Casio EXILIM EX-Z3 User Manual [it]

Fotocamera digitale
EX-Z3
Guida dell’utilizzatore
Grazie per avere acquistato questo prodotto CASIO. Prima di usare questo prodotto, accertarsi di leggere le avvertenze riportate in questa guida dell’utilizzatore, e tenere la guida dell’utilizzatore in un luogo sicuro per riferimenti futuri.
I
K855PCM1DMX

INTRODUZIONE

INTRODUZIONE

Disimballaggio

Controllare che tutti gli articoli mostrati qui sotto siano inclusi nella confezione della fotocamera. Se manca qualcosa, rivolgersi al proprio rivenditore il più presto possibile.
P
H
O
T
O
CHA
R
G
E
U
S
B
Fotocamera
Pila a ioni di litio
ricaricabile (NP-20)
Base USB
(CA-21)
Cinghia
CD-ROM
Cavo USB
Guida di consultazione rapida
• Notare che la forma del trasformatore CA dipende dall’area in cui si è acquistata la fotocamera.
○○○○○○○○
* La forma della spina
del cavo di alimentazione CA varia a seconda del paese o
Trasformatore CA speciale
(tipo inlet)
Cavo di alimentazione CA
dell’area geografica.
*
Trasformatore CA speciale
(tipo plug-in)
2
INTRODUZIONE

Indice

2 INTRODUZIONE
Disimballaggio.............................................................. 2
Caratteristiche .............................................................. 9
Avvertenze ..................................................................11
Avvertenze generali 11 Avvertenze riguardanti errori di dati 12 Condizioni di impiego 13 Condensazione di umidità 13 Retroilluminazione a LED 14 Obiettivo 14 Altre 14
15 GUIDA DI AVVIO RAPIDO
Innanzitutto, caricare la pila!...................................... 15
Per configurare le impostazioni per la lingua per la
visualizzazione e per l’orologio.................................. 16
Per registrare un’immagine........................................ 17
Per vedere un’immagine registrata............................ 17
Per cancellare un’immagine ...................................... 18
19 INFORMAZIONI PRELIMINARI
Cenni su questo manuale .......................................... 19
Guida generale........................................................... 20
Fotocamera 20 Base USB 21
Contenuto dello schermo monitor.............................. 22
Modo di registrazione (REC) 22 Modo di riproduzione (PLAY) 23 Cambiamento del contenuto dello schermo monitor 24
Spie ............................................................................ 24
Applicazione della cinghia ......................................... 25
Alimentazione............................................................. 25
Per inserire la pila 25 Per rimuovere la pila 27 Per caricare la pila 27 Avvertenze sull’alimentazione 32 Accensione e spegnimento della fotocamera 35 Configurazione delle impostazioni per il risparmio
energetico 36
Uso dei menu su schermo ......................................... 37
Configurazione delle impostazioni per la lingua
per la visualizzazione e per l’orologio........................ 39
Per configurare le impostazioni per la lingua per la
visualizzazione e per l’orologio 40
3
INTRODUZIONE
43 REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
Registrazione di un’immagine ................................... 43
Avvertenze sulla registrazione 45 Messa a fuoco automatica 46 Schermo monitor nel modo REC 46
Uso del mirino ottico .................................................. 47
Uso dello zoom .......................................................... 48
Zoom ottico 48 Zoom digitale 49
Uso del flash .............................................................. 50
Stato dell’unità flash 52 Avvertenze sul flash 52
Uso dell’autoscatto..................................................... 53
Specificazione della dimensione e
della qualità dell’immagine......................................... 55
Per specificare la dimensione dell’immagine 55 Per specificare la qualità dell’immagine 56
57 ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Selezione del modo di messa a fuoco....................... 57
Uso della messa a fuoco automatica 57 Uso del modo Macro 58 Uso del modo Infinito 59 Uso della messa a fuoco manuale 59 Uso del blocco della messa a fuoco 60
Compensazione dell’esposizione (Valore EV) .......... 61
Regolazione del bilanciamento del bianco................ 63
Regolazione manuale del bilanciamento del bianco 64
Uso del modo Best Shot ............................................ 65
Creazione di predisposizioni Best Shot personalizzate 66
Unione di fotografie di due persone in una singola
immagine (Scatto a unione)....................................... 69
Registrazione di un soggetto su un’immagine di
sfondo esistente (Prescatto) ...................................... 71
Uso del modo Filmati ................................................. 73
Uso dell’istogramma .................................................. 75
Impostazioni della fotocamera nel modo REC .......... 76
Specificazione della sensibilità ISO 76 Attivazione e disattivazione della revisione delle
immagini 77 Assegnazione di funzioni ai pulsanti [] e [왘]77 Specificazione delle impostazioni di default in vigore
al momento dell’accensione 78 Azzeramento della fotocamera 79
80 RIPRODUZIONE
Operazione di riproduzione di base........................... 80
Ribaltamento della visualizzazione ........................... 81
Zoomata dell’immagine visualizzata.......................... 82
Ridimensionamento di un’immagine.......................... 83
4
INTRODUZIONE
Rifilatura di un’immagine ........................................... 84
Riproduzione di un filmato ......................................... 85
Visualizzazione di una schermata a 9 immagini ....... 86
Selezione di un’immagine specifica nella schermata
a 9 immagini 87
Visualizzazione della schermata del calendario........ 87
Esecuzione della riproduzione temporizzata............. 88
Per specificare le immagini per la riproduzione
temporizzata 90
Per specificare la durata per la riproduzione
temporizzata 91
Per specificare l’intervallo per la riproduzione
temporizzata 91
Uso della funzione “Photo Stand” 92
Rotazione dell’immagine per la visualizzazione........ 93
94 CANCELLAZIONE DI FILE
Cancellazione di un singolo file ................................. 94
Cancellazione di tutti i file .......................................... 95
96 GESTIONE DEI FILE
Cartelle ....................................................................... 96
Cartelle e file della memoria 96
Protezione dei file ...................................................... 97
Per proteggere un singolo file 97 Per proteggere tutti i file presenti nella memoria 98
DPOF.......................................................................... 98
Per configurare le impostazioni di stampa per una
singola immagine 99 Per configurare le impostazioni di stampa per tutte
le immagini 100
PRINT Image Matching
(Corrispondenza immagine per la stampa) ............. 101
Exif Print ................................................................... 101
Uso di USB DIRECT-PRINT .................................... 102
Uso della cartella Preferiti........................................ 104
Per copiare un file nella cartella Preferiti 104 Per visualizzare un file nella cartella Preferiti 105 Per cancellare un file dalla cartella Preferiti 106
108 ALTRE IMPOSTAZIONI
Specificazione del metodo di generazione dei
numeri d’ordine per i nomi di file.............................. 108
Attivazione o disattivazione del segnale acustico
di pressione pulsanti ................................................ 109
Specificazione di un’immagine per la schermata
di avvio ..................................................................... 109
5
II
INTRODUZIONE
Uso della suoneria ....................................................110
Per impostare una suoneria 110 Silenziamento della suoneria 111
Impostazione dell’orologio ........................................112
Per selezionare il fuso orario dell’ora di casa 112 Per impostare l’ora e la data attuali 113 Cambiamento del formato della data 113
Uso dell’ora internazionale .......................................114
Per visualizzare la schermata dell’ora internazionale 114 Per configurare le impostazioni per l’ora internazionale Per configurare le impostazioni per l’ora estiva
(ora legale) 115
Cambiamento della lingua per
la visualizzazione ......................................................116
Formattazione della memoria incorporata................117
118 USO DI UNA SCHEDA DI MEMORIA
Uso di una scheda di memoria .................................119
Per inserire una scheda di memoria nella fotocamera 119 Per rimuovere una scheda di memoria dalla fotocamera Formattazione di una scheda di memoria 120 Avvertenze sulle schede di memoria 121
Copia di file .............................................................. 122
Per copiare tutti i file presenti nella memoria
incorporata su una scheda di memoria 122
Per copiare un file da una scheda di memoria nella
memoria incorporata 123
114
119
124 VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN
COMPUTER
Uso della fotocamera con un computer
funzionante con Windows ........................................ 124
Avvertenze sui collegamenti USB 129
Uso della fotocamera con un computer Macintosh .. 129
Avvertenze sui collegamenti USB 134
Operazioni che è possibile eseguire dal computer... 134 Uso di una scheda di memoria per trasferire le
immagini in un computer.......................................... 135
Dati della di memoria ............................................... 136
Protocollo DCF 136 Struttura delle directory della memoria 136 File di immagini supportati dalla fotocamera 137 Avvertenze sulla memoria incorporata e sulle schede
di memoria 138
139 USO DELLA FOTOCAMERA CON UN
COMPUTER
Uso della funzione di album..................................... 139
Creazione di un album 139 Selezione di un layout per l’album 140 Configurazione delle impostazioni di album dettagliate 141 Visione dei file di album 143 Salvataggio di un album 146
6
INTRODUZIONE
Installazione dei software dal CD-ROM .................. 146
CD-ROM in dotazione 146 Requisiti di sistema informatico 147
Installazione dei software dal CD-ROM in Windows 148
Preparativi 148 Selezione di una lingua 148 Lettura del contenuto del file “Leggimi” 149 Installazione di un’applicazione 149 Lettura della documentazione dell’utente (file PDF) 150 Registrazione dell’utente 150 Chiusura dell’applicazione del menu 150
Installazione dei software dal CD-ROM su un
Macintosh ................................................................. 151
Installazione dei software 151 Lettura della documentazione dell’utente (file PDF) 152
154 APPENDICE
Riferimento per i menu............................................. 154
Riferimento per le spie ............................................. 156
Modo di registrazione (REC) 157 Modo di riproduzione (PLAY) 158 Spie sulla base USB 158
Guida alla soluzione di problemi.............................. 159
Messaggi sul display 162
Caratteristiche tecniche ........................................... 163
Caratteristiche tecniche principali 163
7
INTRODUZIONE
IMPORTANTE!
• Il contenuto di questo manuale è soggetto a modifiche senza preavviso.
• La CASIO COMPUTER CO., LTD. non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni o perdite risultanti dall’uso di questo manuale.
• La CASIO COMPUTER CO., LTD. non si assume alcuna responsabilità per eventuali perdite o reclami da parte di terzi che possono sorgere durante l’uso della EX-Z3.
• La CASIO COMPUTER CO., LTD. non può essere ritenuta responsabile di alcun danno o alcuna perdita subiti dall’utente o da terzi in seguito all’uso di Photo Loader e/o Photohands.
• La CASIO COMPUTER CO., LTD. non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni o perdite causati dalla cancellazione di dati avvenuta in seguito a problemi di funzionamento, riparazioni o sostituzione della pila. Assicurarsi di copiare tutti i dati importanti su un altro supporto come protezione contro la loro perdita.
• Il logo SD è un marchio di fabbrica depositato.
• Windows, Internet Explorer e DirectX sono marchi di fabbrica depositati della Microsoft Corporation.
• Macintosh è un marchio di fabbrica depositato della Apple Computer, Inc.
• MultiMediaCard è un marchio di fabbrica della Infineon Technologies AG, Germania, ed è concesso su licenza alla MultiMediaCard Association (MMCA).
• Acrobat e Acrobat Reader sono marchi di fabbrica della Adobe Systems Incorporated.
• Il driver USB (memoria di massa) utilizza software della Phoenix Technologies Ltd. Compatibility Software Copyright C 1997 Phoenix Technologies Ltd. Tutti i diritti riservati.
• Altri nomi di società, di prodotti e di servizi qui usati possono essere marchi di fabbrica o marchi di servizio di altri.
• Photo Loader e Photohands sono di proprietà della CASIO COMPUTER CO., LTD. Tranne come stabilito sopra, tutti i diritti d’autore e gli altri diritti correlati a queste applicazioni spettano per reversione alla CASIO COMPUTER CO., LTD.
Restrizioni sui diritti d’autore
Ad eccezione dell’utilizzo per scopi esclusivamente personali, la copia non autorizzata di file di istantanee e di file di filmati viola le leggi e gli accordi internazionali sui diritti d’autore. La distribuzione a terzi di tali file su Internet senza l’autorizzazione del detentore dei diritti, sia per profitto sia gratuitamente, viola le leggi e gli accordi internazionali sui diritti d’autore.
8
INTRODUZIONE

Caratteristiche

• 3,2 milioni di pixel effettivi Un CCD a megapixel ad alta risoluzione fornisce 3,2 milioni di pixel effettivi (3.340.000 pixel totali) per immagini che offrono stampe eccellenti.
• Schermo monitor a cristalli liquidi a colori TFT da 2.0 pollici
• Zoom senza soluzione di continuità 12X Zoom ottico 3X, zoom digitale 4X
• Memoria flash da 10 MB È possibile registrare le immagini senza bisogno di usare una scheda di memoria.
• Supporto di schede di memoria SD e MMC (MultiMedia Cards = Schede multimediali) per l’espansione della memoria
• Carica facile Basta collocare la fotocamera sulla base USB per caricare la sua pila.
• Facile trasferimento delle immagini Trasferire le immagini in un computer semplicemente collocando la fotocamera sulla base USB.
• Funzione “Photo Stand” È possibile eseguire una riproduzione temporizzata delle immagini presenti nella memoria di file mentre la fotocamera si trova sulla base USB.
• Best Shot Basta selezionare la scena campione che corrisponde al tipo di immagine che si sta tentando di registrare e la fotocamera esegue automaticamente le impostazioni più fastidiose per fornire belle fotografie ogni volta.
• Scatto a unione (Coupling Shot) e Prescatto (Pre-shot) Lo Scatto a unione consente di unire due soggetti in una singola immagine, mentre il Prescatto consente di aggiungere un soggetto ad un’immagine di sfondo registrata precedentemente. Ciò significa che l’utente può creare immagini che includono se stesso e un amico, anche se essi sono le uniche due persone nei paraggi. È possibile usare lo Scatto a unione e il Prescatto selezionando le relative immagini campione nel modo Best Shot.
• Modo Autoscatto triplo L’autoscatto può essere impostato in modo tale da essere ripetuto tre volte, automaticamente.
• Istogramma in tempo reale Un istogramma su schermo consente di regolare l’esposizione mentre si osserva l’effetto sulla luminosità dell’immagine globale, il che rende più facile che mai lo scatto di fotografie in condizioni di illuminazione difficili.
• Ora internazionale Una semplice operazione imposta l’ora attuale per il luogo in cui ci si trova in quel momento. È possibile scegliere tra 162 città in 32 fusi orari.
9
INTRODUZIONE
• Suoneria Una suoneria incorporata aiuta ad essere puntuali per eventi importanti, e può persino essere usata al posto della sveglia. È anche possibile far apparire un’immagine specifica sullo schermo monitor quando viene raggiunta l’ora impostata per la suoneria.
• Funzione di album File HTML vengono generati automaticamente per creare un album delle immagini registrate. Il contenuto dell’album può essere visto e stampato usando un browser Web. Le immagini possono anche essere incorporate in pagine Web rapidamente e facilmente.
• Schermata di calendario Una semplice operazione visualizza un calendario per l’intero mese sullo schermo monitor della fotocamera. Ciascun giorno del calendario per l’intero mese mostra una miniatura della prima immagine registrata per quella data, rendendo più veloce e più facile la ricerca di una particolare immagine.
• Modo Filmati con audio
• Memorizzazione dati DCF Il protocollo di memorizzazione dati “Design rule for Camera File system” (DCF) offre l’intercompatibilità di immagini tra la fotocamera digitale e stampanti.
• “Digital Print Order Format” (DPOF) (Formato di ordine di stampa digitale) È possibile stampare facilmente le immagini nella sequenza desiderata usando una stampante DPOF compatibile. DPOF può essere utilizzato anche per specificare le immagini e le quantità per la stampa presso centri di servizio stampa professionali.
• PRINT Image Matching II compatibile Le immagini includono dati PRINT Image Matching II (informazioni sulle impostazioni del modo di funzionamento e su altre predisposizioni della fotocamera). Una stampante che supporta PRINT Image Matching II legge questi dati e regola l’immagine stampata conseguentemente, pertanto le immagini vengono prodotte proprio come si intendeva ottenerle al momento della registrazione.
• Supporto di USB DIRECT-PRINT Questa fotocamera supporta USB DIRECT-PRINT, che è stato sviluppato dalla Seiko Epson Corporation. Quando è collegata direttamente ad una stampante che supporta USB DIRECT-PRINT, è possibile selezionare le immagini da stampare e avviare l’operazione di stampa direttamente dalla fotocamera.
• Photo Loader e Photohands forniti in dotazione Alla fotocamera è fornito in dotazione Photo Loader, la popolare applicazione che carica automaticamente le immagini dalla fotocamera nel computer. Inoltre, è fornito in dotazione anche Photohands, un’applicazione che rende rapido e facile il ritocco delle immagini.
10
INTRODUZIONE

Avvertenze

Avvertenze generali

Osservare le seguenti importanti avvertenze ogni volta che si usa la EX-Z3.
Tutte le espressioni “questa fotocamera” e “la fotocamera” usate in questo manuale indicano la fotocamera digitale EX-Z3 CASIO.
• Non tentare mai di scattare fotografie o di usare il display incorporato mentre si è alla guida di un veicolo o mentre si cammina. Ciò potrebbe essere causa di gravi incidenti.
• Non tentare mai di aprire il rivestimento della fotocamera e non tentare mai di riparare la fotocamera personalmente. I componenti interni ad alta tensione possono causare scosse elettriche se esposti. Per le operazioni di manutenzione e di riparazione, rivolgersi sempre ad un centro di assistenza CASIO autorizzato.
• Non guardare mai il sole o un’altra fonte di luce intensa attraverso il mirino della fotocamera, perché ciò può causare danni alla vista.
• Tenere i pezzi e gli accessori piccoli di questa fotocamera fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione accidentale, rivolgersi immediatamente ad un medico.
• Non azionare mai il flash in direzione di una persona alla guida di un veicolo a motore. Tale azione potrebbe ostacolare la vista del conducente e creare il pericolo di incidenti.
• Non azionare mai il flash quando la fotocamera è molto vicina agli occhi del soggetto. La luce intensa del flash potrebbe causare danni alla vista se il flash viene azionato a breve distanza dagli occhi, in particolare nel caso di bambini piccoli. Quando si usa il flash, la fotocamera deve trovarsi ad almeno un metro di distanza dagli occhi del soggetto.
• Tenere la fotocamera lontano da acqua e altri liquidi, e non farla bagnare. L’umidità può essere causa di incendi e scosse elettriche. Non usare mai la fotocamera all’esterno quando piove o quando nevica, in mare o sulla spiaggia, in una stanza da bagno, ecc.
• In caso di penetrazione di oggetti estranei o acqua all’interno della fotocamera, spegnere immediatamente la fotocamera. Quindi, rimuovere la pila della fotocamera e/ o scollegare il cavo di alimentazione del trasformatore CA dalla presa di corrente, e rivolgersi al proprio rivenditore o al più vicino centro di assistenza CASIO autorizzato. L’uso della fotocamera in queste condizioni può essere causa di incendi e scosse elettriche.
• Se si nota una fuoriuscita di fumo o di strani odori dalla fotocamera, spegnere immediatamente la fotocamera. Quindi, facendo attenzione a non ustionarsi le dita, rimuovere la pila della fotocamera e/o scollegare il cavo di alimentazione del trasformatore CA dalla presa di corrente, e rivolgersi al proprio rivenditore o al più vicino centro di assistenza CASIO autorizzato. L’uso della fotocamera in queste condizioni può essere causa di incendi e scosse elettriche. Dopo essersi accertati che il fumo non fuoriesce più dalla fotocamera, portare la fotocamera al più vicino centro di assistenza CASIO autorizzato per la riparazione. Non tentare mai di riparare la fotocamera personalmente.
11
INTRODUZIONE
• Non usare mai il trasformatore CA per alimentare un qualsiasi altro dispositivo diverso da questa fotocamera. Non usare mai un trasformatore CA di tipo diverso da quello fornito in dotazione a questa fotocamera.
• Non coprire mai il trasformatore CA con un panno, una coperta o qualsiasi altra copertura mentre esso è in funzione, e non usarlo nei pressi di apparecchi per il riscaldamento.
• Almeno una volta all’anno, scollegare il cavo di alimentazione del trasformatore CA dalla presa di corrente e pulire l’area attorno ai poli della spina. L’accumulo di polvere attorno ai poli può essere causa di incendi.
• Se il rivestimento della fotocamera dovesse incrinarsi in seguito a cadute o trattamenti bruschi, spegnere immediatamente la fotocamera. Quindi, rimuovere la pila della fotocamera e/o scollegare il cavo di alimentazione del trasformatore CA dalla presa di corrente, e rivolgersi al proprio rivenditore o al più vicino centro di assistenza CASIO autorizzato.
• Non usare mai la fotocamera all’interno di un aereo o in altri luoghi in cui l’uso di fotocamere è proibito. Ciò potrebbe essere causa di incidenti.
• Danni fisici e problemi di funzionamento di questa fotocamera possono causare la cancellazione dei dati presenti nella memoria della fotocamera. Accertarsi di fare sempre delle copie di riserva dei dati trasferendo i dati nella memoria di un personal computer.
• Non aprire mai il coperchio del comparto pila, non scollegare mai il trasformatore CA dalla fotocamera e non scollegarlo mai dalla presa a muro mentre si registrano immagini. Ciò potrebbe non solo rendere impossibile la memorizzazione dell’immagine attuale, ma potrebbe anche alterare gli altri dati di immagine già presenti nella memoria di file.

Avvertenze riguardanti errori di dati

• La fotocamera digitale è stata fabbricata usando componenti digitali di precisione. Una qualsiasi delle seguenti azioni o condizioni può causare l’alterazione dei dati presenti nella memoria di file.
— Rimozione della pila, rimozione della scheda di
memoria o collocazione della fotocamera sulla base USB mentre la fotocamera sta eseguendo un’operazione di registrazione o di accesso alla memoria
— Rimozione della pila, rimozione della scheda di
memoria o collocazione della fotocamera sulla base USB mentre la spia di funzionamento sta ancora lampeggiando dopo che la fotocamera è stata spenta
— Scollegamento del cavo USB, rimozione della
fotocamera dalla base USB o scollegamento del trasformatore CA dalla base USB mentre è in corso
un’operazione di trasmissione dati — Pila debole — Altre operazioni anormali
Una qualsiasi delle azioni o condizioni sopra elencate può far apparire un messaggio di errore sullo schermo monitor (pagina 162). Seguire le istruzioni fornite dal messaggio per eliminare la causa dell’errore.
12
INTRODUZIONE

Condizioni di impiego

• Questa fotocamera è stata progettata per l’uso a temperature comprese fra 0˚C e 40˚C.
• Non usare e non riporre la fotocamera nei seguenti luoghi: — In luoghi esposti alla luce solare diretta — In luoghi soggetti ad elevata umidità o polvere — Nei pressi di condizionatori d’aria, apparecchi per il
riscaldamento o in altri luoghi soggetti a temperature eccessive
— All’interno di un veicolo chiuso, e in particolare di un
veicolo parcheggiato al sole
— In luoghi soggetti a forti vibrazioni

Condensazione di umidità

• Se si porta la fotocamera in interni quando fa freddo o se si espone altrimenti la fotocamera a bruschi cambiamenti di temperatura, l’umidità può condensarsi sull’esterno della fotocamera o sui componenti interni. La condensazione di umidità può causare problemi di funzionamento della fotocamera, e pertanto bisogna evitare che la fotocamera venga a trovarsi in condizioni che favoriscono la condensazione di umidità.
• Per evitare che si formi condensa, mettere la fotocamera in una busta di plastica prima di spostarsi in un luogo molto più caldo o molto più freddo di quello in cui ci si trova attualmente. Lasciare la fotocamera nella busta di plastica fino a quando l’aria all’interno della busta ha avuto la possibilità di raggiungere la stessa temperatura del nuovo luogo. Se si forma condensa, estrarre la pila dalla fotocamera e lasciare aperto il coperchio del comparto pila per alcune ore.
13
INTRODUZIONE

Retroilluminazione a LED

• Lo schermo monitor è illuminato da una retroilluminazione a LED. Uno schermo monitor scuro indica che la retroilluminazione a LED è giunta alla fine della sua durata di servizio, e che deve essere sostituita presso un centro di assistenza CASIO autorizzato. Notare che la sostituzione della retroilluminazione a LED è a pagamento. La luminosità della retroilluminazione a LED si riduce della metà dopo 1000 ore circa di impiego.

Obiettivo

• Non applicare mai una forza eccessiva quando si pulisce la superficie dell’obiettivo, perché tale azione potrebbe graffiare la superficie dell’obiettivo e causare problemi di funzionamento.
• Impronte digitali, polvere o sporco di altro tipo sull’obiettivo possono interferire con la registrazione appropriata delle immagini. Non toccare mai l’obiettivo con le dita. È possibile rimuovere le particelle di polvere dalla superficie dell’obiettivo servendosi di una peretta per soffiare. Quindi, passare la superficie dell’obiettivo con un panno per lenti morbido.

Altre

• La fotocamera potrebbe riscaldarsi leggermente durante l’uso, ma ciò non è indice di problemi di funzionamento.
• Se l’esterno della fotocamera necessita di essere pulito, passarlo con un panno morbido e asciutto.
14

GUIDA DI AVVIO RAPIDO

GUIDA DI AVVIO RAPIDO

Innanzitutto, caricare la pila!

1.
Inserire la pila (pagina 25).
1
Fermo
2
3
2.
Collocare la fotocamera sulla base USB per caricare la pila (pagina 27).
Notare che la forma del trasformatore CA dipende dallarea in cui
Sono necessarie due ore circa per ottenere una carica completa.
Tipo inlet
1
○○○○○○○○○○○○○○○○○○
1 Tipo plug-in
si è acquistata la fotocamera.
2
PLAY
R E
C
MENU
SET
D I
SP
P
H
O
T
O
CHA
R
G
E
U
S
B
15
GUIDA DI AVVIO RAPIDO

Per configurare le impostazioni per la lingua per la visualizzazione e per lorologio

Accertarsi di configurare le seguenti impostazioni prima di usare la fotocamera per registrare immagini. (Per i dettagli, fare riferimento a pagina
39.)
1
PL
A
Y
REC
M
E
N
U
SET
D
I
S
P
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
1.
Premere il pulsante di alimentazione per accendere la fotocamera.
2.
Premere [] per selezionare la lingua desiderata.
3.
Premere [SET] per memorizzare limpostazione della lingua.
4.
Usare [], [], [] o [] per selezionare larea geografica desiderata, e quindi premere [SET].
5.
Usare [] o [] per selezionare la città desiderata, e quindi premere [SET].
6.
Usare [] o [] per selezionare limpostazione di ora estiva (DST) desiderata, e quindi premere [SET].
7.
Usare [] o [] per selezionare limpostazione di indicazione della data desiderata, e quindi premere [SET].
8.
Impostare la data e lora.
9.
Premere [SET] per memorizzare le impostazioni per lorologio e uscire dalla schermata di impostazione.
16
GUIDA DI AVVIO RAPIDO
1200
1600
NORMAL
99
24
12
58
1 / 1000
F2.6

Per registrare unimmagine

Spia di funzionamento verde
3
1.
Premere il pulsante di alimentazione per accendere la fotocamera.
2.
Allineare il selettore di modo con REC”.
3.
Puntare la fotocamera verso il soggetto, usare lo schermo monitor o il mirino per comporre limmagine, e quindi premere il pulsante di scatto dellotturatore fino a metà corsa.
Quando è stata ottenuta una messa a fuoco appropriata, la cornice per la messa a fuoco cambia in verde e la spia di funzionamento verde si illumina.
4.
Tenendo ferma la fotocamera, premere delicatamente il pulsante di scatto dellotturatore.
(Per i dettagli, fare riferimento a pagina 43.)
2
1
4
PL
A
Y
REC
M
E
N
U
SET
D
IS
P
Cornice per la messa a fuoco
1600
NORMAL
1 / 1000
0303/1212/24
12
99
1200
IN
F2.6
:
58
17

Per vedere unimmagine registrata

(Per i dettagli, fare riferimento a pagina 80.)
2
1
PL
A
Y
REC
M
E
N
U
SET
D
I
S
P
3
1.
Premere il pulsante di alimentazione per accendere la fotocamera.
2.
Allineare il selettore di modo con PLAY.
3.
Usare [] o [] per scorrere le immagini.
GUIDA DI AVVIO RAPIDO

Per cancellare unimmagine

(Per i dettagli, fare riferimento a pagina 94.)
2
1
PL
A
Y
REC
M
E
N
U
SET
D
I
S
P
3, 4, 5, 6
1.
Premere il pulsante di alimentazione per accendere la fotocamera.
2.
Allineare il selettore di modo con PLAY”.
3.
Premere [] ( ).
4.
Usare [] o [] per visualizzare limmagine che si desidera cancellare.
5.
Usare [] o [] per selezionare Cancella”.
Per abbandonare loperazione di cancellazione immagine senza cancellare nulla, selezionare Annulla”.
6.
Premere [SET] per cancellare limmagine.
18

INFORMAZIONI PRELIMINARI

INFORMAZIONI PRELIMINARI
Questa sezione contiene informazioni su ciò che bisogna sapere e che bisogna fare prima di tentare di usare la fotocamera.

Cenni su questo manuale

Questa sezione contiene informazioni sulle convenzioni utilizzate in questo manuale.
Terminologia
La tabella sottostante riporta la terminologia utilizzata in questo manuale.
Espressioni utilizzate in questo manuale
questa fotocamera o la fotocamera
memoria di file
pila
caricabatterie
opzionale
Significato La fotocamera digitale EX-Z3
CASIO La posizione in cui la
fotocamera sta attualmente memorizzando le immagini registrate (pagina 43)
La pila a ioni di litio ricaricabile NP-20
Il caricabatterie BC-10L CASIO disponibile opzionalmente
Operazioni di pulsante
Le operazioni di pulsante sono indicate mediante il nome del pulsante riportato tra parentesi ([ ]).
Testo su schermo
Il testo su schermo è sempre racchiuso tra virgolette doppie (”).
Memoria di file
Lespressione memoria di file utilizzata in questo manuale è unespressione generale che indica la posizione in cui la
fotocamera sta attualmente memorizzando le immagini registrate. La memoria di file può essere una qualsiasi delle seguenti tre posizioni.
La memoria flash incorporata nella fotocamera
Una scheda di memoria SD inserita nella fotocamera
Una scheda MultiMedia Card inserita nella fotocamera
Per ulteriori informazioni su come la fotocamera memorizza le immagini, fare riferimento a pagina 118.
19
INFORMAZIONI PRELIMINARI
6
C

Guida generale

Le illustrazioni riportate di seguito mostrano i nomi di tutti i componenti, i pulsanti e gli interruttori della fotocamera.

Fotocamera

Davanti
1
2
3
5
4
1 Pulsante di scatto
dellotturatore
2 Pulsante di
alimentazione
3 Flash 4 Spia dellautoscatto 5 Microfono 6 Obiettivo
20
Retro
7
8
F
9
PL
0
A
A
Y
REC
M
E
N
U
SET
D
IS
P
7 Mirino
B
8 Spia di funzionamento 9 Selettore di modo 0 Pulsante di menu
([MENU])
A Pulsante dello zoom B Anello per la cinghia C Pulsante di
impostazione ([SET])
E
D
D [][][][] (su, giù,
sinistra, destra)
E Pulsante di
visualizzazione ([DISP])
F Schermo monitor
INFORMAZIONI PRELIMINARI
G HI
4
7
Fondo
G Coperchio del comparto pila H Connettore I Foro per la vite del treppiede
* Usare questo foro quando si applica la fotocamera ad
un treppiede.
J
J Fermo K Comparto pila
L
L Fessura per la scheda di memoria
K

Base USB

La semplice collocazione della fotocamera digitale CASIO sulla base USB consente di eseguire le seguenti operazioni.
Carica della pila (pagina 27)
Trasferimento automatico di immagini in un computer
(pagina 124)
Visione delle immagini mediante la funzione di riproduzione temporizzata Photo Stand (pagina 92)
Davanti
1
2
3
1 Connettore per fotocamera 2 Spia [USB] 3 Pulsante di modo USB
([USB])
4 Spia di carica ([CHARGE]) 5 Pulsante di funzione Photo
Stand ([PHOTO])
5
P
H
O
T
O
CHA
R
G
E
U
S
B
Retro
6 Connettore per
trasformatore CA
([DC IN 5.3V])
6
7 Porta USB
([USB])
21
INFORMAZIONI PRELIMINARI

Contenuto dello schermo monitor

Lo schermo monitor utilizza vari indicatori e varie icone per fornire allutente informazioni sullo stato della fotocamera.

Modo di registrazione (REC)

Autoscatto
Nessun
indicatore 1 immagine
Autoscatto dopo 10 sec.
10
s
Autoscatto dopo 2 sec.
2
s
Autoscatto triplo
x3
Indicatore di modo di messa a fuoco
Nessun
indicatore Messa a fuoco automatica
Macro Infinito Messa a fuoco manuale
Cornice per la messa a fuoco
Messa a fuoco riuscita: Verde
Messa a fuoco fallita: Rossa
Capacità della pila
Capacità della memoria (Numero rimanente di immagini memorizzabili)
Data e oraValore EV
Modi di registrazione (REC)
Istantanee Best Shot Filmati
Dimensione dell’immagine
2048 ҂ 1536 pixel 1600 ҂ 1200 pixel 1280 ҂ 960pixel
640 ҂ 480pixel Registrazione di filmati: Tempo di registrazione (secondi)
Qualità
FINE (Alta) NORMAL (Normale)
Memoria incorporata selezionata per la memorizzazione dei dati
Scheda di memoria selezionata per la memorizzazione dei dati
ECONOMY (Economia)
22
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Indicatore di bilanciamento del bianco
Nessun
indicatore
Indicatore di modo di flash
Se la fotocamera rileva che il flash è necessario mentre è selezionato il flash automatico, lindicatore di flash
attivato apparirà quando il pulsante di scatto dellotturatore viene premuto fino a metà corsa.
Automatico
Luce solare Ombra Lampadina Fluorescente
Manuale
Nessun
indicatore
Flash automatico Flash disattivato
Flash attivato Riduzione del fenomeno degli occhi rossi
Indicatore dello zoom digitale
Indicatore di zoom
Il lato sinistro indica lo zoom ottico. Il lato destro indica lo zoom digitale.
Valore della velocità dell’otturatore
Unapertura o una velocità dellotturatore al di fuori della gamma fa diventare ambra il valore corrispondente sullo schermo monitor.
Valore dell’apertura
Sensibilità ISO

Modo di riproduzione (PLAY)

Numero di cartella/ Numero di file
Indicatore di protezione immagini
Tipo di file del modo di riproduzione (PLAY)
Istantanee Filmati
Capacità della pila
Data e ora
IMPORTANTE!
Alcune informazioni potrebbero non essere visualizzate appropriatamente quando si visualizza unimmagine registrata mediante un modello di fotocamera digitale differente.
Dimensione dell’immagine
2048 ҂ 1536 pixel 1600 ҂ 1200 pixel 1280 ҂ 960 pixel
640 ҂ 480 pixel
Qualità
FINE (Alta) NORMAL (Normale) ECONOMY (Economia)
Memoria incorporata selezionata per la memorizzazione dei dati
Scheda di memoria selezionata per la memorizzazione dei dati
23
INFORMAZIONI PRELIMINARI

Cambiamento del contenuto dello schermo monitor

Ogni pressione del pulsante [DISP] fa cambiare il contenuto dello schermo monitor come mostrato di seguito.
Indicatori
attivati
(pagina 22)
* Non è possibile disattivare lo schermo monitor nei seguenti modi
di funzionamento: modo PLAY, modo Best Shot, modo Filmati, modo Macro.
Istogramma
attivato
(pagina 75)
Indicatori disattivati
Schermo
monitor
disattivato

Spie

È possibile conoscere lo stato di funzionamento della fotocamera e della base USB con una sola occhiata osservando il colore delle spie e osservando se una spia è stabilmente illuminata o se sta lampeggiando. Per i dettagli, fare riferimento a Riferimento per le spie” a pagina 156.
*
Spia dellautoscatto Spia di funzionamento verde
PL
A
Y
REC
M
E
N
U
SET
D
I
S
P
Spia di funzionamento rossa
Spia [USB]
P
H
O
T
O
CHA
R
G
E
U
S
B
Spia [CHARGE]
24
INFORMAZIONI PRELIMINARI

Applicazione della cinghia

Applicare la cinghia allanello per la cinghia come mostrato nellillustrazione.
PL
A
Y
REC
M
E
N
U
SET
D
IS
P
PL
A
Y
REC
M
E
N
U
SET
D
IS
P
IMPORTANTE!
Quando si usa la fotocamera, tenere sempre la mano infilata nella cinghia per proteggere la fotocamera da cadute accidentali.
La cinghia in dotazione è destinata esclusivamente alluso con questa fotocamera. Non usarla per nessun altro scopo.
Non lasciar penzolare la fotocamera tenendola per la cinghia.

Alimentazione

Questa fotocamera è alimentata da una pila a ioni di litio ricaricabile (NP-20).

Per inserire la pila

1.
Premendo il coperchio del comparto pila sul fondo della fotocamera, far scorrere il coperchio nella direzione indicata dalla freccia, e quindi aprirlo.
25
INFORMAZIONI PRELIMINARI
2.
Tirando il fermo nella direzione indicata dalla freccia nellillustrazione, allineare il segno della freccia sulla pila con il segno della freccia sulla fotocamera, e inserire la pila nella fotocamera.
Fermo
Segni di freccia
NP-20
Spingere il fondo della pila, e accertarsi che il fermo fissi la pila saldamente in posizione.
3.
Chiudere il coperchio del comparto pila, e quindi farlo scorrere nella direzione indicata dalla freccia.
IMPORTANTE!
Usare esclusivamente la speciale pila a ioni di litio ricaricabile NP-20 per alimentare questa fotocamera. Luso di qualsiasi altro tipo di pila non è supportato.
La pila non è carica al momento dellacquisto della fotocamera. È necessario caricare la pila prima di usare la fotocamera per la prima volta (pagina 27).
26
INFORMAZIONI PRELIMINARI

Per rimuovere la pila

1.
Aprire il coperchio del comparto pila.
2.
Tirare il fermo nella direzione indicata dalla freccia.
Questa operazione fa fuoriuscire parzialmente la pila dalla fessura.
Fermo
3.
Rilasciare il fermo ed estrarre la pila dalla fotocamera.
Fare attenzione a non far cadere la pila.

Per caricare la pila

1.
Collegare il trasformatore CA fornito in dotazione al connettore [DC IN 5.3V] della base USB, e quindi inserire la sua spina in una presa di corrente domestica.
Notare che la forma del trasformatore CA dipende dallarea in cui si è acquistata la fotocamera.
Trasformatore CA
27
Connettore [DC IN 5.3V]
Cavo di alimentazione CA
Base USB
INFORMAZIONI PRELIMINARI
NOTA
Il trasformatore CA fornito in dotazione è stato progettato per luso con una fonte di alimentazione a corrente alternata a 100 V – 240 V. Notare, tuttavia, che la forma della spina del cavo di alimentazione CA varia a seconda del paese o dellarea geografica. Se si intende usare il trasformatore CA in unarea geografica in cui la forma delle prese di corrente differisce da quella delle prese della propria area geografica, sostituire il cavo di alimentazione CA con uno di quelli forniti in dotazione alla fotocamera, o acquistare un cavo di alimentazione CA reperibile in commercio che sia compatibile con il formato delle prese di corrente di quellarea geografica.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Base USB
Trasformatore CA
Connettore [DC IN 5.3V]
28
NOTA
Il trasformatore CA è stato progettato per funzionare con corrente alternata a 100 V – 240 V. Notare, tuttavia, che la forma della spina del cavo di alimentazione varia a seconda del paese o dellarea geografica. Spetta allutente scoprire se la forma della spina del cavo di alimentazione del trasformatore CA è compatibile con le prese di corrente locali quando si viaggia allestero.
2.
Spegnere la fotocamera.
3.
Collocare la fotocamera sulla base USB.
PLAY
R
E
C
Non collocare la fotocamera sulla base USB mentre essa è accesa.
La spia [CHARGE] sulla base USB dovrebbe cambiare in rosso, a
PH
OT
O
CHARG
E
USB
indicare che la carica è iniziata. Al termine della carica, la spia
Spia [CHARGE]
[CHARGE] cambia in verde.
4.
Al termine della carica, rimuovere la fotocamera dalla base USB.
MENU
SET
D
I
SP
INFORMAZIONI PRELIMINARI
IMPORTANTE!
Sono necessarie due ore circa per ottenere una carica completa. Il tempo di carica effettivo dipende dalla capacità attuale della pila e dalle condizioni di carica.
Usare esclusivamente la base USB (CA-21) o il caricabatterie disponibile opzionalmente (BC-10L) per caricare la speciale pila a ioni di litio ricaricabile NP-20. Non usare mai nessun altro dispositivo per la carica.
Usare esclusivamente il trasformatore CA fornito in dotazione. Non usare mai un trasformatore CA di tipo diverso. Con questa fotocamera non usare i trasformatori CA AD-C40, AD-C620 e AD-C630 disponibili opzionalmente.
Accertarsi che il connettore per fotocamera sulla base USB sia inserito saldamente fino in fondo nel connettore sulla fotocamera.
La spia [CHARGE] potrebbe rimanere color ambra e loperazione di carica potrebbe non iniziare subito se si tenta di eseguire la carica immediatamente dopo aver usato la fotocamera (quando la pila è calda) o se si tenta di eseguire loperazione di carica in un luogo eccessivamente caldo o eccessivamente freddo. Se ciò dovesse accadere, basta attendere fino a quando la pila è giunta a temperatura normale. La spia [CHARGE] cambierà in rosso e la carica inizierà appena la temperatura della pila ritorna nella gamma di temperatura ammessa per la carica.
Se la spia [CHARGE] inizia a lampeggiare in rosso, significa che si è verificato un errore durante la carica. Un errore può essere causato da una qualsiasi delle seguenti condizioni: problema riguardante la base USB, problema riguardante la fotocamera o problema riguardante la pila o il modo in cui essa è inserita. Rimuovere la fotocamera dalla base USB e vedere se essa funziona normalmente.
•È possibile usare la base USB soltanto per caricare la pila della fotocamera, per scambiare dati con un computer mediante un collegamento USB, o quando si usa la funzione Photo Stand”.
29
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Se la fotocamera funziona normalmente
1.
Continuare ad usare la fotocamera fino a quando la carica attuale è stata utilizzata completamente, e quindi caricare la pila.
Se la fotocamera non funziona normalmente
Ciò significa che esiste un problema riguardante il modo in cui la pila è inserita.
1.
Rimuovere la pila dalla fotocamera e controllare che i contatti della pila non siano sporchi. Se i contatti sono sporchi, pulirli passandoli con un panno asciutto.
2.
Controllare che il cavo di alimentazione del trasformatore CA sia collegato saldamente alla presa di corrente e alla base USB.
• Se gli stessi problemi dovessero presentarsi di nuovo quando si colloca la fotocamera sulla base USB dopo aver eseguito le operazioni sopra descritte, rivolgersi ad un centro di assistenza CASIO autorizzato.
Note sulla durata della pila
I valori di riferimento per la durata della pila sotto riportati indicano il lasso di tempo a temperatura normale (25˚C) fino al momento in cui la fotocamera si spegne automaticamente a causa dell’esaurimento della pila. Essi non garantiscono che la pila durerà per il periodo di tempo indicato. La durata della pila si riduce a temperature basse e con un utilizzo continuato.
Operazione
Registrazione continua* (Registrazione di istantanee continua)
Riproduzione continua*
Pila supportata: NP-20 (Capacità nominale: 680 mAh) *1 Condizioni di registrazione continua
• Temperatura normale: 25°C
• Flash: Disattivato
• Schermo monitor: Attivato
• Immagine registrata ogni 10 secondi circa usando le seguenti operazioni: Zoom per grandangolo completo
Messa a fuoco automatica Zoom per primo piano completo Messa a fuoco automatica Registrazione dell’immagine
*2 Condizioni di riproduzione continua
• Temperatura normale: 25˚C
• Scorrimento di una immagine ogni 10 secondi circa
1
2
Durata approssimativa della pila
75 minuti (450 scatti)
120 minuti
30
INFORMAZIONI PRELIMINARI
• La registrazione di una immagine al minuto nelle condizioni sopra descritte riduce la durata della pila ad un sesto circa di quella sopra indicata.
• I valori sopra indicati sono basati su una pila nuova nello stato di carica completa. La carica ripetuta abbrevia la durata della pila.
• La durata della pila è influenzata notevolmente dall’uso del flash, dello zoom e di altre funzioni, e dal lasso di tempo per cui si lascia la fotocamera accesa.
Consigli per prolungare la durata della pila
Se non si ha bisogno del flash mentre si registra, selezionare (Flash disattivato) per il modo di flash. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a pagina 50.
Indicatore di pila debole
L’illustrazione sottostante mostra in che modo l’indicatore di capacità della pila sullo schermo monitor cambia man mano che la carica della pila si esaurisce. L’indicatore indica che il livello di carica rimanente della pila è basso. Notare che non sarà possibile registrare le immagini mentre l’indicatore di livello di carica della pila è . Caricare la pila immediatamente quando uno di questi indicatori appare.
Livello della pila Alto Basso Indicatore
31
INFORMAZIONI PRELIMINARI

Avvertenze sullalimentazione

Osservare le seguenti avvertenze quando si maneggiano o si usano la pila e il caricabatterie opzionale.
Avvertenze sul modo di impiego della pila
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
Accertarsi di leggere le seguenti avvertenze per la sicurezza prima di tentare di usare la pila per la prima volta. Tenere queste avvertenze per la sicurezza e tutte le istruzioni per l’uso a portata di mano per riferimenti futuri.
NOTE
• Il termine “pila” utilizzato in questo manuale indica la pila a ioni di litio ricaricabile NP-20 CASIO.
• L’espressione “caricabatterie opzionale” che ricorre nelle seguenti avvertenze indica il caricabatterie BC­10L CASIO disponibile opzionalmente.
• La mancata osservanza di una qualsiasi delle seguenti avvertenze durante l’uso della pila può essere causa di surriscaldamenti, incendi e esplosioni. — Non usare mai caricabatterie di tipo diverso dal
caricabatterie opzionale specificato per la pila.
— Non tentare mai di usare la pila per alimentare un
qualsiasi altro dispositivo diverso da questa fotocamera.
— Non usare e non lasciare mai la pila nei pressi di
fiamme vive.
— Non collocare mai la pila in un forno a microonde,
non gettarla mai nel fuoco, e non esporla mai in alcun modo a calore intenso.
— Quando si inserisce la pila nella fotocamera o
quando la si applica al caricabatterie opzionale, accertarsi che essa sia orientata correttamente.
— Non trasportare e non riporre mai la pila insieme ad
oggetti conduttori di elettricità (collane, mine di matite, ecc.).
— Non tentare mai di smontare la pila, non modificarla
mai in alcuna maniera, e non sottoporla mai a forti impatti.
— Non immergere la pila in acqua dolce o in acqua
salata.
— Non usare e non lasciare la pila in luoghi esposti
alla luce solare diretta, in un’automobile parcheggiata al sole o in altri luoghi soggetti a temperature elevate.
32
INFORMAZIONI PRELIMINARI
• Se si notano perdite di liquido, emissione di strani odori o generazione di calore dalla pila, scolorimento o deformazione della pila stessa, o altri fenomeni anormali durante l’uso, la carica o il deposito di una pila, rimuovere immediatamente la pila dalla fotocamera o dal caricabatterie opzionale e tenerla lontana da fiamme vive.
• Se la pila non raggiunge lo stato di carica completa dopo che è trascorso il tempo per la carica normale, smettere di caricarla. Una carica continuata può essere causa di surriscaldamenti, incendi e esplosioni.
• Il liquido contenuto nelle pile può causare danni alla vista. Se il liquido fuoriuscito da una pila dovesse accidentalmente penetrare negli occhi, sciacquare gli occhi immediatamente con acqua corrente pulita e quindi consultare un medico.
• Accertarsi di leggere la pagina 27 di questa guida dell’utilizzatore e le istruzioni allegate al caricabatterie opzionale prima di usare o di caricare la pila.
• Se la pila deve essere utilizzata da bambini, accertarsi che un adulto responsabile spieghi loro le avvertenze da osservare e le istruzioni per un modo di impiego corretto, e si assicuri che i bambini utilizzino la pila in maniera appropriata.
• Nel caso in cui il liquido fuoriuscito dalla pila dovesse accidentalmente venire a contatto con gli abiti o con la pelle, sciacquare immediatamente la parte contaminata con acqua corrente pulita. Il contatto prolungato con il liquido della pila può causare irritazioni cutanee.
AVVERTENZE PER LUSO
• La pila è destinata esclusivamente all’uso con questa fotocamera digitale CASIO.
• Usare esclusivamente la base USB fornita in dotazione alla fotocamera o il caricabatterie opzionale specificato per caricare la pila. Non usare mai un caricabatterie di tipo diverso per la carica.
• Una pila nuova non è carica. Accertarsi di caricare la pila prima di usarla per la prima volta.
• L’uso di una pila in ambienti freddi riduce il tempo di funzionamento consentito da una carica completa. Caricare la pila in un luogo con una temperatura compresa tra 10°C e 35°C. Se si esegue la carica a temperature al di fuori di questa gamma, la carica potrebbe impiegare più tempo del normale o risultare addirittura impossibile.
• Un funzionamento molto limitato dopo una carica completa significa che la pila è giunta alla fine della sua durata di servizio. Sostituire la pila con una nuova.
• Non pulire mai la pila con diluenti, benzene, alcool o altri agenti volatili, o con panni trattati chimicamente, perché ciò può causare la deformazione della pila e causare problemi di funzionamento.
33
INFORMAZIONI PRELIMINARI
AVVERTENZE PER IL DEPOSITO DELLA PILA
• Accertarsi di estrarre la pila dalla fotocamera quando non si intende usare la fotocamera per un lungo periodo. Una pila lasciata all’interno della fotocamera rilascia una piccola quantità di corrente anche quando la fotocamera è spenta, il che può causare l’esaurimento completo della pila o comportare la necessità di una carica più lunga prima dell’uso la volta successiva.
• Riporre la pila in un luogo fresco e asciutto (20°C o meno).
USO DELLA PILA
• Leggere la pagina 27 di questo manuale o le istruzioni allegate al caricabatterie opzionale per informazioni sui procedimenti di carica e sui tempi di carica.
• Per trasportare una pila, lasciarla inserita nella fotocamera o riposta nell’apposita custodia.
Avvertenze sulla base USB e sul
trasformatore CA
• Non usare mai una presa di corrente la cui tensione è al di fuori della gamma dei dati di impiego indicati sul trasformatore CA. Ciò potrebbe essere causa di incendi o di scosse elettriche. Usare esclusivamente il trasformatore CA fornito in dotazione a questa fotocamera.
• Evitare che il cavo di alimentazione del trasformatore CA si spezzi o subisca danni, non collocarvi sopra oggetti pesanti, e tenerlo lontano dal calore. Un cavo di alimentazione
Attenzione!
danneggiato può essere causa di incendi e scosse elettriche.
• Non tentare mai di modificare il cavo di alimentazione del trasformatore CA, e non piegarlo, non torcerlo e non tirarlo mai eccessivamente. Tali azioni possono essere causa di incendi e scosse elettriche.
• Non toccare mai il trasformatore CA con le mani bagnate, perché ciò può essere causa di scosse elettriche.
• Non sovraccaricare prolunghe e prese di corrente a muro, perché ciò può essere causa di incendi e scosse elettriche.
34
INFORMAZIONI PRELIMINARI
• Se il cavo del trasformatore CA subisce danni (conduttori interni esposti), farlo sostituire presso un centro di assistenza CASIO autorizzato. Un trasformatore CA con un cavo danneggiato può essere causa di incendi o scosse elettriche.
• Accertarsi di rimuovere sempre la fotocamera dalla base USB prima di collegare o scollegare il trasformatore CA.
• La carica, la trasmissione di dati USB o l’uso della funzione “Photo Stand” possono far riscaldare il trasformatore CA. Ciò è normale e non è indice di problemi di funzionamento.
• Scollegare il cavo di alimentazione CA dalla presa di corrente quando non lo si usa.
• Non coprire mai il trasformatore CA con una coperta o qualsiasi altra copertura perché ciò può essere causa di incendi.

Accensione e spegnimento della fotocamera

Premere il pulsante di alimentazione per accendere e spegnere la fotocamera. Quando si preme il pulsante di alimentazione per accendere la fotocamera, la spia di funzionamento verde si illumina temporaneamente. Premere di nuovo il pulsante di alimentazione per spegnere la fotocamera.
ON/OFF
Pulsante di alimentazione
IMPORTANTE!
• Se la fotocamera viene spenta dalla funzione di spegnimento automatico, premere il pulsante di alimentazione per riaccendere la fotocamera.
• Quando si accende la fotocamera mentre il modo REC è selezionato con il selettore di modo, l’obiettivo si estende dalla fotocamera. Accertarsi che davanti alla fotocamera non ci sia nulla che possa essere colpito dall’obiettivo quando si accende la fotocamera.
Spia di funzionamento verde
35
INFORMAZIONI PRELIMINARI

Configurazione delle impostazioni per il risparmio energetico

È possibile configurare le impostazioni descritte di seguito per conservare la carica della pila.
Stato disatt : Disattiva automaticamente lo schermo
Spegn autom : Spegne la fotocamera quando non si
1.
Accendere la fotocamera, e quindi allineare il selettore di modo con REC o PLAY”.
2.
Premere [MENU].
3.
Usare [] o [] per selezionare la scheda Predispos.
4.
Usare [] o [] per selezionare la funzione la cui impostazione si desidera configurare, e quindi premere [SET].
monitor quando non si esegue alcuna operazione per il lasso di tempo specificato nel modo REC. L’esecuzione di una qualsiasi operazione di pulsante riattiva lo schermo monitor.
esegue alcuna operazione per il lasso di tempo specificato.
Per informazioni sull’uso dei menu, fare riferimento a
pagina 37.
Per configurare questa funzione:
Stato di disattivazione schermo monitor
Spegnimento automatico
5.
Usare [] o [] per cambiare limpostazione
Selezionare questa impostazione:
Stato disatt Spegn autom
attualmente selezionata, e quindi premere [SET].
• Le impostazioni disponibili per lo stato di disattivazione schermo monitor sono: “30 sec”, “1 min”, “2 min” e “Disattiv”.
• Le impostazioni disponibili per lo spegnimento automatico sono: “2 min” e “5 min”.
• Notare che la funzione di stato di disattivazione schermo monitor non si attiva nel modo PLAY.
La pressione di un pulsante qualsiasi mentre la fotocamera si trova nello stato di disattivazione schermo monitor riattiva immediatamente lo schermo monitor.
• Le funzioni di spegnimento automatico e di stato di disattivazione schermo monitor sono disabilitate nei seguenti casi:
— Quando la fotocamera è collegata ad un
computer o a qualche altro dispositivo tramite la base USB
— Mentre è in corso la riproduzione temporizzata
36
INFORMAZIONI PRELIMINARI

Uso dei menu su schermo

La pressione di [MENU] visualizza dei menu sullo schermo monitor che è possibile usare per eseguire varie operazioni. Il menu che appare dipende da se ci si trova nel modo REC (Registrazione) o nel modo PLAY (Riproduzione). Il seguente è un esempio di procedimento con il menu nel modo REC (Registrazione).
2.
Premere [MENU].
MENU
SET
[MENU]
[SET]
Scheda
1.
Accendere la fotocamera, e quindi allineare il selettore di modo con REC per entrare nel modo REC.
• Se invece si desidera entrare nel modo PLAY, si deve allineare il selettore di modo con “PLAY”.
Selettore di modo
RECPLAY
MENU
37
DISP
[][
][][
Impostazioni
]
Cursore di selezione (indica la voce attualmente selezionata)
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Operazioni con le schermate dei menu
Quando si desidera fare ciò: Spostarsi tra le schede Spostarsi dalla scheda alle
impostazioni Spostarsi dalle
impostazioni alla scheda Spostarsi tra le
impostazioni Visualizzare le opzioni
disponibili per un’impostazione
Selezionare un’opzione Memorizzare una selezione
di opzione ed uscire dalla schermata di menu
Memorizzare una selezione di opzione e ritornare alla schermata di menu
Uscire dalla schermata di menu
Eseguire questa operazione: Premere [] o [].
Premere [].
Premere [].
Premere [] o [].
Premere [] o premere [SET].
Premere [] o [].
Premere [SET].
Premere [].
Premere il pulsante [MENU].
38
3.
Premere [] o [] per selezionare la scheda desiderata, e quindi premere [SET] per spostare il cursore di selezione dalla scheda alle impostazioni.
4.
Usare [] o [] per selezionare la funzione la cui impostazione si desidera configurare, e quindi premere [].
• Invece di premere [], è anche possibile premere [SET].
5.
Usare [] o [] per cambiare limpostazione
Esempio: Per selezionare
la voce “Modo registr
attualmente selezionata.
INFORMAZIONI PRELIMINARI
6.
Eseguire una delle seguenti operazioni per applicare limpostazione configurata.
Per fare ciò: Applicare l’impostazione ed
uscire dalla schermata di menu
Applicare l’impostazione e ritornare alla selezione della funzione al punto 4
Applicare l’impostazione e ritornare alla selezione della scheda al punto 3
• Per ulteriori informazioni sui menu, fare riferimento a “Riferimento per i menu” a pagina 154.
Eseguire questa operazione di pulsante:
Premere [SET].
Premere [].
1. Premere [].
2. Usare [] per retrocedere fino alla selezione della scheda.

Configurazione delle impostazioni per la lingua per la visualizzazione e per l’orologio

Accertarsi di configurare le seguenti impostazioni prima di usare la fotocamera per registrare le immagini.
• Lingua per la visualizzazione
• Città di casa
• Indicazione della data
• Data e ora Notare che le impostazioni della data e dell’ora attuali sono
usate dalla fotocamera per generare la data e l’ora che vengono memorizzate insieme ai dati di immagine, ecc.
39
INFORMAZIONI PRELIMINARI
IMPORTANTE!
• Le impostazioni dell’orologio della fotocamera vengono annullate ogni volta che l’alimentazione viene interrotta completamente. Ciò può accadere se la pila si esaurisce mentre la fotocamera non sta ricevendo corrente dalla base USB. La schermata di impostazione orologio apparirà automaticamente la volta successiva che si accende la fotocamera dopo che le impostazioni sono state annullate. Impostare la data e l’ora prima di usare la fotocamera.
• Le impostazioni della data e dell’ora attuali vengono cancellate se la pila rimane nello stato di esaurimento senza essere caricata per due giorni circa.
• Se si registrano immagini senza aver configurato le impostazioni per l’orologio, potrebbero venire memorizzate informazioni di ora errate. Accertarsi di configurare le impostazioni per l’orologio prima di usare la fotocamera.

Per configurare le impostazioni per la lingua per la visualizzazione e per lorologio

1.
Premere il pulsante di alimentazione per accendere la fotocamera.
2.
Usare [], [], [] o [] per selezionare la lingua desiderata, e quindi premere [SET].
: Giapponese English : Inglese Français : Francese Deutsch : Tedesco Español : Spagnolo Italiano : Italiano Português: Portoghese
: Cinese (Complesso)
: Cinese (Semplificato)
: Coreano
40
INFORMAZIONI PRELIMINARI
3.
Usare [], [], [] o [] per selezionare larea geografica in cui si vive, e quindi premere [SET].
4.
Usare [] o [] per selezionare il nome della città in cui si vive, e quindi premere [SET].
5.
Usare [] o [] per selezionare limpostazione di ora estiva (ora legale) desiderata, e quindi premere [SET].
Quando si desidera fare ciò: Segnare l’ora usando l’ora estiva
(ora legale) Segnare l’ora usando l’ora solare
6.
Usare [] o [] per
Selezionare questa impostazione:
Attiv Disattiv
cambiare limpostazione di indicazione della data, e quindi premere [SET].
Esempio: 23 ottobre 2003
41
Per visualizzare la data così: 03/10/23 23/10/03 10/23/03
Selezionare questo formato: AA/MM/GG GG/MM/AA MM/GG/AA
INFORMAZIONI PRELIMINARI
7.
Impostare la data e lora attuali.
Per fare ciò: Cambiare l’impostazione in
corrispondenza del cursore Spostare il cursore tra le
impostazioni Passare dal formato di indicazione
dell’ora di 12 ore a quello di 24 ore e viceversa
8.
Premere [SET] per memorizzare le
Eseguire questa operazione:
Premere [] o [].
Premere [] o [].
Premere [DISP].
impostazioni e uscire dalla schermata di impostazione.
42

REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE

1200
1600
NORMAL
99
24
12
58
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
Questa sezione descrive il procedimento di base per la registrazione di un’immagine.

Registrazione di un’immagine

La fotocamera regola automaticamente la velocità dell’otturatore conformemente alla luminosità del soggetto. Le immagini registrate vengono memorizzate nella memoria incorporata nella fotocamera, o su una scheda di memoria se se ne è inserita una nella fotocamera.
• Quando nella fotocamera è inserita una scheda di memoria SD o una scheda MultiMedia Card (MMC) disponibile opzionalmente, le immagini vengono memorizzate sulla scheda (pagina 118).
1.
Premere il pulsante di alimentazione per accendere la fotocamera.
• Questa operazione fa apparire un’immagine o un messaggio sullo schermo monitor.
2.
Allineare il selettore di modo con “REC”.
• Questa operazione fa entrare la fotocamera nel modo REC per la registrazione di immagini.
Pulsante di alimentazione
ON/OFF
Selettore di modo
RECPLAY
MENU
43
3.
Comporre l’immagine sullo schermo monitor in modo che il soggetto principale venga a trovarsi all’interno della cornice per la messa a fuoco.
• La gamma della messa a fuoco della fotocamera nel modo di messa a fuoco automatica va da 40 cm circa a infinito () (pagina 57).
• È possibile comporre le immagini usando sia lo schermo monitor che il mirino ottico (pagina 47).
• Quando si usa il mirino ottico per comporre le immagini, è possibile usare il pulsante [DISP] per disattivare lo schermo monitor e conservare la carica della pila.
Cornice per la messa a fuoco
1200
1600
NORMAL
0303/1212/24
:
12
99
IN
58
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
4.
Premere il pulsante di scatto dellotturatore fino a metà corsa per mettere a fuoco limmagine.
• Quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa, la funzione di messa a fuoco automatica della fotocamera mette a fuoco l’immagine automaticamente, e visualizza i valori della velocità dell’otturatore e dell’apertura.
• È possibile capire se l’immagine è a fuoco osservando la cornice per la messa a fuoco e la spia di funzionamento verde.
Pulsante di scatto dell’otturatore
Spia di funzionamento verde
Funzionamento della spia di funzionamento e della
cornice per la messa a fuoco
Quando è visibile ciò: Cornice per la messa a fuoco verde
Spia di funzionamento verde Cornice per la messa a fuoco rossa
Spia di funzionamento verde lampeggiante
• Fare attenzione a
Significa che: L’immagine è a fuoco.
L’immagine non è a fuoco.
Flash
non ostruire l’obiettivo o il flash con le dita quando si registra un’immagine.
Obiettivo
44
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
5.
Dopo essersi accertati che limmagine sia stata messa a fuoco appropriatamente, premere il pulsante di scatto dellotturatore fino in fondo per registrare.
• Il numero di immagini che possono essere memorizzate nella memoria dipende dall’impostazione della risoluzione utilizzata (pagina
164).
• Premere il pulsante di scatto dell’otturatore delicatamente per evitare movimenti della fotocamera.
Pulsante di scatto dell’otturatore

Avvertenze sulla registrazione

• Non aprire mai il coperchio del comparto pila e non collocare mai la fotocamera sulla base USB mentre la spia di funzionamento verde lampeggia. Tali azioni potrebbero non solo causare la perdita dell’immagine attuale, ma anche causare danni alle immagini già memorizzate nella memoria di file e persino causare problemi di funzionamento della fotocamera.
• Non estrarre mai la scheda di memoria mentre è in corso la registrazione di un’immagine sulla scheda di memoria.
• La luce fluorescente in realtà tremola ad una frequenza che non può essere rilevata dall’occhio umano. Quando si usa la fotocamera in interni sotto tali luci, si possono avere dei problemi di luminosità o di colore nelle immagini registrate.
• Quando come impostazione di sensibilità ISO è selezionata “Automatico” (pagina 76), la fotocamera regola automaticamente la sua sensibilità a seconda della luminosità del soggetto. Ciò può causare la comparsa di alcuni disturbi di origine elettrostatica in immagini di soggetti relativamente scuri.
• Quando si registra un soggetto scarsamente illuminato mentre “Automatico” è selezionata come impostazione di sensibilità ISO (pagina 76), la fotocamera aumenta la sensibilità e utilizza una velocità dell’otturatore più bassa. Per questo motivo, è necessario fare attenzione a non muovere la fotocamera se si ha il flash disattivato (pagina
50).
• Se una luce indesiderata colpisce l’obiettivo, fare schermo all’obiettivo con la mano quando si registra l’immagine.
45
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE

Messa a fuoco automatica

• La messa a fuoco automatica tende a non funzionare bene se la fotocamera viene mossa durante la registrazione, o quando si registrano i tipi di soggetti elencati di seguito. — Pareti in tinta unita o oggetti con poco contrasto — Oggetti in forte controluce — Metalli lucidi o altri oggetti fortemente riflettenti — Tende alla veneziana o altri disegni che si ripetono
orizzontalmente — Immagini plurime a distanze differenti dalla fotocamera — Soggetti in luoghi poco illuminati — Soggetti in movimento
• Tenere presente che una spia di funzionamento verde e una cornice per la messa a fuoco verde non garantiscono necessariamente che l’immagine sia a fuoco.
• Se la messa a fuoco automatica non produce i risultati desiderati per qualche motivo, provare ad usare il blocco della messa a fuoco (pagina 60) o la messa a fuoco manuale (pagina 59).

Schermo monitor nel modo REC

• L’immagine mostrata sullo schermo monitor nel modo REC è un’immagine semplificata per scopi di composizione. L’immagine reale viene registrata secondo l’impostazione della qualità dell’immagine attualmente selezionata sulla fotocamera. L’immagine salvata nella memoria di file ha una risoluzione di gran lunga migliore ed è molto più dettagliata dell’immagine visualizzata sullo schermo monitor nel modo REC.
• Alcuni livelli di luminosità del soggetto possono causare il rallentamento della risposta dello schermo monitor nel modo REC, che è causa di alcuni disturbi di origine elettrostatica nell’immagine sullo schermo monitor.
46
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE

Uso del mirino ottico

È possibile conservare la carica della pila disattivando lo schermo monitor della fotocamera (pagina 24) e usando il mirino ottico per comporre le immagini.
Distanza breve fino al soggetto
Cornice nel mirino
IMPORTANTE!
• La cornice che è visibile all’interno del mirino indica l’immagine registrata ad una distanza di un metro circa. Quando il soggetto si trova ad una distanza inferiore ad un metro, l’immagine registrata sarà differente da quella che si vede all’interno della cornice nel mirino.
• Lo schermo monitor si attiva automaticamente ogni volta che si seleziona il modo Macro o il modo Messa a fuoco manuale. Usare sempre lo schermo monitor per comporre le immagini in questi modi di funzionamento.
47
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE

Uso dello zoom

Questa fotocamera dispone di due tipi di zoom: uno zoom ottico e uno zoom digitale.

Zoom ottico

La gamma del fattore dello zoom ottico è indicata di seguito.
Gamma del fattore dello zoom ottico: Da 1X a 3X
1.
Nel modo REC, premere il pulsante dello zoom per cambiare il fattore di zoom.
Per fare ciò: Zoomare in allontanamento
Zoomare in avvicinamento
REC
MENU
Pulsante dello zoom
Premere questo lato del pulsante dello zoom:
(Grandangolo) (Teleobiettivo)
48
Zoomata in avvicinamentoZoomata in allontanamento
2.
Comporre limmagine e quindi premere il pulsante di scatto dellotturatore.
NOTE
• Il fattore dello zoom ottico influenza anche l’apertura dell’obiettivo.
• Si consiglia di usare un treppiede per proteggersi da eventuali movimenti delle mani quando si usa l’impostazione di teleobiettivo (zomata in avvicinamento).
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE

Zoom digitale

Lo zoom digitale si attiva dopo che è stato raggiunto il fattore di zoom ottico massimo (3X). Esso ingrandisce la parte dell’immagine al centro della schermata. La gamma del fattore dello zoom digitale è indicata di seguito.
Gamma del fattore dello zoom digitale : Da 3X a 12X
1.
Nel modo REC, premere [MENU].
2.
Usare [] o [] per selezionare la scheda Registraz.
3.
Usare [] o [] per selezionare Zoom digitale, e quindi premere [].
4.
Selezionare Attiv, e quindi premere [SET].
• La selezione di “Disattiv” disabilita lo zoom digitale.
(insieme allo zoom ottico)
5.
Tenere premuto il pulsante dello zoom
Indicatore dello zoom digitale
(Teleobiettivo) per aumentare il fattore dello zoom ottico.
• Quando il fattore dello zoom digitale raggiunge il suo valore massimo (3X), si ferma momentaneamente. Tenere premuto il pulsante dello zoom (Teleobiettivo) e lo zoom cambierà nello zoom digitale automaticamente.
• Il passaggio allo zoom digitale causa la comparsa dell’indicatore di zoom sullo schermo monitor. L’indicatore di zoom indica il fattore di zoom attuale approssimativo.
Zoom ottico
1X 3X 12X
6.
Comporre limmagine e quindi premere il
Fattore di zoom attuale
Indicatore di zoom
Zoom
digitale
pulsante di scatto dellotturatore.
49
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
IMPORTANTE!
• Lo zoom digitale viene disabilitato ogni volta che si disattiva lo schermo monitor (pagina 24).
• L’uso dello zoom digitale può causare il deterioramento dell’immagine registrata.

Uso del flash

Eseguire i seguenti punti per selezionare il modo di flash che si desidera usare.
1.
Nel modo REC, premere [MENU].
2.
Premere [] ( ) per selezionare il modo del flash.
• Ogni pressione di [] ( ) scorre sullo schermo monitor le impostazioni per i modi del flash disponibili descritte di seguito.
Indicatore di modo di flash
50
MENU
DISP
[
] ( )
SET
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
Per fare ciò: Far azionare il flash automaticamente
quando è necessario (Flash automatico) Disattivare il flash (Flash disattivato)
Far azionare sempre il flash (Flash attivato)
Far azionare un preflash seguito dalla registrazione dell’immagine con il flash, allo scopo di ridurre il fenomeno degli occhi rossi nell’immagine (Riduzione del fenomeno degli occhi rossi) In questo caso, il flash si aziona automaticamente quando è necessario.
3.
Registrare limmagine.
Selezionare questa impostazione:
Nessun indicatore
IMPORTANTE!
• L’unità flash di questa fotocamera emette lampi alcune volte quando si registra un’immagine. I lampi iniziali sono dei preflash, che la fotocamera impiega per ottenere le informazioni da usare per le impostazioni dell’esposizione. Il lampo finale è per la registrazione. Accertarsi di tenere la fotocamera ferma fino a quando l’otturatore è scattato.
• La registrazione delle immagini potrebbe non essere eseguita se si preme il pulsante di scatto dell’otturatore mentre la spia di funzionamento rossa lampeggia.
Riduzione del fenomeno degli occhi rossi
L’uso del flash per registrare di notte o in un ambiente poco illuminato può causare macchie rosse all’interno degli occhi delle persone ritratte nell’immagine. Ciò avviene a causa del riflesso della luce del flash sulla retina dell’occhio. Quando la riduzione del fenomeno degli occhi rossi è selezionata come modo del flash, la fotocamera esegue due operazioni di preflash, una destinata a far chiudere l’iride degli occhi delle persone ritratte nell’immagine, e l’altra per l’operazione di messa a fuoco automatica. Questo preflash è seguito da un’altra operazione di flash per la registrazione effettiva dell’immagine.
IMPORTANTE!
Tenere presente i seguenti importanti punti quando si usa la funzione di riduzione del fenomeno degli occhi rossi.
• La riduzione del fenomeno degli occhi rossi non funziona se le persone ritratte nell’immagine non guardano direttamente la fotocamera durante l’operazione di preflash. Prima di premere il pulsante di scatto dell’otturatore, chiamare i soggetti per ricordare loro di guardare verso la fotocamera mentre l’operazione di preflash viene eseguita.
• La riduzione del fenomeno degli occhi rossi potrebbe non funzionare bene se i soggetti si trovano lontano dalla fotocamera.
51
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE

Stato dellunità flash

È possibile conoscere lo stato attuale dell’unità flash premendo il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa e osservando lo schermo monitor e la spia di funzionamento rossa.
Anche lindicatore è visualizzato sullo schermo monitor quando lunità flash è pronta per azionarsi.
* Spia di funzionamento rossa
Quando lo stato della spia di funzionamento rossa è:
Lampeggiante
Stabilmente illuminata
Spia di funzionamento rossa
*
Significa che: L’unità flash si sta
caricando. L’unità flash è pronta per
azionarsi.

Avvertenze sul flash

Flash
Fare attenzione a non ostruire il flash con le dita quando si regge la fotocamera. Se si copre il flash con le dita, la sua efficacia può ridursi notevolmente.
• Potrebbe non essere possibile ottenere i risultati desiderati usando il flash se il soggetto è troppo vicino o troppo lontano.
• Il flash impiega da pochi secondi fino a 10 secondi per raggiungere lo stato di carica completa dopo essersi azionato. Il lasso di tempo effettivo dipende dal livello di carica della pila, dalla temperatura e da altre condizioni.
• Il flash non si aziona nel modo Filmati. Questa condizione è indicata da (Flash disattivato) sullo schermo monitor.
• L’unità flash potrebbe non essere in grado di ricaricarsi quando il livello di carica della pila è basso. Un basso livello di carica della pila è indicato da (Flash disattivato) sullo schermo monitor, e dal fatto che il flash non riesce ad azionarsi correttamente causando una cattiva esposizione dell’immagine. Quando compaiono questi sintomi, caricare la pila della fotocamera il più presto possibile.
52
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
• Durante l’uso del modo di riduzione del fenomeno degli occhi rossi ( ), l’intensità del flash viene regolata automaticamente conformemente all’esposizione. Il flash potrebbe non azionarsi affatto quando il soggetto è fortemente illuminato.
• Il bilanciamento del bianco è fisso durante l’uso del flash, pertanto la luce solare, luci fluorescenti o altre fonti di illuminazione nell’area circostante possono influenzare la colorazione dell’immagine registrata.

Uso dellautoscatto

L’autoscatto consente di selezionare un ritardo dello scatto dell’otturatore di 2 secondi o di 10 secondi dopo la pressione del pulsante di scatto dell’otturatore. La funzione di autoscatto triplo consente di eseguire tre operazioni di autoscatto consecutive per registrare tre immagini.
1.
Nel modo REC, premere [MENU].
2.
Usare [] o [] per selezionare la scheda Registraz.
3.
Usare [] o [] per selezionare Autoscatto”, e quindi premere [].
4.
Usare [] o [] per selezionare il lasso di tempo per lautoscatto che si desidera usare, e quindi premere [SET].
• La selezione di “Disattiv” al punto 4 disabilita l’autoscatto.
53
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
Per fare ciò: Specificare l’autoscatto dopo 10 secondi
Specificare l’autoscatto dopo 2 secondi Specificare l’autoscatto triplo Disabilitare l’autoscatto
Selezionare questa impostazione:
10 secondi 2 secondi X3 Disattiv
• Con l’autoscatto triplo, la fotocamera registra una serie di tre immagini nella sequenza descritta di seguito.
1. La fotocamera esegue un conto alla rovescia di
10 secondi e quindi registra la prima immagine.
2. La fotocamera si prepara a registrare l’immagine
successiva. Il lasso di tempo necessario per la preparazione dipende dalle impostazioni “Dimensione” e “Qualità” attuali della fotocamera, dal tipo di memoria (incorporata o scheda) in corso di utilizzo per la memorizzazione delle immagini, e da se il flash è in fase di carica o no.
3. Quando la preparazione è terminata, l’indicatore
“1sec” appare sullo schermo monitor, e un’altra immagine viene registrata dopo un secondo.
4. I punti 2 e 3 vengono ripetuti ancora una volta per
registrare la terza immagine.
54
5.
Registrare limmagine.
Spia dellautoscatto
• Quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore, la spia dell’autoscatto lampeggia e l’otturatore scatta dopo che il conto alla rovescia dell’autoscatto è giunto alla fine.
• È possibile interrompere un conto alla rovescia dell’autoscatto in corso premendo il pulsante di scatto dell’otturatore mentre la spia dell’autoscatto lampeggia.
NOTA
• L’impostazione dell’autoscatto “2 secondi” è l’ideale quando si fotografa con una bassa velocità dell’otturatore, perché essa aiuta ad evitare la sfocatura delle immagini causata dal movimento delle mani.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE

Specificazione della dimensione e della qualità dellimmagine

È possibile specificare la dimensione dell’immagine e la qualità dell’immagine a seconda del tipo di immagine in fase di registrazione.

Per specificare la dimensione dellimmagine

1.
Nel modo REC, premere [MENU].
2.
Usare [] o [] per selezionare la scheda Registraz.
3.
Usare [] o [] per selezionare Dimensione”, e quindi premere [].
4.
Usare [] o [] per selezionare limpostazione desiderata, e quindi premere [SET].
2048 x 1536 : 2048 x 1536 pixel 1600 x 1200 : 1600 x 1200 pixel 1280 x 960 : 1280 x 960 pixel
640 x 480 : 640 x 480 pixel
NOTA
• Usare 2048 x 1536 quando si intende produrre una stampa grande dell’immagine. Usare 640 x 480 quando è necessario risparmiare spazio perché si intende inviare le immagini via e-mail, ecc.
55
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE

Per specificare la qualità dellimmagine

1.
Nel modo REC, premere [MENU].
2.
Usare [] o [] per selezionare la scheda Registraz.
3.
Usare [] o [] per selezionare Qualità”, e quindi premere [].
4.
Usare [] o [] per selezionare limpostazione desiderata, e quindi premere [SET].
Per ottenere ciò: Qualità molto alta, ma grande
dimensione del file Qualità normale Piccola dimensione del file,
ma qualità bassa
Selezionare questa impostazione:
Alta Normale
Economia
NOTA
• Usare l’impostazione “Alta” quando si desidera dare la precedenza assoluta alla qualità dell’immagine, mentre la dimensione del file è secondaria. Al contrario, usare l’impostazione “Economia” quando si desidera dare la precedenza assoluta alla dimensione del file, mentre la qualità dell’immagine è secondaria.
IMPORTANTE!
• La dimensione del file effettiva dipende dal tipo di immagine che viene registrata. Ciò significa che la capacità di memorizzazione immagini rimanente indicata sullo schermo monitor potrebbe non essere esattamente accurata (pagine 22 e 164).
56

ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE

1200
1600
NORMAL
99
24
12
58
1 / 1000
F2.6
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Questa sezione descrive le altre potenti caratteristiche e funzioni disponibili per la registrazione.

Selezione del modo di messa a fuoco

È possibile scegliere uno tra quattro differenti modi di messa a fuoco: Messa a fuoco automatica, Macro, Infinito e Messa a fuoco manuale.
1.
Nel modo REC, premere [왖] ( ).
• Ogni pressione di [] ( ) scorre le impostazioni per il modo di messa a fuoco disponibili nell’ordine indicato di seguito.
Nessun indicatore (Messa a fuoco automatica)
(Macro)
(Infinito)
MF (Messa a fuoco manuale)
Indicatore di modo di messa a fuoco
[왖] ( )
MENU
SET
DISP

Uso della messa a fuoco automatica

Come il nome stesso suggerisce, la messa a fuoco automatica mette a fuoco l’immagine automaticamente. L’operazione di messa a fuoco automatica inizia quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa. La seguente è la gamma per la messa a fuoco automatica.
Gamma: Da 40 cm circa a (infinito)
1.
Tenere premuto [] ( ) fino a quando nessun indicatore di modo di messa a fuoco è visualizzato sul display.
2.
Comporre l’immagine in modo che il soggetto principale venga a trovarsi all’interno della cornice per la messa a fuoco, e quindi premere il pulsante di scatto dell’otturatore
Cornice per la messa a fuoco Spia di funzionamento verde
fino a metà corsa.
• È possibile capire se l’immagine è a fuoco osservando la cornice per la messa a fuoco e la spia di funzionamento verde.
57
1200
1600
NORMAL
1 / 1000
F2.6
0303/1212/24
:
12
99
IN
58
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Se è visibile: Cornice per la messa a fuoco verde
Spia di funzionamento verde Cornice per la messa a fuoco rossa
Spia di funzionamento verde lampeggiante
3.
Premere il pulsante di scatto dellotturatore
Significa che: Limmagine è a
fuoco. Limmagine non è a
fuoco.
fino in fondo per registrare limmagine.

Uso del modo Macro

Il modo Macro consente di mettere a fuoco automaticamente soggetti ravvicinati. Loperazione di messa a fuoco automatica inizia quando si preme il pulsante di scatto dellotturatore fino a metà corsa. La seguente è la gamma per la messa a fuoco nel modo Macro.
Da 6 cm a 50 cm circa
1.
Tenere premuto [] ( ) finché l’indicatore del modo di messa a fuoco indica .
2.
Registrare limmagine.
Le operazioni di messa a fuoco e di registrazione dellimmagine sono identiche a quelle del modo Messa a fuoco automatica.
•È possibile capire se limmagine è a fuoco osservando la cornice per la messa a fuoco e la spia di funzionamento verde. Le indicazioni della cornice per la messa a fuoco e della spia di funzionamento verde sono identiche a quelle del modo Messa a fuoco automatica.
IMPORTANTE!
Nel modo Macro, la gamma dello zoom ottico va da 1x a 1,8x.
58
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE

Uso del modo Infinito

Il modo Infinito fissa la messa a fuoco allinfinito (). Usare questo modo quando si registrano paesaggi o altre immagini molto lontane.
1.
Tenere premuto [] ( ) finché l’indicatore
del modo di messa a fuoco indica .
2.
Registrare limmagine.

Uso della messa a fuoco manuale

Con il modo Messa a fuoco manuale è possibile regolare manualmente la messa a fuoco di unimmagine. La tabella riportata di seguito mostra le gamme per la messa a fuoco nel modo Macro per due fattori dello zoom ottico.
Fattore dello zoom ottico
1X 3X
1.
Tenere premuto [왖]
Gamma per la messa a
fuoco approssimativa Da 6 cm a infinito (∞)
Da 18 cm a infinito (∞)
( ) finché lindicatore del modo di messa a fuoco indica MF.
A questo punto, sul display appare anche un bordo indicante la parte dellimmagine che sarà usata per la messa a fuoco manuale.
Bordo
59
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
1200
1600
NORMAL
99
24
12
58
1 / 1000
F2.6
2.
Osservando limmagine sullo schermo monitor, usare [] o [] per mettere a fuoco.
Posizione di messa a fuoco manuale
Per fare ciò: Mettere a fuoco un soggetto lontano
Mettere a fuoco un soggetto vicino
Eseguire questa operazione:
Premere []. Premere [].
Quando si preme [왗] o [] larea allinterno del bordo visualizzato al punto 1 riempie momentaneamente lo schermo monitor per assistere la messa a fuoco. Limmagine normale riappare dopo poco.
3.
Premere il pulsante di scatto dellotturatore per registrare limmagine.
IMPORTANTE!
Nel modo di messa a fuoco manuale, i pulsanti [왗] e [] regolano la messa a fuoco, anche se si è usata la funzione di personalizzazione pulsante per assegnare altre funzioni ad essi (pagina 77).

Uso del blocco della messa a fuoco

Il blocco della messa a fuoco è una tecnica che può essere utilizzata per mettere a fuoco un soggetto che non si trova allinterno della cornice per la messa a fuoco quando si registra unimmagine. È possibile usare il blocco della messa a fuoco nel modo Messa a fuoco automatica e nel modo Macro ( ).
1.
Usando lo schermo monitor, comporre limmagine in modo che il soggetto principale venga a trovarsi allinterno della cornice per la messa a fuoco, e quindi premere il
Cornice per la messa a fuoco
pulsante di scatto dellotturatore fino a metà corsa.
•È possibile capire se l’immagine è a fuoco osservando la cornice per la messa a fuoco e la spia di funzionamento verde. Le indicazioni della cornice per la messa a fuoco e della spia di funzionamento verde sono identiche a quelle del modo Messa a fuoco automatica.
1200
1600
NORMAL
1 / 1000
F2.6
0303/1212/24
:
12
99
58
IN
60
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
1200
1600
NORMAL
99
24
12
58
1 / 1000
F2.6
2.
Tenendo premuto il pulsante di scatto dellotturatore fino a metà corsa, ricomporre limmagine come desiderato.
Questa operazione blocca la messa a fuoco sul soggetto che attualmente è inquadrato allinterno della cornice di messa a fuoco.
3.
Quando limmagine è composta come desiderato, premere il pulsante di scatto dellotturatore fino in fondo per registrare limmagine.
Le operazioni di messa a fuoco e di registrazione dellimmagine sono identiche a quelle del modo Messa a fuoco automatica.
NOTA
Il blocco della messa a fuoco blocca anche lesposizione.
1200
1600
NORMAL
1 / 1000
F2.6
0303/1212/24
:
12
99
IN

Compensazione dellesposizione (Valore EV)

La compensazione dellesposizione consente di cambiare manualmente limpostazione dellesposizione (il valore EV) per adattarsi allilluminazione del soggetto. Questa funzione aiuta ad ottenere risultati migliori quando si
58
registra un soggetto in controluce, un soggetto fortemente illuminato in interni o un soggetto su uno sfondo scuro.
Gamma della compensazione dellesposizione: Da –2,0 EV a +2,0 EV Incrementi/Decrementi: 1/3 di EV
1.
Nel modo REC, premere [MENU].
2.
Selezionare la scheda Registraz, selezionare Valore EV e quindi premere [].
Valore di compensazione dell’esposizione
61
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
3.
Usare [] o [] per cambiare il valore di compensazione dellesposizione, e quindi premere [SET].
La pressione di [SET] memorizza il valore visualizzato.
Su : Fa aumentare il valore EV. Un valore EV più alto
è meglio per soggetti colorati chiari e soggetti in controluce.
Giù : Fa diminuire il valore EV. Un valore EV più basso
è meglio per soggetti colorati scuri e per fotografie in esterni in giornate serene.
Valore EV
62
Per annullare la compensazione dellesposizione, regolare il valore finché esso diventa 0.0.
4.
Registrare limmagine.
IMPORTANTE!
Quando si fotografa con unilluminazione molto scura o molto chiara, può non essere possibile ottenere risultati soddisfacenti neppure dopo aver eseguito la compensazione dellesposizione.
NOTE
Lesecuzione di unoperazione di compensazione dellesposizione fa cambiare automaticamente il modo di misurazione esposimetrica nel modo di misurazione esposimetrica pesata al centro. Se si riporta il valore EV a 0.0, il modo di misurazione esposimetrica ritorna al modo di misurazione esposimetrica multipattern.
•È possibile usare la funzione di personalizzazione pulsante (pagina 77) per configurare la fotocamera in modo che essa esegua la compensazione dellesposizione ogni volta che si preme [] o [왘] mentre la fotocamera si trova nel modo REC.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE

Regolazione del bilanciamento del bianco

Le lunghezze donda della luce prodotta da varie fonti di luce (luce solare, lampadine, ecc.) possono influire sul colore di un soggetto quando questo viene registrato. Il bilanciamento del bianco consente di eseguire regolazioni per compensare i differenti tipi di luce, in modo da far apparire più naturali i colori di unimmagine.
1.
Nel modo REC, premere [MENU].
2.
Selezionare la scheda Registraz, selezionare Bil bianco e quindi premere [].
3.
Usare [] o [] per selezionare limpostazione desiderata, e quindi premere [SET].
Quando si fotografa in queste condizioni:
Condizioni normali Luce diurna di esterni Ombra Lampada a incandescenza (tonalità
rossastra) Luce fluorescente (tonalità verdastra) Luce difficile che richiede il controllo
manuale (Fare riferimento a Regolazione manuale del bilanciamento del bianco.)
NOTE
La selezione di Manuale fa passare il bilanciamento del bianco alle impostazioni ottenute lultima volta che è stata eseguita unoperazione di bilanciamento del bianco manuale.
•È possibile usare la funzione di personalizzazione pulsante (pagina 77) per configurare la fotocamera in modo che limpostazione del bilanciamento del bianco cambi ogni volta che si preme [] o [왘] mentre la fotocamera si trova nel modo REC.
Selezionare questa impostazione:
Automatico
Manuale
63
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE

Regolazione manuale del bilanciamento del bianco

Con alcune fonti di luce, il bilanciamento del bianco automatico dellimpostazione Automatico può impiegare un lungo lasso di tempo per giungere alla fine. Inoltre, la gamma del bilanciamento del bianco automatico (gamma della temperatura del colore) è limitata. Il bilanciamento del bianco manuale serve ad assicurare che i colori siano registrati correttamente per una particolare fonte di luce. Notare che si deve eseguire il bilanciamento del bianco manuale nelle stesse condizioni che si avranno quando si scatteranno le fotografie. Inoltre, si deve avere un pezzo di carta bianca o un altro oggetto simile a portata di mano per poter eseguire il bilanciamento del bianco manuale.
1.
Nel modo REC, premere [MENU].
2.
Selezionare la scheda Registraz”, selezionare Bil bianco e quindi premere [].
3.
Usare [] o [] per selezionare Manuale”.
Questa operazione fa apparire sullo schermo monitor loggetto utilizzato per ultimo per regolare il bilanciamento del bianco manuale.
4.
Puntare la fotocamera su un pezzo di carta bianca o un altro oggetto bianco simile nelle condizioni di illuminazione per cui si desidera impostare il bilanciamento del bianco, e quindi premere il pulsante di scatto dellotturatore.
Questa operazione avvia il procedimento di regolazione del bilanciamento del bianco. Il messaggio Fine appare sullo schermo monitor al termine del procedimento di regolazione del bilanciamento del bianco.
Se lilluminazione è scarsa o se si punta la fotocamera su un oggetto colorato scuro mentre si esegue la regolazione manuale del bilanciamento del bianco, per completare il procedimento potrebbe essere necessario un lungo lasso di tempo lungo.
5.
Premere [SET].
Questa operazione memorizza le impostazioni del bilanciamento del bianco e riporta la fotocamera al modo REC.
64
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE

Uso del modo Best Shot

La selezione di una delle 21 scene Best Shot predispone automaticamente la fotocamera per la registrazione di unimmagine di tipo simile.
Esempio di scena campione
1.
Nel modo REC, premere [MENU].
2.
Selezionare la scheda Registraz”, selezionare Modo registr e quindi premere [].
3.
Usare [] o [] per selezionare (Best Shot), e quindi premere [SET].
Questa operazione fa entrare la fotocamera nel modo Best Shot e visualizza una scena campione.
4.
Usare [] o [] per selezionare la scena campione desiderata, e quindi premere [SET].
5.
Registrare limmagine.
65
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
IMPORTANTE!
La scena campione numero 4 è una scena Scatto a unione (pagina 69). La scena campione numero 5 è una scena Prescatto (pagina 71).
Le scene Best Shot non sono state registrate usando questa fotocamera. Esse sono fornite esclusivamente come campioni.
Le immagini registrate usando una scena Best Shot potrebbero non produrre i risultati desiderati a causa delle condizioni di ripresa e altri fattori.
Dopo aver selezionato una scena Best Shot, è possibile passare ad unaltra scena usando [] e [왘] per scorrere le scene disponibili. Quando la scena desiderata viene visualizzata, premere [SET].

Creazione di predisposizioni Best Shot personalizzate

È possibile usare il procedimento descritto di seguito per salvare la predisposizione di unimmagine registrata per il richiamo in seguito quando se ne ha bisogno. Il richiamo della predisposizione salvata imposta automaticamente la fotocamera conseguentemente.
1.
Nel modo REC, premere [MENU].
2.
Selezionare la scheda Registraz”, selezionare Modo registr e quindi premere [].
3.
Usare [] o [] per selezionare (Best Shot), e quindi premere [SET].
Questa operazione fa entrare la fotocamera nel modo Best Shot e visualizza una scena campione.
4.
Usare [] o [] per visualizzare Memorizza immagini preferite”.
5.
Premere [SET].
66
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
6.
Usare [] o [] per visualizzare limmagine la cui predisposizione si desidera memorizzare come scena Best Shot.
7.
Usare [] o [] per selezionare Salva, e quindi premere [SET].
Questa operazione memorizza la predisposizione.
Ora è possibile usare il procedimento descritto a pagina 65 per selezionare la predisposizione dellutente per la registrazione.
IMPORTANTE!
Le predisposizioni memorizzate come scene campione del modo Best Shot sono situate dopo le scene campione incorporate.
Quando una predisposizione dellutente del modo Best Shot viene richiamata, lo schermo monitor al punto 4 del procedimento descritto a pagina 65 visualizza il testo Richiama immagini preferite”.
Notare che la formattazione della memoria incorporata (pagina 117) cancella tutte le predisposizioni dellutente del modo Best Shot.
NOTE
Le predisposizioni dellutente del modo Best Shot sono situate nella memoria incorporata nella fotocamera dopo le scene campione incorporate.
Le seguenti sono le impostazioni incluse in una predisposizione dellutente del modo Best Shot: modo di messa a fuoco, valore EV, modo di bilanciamento del bianco, modo del flash e sensibilità ISO.
Notare che soltanto le immagini registrate con questa fotocamera possono essere usate per creare una predisposizione dellutente del modo Best Shot.
•È possibile avere un massimo di 999 predisposizioni dellutente del modo Best Shot alla volta nella memoria incorporata nella fotocamera.
•È possibile controllare la predisposizione attuale di una scena visualizzando i vari menu di impostazione.
Alle predisposizioni dellutente vengono assegnati dei nomi di file usando il formato UEXZ3nnn.jpe (in cui n = numero da 0 a 9).
67
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Per cancellare una predisposizione
dellutente del modo Best Shot
1.
Nel modo REC, premere [MENU].
2.
Selezionare la scheda Registraz”, selezionare Modo registr e quindi premere [].
3.
Usare [] o [] per selezionare (Best Shot), e quindi premere [SET].
Questa operazione fa entrare la fotocamera nel modo Best Shot e visualizza una scena campione.
4.
Usare [] o [] per visualizzare la predisposizione dellutente che si desidera cancellare.
5.
Premere [] ( ) per cancellare la predisposizione dellutente.
•È possibile cancellare una predisposizione dellutente anche usando un computer per cancellare il relativo file nella cartella SCENE nella memoria incorporata nella fotocamera (pagina 136).
68
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE

Unione di fotografie di due persone in una singola immagine (Scatto a unione)

Il modo Scatto a unione (Coupling Shot) consente di registrare le immagini di due persone e di unirle poi in una singola immagine. Ciò consente di includere se stessi in immagini di gruppo, anche se nei pressi non c’è nessuno a cui si possa chiedere di registrare limmagine in vece propria. Lo Scatto a unione è disponibile nel modo Best Shot (pagina 65).
Prima immagine
Questa è la parte dellimmagine che non include la persona che sta registrando la prima immagine.
Immagini unite
1.
Nel modo REC, premere [MENU].
2.
Selezionare la scheda Registraz”, selezionare Modo registr e quindi premere [].
3.
Usare [] o [] per selezionare (Best Shot), e quindi premere [SET].
Seconda immagine
Accertandosi che lo sfondo dellimmagine sia allineato correttamente, registrare limmagine della persona che ha registrato la prima immagine.
69
4.
Usare [] o [] per selezionare Coupling Shot, e quindi premere [SET].
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
5.
Allineare la cornice per la messa a fuoco sullo schermo monitor con il soggetto che si desidera avere sul lato sinistro dellimmagine, e quindi premere il pulsante di scatto
Cornice per la messa a fuoco
dellotturatore per registrare l’immagine.
Le impostazioni di messa a fuoco, esposizione, bilanciamento del bianco, zoom e flash sono fisse per questo tipo di immagine.
6.
Quindi, allineare la cornice per la messa a fuoco con il soggetto che si desidera avere sul lato destro dellimmagine, facendo attenzione ad allineare lo sfondo
Immagine semitrasparente
vero e proprio con limmagine semitrasparente dello sfondo della prima immagine, che è visualizzata sullo schermo monitor. Quando tutto è allineato correttamente, registrare l’immagine.
Se si preme [MENU] in qualsiasi momento dopo lesecuzione del punto 5 del procedimento sopra descritto, la prima immagine scompare e si ritorna al punto 5.
70
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE

Registrazione di un soggetto su unimmagine di sfondo esistente (Prescatto)

Il Prescatto (Pre-shot) aiuta ad ottenere lo sfondo desiderato, anche se si deve chiedere a qualcun altro di registrare limmagine in vece propria. Fondamentalmente, il Prescatto è un processo a due fasi.
1.Comporre lo sfondo desiderato e premere il pulsante di scatto dellotturatore, operazione che fa rimanere sullo schermo monitor unimmagine semitrasparente dello sfondo.
2.Mettersi in posa sullo sfondo originale, e farsi scattare una foto da qualcun altro, chiedendo di comporre limmagine usando limmagine semitrasparente sullo schermo monitor come guida.
La fotocamera memorizza soltanto limmagine prodotta
con il punto 2.
A seconda di come limmagine viene effettivamente
composta al punto 2, il suo sfondo potrebbe non essere esattamente identico a quello composto dallutente al punto 1.
Notare che il Prescatto è disponibile soltanto nel modo Best Shot (pagina 65).
Bloccare lo sfondo sullo schermo monitor.
Registrare limmagine, usando lo sfondo sullo schermo monitor come guida.
Questa operazione registra limmagine.
71
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
1.
Nel modo REC, premere [MENU].
2.
Selezionare la scheda Registraz”, selezionare Modo registr e quindi premere [].
3.
Usare [] o [] per selezionare (Best Shot), e quindi premere [SET].
4.
Usare [] o [] per selezionare Pre­shot, e quindi premere [SET].
5.
Bloccare lo sfondo sullo schermo monitor.
Anche se unimmagine semitrasparente dello sfondo appare sullo schermo monitor al punto 6, limmagine dello sfondo non viene salvata nella memoria a questo punto.
Le impostazioni di messa a fuoco, esposizione, bilanciamento del bianco, zoom e flash sono fisse per questo tipo di immagine.
6.
Quindi, allineare la cornice per la messa a fuoco con il soggetto, componendo il soggetto con limmagine semitrasparente dello
Immagine semitrasparente
sfondo visualizzata sullo schermo monitor. Quando tutto è allineato correttamente, registrare l’immagine.
Questa operazione registra limmagine composta sullo schermo monitor al punto 6. Limmagine dello sfondo di riferimento non viene registrata.
Se si preme [MENU] in qualsiasi momento dopo lesecuzione del punto 5 del procedimento sopra descritto, limmagine dello sfondo scompare e si ritorna al punto 5.
72
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE

Uso del modo Filmati

È possibile registrare filmati con audio, della durata di 30 secondi massimo.
Formato di file: AVI Il formato AVI è conforme al formato Motion JPEG patrocinato dallOpen DML Group.
Dimensione dellimmagine: 320 × 240 pixel
Dimensione del file del filmato: Circa 130 KB al secondo
Durata massima dei filmatiUn filmato: 30 secondiTempo totale dei filmati:
80 secondi con la memoria incorporata; 500 secondi con una scheda di memoria SD da 64 MB
1.
Nel modo REC, premere [MENU].
2.
Selezionare la scheda Registraz”, selezionare Modo registr, e quindi premere [].
3.
Usare [] o [] per
Capacità rimanente
selezionare (Filmati), e quindi premere [SET].
•“Capacità rimanente indica quanti filmati da 30 secondi possono essere ancora registrati nella memoria.
4.
Puntare la fotocamera sul soggetto e quindi
Tempo di registrazione
rimanente Indicatore di registrazione filmati
premere il pulsante di scatto dellotturatore.
La registrazione del filmato continua per 30 secondi, o finché non la si interrompe premendo di nuovo il pulsante di scatto dellotturatore.
Lavvio di unoperazione di registrazione filmati causa la disabilitazione dello zoom ottico. Soltanto lo zoom digitale è disponibile mentre è in corso unoperazione di registrazione filmati. Se si desidera usare lo zoom ottico per registrare un filmato, eseguire loperazione di zoom prima di avviare loperazione di registrazione.
73
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Mentre si registra, sullo schermo monitor viene eseguito un conto alla rovescia del valore del tempo di registrazione rimanente.
5.
Al termine della registrazione del filmato, il file del filmato viene memorizzato nella memoria di file.
Per annullare la memorizzazione del file del filmato, usare [] per selezionare Cancella mentre è in corso la memorizzazione del file, e quindi premere [SET].
IMPORTANTE!
Il flash non si aziona nel modo Filmati.
Questa fotocamera registra anche laudio. Tenere
presente i seguenti punti quando si registra un filmato. Fare attenzione a non
ostruire il microfono con le dita.
Buoni risultati di
registrazione non sono possibili quando la fotocamera è eccessivamente lontana dal soggetto.
Microfono
Se si usano i pulsanti della fotocamera durante la
registrazione, come conseguenza di ciò il rumore dei pulsanti potrebbe venire incluso nellaudio.
Laudio dei filmati viene registrato in monofonico.La fotocamera mette a fuoco automaticamente
ogni volta che come modo di messa a fuoco è selezionata la messa a fuoco automatica (pagina
57) o Macro ( ). Tenere presente che il segnale acustico di conferma che suona durante loperazione di messa a fuoco automatica sarà registrato nellaudio. Se non si desidera avere i segnali acustici di conferma nellaudio, selezionare la messa a fuoco manuale (MF) e mettere a fuoco manualmente limmagine prima di avviare la registrazione.
La messa a fuoco automatica non viene eseguita
nel caso dei modi di messa a fuoco Messa a fuoco manuale (MF) e Infinito (), e pertanto non suona alcun segnale acustico di conferma. Nel caso del modo Messa a fuoco manuale, non è possibile regolare le impostazioni per la messa a fuoco mentre la registrazione è in corso. Accertarsi di eseguire tutte le regolazioni prima di avviare loperazione di registrazione.
74
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE

Uso dellistogramma

È possibile usare il pulsante [DISP] per visualizzare un istogramma sullo schermo monitor. Listogramma consente di controllare le condizioni di esposizione mentre si registrano le immagini (pagina 24). È possibile visualizzare listogramma di unimmagine registrata anche nel modo PLAY.
Istogramma
Listogramma è un grafico che rappresenta la luminosità di unimmagine in termini di numero di pixel. Lasse verticale indica il numero di pixel, mentre lasse orizzontale indica la luminosità. È possibile usare listogramma per determinare se unimmagine include ombre (lato sinistro), mezzi toni (centro), e zone di massima luce (lato destro) per mettere in evidenza sufficienti dettagli dellimmagine. Se listogramma appare troppo asimmetrico per qualche motivo, è possibile usare la compensazione dellesposizione (valore EV) per spostare listogramma verso sinistra o verso destra allo scopo di ottenere un migliore equilibrio. È possibile ottenere lesposizione ottimale correggendo lesposizione in modo che il grafico sia il più vicino possibile al centro.
Quando listogramma è troppo spostato sulla sinistra, significa che ci sono troppi pixel scuri. Questo tipo di istogramma viene generato quando limmagine globale è scura. Un istogramma che è troppo spostato sulla sinistra può avere come conseguenza l’“oscuramento” delle aree scure di unimmagine.
Quando listogramma è troppo spostato sulla destra, significa che ci sono troppi pixel chiari. Questo tipo di istogramma viene generato quando limmagine globale è chiara. Un istogramma che è troppo spostato sulla destra può avere come conseguenza lo sbiancamento delle aree chiare di un’immagine.
Un istogramma centrato indica che c’è una buona distribuzione di pixel chiari e pixel scuri. Questo tipo di istogramma viene generato quando limmagine globale ha la luminosità ottimale.
75
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
IMPORTANTE!
Notare che gli istogrammi sopra mostrati sono riportati esclusivamente per scopi illustrativi. Potrebbe non essere possibile ottenere esattamente le stesse forme per particolari soggetti.
Un istogramma centrato non garantisce necessariamente unesposizione ottimale. Limmagine registrata potrebbe essere sovraesposta o sottoesposta, anche se il suo istogramma è centrato.
Potrebbe non essere possibile ottenere una configurazione di istogramma ottimale a causa dei limiti della compensazione dellesposizione.
Luso del flash e alcune condizioni di ripresa potrebbero far indicare allistogramma unesposizione diversa dallesposizione effettiva dellimmagine al momento della registrazione.
Questo istogramma non appare quando si usa il modo Scatto a unione (pagina 69).

Impostazioni della fotocamera nel modo REC

Specificazione della sensibilità ISO

Usare il seguente procedimento per selezionare limpostazione della sensibilità ISO adatta al tipo di immagine in corso di registrazione.
1.
Nel modo REC, premere [MENU].
2.
Selezionare la scheda Registraz”, selezionare ISO, e quindi premere [].
3.
Usare [] o [] per selezionare limpostazione desiderata e quindi premere [SET].
Per ottenere ciò: Selezione automatica della
sensibilità Conforme a ISO 50 Conforme a ISO 100 Conforme a ISO 200
Selezionare questa impostazione:
Automatico ISO 50
ISO 100 ISO 200
76
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
IMPORTANTE!
Laumento della sensibilità ISO potrebbe causare la comparsa di disturbi di origine elettrostatica in unimmagine. Selezionare limpostazione di sensibilità ISO idonea alle esigenze di ripresa.
Luso di unimpostazione di sensibilità ISO elevata insieme al flash per riprendere un soggetto vicino potrebbe avere come conseguenza unilluminazione impropria del soggetto.

Attivazione e disattivazione della revisione delle immagini

La revisione delle immagini visualizza unimmagine sullo schermo monitor appena essa viene registrata. Usare il seguente procedimento per attivare e disattivare la revisione delle immagini.
1.
Nel modo REC, premere [MENU].
2.
Selezionare la scheda Registraz”, selezionare Rivedi e quindi premere [].
3.
Usare [] o [] per selezionare limpostazione desiderata, e quindi premere [SET].
Per fare ciò: Visualizzare le immagini sullo
schermo monitor per un secondo circa subito dopo che esse sono state registrate
Non visualizzare le immagini subito dopo che esse sono state registrate
Selezionare questa impostazione:
Attiv
Disattiv
Assegnazione di funzioni ai pulsanti [왗] e [왘]
La funzione di personalizzazione pulsante consente di configurare i pulsanti [] e [] in modo che essi cambino le impostazioni della fotocamera ogni volta che vengono premuti nel modo REC. Dopo aver configurato i pulsanti [] e [], è possibile cambiare limpostazione ad essi assegnata senza dover passare per la schermata di menu.
1.
Nel modo REC, premere [MENU].
2.
Selezionare la scheda “Registraz”, selezionare Puls sx/dx e quindi premere [왘].
3.
Usare [] o [] per selezionare l’impostazione desiderata, e quindi premere [SET].
77
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Quando si desidera assegnare questa funzione ai pulsanti [] e []:
Modo di registrazione
[] e [] scorrono i modi di registrazione: Istantanee, Best Shot, Filmati (pagina 154).
Compensazione dellesposizione
[] riduce la compensazione, [] aumenta la compensazione (pagina
61).
Impostazione del bilanciamento del bianco
[] e [] scorrono le impostazioni di bilanciamento del bianco (pagina
63).
Sensibilità ISO
[] e [] scorrono le impostazioni di sensibilità (pagina 76).
Modo di autoscatto
[] e [] scorrono i modi di autoscatto (pagina 53).
Nessuna funzione assegnata
Selezionare questa impostazione:
Modo registr
Valore EV
Bil bianco
ISO
Autoscatto
Disattiv
NOTA
• L’impostazione di default iniziale è “Modo registr”.

Specificazione delle impostazioni di default in vigore al momento dellaccensione

La funzione di memoria di modo della fotocamera consente di specificare le impostazioni di default in vigore al momento dellaccensione singolarmente per il modo REC, il modo di flash, il modo di messa a fuoco, il modo di bilanciamento del bianco, la sensibilità ISO, il modo di zoom digitale e la posizione di messa a fuoco manuale. Se si attiva la memoria di modo per un modo di funzionamento, la fotocamera memorizza lo stato di quel modo di funzionamento in vigore al momento dello spegnimento, e ripristina tale stato quando essa viene riaccesa la volta successiva. Quando la memoria di modo è disattivata, la fotocamera ripristina automaticamente limpostazione di default di fabbrica iniziale per il relativo modo di funzionamento. La tabella sottostante mostra cosa accade quando si attiva e si disattiva la memoria di modo per ciascun modo di funzionamento.
Funzione
Modo registr
Flash
Messa a fuoco
ISO
Bil bianco
Zoom digitale
Posizione MF
Attivazione (Attiv)
Impostazione al momento dello spegnimento della fotocamera
Disattivazione (Disattiv)
Instantanee
Automatico Automatica Automatico Automatico Attivazione
Lultima posizione di messa a fuoco automatica che era in vigore prima del passaggio alla messa a fuoco manuale
78
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
1.
Nel modo REC, premere [MENU].
2.
Selezionare la scheda Memoria, selezionare la voce che si desidera cambiare, e quindi premere [].
3.
Usare [] o [] per selezionare limpostazione desiderata, e quindi premere [SET].
Per fare ciò: Attivare la memoria di modo in modo
che le impostazioni siano ripristinate al momento dellaccensione
Disattivare la memoria di modo in modo che le impostazioni siano inizializzate al momento dellaccensione
IMPORTANTE!
Notare che le impostazioni del modo Best Shot hanno la precedenza sulle impostazioni della memoria di modo. Se si spegne la fotocamera mentre questa è nel modo Best Shot, le impostazioni di flash, bilanciamento del bianco e sensibilità ISO della fotocamera saranno configurate conformemente alla scena campione del modo Best Shot quando si riaccende la fotocamera, a prescindere dallimpostazione di attivazione/ disattivazione della memoria di modo.
Selezionare questa impostazione:
Attiv
Disattiv
Se si spegne la fotocamera mentre questa è nel modo Filmati, il flash sarà disattivato quando si riaccende la fotocamera, a prescindere dallimpostazione di attivazione/disattivazione della memoria di modo.

Azzeramento della fotocamera

Usare il seguente procedimento per riportare tutte le impostazioni della fotocamera al loro stato di default iniziale come descritto in Riferimento per i menu a pagina
154.
1.
Nel modo REC o nel modo PLAY, premere [MENU].
2.
Selezionare la scheda Predispos”, selezionare Ripristino e quindi premere [].
3.
Selezionare Ripristino e quindi premere [SET].
Per abbandonare il procedimento senza azzerare, selezionare Annulla e premere [SET].
79

RIPRODUZIONE

RIPRODUZIONE
È possibile usare lo schermo monitor incorporato nella fotocamera per vedere le immagini dopo averle registrate.

Operazione di riproduzione di base

Usare il seguente procedimento per scorrere i file memorizzati nella memoria della fotocamera.
1.
Premere il pulsante di alimentazione per accendere la fotocamera.
Questa operazione fa apparire unimmagine o un messaggio sullo schermo monitor.
2.
Allineare il selettore di modo con PLAY”.
Questa operazione fa entrare la fotocamera nel modo PLAY.
Pulsante di alimentazione
ON/OFF
Selettore di modo
RECPLAY
MENU
80
3.
Usare [] (avanti) o [] (indietro) per scorrere i file sullo schermo monitor.
NOTE
Tenere premuto [] o [] per scorrere le immagini rapidamente.
Notare che le immagini prodotte sullo schermo monitor di questa fotocamera sono versioni semplificate delle immagini reali memorizzate nella memoria.
RIPRODUZIONE

Ribaltamento della visualizzazione

Il seguente procedimento ribalta limmagine di 180 gradi. Questa funzione è utile quando si desidera mostrare a qualcuno davanti a sé unimmagine sullo schermo monitor.
[SET]
T E
S
Pulsante di scatto dellotturatore
T E S
1.
Nel modo PLAY, usare [] o [] per scorrere le immagini sullo schermo monitor e visualizzare quella desiderata.
2.
Premere il pulsante di scatto dellotturatore e [SET] contemporaneamente.
Questa operazione ribalta limmagine di 180 gradi. Listogramma o altre informazioni sulla visualizzazione che erano state visualizzate scompaiono automaticamente ogni volta che si ribalta limmagine.
Mentre unimmagine è ribaltata, è possibile usare [] o [] per passare ad unaltra immagine, se lo si desidera.
3.
Per riportare limmagine al suo orientamento normale, premere un pulsante qualsiasi diverso da [], [], [] o [].
IMPORTANTE!
Notare che non è possibile riprodurre un filmato sullo schermo monitor mentre è visualizzata unimmagine ribaltata.
Non è possibile usare il procedimento sopra descritto per ribaltare unimmagine mentre unimmagine zoomata, una schermata a 9 immagini o una schermata di calendario è visualizzata sul display, o mentre è in corso la riproduzione di un filmato.
81
RIPRODUZIONE

Zoomata dellimmagine visualizzata

Eseguire il seguente procedimento per zoomare sullimmagine attualmente visualizzata sullo schermo monitor e ingrandirla fino a quattro volte la sua dimensione normale.
1.
Nel modo PLAY, usare [] o [] per visualizzare limmagine desiderata.
2.
Premere il pulsante dello zoom ( ) per ingrandire limmagine.
Questa operazione visualizza un indicatore che indica il fattore di zoom attuale.
•È possibile passare dallimmagine zoomata allimmagine normale e viceversa premendo [MENU].
Fattore di zoom attuale
3.
Usare [], [], [] o [] per spostare limmagine in su, in giù, verso sinistra o verso destra.
4.
Premere [MENU] per riportare limmagine alla sua dimensione originale.
IMPORTANTE!
Non è possibile ingrandire limmagine di un filmato.
A seconda della dimensione originale dellimmagine
registrata, potrebbe non essere possibile ingrandire unimmagine visualizzata fino a quattro volte piene la sua dimensione normale.
82
RIPRODUZIONE

Ridimensionamento di unimmagine

È possibile usare il seguente procedimento per cambiare unimmagine di istantanea nel formato SXGA (1280 x 960 pixel) o nel formato VGA (640 x 480 pixel).
VGA è la dimensione di immagine ottimale per lallegazione a messaggi e-mail o per lincorporamento in pagine Web.
1.
Nel modo PLAY, premere [MENU].
2.
Selezionare la scheda Riproduz, selezionare Ridimensionam e quindi premere [].
3.
Usare [] o [] per scorrere le immagini e visualizzare quella che si desidera ridimensionare.
4.
Usare [] o [] per selezionare limpostazione desiderata, e quindi premere [SET].
Per fare ciò: Ridimensionare a 1280 x 960 pixel
(SXGA) Ridimensionare a 640 x 480 pixel
(VGA) Annullare loperazione di
ridimensionamento
IMPORTANTE!
Quando si ridimensiona unimmagine viene creato un nuovo file che contiene limmagine nella dimensione selezionata. Nella memoria rimane anche il file con limmagine originale.
Immagini più piccole di 640 x 480 pixel non possono essere ridimensionate.
Il ridimensionamento è supportato soltanto per immagini registrate con questo modello di fotocamera.
Se appare il messaggio Funzione non supportata per questo file, significa che limmagine attuale non può essere ridimensionata.
Loperazione di ridimensionamento non può essere eseguita se non c’è memoria sufficiente per memorizzare limmagine ridimensionata.
Selezionare questa impostazione:
1280 x 960
640 x 480
Annulla
83
RIPRODUZIONE

Rifilatura di unimmagine

Usare il seguente procedimento quando si desidera rifilare una porzione di unimmagine ingrandita e usare la parte rimanente dellimmagine come allegato a e-mail, immagine per pagine Web, ecc.
1.
Nel modo PLAY, usare [] o [] per scorrere le immagini e visualizzare quella che si desidera rifilare.
2.
Premere [MENU].
3.
Selezionare la scheda Riproduz, selezionare Ritaglio, e quindi premere [].
Questa operazione fa apparire un bordo di rifilatura.
4.
Usare il pulsante dello zoom ( ) per rendere il bordo di rifilatura più grande o più piccolo.
La dimensione del bordo di rifilatura dipende dalla dimensione dellimmagine visualizzata sul display.
5.
Usare [], [], [] o [] per spostare il bordo di rifilatura in su, in giù, verso sinistra o verso destra finché l’area dellimmagine che si desidera estrarre sia allinterno del bordo.
6.
Premere [SET] per estrarre la parte dellimmagine racchiusa nel bordo di rifilatura.
Se si desidera abbandonare il procedimento in un momento qualsiasi, premere [MENU].
IMPORTANTE!
Quando si rifila unimmagine viene creato un nuovo file che contiene limmagine rifilata. Nella memoria rimane anche il file con limmagine originale.
Immagini del modo Filmati non possono essere rifilate.
Immagini registrate con un altro modello di fotocamera non possono essere rifilate.
Se appare il messaggio Funzione non supportata per questo file, significa che limmagine attuale non può essere rifilata.
Loperazione di rifilatura non può essere eseguita se non c’è memoria sufficiente per memorizzare limmagine rifilata.
84
RIPRODUZIONE

Riproduzione di un filmato

Usare il seguente procedimento per riprodurre un filmato registrato nel modo Filmati.
1.
Nel modo PLAY, premere [] o [] per scorrere le immagini finché viene visualizzato il filmato che si desidera riprodurre.
2.
Premere [SET].
Questa operazione avvia la riproduzione del filmato.
Icona di filmato
85
•È possibile eseguire le seguenti operazioni mentre è in corso la riproduzione di un filmato.
Per fare ciò: Far avanzare rapidamente o
far retrocedere rapidamente il filmato
Fare una pausa e annullare una pausa durante la riproduzione del filmato
Saltare di un fotogramma in avanti o indietro durante la pausa
Annullare la riproduzione
IMPORTANTE!
Non è possibile riprodurre ripetutamente un filmato. Per riprodurre un filmato più di una volta, ripetere i punti del procedimento sopra descritto.
Notare che questa fotocamera non può riprodurre laudio di un filmato. È necessario trasferire il file del filmato in un computer (pagina 124) per poter ascoltare laudio.
Eseguire questa operazione:
Tenere premuto [] o [].
Premere [SET].
Premere [] o [].
Premere [MENU].
RIPRODUZIONE

Visualizzazione di una schermata a 9 immagini

Il seguente procedimento visualizza contemporaneamente nove immagini sullo schermo monitor.
1.
Nel modo PLAY, premere il pulsante dello zoom ( ).
Questa operazione visualizza la schermata a 9 immagini con limmagine che era visualizzata sullo schermo monitor al punto 2 al centro, con un bordo di selezione attorno ad essa.
Se si preme il pulsante dello zoom ( ) due volte, viene visualizzata la schermata del calendario.
Quando sono presenti nove immagini o meno, esse vengono visualizzate nellordine con limmagine 1 nellangolo in alto a sinistra, con il bordo di selezione attorno ad essa.
2.
Usare [], [], [] o [] per spostare il bordo di selezione sullimmagine desiderata. La pressione di [] mentre il bordo di selezione è nella colonna destra o la pressione di [] mentre il bordo di selezione è nella colonna sinistra scorre fino alla successiva schermata completa di nove immagini.
86
Esempio: Quando nella memoria sono presenti 20
17 18 19 20 1 2
345
3.
Premere un pulsante qualsiasi tranne [], [],
immagini, e limmagine 1 viene visualizzata per prima
678 91011
12 13 14
15 16 17 18 19 20
1
[] e [] per visualizzare la versione a tutto schermo dellimmagine in corrispondenza della quale si trova il bordo di selezione.
2 3
RIPRODUZIONE

Selezione di unimmagine specifica nella schermata a 9 immagini

1.
Visualizzare la schermata a 9 immagini.
2.
Usare [], [], [] o [] per spostare il bordo di selezione in su, in giù, verso sinistra o verso destra finché esso viene a trovarsi in corrispondenza dellimmagine che si desidera visualizzare.
3.
Premere un pulsante qualsiasi tranne [], [], [] e [] per visualizzare limmagine selezionata.
Questa operazione visualizza la versione a tutto schermo dellimmagine selezionata.
Bordo di selezione

Visualizzazione della schermata del calendario

Usare il seguente procedimento per visualizzare un calendario per 1 mese. Mentre il calendario è visualizzato sul display, è possibile selezionare una data, operazione che visualizza la prima immagine registrata in quella data. Questa funzione facilita la ricerca delle immagini desiderate.
1.
Nel modo PLAY, premere il pulsante dello zoom ( ) due volte.
•È possibile visualizzare la schermata del calendario (nel modo PLAY) anche premendo [MENU], selezionando la scheda Riproduz, selezionando Calendario e quindi premendo [].
2.
Usare [], [], [] o [] per spostare il cursore di selezione data.
Usare il procedimento descritto in Cambiamento del formato della data” a pagina 113 per specificare lindicazione della data.
Cursore di selezione data
87
Mese/Anno
RIPRODUZIONE
Limmagine visualizzata sul calendario per ciascuna data è la prima immagine che è stata registrata in quella data.
Se si preme [] mentre il cursore di selezione data si trova in un punto qualsiasi della prima riga in alto del calendario, appare il mese precedente.
Se si preme [] mentre il cursore di selezione data si trova in un punto qualsiasi dellultima riga in basso del calendario, appare il mese successivo.
Per uscire dalla schermata del calendario, premere [MENU] o il pulsante dello zoom ( ).
appare al posto dellimmagine quando la data contiene dati che non possono essere visualizzati da questa fotocamera.
3.
Per vedere la versione grande di unimmagine di una data, spostare il cursore di selezione data su quella data e quindi premere [SET].
Questa operazione visualizza la prima immagine che è stata registrata nella data selezionata.

Esecuzione della riproduzione temporizzata

La riproduzione temporizzata (Slide Show) riproduce le immagini nellordine a intervalli fissi.
1.
Nel modo PLAY, premere [MENU].
2.
Selezionare la scheda Riproduz, selezionare Sequenza imm e quindi premere [].
88
RIPRODUZIONE
3.
Configurare le impostazioni per la riproduzione temporizzata.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle pagine indicate di seguito.
Per informazioni sulla configurazione di questa impostazione:
Immagini
Durata
Intervallo
4.
Selezionare Inizia e quindi premere [SET].
Questa operazione avvia la riproduzione temporizzata.
5.
Per interrompere la riproduzione
Sezione da consultare:
Per specificare le immagini per la riproduzione temporizzata” a pagina 90
Per specificare la durata per la riproduzione temporizzata” a pagina 91
Per specificare lintervallo per la riproduzione temporizzata” a pagina 91
temporizzata, premere un pulsante qualsiasi.
La riproduzione temporizzata si interrompe automaticamente anche dopo che è trascorso il lasso di tempo specificato per Durata”.
IMPORTANTE!
Notare che tutti i pulsanti sono disabilitati mentre è in corso il cambiamento dellimmagine. Attendere che unimmagine si sia fermata sullo schermo monitor prima di eseguire unoperazione di pulsante, o tenere premuto il pulsante fino a quando limmagine si è fermata.
Le immagini copiate da unaltra fotocamera digitale o da un computer potrebbero apparire dopo un lasso di tempo più lungo dellintervallo per la riproduzione temporizzata specificato.
89
RIPRODUZIONE

Per specificare le immagini per la riproduzione temporizzata

1.
Usare [] o [] per selezionare Immagini e quindi premere [].
2.
Selezionare limpostazione desiderata, e quindi premere [SET].
Per fare ciò: Includere nella riproduzione
temporizzata tutte le immagini nella memoria di file
Visualizzare una singola immagine Includere nella riproduzione
temporizzata tutte le immagini nella cartella Preferiti (pagina 104)
3.
Selezionare Inizia e quindi premere [SET].
Questa operazione avvia la riproduzione temporizzata.
Selezionare questa impostazione:
Tutte
Una immagine Preferiti
Selezione di una particolare immagine per la
riproduzione temporizzata
Quando si seleziona Una immagine come tipo di riproduzione temporizzata, la riproduzione temporizzata visualizza una sola immagine, senza cambiarla. Usare questa impostazione quando si desidera lasciare una particolare immagine visualizzata sul display mentre la fotocamera si trova sulla base USB (funzione Photo Stand). Eseguire i seguenti punti per specificare limmagine che si desidera visualizzare.
1.
Selezionare Una immagine e quindi premere [].
2.
Usare [] o [] per scorrere le immagini finché quella che si desidera usare viene visualizzata sullo schermo monitor.
3.
Premere [SET] per memorizzare la selezione e ritornare alla schermata di menu.
Premendo [MENU] invece di [SET] si ritorna alla schermata di menu senza memorizzare limpostazione.
90
RIPRODUZIONE

Per specificare la durata per la riproduzione temporizzata

1.
Usare [] o [] per selezionare Durata”.
2.
Usare [] o [] per specificare limpostazione di durata desiderata e quindi premere [SET].
•È possibile specificare una durata compresa nella gamma da 1 a 60 minuti.
3.
Selezionare Inizia e quindi premere [SET].
Questa operazione avvia la riproduzione temporizzata.

Per specificare lintervallo per la riproduzione temporizzata

1.
Usare [] o [] per selezionare Intervallo”.
2.
Usare [] o [] per specificare limpostazione di intervallo desiderata e quindi premere [SET].
Per lintervallo è possibile specificare MAX o un valore compreso nella gamma da 1 a 30 secondi. Nel caso di un file di filmato, il filmato viene riprodotto dallinizio alla fine, a prescindere dallimpostazione di intervallo attuale.
3.
Selezionare Inizia e quindi premere [SET].
Questa operazione avvia la riproduzione temporizzata.
91
RIPRODUZIONE

Uso della funzione Photo Stand

La funzione Photo Stand consente di specificare cosa deve apparire sullo schermo monitor della fotocamera mentre la fotocamera si trova sulla base USB. È possibile eseguire la riproduzione temporizzata senza preoccuparsi della carica rimanente della pila, o è possibile specificare la visualizzazione di una particolare immagine.
1.
Collocare la fotocamera sulla base USB.
Non collocare la fotocamera sulla base USB mentre essa è accesa.
2.
Premere il pulsante [PHOTO] sulla base USB.
Questa operazione avvia la riproduzione temporizzata Photo Stand con le immagini o l’immagine specificate in Per specificare le immagini per la riproduzione temporizzata (pagina 90).
La pressione di [MENU] visualizza una schermata per la configurazione delle impostazioni per la riproduzione temporizzata. Per riprendere la riproduzione temporizzata, premere [MENU] mentre
è visualizzata la schermata di menu, o selezionareInizia e quindi premere [SET].
PLAY
PHOTO
CHARGE
USB
[PHOTO]
REC
M
E N
U
SET
D IS
P
3.
Per interrompere la riproduzione temporizzata Photo Stand, premere di nuovo [PHOTO].
IMPORTANTE!
La pila non viene caricata mentre è in corso unoperazione di riproduzione temporizzata Photo Stand. Per caricare la pila, interrompere la riproduzione temporizzata.
92
RIPRODUZIONE

Rotazione dellimmagine per la visualizzazione

Usare il seguente procedimento per ruotare unimmagine di 90 gradi e memorizzare le informazioni di rotazione insieme allimmagine. Dopo aver fatto ciò, limmagine viene visualizzata sempre con lorientamento assunto in seguito alla rotazione ogni volta che essa appare durante la riproduzione temporizzata (pagina 88) o sullo schermo del computer. Notare che limmagine viene ruotata automaticamente soltanto durante la riproduzione temporizzata. La rotazione di unimmagine assicura che le immagini registrate con la fotocamera tenuta obliquamente appaiano correttamente durante la riproduzione temporizzata.
1.
Nel modo PLAY, premere [MENU].
2.
Selezionare la scheda Riproduz, selezionare Rotazione e quindi premere [].
3.
Usare [] o [] per scorrere le immagini finché quella che si desidera ruotare viene visualizzata sullo schermo monitor.
4.
Selezionare Ruota e quindi premere [SET].
Questa operazione ruota limmagine di 90 gradi verso destra.
5.
Dopo aver finito di configurare le impostazioni, premere il pulsante [MENU] per uscire dalla schermata di impostazione.
IMPORTANTE!
Non è possibile ruotare unimmagine protetta. Per ruotare una tale immagine, annullarne prima la protezione.
93

CANCELLAZIONE DI FILE

CANCELLAZIONE DI FILE
È possibile cancellare un singolo file o tutti i file attualmente presenti nella memoria.
IMPORTANTE!
Notare che la cancellazione dei file non può essere annullata. Una volta cancellato un file, esso va perduto. Accertarsi di non avere realmente più bisogno di un file prima di cancellare quel file. In particolare, quando si cancellano tutti i file, accertarsi di controllare tutti i file che sono stati memorizzati prima di procedere.
Un file protetto non può essere cancellato. Per cancellare un file protetto, è necessario prima annullarne la protezione (pagina 97).
La cancellazione non può essere eseguita quando tutti i file presenti nella memoria sono protetti (pagina
98).

Cancellazione di un singolo file

Eseguire i seguenti punti quando si desidera cancellare un singolo file.
1.
Nel modo PLAY, premere [] ( ).
2.
Usare [] o [] per scorrere i file e visualizzare quello che si desidera cancellare.
3.
Usare [] o [] per selezionare Cancella”.
Per abbandonare loperazione di cancellazione file senza cancellare nulla, selezionare Annulla”.
4.
Premere [SET] per cancellare il file.
Ripetere i punti da 2 a 4 per cancellare altri file, se lo si desidera.
5.
Premere [MENU] per uscire dalla schermata di menu.
94
CANCELLAZIONE DI FILE
IMPORTANTE!
Se un file non può essere cancellato per qualche motivo, il messaggio Funzione non supportata per questo file appare quando si tenta di cancellare quel file.

Cancellazione di tutti i file

Il seguente procedimento cancella tutti i file non protetti attualmente presenti nella memoria.
1.
Nel modo PLAY, premere [] ( ).
2.
Usare [] o [] per selezionare Cancella tutti, e quindi premere [SET].
3.
Usare [] o [] per selezionare “Sì”.
Per abbandonare loperazione di cancellazione file senza cancellare nulla, selezionare No”.
4.
Premere [SET] per cancellare tutti i file.
95

GESTIONE DEI FILE

GESTIONE DEI FILE
Le funzioni di gestione dei file della fotocamera facilitano larchiviazione delle immagini. È possibile proteggere i file da cancellazioni, e persino usare la funzione DPOF della fotocamera per specificare le immagini per la stampa.

Cartelle

La fotocamera crea automaticamente una directory di cartelle per la memorizzazione delle immagini nella sua memoria flash incorporata o sulla scheda di memoria.

Cartelle e file della memoria

Unimmagine registrata viene memorizzata automaticamente in una cartella, il cui nome è un numero dordine. È possibile avere contemporaneamente un massimo di 900 cartelle nella memoria. I nomi di cartella vengono generati come mostrato di seguito.
Esempio: Nome della 100ª cartella
100CASIO
Numero dordine (3 cifre)
Ciascuna cartella può contenere file numerati fino a 9999. Se si tenta di memorizzare il 10000˚ file in una cartella, viene creata una cartella con il numero dordine successivo. I nomi di cartella vengono generati come mostrato di seguito.
Esempio: Nome del 26o file
CIMG0026.JPG
Estensione
Numero dordine (4 cifre)
Il numero effettivo di file che è possibile memorizzare su una scheda di memoria dipende dalle impostazioni per la qualità delle immagini, dalla capacità della scheda, ecc.
Per i dettagli sulla struttura delle directory, fare riferimento a Struttura delle directory della memoria a pagina 136.
96
GESTIONE DEI FILE

Protezione dei file

Una volta protetto un file, non è possibile cancellarlo (pagina 94). È possibile proteggere i file singolarmente o proteggere tutti i file presenti nella memoria con una singola operazione.

Per proteggere un singolo file

1.
Nel modo PLAY, premere [MENU].
2.
Selezionare la scheda Riproduz, selezionare Protezione e quindi premere [].
3.
Usare [] o [] per scorrere i file e visualizzare quello che si desidera proteggere.
4.
Usare [] o [] per selezionare Attiv, e quindi premere [SET].
Un file protetto è indicato dal segno .
Per annullare la protezione per un file, selezionare Disattiv al punto 4, e quindi premere [SET].
5.
Premere [MENU] per uscire dalla schermata di menu.
97
GESTIONE DEI FILE

Per proteggere tutti i file presenti nella memoria

1.
Nel modo PLAY, premere [MENU].
2.
Selezionare la scheda Riproduz, selezionare Protezione e quindi premere [].
3.
Usare [] o [] per selezionare Tutti : Sì”, e quindi premere [SET].
Per annullare la protezione per tutti i file, premere [SET] al punto 3 in modo che lindicazione dellimpostazione diventi Tutti : No”.
4.
Premere [MENU] per uscire dalla schermata di menu.

DPOF

La sigla DPOF” è lacronimo di Digital Print Order Format (Formato di ordine di stampa digitale), che è un formato che serve per registrare su una scheda di memoria o su un altro supporto le immagini di una fotocamera digitale che devono essere stampate e il numero di copie da stampare per ciascuna immagine. Quindi è possibile stampare su una stampante DPOF compatibile o presso un centro di servizi stampa professionale conformemente alle impostazioni di nome di file e di numero di copie registrate sulla scheda. Con questa fotocamera, si devono sempre selezionare le immagini visionandole sullo schermo monitor. Non specificare le immagini mediante il nome di file senza visionare il contenuto del file.
Impostazioni DPOF
Nome di file, numero di copie, data
98
GESTIONE DEI FILE
12
12

Per configurare le impostazioni di stampa per una singola immagine

1.
Nel modo PLAY, premere [MENU].
2.
Selezionare la scheda Riproduz, selezionare DPOF e quindi premere [].
3.
Usare [] o [] per selezionare Selez immag, e quindi premere [].
4.
Usare [] o [] per visualizzare limmagine desiderata.
5.
Usare [] o [] per specificare il numero di copie.
•È possibile specificare fino a 99 per il numero di copie. Specificare 00 se non si desidera avere limmagine stampata.
99
6.
Per attivare la sovrimpressione della data per le stampe, premere [DISP] in modo da
12
visualizzare
Per disattivare la sovrimpressione della data per le stampe, premere [DISP] in modo da non visualizzare
12
1
.
Ripetere i punti da 4 a 6 se si desidera configurare altre immagini per la stampa.
7.
Dopo che tutte le impostazioni sono come
1
.
desiderato, premere [SET] per applicarle.
GESTIONE DEI FILE
12
12

Per configurare le impostazioni di stampa per tutte le immagini

1.
Nel modo PLAY, premere [MENU].
2.
Selezionare la scheda Riproduz, selezionare DPOF e quindi premere [].
3.
Usare [] o [] per selezionare Tutte, e quindi premere [].
4.
Usare [] o [] per specificare il numero di copie.
•È possibile specificare fino a 99 per il numero di copie. Specificare 00 se non si desidera avere l’immagine stampata.
5.
Per attivare la sovrimpressione della data per le stampe, premere [DISP] in modo da
12
visualizzare
Per disattivare la sovrimpressione della data per le stampe, premere [DISP] in modo da non visualizzare
12
1
.
6.
Dopo che tutte le impostazioni sono come
1
.
desiderato, premere [SET] per applicarle.
100
Loading...