de color
verde y la lámpara de operación se enciende en verde.
1
3.
Sostenga la cámara fijamente, y presione
suavemente el botón disparador en toda su
extensión.
22
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Para ver una imagen grabada
Para los detalles vea la página 132.
1
2
1.
Presione [] (PLAY).
• Esto ingresa el modo PLAY (reproducción).
2.
Utilice [왗] y [왘] para pasar a través de
las imágenes.
Para borrar una imagen
Para los detalles vea la página 161.
1
2, 3, 4, 5
1.
Presione [] (PLAY).
2.
Presione [왔] ( ).
3.
Utilice [왗] y [왘] para visualizar la imagen que desea
borrar.
4.
Utilice [왖] y [왔] para seleccionar “Borrar”.
• Para salir de la operación de borrado de imagen sin borrar
nada, seleccione “Cancelar”.
5.
Presione [SET] para borrar la imagen.
23
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Esta sección contiene información acerca de cosas que
necesita saber y realizar antes de tratar de usar la cámara.
Acerca de este manual
Esta sección contiene información acerca de las
convenciones usadas en este manual.
■ Terminología
La tabla siguiente define la terminología usada en este
manual.
Este término usado en
este manual:
“cámara”
“memoria de archivo”
“pila”
“ruido digital”
Significa esto:
La cámara digital CASIO EXZ60/EX-Z60DX.
La ubicación en donde la
cámara almacena
actualmente las imágenes que
graba (página 59).
La pila de litio ion recargable
NP-20.
Ligeras manchas o “nieve” en
una imagen grabada o en la
pantalla del monitor, que hace
que la imagen se vea
granulada.
■ Operaciones de botón
Las operaciones de botón se indican mediante el nombre
del botón entre corchetes ([ ]).
■ Texto sobre la pantalla
El texto sobre la pantalla siempre se encierra mediante
comillas (“ ”).
■ Información suplementaria
•¡IMPORTANTE! indica una información muy
importante que necesita saber para usar la cámara
correctamente.
•NOTA indica una información que es práctica
cuando se opera la cámara.
24
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
5
■ Memoria de archivo
El término “memoria de archivo” en este manual, es un
término general que se refiere a la ubicación en donde su
cámara está almacenando actualmente las imágenes que
graba. La memoria de archivo puede ser cualquiera de las
siguientes tres ubicaciones.
• La memoria incorporada en la cámara.
• Una tarjeta SD colocada en la cámara.
• Una tarjeta MultiMediaCard colocada en la cámara.
Para mayor información acerca de cómo la cámara
almacena las imágenes, vea la página 217.
Guía general
Las ilustraciones siguientes muestran los nombres de cada
componente, botón e interruptor de la cámara.
Cámara
■ Parte delantera
1 Botón disparador
2 Botón de alimentación
1
2
3
4
3 Lámpara de disparador
automático
4 Micrófono
5 Objetivo
6 Flash
6
25
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
IJKLM
■ Parte trasera
■ Parte trasera■ Parte inferior
7
8
F
E
D
B
C
7 Lámpara de operación
8 Botón de zoom
9 Anillo de correa
0 Botón [] (modo PLAY)
A Botón [] (modo REC)
B [왖][왔][왗][왘]
C Botón [SET]
D Botón [BS] (BEST SHOT)
E Botón [MENU]
F Pantalla de monitor
9
:
A
[왖]
[왗][왘]
[왔]
[SET]
G Ranura de tarjeta de memoria
H Tope
I Cubierta del compartimiento de pila
J Compartimiento de pila
K Conector USB/AV
L Orificio de tornillo de trípode
* Utilice este orificio para fijar un trípode.
M Altavoz
26
GH
C
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
3
Cargador de pilas de ion de litio
(EX-Z60)
2
1
1 Lámpara [CHARGE]
2 Contactos
3 Toma de CA
Base USB (EX-Z60DX)
Simplemente colocando su cámara digital CASIO sobre la
base USB, le permite realizar las tareas siguientes.
• Carga de pila (página 40)
• Visualización de las imágenes usando la función demuestra de diapositivas Photo Stand (página 152).
• Capacidad de conexión a TV para ver las imágenes enuna pantalla de televisión (página 157).
• Conexión directa a una impresora para la impresión(página 194).
• Transferencia automática de imágenes a unacomputadora (páginas 203, 212)
¡IMPORTANTE!
• Utilice únicamente la base USB (CA-32) que viene con
la cámara. No se admite el uso de otras bases USB.
La pantalla de monitor utiliza varios indicadores e iconos para mantenerlo informado de la condición de la cámara.
• Tenga en cuenta que las pantallas de ejemplo en este capítulo son solamente para propósitos ilustrativos. Pueden nocoincidir exactamente con los contenidos de la pantalla que actualmente produce la cámara.
Modo REC
■ Indicadores de la pantalla
35
2467
9
81
I
H
G
F
E
1 Indicador de modo de
flash (página 71)
Automático
0
A
B
C
D
Desactivado
Activado
Flash suave
Reducción de ojos rojos
• aparece
momentáneamente al
seleccionar Automático como
el modo de flash, y luego
desaparece.
• Si la cámara detecta que se
requiere del flash mientras el
flash automático se encuentra
seleccionado, el indicador de
activación de flash aparecerá
cuando se presione el botón
disparador hasta la mitad.
2 Indicador de modo de
enfoque (página 82)
Enfoque automático
Macro
Pan Focus
Infinito
Enfoque manual
• Cuando se selecciona
enfoque automático con
personalización de teclas
(página 120), aparece
sólo brevemente, y luego
desaparece de la
presentación.
3 Indicador de equilibrio
de blanco (página 92)
Automático
AWB
Luz diurna
Nublado
Sombra
Blanco día
Luz diurna
Tungsteno
Manual
• Cuando se selecciona
automático con
personalización de teclas
(página 120),
sólo brevemente, y luego
desaparece de la
presentación.
AWB
4 Modo de disparador
continuo (página 95)
Ninguno Toma única
Disparador continuo
de velocidad normal
Disparador continuo
de alta velocidad
Disparador continuo
con flash
5 Disparador automático
(página 76)
Ninguno 1 imagen
Disparador automático
10
s
de 10 seg.
Disparador automático
2
s
de 2 seg.
Disparador automático
x3
triple
29
aparece
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
6 Tipos de grabación
Grabación automática
BEST SHOT
“easy”
Película
Grabación de voz
7 Indicador de modo de
medición (página 126)
Ninguno Múltiple
Ponderado en el centro
Puntual
8 • Instantáneas: Tamaño de
imagen (página 79)
9 • Instantáneas:
Capacidad de la memoria
(páginas 61, 249)
• Películas:
Tiempo de grabación restante
(página 112)
0 • Instantáneas:
Calidad de imagen (página 80)
F : Fino
N : Normal
E : Económico
• Películas: Calidad de imagen
(página 111)
HQ: Calidad alta
NORMAL : Normal
LP: Larga duración
A Sensibilidad ISO
(página 125)
B Valor de apertura
(página 61)
C Valor de velocidad de
obturador (página 61)
D Fecha y hora
(página 175)
E Valor de exposición (EV)
(página 90)
F Capacidad de pila
(página 43)
G Histograma (página 117)
H Indicador de antivibración
(página 102)
I Cuadro de enfoque
(página 60)
• Enfoque completado: Verde
• Enfoque fallado: Rojo
NOTA
• Un ajuste fuera de la gama de apertura, de la
velocidad de obturación, o de la sensibilidad ISO
hace que el valor correspondiente en la pantalla del
monitor se vuelva de color ámbar.
• Cambiando el ajuste de cualquiera de las funciones
siguientes ocasionará que sobre la pantalla de
monitor, aparezca un texto de ayuda de iconos
(página 122). Puede desactivar la ayuda de iconos si
así lo desea.
Modo de flash, modo de enfoque, equilibrio de
blanco, disparador automático, tipo de grabación, y
cambio de EV.
30
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
J
K
J Indicador de zoom digital (página 69)
K Indicador de zoom (página 69)
• El lado izquierdo indica el zoom óptico.
• El lado derecho indica el zoom digital.
Modo PLAY
F
E
1 Tipo de archivo del modo
PLAY
Instantánea
Película
Instantánea con audio
Grabación de voz
2 Indicador de protección de
imagen (página 164)
31
D
C
12 3
0AB
3 Nombre de carpeta/
Nombre de archivo
(página 163)
Ejemplo: Cuando un archivo
llamado CIMG0023.JPG se
almacena en una carpeta
llamada 100CASIO
100-0023
Nombre de
carpeta
4 • Instantáneas: Calidad de
imagen (página 80)
F : Fino
N : Normal
E : Económico
• Películas: Tiempo de
grabación (página 112)
4
5
6
7
8
9
Nombre de
archivo
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
5 • Instantáneas: Tamaño de
imagen (página 79)
• Películas: Calidad de imagen
(página 111)
HQ: Calidad alta
NORMAL : Normal
LP: Larga duración
6 Sensibilidad ISO
(página 125)
7 Valor de apertura
(página 61)
8 Valor de velocidad de
obturador (página 61)
9 Fecha y hora
(página 175)
0 Indicador de modo de
medición (página 126)
Múltiple
Ponderado en el centro
Puntual
A Indicador de equilibrio de
blanco (página 92)
Automático
AWB
Luz diurna
Nublado
Sombra
Blanco día
Luz diurna
Tungsteno
Manual
B Indicador de modo de
flash (página 71)
Activado
Desactivado
Flash suave
Reducción de ojos rojos
C Tipos de grabación
Grabación automática,
“easy”
BEST SHOT
D Capacidad de pila
(página 43)
E Histograma (página 117)
F Valor de exposición (EV)
(página 90)
¡IMPORTANTE!
• Alguna información puede no visualizarse
adecuadamente si visualiza una imagen que fue
grabada usando un modelo de cámara diferente.
32
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Cambiando los contenidos de la pantalla
del monitor
A cada presión de [왖] (DISP) cambian los contenidos de la
pantalla del monitor como se muestra a continuación.
■ Modo REC
Indicadores activadosHistograma activado
Indicadores desactivados
■ Modo PLAY
Indicadores activados
33
Activación de
histograma / detalles
Indicadores desactivados
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
¡IMPORTANTE!
• Presionando [왖 ] (DISP) no cambiará los contenidos
de la pantalla del monitor durante la espera o la
grabación de una instantánea con audio.
• Puede usar [왖] (DISP) para desactivar la pantalla
del monitor sólo cuando la grabación de voz está en
el modo REC. No podrá desactivar la pantalla del
monitor para ninguna otra función de grabación.
• Presionando [왖] (DISP) en el modo REC de
grabación de voz alterna la activación de la pantalla
del monitor (“indicadores activados”) y la
desactivación. Mientras se visualiza un archivo de
grabación de voz en el modo PLAY, presionando [왖]
(DISP) alterna entre “indicadores activados” e
“indicadores desactivados”.
• Cuando se reproducen los contenidos de un archivo
de grabación de voz mientras “indicadores
desactivados” se encuentran seleccionados (el icono
de archivo de grabación de voz solamente sobre la
pantalla del monitor), la pantalla del monitor quedará
en blanco alrededor de dos segundos después que
presiona [SET] para iniciar la reproducción. El icono
de archivo de grabación (indicadores desactivados)
volverá a aparecer después que se complete la
reproducción.
Fijando la correa
Fije la correa al anillo de correa como se muestra en la
ilustración.
Anillo de correa
¡IMPORTANTE!
• Asegúrese de mantener la correa alrededor de su
muñeca cuando utilice la cámara para evitar de que
se caiga accidentalmente.
• La correa suministrada es para usar solamente con
esta cámara. No la utilice para otro propósito.
• No bambolee la cámara tomando de la correa.
34
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
-+
Requisitos de energía
Su cámara se encuentra energizada por una pila
recargable de litio ion (NP-20).
La pila no está cargada completamente cuando utiliza
la cámara por primera vez luego de haberla
comprado. Antes de usar la cámara por primera vez,
necesita cargar la pila.
• Propietarios de la EX-Z60: Lea la información a partir de
esta página.
Propietarios de la EX-Z60DX: Lea la información a partir
de la página 40.
EX-Z60 (Entregado con unidad de
cargador)
■ Para cargar la pila
1.
Posicione correctamente los terminales
positivo y negativo de la pila, y coloque la pila
de ion de litio en el cargador de pilas.
• Asegúrese de que los contactos positivo y negativo
se encuentran alineados correctamente, y coloque la
pila en el cargador de pilas. Tenga en cuenta que la
pila no se cargará si no es colocada correctamente
sobre el cargador de pilas.
35
T
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
2.
Enchufe el cargador de pilas en un
tomacorriente de la línea domiciliaria.
• Esto ocasionará que la lámpara [CHARGE] se
ilumine en rojo.
• La carga tomará unas 90 minutos.
Lámpara [CHARGE]
Cargador de pilas
Cable de
alimentación de CA
NOTA
• El cargador de pilas de tipo de cable de alimentación
está diseñado para operar con cualquier fuente de
alimentación en la gama de 100 V a 240 V de CA.
Tenga en cuenta, no obstante, que la forma del
enchufe del cable de alimentación de CA varía de
acuerdo al país o área geográfica. Si piensa usar el
cargador de pilas en una área geográfica en donde
la forma del receptáculo de alimentación es diferente
del que hay en su área, reemplace el cable de
alimentación de CA con uno de los que vienen con la
cámara, o compre un cable de alimentación de CA
disponible comercialmente que sea compatible con
los tomacorrientes en esa área.
36
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
3.
La lámpara [CHARGE] se apaga cuando se
completa la carga.
4.
Después que se completa la carga,
desenchufe el cargador de pilas desde el
tomacorriente, y retire la pila de la misma.
• Desenchufe siempre el cargador de pilas desde el
tomacorriente y retire la pila cuando no la utilice para
la carga.
37
¡IMPORTANTE!
• Si la pila o el cargador de pilas están muy calientes
o fríos cuando inicia la carga o si se calientan mucho
durante la carga, el cargador de pilas ingresará en la
condición de espera, lo cual se indica cuando la
lámpara [CHARGE] se apaga. La carga se
reanudará cuando la temperatura retorne a la gama
de temperatura de carga permisible, que se indica
cuando la lámpara [CHARGE] se ilumina en rojo
• Cargando la pila mientras todavía está caliente,
inmediatamente después de retirarla desde la
cámara, puede resultar solamente en una carga
parcial. Espere un poco de tiempo hasta que la pila
se enfríe antes de cargarla.
• La pila se descarga ligeramente aun cuando se la
deja colocada dentro de la cámara. Debido a esto,
se recomienda que cargue la pila inmediatamente
antes de usarla.
• La carga de la pila puede ocasionar interferencia con
la recepción de la TV o radio. Si esto sucede,
enchufe el cargador en un tomacorriente que se
encuentre más alejado desde el aparato de TV o
radio.
• Los contactos del cargador y/o terminales de pila
sucios pueden hacer que una carga apropiada sea
imposible. Asegúrese de limpiar los contactos y
terminales ocasionalmente con un paño seco para
tenerlos limpios.
.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
■ Para colocar la pila
1.
Deslice la cubierta del compartimiento de pila
sobre la parte inferior de la cámara, en la
dirección indicada por la flecha y luego oscile
para abrirla.
2.
Con el logotipo EXILIM de la pila dirigido
hacia arriba (en la dirección de la pantalla del
monitor), sostenga el tope en la dirección
indicada por la flecha mientras desliza la pila
dentro de la cámara.
Tope
NP-20
Marcas (–)
• Empuje la parte inferior de la pila, y asegúrese de
que el tope bloquea seguramente la pila en posición.
38
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
3.
Oscile la cubierta del compartimiento de pila
cerrada, y luego deslícela en la dirección
indicada por la flecha.
¡IMPORTANTE!
• Para energizar esta cámara, utilice solamente la pila
de ion de litio recargable NP-20 especial. El uso de
otro tipo de pila no está soportado.
■ Si la cámara no funciona normalmente
Esto significa que hay un problema con la colocación de la
pila. Siga los pasos siguientes.
1.
Retire la pila de la cámara y verifique los
contactos de la pila por si están sucios. Si los
contactos están sucios, limpie con un paño
seco.
2.
Verifique para asegurarse de que el cable de
alimentación de CA está conectado
seguramente al tomacorriente y al cargador
de pilas.
• Si el mismo síntoma se produce nuevamente
después de realizar los pasos anteriores,
comuníquese con un centro de servicio autorizado
CASIO.
39
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
EX-Z60DX (Entregada con la base USB)
■ Colocando la pila recargable
Utilice el procedimiento descrito en la página 38 para
instalar una pila de ion de litio (NP-20) en la cámara.
■ Para cargar la pila
1.
Conecte el adaptador de CA incluido al
conector [DC IN 5.3V] a la base USB, y luego
enchúfelo a un tomacorriente de la línea
domiciliaria.
• Tenga en cuenta que la forma del adaptador de CA
depende del área en donde ha comprado la cámara.
Base USB
Adaptador de CA
[DC IN 5.3V]
Cable de
alimentación de CA
NOTA
• El adaptador de CA incluido está diseñado para
operar con cualquier fuente de alimentación en la
gama de 100 a 240 V de CA. Tenga en cuenta, no
obstante, que la forma del enchufe del cable de
alimentación de CA varía de acuerdo al país o área
geográfica. Si tiene pensado utilizar el adaptador de
CA en una área geográfica en donde la forma del
receptáculo de alimentación es diferente que el de
su área, reemplace el cable de alimentación de CA
por uno de los cables que viene con la cámara, o
compre un cable de alimentación de CA disponible
comercialmente que sea compatible con los
tomacorrientes en esa área.
• No utilice el adaptador de CA con un convertidor de
voltaje.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Base USB
Adaptador de CA
[DC IN 5.3V]
40
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
NOTA
• El adaptador de CA está diseñado para una
operación de alimentación en la gama de 100 V de
CA a 240 V de CA. Tenga en cuenta, sin embargo,
que la forma del enchufe de alimentación varía de
acuerdo al país o área geográfica. Es su elección ver
si la forma del cable de alimentación del adaptador
de CA es compatible con los tomacorrientes de
alimentación locales cuando viaja al extranjero.
• No utilice el adaptador de CA con un convertidor de
voltaje.
2.
Desactive la cámara.
3.
Coloque la cámara
en la base USB con
la pantalla del
monitor hacia
adelante, tal como se
observa en la
ilustración.
• No coloque la cámara
sobre la base USB
mientras está activada.
Lámpara [CHARGE]
41
• La lámpara [CHARGE] sobre la base USB debe
iluminarse en color rojo, indicando que se ha iniciado
la carga. Cuando la carga está completa, la lámpara
[CHARGE] se ilumina en color verde.
• Para lograr una carga completa tomará unos 130
minutos. El tiempo de carga real depende de la
capacidad de pila actual y las condiciones de carga.
4.
Después de completarse la carga, retire la
cámara desde la base USB.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
¡IMPORTANTE!
• Utilice solamente el adaptador de CA incluido. No
utilice ningún otro tipo de adaptador de CA. Con esta
cámara no utilice los adaptadores de CA opcionales
disponibles AD-C30, AD-C40, AD-C620 y AD-C630.
• Asegúrese que el conector de cámara de la base
USB, está insertada seguramente en el conector de
la cámara en toda su extensión posible.
• La lámpara [CHARGE] puede permanecer iluminada
de color ámbar y la operación de carga puede no
iniciarse de inmediato si trata de cargar
inmediatamente después de usar la cámara (lo cual
ocasiona que la pila se caliente), o cuando está muy
caliente o muy fría al realizar la operación de carga.
Si esto llega a suceder, simplemente espere hasta
que la pila llegue a la temperatura normal. La
lámpara [CHARGE] se iluminará de color rojo y la
carga se iniciará, cuando la temperatura de la pila
retorne a la gama de temperatura de carga
permisible.
• Si la lámpara [CHARGE] comienza a destellar en
color rojo, significa que ha ocurrido un error durante
la carga. Un error puede ser ocasionado por uno de
los problemas siguientes: un problema con la base
USB, un problema con la cámara, o un problema con
la pila o cómo está colocada. Retire la cámara desde
la base USB y vea si funciona normalmente.
• Las únicas operaciones que pueden realizarse
cuando la cámara está colocada en la base USB son
las siguientes: carga de la pila, Photo Stand, envío
de imágenes a un televisor y transmisión de datos a
través de la base USB.
42
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
■ Si la cámara no funciona normalmente
Esto significa que hay un problema con la colocación de la
pila. Siga los pasos siguientes.
1.
Retire la pila desde la cámara y verifique los
contactos de la pila por si están sucios. Si los
contactos están sucios, limpie con un paño
seco.
2.
Verifique para asegurarse de que el cable de
alimentación del adaptador de CA está
conectado seguramente al tomacorriente y
base USB.
• Si el mismo síntoma se produce nuevamente cuando
coloca la cámara sobre la base USB, después de
realizar los pasos anteriores, comuníquese con un
centro de servicio autorizado CASIO.
Indicador de pila baja
A continuación se muestra cómo el indicador de capacidad
de las pilas sobre la pantalla del monitor cambia a medida
que se usa la energía de la pila. El indicador significa
que la energía de pila restante está baja. Tenga en cuenta
que no podrá grabar imágenes mientras el indicador de
pila sea . Cargue la pila inmediatamente después que
aparezca cualquiera de estos indicadores.
Nivel de pilaAltoBajo
Indicador
¡IMPORTANTE!
• Para mayor información acerca de la vida útil de la
pila, consulte la página 252.
• Debido a las diferencias en los requerimientos de
potencia de cada modo, el indicador de pila podría
indicar un nivel menor en el modo PLAY que en el
modo REC. Esto es normal, y no es ningún signo de
anomalía.
43
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
■ Consejos para hacer que la pila dure más
• Si no necesita el flash mientras graba, seleccione
(flash desactivado) para el modo de flash. Para mayor
información vea la página 71.
• Habilite el apagado automático y las funciones de letargo
(página 51) para evitar que la energía de pila se gaste
cuando se olvida de apagar la cámara.
Para reemplazar la pila
1.
Abra la cubierta del compartimiento de pila.
2.
Tire del tope en la dirección indicada por la
flecha.
• Esto ocasionará que la pila se salga un poco fuera
de la ranura.
44
Tope
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
3.
Suelte el tope y tire de la pila desde la
cámara.
• Tenga cuidado de no dejar caer la pila.
4.
Coloque una pila nueva en la cámara (página
38).
Precauciones con la fuente de
alimentación
Tenga en cuenta las precauciones siguientes cuando
manipule o utilice la pila, el cargador y la base USB.
■ Precauciones de manipulación de pila
● PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Asegúrese de leer las precauciones de seguridad
siguientes antes de usar la pila por primera vez.
NOTA
• El término “pila” en este manual se refiere a la pila
de litio ion recargable CASIO NP-20.
• Utilice únicamente el cargador de pilas (BC-11L) o la
base USB (CA-32) que viene con la cámara para
cargar la pila de ion de litio recargable NP-20
especial. No utilice ningún otro dispositivo de carga.
45
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
• En caso de no cumplir cualquiera de las precauciones
siguientes mientras utiliza la pila, se crea el riesgo de
sobrecalentamiento, incendio y explosión.
— No trate de utilizar la pila para energizar cualquier
dispositivo que no sea esta cámara.
— No utilice ni deje la pila cerca de llamas abiertas.
— No coloque la pila en un horno de microondas, no la
arroje al fuego, ni tampoco la exponga a un fuerte
calor.
— Asegúrese de que la pila se oriente correctamente
cuando es colocada en la cámara o se fija al
cargador.
— No transporte ni guarde la pila junto con elementos
que conduzcan la electricidad (collares, grafito de
lápices, etc.).
— No trate de desarmar la pila, no la modifique de
ninguna manera ni la someta a un fuerte impacto.
— No sumerja la pila en agua potable o agua salada.
— No utilice ni deje la pila bajo la luz directa del sol, en
un automóvil estacionado al sol, ni en ninguna otra
área sujeta a temperaturas altas.
• En caso de que observe alguna de las condiciones
siguientes mientras usa, carga o guarda una pila,
retírela inmediatamente desde la cámara o cargador, y
manténgala alejada de una llama abierta:
— Fuga de fluido
— Emisión de un olor extraño
— Emisión de calor
— Decoloración de pila
— Deformación de pila
— Cualquier otra anormalidad de pila
• Si la pila no ha logrado una carga completa luego de
pasar el tiempo de carga normal, pare la carga. Una
carga continua bajo esta condición crea el riesgo de
sobrecalentamiento, incendios y explosión.
• El fluido de pila puede dañar sus ojos. En caso de que
se ponga accidentalmente en contacto con sus ojos,
enjuague sus ojos con agua del grifo y luego consulte
de inmediato con un médico.
• Si la pila va a ser usada por niños pequeños,
asegúrese que un adulto responsable les alerte de las
precauciones e instrucciones apropiadas de
manipulación contenidas en la documentación del
usuario, y asegúrese que manipulan la pila
correctamente.
• En caso de que el fluido de la pila se ponga en
contacto con su ropa o piel, lave de inmediato con
agua potable limpia. El contacto prolongado con el
fluido de pila puede ocasionar irritación de la piel.
46
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
● PRECAUCIONES DURANTE EL USO
• Esta pila de ion de litio es para usarse sólo con la
cámara digital CASIO. En cuanto a la información
sobre los modelos de cámara que pueden utilizar este
tipo de pila, consulte la documentación del usuario que
viene con su cámara.
• El uso de una pila en ambientes fríos acorta el tiempo
de operación que puede esperar de una carga
completa. Cargue la pila en una ubicación en donde la
temperatura se encuentre en la gama de 10°C a 35°C.
Cargando bajo temperaturas muy altas puede
ocasionar que la pila tome más tiempo que lo normal, o
aun que la carga falle.
• Aunque la duración de servicio real de la pila depende
en el ambiente en que se usa, puede esperar
recargarla unas 500 veces antes de que necesite
reemplazarla.
• Una operación muy limitada luego de a una carga
completa, indica que la pila ha alcanzado el fin de su
duración de servicio. Reemplace la pila por una nueva.
• No limpie la pila con disolventes, bencina, alcohol u
otros agentes volátiles o paños tratados con agentes
químicos. Haciéndolo ocasionará deformación de la
pila llevando a una falla de funcionamiento.
● PRECAUCIONES DE ALMACENAMIENTO DE LA PILA
• Asegúrese de retirar la pila de la cámara si piensa no
usar la cámara durante un largo período de tiempo.
Una pila que queda en la cámara se descarga en muy
pequeñas cantidades de energía, aun cuando la
cámara se encuentra desactivada, lo cual puede llevar
a que la pila se agote o la necesidad de una carga
larga antes de usarse la próxima vez.
• Guarde la pila en un lugar seco y fresco (20° C) o más
bajo.
● USANDO LA PILA
• Cuando transporte una pila, déjela en la cámara o
guárdela en su estuches.
47
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
■ Precauciones con el cargador de pilas
(EX-Z60)
• Nunca enchufe el cargador de pilas en un
tomacorriente que tenga un régimen de voltaje
diferente al marcado en el cargador de pilas.
Haciéndolo crea el riesgo de incendios, fallas de
funcionamiento y descargas eléctricas.
• No enchufe ni desenchufe el cargador de pilas
mientras sus manos están mojadas. Haciéndolo crea el
riesgo de descargas eléctricas.
• No enchufe el cargador de pilas en un tomacorriente o
cable de extensión que se encuentre compartido con
otros dispositivos. Haciéndolo crea el riesgo de
incendios, fallas de funcionamiento y descargas
eléctricas.
• El cargador de pilas se calienta ligeramente durante la
carga. Esto es normal y no indica ninguna falla de
funcionamiento.
• Siempre que no la utilice, desenchufe el cargador de
pilas desde el tomacorriente.
• Asegúrese siempre de que el cargador de pilas se
encuentre sobre una superficie nivelada cuando lo usa
para la carga.
■ Precauciones con la base USB y el
adaptador de CA (EX-Z60DX)
• No utilice un tomacorriente cuyo voltaje se encuentre
fuera del régimen marcado en el adaptador de CA.
Haciéndolo crea el riesgo de incendios o descargas
eléctricas. Utilice solamente el adaptador de CA
incluido con esta cámara.
• No permita que el cable de alimentación del adaptador
de CA se corte o dañe, no coloque objetos pesados
sobre el cable de alimentación, y no lo exponga al
calor directo. Un cable de alimentación dañado crea el
riesgo de incendios o descargas eléctricas.
• No trate de modificar, doblar excesivamente, torcer ni
tirar del cable de alimentación del adaptador de CA.
Haciéndolo crea el riesgo de incendios y descargas
eléctricas.
• No toque el adaptador de CA cuando sus manos están
mojadas. Haciéndolo crea el riesgo de descargas
eléctricas.
• No sobrecargue los cables de extensión o
tomacorrientes de pared. Haciéndolo crea el riesgo de
incendios y descargas eléctricas.
• En caso de que el cable del adaptador de CA se dañe
seriamente (alambre interno expuesto), comuníquese
con su minorista o su centro de servicio autorizado
CASIO. El uso de un cable de adaptador de CA
dañado crea el riesgo de incendios y descargas
eléctricas.
48
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
• Utilice el adaptador de CA en donde no será salpicado
con agua. El agua crea el riesgo de incendio y
descargas eléctricas.
• No coloque un florero u otro contenedor lleno de
líquido en la parte superior del adaptador de CA. El
agua crea el riesgo de incendios y descargas
eléctricas.
• Antes de conectar o desconectar el adaptador de CA,
asegúrese de retirar siempre la cámara desde la base
USB.
• La carga, comunicación de datos mediante USB y el
uso de la función Photo Stand puede ocasionar que el
adaptador de CA se caliente. Esto es normal y no
indica ninguna falla de funcionamiento.
• Siempre que no utilice el adaptador de CA
desenchúfelo del tomacorriente.
• No coloque una frazada ni cualquier otra cubierta sobre
el adaptador de CA. Haciéndolo crea el riesgo de
incendios.
Activando y desactivando la
alimentación de la cámara
■ Para activar la alimentación de la cámara
Presione el botón de alimentación, [] (REC) o []
(PLAY). La lámpara de operación se iluminará en verde
momentáneamente, y luego se activará la alimentación. El
modo en el que la cámara ingresa depende de qué botón
ha presionado para activarla.
Para ingresar este
modo al inicio:
REC
PLAY
Botón de alimentaciónLámpara de operación
Presione este botón para activar la cámara:
Botón de alimentación o [] (REC)
] (PLAY)
[
[] (PLAY)
[] (REC)
49
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
NOTA
• Presionando [] (REC) para activar la cámara
ingresa el modo REC, mientras presionando []
(PLAY) ingresa el modo PLAY.
• Presionando [] (PLAY) mientras se está en el
modo REC cambia al modo PLAY. El objetivo se
retrae durante unos 10 segundos después de
cambiar los modos.
¡IMPORTANTE!
• Si la alimentación de la cámara es desactivada por
la función de apagado automático, presione el botón
de alimentación, [] (REC) o [] (PLAY) para
activar la cámara de nuevo.
• Presionando el botón de alimentación o [] (REC)
para activar la cámara, también ocasiona que el
objetivo se extienda. Tenga cuidado para evitar
cualquier interferencia con la operación del objetivo
ni permita que nada golpee el objetivo cuando se
extiende.
■ Para desactivar la alimentación de la cámara
Para apagar la cámara presione el botón de alimentación.
NOTA
• Puede configurar la cámara de manera que no se
active cuando presiona [] (REC) o [] (PLAY), o
para que se desactive cuando presiona [] (REC)
o [] (PLAY). Para los detalles, vea “Configurando
las funciones de activación/desactivación con []
(REC) y [] (PLAY)” en la página 178.
50
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Configurando los ajustes de ahorro de
energía
Puede configurar los ajustes descritos a continuación para
conservar energía de pila.
Letargo:
Desactiva automáticamente la pantalla del monitor si
no realiza ninguna operación durante una cantidad de
tiempo especificada en el modo REC. Realizando
cualquier operación de botón ocasiona que la
pantalla del monitor se active de nuevo.
Apagado automático:
Desactiva automáticamente si no se realiza ninguna
operación durante una cantidad de tiempo
especificada.
1.
Active la cámara.
2.
Presione [MENU].
3.
Utilice [왗] y [왘] para seleccionar la etiqueta
“Ajustes”.
4.
Utilice [왖] y [왔] para seleccionar la función
cuyos ajustes desea configurar, y luego
presione [왘].
● Para informarse acerca del uso de los menús, vea la
parte titulada “Usando los menús sobre la pantalla”
(página 52).
Para configurar esta función:
Letargo
Apagado automático
5.
Utilice [왖] y [왔] para cambiar el ajuste
Seleccione esto:
Letargo
Apag. autom.
seleccionado actualmente, y luego presione
[SET].
• Los ajustes de la función de letargo disponibles son:
“30 seg.”, “1 min.”, “2 min.” y “Desactivado”.
• Los ajustes de la función de apagado automáticodisponibles son: “2 min.”, “5 min.”
• Tenga en cuenta que la función de letargo no opera
en el modo PLAY.
• Presionando cualquier botón mientras la cámara se
encuentra en la condición de letargo, activa de
nuevo la pantalla del monitor.
51
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
• Las funciones de apagado automático y de letargo
están inhabilitadas en los casos siguientes.
— Cuando la cámara está conectada a una
computadora o algún otro dispositivo.
— Mientras reproduce un archivo de grabación de
voz.
— Mientras se está grabando una película.
— Mientras reproduce una película.
— Mientras una muestra de diapositivas se
encuentra en progreso (EX-Z60DX).
Usando los menús sobre la pantalla
Presionando [MENU] visualiza los menús sobre la pantalla
de monitor que puede utilizar para realizar las variadas
operaciones. El menú que aparece depende en si se
encuentra en el modo REC (grabación) o modo PLAY
(reproducción). A continuación se muestra un
procedimiento de menú de ejemplo en el modo REC.
1.
Presione el botón de
Botón de alimentación
alimentación o []
(REC).
• Si en su lugar desea
ingresar al modo PLAY,
presione [] (PLAY).
52
[][]
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
2.
Presione [MENU].
[MENU]
[왗]
[왔]
[SET ]
[왖]
[왘]
Cursor de selección
(indica el ítem seleccionado
actualmente)
Etiqueta
Ajustes
● Operaciones con la pantalla de menú
Cuando desea realizar esto:
Mover entre las etiquetas
Mover desde la etiqueta a
los ajustes
Mover desde los ajustes a
la etiqueta
Mover entre los ajustes
Visualizar las opciones
disponibles para un ajuste
Seleccionar una opción
Aplicar el ajuste y salir de
la pantalla del menú
Aplicar el ajuste y retornar
a la selección de etiqueta
Salir de la pantalla del
menú
Realice esto:
Presione [왗] y [왘].
Presione [왔].
Presione [왖].
Presione [왖] y [왔].
Presione [왘] o presione [SET].
Presione [왖] y [왔].
Presione [SET].
Presione [왗].
Presione [MENU].
53
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
3.
Presione [왗] o [왘] para seleccionar la
etiqueta que desea, y luego presione [SET]
para mover el control deslizante de selección
desde la etiqueta a los ajustes.
4.
Utilice [왖] y [왔] para
seleccionar la función
cuyo ajuste desea
configurar, y luego
presione [왘].
• En lugar de presionar
[왘], también deberá
presionar [SET].
5.
Utilice [왖] y [왔] para cambiar el ajuste
Ejemplo: Para seleccionar
el ítem
“Enfoque”.
seleccionado.
6.
Realice una de las operaciones siguientes
para aplicar el ajuste que ha configurado.
Para hacer esto:
Aplicar el ajuste y salir
de la pantalla de menú.
Aplicar el ajuste y
retornar a la selección
de función en el paso 4*.
Aplicar el ajuste y
retornar a la selección
de etiqueta en el paso 3.
* En el caso del modo “easy” (página 63), la presión
sobre [왗] permitirá aplicar el ajuste y salir de la
pantalla de ajuste sin volver a la selección de
función del paso 4.
¡IMPORTANTE!
• Para informarse acerca del uso de los menús, vea la
parte titulada “Referencia de menú” en página 235.
• El ingreso al modo “easy” (página 63) cambia los
contenidos visualizados a cada uno de los cuatro
ítems del menú, usando caracteres de mayor
tamaño. El modo “easy” también visualiza una
sencilla ayuda en pantalla.
Realice esta operación de tecla:
Presione [SET].
Presione [왗].
1. Presione [왗].
2. Utilice [왖] para mover de
nuevo hacia arriba la
selección de etiqueta.
54
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Configurando los ajustes del reloj y el
idioma de presentación
Antes de usar la cámara para grabar las imágenes,
asegúrese de configurar los ajustes siguientes.
• Idioma de presentación
• Ciudad local
• Estilo de fecha
• Fecha y hora
Tenga en cuenta que los ajustes de fecha y hora son
utilizados por la cámara, para generar la fecha y hora que
se almacenan junto con los datos de imagen, etc.
¡IMPORTANTE!
• Las imágenes grabadas sin haber configurado los
ajustes del reloj, ocasionarán que se registre una
información de hora incorrecta. Asegúrese de
configurar los ajustes del reloj antes de usar la
cámara.
• Una pila de conservación de memoria retiene los
ajustes de fecha y hora de la cámara durante unas
30 horas, si la cámara no es mantenida energizada.
Los ajustes de fecha y hora se borrarán cuando la
pila de conservación de memoria se agote. Las
siguientes son las condiciones cuando la cámara no
está siendo energizada.
— Cuando la pila recargable está agotada o está
fuera de la cámara.
— Cuando no se está suministrando energía a la
cámara desde la base USB, mientras la pila
recargable está agotada o fuera de la cámara
(EX-Z60DX).
• La pantalla de ajuste de fecha y hora aparecerá
sobre la pantalla de monitor la próxima vez que
active la cámara, después que se hayan borrado los
ajustes de fecha y hora. Si esto llega a suceder,
vuelva a configurar los ajustes de fecha y hora.
• Si comete un error cuando ajusta el idioma o reloj
mediante el procedimiento siguiente, necesitará usar
el menú de la cámara para cambiar individualmente
los ajustes del idioma (página 176) o reloj (página
172).
• El ajuste de fecha y hora es utilizado por la función
de estampado de fecha y estampado de fecha DPOF
(páginas 130, 188).
55
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Para configurar los ajustes de idioma de
la presentación y reloj
1.
Presione el botón de alimentación, [] (REC)
o [] (PLAY) para activar la cámara.
2.
Utilice [왖], [왔], [왗] y
[왘] para seleccionar el
idioma que desea, y
luego presione [SET].
: Japonés
English: Inglés
Français : Francés
Deutsch : Alemán
Español : Español
Italiano: Italiano
Português : Portugués
: Chino (Complejo)
: Chino (Simplificado)
: Coreano
3.
Utilice [왖], [왔], [왗] y
[왘] para seleccionar
el área geográfica en
donde vive, y luego
presione [SET].
4.
Utilice [왖] y [왔] para
seleccionar el
nombre de la ciudad
en donde vive, y
luego presione [SET].
5.
Utilice [왖] y [왔] para seleccionar el ajuste de
la hora de verano (DST) que desea, y luego
presione [SET].
Cuando desea realizar esto:
Hora normal usando la hora de
verano (Hora de ahorro de
energía).
Hora normal usando la hora
estándar.
Seleccione este ajuste:
Activado
Desactivado
56
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
6.
Utilice [왖] y [왔] para
seleccionar el ajuste
de formato de fecha
que desea, y luego
presione [SET].
7.
Ajuste la fecha y hora
actuales.
Ejemplo: 24 de diciembre de 2006
Para visualizar una fecha
similar a ésta:
06/12/24
24/12/06
12/24/06
Seleccione este formato:
AA/MM/DD
DD/MM/AA
MM/DD/AA
57
Para hacer esto:
Cambiar el ajuste a la
ubicación de cursor actual.
Mover el cursor entre los
ajustes.
Alternar entre la hora normal
de 12 horas y 24 horas.
8.
Presione [SET] para registrar los ajustes y
Realice esto:
Presione [왖] y [왔].
Presione [왗] y [왘].
Presione [BS].
salir de la pantalla de ajuste.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA
Esta sección describe el procedimiento básico para la
grabación de una imagen.
Grabación de una imagen
Apuntando con la cámara
Utilice ambas manos para sostener la cámara cuando
toma una imagen. Sosteniendo la cámara con una mano
aumenta la posibilidad de un movimiento, lo cual puede
ocasionar imágenes borrosas.
• HorizontalSostenga la
cámara quieta con
ambas manos, con
sus brazos
firmemente contra
sus costados.
• VerticalCuando sostiene la
cámara
verticalmente,
asegúrese que el
flash está encima
del objetivo.
Sostenga la
cámara quieta con
ambas manos.
58
¡IMPORTANTE!
• Asegúrese que sus dedos y la correa no bloqueen el
flash, el micrófono, la lámpara de disparador
automático ni el objetivo.
Flash
Objetivo
Lámpara de disparador
automático
Micrófono
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA
• Hay un altavoz en la parte inferior de la cámara. Si al
sujetarla tapa el altavoz con su mano, podría
suceder que no se pueda escuchar el sonido de
funcionamiento y otros sonidos.
Altavoz
NOTA
• Moviendo la cámara a medida que presiona el botón
disparador o mientras se está realizando una
operación de enfoque automático (cuando presiona
el botón disparador hasta la mitad), puede ocasionar
una imagen borrosa. Presione el botón disparador
cuidadosamente, teniendo cuidado de evitar que la
cámara se mueva. Esto es especialmente importante
cuando la luz disponible es baja, lo cual disminuye la
velocidad de obturación.
Grabación de una imagen
Su cámara ajusta automáticamente la velocidad de
obturación de acuerdo con el brillo del sujeto. La imagen
que ha grabado se almacena en la memoria incorporada
de la cámara, o a una tarjeta de memoria si tiene una
colocada en la cámara.
• Cuando una tarjeta de memoria SD o tarjeta
MultiMediaCard (MMC) se encuentra colocada en la
cámara, las imágenes se almacenan en la tarjeta (página
180).
Después de comprar una tarjeta de memoria,
asegúrese de colocarla dentro de la cámara y
formatearla antes de intentar usarla (página 183).
59
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA
24
12
38
1.
Presione el botón de alimentación o []
(REC) para activar la cámara.
Botón de alimentación
[]
• Esto hace que la imagen y el icono de grabación
automática () aparezcan en la pantalla del
monitor y luego ingresa el modo de grabación
actualmente seleccionado. Si el icono de grabación
automática () no se visualiza, utilice el
procedimiento de la página 97 para seleccionar
escena “Automático”. Esto hace que aparezca el
icono de grabación automática.
• Si la cámara se encuentra en el modo PLAY cuando
es activada, aparecerá el mensaje “No hay
archivos.”, si aun no tiene ninguna imagen
almacenada en la memoria. Además, el icono se
visualizará en la parte superior de la visualización. Si
esto llega a suceder, presione [] (REC) para
ingresar el modo de grabación seleccionado
actualmente.
60
2.
Componga la imagen
sobre la pantalla del
monitor de manera que
el sujeto principal se
encuentre dentro del
cuadro de enfoque.
• La gama de enfoque de
la cámara depende en el
modo de enfoque que
está usando (página 82).
Icono de grabación
automática
0606/
1212/
12
Cuadro de enfoque
3
6
N
24
:
38
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA
3.
Para enfocar la imagen
presione el botón disparador
hasta la mitad.
• Cuando presiona el botón
disparador hasta la
mitad, la función de
enfoque automático de la
cámara enfoca
automáticamente la
imagen, y se visualizan el
valor de la velocidad de
obturación, el valor de
apertura, y la sensibilidad
ISO.
• Puede saber si la
imagen está en foco
observando el cuadro
de enfoque y la
lámpara de
operación.
Botón disparador
Lámpara de operación
●
Operación de lámpara y operación de cuadro de enfoque
Cuando ve esto:
Cuadro de enfoque verde
Lámpara de operación verde
Cuadro de enfoque rojo
Lámpara de operación verde
destellando
Significa esto:
La imagen está en foco.
La imagen no está en foco.
• La pantalla de monitor utiliza varios indicadores e
iconos para mantenerlo informado de la condición de
la cámara.
Modo de disparador
continuo
Equilibrio de
blanco
Modo de
enfoque
Modo de
flash
Disparador automático
Tipos de grabación
Indicador del modo de medición
Capacidad de
memoria
(Instantáneas)
Calidad de imagen
(
Tamaño de imagen
(
Fecha y hora
Cambio EV
Sensibilidad ISO
Valor de apertura
Valor de velocidad de obturador
1
*
61
Instantáneas
Instantáneas
)
)
2
*
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA
*1 El tamaño de la apertura (diafragma) que permite que la
luz pase a través del objetivo para llegar al CCD. Un
valor de apertura más grande indica una apertura más
pequeña para que la luz pase a través del mismo. La
cámara realiza este ajuste automáticamente.
*2 La cantidad de tiempo en que el obturador permanece
abierto, permitiendo que la luz pase a través del
objetivo para alcanzar el CCD. Un valor de velocidad de
obturación más grande indica que el obturador
permanece abierto más tiempo, lo cual significa que
más luz llega al CCD. La cámara realiza este ajuste
automáticamente.
4.
Después de asegurarse que
la imagen está enfocada
adecuadamente, para grabar
presione el botón disparador
el resto de su extensión hacia
abajo.
• El número de imágenes que
puede grabar depende en el
ajuste del tamaño de imagen y
calidad de imagen que está
usando (páginas 79, 80, 249).
Botón disparador
¡IMPORTANTE!
• Cuando el ajuste “Obt. rápida” de la etiqueta “REC”
está activado (página 84), la cámara graba
inmediatamente la imagen sin esperar que se lleve a
cabo el enfoque automático cuando presiona el
botón disparador en toda su extensión sin hacer una
pausa. Esto ayuda a asegurar que podrá capturar
exactamente el momento que desea.
62
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA
Usando el modo “easy”
El modo “easy” permite eliminar las molestas
configuraciones. Este modo está recomendado para
aquellos que recién se inician en la fotografía digital.
1.
En el modo REC, presione [MENU] .
2.
Utilice [왗] y [왘] para seleccionar la etiqueta
“REC”.
3.
Utilice [왖] y [왔] para seleccionar “modo
“easy”” y luego presione [왘].
4.
Utilice [왖] y [왔] para seleccionar “Activado”,
y luego presione [SET].
• Se accede al modo “easy” y aparece “” en la
pantalla del monitor.
5.
Componga la imagen en la pantalla del
monitor de manera que el sujeto quede dentro
del cuadro de enfoque.
6.
Presione el botón disparador hasta la mitad
para enfocar la imagen.
• El cuadro de enfoque cambia a verde y la lámpara
de operación se enciende en verde al finalizar el
enfoque.
7.
Tras comprobar que la imagen se encuentra
correctamente enfocada, presione el botón
disparador a fondo para tomar la foto.
63
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA
■ Usando el menú “easy”
El menú “easy” permite seleccionar los ajustes de Flash,
Disp. aut. y Tamaño de imagen, más una opción para salir
del modo “easy”.
• Mientras la cámara esté ajustada al modo “easy”, todos
los demás ajustes (aparte de Disp. aut., Tamaño de
imagen y modo “easy”) del menú de la pestaña REC
(página 235) y del menú de la pestaña Calidad (página
236) se encuentran fijados a los valores óptimos
predeterminados. Los ajustes configurados por usted en
estas pestañas no se utilizan en el modo “easy”.
• Para poder usar el menú de la pestaña Configuración
(página 236), deberá salir del modo “easy”. Para ello,
seleccione la opción “modo “easy”” en el paso 2 del
siguiente procedimiento y luego seleccione en el
paso 3. Seguidamente, podrá usar el menú de la pestaña
Configuración tal como lo hace habitualmente.
2.
Utilice [왖] y [왔] para seleccionar el ítem de
menú deseado, y luego presione [SET].
3.
Utilice [왖] y [왔] para seleccionar el ajuste
deseado, y luego presione [SET].
• El menú “easy”
visualiza un texto más
grande que los menús
estándar.
64
* Los ajustes subrayados son los ajustes iniciales
predeterminados.
• Consulte las siguientes secciones para una
información completa sobre los ajustes de “Flash”,
“Disp. aut.” o “Tamaño de imagen”.
— Usando el flash (página 71)
— Usando el disparador automático (página 76)
— Especificando el tamaño de la imagen (página
79)
C
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA
• Los siguientes son los ajustes que se pueden
seleccionar para el “modo “easy””.
Seleccione este ajuste:Para hacer esto:
Permanecer en el modo easy, sin
cambiar a otro tipo de grabación
Cambiar el modo easy a un tipo
de grabación estándar
• El texto de ayuda emergente en pantalla proporciona
una breve explicación de cada ajuste.
Precauciones sobre la grabación
■ Precauciones con la grabación
• No abra la cubierta del compartimiento de pila, ni coloque
la cámara en la base USB (EX-Z60DX), mientras la
lámpara de operación está destellando en verde.
Haciéndolo no solamente ocasiona que la imagen actual
se pierda, sino que también altera las imágenes ya
almacenadas en la memoria de la cámara, y aun puede
ocasionar una falla de funcionamiento de la cámara.
• No retire la tarjeta de memoria mientras una imagen está
siendo grabada a la tarjeta de memoria.
• La iluminación fluorescente realmente destella en una
frecuencia que no puede ser detectada por el ojo
humano. Cuando utilice la cámara en interiores bajo tal
tipo de iluminación, puede experimentar algunos
problemas de brillo o color con las imágenes grabadas.
• Cuando se selecciona “Automático” para el ajuste de
sensibilidad ISO (página 125), la cámara ajusta
automáticamente su sensibilidad de acuerdo con el brillo
del sujeto. Esto puede ocasionar que algún ruido digital
(falta de granularidad) aparezca en las imágenes de
sujetos relativamente oscuros.
65
C
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA
• Cuando graba un sujeto débilmente iluminado mientras
se selecciona “Automático” para el ajuste de sensibilidad
ISO (página 125), la cámara aumenta la sensibilidad y
utiliza una velocidad de obturación mayor. Debido a esto,
necesita cuidarse contra el movimiento de la cámara si
tiene el flash desactivado (página 71).
• Una luz brillante incidiendo sobre el objetivo puede
ocasionar que las imágenes aparezcan “lavadas”. Esto
tiende a ocurrir cuando graba imágenes al aire libre bajo
una luz solar brillante. Para evitar esto, utilice su mano
libre para hacer sombra al objetivo evitando la luz.
■ Acerca del enfoque automático
• Cuando se toman fotografías de los siguientes tipos de
sujetos, el enfoque apropiado puede ser difícil o aun
imposible de realizar.
— Paredes de colores sólidos y sujetos con poco
contraste.
— Sujetos con fuertes contraluces.
— Objetos muy brillantes.
— Cortinas venecianas y otros patrones repetitivos
horizontales.
— Sujetos múltiples con distancias variables desde la
cámara.
— Sujetos pobremente iluminados.
— Sujetos en movimiento.
— Sujetos fuera de la gama de toma fotográfica de la
cámara.
• Si se mueve la cámara, el enfoque correcto también
podría ser difícil o imposible de conseguir.
• Tenga en cuenta que la lámpara de operación verde y el
cuadro de enfoque no necesariamente garantizan que la
imagen resultante estará en foco.
• Si el enfoque automático no produce el resultado que
desea por alguna razón, trate de usar el bloqueo de
enfoque (página 89) o enfoque manual (página 88).
66
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA
■ Acerca de la pantalla del monitor de modo
REC
• La imagen mostrada en la pantalla del monitor en el
modo REC es una imagen simplificada para propósitos
de composición. La imagen real se graba de acuerdo con
el ajuste de calidad de imagen seleccionada actualmente
en su cámara. La imagen almacenada en la memoria de
archivo tiene resolución y detalles mucho mejores que la
imagen en la pantalla del monitor de modo REC.
• Ciertos niveles de brillo del sujeto pueden ocasionar que
la respuesta de la pantalla del monitor de modo REC
quede lenta, lo cual ocasiona algún ruido digital
(granularidad) en la imagen de la pantalla del monitor.
• Una luz muy brillante dentro de una imagen puede
ocasionar que una banda vertical aparezca en la imagen
de la pantalla de monitor. Este es un fenómeno CCD
conocido como “degradación vertical”, y no indica
ninguna falla de funcionamiento de la cámara. Tenga en
cuenta que la degradación vertical no se graba con la
imagen en el caso de una instantánea, pero se graba en
el caso de una película (página 110).
Usando el zoom
Su cámara se equipa con dos tipos de zoom: zoom óptico
y zoom digital. Normalmente, la cámara cambia
automáticamente al zoom digital después de alcanzar el
límite máximo para el zoom óptico. Sin embargo, puede
configurar la cámara para inhabilitar el zoom digital, si así
lo desea.
Zoom óptico
La gama del zoom óptico es 1X a 3X.
1.
En el modo REC,
presione el botón de
zoom para cambiar el
factor de zoom.
67
Botón de zoom
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA
Para hacer esto:
Zoom de alejamiento para una
vista más amplia (el sujeto
principal se hace más pequeño).
Zoom de acercamiento para una
vista más cercana (el sujeto
principal se hace más grande).
Alejar con el zoomAcercar con el zoom
2.
Componga la imagen y luego presione el
Presione este lado del
botón de zoom:
(Gran angular)
(Telefoto)
botón disparador.
NOTA
• El factor del zoom óptico afecta la apertura del
objetivo.
• Para evitar el efecto del movimiento de la mano
cuando utiliza el ajuste de telefoto (acercamiento),
se recomienda el uso de un trípode.
• Siempre que realice una operación del zoom óptico
mientras graba con el modo de enfoque automático,
el modo macro, o el enfoque manual, aparecerá un
valor sobre la pantalla de monitor para indicarle la
gama de enfoque (páginas 83, 86, 88).
• El zoom óptico se inhabilita durante la grabación de
películas. Sólo estará disponible el zoom digital.
Asegúrese de seleccionar el ajuste de zoom óptico
que desea usar antes de presionar el botón
disparador para iniciar la grabación de la película
(página 110).
68
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA
Zoom digital
El zoom digital amplía digitalmente la parte de la imagen
en el centro de la pantalla de imagen. La gama del zoom
digital es 3X a 12X (en combinación con el zoom óptico).
¡IMPORTANTE!
• Cuando realice una operación de zoom digital, la
cámara manipula los datos de imagen para ampliar
el centro de la imagen. Diferente a un zoom óptico,
una imagen ampliada con el zoom digital aparece
más granulado o irregular que el original.
• El zoom digital no funciona mientras se encuentre
activado el estampado de fecha (“Fecha” o
“FechaYHora”) (página 130).
■ Para grabar una imagen usando el zoom
digital
1.
En el modo REC,
Indicador de zoom digital
mantenga presionado
el lado de telefoto ()
del botón de zoom.
• Esto ocasiona que el
indicador de zoom
aparezca sobre la
presentación.
Indicador de zoom
2.
Cuando el puntero del zoom llega al punto de
cambio de zoom óptico/digital, se parará.
Gama de
Gama de zoom óptico
1X3X12X
Punto de cambio de zoom
• Lo anterior muestra a lo que el indicador de zoom se
asemeja cuando el zoom digital es activado (página
70). La gama del zoom digital no se visualiza cuando
el zoom digital está desactivado.
zoom digital
Puntero de zoom
óptico
69
/digital
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA
3.
Libere el botón de zoom momentáneamente, y
luego mantenga presionado de nuevo el lado
() para mover el puntero de zoom dentro de
la gama del zoom digital.
• El puntero del zoom también se parará, cuando
mueva el puntero de nuevo al punto de cambio para
volver a ingresar la gama del zoom digital. Suelte el
botón de zoom y luego mantenga presionado de
nuevo el lado () gran angular para mover dentro
de la gama del zoom digital.
4.
Componga la imagen, y luego presione el
botón disparador.
■ Para activar y desactivar el zoom digital
1.
En el modo REC, presione [MENU].
2.
Utilice [왗] y [왘] para seleccionar la etiqueta
“REC”.
3.
Utilice [왖] y [왔] para seleccionar “Zoom
digital”, y luego presione [왘].
4.
Utilice [왖] y [왔] para seleccionar el ajuste que
desea, y luego presione [SET].
Para hacer esto:
Activar el zoom digital
Desactivar el zoom digital
• Solamente se visualiza la gama de zoom óptico en el
indicador de zoom cuando el zoom digital está
desactivado.
Seleccione este ajuste:
Activar
Desactivar
70
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA
Usando el flash
Para seleccionar el modo de flash que desea usar, siga los
pasos siguientes.
• La gama efectiva aproximada del flash se muestra a
continuación.
Zoom óptico gran angular
: Aproximadamente 0,1 metros a 3,7 metros
(sensibilidad ISO: automático).
Zoom óptico telefoto
: Aproximadamente 0,6 metros a 1,9 metros
(sensibilidad ISO: automático).
* Depende en el factor de zoom.
1.
En el modo REC, presione [왔] ( ).
• A cada presión de [왔] ( ) realiza un ciclo a través
de los ajustes de modo de flash descritos a
continuación, sobre la pantalla del monitor.
Indicador de modo de flash
[
왔
] ( )
71
Para hacer ésto:
Hacer que el flash dispare cuando sea
necesario (Flash automático)*
Desactivar el flash (Flash Desactivado)
Disparar el flash siempre (Flash Activado)
Utilice siempre el flash suave,
independientemente de las condiciones
de exposición (Flash suave)
Disparar un flash previo seguido por la
grabación de imagen con el flash,
reduciendo la posibilidad de ojos rojos en
la imagen (Reducción de ojos rojos)
En este caso, el flash dispara
automáticamente cuando es requerido.
Seleccione
este ajuste:
* aparece momentáneamente al seleccionar
automático como el modo de flash, y luego
desaparece.
2.
Presione el botón disparador para grabar la
imagen.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA
¡IMPORTANTE!
• La unidad de flash de esta cámara dispara varias
veces cuando graba una imagen. Los destellos
iniciales son destellos previos, que la cámara utiliza
para obtener información que utiliza para los ajustes
de la exposición. El destello final es para la
grabación. Asegúrese de que mantiene la cámara
fija hasta que el obturador se libere.
• Usando el flash mientras “Automático” está
seleccionado para el ajuste de sensibilidad ISO
aumenta la sensibilidad, lo cual puede ocasionar la
aparición de gran cantidad de ruido digital. El ruido
digital puede reducirse usando un ajuste de
sensibilidad ISO más bajo. Tenga en cuenta, sin
embargo, que esto también tiene el efecto de acortar
la gama del flash (la distancia cubierta por la luz
desde el flash) (página 125).
■ Flash activado
Seleccione el icono (Flash activado) como el modo de
flash cuando una luz a contraluz ocasione que su sujeto
aparezca oscuro, aunque haya suficiente luz para
mantener el flash de que se dispare automáticamente.
Esto ocasionará que el flash se dispare e ilumine su sujeto
siempre que presiona el botón disparador (flash
sincronizado con la luz del día).
■ Flash suave
Seleccione (Flash suave) como el modo de flash para
reducir la intensidad del flash y obtener una foto con un
aspecto suave.
72
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA
■ Acerca de la reducción de ojos rojos
Usando el flash para grabar una imagen durante la noche
o en una sala iluminada débilmente, puede ocasionar
puntos rojos dentro de los ojos de las personas quienes
están en la imagen. Esto sucede debido a la luz del flash
se refleja fuera de la retina de los ojos.
¡IMPORTANTE!
Tenga en cuenta los siguientes puntos importantes
cuando utilice la reducción de ojos rojos.
• La reducción de ojos rojos no funciona a menos que
las personas en la imagen estén observando
directamente a la cámara durante el flash previo.
Antes de presionar el botón disparador, llame a los
sujetos de manera que miren a la cámara, mientras
se realiza una operación de flash previo.
• La reducción de ojos rojos puede no funcionar muy
bien si los sujetos se encuentran muy alejados de la
cámara.
Condición de unidad de flash
Puede averiguar la condición de la unidad de flash actual
presionando el botón disparador hasta la mitad y
verificando la pantalla del monitor y la lámpara de
operación.
Lámpara de operación
El indicador también se muestra sobre
la pantalla del monitor cuando la unidad de
flash se encuentra lista para disparar.
* Lámpara de operación
Cuando la lámpara de
operación está:
Destellando en ámbar
Encendida o destellando
en verde *
1
Significa esto:
La unidad de flash está
cargando.
La unidad de flash está lista
para disparar.
*1 Destella en verde cuando la imagen no está enfocada
mientras se usa el modo de enfoque automático o el
modo macro.
73
*
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA
Cambiando el ajuste de intensidad del
flash
Para cambiar el ajuste de intensidad del flash, realice los
pasos siguientes.
1.
En el modo REC, presione [MENU].
2.
Utilice [왗] y [왘] para seleccionar la etiqueta
“Calidad”.
3.
Utilice [왖] y [왔] para seleccionar “Nivel
flash”, y luego presione [왘].
4.
Utilice [왖] y [왔] para seleccionar el ajuste que
desea, y luego presione [SET].
Para hacer la intensidad del flash:
Más fuerte
Normal
Más débil
¡IMPORTANTE!
• La intensidad del flash puede no cambiar si el sujeto
está demasiado lejos o demasiado cerca a la cámara.
Seleccione este ajuste:
+2
+1
0
–1
–2
Usando la asistencia de flash
La grabación de un sujeto que se encuentra fuera de la
gama del flash puede ocasionar que el sujeto aparezca
oscuro en la imagen resultante, debido a que el flash no
llega suficientemente al sujeto. Cuando esto ocurre, puede
usar la asistencia de flash para corregir el brillo del sujeto
grabado, de manera que aparezca como si la iluminación
del flash fuera suficiente.
Asistencia de flash
usada
1.
En el modo REC, presione [MENU].
2.
Utilice [왗] y [왘] para seleccionar la etiqueta
Asistencia de flash sin
usar
“Calidad”.
3.
Utilice [왖] y [왔] para seleccionar “Asist.
Flash”, y luego presione [왘].
74
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA
4.
Utilice [왖] y [왔] para seleccionar el ajuste que
desea, y luego presione [SET].
Para hacer esto:
Activar la asistencia de flash
Desactivar la asistencia de flash
¡IMPORTANTE!
• La asistencia de flash puede no producir el resultado
deseado para algunos tipos de sujetos.
• La asistencia de flash puede tener poco efecto en su
imagen si cambia cualquiera de los ajustes
siguientes cuando graba.
— Intensidad de flash (página 74)
— Compensación de exposición (cambio EV)
• Usando la asistencia de flash puede ocasionar un
aumento del ruido digital en las imágenes grabadas.
Seleccione este ajuste:
Automático
Desactivado
■ Precauciones con el flash
• Tenga cuidado de que sus
dedos no bloqueen el flash
cuando sostiene la cámara.
Cubriendo el flash con su
dedo puede reducir
grandemente su efectividad.
• Puede no se capaz de lograr los resultados deseados
usando el flash si el sujeto se encuentra demasiado
cerca o demasiado lejos.
• Para obtener una carga completa después de disparar, el
flash toma desde unos pocos segundos a un tiempo tan
largo como 7 segundos. El tiempo actual requerido
depende en el nivel de carga de pila, temperatura y otras
condiciones.
• La unidad de flash puede no llegar a cargar cuando la
energía de pila de la cámara está muy baja. Si esto llega
a ocurrir, el flash no disparará adecuadamente y no
podrá obtener la exposición deseada. Asegúrese de
cargar la pila de la cámara tan pronto como sea posible
cuando la energía se debilita.
Flash
75
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA
• Cuando el flash está desactivado (), monte la cámara
sobre un trípode para grabar imágenes en una área en
donde la luz disponible sea débil. Las imágenes
grabadas bajo una iluminación débil sin el flash pueden
ocasionar efectos de ruido digital, lo cual hace que las
imágenes aparezcan irregulares.
• Cuando se utiliza la reducción de ojos rojos (), la
intensidad del flash se ajusta automáticamente de
acuerdo con la exposición. El flash puede no disparar
cuando el sujeto está bien iluminado.
• Usando el flash en combinación con otra fuente de luz
(luz diurna, luz fluorescente, etc.) puede resultar en
colores anormales de la imagen.
Usando el disparador automático
El disparador automático le permite seleccionar entre un
retardo de 2 segundos o 10 segundos del disparador
automático, después que presiona el botón disparador.
Una función de disparador automático triple le permite
realizar tres operaciones consecutivas del disparador
automático para grabar tres imágenes.
1.
En el modo REC, presione [MENU].
2.
Utilice [왗] y [왘] para seleccionar la etiqueta
“REC”.
3.
Utilice [왖] y [왔] para seleccionar “Disp. aut.”,
y luego presione [왘].
4.
Para seleccionar el tipo de disparador
automático que desea usar utilice [왖] y [왔] y
luego presione [SET].
• Seleccionando “Desactivado” en el paso 4 inhabilita
el disparador automático.
76
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA
Para hacer esto:
Especificar un disparador
automático de 10 segundos
Especificar un disparador
automático de 2 segundos
Especificar un disparador
automático triple
Inhabilitar el disparador automático
• Esto ocasiona que un
indicador que identifica
el tipo de disparador
automático
seleccionado aparezca
sobre la pantalla de
monitor.
• Con el disparador
automático, la cámara
graba una serie de tres
imágenes en la serie
descrita a continuación.
Seleccione este ajuste:
10 segundos
10
s
2 segundos
2
s
X3
x3
Desactivado
1. La cámara realiza una cuenta regresiva de 10
segundos y luego graba la primera imagen.
2. La cámara prepara para grabar la imagen
siguiente.
La cantidad de tiempo requerido para la
preparación depende en los ajustes “Tamaño” y
“Calidad” actuales de la cámara, el tipo de
memoria (incorporada o tarjeta) que está usando
para almacenar la imagen, y si el flash está
cargando o no.
3. Después de completarse la preparación, el
indicador “1sec” aparece sobre la pantalla del
monitor, y otra imagen se graba un segundo
después.
4. Los pasos 2 y 3 se repiten una vez más para
grabar la tercera imagen.
77
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA
5.
Presione el botón
disparador para grabar
Lámpara de disparador
automático
la imagen.
• Cuando presiona el
botón disparador, la
lámpara de disparador
automático destella y el
obturador se libera
después de que el
disparador automático
llega al final de su cuenta
regresiva (alrededor de
10 segundos o dos
segundos).
• Puede interrumpir una cuenta regresiva en progreso
presionando el botón disparador mientras la lámpara
de disparador automático está destellando.
NOTA
• El ajuste del disparador automático “2 segundos” es
lo mejor para tomar fotografías con una velocidad de
obturación lenta, debido a que ayuda a evitar el
borroneado de imágenes debido al movimiento de la
mano.
• Las funciones siguientes no se encuentran
disponibles para usarse en combinación con el
disparador automático triple:
Grabación BEST SHOT (“Tarjetas de negocio y
documentos”, “Pizarra blanca, etc.”, “Foto antigua”),
funciones de grabación de película.
78
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA
Especificando el tamaño de la imagen
“Tamaño de imagen” es el tamaño de la imagen,
expresada como el número de pixeles verticales y
horizontales. Un “pixel” es uno de los tantos puntos
pequeños que componen la imagen. Cuanto más pixeles
haya más finos serán los detalles al imprimirse una
imagen, pero una cantidad de pixeles más alta también
ocasiona que el tamaño del archivo de la imagen sea más
grande. Puede seleccionar un tamaño de imagen
adecuado a sus necesidades ya sea para mayores detalles
o un tamaño de archivo más pequeño.
• Tenga en cuenta que este ajuste es válido solamente
para las instantáneas. Para informarse acerca del tamaño
de imagen de la película, vea la página 111.
1.
En el modo REC, presione [MENU].
2.
Utilice [왗] y [왘] para seleccionar la etiqueta
“Calidad”.
3.
Utilice [왖] y [왔] para seleccionar “Tamaño”, y
luego presione [왘].
4.
Utilice [왖] y [왔] para seleccionar el ajuste que
desea, y luego presione [SET].
• Cuando selecciona el tamaño de imagen, el valor de
tamaño de imagen (pixeles) alterna sobre la
presentación con un tamaño de impresión
correspondiente. El tamaño de impresión indica el
tamaño de papel óptico, cuando imprime una imagen
que es el tamaño de imagen que selecciona.
Tamaño de imagen
2816 × 2112
6M*
2816 × 1872
6M
(3:2)
(3:2)
2304 × 1728
4M
2048 × 1536
3M
1600 × 1200
2M
640 × 480
VGA
* La “M” significa “Mega”.
Tamaño de impresión
Impresión A3
Impresión A3 (relación de
horizontal a vertical 3:2)
Impresión A4
Impresión A4
Impresión de 3,5˝ × 5˝
Correo elect. (tamaño óptimo
cuando se fija una imagen al
correo electrónico)
Más
grande
Más
pequeño
79
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA
• Los tamaños de impresión anteriores son todos valores
aproximados cuando se imprimen en una resolución de
200 dpi (puntos por pulgada). Cuando desea imprimir en
una resolución más alta o cuando piensa reproducir una
impresión de tamaño más grande, utilice un ajuste más
grande.
• Con el fin de obtener el nivel de resolución para el cual
ha sido diseñada su cámara, se recomienda realizar la
grabación a un tamaño de imagen máximo (6M). Utilice
un tamaño de imagen menor cuando desee conservar
capacidad de la memoria.
• La selección de un tamaño de imagen de “2816 × 1872
(3:2)” permite grabar las imágenes con una relación de
aspecto de 3:2 (horizontal : vertical), optimizado para
imprimir en papel con una relación de aspecto de 3:2.
Especificando la calidad de la imagen
Comprimiendo una imagen antes de almacenarla ocasiona
un deterioro de su calidad. Cuanto más se comprime una
imagen, mayor será la pérdida de calidad. El ajuste de
calidad de imagen especifica la relación de compresión a
ser usada cuando una imagen es almacenada en la
memoria. Puede seleccionar un ajuste de calidad de
imagen adecuado a sus necesidades, ya sea para una
mayor calidad o un tamaño de archivo más pequeño.
• Tenga en cuenta que este ajuste es válido solamente
para las instantáneas. Para informarse acerca de la
calidad de imagen de la película, vea la página 111.
1.
En el modo REC, presione [MENU].
2.
Utilice [왗] y [왘] para seleccionar la etiqueta
“Calidad”.
3.
Utilice [왖] y [왔] para seleccionar “
Calidad”, y luego presione [왘].
4.
Utilice [왖] y [왔] para seleccionar el ajuste que
desea, y luego presione [SET].
80
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA
Para conseguir esto:
Calidad de imagen alta, tamaño
de archivo más grande.
Calidad de imagen normal y
tamaño de archivo normal.
Calidad de imagen baja,
tamaño de archivo pequeño.
Seleccione este ajuste:
Fino
Normal
Económico
¡IMPORTANTE!
• El tamaño de archivo real depende en el tipo de
imagen que graba. Esto significa que la capacidad
de imagen restante indicada sobre la pantalla de
monitor puede no ser exactamente precisa (páginas
30, 249).
Calidad
superior
Calidad
inferior
81
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
Seleccionando el modo de enfoque
Se puede seleccionar uno de los cinco modos de enfoque
siguientes: enfoque automático, macro, Pan Focus, infinito
y enfoque manual.
1.
En el modo REC, presione [MENU].
2.
Seleccione la etiqueta “REC”, seleccione
“Enfoque”, y luego presione [왘].
3.
Utilice [왖] y [왔] para seleccionar el ajuste
deseado, y luego presione [SET].
Para hacer esto:
Ajustar automáticamente el
enfoque
• El enfoque automático no se
puede seleccionar durante la
grabación de película.
Grabar primeros planos
• Durante la grabación de película,
el modo macro utiliza el enfoque
fijo, que está optimizado para la
grabación de macros.
Seleccione este ajuste:
(Enfoque automático)
Macro
(Primeros planos)
• Esto hace que el
indicador del modo de
enfoque aparezca en la
presentación.
¡IMPORTANTE!
82
Para hacer esto:
Ajustar el enfoque sobre un
sujeto situado a determinada
distancia
Grabación al infinito
Grabar con enfoque manual
• Puede usar la función de personalización de teclas
(página 120) para cambiar el modo de enfoque cada
vez que presiona [왗] o [왘] mientras graba una
instantánea o una película.
Seleccione este ajuste:
(Pan Focus)
(Infinito)
(Enfoque manual)
Indicador del modo
de enfoque
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
ISO50
F3.1
1000
Usando el enfoque automático
Como su nombre lo sugiere, el enfoque automático enfoca
la imagen automáticamente. La operación de enfoque
automático se inicia cuando presiona el botón disparador
hasta la mitad. A continuación se muestra la gama del
enfoque automático.
Gama: 40 cm a ∞
• El uso del zoom óptico ocasiona que la gama de arriba
cambie.
1.
En el modo REC, presione [MENU].
2.
Seleccione la etiqueta “REC”, seleccione
“Enfoque”, y luego presione [왘].
3.
Utilice [왖] y [왔] para seleccionar “”, y
luego presione [SET].
4.
Componga la imagen de manera que el sujeto
principal se encuentre dentro del cuadro de
enfoque, y luego presione el botón disparador
hasta la mitad.
• Puede saber si la imagen se encuentra enfocada
observando el cuadro de enfoque y la lámpara de
operación.
83
Lámpara de operación
ISO50
F3.1
1/1000
Cuadro de enfoque
Cuando ve esto:
Cuadro de enfoque verde.
Lámpara de operación verde.
Cuadro de enfoque rojo.
Lámpara de operación verde
destellando.
5.
Presione el botón disparador el resto de su
Significa esto:
La imagen está en foco.
La imagen no está en
foco.
extensión para grabar la imagen.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
NOTA
• Cuando un enfoque apropiado no es posible debido
a que el sujeto está más cerca que la gama del
enfoque automático, la cámara cambia
automáticamente a la gama del modo macro (página
86).
• Siempre que realice una operación del zoom óptico
(página 67) mientras graba con el enfoque
automático, aparecerá un valor sobre la pantalla del
monitor como se muestra a continuación para
indicarle la gama de enfoque.
Ejemplo: AF 앪앪 cm - ∞
* 앪앪 será reemplazado por el valor de la gama de enfoque
actual.
¡IMPORTANTE!
• El enfoque automático no se puede seleccionar
durante la grabación de película.
■ Obturación rápida
Cuando la obturación rápida está activada, la cámara
graba automáticamente la imagen sin esperar a que se
lleve a cabo el enfoque automático, cuando presiona el
botón disparador en toda su extensión. Esto ayuda a evitar
la pérdida de un momento especial mientras espera a que
la cámara enfoque automáticamente.
1.
En el modo REC, presione [MENU].
2.
Seleccione la etiqueta “REC”, seleccione
“Obt. rápida” y luego presione [왘].
3.
Utilice [왖] y [왔] para seleccionar el ajuste que
desea, y luego presione [SET].
Para hacer esto:
Activar la obturación rápida
Desactivar la obturación rápida
Seleccione este
ajuste:
Activado
Desactivado
84
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
■ Especificando el área del enfoque
automático
Para cambiar el área del enfoque automático usado en el
modo de enfoque automático y el modo macro, puede usar
el procedimiento siguiente. Tenga en cuenta que la
configuración del cuadro de enfoque cambia de acuerdo
con el área de enfoque automático que selecciona.
1.
En el modo REC, presione [MENU].
2.
En la etiqueta “REC”, seleccione “Area AF”, y
luego presione [왘].
3.
Utilice [왖] y [왔] para seleccionar el área de
enfoque automático que desea, y luego
presione [SET].
Para este tipo de área de enfoque
automático:
Gama muy limitada en el centro de la
pantalla.
• Este ajuste funciona bien con el bloqueo
de enfoque (página 89).
Selección automática del área de enfoque en
donde se ubica el sujeto más cercano a la
cámara.
• Con este ajuste, un cuadro de enfoque
amplio, que contiene nueve puntos de
enfoque, aparece primero sobre la pantalla
de monitor. Al presionar el botón
disparador hasta la mitad, todos los
cuadros de enfoque que se hallen
enfocados de entre los nueve puntos de
enfoque, cambian a color verde.
• Este ajuste funciona bien para las fotos de
grupos.
• Puntual• Múltiple
85
Seleccione
esto:
Puntual
Múltiple
Cuadro de enfoqueCuadro de enfoque
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
Usando el modo macro
Utilice el modo macro cuando necesita enfocar sobre
sujetos en detalles. A continuación se muestra la gama de
enfoque aproximada en el modo macro.
Gama: 10 cm a 50 cm
• El uso del zoom óptico ocasiona que la gama de arriba
cambie.
1.
En el modo REC, presione [MENU].
2.
Seleccione la etiqueta “REC”, seleccione
“Enfoque”, y luego presione [왘].
3.
Utilice [왖] y [왔] para seleccionar “ Macro”,
y luego presione [SET].
4.
Presione el botón disparador para grabar la
imagen.
• Las operaciones de enfoque y grabación de imagen
son idénticas que para aquéllas en el modo de
enfoque automático.
86
NOTA
• Cuando el modo macro no puede enfocar
apropiadamente debido a que el sujeto está
demasiado lejos, la cámara cambia
automáticamente a la gama de enfoque automático
(página 84).
• Siempre que realice una operación de zoom óptico
(página 67) mientras graba con el modo macro,
aparecerá un valor sobre la pantalla de monitor
como se muestra a continuación, para indicarle la
gama de enfoque.
Ejemplo: 앪앪 cm - 앪앪 cm
* 앪앪 será reemplazado por el valor de la gama de enfoque
actual.
¡IMPORTANTE!
• El uso del flash junto con el modo macro puede
ocasionar que la luz del flash quede bloqueada, lo
cual puede producir sombras indeseadas del
objetivo en su imagen.
• Durante la grabación de película, el modo macro
utiliza el enfoque fijo, que está optimizado para la
grabación de macros.
B
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
Usando Pan Focus
Pan Focus es práctico cuando graba bajo condiciones en
donde el enfoque automático es difícil de usar por alguna
razón, o en casos en donde el ruido de operación del
enfoque automático es demasiado evidente en el audio de
la película.
1.
En el modo REC, presione [MENU].
2.
Seleccione la etiqueta “REC”, seleccione
“Enfoque”, y luego presione [왘].
3.
Utilice [왖] y [왔] para seleccionar “”, y
luego presione [SET].
4.
Presione el botón disparador para grabar la
imagen.
NOTA
• Si presiona el botón disparador hasta la mitad, la
distancia de enfoque aparecerá sobre la pantalla del
monitor.
Ejemplo: 앪앪 m - 앪앪 m
* 앪앪 será reemplazado por el valor de la gama de enfoque
actual.
Usando el modo de infinito
El modo de infinito fija el enfoque en infinito (∞). Utilice
este modo cuando graba paisajes y otras imágenes
alejadas.
1.
En el modo REC, presione [MENU].
2.
Seleccione la etiqueta “REC”, seleccione
“Enfoque”, y luego presione [왘].
3.
Utilice [왖] y [왔] para seleccionar “”, y
luego presione [SET].
4.
Presione el botón disparador para grabar la
imagen.
87
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
Usando el enfoque manual
Con el modo de enfoque manual, puede ajustar manualmente
el enfoque de una imagen. A continuación se muestran la
gama de enfoque en el modo de enfoque manual.
Factor de zoom óptico
1X
3X
• El uso del zoom óptico ocasiona que la gama de arriba
cambie.
1.
En el modo REC, presione [MENU].
2.
Seleccione la etiqueta “REC”, seleccione
“Enfoque”, y luego presione [왘].
3.
Utilice [왖] y [왔] para
seleccionar “”, y
luego presione [SET].
• En este punto, aparece
también una
delimitación sobre la
presentación, indicando
la parte de la imagen
que se utilizará para el
enfoque manual.
Gama de enfoque aproximado
10 cm a infinito (∞)
60 cm a infinito (∞)
Delimitación
4.
Presione [SET].
5.
Mientras observa la
imagen sobre la
pantalla del monitor,
utilice [왗] y [왘] para
enfocar.
Posición de enfoque manual
Para hacer esto:
Enfocar acercando el sujeto.
Enfocar alejando el sujeto.
• Presionando [왗] o [왘] ocasiona que el área interior
del límite visualizado en el paso 1 llene la pantalla
del monitor temporariamente para asistir en el
enfoque. La imagen normal reaparecerá un poco
más tarde.
• Si no se ajusta el enfoque de la imagen ampliada, se
volverá automáticamente al paso 3. En tal caso, si
desea ajustar el enfoque, presione [SET] para volver
a visualizar la imagen ampliada.
Realice esto:
Presione [왗].
Presione [왘].
88
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
ISO50
F3.1
1000
6.
Presione el botón disparador para grabar la
imagen.
NOTA
• Siempre que realice una operación del zoom óptico
(página 67) mientras graba con el enfoque manual,
aparecerá un valor sobre la pantalla del monitor
como se muestra a continuación, para indicarle la
gama de enfoque.
Ejemplo: MF 앪앪 cm - ∞
* 앪앪 será reemplazado por el valor de la gama de enfoque
actual.
Usando el bloqueo de enfoque
El bloqueo de enfoque es una técnica que puede utilizar
para enfocar un sujeto que no se encuentra ubicado dentro
del cuadro de enfoque cuando graba una imagen. Puede
utilizar el bloqueo de enfoque en el modo de enfoque
automático y el modo macro ().
1.
Usando la pantalla
Sujeto principal
del monitor,
componga la imagen
de manera que el
sujeto principal se
encuentre dentro del
cuadro de enfoque, y
luego presione el
botón disparador
hasta la mitad.
• Esto bloquea el
enfoque sobre el sujeto
que se encuentra
dentro del cuadro de
enfoque.
Cuadro de enfoque
89
ISO50
F3.1
1/1000
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
ISO50
F3.1
1000
2.
Manteniendo el botón
disparador
presionado hasta la
mitad, recomponga la
imagen como lo
prefiera.
Sujeto principal
3.
Cuando la imagen está compuesta de la
manera en que lo desea, presione el botón
disparador el resto de su extensión para
grabar la imagen.
• Las operaciones de enfoque y grabación de imagen
son idénticas que para aquéllas en el modo de
enfoque automático.
NOTA
• Bloqueando la enfoque también bloquea la
exposición.
ISO50
F3.1
1/1000
Compensación de exposición
(cambio de valor de exposición (EV))
La compensación de exposición le permite cambiar el
ajuste de exposición (valor EV) manualmente, para ajustar
la iluminación del sujeto. Esta característica le ayuda a
lograr mejores resultados cuando graba un sujeto a
contraluz, un sujeto iluminado fuertemente en interiores, y
un sujeto que se encuentra contra un fondo oscuro.
Gama de cambio EV: –2,0 EV a +2,0 EV
Intervalos: 1/3 EV
1.
En el modo REC, presione [MENU].
2.
Seleccione la etiqueta
“Calidad”, seleccione
“Cambio EV”, y luego
presione [왘].
Valor de compensación
de exposición
90
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
3.
Utilice [왖] y [왔] para
cambiar el valor de
compensación de
exposición, y luego
presione [SET].
• Presionando [SET]
registra el valor
visualizado.
[왖] : Aumenta el valor EV. Un valor EV más alto es
mejor para usarse con sujetos de color claro y
sujetos a contraluz.
[왔] : Disminuye el valor EV. Un valor EV más bajo es
mejor para usarse con sujetos de color oscuro y
para tomas fotográficas en exteriores en un día
claro.
Valor de exposición (EV)
91
• Para cancelar el cambio EV, ajuste el valor hasta
que se convierta en 0.0.
4.
Presione el botón disparador para grabar la
imagen.
¡IMPORTANTE!
• Cuando se toman fotografías bajo condiciones de
iluminación muy oscuras o muy brillantes, puede no
llegar a obtener resultados satisfactorios aun
después de realizar la compensación de exposición.
NOTA
• Realizando una operación de cambio de EV
(exposición automática) mientras se usa la medición
de múltiples patrones (página 126), ocasiona que el
modo de medición cambie automáticamente a la
medición ponderada central. Retornando el valor de
cambio de EV a 0.0 ocasiona que el modo de
medición cambie de nuevo a la medición de
múltiples patrones.
• Puede utilizar la personalización de tecla (página
120), para configurar la cámara a que realice una
compensación de exposición siempre que presiona
[왗] o [왘] mientras se encuentra en el modo REC.
Esto es práctico cuando ajusta la compensación de
exposición mientras observa el histograma sobre la
pantalla (página 117).
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
Ajustando el equilibrio de blanco
Las ondas de la luz producidas por varias fuentes
luminosas (luz diurna, lámpara de luz, etc.) pueden afectar
el color de un sujeto cuando se graba. El equilibrio de
blanco le permite realizar los ajustes para compensar los
diferentes tipos de iluminación, de manera que los colores
de una imagen aparezcan más naturales.
1.
En el modo REC, presione [MENU].
2.
Seleccione la etiqueta
“Calidad”, seleccione
“Eq. blanco”, y luego
presione [왘].
3.
Utilice [왖] y [왔] para seleccionar el ajuste que
desea, y luego presione [SET].
Cuando toma fotos bajo estas
condiciones:
Condiciones normales
Luz diurna al aire libre en un día
claro.
Luz diurna al aire libre en un día
nublado o lluvioso, a la sombra de
un árbol, etc.
En la sombra de un edificio o
cualquier otra área en donde la
temperatura de color sea alta.
Bajo una luz fluorescente blanca o
luz diurna blanca (suprime el
velado del color).
Bajo una luz fluorescente luz
diurna (suprime el velado del
color).
Bajo una luz incandescente.
Iluminación difícil que requiere
control manual (Vea la parte
titulada “Configurando el ajuste el
equilibrio de blanco manualmente”
(página 93).)
Seleccione este ajuste:
Automático
N
D
Manual
92
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
NOTA
• Cuando se selecciona “Automático” para el ajuste de
equilibrio de blanco, la cámara determina
automáticamente el punto blanco del sujeto. Ciertos
colores del sujeto y condiciones de la fuente de luz
pueden ocasionar problemas cuando la cámara trata
de determinar el punto blanco, lo cual hace que un
ajuste de equilibrio de blanco apropiado sea
imposible. Cuando esto sucede, utilice el ajuste luz
diurna, nublado u otro de los otros ajustes de
equilibrio de blanco para especificar el tipo de luz
disponible.
• Para configurar la cámara de manera que el ajuste
del equilibrio de blanco cambie siempre que
presiona [왗] o [왘] mientras se encuentra en el modo
REC, puede utilizar la función de personalización de
tecla (página 120).
• Si tiene la personalización de tecla configurada para
controlar el equilibrio de blanco, y tiene la ayuda de
icono activada (página 122), seleccione “
Automático” para cambiar el modo de equilibrio de
blanco a automático.
AWB
Configurando el ajuste del equilibrio de
blanco manualmente
Ciertas fuentes de luz complejas u otras condiciones
ambientales pueden hacer que la obtención de buenos
resultados sea imposible, cuando se selecciona
“Automático” o uno de los ajustes de fuente de luz fijados
para el equilibrio de blanco. El equilibrio de blanco manual
le permite configurar la cámara para una fuente de luz y
otras condiciones particulares.
Tenga en cuenta que deberá efectuar el equilibrio de
blanco manual bajo las mismas condiciones que la toma
de fotografía. Tenga una hoja de papel blanco a mano
antes de comenzar el procedimiento siguiente.
1.
En el modo REC, presione [MENU].
2.
Seleccione la etiqueta “Calidad”, seleccione
“Eq. blanco”, y luego presione [왘].
93
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
3.
Utilice [왖] y [왔] para
seleccionar “Manual”.
• Esto ocasiona que el
sujeto que utilizó la
última vez para ajustar
el equilibrio de blanco
manual aparezca sobre
la pantalla de monitor.
Si desea usar los
mismos ajustes que ha
configurado durante
una operación de ajuste
de equilibrio de blanco
manual previo, omita el
paso 4 y realice el paso
5.
4.
Apunte la cámara sobre un papel blanco u
objeto similar bajo las condiciones de
iluminación para las cuales desea ajustar el
equilibrio de blanco, y luego presione el botón
disparador.
Papel blanco
• Esto inicia el proceso de ajuste del equilibrio de
blanco. Después que el ajuste se completa, aparece
el mensaje “Completo” sobre la pantalla del monitor.
5.
Presione [SET].
• Esto registra los ajustes del equilibrio de blanco y
retorna al modo de grabación seleccionado
actualmente.
NOTA
• Después de ajustar el equilibrio de blanco
manualmente, el ajuste permanecerá en efecto
hasta que lo cambie o hasta que apague la cámara.
94
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
Usando el disparador continuo
Puede configurar la cámara para que grabe solamente una
sola imagen cada vez que se presiona el botón disparador,
o para que continúe grabando mientras sigue presionando
el botón disparador. Puede seleccionar entre los tres
siguientes modos de disparador continuo.
• Disparador continuo de velocidad normal
Puede continuar grabando imágenes hasta que se llene
la memoria.
• Disparador continuo de alta velocidad
Puede grabar hasta tres imágenes consecutivas a alta
velocidad.
• Disparador continuo con flash
Utilice este modo para grabar hasta tres imágenes
consecutivas, disparando el flash con cada una.
1.
En el modo REC, presione [MENU].
2.
Seleccione la etiqueta “REC”, seleccione
“Continuo” y, a continuación, presione [왘].
3.
Utilice [왖] y [왔] para
seleccionar “Vel.
normal”, “Alta vel.” y
“Cont. con flash”, y
luego presione [SET].
• Esto hace que el icono
aplicable aparezca en
la pantalla del monitor.
: Disparador continuo de velocidad normal
: Disparador continuo de alta velocidad
: Disparador continuo con flash
• Con el ajuste “Desactivado”, las fotos se graban una
por una.
¡IMPORTANTE!
• Al apagar la cámara, el modo de disparador continuo
se desactiva automáticamente.
95
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
Disparador continuo de velocidad
normal
Si mantiene presionado el botón disparador, las imágenes
se graban continuamente, siempre que haya memoria
disponible para almacenarlas. Suelte el botón para detener
la grabación.
• Usted puede seleccionar el modo de flash deseado con el
disparador continuo de velocidad normal (página 71).
• La velocidad de grabación con disparador continuo
depende del tipo de tarjeta de memoria cargada en la
cámara. La grabación con disparador continuo es
relativamente lenta cuando se graba en la memoria
incorporada.
Disparador continuo de alta velocidad
Si mantiene presionado el botón disparador estando
seleccionado el disparador continuo de alta velocidad, se
graban hasta tres imágenes a alta velocidad. La grabación
cesa si suelta el botón disparador antes que se graben tres
imágenes.
• El flash se desactiva automáticamente.
• Tenga en cuenta que la resolución de las imágenes
grabadas con disparador continuo de alta velocidad es
algo más baja y que son más propensas al ruido digital
que las imágenes grabadas con disparador continuo de
velocidad normal.
• Siempre se utiliza la sensibilidad ISO “Automático” para
el disparador continuo de alta velocidad,
independientemente del ajuste seleccionado actualmente
para la sensibilidad ISO.
Disparador continuo con flash
Si mantiene presionado el botón disparador estando
seleccionado el disparador continuo con flash, se graban
hasta tres imágenes, disparándose el flash con cada una.
La grabación cesa si suelta el botón disparador antes que
se graben tres imágenes.
• El flash se activa automáticamente.
• Tenga en cuenta que la resolución de las imágenes
grabadas con disparador continuo con flash es algo más
baja y que son más propensas al ruido digital que las
imágenes grabadas con disparador continuo de velocidad
normal.
• Siempre se utiliza la sensibilidad ISO “Automático” para
el disparador continuo con flash, independientemente del
ajuste seleccionado actualmente para la sensibilidad ISO.
• Con el disparador continuo con flash, el alcance del flash
es menor que lo normal.
96
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
Usando en el modo BEST SHOT
Basta seleccionar una de las diferentes escenas de
muestra incorporadas y la cámara configurará los ajustes
necesarios para la escena seleccionada, con el fin de
producir siempre hermosas instantáneas.
■ Escena de muestra de ejemplo
• Retrato• Paisaje
1.
En el modo REC,
presione [BS] (BEST
SHOT).
• Con esto se accede al
modo BEST SHOT y se
visualizan las 12
escenas BEST SHOT.
• Además de las escenas de instantáneas, se dispone
de una escena de película y de una escena con
grabación de voz.
• Las escenas de muestra se disponen en secuencia,
comenzando desde la esquina izquierda superior.
• La escena de muestra actualmente seleccionada es
la que está resaltada con el límite de selección.
• Escena nocturna•
Retrato en escena nocturna
97
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
2.
Utilice [왖], [왔], [왗] y [왘] para seleccionar la
escena de muestra que desea, y luego
presione [SET].
• Presione [MENU] para mover el límite de selección a
la primera escena de muestra (“Automático”).
• Utilice [왖], [왔], [왗] y [왘] para mover el límite de
selección alrededor de la presentación. El
desplazamiento hacia la izquierda mientras el límite
de selección se encuentra en la esquina izquierda
superior, o hacia la derecha mientras se encuentra
en la esquina derecha inferior, permitirá desplazarse
a otra pantalla de 12 escenas de muestra.
• Si selecciona la escena “Automático”, el tipo de
grabación cambia a grabación automática de
instantáneas (se visualiza el “”) (página 60).
3.
Presione el botón disparador para grabar la
imagen.
• La grabación de la película se inicia y se detiene
presionando el botón disparador durante la
grabación de la escena “Película” (página 112).
¡IMPORTANTE!
• Las escenas BEST SHOT no fueron grabadas
usando esta cámara. Solamente se proporcionan
como muestras.
• Debido a las condiciones de toma y otros factores,
una imagen grabada usando el ajuste de una escena
BEST SHOT puede no producir exactamente los
resultados que espera.
• Puede cambiar los ajustes de la cámara que fueron
configurados al seleccionar una escena BEST
SHOT. Los ajustes que se pueden cambiar son los
mismos que los almacenados por usted cuando
guardó la configuración de usuario BEST SHOT
(página 101). Sin embargo, tenga en cuenta que en
algunas escenas BEST SHOT no se permiten
cambiar determinados ajustes. Los ajustes para
escenas BEST SHOT vuelven a sus ajustes fijados
por omisión cada vez que se selecciona otra escena
BEST SHOT, o cuando se apaga la cámara. Si
desea guardar sus ajustes para poderlos usarlos
posteriormente, guárdelos como una configuración
de usuario BEST SHOT (página 101).
98
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
• El procesamiento de reducción de ruido digital se
realiza automáticamente cuando está grabando una
escena nocturna, fuegos artificiales u otra imagen
que requiere velocidades de obturación lentas.
Debido a esto, para grabar imágenes en bajas
velocidades de obturación toma más tiempo.
Asegúrese de no realizar ninguna operación de los
botones de la cámara hasta que se complete la
operación de grabación.
• Cuando graba la imagen de una escena nocturna,
fuegos artificiales o alguna otra imagen usando una
velocidad de obturación lenta, se recomienda el uso
de un trípode para evitar el movimiento de la mano.
NOTA
• La guía de operación y la escena BEST SHOT
seleccionada actualmente, aparecen sobre la
visualización durante unos dos segundos si la
cámara está en el modo BEST SHOT cuando la
activa.
Visualizando individualmente las
escenas de muestra
Puede usar el siguiente procedimiento para visualizar
individualmente las escenas de muestra BEST SHOT, de
manera que pueda ver la explicación acerca de los ajustes
de cada escena.
1.
En el modo REC, presione [BS] (BEST SHOT).
2.
Presione el botón de
zoom.
• Esto hace que se
visualice la escena de
muestra seleccionada en
la pantalla de 12
escenas.
• Para volver a la
pantalla de 12 escenas,
presione de nuevo el
botón de zoom.
99
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
3.
Utilice [왗] y [왘] para seleccionar la escena de
muestra que desea, y luego presione [SET].
• La presión sobre [MENU] le permite saltar a la
primera escena de muestra (“Automático”).
4.
Presione el botón disparador para grabar la
imagen.
Creando sus propios ajustes del modo
BEST SHOT
Para almacenar los ajustes de una instantánea que ha
grabado como escena BEST SHOT, puede usar el
procedimiento siguiente. Después de eso, puede llamar los
ajustes siempre que necesite usarlos.
1.
En el modo REC, presione [BS] (BEST SHOT).
2.
Utilice [왖], [왔], [왗] y [왘] para seleccionar
“Registro escena usuario”, y luego presione
[SET].
3.
Utilice [왗] y [왘] para
visualizar las
instantáneas cuyos
ajustes desea
registrar como una
escena BEST SHOT.
4.
Utilice [왖] y [왔] para seleccionar “Guardar”, y
luego presione [SET].
• Esto registra los ajustes. Ahora puede utilizar el
procedimiento en la página 97 para seleccionar sus
ajustes de usuario para la grabación.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.