CS67PWL1A
日本語
CS-67P
スタンドの組み立てかた
To assemble the CS-67P Stand
Para armar el soporte CS-67P
Para montar o suporte CS-67P
如何组装
CS-67P
支架
CS-67P
安全上のご注意
このたびは、カシオ製品をお買い上げいただき、誠にあり
がとうございます。
• ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお読みの上、正し
くお使いください。
• 本書は、お読みになった後も大切に保管してください。
絵表示について
この取扱説明書および製品への表示では、製品を安全に正
しくお使いいただき、あなたや他の人々への危害や財産へ
の損害を未然に防止するため、いろいろな絵表示をしてい
ます。その表示と意味は次のようになっています。
この表示を無視して誤った取扱いをすると、
警告
人が死亡または重傷を負う危険が想定され
る内容を示しています。
この表示を無視して誤った取扱いをすると、
注意
人が傷害を負う危険が想定される内容およ
び物的損害のみの発生が想定される内容を
示しています。
絵表示の例
記号は「気をつけるべきこと」を意味しています。
(左の例は感電注意)
記号は「してはいけないこと」を意味しています。
(左の例は分解禁止)
記号は「しなければならないこと」を意味してい
ます。(左の例は電源プラグをコンセントから抜く)
警 告
ピアノ本体やスタンドを不安定な場所に置かないでくだ
さい。
ぐらついた台の上や傾いた所など、不安定な場所に置か
ないでください。落ちたり、倒れたりして、けがの原因
となります。
注 意
スタンドについて
• 組み立ての説明にしたがってしっかりと組み立ての上、
ピアノ本体を正しく設置してご使用ください。ネジが
正しい位置にしっかりと固定されていなかったり、ピ
アノ本体の位置がずれていたりすると、スタンドが倒
れたり、ピアノ本体が落ちたりして、けがの原因とな
ることがあります。
• 組み立ての際は、手などをはさまないようご注
意ください。
• ピアノ本体は重いので、移動や設置は必ず二人以上で
行ってください。
• スタンドのネジが温度、湿度の変化や振動などの影響
でゆるんでいないか、ときどき点検してください。ゆ
るんでいたら、再度ネジをしっかりと締め直してくだ
さい。ピアノ本体が落ちて、けがの原因となることが
あります。
ピアノ本体に重いものを置かないでください。
ピアノ本体に重いものを置かないでください。倒れたり、
落ちたりしてけがの原因となることがあります。
ピアノ本体やスタンドの上に乗らないでください。
ピアノ本体やスタンドの上に乗らないでください。特に、
小さなお子様のいる家庭ではご注意ください。倒れたり、
壊れたりしてけがの原因となることがあります。
ご使用上の注意
• 本書の一部または全部を無断で複写することは禁止され
ています。また、個人としてご利用になるほかは、著作
権法上、当社に無断では使用できませんのでご注意くだ
さい。
• 本書および本機の使用により生じた損失、逸失利益また
は第三者からのいかなる請求についても当社では一切そ
の責任を負えませんので、あらかじめご了承ください。
• 本書の内容に関しては、将来予告なく変更することがあ
ります。
English
Safety Precautions
Symbols
Various symbols are used in this user’s guide and on the product
itself to ensure that the product is used safely and correctly, and
to prevent injury to the user and other persons as well as damage
to property. Those symbols along with their meanings are shown
below.
WARNING
This indication stipulates matters that have the risk of causing
death or serious injury if the product is operated incorrectly while
ignoring this indication.
CAUTION
This indication stipulates matters that have the risk of causing injury
as well as matters for which there is the likelihood of occurrence of
physical damage only if the product is operated incorrectly while
ignoring this indication.
Español
Precauciones de seguridad
Símbolos
En esta guía del usuario y en el producto propiamente dicho, se
usan varios símbolos para asegurar que el producto sea usado
de manera segura y correcta, y para prevenir de lesiones
personales como así también de daños a la propiedad. Estos
símbolos junto con sus significados se muestran y explican a
continuación.
ADVERTENCIA
Esta indicación estipula la existencia de riesgos de muerte o
lesiones serias, si el producto llega a operarse incorrectamente al
ignorarse esta indicación.
PRECAUCIÓN
Esta indicación estipula la existencia de riesgos de lesiones, así
también como la posibilidad de ocurrencia de daños físicos,
solamente si el producto se opera incorrectamente ignorándose
esta indicación.
Symbol Examples
This triangle symbol ( ) means that the user should be
careful. (The example at left indicates electrical shock
caution.)
This circle with a line through it ( ) means that the indicated
action must not be performed. Indications within or nearby
this symbol are specifically prohibited. (The example at left
indicates that disassembly is prohibited.)
The black dot ( ) means that the indicated action must be
performed. Indications within this symbol are actions that are
specifically instructed to be performed. (The example at left
indicates that the power plug must be unplugged from the
electrical socket.)
WARNING
Do not place the piano or stand in a location that is unstable.
Do not place in an unstable location such as on a wobbly stand or
inclined surface. This can cause the piano and stand to fall or tip
over resulting in injury.
Ejemplos de símbolos
Este símbolo triangular ( ) significa que el usuario debe
tener cuidado. (El ejemplo de la izquierda indica precaución
de descargas eléctricas.)
Este círculo con una línea atravesada ( ) significa que la
acción indicada no debe ser realizada. Indicaciones dentro
o cerca de este símbolo están específicamente prohibidos.
(El ejemplo de la izquierda indica que el desarmado está
prohibido.)
El punto negro ( ) significa que la acción indicada debe ser
realizada. Las indicaciones dentro de este símbolo son las
acciones que son específicamente instruídas para ser
realizadas. (El ejemplo de la izquierda indica que el enchufe
de alimentación debe ser desenchufado del tomacorriente.)
ADVERTENCIA
No coloque el piano o soporte en un lugar que sea inestable.
No lo coloque en un lugar inestable tal como un soporte sin
firmeza o superficie inclinada. Esto puede ocasionar que el piano
y soporte se vuelquen o caigan resultando en lesiones.
CAUTION
Regarding the Stand
•
Properly place the piano on the stand after securely assembling
the stand in accordance with the instruction manual. If the
screws are not securely tightened at their correct locations, or if
the piano itself is out of position, the stand may tip over or the
piano may fall off resulting in injury.
•
During assembly, be sure to exercise sufficient caution to
avoid personal injury.
•
Since the piano is quite heavy, movement and installation should
be performed by at least two people.
•
Periodically inspect the stand screws to check for looseness
caused by changes in temperature or humidity and vibrations
and so on. If a screw has become loose, retighten it securely. If
screws are not retightened when necessary, the piano may fall
off the stand resulting in injury.
PRECAUCIÓN
En relación al soporte
• Coloque el piano adecuadamente sobre el soporte luego de
armar el soporte de acuerdo con las instrucciones del manual.
Si los tornillos no se encuentran seguramente apretados en sus
posiciones correctas, o si el piano propiamente dicho está fuera
de posición, el soporte puede volcarse o el piano puede caerse
resultando en lesiones personales.
•
Durante el armado, asegúrese de tener suficiente
precaución para evitar lesiones personales.
• Como el piano es bastante pesado, la manipulación e
instalación debe ser realizada por lo menos por dos personas.
• Inspeccione periódicamente los tornillos del soporte para
comprobar por flojedad ocasionada por los cambios en la
temperatura o humedad, vibraciones y otros fenómenos
relacionados. Si un tornillo se llega a aflojar, vuelva a apretar
seguramente. Si los tornillos no son vueltos a apretar en el
momento necesario, el piano o el soporte pueden caerse,
resultando en lesiones personales.
Do not place heavy objects on the piano.
Do not place heavy objects on the piano. This may cause the
piano to tip over or fall off the stand.
Do not sit on the piano or stand.
Do not sit on the piano or stand. This is particularly important in
homes where there are young children. Sitting on the piano or
stand may cause it to tip over or break resulting injury.
Operational Precaution
• Unauthorized reproduction of this manual in its entirety or in part
is expressly forbidden. All rights reserved.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. shall not be held liable for any
damages or losses or any claims by third parties arising from
use of this product or this manual.
• The contents of this manual are subject to change without
notice.
No coloque objetos pesados sobre el piano.
No coloque objetos pesados sobre el piano. Esto puede
ocasionar que el piano se vuelque o caiga fuera del soporte.
No se siente encima del piano o soporte.
No se siente encima del piano o soporte. Esto es particularmente
importante en hogares en donde hay niños pequeños.
Sentándose encima del piano o soporte puede ocasionar que el
piano se vuelque o rompa resultando en lesiones personales.
Precauciones durante la operación
• Se prohíbe la reproducción de este manual ya sea en forma
parcial o completa, sin la autorización expresa correspondiente.
Todos los derechos se encuentran reservados.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad ante ningún daño o pérdida, ni tampoco de reclamos
hechos por terceras partes que resulten del uso de este
producto o de este manual.
• Los contenidos de este manual están sujetos a cambios sin
previo aviso.
Português
Precauções de segurança
Símbolos
Vários símbolos são usados neste guia do usuário e no próprio
produto para garantir que o produto seja usado segura e
corretamente, e para evitar ferimentos ao usuário e outras
pessoas, bem como danos à propriedade. Estes símbolos e seus
significados são descritos a seguir.
ADVERTÊNCIA
Esta indicação estipula itens que têm o risco de causar a morte
ou sérios ferimentos se o produto for operado incorretamente
ignorando-se esta indicação.
PRECAUÇÃO
Esta indicação estipula itens que têm o risco de causar ferimentos
bem como itens que criam a possibilidade de ocorrência de danos
físicos somente se o produto for operado incorretamente ignorandose esta indicação.
中 文
安全须知
符号
本组装说明书以及产品本身使用了各种符号,以确保产品被安全而
正确地使用,防止对用户与其他人员造成伤害以及对财产造成损害。
这些符号,连同它们的含义,如下所述﹕
警告
此指示说明,若忽略此指示而不能正确操作产品,有引起死亡或者
严重伤害的危险。
注意
此指示说明,若忽略此指示而不能正确操作产品,则会有引起伤害
的危险,并可能造成身体损伤。
Exemplos dos símbolos
Este símbolo de triângulo ( ) significa que o usuário deve
tomar cuidado. (O exemplo à esquerda indica uma
precaução contra um choque elétrico.)
Este círculo com uma linha transversal nele ( ) significa que
a ação indicada não deve ser realizada. As indicações
dentro ou perto deste símbolo são especificamente
proibidas. (O exemplo à esquerda indica que a
desmontagem é proibida.)
O ponto preto ( ) significa que a ação indicada deve ser
realizada. A indicação dentro deste símbolo mostra uma
ação cuja realização é especificamente instruída. (O
exemplo à esquerda indica que o cabo de alimentação deve
ser desconectado da tomada elétrica.)
ADVERTÊNCIA
Não coloque o piano nem o suporte em um lugar instável.
Não coloque em um lugar instável como em um suporte vacilante
ou superfície inclinada. Isso pode derrubar ou virar o piano ou o
suporte e causar ferimentos.
符号示例
此三角形( )表示注意事项。(左例为小心触电。)
划有斜线的圆形( )表示禁止事项。符号中或旁边的图示表
示具体禁止之内容。(左例为禁止拆解。)
黑色圆形( )表示必须遵守之事项。符号中的图示表示必须
遵守事项的具体内容。(左例为必须将电源插头拨离插座。)
警告
切勿将钢琴或者支架放置在不平稳的地方。
切勿放置在不平稳的地方,例如放置在一个摇晃的支架或者倾斜面
上。否则,可能引起钢琴与支架跌落或者翻倒,引起伤害。
PRECAUÇÃO
Sobre o suporte
• Coloque o piano adequadamente no suporte depois de montar
o suporte firmemente de acordo com o manual de instruções.
Se os parafusos não estiverem apertados firmemente em suas
posições corretas, ou se o próprio piano estiver fora de posição,
o suporte pode tombar ou o piano pode cair e causar
ferimentos.
• Durante a montagem, certifique-se de tomar as devidas
precauções para evitar ferimentos pessoais.
• Como o piano é muito pesado, o seu movimento e instalação
devem ser realizados pelo menos por duas pessoas.
• Inspecione periodicamente os parafusos do suporte para ver se
não estão frouxos devido a mudanças na temperatura ou
umidade, ou devido a vibrações, etc. Se um parafuso estiver
frouxo, reaperte-o firmemente. Se os parafusos não forem
reapertados quando for necessário, o piano pode cair do
suporte e causar ferimentos.
注意
有关支架
• 在根据说明书牢固地组装支架之后,将钢琴正确地安放在支架
上。如果螺钉在其正确位置未牢固地拧紧,或者如果钢琴本身位
置不正确,则支架可能翻倒,或者钢琴可能跌落,造成人身伤害。
• 在组装期间,请务必非常小心,以免造成人身伤害。
• 由于钢琴较重,搬动与安装时至少应由两人操作。
• 定期检查支架螺钉,检查其是否因温度或者湿度与震动等方面的
变化而引起松弛。如果螺钉发生松弛,应牢固地重新拧紧之。如
果螺钉在需要时未重新拧紧,则钢琴可能从支架上跌落,造成人
身伤害。
切勿将重物放置于钢琴上。
切勿将重物放置于钢琴上。否则,可能引起钢琴翻倒或者从支架上
跌落。
Não coloque objetos pesados no piano.
Não coloque objetos pesados no piano. Isso pode virar ou
derrubar o piano do suporte.
Não sente no piano ou suporte.
Não sente no piano ou suporte. Isso é particularmente importante
em casas onde há crianças pequenas. Sentar no piano ou
suporte pode virá-lo ou quebrá-lo, resultando em ferimentos.
Precauções relativas à operação
• A reprodução não autorizada deste manual, seja parcial ou total,
é expressamente proibida. Todos os direitos reservados.
• A CASIO COMPUTER CO., LTD. não se responsabilizará por
quaisquer danos ou perdas, ou quaisquer reclamações de
terceiros provenientes do uso deste produto ou deste manual.
• O conteúdo deste manual está sujeito a modificações sem aviso
prévio.
切勿坐在钢琴或者支架上。
切勿坐在钢琴或者支架上。对于有小孩的家庭,这一点是特別重要
的。倘若坐在钢琴或者支架上,则可能引起钢琴翻倒或者破损,造
成人身伤害。
操作须知
• 未经许可,不得复制本说明书的任何部分或全部。版权所有。
• 卡西欧计算机株式会社对于任何第三者因使用本钢琴或本说明书
而造成的任何损害、损失或索赔不负任何责任。
• 本说明书之内容如有更改,恕不另行通知。
S59-LEAF-001A
日本語
English
Español
1
重要
•
組み立ては、必ず平らな場所で行ってください。
•
組み立て用の工具は付属しておりません。あらかじめ
大きめのプラス(+)ドライバーをご用意ください。
IMPORTANT!
• Be sure to assemble the stand on a flat surface.
• This stand does not include any of the tools required to
assemble it. You should have a large Phillips head (+)
screwdriver on hand for assembly.
¡IMPORTANTE!
• Asegúrese de armar el soporte sobre una superficie
plana.
• Este soporte no incluye ninguna de las herramientas
requeridas para el armado. Para el armado deberá
tener un destornillador tipo Phillips (+) a mano.
部品一覧表
Assembly Parts
Partes de armado
Peças de montagem
A B
C
组件
Português
中 文
IMPORTANTE!
• Certifique-se de montar o suporte em uma superfície
plana.
• Este suporte não inclui as ferramentas requeridas para
montá-lo. Você deve providenciar uma chave de fenda
Phillips (+) grande para a montagem.
重要!
• 请务必在一个平坦的表面上安装支架。
• 此支架不附带组装所需要的任何工具。进行组装时,您
手头应准备一把大号十字螺丝刀。
4
4
2
6
4
E
F
G
H
I
4
C
E
1.
E
2.
E
F
B
★
F F
C
E
C
E
A
1. ジョイントコネクタEを、背板Cに差し込みます。
2. 側板
1. Insert four joint connectors E into the holes in back panel
2. Use the F bolts to attach panels A and B to back panel
1. Inserte cuatro conectores de unión E dentro de los orificios
2.
1. Insira os quatro conectores de união E nos orifícios no
2. Utilize os parafusos F para fixar os painéis A e B no
★
1. 将四个连接器E插入背板C上的孔中。
2. 用螺栓F将A板及B板安装在背板C上。
ABを、背板Cに取り付けます。ボルトFを使用し
ます。
ボルトFがジョイントコネクタEのネジ穴に入りにくい
★
場合には、ドライバーを使用してジョイントコネクタ
を回転させます。
C.
C.
If you find that the joint connectors E interfere with
★
insertion of the bolts F, try rotating the joint connectors
E with a screwdriver.
en el panel trasero C.
Utilice los pernos F para fijar los paneles A y B al panel
trasero C.
Si encuentra que los conectores de unión E interfieren
★
con la inserción de los pernos F, trate de girar los
conectores de unión E con un destornillador.
painel posterior C.
painel posterior C.
Se você achar que os conectores de união E estão
★
dificultando a inserção dos parafusos F, tente girar os
conectores de união E com uma chave de fenda.
★ 如果螺栓F因连接器E位置不正而无法插入,则请用螺丝
刀旋转连接器E。
E
D
1. 最初にA〜Iの部品がそろっていることをご確認ください。ネジ類はビニール袋にまとめて、ダンボール緩衝材の中にあります。
1. First, check to make sure that you have all the parts, from A through I. All screws are in a plastic bag inside of the packing
cardboard.
1. Primero verifique para asegurarse de que tiene todas las partes, de A a I. Todos los tornillos se encuentran en una bolsa
plástica que está encintada dentro del cartón del embalaje.
1. Primeiro, certifique-se de que não falte nenhuma das peças, de
dentro da caixa de embalagem.
1. 首先检查并确认从A到I所有部品都有。所有螺丝都放在包装箱内的一个塑料袋中。
2
スタンドを組み立てる前に
Before Assembling the Stand
Antes de armar el soporte
Antes de montar o suporte
G
A a I. Todos os parafusos estão em um saco de plástico
AI
组装支架前
1.
ピアノ本体を柔らかいもの(毛布、座布団など)の上に裏返
しに置いて、本体底面の溝(図中の
はめ込み、ネジ
1. Turn over and place the piano onto a blanket, pillow, or other
D
★
soft object, insert the support piece D into the groove along
the bottom
1. Dé vuelta y coloque el piano sobre una frazada, almohada u
otro elemento blando, inserte la pieza de soporte D dentro de
la ranura a lo largo de la parte inferior
posición con dos tornillos G.
Gで2箇所留めておきます。
, and secure it in place with two G screws.
★
部分)へ補強金具Dを
★
, y asegure en
★
5
H
E
E
F
C
E
F
FH
C
AB
1. ボルトキャップHを、ボルトFの頭にはめ込みます。
1. Cover each of the F bolts with bolt caps H.
1. Cubra cada uno de los pernos F con las tapas de perno
H.
1. Cubra cada um dos parafusos F com as tampas de
parafuso H.
1. 将螺帽H盖在各螺栓F上。
3
1. Vire o piano e coloque-o sobre um cobertor, travesseiro ou
outro material macio, insira a peça de apoio D na ranhura ao
転倒防止金具を使う
Using the Anti-tipping Brackets
longo da parte inferior
parafusos G.
1. 上下翻转钢琴并将其放在毛毯、枕头或其他柔软物体上。将支
D
撑梁D插入沿底部的沟槽★中,并用两个螺丝G固定到位。
Uso dos braços anti-tombamento
防翻倒角托的使用
, e fixe-a em posição com dois
★
G
D
Uso de los anclajes antivuelco
壁から離れた場所に設置する場合は、スタンドを倒れにくくするために転倒防止金具を使います。
Use the anti-tipping brackets to protect the stand from tipping over when it is in a location that is not against a wall, etc.
Utilice los anclajes antivuelco para evitar que el soporte vuelque cuando se lo coloca alejado de una pared, etc.
Use os braços anti-tombamento para evitar que o suporte tombe quando estiver em um lugar que não seja contra
uma parede, etc.
不靠墙等放置时请使用防翻倒角托,以防止支架翻倒。
6
I
I
I
I
1. デジタルピアノを、本スタンドにしっかりと固定します。
蝶ネジ
*デジタルピアノが本スタンドから落ちないように、蝶ネジ
1. Use the four butterfly bolts I to secure the digital piano to
1. Utilice los cuatro pernos de mariposa I para asegurar el
1. Utilize os quatro parafusos-borboleta I para fixar o piano
Iを使用します。
Iは必ず使用してください。
the stand.
* Never place the digital piano onto the stand without
securing it with all four butterfly bolts I. Doing so creates
the risk of the digital piano falling from the stand.
piano digital al soporte.
* No coloque el piano digital sobre el soporte sin asegurarlo
con los cuatro pernos de mariposa I. Haciéndolo crea el
riesgo de que el piano digital se caiga desde el soporte.
digital no suporte.
* Nunca coloque o piano digital no suporte sem fixá-lo com
todos os quatro parafusos-borboleta I. Fazer isso cria o
perigo de queda do piano digital do suporte.
スタンドを壁に近づけて設置する場合は、手順4へ進んで
ください。
If you plan to locate the stand against a wall, proceed to step 4.
Si desea colocar el soporte contra una pared, vaya
directamente al paso 4.
Se você planeja localizar o suporte contra uma parede,
prossiga ao passo 4.
如果要靠墙放置支架,请进行到第4步。
スタンド内側
Inside Surface of Side Panel
Superficie interior del panel lateral
Superfície interior do painel lateral
侧板的内侧
1
1. スタンドの側板についている金具のネジ(左右4箇所)を
取り外して、金具を図のようにスライドさせます。
2. 手順1で取り外したネジを使って、再び金具を側板にしっ
かり締めます。
1. Remove the bracket screws from the inside surfaces of the
side panels (two screws each panel, four total) and then shift
the position of the brackets as shown in the figure.
2. Replace the screws you removed in step 1 above and
secure the brackets in place.
1. Quite los tornillos de los anclajes de la superficie interior de
los paneles laterales (dos tornillos por cada panel, cuatro
en total) y, a continuación, cambie la posición de los
anclajes, como se muestra en la figura.
2. Vuelva a colocar los tornillos quitados en el paso 1,
anterior, y fije los anclajes en posición.
1. Retire os parafusos do braço desde as superfícies
interiores dos painéis laterais (dois parafusos de cada
painel, num total de quatro) e, em seguida, desloque a
posição dos braços como mostrado na figura.
2. Recoloque os parafusos retirados no passo 1 acima e fixe
os braços em posição.
1. 从侧板内侧的角托上拧下螺丝(每个板两个螺丝,共四个),
然后如图所示移动角托的位置。
2. 用在上述第1步中拧下的螺丝将角托固定到位。
1. 用四个蝶形螺栓I将数码钢琴固定在支架上。
* 数码钢琴放在支架上时必须用所有四个蝶形螺栓I将其固定。
否则,数码钢琴有从支架上掉落的危险。
I
I
S59-LEAF-002A
2
これは、梱包箱がドイツの環境保護法に適合していることを示すリサイクルマークです。
This recycle mark indicates that the packaging conforms to the environmental protection legislation in Germany.
Esta marca de reciclaje indica que el embalaje se ajusta a la legislación de protección ambiental en Alemania.
Esta marca de reciclagem indica que a embalagem cumpre com a legislação de proteção do meio ambiente na
Alemanha.
此再生标志表示本包装符合德国的环境保护法。
Manufacturer:
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
Responsible within the European Union:
CASIO EUROPE GmbH
Casio-Platz 1
22848 Norderstedt, Germany
〒151-8543 東京都渋谷区本町1-6-2
このマークはEU諸国におけるリサイクル規制のマークです。
This mark applies in EU countries only.
Este símbolo es válido sólo en países de la UE.
Esta marca aplica-se somente aos países da União Européia.
此标志只适用于EU国家。
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
F
SA0906-A Printed in China
CS67PWL1A