D Bedienungsanleitung 3
GB Instructions for use 17
F Mode d’emploi 31
I Manuale d’istruzioni 47
CZ Návod k obsluze 61
SK Návod na obsluhu 75
SLO Navodila za uporabo 89
50245
2
Batterieladegerät DP 3800
INHALTSVERZEICHNIS
1. Einleitung 4
2. Lieferumfang 5
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch 5
4. Technische Daten 6
5. Sicherheit 7
6. Produktübersicht 10
7. Bedienung 12
8. Sicherheitsfunktionen 15
9. Reinigung, Pflege & Wartung 16
10. Entsorgung 16
D Bedienungsanleitung
D Bedienungsanleitung
3
EINLEITUNG
Erklärung der Symbole und Signalworte, die in dieser Bedienungsanleitung und/oder am Gerät verwendet werden:
Symbol Erklärung
Symbol/
Signalwort
Achtung!Gefahr von Sachschäden.
Beachten Sie diese Bedienungsanleitung bei der Verwendung des Geräts.
Lebens- und Unfallgefahr für Kinder!
Beachten Sie Warn- und Sicherheitshinweise!
Gerät nur an witterungsgeschützten Standorten verwenden!
Schutzisoliertes Gehäuse
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht!
Staub- und Strahlwasserdicht
IP65
Mögliche Folgen bei Nichtbeachtung
Gefahr!
Warnung!
Vorsicht!
Unmittelbar drohende Lebensgefahr oder schwerste
Verletzungen.
Hinweis:
Für das Batterieladegerät wird in dieser Bedienungsanleitung auch der
Begri Gerät verwendet.
Batterieladegerät DP 3800
LIEFERUMFANG
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang.
Prüfen Sie das Gerät sowie alle Teile auf Beschädigungen. Nehmen Sie
ein defektes Gerät oder Teile nicht in Betrieb.
• Batterieladegerät DP 3800
• Bedienungsanleitung
Geben Sie alle Unterlagen auch an andere Benutzer weiter!
BESTIMMUNGSGEMÄSSER
GEBRAUCH
Das Ladegerät ist zum Aufladen von oenen und einer Vielzahl von geschlossenen, wartungsfreien Blei-Säure-Akkus (Batterien) hergestellt,
wie sie in Autos, Schien, LKWs und anderen Fahrzeugen eingebaut
sind z. B.:
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Kinder und Personen mit
eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/
oder mangels Wissen benutzt zu werden. Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht
bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Gefahren. Für Schäden, die
aus bestimmungswidriger Verwendung entstanden sind, übernimmt
der Hersteller keine Haftung.
D Bedienungsanleitung
5
Der Hersteller ist nicht verantwortlich
für Schäden verursacht durch:
• Unsachgemäßen Anschluss und/oder Betrieb.
• Äußere Krafteinwirkung, Beschädigungen des Geräts und/oder
Beschädigungen von Teilen des Geräts durch mechanische Einwirkungen oder Überlastung.
• Jede Art von Veränderungen des Geräts.
• Verwendung des Geräts zu Zwecken, die nicht in dieser Bedienungs-
anleitung beschrieben wurden.
• Folgeschäden durch nicht bestimmungsgemäße und/oder unsachgemäße Verwendung.
• Feuchtigkeit und/oder unzureichende Belüftung.
• Unberechtigtes Önen des Geräts. Das führt zum Wegfall der Ge-
währleistung.
TECHNISCHE DATEN
6V-Modus12V-Modus
Eingangsspannung
Eingangsstrommax. 0,6 A (eektiv)max. 0,6 A (eektiv)
Ausgangsspannung 6V DC12V DC
Ladespannung
Ladestrom0,8 A +/-10 %3,8 A +/-10 %
Rückstrom1 mA1 mA
Umgebungs-
temperatur
Geeignete
Batteriearten
GehäuseschutzIP65IP65
220 - 240 V AC,
50/60 Hz
7,2V / 7,4V
+/- 0,25V
-20 bis +40°C-20 bis +40°C
6V Blei-SäureBatterien (WET, MF,
AGM und GEL) mit
Batteriekapazität
1,2 - 14 Ah
220 - 240 V AC,
6
50/60 Hz
14,4V / 14,7V
+/- 0,25V
12 V Blei-SäureBatterien (WET, MF,
AGM und GEL) mit
Batteriekapazität
1,2 - 120 Ah
Batterieladegerät DP 3800
SICHERHEIT
Lebens- und Unfallgefahr für Kinder!
• Strangulationsgefahr! Halten Sie das Gerät aus der Reichweite von
Kindern fern. Kinder können die Gefahren, die durch das Produkt
entstehen, nicht erkennen!
Verätzungsgefahr!
Batterien enthalten Säure, welche Augen und Haut schädigen. Beim
Laden der Batterie entstehen zudem Gase und Dämpfe, welche die
Gesundheit gefährden.
• Vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit ätzender Batteriesäure. Waschen Sie Hautstellen und Gegenstände, die mit Säure in Kontakt
gekommen sind, sofort gründlich mit Wasser ab. Sollten Ihre Augen
in Kontakt mit Batteriesäure kommen, spülen Sie sie mindestens 5
Minuten lang mit fließendem Wasser. Setzen Sie sich mit Ihrem Arzt
in Verbindung.
• Verwenden Sie Schutzbrille und säurefeste Schutzhandschuhe.
Schützen Sie Ihre Kleidung, z. B. durch eine Schürze.
• Kippen Sie die Batterie nicht, da Säure auslaufen kann.
• Sorgen Sie immer für ausreichende Belüftung.
• Atmen Sie entstehende Gase und Dämpfe nicht ein.
Explosions- und Brandgefahr!
Beim Laden der Batterie kann Knallgas (gasförmiger Wassersto und
Sauersto) entstehen. Beim Kontakt mit oenem Feuer (Flamme, Glut,
Funken) kann es zu Explosionen kommen.
• Laden Sie die Batterie niemals in der Nähe von oenem Feuer oder
an Orten auf, wo es zu Funkenbildung kommen kann.
• Sorgen Sie immer für ausreichende Belüftung.
• Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung mit der auf dem Gerät
angegebenen Eingangsspannung (220 - 240V AC) übereinstimmt,
um Geräteschäden zu vermeiden.
D Bedienungsanleitung
7
• Verbinden und trennen Sie die Batterieanschlusskabel nur dann,
wenn das Ladegerät nicht an die Netzsteckdose angeschlossen ist.
• Decken Sie das Gerät während des Ladevorgangs nicht ab, da es
dann durch starke Erwärmung beschädigt werden kann.
• Stellen Sie die Verwendung des Geräts sofort ein, wenn Rauch sichtbar wird oder ein ungewöhnlicher Geruch wahrzunehmen ist.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen explosive oder
brennbare Stoen lagern (z. B. Benzin oder Lösungsmittel).
Stromschlaggefahr!
• Ladegeräte können aktive elektronische Implantate wie z. B.
Herzschrittmacher in ihrem Betrieb stören und dadurch Personen
gefährden.
• Das Gerät ist gegen Spritz- und Strahlwasser geschützt. Stellen
Sie trotzdem sicher, dass sich das Gerät immer an einem sicheren
Standort befindet. Setzen Sie das Gerät nicht Regen oder nassen
Bedingungen aus. Vermeiden Sie es, Wasser oder andere Flüssigkeiten darüber zu verschütten oder zu tropfen. Dringt Wasser in elektrische Geräte ein, erhöht sich das Risiko eines Stromschlags.
• Stellen Sie sicher, dass alle Stecker und Kabel frei von Feuchtigkeit
sind. Schließen Sie das Gerät niemals mit feuchten Händen an das
Stromnetz an.
• Fassen Sie niemals beide Anschlussklemmen gleichzeitig an, wenn
das Gerät in Betrieb ist.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, bevor Sie das
Ladekabel mit der Batterie verbinden, trennen oder wenn Sie das
Gerät nicht mehr benutzen.
• Entfernen Sie alle Kabel des Geräts von der Batterie, bevor Sie mit
Ihrem Fahrzeug fahren.
• Ziehen Sie das Kabel nur am Stecker aus der Netzsteckdose. Das
Kabel kann beschädigt werden.
• Verwenden Sie kein beschädigtes Gerät. Beschädigungen des Netzkabels, des Geräts oder des Ladekabels erhöhen das Risiko eines
Stromschlags.
• Versuchen Sie nicht das Gerät auseinander zu bauen oder es zu reparieren. Lassen Sie ein defektes Gerät oder ein beschädigtes Netzkabel umgehend von einer Fachwerkstatt reparieren oder ersetzen.
8
Batterieladegerät DP 3800
• Kurzschlussgefahr! Achten Sie darauf, dass sich die beiden Batterieklemmen der Ladekabel nicht berühren, wenn der Netzstecker in
die Netzsteckdose eingesteckt ist. Achten Sie auch darauf, dass die
Batterieklemmen und auch die Batteriepole nicht durch leitfähige
Objekte (z. B. Werkzeug) verbunden werden.
• Verwenden Sie das Kabel niemals, um das Gerät zu tragen oder zu
ziehen.
Verletzungsgefahr!
• Versuchen Sie niemals, nicht wiederaufladbare, beschädigte oder
gefrorene Batterien aufzuladen.
• Verwenden Sie das Ladegerät nicht für das Aufladen von Trockenzellenbatterien. Diese können platzen und zur Verletzung von Personen
und zu Sachbeschädigung führen.
• Beachten Sie vor der Verwendung des Geräts die Bedienungsanleitung und alle Sicherheitsanweisungen der aufzuladenden Batterie
und des Fahrzeugs.
Beschädigungsgefahr!
• Platzieren Sie das Gerät niemals über oder in Nähe der zu ladenden
Batterie. Gase aus der Batterie können das Gerät beschädigen.
Stellen Sie das Ladegerät so weit entfernt von der Batterie auf, wie
es die Anschlusskabel zulassen.
• Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn es heruntergefallen ist oder
anderweitig beschädigt wurde. Bringen Sie es zur Inspektion und
Reparatur zu einem qualifizierten Elektriker.
D Bedienungsanleitung
9
PRODUKTÜBERSICHT
123
4567
1. Batterieladegerät
2. MODE-Taste
3. Display
4. Polanschlusskabel (+) mit
Klemme (rot)
Funktionen
Das Ladegerät hat 5 Lademodi, die je nach Batterietyp, Batteriezustand und Umgebungsbedingungen gewählt werden können.
Das Ladegerät ist mit einer Mikrocomputereinheit (MCU - Micro-Computer-Unit) ausgerüstet. Nach der Auswahl des gewünschten Lademodus erkennt das Ladegerät die angeschlossene Batterie (Spannung,
Kapazität, Zustand) und berechnet daraus die benötigten Ladeparameter (Ladespannung, Ladestrom). Dadurch wird ein e zientes und
sicheres Laden ermöglicht. Bei der Auswahl eines für die Batterie
ungeeigneten Lademodus, oder bei einer defekten Batterie, fi ndet kein
Ladevorgang statt. Das Ladegerät schaltet in die Fehleranzeige.
Durch die Funktion „Erhaltungsladung“ kann das Ladegerät dauerhaft
angeschlossen bleiben. Der volle Ladezustand bleibt dabei erhalten.
10
5. Polanschlusskabel (-) mit
Klemme (schwarz)
6. Netzstecker
7. Stromkabel
Batterieladegerät DP 3800
Mögliche Lademodi
Display
Auflademodus 7,2 V / 0,8 A
Geeignet zum Aufladen von 6 V-Batterien bis zu einer Kapazität von 14 Ah in
normalem Zustand.
Geeignet für WET- und die meisten GELBatterien.
Auflademodus 7,4 V / 0,8 A
Geeignet zum Aufladen von 6 V-Batterien bis zu einer Kapazität von 14 Ah bei
Temperaturen unter null Grad.
Geeignet für WET- und die meisten GELBatterien.
Auflademodus 14,4 V / 0,8 A
Geeignet zum Aufladen von 12 V-Batterien bis zu einer Kapazität von 14 Ah in
normalem Zustand.
Geeignet für WET- und die meisten GELBatterien.
Auflademodus 14,4 V / 3,8 A
Geeignet zum Aufladen von 12 V-Batterien mit einer Kapazität über 14 Ah in
normalem Zustand.
Geeignet für WET- und die meisten GELBatterien.
Auflademodus 14,7 V / 3,8 A
Geeignet zum Aufladen von 12 VBatterien mit einer Kapazität über 14 Ah
bei Temperaturen unter null Grad. Auch
geeignet für viele AMG-Batterien (mit
Elektrolyt absorbierenden Matten).
11
Batterieladegerät DP 3800
BEDIENUNG
Zustandsanzeigen
Startanzeige (Standby) nach dem richtigen
Anschluss einer Batterie. Anzeige der aktuellen
Batteriespannung.
Anzeige des Ladevorgangs im jeweiligen Modus
(die Blöcke innerhalb des Batteriesymbols blinken entsprechend dem Ladezustand). Anzeige
der aktuellen Batteriespannung und des gewählten Lademodus.
Batterie ist vollständig geladen. (alle Blöcke
innerhalb des Batteriesymbols sind voll). Anzeige
der aktuellen Batteriespannung und des gewählten Lademodus.
Fehleranzeige bei Auswahl eines falschen Lademodus, Falschanschluss, Kurzschluss (defekte
Batterie) oder Überhitzung.
Vor dem Gebrauch
Warnung!
Stellen Sie vor Gebrauch des Geräts sicher, dass Sie die Bedienungsanleitung der Batterie sowie des Fahrzeugs gelesen und alle Sicherheitshinweise verstanden haben.
• Verwenden Sie eine Schutzbrille und säurefeste Schutzhandschuhe.
• Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung.
• Reinigen Sie die Batteriepole. Wenn die Batterie über abnehmbare
Entlüftungskappen verfügt, füllen Sie jede Batteriezelle bis zu dem
vom Batteriehersteller empfohlenen Pegel mit destilliertem Wasser
auf. Überfüllen Sie die Zellen nicht.
12
Gerät anschließen
1. Klemmen Sie die rote (+) Klemme an den (+) Pol der Batterie.
2. Klemmen Sie die schwarze (-) Klemme an den (-) Pol der Batterie.
Hinweis:
Die schwarze (-) Klemme kann auch an die Fahrzeug-Karosserie angeschlossen werden (Beachten Sie dabei die Bedienungsanleitung des
Fahrzeugs!). Stellen Sie sicher, dass beide Klemmen guten Kontakt
haben und fest sitzen.
3. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts in eine 230 V-Netz-
steckdose.
Wenn das Ladegerät richtig angeschlossen ist, startet das Ladegerät
mit der Startanzeige (Standby-Modus). In diesem Modus setzt sich das
Ladegerät automatisch auf die Grundeinstellungen zurück.
Wenn die Batterie als defekt erkannt wird oder mit falscher Polarität
angeschlossen wurde, leuchtet die Fehleranzeige. In diesem Fall, das
Ladegerät ausstecken und die Batterie und den korrekten Anschluss
prüfen.
Hinweis:
Eine Batterie wird als defekt erkannt, wenn die Batteriespannung
unter 4,0 V (6V-Batterie) oder 8,0V (12V-Batterie) liegt. Lassen Sie die
Batterie von einer Fachwerkstatt überprüfen.
Ladevorgang starten
1. Wählen Sie durch wiederholtes Drücken der Taste MODE (2) den
2. Der Ladevorgang beginnt nach kurzer Zeit automatisch mit den
Einstellungen des gewählten Lademodus.
Hinweis:
Haben Sie einen falschen Lademodus gewählt, erscheint die Fehleranzeige. In diesem Fall, das Ladegerät ausstecken, kurz warten und
wieder einstecken.
• Während des Ladevorgangs blinken die Blöcke innerhalb des Batte-
riesymbols in Abhängigkeit vom Ladezustand.
• Bei voller Batterie leuchten alle vier Blöcke im Batteriesymbol.
• Zusätzlich wird die aktuelle Batteriespannung im Display angezeigt.
• Wenn die Batterie vollgeladen ist, schaltet das Ladegerät auf Erhal-
tungsladung um den Ladezustand zu erhalten und die Batterie vor
Überladung zu schützen.
13
Batterieladegerät DP 3800
Ladevorgang beenden und Ladegerät trennen
1. Ziehen Sie immer zuerst den Netzstecker aus der 230 V-Wechsel-
stromsteckdose.
2. Trennen Sie die schwarze (-) Klemme vom (-) Pol der Batterie oder
von der Karosserie des Fahrzeugs.
3. Trennen Sie die rote (+) Klemme vom (+) Pol der Batterie.
Auflademodus und -zeit
Batteriegröße (Ah)
2
8
2
88
20
6014
100
12028
Modus
6V Modus < 14.4 A
normale Bedingungen
6V Modus < 14.4 A
Temperaturen unter 0 °C
12V Modus
normale Bedingungen
12V Modus
normale Bedingungen
12V Modus
Temperaturen unter 0 °C
Für etwa 80%
Aufladung
(Stunden)
2
8
2
4,5
23
14
SICHERHEITSFUNKTIONEN
• Das Ladegerät ist vor Anwendungsfehlern geschützt und bewahrt
die angeschlossene Batterie vor Beschädigungen.
• Keine Überladungsgefahr!
• Die Elektronik Ihres Fahrzeuges wird durch das Ladegerät nicht
beschädigt.
SchutzBeschreibung
Um Beschädigungen des Ladegerätes und der Batterie zu vermeiden, schaltet sich das Ladegerät selbständig aus und setzt das System in den folgenden
Fällen wieder auf die Grundeinstellungen zurück:
Abnormaler
Betrieb
Überhitzen
MCUSteuerung
Funken
• Kurzschluss
• Falschanschluss
• Oener Schaltkreis
• Anschluss mit umgekehrter Polarität
• Batteriespannung unter 8,0 V ± 0.5 V
Das Ladegerät verbleibt im Standby-Modus und es
leuchtet die Fehleranzeige im Display auf.
Wird das Ladegerät während des Ladevorgangs oder
aufgrund von hoher Umgebungstemperatur zu heiß,
wird die Stromzufuhr automatisch reduziert. Das
Ladegerät fährt mit Erhaltungsladen fort und erhöht
automatisch die Leistung, wenn die Temperatur
wieder fällt.
Vollständige Steuerung durch die interne Mikrocomputereinheit (Micro-Computer-Unit, MCU), wodurch
ein schneller, kraftvoller, verlässlicher und intelligenter Aufladeprozess sichergestellt wird.
Um die Möglichkeit der Funkenbildung auszuschließen nimmt das Ladegerät den Betrieb erst dann auf,
wenn es an die Batterie angeschlossen ist und ein
Auflademodus ausgewählt wurde. Der Gehäuseschutz ist staub- und strahlwasserdicht (IP65), sowie
zweifach isoliert.
15
Batterieladegerät DP 3800
REINIGUNG, PFLEGE & WARTUNG
• Reinigen Sie die Batterieklemmen jedes Mal nach Beendigung des
Ladevorgangs. Wischen Sie, um Korrosion zu vermeiden, jegliche
Batterieflüssigkeit ab, die eventuell mit den Batterieklemmen in
Kontakt gekommen ist.
• Rollen Sie die Kabel ordentlich auf, wenn Sie das Gerät lagern. Das
hilft, versehentliche Beschädigungen der Kabel und des Geräts zu
vermeiden.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch.
• Lagern Sie das Gerät an einem sauberen und trockenen Ort.
Service
Sollten Sie trotz Studiums dieser Bedienungsanleitung noch Fragen
zur Inbetriebnahme oder Bedienung haben, oder sollte wider Erwarten
ein Problem auftreten, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Fachhändler in
Verbindung.
ENTSORGUNG
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie
über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EC über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen
verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Über Entsorgungsmöglichkeiten für Elektronik-Altgeräte informieren Sie sich bitte bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Abbildungen können geringfügig vom Produkt abweichen. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten. Dekoration
nicht enthalten.L
16
INHALTSVERZEICHNIS
1. Introduction 18
2. Contents 19
3. Normal use 19
4. Technical data 20
5. Safety 21
6. Product Overview 23
7. Operation 26
8. Safety functions 29
9. Cleaning, care and maintenance 30
10. Disposal 30
GB Instructions for use
GB Instructions for use
17
Batterieladegerät DP 3800
INTRODUCTION
Explanation of symbols and signal words used in these operating instructions and/or the device:
Symbol Explanation
Follow instructions when using the machine.
Risk of bodily or fatal injury to children!
Follow warnings and safety instructions!
Only use device in locations protected from weather!
Double-insulated casing
Consider the environment when disposing of the packaging!
Dust- and hose water proof
IP65
Symbol/signal
word
Danger!
Warning!
Caution!
Attention!Risk of property damage.
Note:
These instructions also refer to the battery charging device as device.
18
Possible consequences of non-observance
Immediate danger to life or severe injuries
Serious injuries, potentially life-threatening
Light to moderate injuries
GB Instructions for use
CONTENTS
Be sure to verify contents immediately upon opening the product.
Check the product and all parts for amage. Do not use a defective
product or parts.
• DP 3800 battery charger
• operating instruction
Please include all relevant documentation to other users!
NORMAL USE
The charger is intended for charging open and a variety of closed,
maintenance-free lead-acid rechargeable batteries (batteries) as
found in cars, boats, lorries and other vehicles, e.g.:
wet batteries (WET) Lead-acid batteries (liquid electrolyte)
This device is not intended for use by children or persons with limited
mental capacity or lacking experience and/or lacking expertise. Children should be supervised to ensure they do not play with the device.
This device is not intended for commercial use.
Any other use or modification of the device is considered improper
and involves significant risks. The manufacturer assumes no liability
for damages due to improper use.
19
The manufacture is not responsible for damages caused by:
• Improper connection and/or operation.
• External forces, damage to the device and/or damage to parts of the
device due to mechanical impacts or overload.
• Any type of modifications to the device.
• Using the device for purposes not described in this operating manu-
al.
• Subsequent damages from improper and/or incorrect use and/or
defective batteries.
• Moisture and/or inadequate ventilation.
• Unauthorised opening of the device. This will void the warranty.
TECHNICAL DATA
6V battery12V battery
Input
Input voltagemax. 0,6 A (eektiv)max. 0,6 A (eektiv)
Output6V DC12V DC
Charging voltage
Charging current0,8 A +/-10 %3,8 A +/-10 %
Reverse current1 mA1 mA
Ambient
temperature
Type of batteries
Housing protectionIP65IP65
220 - 240 V AC,
50/60 Hz
7,2V / 7,4V
+/- 0,25V
-20 bis +40°C-20 bis +40°C
6V lead-acid batteries
(WET, MF, AGM and
GEL) with a battery
capacity of 1.2 - 14 Ah
220 - 240 V AC,
50/60 Hz
14,4V / 14,7V
+/- 0,25V
12V Lead-acid
batteries (WET, MF,
AGM and GEL) with a
battery capacity of
1.2 - 120Ah
20
DP 3800 battery charger
GB Instructions for use
SAFETY
Risk of bodily or fatal injury to children!
• Keep the machine out of the reach of children. Children are unable
to assess the risks associated with use of this product!
Risk of chemical burns!
Batteries contain acid, which could damage the eyes and skin. Charging batteries further generates gasses and vapours hazardous to the
health.
• Avoid any contact with caustic battery acid. Immediately thoroughly
flush skin and any objects which have come into contact with acid.
If eyes have come into contact with battery acid, flush eyes with
running water at least 5 minutes. Contact your physician.
• Use safety goggles and acid-proof safety gloves. Protect clothing,
e.g. with an apron.
• Never tip the battery, as acid may leak.
• Always ensure adequate ventilation.
• Do not inhale emerging gasses and vapours.
Explosion and fire hazard!
Gaseous hydrogen (detonating gas) may form when charging the
battery. Contact with open fire (flame, embers, sparks) may result in
explosions.
• Never charge the battery close to an open fire or in places where
sparks may occur.
• Always ensure sucient ventilation.
• Be sure the supply voltage matches the input voltage specified on
the device (220 - 240 V AC) to prevent damage to the device.
• Only connect and disconnect the battery connecting cables when
the charger is disconnected from the mains.
• Do not cover the device whilst charging, as it may be damaged from
extreme heating.
• Immediately stop using the device if you notice smoke or an unusual
odour.
21
DP 3800 battery charger
• Do not use the device in rooms where explosive or flammable subs-
tances are stored (e.g. petrol or solvents).
Risk of electrical shock!
• Chargers may interfere with the operation of active electronic im-
plants, e.g. pacemakers, thus pose a personal hazard.
• The unit is protected against splash- and hose water. However, be
sure to always keep the unit in a safe location. Avoid pouring or
dripping water or other liquids over it. If water penetrates electrical
devices, the risk of electric shock increases.
• Ensure that all plugs and cables are free of moisture. Never connect
the device to the mains with wet or moist hands.
• Never touch both connections at once when the device is in uses.
• Unplug from mains before connecting or disconnecting the charging
cable with the battery, or when the device is no longer being used.
• Remove all device cables from the battery before attempting to drive
your vehicle.
• Always unplug device by the plug. The cable may be damaged.
• Do not use device if damaged. Damage to the power cable, the de-
vice or the charging cable increase the risk of electrical shock.
• Do not attempt to disassemble or repair the device. Immediately
have a defective device or damaged power cable repaired or replaced by a speciality shop.
• Risk of short circuits!! Do not allow the two connectors from the
charging cable to touch if the power plug is plugged into the power
outlet. Be sure not to connect the connectors or the battery poles
through conductive objects (e.g. tools).
• Never use the cable to carry or pull the device.
Risk of injury!
• Never attempt to charge non-rechargeable, damaged or frozen
batteries.
• Do not use this device to charge dry cell batteries. These could
burst, resulting in personal injury and property damage.
• Please read and follow the operating manual and all safety instruc-
tions for the batteries to be charged and the vehicle before using
this device.
22
Risk of damage!
• Never place the device over or near the battery to be charged. Gas-
ses from the battery could damage the unit.
• Place the device as far from the battery as the connecting cable will
allow.
• Never operate the device if it has been dropped or damaged in any
other way. For inspection and repair, take it to a qualifi ed electrician.
PRODUCT OVERVIEW
123
4567
1. Battery charger
2. MODE button
3. Display
4. Terminal connection cable (+)
with clamp (red)
5. Terminal connection cable (-)
GB Instructions for use
with clamp (black)
6. Power plug
7. Power cord
23
GB Instructions for use
Functions
The charger has 5 charging modes to choose from based on the battery type, battery condition and the environmental conditions.
The charger features a micro-computer unit (MCU). After selecting the
desired charging mode the charger will recognise the battery connected (voltage, capacity, condition) and compute the necessary charging
parameters (charging voltage, charging current). This allows for ecient and safe charging. When selecting a charging mode not suitable
for the battery or if the battery is defective, the charging cycle still not
start. The charger switches to error indicator.
The „“trickle charge““ function allows the charger to be permanently
connected. A full charge will be maintained.
24
DP 3800 battery charger
Charging mode options
Display
Charging mode 7.2V / 0.8A
Suitable for charging 6V batteries up to
a capacity of 14Ah in normal condition.
Suitable for WET- and most GEL batteries.
Charging mode 7.4V / 0.8A
Suitable for charging 6V batteries up
to a capacity of 14Ah at temperatures
below zero degrees.
Suitable for WET- and most GEL batteries.
Charging mode 14.4V / 0.8A
Suitable for charging 12V batteries up to
a capacity of 14Ah in normal condition.
Suitable for WET- and most GEL batteries.
Charging mode 14.4V / 3.8A
Suitable for charging 12V batteries
with a capacity above 14Ah in normal
condition.
Suitable for WET- and most GEL batteries.
Charging mode 14.7V / 3.8A
Suitable for charging 12V batteries with
a capacity above 14Ah in temperatures
under zero degrees. Also suitable for
many AMG batteries (with electrolyte
absorbing mats).
GB Instructions for use
25
GB Instructions for use
OPERATION
Status indicators
Start indicator (Standby) after correctly connecting a battery. Displays the current battery
voltage.
Displays the charging process in the respective
mode (the blocks inside the battery symbol will
flash according to the charging status). Displays
the current battery voltage and the charging
mode selected.
Battery fully charged. (all blocks inside the battery symbol are full). Displays the current battery
voltage and the charging mode selected.
Error indicator when selecting an incorrect charging mode, incorrect connection, short circuit
(defective battery) or overheating.
Before use
Warning!
Before using this device be sure to read the operating manual for the
battery and the vehicle and understand all safety notices.
• Use safety goggles and acid-proof safety gloves.
• Ensure adequate ventilation.
• Ensure the battery poles are clean. If the battery has removable vent
caps, fill each battery cell with distilled water to the level recommended by the battery manufacturer. Do not overfill the cells.
Connecting the charger
1. Attach the red (+) clamp to the (+) battery terminal.
2. Attach the black (-) clamp to the (-) battery terminal.
26
DP 3800 battery charger
Note: The black (-) clamp can also be connected to the vehicle chassis
(Please refer to the auto maker‘s instructions!). Be sure both clamps
have good contact and are securely seated.
3. Plug the charger plug into a 230V power socket.
With the charger correctly connected, the charger will start, showing
the start-up display (standby mode). In this mode the charger will
automatically reset to the default settings.
If the battery is recognised to be defective or connected with the
poles reversed, the error indicator will light up. In this case, unplug the
charger and check the battery and the correct connection.
Note:
A battery is recognised to be defective if the battery voltage is below
4.0V (6V battery) or 8.0V (12V battery). Have the battery checked by a
speciality repair shop.
Start charging
1. Repeatedly press the MODE button (2) to select the desired charging
mode (see „Charging mode options“).
2. After a short time charging will start automatically using the settings
for the selected charging mode.
Note:
If an incorrect charging mode was selected, the error indicator will
appear. In this case unplug the charger, wait briefly, and plug in again.
• During the charging process the blocks inside the battery symbol
will flash based on the charging status.
• With the battery fully charged, all four blocks inside the battery
symbol will light up.
• In addition, the display will show the current battery voltage.
• Once the battery is fully charged, the charger will switch to trickle
charge to maintain the charging status and protect the battery from
overcharging.
GB Instructions for use
27
GB Instructions for use
Complete charging and disconnect charger
1. Always first unplug the power plug from the 230V alternating current
socket.
2. Disconnect the black (-) clamp from the (-) battery terminal or the
vehicle chassis.
3. Disconnect the red (+) clamp from the (+) battery terminal.
Charging mode and time
Battery
size (Ah)
Mode
For about 80%
charge (hours)
2
8
2
88
20
6014
100
12028
6V mode < 14.4A
normal conditions
6V mode < 14.4A
temperatures below 0°C
12V mode normal conditions
12V mode normal conditions
12V mode
temperatures below 0°C
4,5
23
2
8
2
28
DP 3800 battery charger
SAFETY FUNCTIONS
• The charge is protected from user error and prevents damage to the
connected battery.
• No risk of overcharging!
• The charger will not damage the electronics in your vehicle.
ProtectionDescription
To avoid damage to charger and
battery, the charger will turn o its own electronic
system and will immediately reset the system to basic
settings in the case of
Abnormal
Operation
Overheat
MCU Control
Spark
• short circuit
• wrong connection
• open circuit
• reversed polarity connection
• battery voltage below 8.0 V ± 0.5 V
The charger will remain in standby mode and the
display shows the error indicator.
The charger is protected by NTC
(negative temperature coecient) control to protect
itself from damage.
During the charging process, if the charger becomes
too hot or due to high ambient temperature, the
power output is automatically reduced.
The charger continues to trickle charge and automatically starts increasing power when the temperature
drops.
ully controlled by internal
Micro-Computer-Unit (MCU), which assures a faster,
powerful, reliable and smarter charging process.
To eliminate the possibility of sparks, the charger will
not begin operation upon connection to the battery,
unless charging mode has been selected. Housing protection dust and splash proof (IP65) double
insulated.
GB Instructions for use
29
GB Instructions for use
CLEANING, CARE AND
MAINTENANCE
• Clean clamps after every charging. To prevent corrosion, wipe o
any battery fluid which may have come into contact with the clamps.
• Carefully wind the cable when storing the device. This will help pre-
vent accidental damage to the cable and the device.
• Clean the product with a soft, dry cloth.
• Store the machine in a clean, dry place.
Service
Should you have any questions regarding commissioning or operating in spite of studying these operating instructions, or if a problem
should occur against all expectations, please get in contact with your
specialist supplier.
DISPOSAL
The packaging consists of non-contaminating materials that you can
dispose of at your local recycling point.
Do not throw electrical appliances in with domestic waste!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC for waste
electrical and electronic equipment (WEEE) and conversion to national
law, used electrical appliances must be collected separately and taken
to a recycling point. For ways to dispose of old electrical appliances
please contact your community or city administration.
Illustrations may vary slightly from the product itself. We reserve the
right to modify the product in accordance with technical advances.
Decoration not included.L
30
DP 3800 battery charger
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.