Casio EXILIM EX-Z40 User Manual [it]

Cámara digital
EX-Z30/EX-Z40
Guía del usuario
Muchas gracias por la compra de este producto CASIO.
• Antes de usarlo, asegúrese de leer las precauciones contenidas en esta guía del usuario.
• Guarde esta guia del usuario en un lugar seguro para tenerlo como referencia futura.
• Para una información más actualizada de este producto, visite el sitio Web Exilim oficial en: http://www.exilim.com/.
Todos los procedimientos en esta guía del usuario se basan en el modelo EX-Z40. Los mismos procedimientos también se aplican al modelo EX-Z30, a menos que se indique específicamente de otra manera.
C
K871PCM1DMX-2
S

INTRODUCCIÓN

INTRODUCCIÓN

Desembalaje

Verifique para asegurarse de que todos los elementos mostrados a continuación se encuentran incluidos con su cámara. Si algo está faltando, comuníquese con su concesionario lo más pronto posible.
Cámara
CD-ROM
Pila de litio ion recargable
(NP-40)
Cable USB
• Tenga en cuenta que la forma del adaptador de CA depende del área en donde ha comprado la cámara.
* La forma del enchufe
del cable de alimentación de CA varía de acuerdo al país o área geográfica.
Adaptador de CA especial
(Tipo interno)
Cable de alimentación de CA
Base USB
(CA-24)
○○○○○
*
Correa
Referencia básica
Adaptador de CA especial
(Tipo enchufable)
2
INTRODUCCIÓN

Contenidos

19 PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Acerca de este manual .............................................. 19
2 INTRODUCCIÓN
Desembalaje ................................................................ 2
Características ............................................................. 9
Precauciones .............................................................. 11
Precauciones generales 11 ¡Pruebe por una operación apropiada antes de
usar la cámara! 13 Precauciones con los errores de datos 13 Condiciones de operación14 Condensación14 Objetivo 14 Otros 14
15 GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Primero, ¡cargue la pila! ............................................. 15
Para configurar los ajustes de idioma de la
presentación y reloj .................................................... 16
Para grabar una imagen ............................................ 17
Para ver una imagen grabada ................................... 17
Guía general .............................................................. 20
Cámara 20 Base USB 21
Contenidos de la pantalla de monitor ........................ 22
Modo REC 22 Modo PLAY 24 Cambiando los contenidos de la pantalla del monitor 25
Lámparas indicadoras ................................................ 25
Fijando la correa ........................................................ 26
Requisitos de energía ................................................ 26
Para colocar la pila 26 Para retirar la pila 28 Para cargar la pila 28 Precauciones con la fuente de alimentación33 Activando y desactivando la alimentación de la cámara 37 Configurando los ajustes de ahorro de energía38
Usando los menús sobre la pantalla ......................... 39
Configurando los ajustes del reloj y el idioma de
presentación ............................................................... 42
Para configurar los ajustes de idioma de la
presentación y reloj 43
Para borrar una imagen ............................................. 18
3
INTRODUCCIÓN
45 GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA
Grabación de una imagen ......................................... 45
Apuntando con la cámara 45 Grabación de una imagen 46 Precauciones con la grabación48 Acerca del enfoque automático 49 Acerca de la pantalla del monitor de modo REC 49
Usando el visor óptico................................................ 50
Usando el zoom ......................................................... 51
Zoom óptico 51 Zoom digital 52
Usando el flash .......................................................... 53
Condición de unidad de flash 55 Precauciones con el flash 55
Usando el disparador automático .............................. 56
Especificando el tamaño y la calidad de la imagen ....
Para especificar el tamaño de la imagen 58 Para especificar la calidad de la imagen 60
58
61 OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
Seleccionando el modo de enfoque .......................... 61
Usando el enfoque automático 62 Usando el modo macro 64 Usando el modo de enfoque automático 64 Usando el modo de infinito 65 Usando el enfoque manual 65 Usando el bloqueo de enfoque 66
4
Compensación de exposición
(cambio de valor de exposición (EV)) ....................... 67
Ajustando el equilibrio de blanco ............................... 69
Ajustando el equilibrio de blanco manualmente 70
Usando en el modo BESTSHOT ............................... 71
Creando sus propios ajustes del modo BESTSHOT 73
Combinando tomas de dos personas en una sola
imagen (Coupling Shot) ............................................. 75
Grabando un sujeto sobre una imagen de fondo
existente (Pre-shot) .................................................... 77
Usando el modo de película ...................................... 79
Grabación de audio .................................................... 81
Agregando audio a una instantánea 81 Grabando su voz 83
Usando el histograma ................................................ 84
Ajustes de la cámara en el modo REC ..................... 86
Especificando la sensibilidad ISO 86 Activando y desactivando el cuadriculado sobre la
pantalla 88 Activando y desactivando la revisión de imagen 88 Asignando funciones a las teclas [] y [왘]89 Especificando los ajustes fijados por omisión al activar
la alimentación90 Reposicionando la cámara 91
INTRODUCCIÓN
92 REPRODUCCIÓN
Operación de reproducción básica ............................ 92
Reproduciendo una instantánea con audio 93
Oscilando la presentación ......................................... 94
Ampliando y reduciendo con el zoom la imagen
visualizada.................................................................. 95
Cambiando el tamaño de una imagen....................... 96
Recortando una imagen............................................. 97
Reproduciendo una película ...................................... 99
Visualizando la visualización de 9 imágenes .......... 100
Seleccionando una imagen específica en la
visualización de 9 imágenes 101
Visualizando la pantalla de calendario .................... 101
Reproduciendo una muestra de diapositivas .......... 102
Para especificar las imágenes de la muestra de
diapositivas 104
Para especificar el tiempo de la muestra de
diapositivas 105 Para ajustar el intervalo de la muestra de diapositivas 105 Usando la función “Photo Stand” 106
Rotando la imagen de la presentación .................... 107
Usando la ruleta de imagen ..................................... 108
Agregando audio a una instantánea ........................ 109
Para regrabar el audio 110
Reproduciendo una grabación de voz ...................... 111
112 BORRANDO ARCHIVOS
Borrando un solo archivo ..........................................112
Borrando todos los archivos .....................................113
114 ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS
Carpetas ....................................................................114
Archivos y carpetas de memoria 114
Protegiendo los archivos .......................................... 115
Para proteger un solo archivo 115 Para proteger todos los archivos en la memoria 116
Usando la carpeta FAVORITE ..................................116
Para copiar un archivo a la carpeta FAVORITE 116 Para visualizar un archivo en la carpeta FAVORITE 118 Para borrar un archivo desde la carpeta FAVORITE 119 Para borrar todos los archivos de la
carpeta FAVORITE 120
121 OTROS AJUSTES
Configurando los ajustes de sonido ........................ 121
Para configurar los ajustes de sonido 121 Para ajustar el nivel de volumen 122
Especificando una imagen para la pantalla de inicio .. Configurando los ajustes de imagen de apagado ... 123 Especificando el método de generación de
número de serie del nombre de archivo .................. 125
5
122
INTRODUCCIÓN
Usando la alarma ..................................................... 126
Para ajustar una alarma 126 Parando la alarma 127
Ajustando el reloj ..................................................... 127
Para seleccionar su zona horaria local 127 Para ajustar la hora y fecha actuales 128 Cambiando el formato de la fecha 129
Usando la hora mundial ........................................... 129
Para visualizar la pantalla de hora mundial 129 Para configurar los ajustes de la hora mundial 130 Para configurar los ajustes de la hora de verano (DST)
Cambiando el idioma de la presentación ................ 132
Cambiando el protocolo de puerto USB .................. 132
Configurando las funciones de activación/ desactivación del botón [ ] (REC) y [ ] (PLAY)
Formateando la memoria incorporada .................... 135
136 USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA
Usando una tarjeta de memoria .............................. 137
Para insertar una tarjeta de memoria en la cámara 137 Para retirar una tarjeta de memoria desde la cámara 138 Formateando una tarjeta de memoria 138 Precauciones con la tarjeta de memoria 139
Copiando archivos ................................................... 140
Para copiar todas los archivos de la
memoria incorporada a una tarjeta de memoria 140 Para copiar un archivo desde una tarjeta de
memoria a la memoria incorporada 141
131
... 133
142 IMPRESIÓN DE IMÁGENES
DPOF ........................................................................ 143
Para configurar los ajustes de impresión para una sola
imagen 144
Para configurar los ajustes para todas las imágenes 145
Usando PictBridge o USB DIRECT-PRINT ............. 146
Para imprimir una sola imagen 146 Para imprimir un grupo de imágenes 148 Precauciones con la impresión 149
PRINT Image Matching II ............................................ 150
Exif Print ................................................................... 150
151 VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA
COMPUTADORA
Usando la cámara con una computadora con Windows ...
Precauciones con la conexión USB 157
Usando la cámara con una computadora Macintosh ...
Precauciones con la conexión USB 161
Operaciones que puede realizar desde su
computadora ............................................................ 161
Usando una tarjeta de memoria para transferir
imágenes a una computadora ................................. 162
Datos de la memoria ................................................ 163
Acerca del protocolo DCF 163 Estructura del directorio de la memoria 163 Archivos de imágenes soportados por la cámara 165
6
151
157
INTRODUCCIÓN
Precauciones con la memoria
incorporada y la tarjeta de memoria 165
166 USANDO LA CÁMARA CON UNA
COMPUTADORA
Usando la función de álbum .................................... 166
Creando un álbum 166 Seleccionando una disposición de álbum 168 Configurando los ajustes detallados del álbum 168 Viendo los archivos de álbum 171 Almacenando un álbum 173 Para borrar un álbum 174
Instalando las aplicaciones incluidas en el CD-ROM ...
Acerca del CD-ROM incluido
(CASIO Digital Camera Software) 174 Requisitos de sistema de computación 176
Instalando el software desde el
CD-ROM en Windows .............................................. 177
Comenzando con las operaciones 178 Seleccionando un idioma 178 Viendo los contenidos del archivo “Léame” 178 Instalando una aplicación 179 Viendo la documentación del usuario (archivos PDF) 179 Registro del usuario 180 Saliendo desde la aplicación del menú 180
Instalando un software desde el CD-ROM en una
Macintosh ................................................................. 180
Instalando el software 180 Viendo la documentación del usuario (archivos PDF) 181
183 APÉNDICE
Referencia de menú ................................................. 183
Referencia de lámparas indicadoras ....................... 185
Modo REC 186 Modo PLAY 187 Lámparas indicadoras de base USB 187
Guía de solución de problemas ............................... 188
Mensajes de la presentación 192
Especificaciones ...................................................... 193
Especificaciones principales 193
174
7
INTRODUCCIÓN
¡IMPORTANTE!
• Los contenidos de este manual están sujetos a cambios sin previo aviso.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad ante ningún daño o pérdida que pueda ocasionarse debido al uso de este manual.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad ante ninguna pérdida o reclamo hecho por terceras partes que pueda originarse debido al uso de las cámaras digitales EX-Z30/EX­Z40.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no se hará responsable ante ningún daño o pérdida sufrida por Ud. o cualesquier tercera parte debido al uso de las aplicaciones Photo Loader y/o Photohands.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. tampoco asumirá ninguna responsabilidad ante ningún daño o pérdida, ocasionado por el borrado de datos como resultado de una falla en la operación, reparación o cambio de pila. Cerciórese de guardar copias de reserva de todos los datos importantes en otros medios, para protegerlos contra posibles pérdidas.
• El logotipo SD es una marca registrada.
• Windows, Internet Explorer y DirectX son marcas registradas de Microsoft Corporation.
• Macintosh es una marca registrada de Apple Computer, Inc.
• MultiMediaCard es una marca registrada de Infineon Technologies AG de Alemania, y licenciada a la Asociación MultiMediaCard (MMCA).
• Acrobat y Acrobat Reader son marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated.
• El controlador USB (almacenamiento en masa) utiliza un software de Phoenix Technlogies Ltd. Compatibility Software Derechos del autor C 1997. Phoenix Technologies Ltd., Todos los derechos reservados.
• Otros nombres de compañías, productos y servicios usados aquí también pueden ser marcas registradas o marcas de servicios de terceros.
• Photo Loader y Photohands son propiedad de CASIO COMPUTER CO., LTD. Excepto como se estipuló anteriormente, todos los derechos de autor y otros derechos relacionados a esta aplicaciones revierten a CASIO COMPUTER CO., LTD.
Restricciones de derechos del autor
Excepto que sea para los propósitos de su propia diversión personal, las copias sin autorización de los archivos de instantánea, archivos de película y archivos de audio violan las leyes de los derechos del autor y contratos internacionales. La distribución a terceras partes de tales archivos sobre el Internet sin permiso del poseedor de los derechos del autor, ya sea para lucro o gratis, viola las leyes de los derechos del autor y contratos internacionales.
8
INTRODUCCIÓN

Características

• CCD de alta resolución para impresiones bellas. EX-Z30: 3,20 millones de pixeles (3,34 millones de pixeles totales). EX-Z40: 4,00 millones de pixeles (4,23 millones de pixeles totales).
• Pantalla de monitor LCD color tipo TFT de 2,0 pulgadas.
• Duración de pila larga El diseño de baja energía de la cámara se combina con una pila de gran capacidad, para proporcionar más grabaciones y reproducciones entre las cargas.
• Zoom digital perfecto 12X (página 51) Zoom óptico de 3X, zoom digital de 4X
• Memoria flash de 9,7 MB Las imágenes pueden grabarse sin usar una tarjeta de memoria.
• Activando la alimentación en el modo REC o PLAY (página
37) Presione el [ alimentación de la cámara e ingrese el modo que desea usar.
• Enfoque automático múltiple (página 63) Cuando se selecciona “Múltiple” para el área de enfoque automático, la cámara toma simultáneamente lecturas de medición en siete puntos diferentes y selecciona automáticamente la mejor. Esto hace posible evitar error de enfoque sobre el fondo, y asegurar un enfoque adecuado para una amplia gama de tipos de imágenes.
• Enfoque panorámico (página 64) Esta función le permite bloquear el punto de enfoque y asegura que no pierde ese momento especial en el momento en que ocurre.
] (REC) o [ ] (PLAY) para activar la
• Enfoque automático panorámico (página 62) Cuando presiona el botón disparador en toda su extensión
hacia abajo sin realizar una pausa, la cámara graba inmediatamente la imagen sin esperar a que se realice el enfoque automático. Esto ayuda a evitar la pérdida de momentos especiales mientras espera a que la cámara realice el enfoque automático.
• Soporte para tarjetas de memoria SD y MMC (Tarjetas
MultiMediaCard) para la ampliación de la memoria (página
136)
• Carga fácil (página 28)
Solamente coloque la cámara sobre la base USB para cargar la pila.
• Transferencia de imagen fácil (página 151)
Transfiera las imágenes a una computadora, colocando simplemente la cámara sobre la base USB.
• Función de soporte de foto (página 106)
Mientras la cámara se encuentra en la base USB, puede visualizarse una muestra de diapositivas de las imágenes en la memoria de un archivo.
• BESTSHOT (Mejor toma) (página 71)
Simplemente seleccione la escena de muestra que coincida con el tipo de imagen que está tratando de grabar, y la cámara realiza automáticamente los ajustes complicados para obtener imágenes hermosas en todo momento.
• Coupling Shot (Toma de acoplamiento) y Pre-shot (toma
previa) (páginas 75, 77) El modo Coupling Shot le permite combinar dos sujetos en una sola imagen, mientras Pre-shot le permite agregar un sujeto a una imagen grabada previamente. Esto significa que puede crear imágenes que lo incluyan junto con un amigo, aun si son las dos únicas personas en el lugar. Puede utilizar Coupling Shot y Pre-Shot, seleccionando las imágenes de muestra aplicables en el modo BESTSHOT.
9
INTRODUCCIÓN
• Modo de disparador automático triple (página 56) El disparador automático puede ajustarse para que se repita automáticamente hasta tres veces.
• Histograma en tiempo real (página 84) Un histograma sobre la pantalla le permite ajustar la exposición a medida que observa el efecto sobre el brillo de la imagen completa, lo cual hace que las tomas bajo condiciones de iluminación difíciles sean más fáciles que nunca.
• Hora mundial (página 129) Una operación simple ajusta la hora actual para su ubicación actual. Puede seleccionar desde entre 162 ciudades en 32 zonas horarias.
• Alarma (página 126) Una alarma incorporada lo mantiene en horario para los eventos importantes, y aun puede usarse en lugar de un reloj de alarma. También puede hacer que aparezca una imagen específica, o un archivo de película o audio se ejecute cuando se alcanza la hora de alarma.
• Función de álbum (página 166) Los archivos HTML se generan automáticamente para crear un álbum de las imágenes grabadas. Los contenidos de álbum pueden verse e imprimirse usando un navegador de Web estándar. Las imágenes también pueden incorporarse en las páginas Web de manera rápida y fácil.
• Pantalla de calendario (página 101) Una simple operación visualiza un calendario de mes completo sobre la pantalla del monitor de la cámara. Cada día del calendario de mes completo muestra una imagen en miniatura de la primer imagen grabada para esa fecha, lo cual ayuda que la búsqueda para una imagen particular sea más rápida y fácil.
• Instantánea + Modo de audio (página 81) Agregue audio a una Instantánea.
• Película + Modo de audio (página 79)
• Grabación de voz (página 83) Grabación de entrada de voz fácil y rápida.
• Post-grabación (página 109) Agregue audio a las imágenes después de que son grabadas.
• Ajustes de sonido seleccionables (página 121) Puede configurar diferentes sonidos para ejecutar siempre que activa la cámara, presione el botón disparador hasta la mitad o en toda su extensión, o realice una operación de tecla.
• Almacenamiento de datos DCF El protocolo de almacenamiento de datos DCF (Design rule for Camera File system) proporciona intercompatibilidad de imágenes entre la cámara digital y las impresoras.
•“Digital Print Order Format” (Formato de orden de impresión digital) (DPOF) (página 143) Las imágenes pueden ser impresas fácilmente en la secuencia que desea usando una impresora compatible DPOF. DPOF también puede ser usado por servicios de impresión profesional cuando se especifican imágenes para producir impresiones.
• Compatible con PRINT Image Matching II (página 150) Las imágenes incluyen datos de PRINT Image Matching II (el ajuste de modo y otra información de ajuste de la cámara). Una impresora que soporta las lecturas PRINT Image Matching II estos datos y ajusta la imagen impresa de acuerdo a ello, de modo que sus imágenes salen exactamente de la manera que quería cuando las grabó.
10
INTRODUCCIÓN
• Soporta USB DIRECT-PRINT (página 146) Su cámara soporta USB DIRECT-PRINT (impresión directa mediante USB), que fue desarrollado por Seiko Epson Corporation. Cuando se conecta directamente a una impresora que soporta USB DIRECT-PRINT, puede seleccionar imágenes para imprimir e iniciar la operación de impresión directamente desde la cámara.
• Soporte PictBridge (página 146) Su cámara soporta la norma PictBridge de la Asociación de Productos para la Imagen y Cámaras (CIPA). Puede conectar la cámara directamente a una impresora que soporta PictBridge, y realizar una selección de imagen e impresión usando los controles y la pantalla del monitor de la cámara.
• Se incluyen las aplicaciones Photo Loader y Photohands (página 175) Su cámara viene incluida con Photo Loader, la popular aplicación que carga automáticamente las imágenes desde su cámara a su PC. También se incluye Photohands, una aplicación que realiza retoques de imágenes de una manera fácil y rápida.

Precauciones

Precauciones generales

Siempre que utilice los modelos EX-Z30/EX-Z40 asegúrese de observar las siguientes precauciones importantes.
Todas las referencias en este manual de “esta cámara” y “la cámara” se refieren a las cámaras digitales CASIO EX-Z40
.
• No trate de tomar fotografías ni usar la pantalla incorporada mientras opera un vehículo motorizado o mientras camina. Haciéndolo crea el peligro de accidentes serios.
• No trate de abrir la caja de la cámara ni intente realizar sus propias reparaciones. Los componentes internos de alto voltaje pueden crear el peligro de descargas eléctricas al quedar expuestos. Siempre deje que el mantenimiento y tareas de reparación quede en las manos de un centro de servicio autorizado CASIO.
• No mire al sol ni a ninguna otra luz brillante a través del visor de la cámara. Haciéndolo puede dañar su vista.
• Mantenga los accesorios y partes pequeñas de esta cámara, fuera del alcance de los niños pequeños. En caso de digerirse accidentalmente alguno de tales elementos, comuníquese de inmediato con un médico.
11
EX-Z30/
INTRODUCCIÓN
• No dispare el flash en dirección de una persona que está conduciendo un vehículo automotor. Haciéndolo puede interferir con la visión del conductor y crear peligros de accidentes.
• No dispare el flash mientras se encuentre demasiado cerca de los ojos del sujeto. Una luz intensa del flash puede ocasionar daños en los ojos si es disparado cerca de los ojos. Esto es verdaderamente en especial con los niños más pequeños. Cuando utilice el flash, la cámara debe estar por lo menos a un metro de los ojos del sujeto.
• Mantenga la cámara alejada del agua y otros líquidos, no permita que se moje. La humedad crea el peligro de incendios o descargas eléctricas. No utilice la cámara en exteriores cuando está lloviendo o nevando, en la costa o playa, en el baño, etc.
• En caso de que alguna materia extraña o agua ingrese a la cámara, desactive inmediatamente la alimentación. Luego retire la pila de la cámara y desenchufe el cable de alimentación del adaptador de CA desde el tomacorriente, y comuníquese con su concesionario o centro de servicio autorizado CASIO más cercano a su domicilio. Usando la cámara bajo estas condiciones crea el peligro de incendios y descargas eléctricas.
• En caso de que observe humo u olores extraños provenientes de la cámara, desactive inmediatamente la alimentación. Luego, teniendo cuidado de no guemarse sus dedos, retire la pila de la cámara y desenchufe el cable de alimentación del adaptador de CA desde el tomacorriente. Usando la cámara bajo estas condiciones crea el peligro de incendios y descargas eléctricas. Luego de asegurarse de que no haya más humo saliendo de la cámara, llévela al centro de servicio autorizado CASIO más cercano a su domicilio para la reparación. No intente realizar su propio mantenimiento.
• No toque el adaptador de CA para energizar otro dispositivo que no sea esta cámara. No utilice ningún otro adaptador de CA que no sea el que viene con esta cámara.
• No cubra el adaptador de CA con una colcha, manta, u otra cubierta mientras está en uso, y no lo utilice cerca de una estufa.
• Por lo menos una vez al año, desenchufe el cable de alimentación del adaptador de CA desde el tomacorriente de alimentación y limpie el área alrededor de los contactos del enchufe. El polvo que se acumula alrededor de los contactos puede crear el peligro de incendios.
• Si la caja de la cámara llega a fisurarse debido a caídas o debido a un trato inadecuado, desactive inmediatamente la alimentación. Luego, retire la pila de la cámara y desenchufe el cable de alimentación del adaptador de CA desde el tomacorriente, y comuníquese con el centro de servicio autorizado CASIO más cercano a su domicilio.
12
INTRODUCCIÓN
• No utilice la cámara dentro de un avión ni en ninguna otra área en donde su uso se encuentre prohibido. Haciéndolo puede resultar en un accidente.
• Daños físicos y fallas en el funcionamiento de esta cámara pueden ocasionar que los datos almacenados en su memoria se borre. Asegúrese siempre de mantener copias de reserva de los datos, transfiriendo los datos a la memoria de una computadora personal.
• No abra la cubierta del compartimiento de pila, ni desconecte el adaptador de CA de la cámara ni lo desenchufe del tomacorriente de pared, mientras se graban imágenes. Haciéndolo no solamente hará que el almacenamiento de la imagen actual sea imposible, sino que también puede alterar otros datos de imágenes que ya están almacenados en la memoria de la cámara. Haciéndolo no solamente hará que el almacenamiento de la imagen actual sea imposible, sino que también puede alterar otros datos de imágenes que ya están almacenados en la memoria de la cámara.

¡Pruebe por una operación apropiada antes de usar la cámara!

Antes de usar la cámara para grabar imágenes importantes, asegúrese primero de grabar una cantidad de imágenes de prueba y comprobar los resultados, para asegurar que la cámara está configurada correctamente y operando apropiadamente (página 17).

Precauciones con los errores de datos

• Su cámara digital está fabricada usando componentes digitales de precisión. Cualquiera de las acciones siguientes crea el riesgo de alteración de datos en la memoria de la cámara.
— Retirando la pila o tarjeta de memoria, o fijando la
cámara sobre el base USB mientras la cámara está realizando una grabación u operación de acceso de memoria.
— Retirando la pila, retirando la tarjeta de memoria, o
colocando la cámara sobre la base USB, mientras la lámpara de operación se encuentra todavía destellando después de desactivar la cámara.
— Desconectando el cable USB, retirando la cámara
desde la base USB, o desconectando el adaptador de CA desde la base USB mientras una operación de
comunicación de datos se encuentra en progreso. — Alimentación de pila baja — Otras operaciones anormales
Cualquiera de las condiciones anteriores puede ocasionar que aparezca un mensaje de error sobre la pantalla de monitor (página 192). Para eliminar la causa del error siga las instrucciones provistas por el mensaje.
13
INTRODUCCIÓN

Condiciones de operación

• Esta cámara está diseñada para usarse en una gama de temperatura de 0°C a 40°C.
• No utilice ni guarde la cámara en las áreas siguientes. — En áreas expuestas a la luz directa del sol. — En áreas sujetas a alta humedad o polvo. — Cerca de acondicionadores de aire, estufas u otras
áreas sujetas a temperaturas extremas.
— Dentro de vehículos cerrados, especialmente uno
estacionado y expuesto al sol.
— En áreas sujetas a fuertes vibraciones.

Condensación

• Cuando la cámara es llevada a un lugar cubierto en un día frío o la expone a un cambio repentino de temperatura, existe la posibilidad de que pueda formarse condensación en el exterior o interior de los componentes. La condensación puede ocasionar fallas de funcionamiento de la cámara, de modo que debe evitar la exposición a toda condición que pueda ocasionar condensación.
• Para evitar la formación de condensación, coloque la cámara en una bolsa plástica antes de transportarla a un lugar en donde la temperatura es mucha más baja o alta que en el lugar actual en donde se encuentra. Déjela dentro de la bolsa plástica hasta que el aire dentro de la bolsa, alcance la misma temperatura que en el nuevo lugar. Si se forma condensación, retire la pila de la cámara y deje la cubierta del compartimiento de pila abierta durante unas pocas horas.

Objetivo

• No aplique demasiada fuerza cuando limpie la superficie del objetivo. Haciéndolo puede rayar la superficie del objetivo y ocasionar fallas.
• Las huellas digitales, polvo o cualquier otra suciedad en el objetivo pueden interferir en la grabación de una imagen adecuada. No toque la superficie del objetivo de conversión con sus dedos. Utilice un soplador para quitar el polvo o partículas de suciedad de la superficie del objetivo. Luego, limpie la superficie del objetivo con un paño suave y seco.

Otros

• La cámara puede calentarse ligeramente durante el uso. Esto no indica ninguna falla de funcionamiento.
• Si el exterior de la cámara necesita limpieza, limpie con un paño suave y seco.
14

GUÍA DE INICIO RÁPIDO

GUÍA DE INICIO RÁPIDO

Primero, ¡cargue la pila!

1.
Coloque la pila (página 26).
1
Tope
2
3
2.
1 Tipo interno
○○○○○○○○○○○○○○○○○○
1 Tipo enchufable
Coloque la cámara sobre la base USB para cargar la pila (página 28).
• Tenga en cuenta que la forma del adaptador de CA depende en el área en donde ha comprado la cámara.
• Para lograr una carga completa tomará unos 190 minutos.
2
15
GUÍA DE INICIO RÁPIDO

Para configurar los ajustes de idioma de la presentación y reloj

• Asegúrese de configurar los ajustes siguientes antes de usar la cámara para grabar imágenes (para los detalles vea la página 42).
1
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
1.
Presione el botón de alimentación para activar la cámara.
2.
Presione [] para seleccionar el idioma que desea .
3.
Presione [SET] para registrar el ajuste de idioma.
4.
Utilice [], [], [] y [] para seleccionar el área geográfica que desea, y luego presione [SET].
5.
Utilice [] y [] para seleccionar la ciudad que desea, y luego presione [SET].
6.
Utilice [] y [] para seleccionar el ajuste de hora de verano (DST) que desea, y luego presione [SET].
7.
Utilice [] y [] para seleccionar el ajuste de formato de fecha que desea, y luego presione [SET].
8.
Ajuste la fecha y la hora.
9.
Presione [SET] para registrar los ajustes del reloj y salir de la pantalla de ajuste.
16
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
1200
1600
NORMAL
10
04/1212
24
12
58
1 / 1000
F2.6

Para grabar una imagen

Lámpara de operación verde
2
1.
Presione [ ] (REC).
• Si el icono (Modo de instantánea) no se encuentra sobre la pantalla del monitor, utilice el procedimiento indicado en la parte titulada “Usando los menús sobre la pantalla” (página 39) para cambiar el ajuste “Modo REC” a “ Snapshot”.
2.
Apunte la cámara al sujeto, utilice la pantalla del monitor o visor para componer la imagen, y luego presione el botón disparador hasta la mitad.
• Cuando se obtiene un enfoque apropiado, el cuadro de enfoque se torna verde y la lámpara de operación verde se ilumina.
3.
Sostenga la cámara fijamente, y presione suavemente el botón disparador.
(Para los detalles vea la página 45.)
1
3
1600
04/
Cuadro de enfoque
Icono de modo de instantánea
NORMAL
1 / 1000
12

Para ver una imagen grabada

(Para los detalles vea la página 92.)
10
1200
IN
F2.6
/24 :
58
1
2
1.
Presione [ ] (PLAY).
2.
Utilice [] y [] para pasar a través de las imágenes.
17
GUÍA DE INICIO RÁPIDO

Para borrar una imagen

(Para los detalles vea la página 112.)
1
2, 3, 4, 5
1.
Presione [ ] (PLAY).
2.
Presione [] ( ).
3.
Utilice [] y [] para visualizar la imagen que desea borrar.
4.
Utilice [] y [] para seleccionar “ Borrar” .
• Para salir de la operación de borrado de imagen sin borrar nada, seleccione “Cancelar”.
5.
Presione [SET] para borrar la imagen.
18

PREPARACIONES PREVIAS AL USO

PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Esta sección contiene información acerca de cosas que necesita saber y realizar antes de tratar de usar la cámara.

Acerca de este manual

Esta sección contiene información acerca de las convenciones usadas en este manual.
Terminología
La tabla siguiente define la terminología usada en este manual.
Este término usado en este manual:
“esta cámara” o “la cámara”
“memoria de archivo”
“pila”
“unidad cargadora opcional”
Significa esto:
La cámara digital CASIO EX­Z30/EX-Z40.
La ubicación en donde la cámara almacena actualmente las imágenes que graba (página 46).
La pila de litio ion recargable NP-40.
La unidad cargadora rápida CASIO BC-30L disponible opcionalmente.
Operaciones de botón
Las operaciones de botón se indican mediante el nombre del botón entre corchetes ([ ]).
Texto sobre la pantalla
El texto sobre la pantalla siempre se encierra mediante comillas (“ ”).
Memoria de archivo
El término “memoria de archivo” en este manual, es un término general que se refiere a la ubicación en donde su cámara está almacenando actualmente las imágenes que graba. La memoria de archivo puede ser cualquiera de las siguientes tres ubicaciones.
• La memoria Flash incorporada en la cámara.
• Una tarjeta SD colocada en la cámara.
• Una tarjeta MultiMediaCard colocada en la cámara.
Para mayor información acerca de cómo la cámara almacena las imágenes, vea la página 114.
19
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
6
D

Guía general

Las ilustraciones siguientes muestran los nombres de cada componente, botón e interruptor de la cámara.

Cámara

Parte delantera Parte trasera
7
H
8
G
9
0
F
A
E
B
7 Visor
C
8 Lámpara de operación 9 [ ] (modo PLAY) 0 [ ] (modo REC) A Botón [MENU] B Botón de zoom C Anillo de correa D Botón [SET] E [][][][] F Botón [DISP] G Pantalla de monitor H Altavoz
1
2
3
4
5
1 Botón disparador 2 Botón de alimentación 3 Flash 4 Micrófono 5 Lámpara del disparador
automático
6 Objetivo
20
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
4
7
Parte inferior
I Cubierta del compartimiento de pila J Conector K Orificio de tornillo de trípode
* Utilice este orificio para fijar un trípode.
L Tope M Ranura de tarjeta de memoria N Compartimiento de pila

Base USB

Simplemente colocando su cámara digital CASIO sobre la base USB, le permite realizar las tareas siguientes.
• Carga de pila (página 28)
• Transferencia automática de imágenes a una computadora (página 151)
• Conexión directa a una impresora para la impresión
KJI
(página 146).
• Visualización de las imágenes usando la función de muestra de diapositivas Photo Stand (página 106).
Parte delantera
1
2
L
3
1 Conector de cámara 2 Lámpara [USB] 3 Botón [USB] 4 Lámpara [CHARGE] 5 Botón [PHOTO]
5
Parte trasera
N
M
6
6 [DC IN 5.3V]
(Conector de adaptador de CA)
7 [USB]
(Puerto USB)
21
PREPARACIONES PREVIAS AL USO

Contenidos de la pantalla de monitor

La pantalla de monitor utiliza varios indicadores e iconos para mantenerlo informado de la condición de la cámara.

Modo REC

56
34
21
C
AB
1 Indicador de modo de flash
Ninguno Automático
Flash desactivado Flash activado Reducción de ojos rojos
• Si la cámara detecta que se requiere del flash mientras el flash automático se encuentra seleccionado, el indicador de activación de flash aparecerá cuando se presione el botón disparador en toda su extensión.
2 Indicador de modo de
enfoque
Ninguno Automático
Macro
7
8
3 Indicador de equilibrio
9
0
4 Disparador automático
Enfoque panorámico Infinito Enfoque manual
de blanco
Ninguno Automático
Luz solar Nublado Sombra Lámpara
incandescente Fluorescente Manual
Ninguno Automático
Disparador automático
10
s
de 10 seg. Disparador automático
2
s
de 2 seg. Disparador automático
x3
triple
22
5 Modos REC
6 Capacidad de memoria
7 Tamaño de imagen
Instantánea BESTSHOT Película Audio de instantánea Grabación de voz
(número restante de imágenes almacenables) Grabación de película: Tiempo de grabación restante
• EX-Z30 2048 ҂ 1536 pixeles 2048 ҂ 1360 (3:2) pixeles 1600 ҂ 1200 pixeles 1280 ҂ 960 pixeles
640 ҂ 480 pixeles Grabación de película: tiempo de grabación
• EX-Z40 2304 ҂ 1728 pixeles 2304 ҂ 1536 (3:2) pixeles 1600 ҂ 1200 pixeles 1280 ҂ 960 pixeles
640 ҂ 480 pixeles Grabación de película: tiempo de grabación
8 Calidad
FINE (Fino) NORMAL (Normal) ECONOMY (Económico)
9 Memoria incorporada
seleccionada para el almacenamiento de datos. Tarjeta de memoria seleccionada para el almacenamiento de datos.
0 Fecha y hora A Valor de exposición
(EV)
B Capacidad de pila C Cuadro de enfoque
• Enfoque completado: Verde
• Enfoque fallado: Rojo
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
D
E
F
G
H
D Indicador de zoom digital E Valor de velocidad de obturador
• Una apertura o velocidad de obturación fuera de gama ocasiona que el valor en la pantalla del monitor se vuelva de color ámbar.
F Valor de apertura G Sensibilidad ISO H Indicador de zoom
• El lado izquierdo indica el zoom óptico.
• El lado derecho indica el zoom digital.
23
PREPARACIONES PREVIAS AL USO

Modo PLAY

12
3
8
4
5
6
7
1 Tipo de archivo del modo PLAY
Instantánea Película Audio de instantánea Grabación de voz
2 Indicador de protección de imagen 3 Número de carpeta/Número de
archivo
4 Tamaño de imagen
• EX-Z30 2048 ҂ 1536 pixeles 2048 ҂ 1360 (3:2) pixeles 1600 ҂ 1200 pixeles 1280 ҂ 960 pixeles
640 ҂ 480 pixeles Reproducción de pelicula: Tiempo de reproducción transcurrido
• EX-Z40 2304 ҂ 1728 pixeles 2304 ҂ 1536 (3:2) pixeles 1600 ҂ 1200 pixeles 1280 ҂ 960 pixeles
640 ҂ 480 pixeles Reproducción de pelicula: Tiempo de reproducción transcurrido
24
5 Calidad
FINE (Fino) NORMAL (Normal) ECONOMY (Económico)
6 Memoria incorporada seleccionada para
el almacenamiento de datos. Tarjeta de memoria seleccionada para el almacenamiento de datos.
7 Fecha y hora 8 Capacidad de pila
¡IMPORTANTE!
• Alguna información puede no visualizarse adecuadamente si visualiza una imagen que fue grabada usando un modelo de cámara diferente.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO

Cambiando los contenidos de la pantalla del monitor

A cada presión del botón [DISP] cambian los contenidos de la pantalla del monitor como se muestra a continuación.
Indicadores
activados
(página 22)
¡IMPORTANTE!
• No puede desactivar la pantalla de monitor en los casos siguientes: En el modo PLAY, en el modo BESTSHOT, cuando no hay ninguna grabación en el modo de película.
• No puede usar el botón [DISP] para cambiar los contenidos de la pantalla de monitor mientras se está grabando una película, o mientras se está en espera o se realiza una grabación de audio.
• En el modo de grabación de voz, solamente puede activar y desactivar los indicadores.
Histograma
activado
(página 84)
Indicadores
desactivados
Pantalla
del monitor
desactivada

Lámparas indicadoras

Puede encontrar la condición de operación de la cámara y de la base USB en un vistazo, verificando el color de las lámparas indicadoras y si una lámpara se encuentra iluminada o destellando. Para los detalles, vea la parte titulada “Referencia de lámparas indicadoras” en la página
185.
Lámpara de disparador automático
Lámpara de operación verde
Lámpara de operación roja
Lámpara [USB]
Lámpara [CHARGE]
25
PREPARACIONES PREVIAS AL USO

Fijando la correa

Fije la correa al anillo de correa como se muestra en la ilustración.
¡IMPORTANTE!
• Asegúrese de mantener la correa alrededor de su muñeca cuando utilice la cámara para evitar de que se caiga accidentalmente.
• La correa suministrada es para usar solamente con esta cámara. No la utilice para otro propósito.
• No bambolee la cámara tomando de la correa.

Requisitos de energía

Su cámara se encuentra energizada por una pila recargable de litio ion (NP-40).

Para colocar la pila

1.
Mientras presiona la cubierta del compartimiento de pila sobre el lado de la cámara, deslícela en la dirección indicada por la flecha y luego oscile para abrirla.
26
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
2.
Mientras tira del tope en la dirección indicada por la flecha en la ilustración, alinee la marca (– ) sobre la pila con la marca (– ) sobre la cámara, y deslice la pila dentro de la cámara.
Marca (–)
Tope
3.
Oscile la cubierta del compartimiento de pila cerrada, y luego deslícela en la dirección indicada por la flecha.
¡IMPORTANTE!
• Para energizar esta cámara, utilice solamente la pila de litio ion recargable NP-40 especial. El uso de otro tipo de pila no está soportado.
Marcas (–)
NP-40
• Empuje la parte inferior de la cámara, y asegúrese de que el tope bloquea seguramente la pila en posición.
La pila no se encuentra cargada cuando compra la cámara. Antes de usar la cámara por primera vez, necesita cargar la pila (página 28).
27
PREPARACIONES PREVIAS AL USO

Para retirar la pila

1.
Abra la cubierta del compartimiento de pila.
2.
Tire del tope en la dirección indicada por la flecha.
• Esto ocasionará que la pila se salga un poco fuera de la ranura.
Tope
3.
Suelte el tope y tire de la pila desde la cámara.
• Tenga cuidado de no dejar caer la pila.

Para cargar la pila

1.
Conecte el adaptador de CA incluido al conector [DC IN 5.3V] a la base USB, y luego enchúfelo a un tomacorriente de la línea domiciliaria.
• Tenga en cuenta que la forma del adaptador de CA depende del área en donde ha comprado la cámara.
Adaptador de CA
28
[DC IN 5.3V]
Cable de alimentación de CA
Base USB
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
NOTA
• El adaptador de CA incluido está diseñado para operar con cualquier fuente de alimentación en la gama de 100 a 240 V de CA. Tenga en cuenta, no obstante, que la forma del enchufe del cable de alimentación de CA varía de acuerdo al país o área geográfica. Si tiene pensado utilizar el adaptador de CA en una área geográfica en donde la forma del receptáculo de alimentación es diferente que el de su área, reemplace el cable de alimentación de CA por uno de los cables que viene con la cámara, o compre un cable de alimentación de CA disponible comercialmente que sea compatible con los tomacorrientes en esa área.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Adaptadpr de CA
Base USB
[DC IN 5.3V]
29
NOTA
• El adaptador de CA está diseñado para una operación de alimentación en la gama de 100 V de CA a 240 V de CA. Tenga en cuenta, sin embargo, que la forma del enchufe de alimentación varía de acuerdo al país o área geográfica. Es su elección ver si la forma del cable de alimentación del adaptador de CA es compatible con los tomacorrientes de alimentación locales cuando viaja al extranjero.
2.
Desactive la cámara.
3.
Fije la cámara en la base USB.
• No coloque la cámara sobre la base USB mientras está activada.
• La lámpara [CHARGE] sobre la base USB debe iluminarse en color rojo, indicando que se ha iniciado la carga. Cuando la carga está completa, la lámpara [CHARGE] se ilumina en color verde.
4.
Después de completarse la carga, retire la
Lámpara [CHARGE]
cámara desde la base USB.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
¡IMPORTANTE!
• Para lograr una carga completa tomará unos 190 minutos. El tiempo de carga real depende de la capacidad de pila actual y las condiciones de carga.
• Utilice solamente la base USB (CA-24) que viene con la cámara o la unidad cargadora rápida (BC­30L) disponible opcionalmente para cargar la pila de litio ion recargable especial NP-40. No utilice ningún otro dispositivo de carga.
• Utilice solamente el adaptador de CA incluido. No utilice ningún otro tipo de adaptador de CA. Con esta cámara no utilice los adaptadores de CA opcionales disponibles AD-C40, AD-C620 y AD-C630.
• Asegúrese que el conector de cámara de la base USB, está insertada seguramente en el conector de la cámara en toda su extensión posible.
• La lámpara [CHARGE] puede permanecer iluminada
de color ámbar y la operación de carga puede no iniciarse de inmediato si trata de cargar inmediatamente después de usar la cámara (lo cual ocasiona que la pila se caliente), o cuando está muy caliente o muy fría al realizar la operación de carga. Si esto llega a suceder, simplemente espere hasta que la pila llegue a la temperatura normal. La lámpara [CHARGE] se iluminará de color rojo y la carga se iniciará, cuando la temperatura de la pila retorne a la gama de temperatura de carga permisible.
• Si la lámpara [CHARGE] comienza a destellar en color rojo, significa que ha ocurrido un error durante la carga. Un error puede ser ocasionado por uno de los problemas siguientes: un problema con la base USB, un problema con la cámara, o un problema con la pila o cómo está colocada. Retire la cámara desde la base USB y vea si funciona normalmente.
• Puede usar la base USB para cargar la pila de la cámara, para intercambiar datos con una computadora sobre una conexión USB, o cuando utiliza solamente la función Photo Stand.
30
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Si la cámara funciona normalmente
1.
Continúe usando la cámara hasta usar la carga actual, y luego cargue la pila.
Si la cámara no funciona normalmente
Esto significa que hay un problema con la colocación de la pila.
1.
Retire la pila desde la cámara y verifique los contactos de la pila por si están sucios. Si los contactos están sucios, limpie con un paño seco.
2.
Verifique para asegurarse de que el cable de alimentación del adaptador de CA está conectado seguramente al tomacorriente y base USB.
• Si el mismo síntoma se produce nuevamente cuando coloca la cámara sobre la base USB, después de realizar los pasos anteriores, comuníquese con un centro de servicio autorizado CASIO.
Guías para la duración de pila
Los valores de guía de duración de pila dados a continuación indican la cantidad de tiempo bajo las condiciones definidas debajo de la tabla, hasta que la fuente de alimentación se apague automáticamente debido a una falla de pila. No se garantiza que la pila proporcionará el tiempo de servicio indicado. Las temperaturas bajas y uso continuo reducen la duración de pila.
Modelo Operación
Número de tomas
1
(CIPA)*
(Tiempo de
operación) Número de tomas,
grabación continua* (Tiempo de operación)
Reproducción continua* (Grabación de instantáneas continua)
Grabación de voz continua*
3
4
EX-Z30 Duración de pila
aproximada
360 tomas (180
1260 tomas
2
(210 minutos)
360 minutos
300
minutos
minutos
)
EX-Z40 Duración de pila
aproximada
360 tomas (180
1140 tomas (190 minutos)
360 minutos
300
31
minutos
minutos
)
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Pila soportada: NP-40 (Capacidad normal: 1230 mAh) Medio de almacenamiento: Tarjeta de memoria SD
*1 Número de tomas (CIPA)
• Norma CIPA
• Temperatura: 23°C
• Pantalla de monitor: Activada
• Operación de zoom entre gran angular completo a telefoto completo a cada 30 segundos, durante el cual se graban dos imágenes, una imagen con flash; se desactiva la alimentación y se vuelve a activar y se graban cada vez 10 imágenes.
*2 Condiciones de grabación continua
• Temperatura: 23°C
• Pantalla de monitor: Activada
• Flash: Desactivado
• Una imagen es grabada a cada 10 segundos, alternando el zoom de gran angular completo y telefoto completo.
*3 Condiciones de reproducción continua
• Temperatura: 23°C
• Desplazamiento de imagen a cada 10 segundos
*4 Los tiempos de grabación de voz se basan en una
grabación continua.
• Los valores anteriores se basan usando una pila nueva comenzando con una carga completa. La carga repetida acorta la duración de pila.
• La duración de pila es enormemente afectada por el uso del flash, zoom y otras funciones, y en el tiempo que deja la alimentación activada.
Consejos para hacer que la pila dure más
• Si no necesita el flash mientras graba, seleccioe (flash desactivado) para el modo de flash. Para mayor información vea la página 53.
• También puede conservar la alimentación de pila usando el botón [DISP] para apagar la pantalla de monitor.
32
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Indicador de pila baja
A continuación se muestra cómo el indicador de capacidad de las pilas sobre la pantalla del monitor cambia a medida que se usa la energía de las pila. El indicador significa que la energía de pila restante está baja. Tenga en cuenta que no podrá grabar imágenes mientras el indicador de pila sea . Cargue la pila inmediatamente después que aparezca cualquiera de estos indicadores.
Nivel de pila Alto Bajo
Indicador

Precauciones con la fuente de alimentación

Tenga en cuenta las precauciones siguientes cuando manipule o utilice la pila y la unidad cargadora opcional.
Precauciones de manipulación de pila
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Asegúrese de leer las precauciones de seguridad siguientes antes de intentar usar la pila por primera vez. Mantenga estas precauciones de seguridad y todas las instrucciones de operación a mano para usar como referencia futura.
NOTAS
• El término “pila” en este manual se refiere a la pila de litio ion recargable CASIO NP-40.
• Utilice solamente la base USB (CA-24) que viene con la cámara o la unidad cargadora rápida (BC­30L) disponible opcionalmente para cargar la pila de litio ion recargable especial NP-40. No utilice ningún otro dispositivo de carga.
33
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
• En caso de no cumplir cualquiera de las precauciones siguientes mientras utiliza la pila, se crea el riesgo de sobrecalentamiento, incendio y explosión. — No utilice ningún otro tipo de cargador excepto el
que se especifica especialmente para la pila.
— No trate de utilizar la pila para energizar cualquier
otro dispositivo que no sea esta cámara. — No utilice ni deje la pila cerca de llamas abiertas. — No coloque la pila en un horno de microondas, no la
arroje al fuego, ni tampoco la exponga a un fuerte
calor. — Asegúrese de que la pila se oriente correctamente
cuando es colocada en la cámara o se fija a la
unidad cargadora opcional. — No transporte ni guarde la pila junto con elementos
que conduzcan la electricidad (collares, grafito de
lápices, etc.) — No trate de desarmar la pila, no la modifique de
ninguna manera ni la someta a un fuerte impacto. — No sumerja la pila en agua potable o agua salada. — No utilice ni deje la pila bajo la luz directa del sol, en
un automóvil estacionado al sol, ni en ninguna otra
área sujeta a temperaturas altas.
• En caso de que observe alguna fuga, olor extraño, generación de calor, decoloración, deformación o cualquier otra condición anormal mientras usa, carga o almacena una pila, retírela de inmediato desde la cámara o unidad cargadora y guárdela alejada de una llama abierta.
• Si la pila no ha logrado una carga completa luego de pasar el tiempo de carga normal, pare la carga. El uso continuo bajo esta condición crea el peligro de sobrecalentamiento, incendios y explosión.
• El fluido de pila puede dañar sus ojos. En caso de que se ponga accidentalmente en contacto con sus ojos, enjuague sus ojos con agua del grifo y luego consulte de inmediato con un médico.
• Antes de usar o cargar la pila, asegúrese de leer la página 28 de esta guía del usuario, y las instrucciones que viene con la unidad cargadora opcional.
• Si la pila va a ser usada por niños pequeños, asegúrese que un adulto responsable les alerte de las precauciones e instrucciones apropiadas de manipulación contenidas en la documentación del usuario, y asegúrese que manipulan la pila correctamente.
• En caso de que el fluido de la pila se ponga en contacto con su ropa o piel, lave de inmediato con agua potable limpia. El contacto prolongado con el fluido de pila puede ocasionar irritación de la piel.
34
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
PRECAUCIONES DURANTE EL USO
• La pila está diseñada para ser usada solamente con una cámara digital CASIO.
• Utilice solamente la base USB que viene con la cámara o la unidad cargadora opcional especificada para cargar la pila. Para la carga no utilice ningún otro tipo de unidad cargadora.
• Una pila nueva no viene cargada. Asegúrese de cargar la pila antes de usarla por primera vez.
• El uso de una pila en ambientes fríos acorta el tiempo de operación que puede esperar de una carga completa. Cargue la pila en una ubicación en donde la temperatura se encuentre en la gama de 10°C a 35°C. Cargando bajo temperaturas muy altas puede ocasionar que la pila tome más tiempo que lo normal, o aun que la carga falle.
• Una operación muy limitada luego de a una carga completa, indica que la pila ha alcanzado el fin de su duración de servicio. Reemplace la pila por una nueva.
• No limpie la pila con disolventes, bencina, alcohol u otros agentes volátiles o paños tratados con agentes químicos. Haciéndolo ocasionará deformación de la pila llevando a una falla de funcionamiento.
PRECAUCIONES DE ALMACENAMIENTO DE LA PILA
• Asegúrese de retirar la pila si piensa no usar la cámara durante un largo período de tiempo. Una pila que queda en la cámara se descarga en muy pequeñas cantidades de energía, aun cuando la cámara se encuentra desactivada, lo cual puede llevar a que la pila se agote o la necesidad de una carga larga antes de usarse la próxima vez.
• Guarde la pila en un lugar seco y fresco (20° C) o más bajo.
USANDO LA PILA
• Para informarse acerca de los procedimientos de carga y el tiempo de carga, vea la página 28 de este manual o las instrucciones que vienen con la unidad cargadora opcional.
• Cuando transporte una pila, déjela en la cámara o guárdela en su estuches.
35
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Precauciones con la base USB y adaptador de CA
• No utilice un tomacorriente cuyo voltaje se encuentre fuera del régimen marcado en el adaptador de CA. Haciéndolo crea el peligro de incendios o descargas eléctricas. Utilice solamente el adaptador de CA incluido específicamente para esta cámara.
• No permita que el cable de alimentación del adaptador de CA se corte o dañe, no coloque objetos pesados sobre el cable de alimentación, y no lo exponga al calor directo. Un cable de alimentación dañado crea el
¡Precaución!
peligro de incendios o descargas eléctricas.
• No trate de modificar, doblar excesivamente, torcer ni tirar del cable de alimentación del adaptador de CA. Haciéndolo crea el peligro de incendios y descargas eléctricas.
• No toque el adaptador de CA cuando sus manos están mojadas. Haciéndolo crea el peligro de descargas eléctricas.
• No sobrecargue los cables de extensión o tomacorrientes de pared. Haciéndolo crea el peligro de incendios y descargas eléctricas.
• En caso de que el cable del adaptador de CA se dañe seriamente (alambre interno expuesto o cortado), solicite servicio a su centro de servicio autorizado CASIO. El uso de un cable de adaptador de CA dañado crea el peligro de incendios y descargas eléctricas.
¡Precaución!
• Antes de conectar o desconectar el adaptador de CA, asegúrese de retirar siempre la cámara desde la base USB.
• La carga, comunicación de datos mediante USB y el uso de la función Photo Stand puede ocasionar que el adaptador de CA se caliente. Esto es normal y no indica ninguna falla de funcionamiento.
• Siempre que no utilice el adaptador de CA desenchúfelo del tomacorriente.
• No coloque una frazada ni cualquier otra cubierta sobre el adaptador de CA. Haciéndolo crea el peligro de incendios.
• Utilice el adaptador de CA en donde no será salpicado con agua. El agua crea el riesgo de incendio y descargas eléctricas.
• No coloque un florero u otro contenedor lleno de líquido en la parte superior del adaptador de CA. El agua crea el riesgo de incendios y descargas eléctricas.
36
PREPARACIONES PREVIAS AL USO

Activando y desactivando la alimentación de la cámara

Para activar la alimentación de la cámara
Presione el botón de alimentación, botón [ ] (REC) o botón [ ] (PLAY). Esto ocasionará que la lámpara de operación verde se ilumine momentáneamente, y luego la alimentación se active. El modo en el que la cámara ingresa depende en qué botón ha presionado para activarla.
Para ingresar este modo al inicio:
REC PLAY
Botón de alimentación
Presione este botón para activar la cámara:
Botón de alimentación o botón [ ] (REC) Botón [
] (PLAY)
Lámpara de operación verde
[ ] (PLAY)
[ ] (REC)
NOTAS
• Presionando [ ] (REC) para activar la cámara ingresa el modo REC, mientras presionando [ ] (PLAY) ingresa el modo PLAY.
• Presionando [ ] (PLAY) mientras se está en el modo REC cambia al modo PLAY. El objetivo se retrae durante unos 10 segundos después de cambiar los modos.
¡IMPORTANTE!
• Si la alimentación de la cámara es desactivada por la función de apagado automático, presione el botón de alimentación, [ ] (REC) o [ ] (PLAY) para activar la cámara de nuevo.
• Presionando el botón de alimentación o [ ] (REC) para activar la cámara, también ocasiona que el objetivo se extienda. Tenga cuidado de cualquier interferencia con la operación del objetivo ni permita que nada golpee el objetivo cuando se extiende.
37
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Para desactivar la alimentación de la cámara
Para apagar la cámara presione el botón de alimentación.
NOTA
• Puede configurar la cámara de manera que no se active cuando presiona el botón [ ] (REC) o el botón [ ] (PLAY), o para que se desactive cuando presiona el botón [ ] (REC) o el botón [ ] (PLAY). Para los detalles, vea “Configurando las funciones de activación/desactivación del botón [ ] (REC) y [ ] (PLAY)” en la página 133.

Configurando los ajustes de ahorro de energía

Puede configurar los ajustes descritos a continuación para conservar energía de pila.
Letargo:
Desactiva automáticamente la pantalla del monitor si no realiza ninguna operación durante una cantidad de tiempo especificada en el modo REC. Realizando cualquier operación de botón ocasiona que la pantalla del monitor se active de nuevo.
Apagado automático:
Desactiva automáticamente si no se realiza ninguna operación durante una cantidad de tiempo especificada.
1.
Active la cámara.
2.
Presione [MENU].
3.
Utilice [] y [] para seleccionar la etiqueta “ Ajustes” .
4.
Utilice [] y [] para seleccionar la función cuyos ajustes desea configurar, y luego presione [].
38
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Para informarse acerca del uso de los menús, vea la página 39.
Para configurar esta función: Letargo Apagado automático
5.
Utilice [] y [] para cambiar el ajuste
Seleccione esto: Letargo Apag. autom.
seleccionado actualmente, y luego presione [SET].
• Los ajustes de la función de letargo disponibles son: “30 seg.”, “1 min.”, “2 min.” y “Desactivado”.
• Los ajustes de la función de apagado automático disponibles son: “2 min.”, “5 min.”
• Tenga en cuenta que la función de letargo no opera en el modo PLAY.
• Presionando cualquier botón mientras la cámara se encuentra en la condición de letargo, activa de nuevo la pantalla del monitor.
• Las funciones de apagado automático y de letargo están inhabilitadas en los casos siguientes.
— Cuando la cámara está conectada a una
computadora o algún otro dispositivo mediante la base USB.
— Mientras una muestra de diapositivas se
encuentra en progreso.
— Mientras reproduce un archivo de grabación de
voz.

Usando los menús sobre la pantalla

Presionando [MENU] visualiza los menús sobre la pantalla de monitor que puede utilizar para realizar las variadas operaciones. El menú que aparece depende en si se encuentra en el modo REC (grabación) o modo PLAY (reproducción). A continuación se muestra un procedimiento de menú de ejemplo en el modo REC.
1.
Presione el botón de
Botón de alimentación
alimentación o el botón [ ] (REC).
• Si en su lugar desea ingresar al modo PLAY, deberá alinear el selector de modo con [ ] (PLAY).
[ ][ ]
39
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
2.
Presione [MENU].
[왖][
왔][왗
[MENU]
[SET]
][
Operaciones con la pantalla de menú
Etiqueta
]
Ajustes
Cursor de selección (indica el ítem seleccionado actualmente)
Cuando desea realizar esto: Mover entre las etiquetas Mover desde la etiqueta a
los ajustes Mover desde los ajustes a
la etiqueta Mover entre los ajustes Visualizar las opciones
disponibles para un ajuste Seleccionar una opción Registrar una selección
opcional y salir de la pantalla de menú
Registrar una selección opcional y retornar a la pantalla de menú
Salir de la pantalla del menú
Realice esto: Presione [] y [].
Presione [].
Presione [].
Presione [] y [].
Presione [] o presione [SET].
Presione [] y [].
Presione [SET].
Presione [].
Presione el botón [MENU].
40
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
3.
Presione [] o [] para seleccionar la etiqueta que desea, y luego presione [SET] para mover el control deslizante de selección desde la etiqueta a los ajustes.
4.
Utilice [] y [] para seleccionar la función cuyo ajuste desea configurar, y luego presione [].
• En lugar de presionar [], también deberá presionar [SET].
5.
Utilice [] y [] para cambiar el ajuste
Ejemplo: Para seleccionar
el ítem Modo REC”.
seleccionado.
6.
Realice una de las operaciones siguientes para aplicar el ajuste que ha configurado.
Para hacer esto: Aplicar el ajuste y salir de
la pantalla de menú. Aplicar el ajuste y
retornar a la selección de función en el paso 4.
Aplicar el ajuste y retornar a la selección de etiqueta en el paso 3.
• Para informarse acerca del uso de los menús, vea la parte titulada “Referencia de menú” en página 183.
Realice esta operación de tecla:
Presione [SET].
Presione [왗].
Presione [왗].
1.
2. Utilice [왖] para mover de nuevo hacia arriba la selección de etiqueta.
41
PREPARACIONES PREVIAS AL USO

Configurando los ajustes del reloj y el idioma de presentación

Antes de usar la cámara para grabar las imágenes, asegúrese de configurar los ajustes siguientes.
• Idioma de presentación
• Ciudad local
• Estilo de fecha
• Fecha y hora
Tenga en cuenta que los ajustes de fecha y hora son utilizados por la cámara, para generar la fecha y hora que se almacenan junto con los datos de imagen, etc.
¡IMPORTANTE!
• Los ajustes del reloj de la cámara se borran siempre que la alimentación se corta totalmente. Esto puede suceder si la pila se agota mientras la cámara no está siendo energizada mediante la base USB. La pantalla de ajuste del reloj aparecerá automáticamente, la próxima vez que activa la alimentación después de que se borran los ajustes. Ajuste la fecha y hora antes de usar la cámara.
• Los ajustes de la fecha y hora actuales serán borrados si la pila queda agotada sin ser cargada durante dos días.
• Las imágenes grabadas sin haber configurado los ajustes del reloj, ocasionarán que se registre una información de hora incorrecta. Asegúrese de configurar los ajustes del reloj antes de usar la cámara.
42
PREPARACIONES PREVIAS AL USO

Para configurar los ajustes de idioma de la presentación y reloj

1.
Presione el botón de alimentación, el botón [ ] (REC) o [ ] (PLAY) para activar la cámara.
2.
Utilice [], [], [] y [] para seleccionar el idioma que desea, y luego presione [SET].
: Japonés English : Inglés Français : Francés Deutsch : Alemán Español : Español Italiano : Italiano Português : Portugués
: Chino (Complejo)
: Chino (Simplificado)
: Coreano
3.
Utilice [], [], [] y [] para seleccionar el área geográfica en donde vive, y luego presione [SET].
4.
Utilice [] y [] para seleccionar el nombre de la ciudad en donde vive, y luego presione [SET].
5.
Utilice [] y [] para seleccionar el ajuste de la hora de verano (DST) que desea, y luego presione [SET].
Cuando desea realizar esto: Hora normal usando la hora de
verano (Hora de ahorro de energía).
Hora normal usando la hora estándar.
Seleccione este ajuste:
Activado
Desactivado
43
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
6.
Utilice [] y [] para cambiar el ajuste de formato de fecha, y luego presione [SET].
7.
Ajuste la fecha y hora actuales.
Ejemplo: 24 de diciembre de 2004
Para visualizar una fecha similar a ésta:
04/12/24 24/12/04 12/24/04
Seleccione este formato:
AA/MM/DD DD/MM/AA MM/DD/AA
44
Para hacer esto: Cambiar el ajuste a la
ubicación de cursor actual. Mover el cursor entre los
ajustes. Alternar entre la hora normal
de 12 horas y 24 horas.
8.
Presione [SET] para registrar los ajustes y
Realice esto:
Presione [] y [].
Presione [] y [].
Presione [DISP].
salir de la pantalla de ajuste.

GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA

GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA
Esta sección describe el procedimiento básico para la grabación de una imagen.

Grabación de una imagen

Apuntando con la cámara

Utilice ambas manos para sostener la cámara cuando toma una imagen. Sosteniendo la cámara con una mano aumenta la posibilidad de un movimiento, lo cual puede ocasionar imágenes borrosas.
• Horizontal Sostenga la cámara quieta con ambas manos, con sus brazos firmemente contra sus costados.
• Vertical Cuando sostiene la cámara verticalmente, asegúrese que el flash está encima del objetivo. Sostenga la cámara quieta con ambas manos.
¡IMPORTANTE!
• Asegúrese que sus dedos o la correa no bloqueen el flash, micrófono o el objetivo.
Flash
Micrófono
Objetivo
NOTA
• Su imagen estará borrosa si mueve la cámara cuando presiona el botón disparador. Presione el botón disparador cuidadosamente, teniendo cuidado de que la cámara no se mueva. Esto es especialmente importante cuando la luz disponible es baja, lo cual disminuye la velocidad de obturación.
45
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA

Grabación de una imagen

Su cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación de acuerdo con el brillo del sujeto. La imagen que ha grabado se almacena en la memoria incorporada de la cámara, o a una tarjeta de memoria si tiene una colocada en la cámara.
Cuando una tarjeta de memoria SD o tarjeta MultiMediaCard (MMC) se encuentra colocada en la cámara, las imágenes se almacenan en la tarjeta (página 136).
1.
Presione el botón de alimentación o el botón [ ] (REC) para activar la cámara.
[ ]
/OFF
Botón de alimentación
Esto ocasiona que aparezca una imagen o un mensaje sobre la pantalla de monitor.
Esto ingresa el modo REC para la grabación de imagen.
46
• Si la cámara se encuentra en el modo PLAY cuando es activada, aparecerá el mensaje “No hay archivos.”, si aun no tiene ninguna imagen almacenada en la memoria. Además, el icono se visualizará en la parte superior de la visualización. Si esto llega a suceder, presione [ ] (REC) o ingrese el modo REC.
2.
Cambie el ajuste Modo REC a Snapshot”.
• Presione [MENU], utilice las teclas de cursor para seleccionar la etiqueta “REC” y luego “Modo REC”, presione [], seleccione “ Snapshot”, y luego presione [SET]. Para los detalles, vea la parte titulada “Usando los menús sobre la pantalla” (página 39).
• El icono (Modo de instantánea) se visualiza sobre la pantalla del monitor mientras se selecciona el modo de instantánea.
• También puede usar la función de personalización detecla para asignar la operación de cambio de modo a las teclas de cursor, de manera que “Modo REC” sea cambiado cuando presiona la tecla [] o [] (página 89).
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA
1200
1600
NORMAL
10
04/1212
24
12
58
3.
Componga la imagen
Icono de modo de instantánea
sobre la pantalla del monitor de manera que el sujeto principal se encuentre dentro del cuadro de enfoque.
• La gama de enfoque de la cámara en el modo de enfoque automático
Cuadro de enfoque
es aproximadamente 40 cm hasta infinito (∞) (página 62).
• Puede componer las imágenes usando ya sea la pantalla de monitor o el visor óptico (página 50).
• Cuando utiliza el visor óptico para componer las imágenes, puede usar el botón [DISP] para apagar la pantalla del monitor y conservar energía de pila.
4.
Para enfocar la imagen presione el botón disparador hasta la mitad.
• Cuando presiona el botón disparador hasta la mitad, la función de enfoque automático de la cámara enfoca la imagen, y visualiza los valores de apertura y velocidad de obturación.
Botón disparador
1600
04/
1200
NORMAL
/24
:
12
• Puede saber si la imagen
10
IN
58
está en foco observando el cuadro de enfoque y la lámpara de operación verde.
Operación de lámpara y operación de cuadro de
Lámpara de operación verde
enfoque
Cuando ve esto: Cuadro de enfoque verde
Lámpara de operación verde Cuadro de enfoque rojo
Lámpara de operación verde destellando
• Asegúrese de que no
Significa esto:
La imagen está en foco.
La imagen no está en foco.
Flash
está bloqueando el objetivo o el flash con sus dedos mientras se graba una imagen.
Objetivo
47
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA
5.
Después de asegurarse que la imagen está enfocada adecuadamente, para grabar presione el botón disparador el resto de su extensión hacia abajo.
• El número de imágenes que pueden almacenarse en la memoria depende en el ajuste de resolución y calidad de imagen que se está usando (páginas 58,
60).
• Presione el botón disparador suavemente para evitar que la cámara se mueva.
¡IMPORTANTE!
• Cuando el ajuste “PF auto” de la etiqueta “REC” está activada (página 62), la cámara graba inmediatamente la imagen usando el enfoque panorámico (página 64), sin esperar a que el enfoque automático se realice cuando presiona el botón disparador en toda su extensión sin hacer una pausa. Esto ayuda a evitar la pérdida de un momento especial mientras espera a que la cámara realice el enfoque automático.
Botón disparador

Precauciones con la grabación

• No abra la cubierta del compartimiento de pila ni coloque la cámara en la base USB, mientras la lámpara de operación verde está destellando. Haciéndolo no solamente ocasiona que la imagen actual se pierda, sino que también altera las imágenes ya almacenadas en la memoria de la cámara, y aun puede ocasionar una falla de funcionamiento de la cámara.
• No retire la tarjeta de memoria mientras una imagen está siendo grabada a la tarjeta de memoria.
• La iluminación fluorescente realmente destella en una frecuencia que no puede ser detectada por el ojo humano. Cuando utilice la cámara en interiores bajo tal tipo de iluminación, puede experimentar algunos problemas de brillo o color con las imágenes grabadas.
Cuando se selecciona “Automático” para el ajuste de sensibilidad ISO (página 86), la cámara ajusta automáticamente su sensibilidad de acuerdo con el brillo del sujeto. Esto puede ocasionar que algún ruido estático aparezca en las imágenes de sujetos relativamente oscuros.
• Cuando graba un sujeto débilmente iluminado mientras se selecciona “Automático” para el ajuste de sensibilidad ISO (página 86), la cámara aumenta la sensibilidad y utiliza una velocidad de obturación más lenta. Debido a esto, necesita cuidarse contra el movimiento de la cámara si tiene el flash desactivado (página 53).
Si una luz indeseable incide sobre el objetivo, bloquee la luz cubriendo el objetivo con su mano cuando graba la imagen.
48
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA

Acerca del enfoque automático

• El enfoque automático tiende a no funcionar bien si la cámara es movida durante la grabación, o cuando se graban los tipos de sujetos que se listan a continuación. — Paredes de colores sólidos y objetos con poco
contraste. — Objetos con fuertes contraluces. — Metal pulido u otros objetos reflectivos brillantes. — Cortinas venecianas y otros patrones repetitivos
horizontales. — Imágenes múltiples con distancias variables desde la
cámara. — Sujetos pobremente iluminados. — Sujetos en movimiento.
• Tenga en cuenta que una lámpara de operación verde y cuadro de enfoque no necesariamente garantizan que una imagen se encuentra en foco.
• Si el enfoque automático no produce el resultado que desea por alguna razón, trate de usar el bloqueo de enfoque (página 66) o enfoque manual (página 65).

Acerca de la pantalla del monitor de modo REC

• La imagen mostrada en la pantalla del monitor en el modo REC es una imagen simplificada para propósitos de composición. La imagen real se graba de acuerdo con el ajuste de calidad de imagen seleccionada actualmente en su cámara. La imagen almacenada en la memoria de archivo tiene mucho mejor resolución y detalles que la imagen en la pantalla del monitor del modo REC.
• Ciertos niveles de brillo del sujeto pueden ocasionar que la respuesta de la pantalla del monitor de modo REC quede lenta, lo cual ocasiona algún ruido estático en la imagen de la pantalla del monitor.
49
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA

Usando el visor óptico

Puede conservar la energía de la pila, desactivando la pantalla de monitor de la cámara (página 25) y usando el visor óptico para componer las imágenes.
Gama de enfoqueDistancia corta
a sujeto
¡IMPORTANTE!
• El cuadro que se encuentra visible dentro del visor, indica la imagen grabada en una distancia de alrededor de un metro. Cuando el sujeto se encuentra más cerca de metro, la imagen grabada será diferente de la que se observa dentro del cuadro de visor.
• Como la pantalla de monitor muestra exactamente lo que será grabado, siempre utilice la pantalla para componer sus imágenes en los modos macro y enfoque manual.
50
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA

Usando el zoom

Su cámara se equipa con dos tipos de zoom: zoom óptico y zoom digital.

Zoom óptico

La gama del factor de zoom óptico se muestra a continuación.
Gama de factor del zoom óptico: 1X a 3X.
1.
En el modo REC, presione el botón de zoom para cambiar el factor del zoom.
Botón de zoom
Para hacer esto: Alejar con el zoom Acercar con el zoom
Presione este lado del botón de zoom:
(Gran angular) (Telefoto)
51
Alejar con el zoom Acercar con el zoom
2.
Componga la imagen y luego presione el botón disparador.
NOTAS
• El factor del zoom óptico afecta la apertura del objetivo.
• Para evitar el efecto del movimiento de la mano cuando utiliza el ajuste de telefoto (acercamiento), se recomienda el uso de un trípode.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA

Zoom digital

El zoom digital se activa después que alcanza el factor de zoom óptico máximo (3X). Amplía la parte de la imagen en el centro de la pantalla de imagen. La gama del factor del zoom digital se muestra a continuación.
Gama de factor de zoom digital :
3X a 12X (en combinación con el zoom óptico).
1.
En el modo REC, presione [MENU].
2.
Utilice [] y [] para seleccionar la etiqueta REC.
3.
Utilice [] y [] para seleccionar Zoom digital, y luego presione [].
4.
Seleccione Activado, y luego presione [SET].
• Seleccionando “Desactivado” inhabilita el zoom digital.
52
5.
Mantenga presionado
Indicador de zoom digital
el botón de zoom (Telefoto), para aumentar el factor del zoom óptico.
• Cuando el factor del zoom digital alcanza su valor máximo (3X), se para momentáneamente. Mantenga el botón de zoom (Telefoto) presionado y el zoom cambiará automáticamente al zoom digital.
• Cambiando al zoom digital ocasiona que el indicador de zoom aparezca sobre la pantalla de monitor. El indicador de zoom muestra el factor de zoom aproximado actual.
Zoom óptico
1X 3X 12X
6.
Componga la imagen y luego presione el
Factor de zoom actual
Indicador de zoom
Zoom
digital
botón disparador.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA
¡IMPORTANTE!
• El zoom digital queda inhabilitado siempre que la pantalla de monitor se encuentra desactivada (página
25).
• Usando el zoom digital puede ocasionar una degradación de la imagen grabada.

Usando el flash

Para seleccionar el modo de flash que desea usar, siga los pasos siguientes.
1.
En el modo REC, presione [MENU].
2.
Presione [] ( ) para seleccionar el modo de flash.
• A cada presión de [] ( ) crealiza un ciclo a través de los ajustes de modo de flash mostrados a continuación, sobre la pantalla del monitor.
Indicador de modo de flash
53
[
] ( )
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA
Para hacer ésto: Hacer que el flash dispare cuando
sea necesario (Flash automático) Desactivar el flash
(Flash Desactivado) Disparar el flash siempre
(Flash Activado) Disparar un flash previo seguido
por la grabación de imagen con el flash, reduciendo la posibilidad de ojos rojos en la imagen (Reducción de ojos rojos) En este caso, el flash dispara automáticamente cuando es requerido.
3.
Grabe la imagen.
Seleccione este ajuste:
Ninguno
¡IMPORTANTE!
• La unidad de flash de esta cámara dispara varias veces cuando graba una imagen. Los destellos iniciales son destellos previos, que la cámara utiliza para obtener información que utiliza para los ajustes de la exposición. El destello final es para la grabación. Asegúrese de que mantiene la cámara fija hasta que el obturador se libere.
• La grabación de imagen puede no realizarse si presiona el botón disparador mientras la lámpara de operación roja está destellando.
Acerca de la reducción de ojos rojos
Usando el flash para grabar una imagen durante la noche o en una sala iluminada débilmente, puede ocasionar puntos rojos dentro de los ojos de las personas quienes están en la imagen. Esto es causado cuando la luz del flash se refleja fuera de la retina de los ojos. Cuando se selecciona la reducción de ojos rojos con el modo de flash, la cámara realiza dos operaciones de disparos previos, uno designado para ocasionar que el iris de los ojos de cualquier persona en la imagen se cierre, y otro para la operación del enfoque automático. Esto es seguido por otra operación de flash para la grabación real de la imagen.
¡IMPORTANTE!
Tenga en cuenta los siguientes puntos importantes cuando utilice el modo de reducción de ojos rojos.
• El modo de reducción de ojos rojos no funciona a menos que las personas en la imagen estén observando directamente a la cámara durante el flash previo. Antes de presionar el botón disparador, llame a los sujetos de manera que miren a la cámara, mientras se realiza una operación de flash previo.
• El modo de ojos rojos puede no funcionar muy bien si los sujetos se encuentran muy alejados de la cámara.
54
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA

Condición de unidad de flash

Puede saber la condición de la unidad de flash actual, presionando el botón disparador hasta la mitad y verificando la pantalla del monitor y la lámpara de operación roja.
El indicador también se muestra sobre la pantalla del monitor cuando la unidad de flash se encuentra lista para disparar.
* Lámpara de operación roja
Cuando la lámpara de operación roja está:
Destellando
Iluminada
Lámpara de operación roja
Significa esto:
La unidad de flash está cargando. La unidad de flash está lista para
disparar.

Precauciones con el flash

Tenga cuidado de que sus dedos no bloqueen el flash cuando sostiene la cámara. Cubriendo el flash con su dedo puede reducir grandemente su efectividad.
• Puede no se capaz de lograr los resultados deseados
*
usando un flash si el sujeto se encuentra demasiado cerca o demasiado lejos.
• Para obtener una carga completa después de disparar, el flash toma desde unos pocos segundos a un tiempo tan largo como 10 segundos. El tiempo actual requerido depende en el nivel de carga de pila, temperatura y otras condiciones.
• El flash no dispara en el modo de película. Esto se indica mediante (flash desactivado) sobre la pantalla de monitor.
• La unidad de flash puede no cargar cuando la energía de pila se encuentra baja. La energía de pila baja se indica mediante (flash desactivado) sobre la pantalla de monitor, y cuando el flash falla de disparar adecuadamente resultando en una exposición de imagen deficiente. Cuando esto ocurra, cargue la pila de la cámara tan pronto como sea posible.
Flash
55
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA
• Cuando se utiliza el modo de reducción de ojos rojos ( ), la intensidad del flash se ajusta automáticamente de acuerdo con la exposición. El flash puede no disparar cuando el sujeto está bien iluminado.
• Usando el flash en combinación con otra fuente de luz (luz diurna, luz fluorescente, etc.) puede resultar en colores anormales de la imagen.

Usando el disparador automático

El disparador automático le permite seleccionar entre un retardo de 2 segundos o 10 segundos del disparador automático, después que presiona el botón disparador. Una función de disparador automático triple le permite realizar tres operaciones consecutivas del disparador automático para grabar tres imágenes.
1.
En el modo REC, presione [MENU].
2.
Utilice [] y [] para seleccionar la etiqueta REC.
3.
Utilice [] y [] para seleccionar Disp. aut.”, y luego presione [].
4.
Utilice [] y [] para seleccionar el tiempo del disparador automático que desea usar, y luego presione [SET].
• Seleccionando “Desactivado” en el paso 4 inhabilita el disparador automático.
56
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA
Para hacer esto: Especificar un disparador
automático de 10 segundos Especificar un disparador
automático de 2 segundos Especificar un disparador
automático triple
Inhabilitar el disparador automático
Seleccione este ajuste:
10 segundos
2 segundos
X3
Desactivado
• Con el disparador automático, la cámara graba una serie de tres imágenes en la serie descrita a continuación.
1. La cámara realiza una cuenta regresiva de 10
segundos y luego graba la primera imagen.
2. La cámara prepara para grabar la imagen
siguiente. La cantidad de tiempo requerido para la preparación depende en los ajustes “Tamaño” y “Calidad” actuales de la cámara, el tipo de memoria (incorporada o tarjeta) que está usando para almacenar la imagen, y si el flash está cargando o no.
3. Después de completarse la preparación, el
indicador “1sec” aparece sobre la pantalla del monitor, y otra imagen se graba un segundo después.
4. Los pasos 2 y 3 se repiten una vez más para
grabar la tercera imagen.
57
5.
Grabe la imagen.
• Cuando presiona el
Lámpara del disparador automático
botón disparador, la lámpara del disparador automático destella y el obturador se libera después que el disparador automático llega al final de la cuenta regresiva.
• Puede interrumpir una cuenta regresiva en progreso presionando el botón disparador mientras la lámpara del disparador automático está destellando.
NOTA
• El ajuste del disparador automático “2 segundos” es lo mejor para tomar fotografías con una velocidad de obturación lenta, debido a que ayuda a evitar el borroneado de imágenes debido al movimiento de la mano.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA

Especificando el tamaño y la calidad de la imagen

Puede especificar el tamaño y calidad de la imagen para adecuarse al tipo de imagen que está grabando.

Para especificar el tamaño de la imagen

“Tamaño de imagen” es el tamaño de la imagen, expresada como el número de pixeles verticales y horizontales. Un “pixel” es uno de los tantos puntos pequeños que componen la imagen. Cuanto más pixeles haya más finos serán los detalles al imprimirse una imagen, pero una cantidad de pixeles más alta también ocasiona que el tamaño del archivo de la imagen sea más grande. Puede seleccionar un tamaño de imagen adecuado a sus necesidades ya sea para mayores detalles o un tamaño de archivo más pequeño.
1.
En el modo REC, presione [MENU].
2.
Utilice [] y [] para seleccionar la etiqueta REC.
3.
Utilice [] y [] para seleccionar Tamaño”, y luego presione [].
4.
Utilice [] y [] para seleccionar el ajuste que desea, y luego presione [SET].
• EX-Z30 2048 x 1536 : 2048 x 1536 pixeles 2048 x 1360 (3:2): 2048 x 1360 (3:2) pixeles 1600 x 1200 : 1600 x 1200 pixeles 1280 x 960 : 1280 x 960 pixeles
640 x 480 : 640 x 480 pixeles
• EX-Z40 2304 x 1728 : 2304 x 1728 pixeles 2304 x 1536 (3:2): 2304 x 1536 (3:2) pixeles 1600 x 1200 : 1600 x 1200 pixeles 1280 x 960 : 1280 x 960 pixeles
640 x 480 : 640 x 480 pixeles
58
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA
NOTAS
• Las siguientes son guías para la selección del tamaño de imagen.
EX-Z30
Cuando desea hacer esto:* Imprimir la imagen en papel de
hasta 260 x 195 mm Imprimir la imagen en papel de
hasta 260 x 173 mm Imprimir la imagen en papel de
hasta 203 x 152 mm Imprimir la imagen en papel de
hasta 163 x 122 mm Imprimir la imagen en papel de
hasta 81 x 61 mm, o fijar la imagen a un e-mail
Utilice este ajuste:*
2048 x 1536
2048 x 1360(3:2)
1600 x 1200
1280 x 960
640 x 480
Más grande
Más pequeño
59
EX-Z40
Cuando desea hacer esto:* Imprimir la imagen en papel de
hasta 293 x 219 mm Imprimir la imagen en papel de
hasta 293 x 195 mm Imprimir la imagen en papel de
hasta 203 x 152 mm Imprimir la imagen en papel de
hasta 163 x 122 mm Imprimir la imagen en papel de hasta
81 x 61 mm, o fijar la imagen a un e­mail
Utilice este ajuste:*
2304 x 1728
2304 x 1536(3:2)
1600 x 1200
1280 x 960
640 x 480
Más grande
Más pequeño
* Los tamaños indicados por los ajustes son
solamente aproximaciones generales.
• Los tamaños de papeles anteriores son todos valores aproximados cuando se imprimen en una resolución de 200 dpi (puntos por pulgada). Cuando desea imprimir en una resolución más alta o cuando piensa reproducir una impresión de tamaño más grande, utilice un ajuste más grande.
• Seleccionando el tamaño de imagen “2048 x 1360 (3:2)” (EX-Z30) o “2304 x 1536 (3:2)” (EX-Z40) graba las imágenes con una relación de aspecto de 3:2 (vertical:horizontal), que es óptima para la impresión en un papel con una relación de aspecto de 3:2.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA

Para especificar la calidad de la imagen

Comprimiendo una imagen antes de almacenarla ocasiona un deterioro de su calidad. Cuanto más se comprime una imagen, mayor será la pérdida de calidad. El ajuste de calidad de imagen especifica la relación de compresión usada cuando una imagen es almacenada en la memoria. Puede seleccionar un ajuste de calidad de imagen adecuado a sus necesidades, ya sea para una mayor calidad o un tamaño de archivo más pequeño.
1.
En el modo REC, presione [MENU].
2.
Utilice [] y [] para seleccionar la etiqueta REC.
3.
Utilice [] y [] para seleccionar Calidad, y luego presione [].
4.
Utilice [] y [] para seleccionar el ajuste que desea, y luego presione [SET].
Para conseguir esto: Calidad muy alta, pero tamaño de
archivo grande Calidad normal Tamaño de archivo pequeño, pero
calidad baja
Seleccione este ajuste:
Fino
Normal
Económico
60
NOTA
• Las siguientes son guías para seleccionar una calidad de imagen.
Para conseguir esto: Calidad de imagen alta, menor
capacidad de memoria. Calidad de imagen y
capacidad de memoria normal.
Mayor capacidad de memoria, menor calidad de imagen.
Seleccione este ajuste:
Fino
Normal
Económico
¡IMPORTANTE!
• El tamaño de archivo real depende en el tipo de imagen que graba. Esto significa que la capacidad de imagen restante indicada sobre la pantalla de monitor puede no ser exactamente precisa (páginas 22 y 194).
Calidad más alta
Calidad más baja

OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN

OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
Este capítulo describe las otras funciones y características poderosas que se disponen para la grabación.

Seleccionando el modo de enfoque

Se puede seleccionar uno de los cinco modos de enfoque siguientes: enfoque automático, macro, enfoque panorámico, infinito y manual.
1.
Ingrese un modo REC presione [] ( ).
• A cada presión de [] ( ) realiza un ciclo a través de los ajustes de modo en la secuencia mostrada a continuación.
Indicador de modo de enfoque
[왖] ( )
61
Para ajustar la cámara para que haga esto:
Enfocar automáticamente (Enfoque automático)
Realizar un enfoque de primer plano (Macro)
Fijar la distancia focal (enfoque panorámico)
Realizar un enfoque de infinito (Infinito) Enfocar manualmente (Enfoque manual)
Seleccione este ajuste:
Ninguno
PF
MF
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
1200
1600
NORMAL
10
04/1212
24
12
58
1 / 1000
F2.6

Usando el enfoque automático

Como su nombre lo sugiere, el enfoque automático enfoca la imagen automáticamente. La operación de enfoque automático se inicia cuando presiona el botón disparador hasta la mitad. A continuación se muestra la gama del enfoque automático.
Gama: Aproximadamente 40 cm a
1.
Mantenga presionado [] ( ) hasta que no se observe ningún indicador de modo de enfoque sobre la presentación.
2.
Componga la imagen de manera que el sujeto principal se encuentre dentro del cuadro de enfoque, y luego presione el botón disparador hasta la mitad.
• Con el cuadro de enfoque puede saber si la imagen se encuentra enfocada observando el cuadro de enfoque y la lámpara de operación verde.
Cuadro de enfoque
Lámpara de operación verde
1600
04/
1200
NORMAL
1 / 1000
F2.6
/24 :
12
Cuando ve esto: Cuadro de enfoque verde.
Lámpara de operación verde. Cuadro de enfoque rojo.
Lámpara de operación verde destellando.
3.
Presione el botón disparador el resto de su
Significa esto:
La imagen está en foco.
La imagen no está en foco.
extensión para grabar la imagen.
Enfoque panorámico automático
10
IN
58
Cuando presiona el botón disparador en toda su extensión en el modo de enfoque automático sin realizar una pausa, la cámara graba automáticamente la imagen usando el enfoque automático (página 64) sin esperar a que se realice el enfoque automático. Esto ayuda a evitar la pérdida de un momento especial mientras espera a que la cámara realice el enfoque automático.
1.
En el modo REC, presione [MENU].
2.
Seleccione la etiqueta “ REC” , seleccione “ PF auto” y luego presione [].
3.
Seleccione el ajuste que desea y luego presione [SET].
62
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
Para hacer esto:
Activar el enfoque panorámico automático
Desactivar el enfoque panorámico automático
Seleccione este ajuste:
Activado
Desactivado
Especificando el área del enfoque automático
Para cambiar el área del enfoque automático usado en el modo de enfoque automático y el modo macro, puede usar el procedimiento siguiente. Tenga en cuenta que la configuración del cuadro de enfoque cambia de acuerdo con el área de enfoque automático que selecciona.
1.
En el modo REC, presione [MENU].
2.
En la etiqueta “ REC” , seleccione “ Area AF” , y luego presione [].
3.
Seleccione el área de enfoque automático que desea, y luego presione [SET].
63
Para este tipo de área de enfoque automático: Gama muy limitada en el centro de la
pantalla.
• Este ajuste funciona bien con el bloqueo de enfoque (página 66).
Selección automática del área de enfoque en donde se ubica el sujeto más cercano a la cámara.
• Con este ajuste, un cuadro de enfoque amplio, que contiene siete puntos de enfoque, aparece primero sobre la pantalla de monitor. Cuando presiona el botón disparador hasta la mitad, la cámara selecciona automáticamente el punto de enfoque en donde el sujeto se encuentra más cercano ubicado a la cámara, y un aparece un cuadro de enfoque en ese punto.
• Este ajuste funciona bien para las fotos de grupos.
• Puntual • Múltiple
Cuadro de enfoqueCuadro de enfoque
Seleccione esto:
Puntual
Múltiple
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN

Usando el modo macro

El modo macro le permite enfocar automáticamente sujetos en primeros planos. La operación de enfoque automático se inicia cuando presiona el botón disparador hasta la mitad. A continuación se muestra la gama de enfoque en el modo macro.
Gama: Aproximadamente 6 cm a 50 cm
1.
Mantenga presionado [] ( ) hasta que el indicador de modo de enfoque muestre “ ” .
2.
Grabe la imagen.
• Las operaciones de enfoque y grabación de imagen son idénticas que para aquéllas en el modo de enfoque automático.
• Puede saber si la imagen está en foco observando el cuadro de enfoque y la lámpara de operación verde. Las indicaciones del cuadro de enfoque y lámpara de operación verde son las mismas que aquéllas para el modo de enfoque automático.
¡IMPORTANTE!
• En el modo macro, la gama del zoom óptico es 1X a 1,8X.

Usando el modo de enfoque automático

Normalmente, su cámara realiza un enfoque automático para asegurar que sus imágenes siempre están en foco. Con el enfoque panorámico, el enfoque es fijo para una distancia focal específica, y las imágenes son grabadas sin el enfoque automático. La gama de enfoque depende en ajuste del zoom, la cantidad de luz disponible para la grabación, y otras condiciones de grabación.
1.
Mantenga presionado [] ( ) hasta que el indicador de modo de enfoque muestre “ PF” .
2.
Presione el botón disparador en toda su extensión hacia abajo.
NOTA
• Si presiona el botón disparador hasta la mitad, la cámara bloqueará el equilibrio de blanco y la exposición automática (AE).
Gama de enfoque
¡IMPORTANTE!
• Cuando se usa el flash, se recomienda que ajuste el zoom a gran angular.
64
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN

Usando el modo de infinito

El modo de infinito fija el enfoque en infinito (). Utilice este modo cuando graba paisajes y otras imágenes alejadas.
1.
Mantenga presionado [] ( ) hasta que el indicador de modo de enfoque muestre “ ” .
2.
Grabe la imagen.

Usando el enfoque manual

Con el modo de enfoque manual, puede ajustar manualmente el enfoque de una imagen. A continuación se muestran las gamas de enfoque en el modo macro para los dos factores de zoom ópticos.
Factor de zoom óptico
1X 3X
1.
Mantenga presionado
Gama de enfoque aproximado
6 cm a infinito (). 18 cm a infinito ().
[] ( ) hasta que el indicador de modo de enfoque muestre “ MF” .
• En este punto, aparece también una delimitación sobre la presentación, indicando la parte de la imagen que se utilizará para el enfoque automático.
Delimitación
65
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
1200
1600
NORMAL
10
04/1212
24
12
58
1 / 1000
F2.6
2.
Mientras observa la imagen sobre la pantalla del monitor, utilice [] y [] para enfocar.

Usando el bloqueo de enfoque

El bloqueo de enfoque es una técnica que puede utilizar para enfocar un sujeto que no se encuentra ubicado dentro del cuadro de enfoque cuando graba una imagen. Puede utilizar el bloqueo de enfoque en el modo de enfoque automático y el modo macro ( ).
Posición de enfoque manual
Para hacer esto: Enfocar acercando el sujeto. Enfocar alejando el sujeto.
Realice esto: Presione [왗]. Presione [왘].
• Presionando [왗] o [왘] ocasiona que el área interior del límite visualizado en el paso 1 llene la pantalla del monitor temporariamente para asistir en el enfoque. La imagen normal reaparece un poco más tarde.
3.
Presione el botón disparador para grabar la imagen.
¡IMPORTANTE!
• En el modo de enfoque manual, las teclas [왗] y [왘] ajustan el enfoque, aun si ha usado la función de personalización de tecla para asignar otras funciones a las mismas (página 89).
66
1.
Usando la pantalla del monitor, componga la imagen de manera que el sujeto principal se encuentre dentro del cuadro de enfoque, y luego presione el
Cuadro de enfoque
botón disparador hasta la mitad.
• Puede saber si la imagen está en foco observando el cuadro de enfoque y la lámpara de operación verde. Las indicaciones del cuadro de enfoque y lámpara de operación verde son las mismas que aquéllas para el modo de enfoque automático.
1600
04/
1200
NORMAL
1 / 1000
F2.6
/24 :
12
10
IN
58
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
1200
1600
NORMAL
10
04/1212
24
12
58
1 / 1000
F2.6
2.
Manteniendo el botón disparador presionado hasta la mitad, recomponga la imagen como lo prefiera.
• Esto bloquea el enfoque sobre el sujeto que se encuentra dentro del cuadro de enfoque.
3.
Cuando la imagen está compuesta de la manera en que lo desea, presione el botón disparador el resto de su extensión para grabar la imagen.
• Las operaciones de enfoque y grabación de imagen son idénticas que para aquéllas en el modo de enfoque automático.
1600
04/
1200
NORMAL
1 / 1000
F2.6
/24 :
12
10
IN

Compensación de exposición (cambio de valor de exposición (EV))

La compensación de exposición le permite cambiar el ajuste de exposición (valor EV) manualmente, para ajustar la iluminación del sujeto. Esta característica le ayuda a
58
lograr mejores resultados cuando graba un sujeto a contraluz, un sujeto iluminado fuertemente en interiores, y un sujeto que se encuentra contra un fondo oscuro.
Gama de cambio EV: –2,0 EV a +2,0 EV Intervalos: 1/3 EV
1.
En el modo REC, presione [MENU].
2.
Seleccione la etiqueta “ REC” , seleccione “ Cambio EV” , y luego presione [].
NOTA
• Bloqueando la enfoque también bloquea la exposición.
Valor de compensación de exposición
67
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
3.
Utilice [] y [] para cambiar el valor de compensación de exposición, y luego presione [SET].
• Presionando [SET] registra el valor visualizado.
Arriba: Aumenta el valor EV. Un valor EV más alto es
mejor para usarse con sujetos de color claro y sujetos a contraluz.
Abajo: Disminuye el valor EV. Un valor EV más bajo es
mejor para usarse con sujetos de color oscuro y para tomas fotográficas en exteriores en un día claro.
Valor de exposición (EV)
68
• Para cancelar el cambio EV, ajuste el valor hasta que se convierta en 0.0.
4.
Grabe la imagen.
¡IMPORTANTE!
• Cuando se toman fotografías bajo condiciones de iluminación muy oscuras o muy brillantes, puede no llegar a obtener resultados satisfactorios aun después de realizar la compensación de exposición.
NOTAS
• Realizando una operación de cambio de EV (exposición automática) ocasiona que el modo de medición cambie automáticamente a la medición ponderada central. Retornando el valor de cambio de EV a 0.0 ocasiona que el modo de medición cambie de nuevo a la medición de múltiples patrones.
• Puede utilizar la personalización de tecla (página
89), para configurar la cámara a que realice una compensación de exposición siempre que presiona [왗] o [왘] mientras se encuentra en el modo REC.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN

Ajustando el equilibrio de blanco

Las ondas de la luz producidas por varias fuentes luminosas (luz solar, lámpara de luz, etc.) pueden afectar el color de un sujeto cuando se graba. El equilibrio de blanco le permite realizar los ajustes para compensar los diferentes tipos de iluminación, de manera que los colores de una imagen aparezcan más naturales.
1.
En el modo REC, presione [MENU].
2.
Seleccione la etiqueta “ REC” , seleccione “ Eq. blanco” , y luego presione [].
3.
Utilice [] y [] para seleccionar el ajuste que desea, y luego presione [SET].
Cuando toma fotos bajo estas condiciones:
Condiciones normales Luz diurna exterior Cielo nublado exterior Sombra Bulbo de luz incandescente (tinte
rojizo) Luz fluorescente (tinte verdoso) Iluminación difícil que requiere
control manual (Vea la parte titulada “Ajustando el equilibrio de blanco manualmente”.)
NOTAS
• Seleccionando “Manual” cambia el equilibrio de blanco a los ajustes obtenidos la última vez que se realizó una operación de equilibrio de blanco manual.
• Para configurar la cámara de manera que el ajuste del equilibrio de blanco cambie siempre que presiona [왗] o [왘] mientras se encuentra en el modo REC, puede utilizar la función de personalización de tecla (página 89).
Seleccione este ajuste:
Automático
Manual
69
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN

Ajustando el equilibrio de blanco manualmente

Bajo algunas condiciones de iluminación, el equilibrio de blanco automático bajo el ajuste “Automático” puede tomar un tiempo largo en completarse. También, la gama de equilibrio de blanco automático (gama de temperatura color) es limitada. El equilibrio de blanco manual ayuda a asegurar que los colores se graben correctamente para una fuente de luz particular. Tenga en cuenta que deberá efectuar el equilibrio de blanco manual bajo las mismas condiciones que la toma de fotogra­fía. Para poder realizar el equilibrio de blanco manual, tam­bién deberá tener a mano un papel blanco u objeto similar.
1.
En el modo REC, presione [MENU].
2.
Seleccione la etiqueta “ REC” , seleccione “ Eq. blanco” , y luego presione [].
3.
Utilice [] y [] para seleccionar “ Manual” .
• Esto ocasiona que el sujeto que utilizó la última vez para ajustar el equilibrio de blanco manual aparezca sobre la pantalla de monitor.
4.
Apunte la cámara sobre un papel blanco u objeto similar bajo las condiciones de iluminación para las cuales desea ajustar el equilibrio de blanco, y luego presione el botón disparador.
Un pedazo de papel blanco
• Esto inicia el proceso de ajuste del equilibrio de blanco. Después que el ajuste se completa, aparece el mensaje “Completo” sobre la pantalla del monitor.
• Una luz débil o apuntando la cámara en un objeto de color oscuro, mientras realiza el ajuste de equilibrio de blanco manual, puede ocasionar que el procedimiento tome más tiempo para completarse.
5.
Presione [SET].
• Esto registra los ajustes del equilibrio de blanco y retorna al modo REC.
70
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN

Usando en el modo BESTSHOT

Seleccionando una de las 21 escenas de mejor toma (BESTSHOT) ajusta automáticamente la cámara para grabar un tipo de imagen de ejemplo.
Escena de muestra de ejemplo
• Retrato • Paisaje
• Escena nocturna
Retrato en escena nocturna
1.
En el modo REC, presione [MENU].
2.
Seleccione la etiqueta “ REC” , seleccione el “ Modo REC” , y luego presione [].
3.
Utilice [] y [] para seleccionar “ BESTSHOT” , y luego presione [SET].
• Esto ingresa el modo BESTSHOT y visualiza una escena de muestra.
4.
Utilice [] y [] para seleccionar la escena de muestra que desea, y luego presione [SET].
5.
Grabe la imagen.
71
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
¡IMPORTANTE!
• La escena de muestra numerada 4 es una escena del modo Coupling Shot (página 75). El número de escena de muestra 5 es una escena Pre-shot (página 77).
• Las escenas del modo BESTSHOT no fueron grabadas usando esta cámara. Solamente se proporcionan como muestras.
• Las imágenes grabadas usando una escena del modo BESTSHOT pueden no producir los resultados que espera debido a las condiciones de toma y otros factores.
• Después de seleccionar una escena de BESTSHOT, puede cambiar a una diferente presionando [SET] y luego usando [왗] y [왘] para desplazar a través de las escenas disponibles. Cuando se visualiza la que desea, presione [SET].
• Puede cambiar los ajustes de la cámara que se realizan cuando selecciona una escena BESTSHOT. Tenga en cuenta, sin embargo, que los ajustes BESTSHOT revierten a sus ajustes iniciales fijados por omisión cuando selecciona otra escena BESTSHOT, cambia el modo de grabación o desactiva la cámara.
• El procesamiento de reducción de ruido se realiza automáticamente cuando está grabando una escena nocturna, fuegos artificiales u otra imagen que requiere velocidades de obturación lentas. Debido a esto, para grabar imágenes en bajas velocidades de obturación toma más tiempo. Asegúrese de no realizar ninguna operación de los botones de la cámara hasta que se complete la operación de grabación.
NOTAS
• Puede usar la función de personalización de tecla (página 89) para configurar la cámara para ingresar el modo BESTSHOT siempre que presiona [왗] o [왘] mientras está en el modo REC.
• La guía de operación y la escena BESTSHOT seleccionada actualmente, aparecen sobre la visualización durante unos dos segundos después de ingresar el modo BESTSHOT en esta manera, o si la cámara está en el modo BESTSHOT cuando la activa.
72
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN

Creando sus propios ajustes del modo BESTSHOT

Para almacenar los ajustes de una imagen que ha grabado para llamarlos posteriormente cuando los necesita, puede utilizar el procedimiento siguiente. Llamando los ajustes que ha almacenado automáticamente ajusta la cámara de acuerdo a ello.
1.
En el modo REC, presione [MENU].
2.
Seleccione la etiqueta “ REC” , seleccione el “ Modo REC” , y luego presione [].
3.
Utilice [] y [] para seleccionar “ BESTSHOT” , y luego presione [SET].
• Esto ingresa el modo BESTSHOT y visualiza una escena de muestra.
4.
Utilice [] y [] para visualizar “ Registro escena usuario” .
6.
Utilice [] y [] para visualizar la imagen cuyos ajustes desea registrar como una escena del modo BESTSHOT.
7.
Utilice [] y [] para seleccionar “ Guardar” , y luego presione [SET].
• Esto registra los ajustes.
• Ahora puede utilizar el procedimiento en la página 71 para seleccionar sus ajustes de usuario para la grabación.
5.
Presione [SET].
73
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
¡IMPORTANTE!
• Los ajustes del usuario del modo BESTSHOT se ubican en la memoria después de las escenas de muestra incorporadas.
• Cuando se llama de nuevo los ajustes de usuario BESTSHOT, la pantalla del monitor en el paso 4 del procedimiento en la página 71, visualiza el texto “Llamar escena del usuario”.
• Tenga en cuenta que el formateado de la memoria incorporada (página 135), borra los ajustes del usuario BESTSHOT.
NOTAS
• Los siguientes son los ajustes que se incluyen en un ajuste de usuario del modo BESTSHOT : modo de enfoque, valor de cambio EV, modo de equilibrio de blanco, modo de flash y sensibilidad ISO.
• Tenga en cuenta que las imágenes grabadas con esta cámara solamente pueden usarse para crear una configuración de usuario de BESTSHOT.
• Dentro de la memoria incorporada en la cámara, puede tener hasta 999 configuraciones de usuario de BESTSHOT.
• Puede verificar los ajustes actuales de una escena viendo los variados menús de ajuste.
• Cuando registra un ajuste del usuario de BESTSHOT se asigna automáticamente a un nombre de archivo usando uno de los formatos mostrados a continuación, dependiendo en su modelo de cámara.
EX-Z30 : UEZ30nnn.JPE (n = 0 a 9) EX-Z40 : UEZ40nnn.JPE (n = 0 a 9)
Para borrar un ajuste del usuario del modo BESTSHOT
1.
En el modo REC, presione [MENU].
2.
Seleccione la etiqueta “ REC” , seleccione el “ Modo REC” , y luego presione [].
3.
Utilice [] y [] para seleccionar “ BESTSHOT” , y luego presione [SET].
• Esto ingresa el modo BESTSHOT y visualiza una escena de muestra.
4.
Utilice [] y [] para visualizar los ajustes de usuario que desea borrar.
5.
Presione [왔] ( ) para borrar los ajustes de usuario.
• También puede borrar un ajuste de usuario usando su computadora para borrar su archivo en la carpeta “SCENE” en la memoria de la cámara (página 163).
74
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN

Combinando tomas de dos personas en una sola imagen (Coupling Shot)

El modo Coupling Shot le permite grabar imágenes de dos personas y combinarlas en una sola imagen. Esto hace posible que Ud. mismo pueda incluirse en imágenes de grupo, aun cuando no haya nadie en los alrededores que pueda tomar la foto suya. Coupling Shot se dispone en el modo BESTSHOT (página 71).
• Imágenes combinadas
• Primera imagen
• Segunda imagen
Esta es la parte de la imagen que no incluye la persona que está grabando la primera imagen.
Asegurándose de que el fondo de la imagen está alineada correctamente, grabe la imagen de la persona quien ha grabado la primera imagen.
75
1.
En el modo REC, presione [MENU].
2.
Seleccione la etiqueta “ REC” , seleccione el “ Modo REC” , y luego presione [].
3.
Utilice [] y [] para seleccionar la etiqueta “ BESTSHOT” , y luego presione [SET].
4.
Utilice [] y [] para seleccionar “ Coupling Shot” , y luego presione [SET].
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
5.
Primero, Alinee el cuadro de enfoque sobre la pantalla del monitor con el sujeto que desea sobre el lado izquierdo de la imagen.
• Mientras se selecciona “Coupling Shot”, el “Area AF” (página 63) se convierte automáticamente en “Puntual”.
6.
Presione el botón disparador para grabar el
Cuadro de enfoque
lado izquierdo de la imagen.
• Los ajustes de enfoque, exposición, equilibrio de blanco, zoom y flash son fijos para este tipo de imagen.
7.
Luego, alinee el enfoque con el sujeto que desea a la derecha de la imagen, teniendo cuidado de alinear el fondo real con la imagen semitransparente del fondo de la primera imagen, que se
Imagen semitransparente
muestra sobre la pantalla del monitor.
• Presionando [MENU] en cualquier momento después del paso 5 del procedimiento anterior, cancela la primera imagen y retorna al paso 5.
76
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
8.
Cuando todo se encuentre alineado correctamente, grabe el lado derecho de la imagen.
¡IMPORTANTE!
• La toma “Coupling Shot” utiliza temporalmente la memoria de archivo para almacenar los datos. Puede producirse un error durante la grabación “Coupling Shot”, si no se dispone de un espacio de memoria de archivo suficiente para almacenar los datos requeridos. Si esto llega a suceder, borre las imágenes que no necesita más e intente de nuevo.

Grabando un sujeto sobre una imagen de fondo existente (Pre-shot)

El modo Pre-shot le ayuda a conseguir el fondo que desea, aun si necesita pedir a alguien que grabe la imagen para usted. Básicamente, Pre-shot es un proceso de dos pasos.
1. Componga el fondo que desea y presione el botón disparador, lo cual ocasiona que una imagen semitransparente del fondo quede sobre la pantalla del monitor.
2. Solicite a alguien para que le tome una foto contra su fondo original, diciéndole que componga la imagen usando la imagen semitransparente de la pantalla del monitor como una guía.
• La cámara almacena la imagen producida solamente
por el paso 2.
• Dependiendo en cómo la imagen fue compuesta
realmente en el paso 2, su fondo puede no ser exactamente el mismo como el que había compuesto en el paso 1.
Tenga en cuenta que Pre-shot se dispone solamente en el modo BESTSHOT (página 71).
77
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
• Fije la imagen del fondo sobre la pantalla del monitor.
• Esto graba la imagen.
Grabe la imagen, usando el fondo sobre la pantalla del monitor como una guía.
78
1.
En el modo REC, presione [MENU].
2.
Seleccione la etiqueta “ REC” , seleccione el “ Modo REC” , y luego presione [].
3.
Utilice [] y [] para seleccionar “ BESTSHOT” , y luego presione [SET].
4.
Utilice [] y [] para seleccionar “ Pre-shot” , y luego presione [SET].
5.
Fije el fondo sobre la pantalla del monitor.
• Aunque aparece una imagen semitransparente en el fondo sobre la pantalla del monitor en el paso 6, la imagen de fondo no es almacenada en la memoria en este momento.
• Los ajustes de enfoque, exposición, equilibrio de blanco, zoom y flash son fijos para este tipo de imagen.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
6.
Luego, alinee el cuadro de enfoque con el sujeto, componga el sujeto con el fondo semitransparente mostrado sobre la pantalla del monitor.
• Presionando [MENU] en cualquier momento después del paso 5 del procedimiento anterior, cancela la primera imagen y retorna al paso 5.
7.
Cuando todo se encuentre alineado
Imagen semitransparente
correctamente, grabe la imagen.
• Esto graba la imagen compuesta sobre la pantalla del monitor en el paso 6. La imagen de fondo de referencia no es grabada.

Usando el modo de película

Se pueden grabar películas con audio. Una sola película puede ser de tal longitud como la capacidad de memoria disponible lo permita.
• Formato de archivo: AVI. El formato AVI conforma el formato “Motion JPEG” promocionado por el Grupo DML Abierto.
• Tamaño de imagen: 320 x 240 pixeles.
• Tamaño de archivo de película: Aproximadamente 300
• Duración de película máxima. — Una película:
Con tal longitud como la capacidad de memoria disponible lo permita.
1.
En el modo REC, presione [MENU].
2.
Seleccione la etiqueta “ REC” , seleccione “ Modo REC” , y luego presione [].
KB/segundo.
79
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
3.
Utilice [] y [] para
Tiempo de grabación restante
seleccionar “ Movie” (Pelicula), y luego presione [SET].
Tiempo de grabación
4.
Apunte la cámara en el sujeto y luego presione el botón disparador.
• La grabación de película continúa en tanto la capacidad de memoria restante lo permita, o hasta que la pare presionando de nuevo el botón disparador.
• Comenzando una operación de grabación de película ocasiona que el zoom óptico quede inhabilitado. Solamente se dispone del zoom digital mientras una operación de grabación de película se encuentra en progreso. Si desea utilizar el zoom óptico para grabar una imagen, realice la operación del zoom antes de comenzar la operación de grabación.
Indicador de grabación de película
80
• El valor de tiempo de grabación restante cuenta regresivamente sobre la pantalla de monitor a medida que graba.
• El modo de enfoque cambia automáticamente al enfoque panorámico (página 64), cuando ingresa el modo de película, sin considerar el ajuste del enfoque (página 90) de la memoria de modo. También puede, sin embargo, cambiar a otro modo de enfoque antes de comenzar una grabación.
5.
Cuando se completa la grabación de película, el archivo de película se almacena en la memoria de archivo.
¡IMPORTANTE!
• El flash no dispara en el modo de película.
• La cámara también graba audio. Cuando graba una película, tenga en cuenta los puntos siguientes. — Tenga cuidado de no
bloquear el micrófono con sus dedos.
— Buenos resultados de
grabación no son posibles cuando la cámara se encuentra muy alejado desde el sujeto.
— La operación de los botones de la cámara durante
la grabación puede ocasionar que se incluyan ruidos de botón en la grabación de audio.
Micrófono
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
— El audio de película se graba de manera
monofónica.
— La cámara cambia automáticamente al modo de
enfoque panorámico (PF) (página 64), siempre que ingresa el modo de película.
— La cámara enfoca automáticamente siempre que
tiene seleccionado el enfoque automático (página
62) o macro ( ) seleccionado como el modo de enfoque. Tenga en cuenta que el tono de confirmación que suena durante la operación de enfoque automático quedará grabada en el audio. Si no desea tonos de confirmación en su audio, mantenga el enfoque panorámico (PF) como el modo de enfoque, o seleccione el enfoque manual (MF) y enfoque manualmente la imagen antes de iniciar su grabación.
— El enfoque automático no se realiza en el caso de
los modos de enfoque panorámico (PF), enfoque manual (MF) y enfoque infinito (), y de esta manera no hay sonidos de tono de confirmación. En el caso del modo de enfoque manual, no puede ajustar los ajustes de enfoque mientras una grabación se encuentra en progreso. Asegúrese de realizar todos los ajustes antes de comenzar la operación de grabación.
— Ciertos tipos de tarjetas de memoria toman más
tiempo para grabar datos, lo cual pueden ocasionar que los cuadros de película se omitan.
REC
y durante la grabación para hacerle saber cuando se ha omitido un cuadro.
destellan sobre la pantalla del monitor

Grabación de audio

Agregando audio a una instantánea

Después de grabar una instantánea puede agregarle audio.
• Formato de imagen: JPEG JPEG es un formato de imagen que proporciona una compresión de datos eficiente. La extensión de archivo de un archivo JPEG es “.JPG”.
• Formato de audio: Formato de grabación WAVE/ADPCM Este es el formato estándar de Windows para la grabación de audio. La extensión de archivo de un archivo WAVE/ADPCM es “.WAV”.
• Tiempo de grabación: Hasta unos 30 segundos por imagen.
• Tamaño de archivo de audio: Aproximadamente 120 KB (grabación de 30 segundos de aproximadamente 4 KB por segundo).
81
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
1.
En el modo REC, presione [MENU].
2.
Seleccione la etiqueta “ REC” , seleccione “ Modo REC” , y luego presione [].
3.
Utilice [] y [] para seleccionar “ ( + )” , y luego presione [SET].
• Esto ingresa el modo de audio de instantánea.
4.
Presione el botón disparador para grabar la imagen.
• Después que se graba la imagen, la cámara ingresa en la condición de espera de grabación de audio, con la imagen que recién ha grabado sobre la pantalla de monitor.
• Puede cancelar la condición de espera de grabación de audio presionando [MENU].
Tiempo de grabación restante
5.
Presione el botón disparador para iniciar la grabación de audio.
• La lámpara de operación verde destella a medida que se realiza la grabación.
• Aun si tiene la pantalla de monitor desactivada (página 25), la pantalla de monitor se activa mientras está agregando audio a una instantánea.
6.
La grabación se para después de unos 30 segundos o cuando presiona el botón disparador.
82
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN

Grabando su voz

El modo de grabación de voz le proporciona una grabación rápida y fácil de su voz.
• Formato de audio: Formato de grabación WAVE/ADPCM Este es el formato estándar de Windows para la grabación de audio. La extensión de archivo de un archivo WAVE/ADPCM es “WAV”.
• Tiempo de grabación: Aproximadamente 40 minutos con la memoria incorporada.
• Tamaño de archivo de audio: Aproximadamente 120 KB (grabación de 30 segundos de aproximadamente 4 KB por segundo).
1.
En el modo REC, presione [MENU].
2.
Seleccione la etiqueta “ REC” , seleccione “ Modo REC” , y luego presione [].
3.
Utilice [] y [] para seleccionar “ Voice” (Voz), y luego presione [SET].
• Esto ingresa el modo de grabación de voz.
Tiempo de grabación restante
4.
Presione el botón disparador para iniciar la grabación de voz.
• El valor del tiempo de grabación restante cuenta regresivamente sobre la pantalla de monitor, y la lámpara de operación verde destella a medida que se realiza la grabación.
• Presionando el botón [DISP] durante la grabación de voz desactiva la pantalla de monitor.
• Puede insertar marcas de índice mientras graba presionando [SET]. Para informarse acerca del salto a una marca de índice durante la reproducción vea la página 111.
5.
La grabación se para cuando presiona el botón disparador, cuando la memoria se completa o cuando la pila se agota.
83
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
NOTA
• Mantenga presionado [DISP] a medida que presiona el botón de alimentación o [ ] (REC) ingresa el modo de grabación de voz sin extender el objetivo.
Precauciones con la grabación de audio
• Mantenga el micrófono de la parte delantera de la cámara apuntado al sujeto.
• Tenga cuidado de no bloquear el micrófono con sus dedos.
• Buenos resultados de grabación no son posibles cuando la cámara se encuentra muy alejado del sujeto.
• La operación de los botones de la cámara durante la grabación puede ocasionar que se incluyan ruidos de botón en la grabación de audio.
• Presionando el botón de alimentación o presionado [ ] (PLAY) para la grabación y almacena cualquier audio grabado hasta ese punto.
• También puede realizar una “post-grabación” para agregar audio a una instantánea después de grabarla, y también cambiar el audio grabado para una imagen. Para mayor información vea la página 109.
Micrófono

Usando el histograma

Puede usar el botón [DISP] para visualizar un histograma sobre la pantalla de monitor. El histograma le permite comprobar las condiciones de exposición a medida que graba las imágenes (página 25). También puede visualizar el histograma de una imagen grabada en el modo PLAY.
Histograma
Un histograma es un gráfico que representa la claridad de una imagen en términos de número de pixeles. El eje vertical indica el número de pixeles, mientras el eje horizontal indica la claridad. Puede utilizar el histograma para determinar si una imagen incluye el sombreado (lado izquierdo), tonos medios (centro) y claros de luz (derecho) para realzar suficientemente los detalles de una imagen. Si el histograma aparece demasiado curvado hacia un lado por alguna razón, puede utilizar el cambio EV (compensación de exposición) para mover hacia la izquierda o derecha para lograr un mejor equilibrio. Se puede lograr una exposición óptima, corrigiendo la exposición de manera que el gráfico se encuentre tan cerca como sea posible al centro.
84
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
• Cuando el histograma se encuentra demasiado hacia la izquierda, significa que hay demasiado pixeles oscuros. Este tipo de histograma resulta cuando la imagen completa es oscura. Un histograma que se encuentra demasiado hacia la izquierda puede resultar en un “ennegrecimiento” de las áreas oscuras de una imagen.
• Cuando el histograma se encuentra demasiado hacia la derecha, significa que hay demasiado pixeles claros. Este tipo de histograma resulta cuando la imagen completa es clara. Un histograma que se encuentra demasiado hacia la derecha puede resultar en un “enblanquecimiento” de las áreas claras de una imagen.
• Un histograma centrado indica que hay una buena distribución de pixeles claros y oscuros. Este tipo de histograma resulta cuando la imagen completa tiene una luminosidad óptima.
¡IMPORTANTE!
• Observe que el histograma anterior se muestra solamente para propósitos ilustrativos. Puede llegar a no lograr exactamente las mismas formas para sujetos particulares.
• Un histograma centrado no necesariamente garantiza una exposición óptima. La imagen grabada puede estar sobreexpuesta o subexpuesta, aunque el histograma se encuentre centrado.
• Puede no lograr una configuración de histograma óptima debido a las limitaciones del cambio EV.
• El uso del flash, así como también ciertas condiciones de toma, pueden ocasionar que el histograma indique que la exposición es diferente de la exposición real de la imagen en el momento en que fue grabada.
• Este histograma no aparece cuando está usando la de toma de acoplamiento (página 75) o toma previa (página 77).
85
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN

Ajustes de la cámara en el modo REC

Los siguientes son los ajustes que puede realizar antes de grabar una imagen usando un modo REC.
• Sensibilidad ISO
• Activación/desactivación de cuadriculado
• Activación/desactivación de vista previa de imagen
• Ajuste de tecla izquierda/derecha
• Ajustes fijados por omisión al activar la alimentación
• Reposición de cámara
NOTA
• También puede configurar los ajustes que se listan a continuación. Para mayor información vea las páginas de referencia. — Tamaño (página 58) — Calidad (página 60) — Equilibrio de blanco (página 69) — Zoom digital (página 52) — Area AF (página 63) — PF auto (página 62)

Especificando la sensibilidad ISO

Se puede cambiar el ajuste de sensibilidad ISO para mejores imágenes en lugares en donde la iluminación es débil, o cuando está usando velocidades de obturación más rápidas.
• La sensibilidad ISO se expresa en términos de valores que originalmente indican la sensibilidad de luz para una película fotográfica. Una valor más grande indica una sensibilidad más alta, que es mejor para la grabación cuando la iluminación disponible es débil.
1.
En un modo REC, presione [MENU].
2.
Seleccione la etiqueta “ REC” , seleccione “ ISO” , y luego presione [].
3.
Utilice [] y [] para seleccionar el ajuste que desea y luego presione [SET].
86
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
• EX-Z30
Para conseguir esto: Selección de sensibilidad
automática Conforma con ISO50 Conforma con ISO100 Conforma con ISO200 Conforma con ISO400
• EX-Z40
Para conseguir esto: Selección de sensibilidad
automática Conforma con ISO50 Conforma con ISO100 Conforma con ISO200 Conforma con ISO400
Seleccione este ajuste:
Automático
ISO 50 ISO 100 ISO 200 ISO 400
Seleccione este ajuste:
Automático
ISO 50 ISO 100 ISO 200 ISO 400
¡IMPORTANTE!
• Bajo ciertas condiciones, una velocidad obturación alta en combinación con un ajuste de sensibilidad ISO alta puede ocasionar que aparezcan interferencias de ruidos digitales dentro de una imagen. Para imágenes claras y de buena calidad, utilice un ajuste de sensibilidad ISO lo más bajo posible.
• Usando el ajuste de sensibilidad ISO junto con el flash para tomar un sujeto cercano, puede resultar en una iluminación inadecuada del sujeto.
NOTA
• Puede usar la función de personalización de tecla (página 89), para configurar la cámara de manera que el ajuste de sensibilidad ISO cambie siempre que presiona [] y [] mientras se encuentra en el modo REC.
87
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN

Activando y desactivando el cuadriculado sobre la pantalla

Puede visualizar el cuadriculado sobre la pantalla del monitor para ayudar a componer la imagen y asegurar que la cámara se encuentra derecha al grabar.
1.
En el modo REC, presione [MENU].
2.
Seleccione la etiqueta “ REC” , seleccione “ Cuadriculado” , y luego presione [].
3.
Utilice [] y [] para seleccionar el ajuste que desea, y luego presione [SET].
Para hacer esto: Visualizar el cuadriculado Ocultar el cuadriculado
Seleccione este ajuste: Activado Desactivado

Activando y desactivando la revisión de imagen

La revisión de imagen visualiza una imagen sobre la pantalla del monitor tan pronto la graba. Para activar y desactivar la revisión de imagen utilice el procedimiento siguiente.
1.
En el modo REC, presione [MENU].
2.
Seleccione la etiqueta “ REC” , seleccione “ Revisar” , y luego presione [].
3.
Utilice [] y [] para seleccionar el ajuste que desea, y luego presione [SET].
Para hacer esto: Visualizar imágenes sobre la pantalla
del monitor durante alrededor de un segundo inmediatamente después que son grabadas.
No visualizar imágenes inmediatamente después que son grabadas.
Seleccione este ajuste:
Activado
Desactivado
88
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
Asignando funciones a las teclas [] y []
Una función de “personalización de tecla” le permite configurar las teclas [] y [], de manera que cambian los ajustes de la cámara siempre que se presionan en el modo REC. Después de configurar las teclas [] y [], puede cambiar el ajuste asignado a las mismas sin ir a través de la pantalla de menú.
1.
En el modo REC, presione [MENU].
2.
Seleccione la etiqueta “ REC” , seleccione “ Tecla I/D” , y luego presione [].
3.
Utilice [] y [] para seleccionar el ajuste que desea, y luego presione [SET].
89
Cuando desea asignar esta función a las teclas [] y []:
Modo de grabación
• [] y [] realizan un ciclo a través de los modos de grabación: instantánea, BESTSHOT, película, audio de instantánea, grabación de voz (página 183).
Cambio EV
• [] disminuye la compensación, [] aumenta la compensación (página 67).
Ajuste de equilibrio de blanco
• [] y [] realizan un ciclo a través de los ajustes de equilibrio de blanco (página 69).
Sensibilidad ISO
• [] y [] realizan un ciclo a través de los ajustes de sensibilidad ISO (página 86).
Modo de disparador automático
• [] y [] realizan un ciclo a través de los modos del disparador automático (página 56).
Sin función asignada.
Seleccione esto:
Modo REC
Cambio EV
Eq. blanco
ISO
Disp. aut.
Desactivado
NOTA
• El ajuste inicial fijado por omisión es “Modo REC” .
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN

Especificando los ajustes fijados por omisión al activar la alimentación

La característica de “memoria de modo” de la cámara, le permite especificar los ajustes fijados por omisión al activar la alimentación individualmente para el modo REC, modo de flash, modo de enfoque, modo de equilibrio de blanco, sensibilidad ISO, área AF, modo de zoom digital, posición de enfoque manual y posición del zoom. Activando la memoria de modo para un modo le indica a la cámara, recordar la condición de ese modo cuando desactiva la cámara, y la restaura la próxima vez que activa la cámara de nuevo. Cuando la memoria de modo está desactivada, la cámara restaura automáticamente los ajustes iniciales fijados por omisión en fábrica para el modo aplicable. La tabla siguiente muestra qué pasa cuando activa o desactiva la memoria de modo para cada modo.
Función
Mode REC
Flash
Enfoque*
Eq. blanco
ISO
Area AF
Zoom digital
Posición MF
Pocición zoom*
1
Activado
Ajustando cuando la cámara está desactivada
2
Desactivado
Snapshot Automático Automático Automático Automático
Puntual
Activado
La última posición del enfoque automático que se encontraba en efecto antes de cambiar al enfoque manual
Angular
*1 El ajuste del modo de enfoque no es recordado para el
modo de película. El modo retorna automáticamente a PF (enfoque panorámico).
*2 Solamente es recordada la posición de zoom óptica.
90
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
1.
En el modo REC, presione [MENU].
2.
Seleccione la etiqueta “ Memoria” , seleccione el ítem que desea cambiar, y luego presione [].
3.
Utilice [] y [] para seleccionar el ajuste que desea, y luego presione [SET].
Para hacer esto: Activar la memoria de modo de
manera que los ajustes se restauren al activar la alimentación.
Desactivar la memoria de modo de manera que los ajustes se inicialicen al activar la alimentación.
¡IMPORTANTE!
• Tenga en cuenta que los ajustes del modo BESTSHOT toman prioridad sobre los ajustes de la memoria de modo. Si desactiva la cámara mientras se encuentra en el modo BESTSHOT, todos los ajustes excepto para “modo REC” y “Posición zoom” serán configurados de acuerdo a la escena de muestra de BESTSHOT cuando retorna de nuevo, sin tener en consideración el ajuste de activación/ desactivación de la memoria de modo.
• Si desactiva la cámara mientras se encuentra en el modo de película, el flash se desactivará cuando active de nuevo la cámara, sin tener en consideración el ajuste de activación/desactivación de la memoria de modo.
Seleccione este ajuste:
Activado
Desactivado

Reposicionando la cámara

Para reposicionar todos los ajustes de la cámara a sus ajustes iniciales fijados por omisión como se muestra en la parte titulada “Referencia de menú” en la página 183, utilice el procedimiento siguiente.
1.
En un modo REC o en el modo PLAY, presione [MENU].
2.
Seleccione la etiqueta “ Ajustes” , seleccione “ Reposición” , y luego presione [].
3.
Utilice [왖] y [왔] para seleccionar “ Reposición” , y luego presione [SET].
• Para cancelar el procedimiento sin reposicionar, seleccione “Cancelar” y presione [SET].
91
REPRODUCCIÓN

REPRODUCCIÓN

Para ver las imágenes después de grabarlas, puede usar la pantalla de monitor incorporada en la cámara.

Operación de reproducción básica

Para ir visualizando a través de los archivos almacenados en la memoria de la cámara, utilice el procedimiento siguiente.
1.
Presione [ ] (PLAY) activar la cámara.
• Esto ingresa el modo PLAY.
• Esto ocasiona que aparezca una imagen o un mensaje sobre la pantalla de monitor.
[ ]
92
2.
Utilice [] (avance) o [] (retroceso) para ir visualizando a través de los archivos sobre la pantalla de monitor.
NOTAS
• Manteniendo presionado [] o [] pasa las imágenes en alta velocidad.
• Para permitir un desplazamiento de imagen de reproducción más rápido, la imagen que aparece inicialmente sobre la pantalla de monitor es una imagen de vista previa, que es una calidad algo inferior que la imagen de visualización real. La imagen de visualización real aparece un corto tiempo después de la imagen de vista previa. Esto no se aplica a las imágenes copiadas desde otra cámara digital.
REPRODUCCIÓN

Reproduciendo una instantánea con audio

Para visualizar una instantánea con audio (indicado por un indicador ) y ejecutar su audio, realice los pasos siguientes.
1.
En el modo PLAY, utilice [] y [] hasta visualizar la imagen que desea.
2.
Presione [SET].
• Esto reproduce el audio que acompaña a la imagen visualizada.
• Mientras el audio se está ejecutando puede realizar las operaciones siguientes.
Para hacer esto: Avanzar o retroceder
rápidamente el audio. Realizar y cancelar una pausa
en la reproducción de audio. Ajustar el volumen de audio. Cancelar la reproducción.
Realice esto: Sostenga presionado
[] o [].
Presione [SET].
Presione [] o []. Presione [MENU].
¡IMPORTANTE!
• El volumen de audio puede ajustarse solamente durante la reproducción o una pausa.
93
REPRODUCCIÓN

Oscilando la presentación

El procedimiento siguiente oscila la imagen en 180 grados. Esto es práctico cuando desea mostrar a alguien que se encuentra en frente suyo, una imagen sobre la pantalla de monitor.
[SET]
Botón disparador
94
1.
En el modo PLAY, utilice [] y [] para pasar a través de las imágenes sobre la pantalla de monitor, y visualizar la que desea.
2.
Mientras mantiene presionado el botón disparador y [SET] al mismo tiempo.
• Esto oscila la imagen en 180 grados. El histograma o cualquier otra información de la presentación que estaba visualizando, se borra automáticamente siempre que oscila la imagen.
• Mientras una imagen es oscilada, puede usar [] y [] para desplazar a otra imagen, si así lo desea.
3.
Para retornar la imagen a su orientación normal, presione cualquier botón que no sea [], [], [] y [].
¡IMPORTANTE!
• Tenga en cuenta que no puede reproducir un archivo de película, o de grabación de voz sobre la pantalla de monitor mientras se visualiza una imagen oscilada.
• El procedimiento anterior no se puede usar para oscilar una imagen mientras una imagen ampliada/ reducida con el zoom, pantalla de 9 imágenes imagen de pantalla de calendario, una reproducción de imagen de película, una instantánea con audio o una imagen de archivo con grabación de voz se encuentra sobre la presentación.
REPRODUCCIÓN

Ampliando y reduciendo con el zoom la imagen visualizada

Para ampliar con el zoom la imagen actualmente sobre la pantalla de monitor hasta cuatro veces su tamaño normal, realice el procedimiento siguiente.
1.
En el modo PLAY, utilice [] y [] para visualizar la imagen que desea.
2.
Presione el botón del zoom ( ) para ampliar la imagen.
• Esto visualiza un indicador que muestra el factor de zoom actual.
• Puede alternar entre la imagen usando el zoom y la imagen normal, presionando [MENU].
Factor de zoom actual
3.
Utilice [], [], [] y [] para desplazar la imagen hacia arriba, abajo, izquierda o derecha.
4.
Presione [MENU] para retornar la imagen a su tamaño original.
¡IMPORTANTE!
• No se puede ampliar una imagen de película.
• Dependiendo en el tamaño original de la imagen grabada, puede no ser capaz de ampliar con el zoom una imagen visualizada en cuatro veces su tamaño normal.
95
REPRODUCCIÓN

Cambiando el tamaño de una imagen

Para cambiar el tamaño de la imagen de una instantánea a una resolución SXGA (1280 x 960 pixeles) o VGA (640 x 480 pixeles), puede utilizar el procedimiento siguiente.
• VGA es el tamaño de imagen óptimo para adjuntar a los mensajes del correo electrónico o incorporarlos a las páginas WEB.
1.
En el modo PLAY, presione [MENU].
2.
Seleccione la etiqueta
PLAY, seleccioneCamb. tamaño, y
luego presione [].
3.
Utilice [] y [] para ir pasando a través de las imágenes, y visualice la imagen cuyo tamaño desea cambiar.
4.
Utilice [] y [] para seleccionar el ajuste que desea, y luego presione [SET].
Para hacer esto: Cambiar tamaño a 1280 x 960
pixeles (SXGA) Cambiar tamaño a 640 x 480
pixeles (VGA) Cancelar la operación de cambio de
tamaño
Seleccione esto:
1280 x 960
640 x 480
Cancelar
96
REPRODUCCIÓN
¡IMPORTANTE!
• Cambiando el tamaño de una imagen, crea un archivo nuevo que contiene la imagen en el tamaño seleccionado. El archivo con la imagen original también permanece en la memoria.
• Imágenes más pequeñas de 640 x 480 pixeles no pueden cambiar de tamaño.
• Una imagen grabada usando el tamaño en pixeles 2048 x 1360 (3:2) (EX-Z30) y el tamaño en pixeles 2304 x 1536 (3:2) (EX-Z40), no puede ser cambiada de tamaño.
• Tenga en cuenta que puede cambiar el tamaño de las instantáneas grabadas solamente con esta cámara.
• Si aparece el mensaje “La función no está soportada para este archivo.”, significa que la imagen actual no puede ser cambiada de tamaño.
• La operación de cambio de tamaño no puede realizarse si no hay memoria suficiente para almacenar las imágenes cambiadas de tamaño.
• Cuando visualiza una imagen cambiada de tamaño sobre la pantalla de monitor de la cámara, la fecha y hora indican cuándo la imagen fue grabada originalmente, no cuando la imagen fue cambiada de tamaño.

Recortando una imagen

Cuando desea recortar parte de una imagen ampliada y utilizar la parte restante de la imagen como un archivo de imagen para adjuntar a un correo electrónico, imagen de página Web, etc., utilice el procedimiento siguiente.
1.
En el modo PLAY, utilice [] y [] para pasar a través de las imágenes y visualizar la imagen que desea recortar.
2.
Presione [MENU].
3.
Seleccione la etiqueta
PLAY, seleccioneRecorte y luego
presione [왘].
• Esto ocasiona que aparezca un límite de recorte.
4.
Para hacer que el límite de recorte sea más grande o más pequeño, utilice el botón de zoom ( ).
• El tamaño del límite de recorte depende en el tamaño de la imagen sobre la presentación.
97
REPRODUCCIÓN
5.
Utilice [왖], [왔], [왗] y [왘] para mover el límite superior del recorte hacia arriba, abajo, izquierda o derecha, hasta que el área de la imagen que desea extraer se encuentre dentro del límite.
6.
Presione [SET] para extraer la parte de la imagen encerrada en el límite de recorte.
• Si desea cancelar el procedimiento en cualquier punto, presione [MENU].
98
¡IMPORTANTE!
• Recortando una imagen crea un archivo nuevo que contiene la imagen recortada. El archivo con la imagen original también permanece en la memoria.
• Una imagen grabada usando el tamaño en pixeles 2048 x 1360 (3:2) (EX-Z30) y el tamaño en pixeles 2304 x 1536 (3:2) (EX-Z40), no puede ser recortada.
• Las imágenes de archivo de película e imágenes de archivo con grabación de voz no pueden ser recortadas.
• Una imagen grabada usando otra cámara no puede ser recortada.
• Si aparece el mensaje “La función no está soportada para este archivo.”, significa que la imagen actual no puede ser recortada.
La operación de recorte no puede realizarse si no hay memoria suficiente para almacenar la imagen recortada.
• Cuando visualiza una imagen recortada sobre la pantalla de monitor de la cámara, la fecha y hora indican cuándo la imagen fue grabada originalmente, no cuando la imagen fue recortada.
REPRODUCCIÓN

Reproduciendo una película

Para reproducir una película grabada en el modo de película, utilice el procedimiento siguiente.
1.
En el modo PLAY, presione [] y [왘] para pasar a través de las imágenes hasta visualizar la película que desea reproducir.
2.
Presione [SET].
• Esto inicia la reproducción de la película.
• Mientras una película se está reproduciendo puede realizar las operaciones siguientes.
Icono de película
99
Para hacer esto: Avanzar o retroceder
rápidamente la película. Realizar y cancelar una
pausa en la reproducción de la película.
Saltar en avance o retroceso un cuadro mientras está en pausa.
Cancelar la reproducción. Ajustar el volumen de audio.
¡IMPORTANTE!
• No puede repetir la reproducción de una película. Para reproducir una película más de una vez, repita los pasos del procedimiento anterior.
• Esta cámera también pueden reproducir grabaciones de audio. Tenga en cuenta los puntos siguientes cuando reproduce un archivo de audio. — El volumen de audio puede ajustarse solamente
durante la reproducción o una pausa.
Realice esto: Sostenga presionado [] o
[].
Presione [SET].
Presione [] o [].
Presione [MENU]. Presione [] o [].
REPRODUCCIÓN

Visualizando la visualización de 9 imágenes

El procedimiento siguiente muestra nueve imágenes al mismo tiempo sobre la pantalla del monitor.
1.
En el modo PLAY, presione el botón de zoom (
).
• Esto visualiza la pantalla de 9 imágenes con la imagen que se encontraba sobre la pantalla del monitor en el paso 2 en el centro, con un límite de selección alrededor de la misma.
• En la pantalla de 9 imágenes se visualiza para indicar las imágenes de archivo con grabación de voz (página 111).
• Cuando hay nueve o menos imágenes, se visualizan en orden con la imagen 1 en la esquina izquierda superior, con el límite de selección alrededor de la misma.
2.
Utilice [], [], [] y [] para mover el límite de selección a la imagen que desea. Presionando [] mientras el límite de selección se encuentra en la columna derecha, o [] mientras se encuentra en la columna izquierda se desplaza a la pantalla completa de nueve imágenes siguiente.
100
Ejemplo: Cuando hay 20 imágenes en la memoria, y
17 18 19
20 1 2
3.
Presionando cualquier botón excepto [], [],
se visualiza primero la imagen 1.
678
91011
345
12 13 14
15 16 17
18 19 20
1
[] o [], visualiza la versión de tamaño completo de la imagen en donde se ubica el límite de selección.
2 3
Loading...