Ce dispositif de contrôle fonctionne uniquement avec des unités intérieures des types suivants:
42HMC---N modèle Hi-Wall, 42VMC---N modèle Console, 40KMC---N modèle Cassette et 40SMC---N
modèle plafond.
Pour la mise en place de ces unités, voir les manuels d’instructions correspondants.
IMPORTANT:
Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil.
En cas de coupure de courant, le fonctionnement autonome du
Room Controller est assuré pendant 2 heures maximum.
• Il est important de maintenir les pièces à une température
ambiante agréable, surtout pour les enfants, les personnes
âgées et handicapées.
• Pour un emploi correct, le conditionneur doit travailler en deçà des
températures indiquées dans les tables des “Limites d’utilisation”
des unités internes et externes. Si ces limites sont dépassées,
l’appareil pourrait tomber en panne ou avoir des fuites d’eau.
• S’assurer que l’appareil n’a pas été endommagé pendant le
transport; si c’est le cas, adresser immédiatement une
réclamation à la compagnie de transport.
• Utiliser l’appareil uniquement pour les fonctions pour
lesquelles il a été prévu.
• Eliminer le matériel d’emballage dans le respect des
règlements locaux.
• Ne pas ouvrir l’appareil, il pourrait s’endommager. En cas de
problème de fonctionnement, s’adresser à un technicien spécialisé.
Room controller
Affichage des fonctions sélectionnées
Automatique
Eteint
Température
programmée /
température de
la pièce
Caractéristiques
• Gestion d’une seule unité :
Possibilité de gérer les opérations d’une seule unité.
• Groupage :
Possibilité de gérer de 2 à 6 unités moyennant un seul Room Controller.
• Modes de fonctionnement :
Eteint, Chauffage, Refroidissement, Déshumidification,
Automatique et Ventilation seulement.
• Vitesse de ventilation :
Basse, Moyenne, Haute et Automatique.
• Contrôle des déflecteurs d’air :
Automatique et en mouvement continu.
• Température désirée :
Possibilité de choisir une température comprise entre 17°C et
32°C (de 63°F à 90°F).
• Commande du capteur de température :
Possibilité de contrôler la température moyennant le capteur
incorporé dans le Room Controller ou celui qui est incorporé dans
l’unité interne.
• Diagnostic :
Le dispositif est en mesure de dépister et de signaler la présence
d’anomalies dans la sonde d’air. Cette anomalie s’affiche sur le
visuel (display) à travers l’inscription “A1”.
Température
programmée
Position de
fonctionnement
du déflecteur
d’air
Vitesse du
ventilateur
Chauffage
Refroidissement
Déshumidification
seulement
F - 2
A
B
CDE
A = Affichage
B = Augmenter la
température /
touche de
modification de la
programmation du
déflecteur d’air
C = Baisser la
température /
touche de
modification de la
programmation du
déflecteur d’air
D = Touche de sélection
du ventilateur
E = ouche de sélection
de la modalité
Boutons“UP” et “
Ces boutons servent à augmenter ou à diminuer la température ou
pour sélectionner la modalité du déflecteur d’air “
MODE
Bouton de sélection du mode d’opération.
FAN
Bouton de sélection ventilateur ou ailettes de direction.
DOWN
”
AUTO
” ou “
SWING
”.
Page 4
Room Controller
Fonctionnement normal
Allumage
Lors du premier allumage, tous les segments du display s’affichent
pendant 5 secondes. L’EEPROM incorporée dans le Room
Controller lit toutes les informations concernant le fonctionnement
de l’unité interne. En cas d’erreur dans la lecture de la mémoire, les
valeurs suivantes seront utilisées:
Mode de fonctionnement= AUTO
Vitesse de ventilation= AUTO
Température requise= 22°C°F o °C=C
Positionnement des déflecteurs d’air = AUTO
Commande sonde d’air= OFF (Eteint)
Programmation Room Controller= Chauffage/Refroidissement
Exemple de fonctionnement normal
Lors de la mise en marche, le display de contrôle s’affiche.
FRANÇAIS
Mode Refroidissement, Chauffage et
Déshumidification :
Icônes affichées:
•Icône du mode de fonctionnement.
•La température ambiante si la commande de la sonde est
activée (contrôlée par le Room Controller); autrement, la
température requise par l’usager s’affiche en même temps que
l’inscription “
•Icônes de la vitesse de ventilation et du fonctionnement des
déflecteurs.
Boutons disponibles :
•Tous les boutons sont activés.
NOTE:
Le compresseur et le réchauffeur électrique doivent rester
éteints au moins 30 minutes avant de pouvoir procéder à une
transition du mode chauffage au mode conditionnement ou vice
versa. Cela empêche le système de basculer constamment
d’un mode à l’autre.
SETTEMP”.
AUTO Fonctionnement en mode automatique
Programmation du mode de fonctionnement
Bouton “MODE”
Appuyer sur le bouton “
fonctionnement. Presser et relâcher le bouton “
changer le mode de fonctionnement.
Les modes de fonctionnement disponibles sont les suivants :
Si le Room Controller est configuré aussi bien en mode de
chauffage que de refroidissement:
OFF, COOL, DRY, FAN ONLY, AUTO, HEAT
Si le Room Controller est configuré uniquement en mode de
refroidissement:
OFF, COOL, DRY and FAN ONLY
Si le bouton “
la pression suivante donnera l’ordre d’extinction de l’unité interne.
MODE” n’est pas pressé pendant 15 secondes ou plus,
MODE” pour modifier le mode de
MODE” pour
MODE OFF (ETEINT):
Icônes affichées:
•Mode OFF (Eteint).
•Température ambiante si la commande du capteur est activée
(on utilise le capteur incorporé dans le Room Controller);
autrement, il n’y aura aucun affichage.
Boutons disponibles:
•Bouton “
MODE”
COOL Opération de conditionnement.
DRY Opération de déshumidification.
HEAT Opération de chauffage.
F - 3
Page 5
Room Controller
Fonctionnement normal
Opération de ventilation seulement:
Icônes affichées:
•La température ambiante si la commande de la sonde est activée
(contrôlée par le Room Controller), autrement il n’y a pas d’affichage.
•Icônes de la vitesse de ventilation et du fonctionnement des
déflecteurs.
Boutons disponibles :
•“
MODE” et “FAN”
fan onlyOpération de ventilation seulement.
Boutons “UP” et “DOWN”
(Sélection de la température désirée)
up
down
Appuyer sur les boutons “UP” et “DOWN” pour modifier la
température requise.
La température maximum pouvant être requise est de 32°C (90°F),
et la température minimum est de 17°C (63°F).
Lorsque le display affiche la valeur de température requise, l’icône
SETTEMP” s’affiche en même temps.
“
Lorsqu’on passe de l’affichage des degrés °C aux degrés °F, la
valeur de référence pour l’allumage passe de 22°C à 72°F.
Le mode de ventilation automatique sera indiqué par le
clignotement en succession des icônes de vitesse moyenne et
ensuite haute, avec répétition de ce cycle.
Lente
Moyenne
Maximum
Mode automatique
(La vitesse du ventilateur se commutera
automatiquement sur la valeur nécessaire pour
le maximum de confort). Lorsque cette fonction
est active, les symboles hachurés clignotent.
Fonctionnement des déflecteurs d’air
Pour accéder au menu qui permet de programmer le
fonctionnement des déflecteurs, s’assurer que le Room Controller
est allumé et presser le poussoir “
secondes.
Au bout de 5 secondes, s’affiche le mode de fonctionnement actuel
du déflecteur. Appuyer sur “UP” et “DOWN” pour modifier la
programmation affichée.
Les deux valeurs à sélectionner s’affichent de la façon suivante:
“S” – indique le mode de mouvement continu (swing)
“A” – indique le mode Automatique (Auto)
Appuyer sur “
Si, en l’espace de 10 secondes, aucun poussoir n’est pressé, le
programme quitte le menu automatiquement.
La seule manière de changer le mode de fonctionnement du
déflecteur est de revenir à ce menu.
FAN” pour quitter le menu de configuration.
FAN” pendant au moins 5
Si la sonde de l’air incorporée dans le Room Controller est
activée, le display affichera la température de la pièce au bout
de quelques secondes.
Bouton “FAN”
(Réglage de la vitesse de ventilation)
Appuyer sur le bouton “FAN” pour modifier la vitesse de ventilation.
Pour sélectionner les différentes vitesses, appuyer sur le bouton et
le relâcher lorsqu’on a atteint la vitesse désirée (Basse, Moyenne,
Haute ou automatique).
L’icône du display indique que la modification a eu lieu.
NOTE:
• Si les unités sont commandées par un seul Room Controller,
la gestion du déflecteur sera la même pour toutes les unités.
• Le mode de fonctionnement du déflecteur ne peut pas être
sélectionné si le Room Controller est OFF (éteint).
:AUTOPositionnement automatique des ailettes dans la
meilleure position selon le mode d’opération
sélectionné.
:SWINGLes ailettes oscillent de façon continue.
F - 4
Page 6
L010125H77 - 0603
Via R. Sanzio, 9 - 20058 Villasanta (MI) Italy - Tel. 039/3636.1
La recherche permanente de perfectionnement du produit peut nécessiter des modifications ou changements, sans préavis.
Order No. 18185-74, June 2003. Supersedes Order No. 18185-74, November 2002Printed in Italy
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.