Carrier CBI25H71J4 User Manual

AQUASNAP JUNIOR
30RA015 “B”
U
A
Q
L
R
I
T
E
Y
T
S
A
I
G
E
R
S
'
Y
S
S
U
R
A
N
C
O
E
L
L
I
S
1
O
0
9
0
MANUEL DINSTALLATION
30RA015 “B”
Refroidisseurs d’eau à condensation par air avec composants hydrauliques intégrés
Pour les consignes de fonctionnement et de maintenance de cette unité et pour les consignes d’installation de l’unité intérieure, voir les manuels correspondants.
Sommaire
Page
Cotes et poids ................................................................................................................................2
Caractéristiques techniques.......................................................................................................... 2
Distances minimales ..................................................................................................................... 2
Caractéristiques électriques.......................................................................................................... 2
Données ........................................................................................................................................ 3
Information générale ..................................................................................................................... 4
Attention: choses à éviter .............................................................................................................. 5
Raccords d’eau.............................................................................................................................. 6
Raccordements et circuits d’eau ................................................................................................... 7
Branchements électriques............................................................................................................. 8/9
Echangeur de chaleur eau-fluide frigorigène ................................................................................ 9
Contrôle de la charge de fluide frigorigène.................................................................................... 10
Maintenance de l’unité................................................................................................................... 10
Systèmes de contrôle et de sécurité ............................................................................................. 10
Diagnostics .................................................................................................................................... 11
Détection des pannes et guide de l’utilisateur............................................................................... 12
Accessoires ................................................................................................................................... 12
NOTE A L’ATTENTION DES INSTALLATEURS ET TECHNICIENS DE MAINTENANCE
CLIMATISEUR EAU – FLUIDE FRIGORIGENE R-407C
•Vérifier que l’équipement de maintenance et les composants de rechange sont
compatibles avec le R-407C.
•Les bidons de fluide frigorigène R-407C contiennent un tube immergé qui permet au liquide
de s’écouler du bidon lorsque celui-ci est en position droite.
•Les unités doivent être remplies avec du R-407C à l’état liquide. Utiliser un système de
mesure en vente dans le commerce dans le tube collecteur pour vaporiser le fluide à l’état liquide avant qu’il ne pénètre dans l’unité.
•Le R-407C comme les autres HFC n’est compatible qu’avec les huiles suivantes
sélectionnées par le fabricant du compresseur.
•La pompe à vide n’est pas suffisante pour déshumidifier l’huile.
•Les huiles POE absorbent l’humidité rapidement. Conserver l’huile dans un endroit sec.
•Ne pas ouvrir l’unité quand elle est sous vide.
•Lorsque l’unité doit être ouverte pour des opérations de maintenance, rompre le vide avec de
l’azote sec et remplacer le dessiccateur à filtre.
•Ne pas rejeter le R-407C à l’atmosphère.
Taille
de l’unité l
Type d’huile
Quantité
Système de séchage déjà installé sur le circuit
d’alimentation en fluide frigorigène de l’unité
FRANÇAIS
015 POE 1,65 OUI
Tableau I
Modèles pour le refroidissement seu Alimentation électrique
30RA015---9 400 V 3N~ 50 Hz
F - 1
30RA015 “B”
Cotes, poids et distances minimales
Cotes et poids
A
B
EED
C
Mod. 30RA 015
mm 800
A B mm 1264 C mm 300
D mm 508 E mm 146
F mm 330 G mm 97 H mm 157
kg 135
kg
* Entrée câbles électriques
Distances minimales
I
N
*
L
P
H G
F
M
I
Mod. 30RA 015
mm 100
I
L mm 250 M mm 500 N mm 100 O mm 670
P mm 400
O
NO
P
Tableau II: Caractéristiques techniques
Unité 30RA015
Puissance absorbée Refroidissement kW 6,6 Type de compresseur A VOLUTE Pompe du circuit deau, vitesses au choix N° 1
Diamètre ventilateur hélicoïde N°/mm 1/370 Vitesse g/min 1200
Echangeur de chaleur PLAQUES SOUDEES Volume deau l 1,5
Capacité du vase dexpansion l 2 Pression de la charge d’azote kPa 350
Charge de fluide frigorigène R-407C kg 3,3 Dispositif de détente # 0,085
Les puissances frigorifiques et calorifiques ainsi que les puissances absorbées sont basées sur les valeurs suivantes:
refroidissement:
température de lair extérieur température de leau de sortie dentrée
12°C Eurovent 6/C/003-1998,
CEN/TC113/WG5 N 4
35°C b.s.; 24°C b.h., /
7°C /
Tableau III : Caractéristiques électriques
Unité 30RA015
Alimentation électrique V - ph - Hz 400-3-50 Intensité rotor bloqué LRA 75,5 Intensité à pleine charge FLA 14,5
Fusibles temporisateurs (classe gl) de protection du circuit principal Section des conducteurs électriques mm
Fusibles temporisateurs (classe gl) de protection du circuit auxiliaire Compresseur
Intensité rotor bloqué LRA 74 Intensité à pleine charge FLA 13,5 Condenseur µF/V
Pompe du circuit deau (230-1-50) Courant absorbé A 1,1 Condenseur µF/V
Moteur du ventilateur (230-1-50 ) Courant absorbé A 1,64
Condenseur µF/V 3/450
Note:
le câble de branchement sur le secteur doit être du type H07 RN-F (ou supérieur), gaine isolante en caoutchouc synthétique avec revêtement néoprène, selon EN 60335-1. Les asservissements avec les pompes et autres accessoires doivent être insérés comme lindiquent les notes du schéma de câblage.
A20
2
A4
5 x 2,5
F - 2
30RA015 “B”
Caractéristiques
T ableau IV : Réglages des dispositifs de sécurité
ouvert fermé Pressostat haute pression du circuit de fluide frigorigène kPa 3000 1900 Soupape de sécurité du circuit deau kPa 400 Protection antigel °C 2,7 Temporisateur du premier démarrage du compresseur sec 60 Temporisateur du démarrage du compresseur (MARCHE-ARRET) Protection anti-courts cycles du compresseur (MARCHE-ARRET) cycle/h
A lexpiration du délai de démarrage du compresseur, lappareil redémarre
*
*
automatiquement si la température de leau de sortie est supérieure à 2,7°C. La vanne de sécurité nest pas installée sur lunité. Vérifier si elle est installée sur le
*
circuit hydraulique.
sec 90
Tableau V: Volume d’eau dans le circuit
Unité 30RA015
Débit deau l/s Nominale 0,7
---
*
**
12
FRANÇAIS
Tableau VIII : limites de fonctionnement
Min Max
Tension dalimentation: : 400 - 3 - 50 V 342 46 2
* ATTENTION: pour les températures de l’air extérieur inférieures à 0 °C, rajouter à l’eau le volume d’antigel qui convient.
Plage de fonctionnement - refroidissement
C
°
Température maximum de leau lors de la mise en route 35°C
18 15
10
Volume deau l Min. 53
Pression de fonctionnement maximum kPa 400
Pression de remplissage avant le fonctionnement kPa 120
Dénivellation maximum avec de leau à 50° C m 20
Note:
Pression minimum La pression minimum à l’entrée au débit deau maximum et à une température de leau de 50 °C devrait être 13 kPa (env. 1.3 mWG) Cette précaution évite à la fois le bruit et les dégâts causés par la cavitation qui abîme les roulements de la pompe du fait dun débit deau insuffisant et dune mauvaise lubrification des paliers.
Max. 85
Température de l’eau de sortie
Attention:
lusage dune bâche-tampon nest pas obligatoire. Il peut être nécessaire de lutiliser pour atteindre les volumes minima indiqués dans le tableau V. Voir lexemple suivant pour la bâche-tampon:
Tableau VI: Volume d’eau dans les tuyauteries en cuivre
Diamètre en mm
Externe interne Litres/mètre
14 12 0,11 16 14 0,15 18 16 0,20 22 20 0,31 28 25 0,49 35 32 0,80
4
-15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50
Température de l’air extérieur °C
Tableau VII: Volume d’eau dans les tuyauteries en acie
Externe interne Litres / mètre Pouces mm
3/8 Gas 12,7 0,13 1/2 Gas 16,3 0,21 3/4 Gas 21,7 0,37
1 Gas 27,4 0,59
Diamètre
F- 3
30RA015 “B”
Information générale
Installation de l’unité
Lire ce mode d’emploi attentivement avant de commencer l’installation.
Cette unité est conforme aux directives sur les basses
tensions (EEC/73/23) et sur la compatibilité électromagnétique.
Linstallation doit être effectuée par un installateur qualifié.
Respecter toutes les exigences du code de sécurité national
actuellement en vigueur. Veiller en particulier à ce quun câble de mise à la terre correctement dimensionné et branché soit en place.
Vérifier que la tension et la fréquence de lalimentation principale sont celles requises : lalimentation disponible doit permettre le fonctionnement dautres appareils électriques branchés sur la même ligne. Vérifier également que toutes les exigences du code de sécurité national ont été respectées pour le circuit dalimentation principale.
Une fois linstallation effectuée, tester de manière approfondie le bon fonctionnement du système et expliquer toutes les fonctions du refroidisseur à lutilisateur de lappareil.
Laisser ce manuel à lutilisateur afin quil puisse le consulter lors des futures opérations de maintenance régulières.
Le refroidisseur et ses composants doivent être contrôlés régulièrement afin de détecter la présence de pièces détachées, endommagées ou cassées. A défaut d’élimination des défauts constatés, l’unité peut causer des accidents corporels et des dommages aux biens.
IMPORTANT : Lors de l’installation de l’unité, effectuer d’abord les raccords d’eau, puis les branchements électriques. En cas de déplacement, débrancher d’abord les câbles électriques, puis les raccords d’eau.
ATTENTION : Débrancher l’interrupteur principal avant d’effectuer des opérations de maintenance sur le système ou de manipuler une pièce interne à l’unité.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultant de modifications ou derreurs dans les branchements
électriques ou raccords deau.
Le non-respect des consignes dinstallation ou lutilisation de lunité dans des conditions autres que celles indiquées dans le tableau VIIILimites de fonctionnement annule immédiatement la garantie.
Le non-respect des codes de sécurité électrique peut causer un
incendie en cas de courts-circuits.
Vérifier que l’équipement ne présente aucun dommage dû au transport ou à la manutention. Adresser immédiatement une réclamation à lentreprise de transports, si cest le cas. Ne pas installer, ni utiliser d’unités endommagées.
En cas de dysfonctionnement quel quil soit, débrancher lunité, couper lalimentation principale et contacter le service après-vente.
Cette unité contient un fluide frigorigène R-407C, substance sans risque pour la couche d’ozone.
Tous les matériaux de fabrication et d’emballage utilisés pour votre nouveau refroidisseur sont compatibles avec l’environnement et recyclables.
Evacuer lemballage conformément à la réglementation locale en vigueur.
Cette unité contient un fluide frigorigène qui doit être évacué de manière appropriée. Au terme de son cycle de vie, déplacer lunité avec précaution et lamener dans une déchetterie ou la ramener chez le vendeur d’origine.
Pour soulever lunité, ne jamais employer de crochets insérés dans les poignées latérales ; toujours utiliser un équipement spécial (p. ex. dispositifs de levage, treuils, etc.).
Récupérer avec soin le fluide frigorigène présent dans lunité avant de vous en débarrasser définitivement ou lors des opérations de maintenance. Ne jamais rejeter le fluide frigorigène à latmosphère. Utiliser un équipement de récupération agréé pour le R-407C. Ne pas utiliser cet équipement pour le R-22.
Choix de l’emplacement
Positions à éviter:
Exposition directe au soleil.
Proximité de sources de chaleur, de vapeur ou de gaz inflammables.
Zones très poussiéreuses.
Conseils:
Choisir une position protégée des vents contraires.
Choisir une position non exposée directement au soleil.
Choisir une zone où l’évacuation dair et le bruit de lunité ne
gêneront pas vos voisins. Nous recommandons dinsérer des supports anti-vibratiles.
Choisir une position permettant de respecter les distances requises.
Le sol doit être suffisamment solide pour supporter le poids de lunité et minimiser la transmission des vibrations.
Choisir une position ne gênant ni le passage, ni laccès.
508 mm
330 mm
4 broches Ø 8 mmHauteur de dépassement par rapport
à la surface du support 20 mm max.
Fixer l’unité avec les boulons achetés chez votre revendeur local, fraisés dans la base pour éviter quils ne soient arrachés par vents violents.
100 mm min.Gradient 20 mmTranchée remplie
de gravier
Pour les modèles de pompes à chaleur, lunité doit être placée à une hauteur convenable au-dessus du sol.
Neige
Dans les zones soumises à des chutes à neige, il faut placer lunité à au moins 200 mm au-dessus du niveau denneigement habituel ou utiliser la console fournie avec l’unité extérieure.
F - 4
30RA015 “B”
Attention: choses à éviter…
Vents frontaux violents.
FRANÇAIS
Toute obstruction de laspiration et de l’évacuation dair de lunité ou tout obstacle trop proche (voir distances minimales requises).
Installation de plusieurs unités côte à côte.
Isolation partielle des conduites de raccordement provoquant un ruissellement.
Installation sur un sol graisseux ou sur des surfaces meubles (dans ces cas, prévoir de solides fondations).
Différence de hauteur ou distance excessive entre le refroidisseur et les batteries du ventilateur.
Mauvaises positions des conduites de raccordement (torsions et flexions inutiles).
Ruissellement dans les couloirs.
Tout relâchement dans les branchements électriques.
F- 5
30RA015 “B”
Raccords d’eau
Raccords d’eau
1 Sortie de leau du refroidisseur Ø 1’’ F Gas 2 Entrée de leau dans le refroidisseur Ø 1’’ F Gas
4 1 2
3
Différence de hauteur entre le refroidisseur d’eau et le point le plus élevé du système
3 Vidange 4 Purge dair
Circuit d’eau: câblage conseillé
La vanne de sécurité nest pas installée sur lunité. Vérifier si elle est installée sur le circuit hydraulique avant de démarrer l’unité.
L’évent daération automatique doit se trouver au point le
*
plus élevé du circuit.
7
1
2
4
7
1. Echangeur de chaleur à plaques brasées
2. Vase d’expansion fermé
3. Pompe de circulation
4. Contrôleur de débit
7. Sonda temperatura
8. Soupape de sécurité
9. Unité 30RA
10. Départ de l’eau
11. Retour de l’eau
9
12
max 20 m
12. Filtre 10 mailles/cm
14. Raccord vidange d’eau (refroidisseur)
Tuyauteries à fournir sur le lieu dinstallation
Purge dair manuelle
Event daération
automatique
*
2
Vidange d’eau
Robinet d’arrêt
Manomètre
10
F - 6
3
14
8
11
30RA015 “B”
Raccordements et circuits d’eau
Pression statique disponible
300
250
200
150
100
50
disponible (kPa)
Pression statique
0
0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 0.9 1
Débit d’eau l/s
Température de l’eau 20°
Coefficients de correction pour l’éthylène glycol
Ethylène glycol 10% 20% 30% 40% Point de
congélation 4°C 9°C 15°C 23°C
Puissance 0,996 0,991 0,983 0,974 Puissance absorbée 0,990 0,978 0,964 1,008 Débit deau 1,000 0,979 0,979 1,025 Chute de pression 1,003 1,010 1,020 1,033
Raccordements et circuits d’eau
Le circuit hydraulique doit être conçu de manière à assurer
constamment un débit deau régulier dans l’évaporateur.
Les tuyauteries d’eau du circuit doivent être bien soutenues et fixées fermement pour garantir quelles nimposent pas de contraintes aux raccords du circuit.
FRANÇAIS
Le signal vers la chaudière est activé: – dans les appareils 30RA: lorsquon sélectionne le mode chauffage
Pompe à eau
Une pompe à eau triphasés, à mono vitesses, est située à lintérieur de lunité. Elle peut être pourvue dun dispositif anti-chute de pression qui maintient le débit deau à un niveau correct. Si la chute de pression est supérieure à la poussée de la pompe, le débit deau dans lunité et par conséquent les performances seront réduits.
Pour minimiser la chute de pression, il faut:
- réduire le nombre de courbures dans les conduites;
- éviter les coudes;
- réduire le prolongement au minimum;
- utiliser des conduites du diamètre approprié.
Pour éviter les dommages éventuels en cas de gel, il est recommandé d’installer le système de rechargement en eau à l’intérieur du bâtiment.
Il est conseillé :
- de placer un filtre jetable dau moins 10 mailles/cm
2
sur l’entrée deau, surtout lorsquil y a des en fer soudés. Les changements ou ajouts deau doivent être réduits, si possible, au minimum car ils contribuent à l’oxydation et à la formation de dépôts de calcaire. Si l’unité est inutilisée pendant une période prolongée, larbre moteur peut se gripper; lutilisateur doit alors procéder comme suit pour le débloquer:
couper le courant;
dévisser le capuchon du purgeur dair sur la pompe;
glisser un tournevis dans la fente et tourner larbre moteur;
remettre le capuchon du purgeur dair;
remettre le courant.
Lappareil peut commander une pompe externe avec un courant dentrée dont lintensité peut atteindre 8 ampères. Il est recommandé de déconnecter la pompe interne et de la remplacer par un tube.
Lentrée et la sortie deau doivent porter une étiquette repère.
Les raccords dentrée et de sortie deau comportent une purge
dair et une vidange fermées à laide dobturateurs.
Les conduites doivent comporter des vannes d’arrêt qui permettent de vider l’échangeur de chaleur sans quil soit besoin de vidanger le système tout entier, comme le montre le schéma.
Commande d’une chaudière
En configuration PRO-DIALOG, lappareil (sil se trouve en mode chauffage) peut commander le démarrage dune chaudière par lintermédiaire dun signal émis par la carte mère (voir le manuel de linterface de service). La pompe à eau de lappareil est arrêtée lorsque la chaudière est en marche.
ATTENTION:
La pression minimum de leau à lentrée de la pompe à son débit maximum doit être de 13 kPa pour une température deau alimentaire maximum de 50°C. Cette précaution évite à la fois le bruit et les dégâts causés par la cavitation qui abîme les roulements de la pompe du fait dun débit deau insuffisant et dune mauvaise lubrification des paliers.
Contrôleur de débit
Le débitmètre installé sur le tuyau de retour de la pompe empêche le fonctionnement du compresseur dans les cas suivants:
panne de la pompe;
interruption du débit deau;
présence dair dans le circuit.
F- 7
30RA015 “B”
Branchements électriques
Retirer le couvercle du boîtier électrique. Brancher les câbles sur les bornes en se conformant aux schémas de câblage et bien serrer.
Les caractéristiques électriques de lalimentation secteur disponible doivent correspondent aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique.
La tension doit se situer dans la fourchette des valeurs indiquées au tableau des caractéristiques techniques.
Le déséquilibre entre les phases ne doit jamais dépasser 2%.
• ATTENTION:
si l’unité fonctionne à une tension hors de la fourchette indiquée au tableau VIII ou à un déséquilibre entre les phases supérieur à 2%, ceci constitue un usage abusif, susceptible dannuler la garantie. Si le déséquilibre entre les phases dépasse 2%, contacter immédiatement la compagnie de distribution d’électricité.
Le câblage électrique doit être réalisé conformément aux données indiquées dans ce manuel et au schéma de câblage, et respecter les réglementations locales et nationales concernées.
Veiller à ce que le branchement électrique se fasse au moyen dun interrupteur qui déconnecte tous les pôles, avec un intervalle de coupure dau moins 3 mm.
Le câble de branchement sur le secteur doit être du type H07 RN-F (ou supérieur), gaine isolante en caoutchouc synthétique avec revêtement néoprène conformément à EN 60335-1.
IMPORTANT:
• Effectuer la mise à la terre avant tout autre branchement électrique.
• La mise à la terre est une obligation légale. L’installateur doit mettre l’unité à la terre à l’aide de la borne marquée du symbole international “Terre”.
• Avant de brancher le câble d’alimentation au courant secteur, localiser le fil d’alimentation (L), les fils d’alimentation (L1-L2-L3) et le neutre N. Puis effectuer les branchements, comme indiqué dans le schéma de câblage. ATTENTION:
Le courant secteur des unités triphasées doit être triphasé plus neutre. L’omission du neutre risque d’endommager l’alimentation monophasée.
Le schéma de câblage concernant lalimentation électrique à des télécommandes/asservissements se trouve à lintérieur de lunité, collé sous le couvercle.
Voir tableau III pour les tailles et cotes des câbles des appareils électriques.
Circuit d’alimentation principale
Le circuit dalimentation principale (triphasé plus neutre) doit être
raccordé aux bornes adéquates (voir schéma de câblage).
Le circuit d’alimentation auxiliaire provient directement dune phase plus le neutre et est protégé par le fusible “F”.
Si les câbles dalimentation électrique L1 (R), L2 (S), L3 (T) sont branchés de manière incorrecte, lalimentation est coupée au bout de quelques secondes par le système de contrôle qui se met en état dalerte et empêche toute rotation incorrecte du compresseur.
Note:
Une fois les branchements effectués, remettre en place le couvercle du boîtier électrique.
Branchements électriques - modèles triphasés
FUSE
24V
L1 L2 L3
L1 L2 L3
N
N
24V
FUSE
234
1
Légende bornier, modèles triphasés
L Alimentation électrique directe. L1 Alimentation électrique directe. L2 Alimentation électrique directe. L3 Alimentation électrique directe. N Alimentation électrique neutre.
NOTE:
La valeur nominale de contact doit dépasser 20 mA @ 24 V ac.
Terre.
5
6
8
7
F - 8
30RA015 “B”
G
L1 L2 L3
N
024
1
2
5
678
1
2
5
678
34
Branchements électriques
Unité sans commande à distance
AQUASNAP JUNIOR (accessoire)
L1 L2 L3
G
Tableau électrique de lunitéBorniersConnecteurs carte électroniqueTension dalimentation 400 V 3 N- 50 HzDisponible pour téléalarme (3 A @ 24 V ac max.)
Interrupteur principal
A
Fusible temporisateur ou disjoncteur
B
(voir tableau III “ Caractéristiques électriques ”)
N
B
A
024
2
1
5
S1
678
S3
FRANÇAIS
Unité avec commande à distance AQUASNAP JUNIOR (accessoire)
B
A
Tableau électrique de lunitéBorniersConnecteurs carte électroniqueTension dalimentation 400 V 3 N- 50 HzCommande à distance AQUASNAP JUNIOR
Interrupteur principal
A
Fusible temporisateur ou disjoncteur (voir
B
tableau III “ Caractéristiques électriques ”)
Légende bornier, modèles triphasés
Terre.
L Alimentation électrique directe. L1 Alimentation électrique directe. L2 Alimentation électrique directe. L3 Alimentation électrique directe. N Alimentation électrique neutre.
Echangeur de chaleur eau - fluide frigorigène
Schéma de fonctionnement pour les unités de refroidissement uniquement
1. Transducteur haute pression
2. Pressostat haute pression
3. Transducteur basse pression
4. Orifice de contrôle de la pression
5. Vase dexpansion précis
8. Entrée d’eau
9. Sortie deau refroidie
Fluide frigorigène R-407C
Gaz Liquide + Gaz Liquide
F- 9
30RA015 “B”
Contrôle de la charge de fluide frigorigène
Ce contrôle est nécessaire en cas de fuite de fluide frigorigène ou lorsque le circuit de refroidissement a été coupé pour remplacer un composant.
Le meilleur moyen de charger correctement le fluide frigorigène est de vider entièrement le circuit de refroidissement à l’aide de l’équipement de récupération du fluide frigorigène. Charger ensuite la quantité exacte de fluide frigorigène, conformément aux données indiquées sur la plaque signalétique. Cela peut se faire au moyen de l’équipement de chargement correspondant.
Pour vidanger le circuit du réfrigérant, l’équipement de récupération du fluide frigorigène doit être raccordé simultanément au port de service du côté haute pression et à celui du côté basse pression (1/2" UNF, 20 filets/pouce).
Maintenance de l’unité
Maintenance de l’unité
Les opérations de maintenance suivantes doivent être effectuées par du personnel qualifié.
Nettoyage des batteries
Pour nettoyer correctement les batteries, procéder, si nécessaire, de la manière suivante:
Les bidons de fluide frigorigène R-407C contiennent un tube
immergé qui permet au liquide de s’écouler du bidon lorsque celui-ci est en position droite. Charger les unités avec le bidon en position droite et placer un système de mesure en vente dans le commerce dans le tuyau collecteur afin de vaporiser le liquide avant qu’il ne pénètre dans l’unité. Charger le fluide frigorigène dans la conduite d’aspiration.
La méthode ci-dessus est indispensable pour les pompes à chaleur qui fonctionnent en mode de chauffage, car les conditions de fonctionnement difficiles en hiver (gel sur la batterie extérieure) rendent le fonctionnement instable, d’où la nécessité de vérifier la charge de fluide frigorigène. Dans les systèmes à refroidissement seul, ou dans les pompes à chaleur qui fonctionnent en mode refroidissement, on peut utiliser la méthode de la surchauffe pour vérifier la charge de fluide frigorigène, mais uniquement lorsque la température ambiante est égale ou supérieure à 15°C.
Nettoyer soigneusement les batteries avec un aspirateur. Nettoyer également lintérieur du compartiment du ventilateur avec un aspirateur.
Remettre en place le couvercle et revisser.
Après des périodes d’arrêt prolongées et lors de la mise en service:
Mettre sous tension le système en appuyant sur le bouton MARCHE
Couper l’alimentation principale (ARRET).
Retirer le couvercle de dessus de lunité en dévissant les vis de maintien et en soulevant le couvercle.
sans démarrer l’unité. (le système de contrôle doit être en position ARRET pendant au moins 12 heures avant le premier démarrage). Ne pas déconnecter linterrupteur principal pendant la période de fonctionnement de l’unité.
Dispositifs de contrôle et de sécurité
1. Protection de l’enroulement du compresseur
Réarmement automatique. Cette protection se déclenche lorsque la température des enroulements ou la puissance absorbée du compresseur dépasse les limites prédéfinies.
2. Protection antigel
Cette protection est commandée par la commande Pro-Dialog Junior qui utilise la température de départ de leau de l’échangeur de chaleur. Ce dispositif de sécurité interrompt le fonctionnement du refroidisseur et affiche un code dalarme sur laffichage.
3. Point de consigne du refroidissement
Ce paramètre dépend de la commande et est préréglé en usine à une température dentrée de leau de 12°C. La valeur par défaut du second point de consigne est 14°C et elle peut être sélectionnée à partir de linterface de service.
4. Point de consigne du chauffage
Ce paramètre dépend de la commande et est préréglé en usine à une température dentrée de leau de 40°C.
5. Pressostat haute pression HIP
Situé sur la tuyauterie de départ, réglé à 30 bar, avec réarmement manuel (Bouton rouge à droite du panneau électrique ).
6. Protection contre les basses températures à l’aspiration
Réarmement manuel/automatique (après 6 cycles automatiques) basé sur le signal émis par le transducteur de pression situé sur les conduites daspiration du compresseur.
7. Protection contre les surpressions
Réarmement manuel/automatique (après 6 cycles automatiques) basé sur le signal émis par le transducteur de pression situé sur les conduites de refoulement du compresseur.
8. Contrôleur de débit d’eau FS
Installé sur la sortie deau de l’échangeur de chaleur, empêche le fonctionnement du compresseur et de la pompe en cas de manque de débit deau.
10. Régulateur de pression de condensation transistorisé
Modifie la vitesse du ventilateur selon la température de condensation. Dépend de la commande Pro-Dialog Junior et permet le fonctionnement de lunité jusquaux limites de température spécifiées, optimisant ainsi la température de condensation.
F - 10
30RA015 “B”
Diagnostics
Le système électronique de commande de la machine contrôle en permanence son fonctionnement. En cas de dysfonctionnement, il active un relais dont le contact génère un signal dalarme codé envoyant des signaux MARCHE/ARRET à la télécommande et mettant sous tension la LED alarme
en séquences préréglées. Certaines conditions dalarme sont automatiquement réarmées, dautres requièrent lintervention dun opérateur chargé de trouver le défaut, d’éliminer sa cause et de remettre sous tension l’unité.
Le nouveau réglage manuel des conditions d’alarme
Le nouveau réglage manuel des conditions dalarme est effectué au moyen du bouton MARCHE/ARRET tout simplement en appuyant à nouveau sur ARRET, puis sur MARCHE ou en fermant et ouvrant linterrupteur S1 (voir branchements électriques page 11). ATTENTION: La réinitialisation manuelle provoque la disparition définitive du code dalarme. Avant toute réinitialisation manuelle, il faut donc vérifier le code conformément aux instructions et supprimer la cause de l’alarme.
N.B. : un défaut dalimentation temporaire dune unité en situation dalarme ne réarme pas lunité.
Codification des alarmes
Le code dalarme généré par une défaillance n’est présenté qu’une seule fois à lopérateur et lappareil reste en mode alarme. Pour voir de nouveau ce code, appuyez sur le bouton ECO de la commande à distance.
La liste suivante décrit la cause possible de chaque code dalarme:
Code
d’alarme effectuée après alarme
Description
Action
Méth. de redémarrage
1 Défaillance compresseur Compresseur arrêté Manuelle Surchauffe compresseur
Défaillance sonde de température
2
eau de sortie sonde ou défaillance sonde Défaillance sonde de température
3
eau d’entrée sonde ou défaillance sonde Défaillance sonde de dégivrage Unité arrêté Automatique
4
Défaillance sonde de température
5
de lair sonde ou défaillance sonde Défaillance transducteur
6
haute pression débranchement transducteur ou défaillance transducteur Défaillance transducteur
11
basse pression débranchement transducteur ou défaillance transducteur Défaillance Automatique si le
Unité arrêté Automatique
Unité arrêté Automatique
Unité arrêté Automatique
Compresseur arrêté Automatique
Unité arrêté Automatique
12 horloge/tableau CCN Unité arrêté tableau est reconnu Défaut tableau
supplémentaire à nouveau Pression trop faible du fluide
13
frigorigène dans le circuit manuelle Pression élevée du fluide
14
frigorigène dans le circuit température de lair extérieur élevée Pression élevée disjoncteur de Le pressostat de sécurité na pas été réarmé
Unité arrêté
Unité arrêté Manuelle
Automatique/ Manque de fluide frigorigène dans le circuit, filtre fluide
15 sécurité/rotation inversée Unité arrêté Manuelle après la dernière alarme,
compresseur branchement incorrect du compresseur Protection antigel
16
échangeur de chaleur Manuelle de sortie à faible débit Température daspiration basse Défaut transducteur basse pression, filtre fluide
Unité arrêté
Automatique/ Défaillance sonde d’eau d’entrée ou
21 de manière répétée (plus de six Unité arrêté Automatique frigorigène encrassé ou manque de
fois) en mode refroidissement fluide frigorigène dans le circuit Hautes pressions à plusieurs reprises (plus
22
de six fois) en mode refroidissement élevée, température de l’eau d’entrée élevée Obtention à plusieurs reprises de temp.
23
de refoulement élevées en mode chauffage Obtention à plusieurs reprises de temp.
24
daspiration basses en mode chauffage Température de leau dentrée
25
basse en mode chauffage sonde deau d’entrée ou de sortie
Unité arrêté Automatique
Unité arrêté Automatique
Unité arrêté Automatique
Unité arrêté Automatique
26 Défaillance interbloc intérieur Unité arrêté Manuelle 31 Arrêt durgence CCN Unité arrêté Automatique Commande réseau
Perte de communication avec le Flotronic ou
32
le gestionnaire du système de refroidissement
Lunité fonctionne en mode local défaut dans le système
Automatique
33 Opération de maintenance requise Unité arrêté Manuelle
La codification des alarmes utilise un code binaire à deux chiffres X1 et X2, comme suit: Le premier chiffre X1 clignote à 1 seconde dintervalle jusqu’à ce quil atteigne le nombre correspondant au premier chiffre. Au bout de 2 secondes, le deuxième chiffre X2 se met à clignoter, également à 1 seconde dintervalle, jusqu’à ce quil atteigne le nombre correspond au deuxième chiffre (pour les codes à deux chiffres uniquement).
Code d’alarme 31 avec condition d’alarme persistante
1 + 1 + 1=3 1
31
LED allumée pendant 1 seconde LED éteinte pendant 1 seconde
Pour voir de nouveau le code dalarme, appuyez sur le bouton ECO de la commande à distance. Appuyez sur le bouton ON/OFF pour arrêter lappareil et afficher de nouveau le code dalarme. Pour faire redémarrer lappareil, supprimez la cause de lalarme et appuyez de nouveau sur le bouton ON/OFF.
Cause probable
Sonde hors service, débranchement
Sonde hors service, débranchement
Sonde hors service, débranchement sonde ou défaillance sonde
Sonde hors service, débranchement
Transducteur hors service, tension transducteur incorrecte,
Transducteur hors service, tension transducteur incorrecte,
frigorigène encrassé ou défaillance transducteur basse pression Défaillance ventilateur, batteries obstruées,
Défaut transducteur haute pression, température de lair
Défaillance sonde deau dentrée ou de sortie à faible débit Défaillance transducteur basse pression, filtre fluide frigorigène
encrassé ou manque de fluide frigorigène dans le circuit Température de leau dentrée trop basse, défaillance
Système de contrôle du débit déclenché ou défaillant, air dans le circuit deau
Défaut câblage bus CCN ou
FRANÇAIS
F- 11
30RA015 “B”
Détection des pannes, guide de l’utilisateur et accessoires
Détection des pannes
Le compresseur et le ventilateur du refroidisseur ne démarrent pas:
Le refroidisseur nest pas sous tension; vérifier les branchements électriques.
Interrupteur principal en position ARRET; vérifier et mettre en position MARCHE.
Les fusibles de linterrupteur principal ont sauté; les remplacer.
Attendre 2 minutes: la protection anti-cycles courts du compresseur est enclenchée.
Manostat ouvert; vérifier et éliminer la cause.
Tension dalimentation trop basse.
Branchements électriques lâches ou mauvais; vérifier et réparer.
Le compresseur ne démarre pas, mais le ventilateur fonctionne:
Branchements électriques du compresseur lâches ou mauvais; vérifier et réparer.
Compresseur grillé, grippé ou dispositif de protection ouvert; rechercher la cause et remplacer le compresseur, si nécessaire.
Le condensateur fonctionne mal (modèles monophasés); le remplacer.
Le compresseur démarre, mais s’arrête en raison de sa protection contre les températures excessives (pas en raison du thermostat):
Mauvaise charge de fluide frigorigène (excessive ou trop faible) ou air et autres gaz non condensables dans le circuit; purger le fluide frigorigène (voir note 1), l’évacuer et recharger.
Mauvaise tension dalimentation (trop élevée ou trop faible).
Batteries du condenseur obstruées; retirer ce qui les obstrue.
Ventilateur hors service; rechercher la cause et réparer.
Mauvais fonctionnement du condenseur; vérifier et remplacer.
Mauvais fonctionnement du thermostat de lunité intérieure;
remplacer.
Circuit de fluide frigorigène bouché; vérifier et retirer ce qui le bouche.
Mauvais fonctionnement du robinet inverseur dans les modèles à pompe à chaleur; remplacer.
Vase dexpansion bouché ou recouvert de glace; purger le fluide frigorigène (voir note 1), l’évacuer et recharger.
Le compresseur fonctionne sans arrêt:
Unité sélectionnée trop petite pour les besoins de climatisation réels.
La température de leau sélectionnée est trop basse (si mode refroidissement) ou trop élevée (si mode chauffage, pour les modèles à pompe à chaleur) ; vérifier la température sélectionnée.
Charge de fluide frigorigène trop faible ; vérifier et ajouter du fluide frigorigène.
Le ventilateur de lunité extérieure fonctionne mal; remplacer.
Air et autres gaz non condensables dans le circuit; purger le fluide frigorigène (voir note 1), l’évacuer et recharger.
Obstruction de lentrée dair ou filtres de lunité intérieur encrassés; retirer ce qui obstrue ou nettoyer le filtre.
Pression de refoulement trop élevée:
Batteries encrassées ou obstruées ; nettoyer ou enlever ce qui obstrue.
Le débit deau est insuffisant ou la pompe est défectueuse (mode chauffage); remplacer.
La charge de fluide frigorigène est trop élevée ; en retirer un peu (voir note 1).
Air ou gaz non condensables dans le circuit; purger le fluide frigorigène (voir note 1), l’évacuer et recharger.
Pression de refoulement trop faible:
La charge de fluide frigorigène est trop faible ; en rajouter.
Filtre deau encrassé ; nettoyer le filtre.
Pression d’aspiration trop élevée:
Limiteur de hautes pressions internes ouvert ; rechercher la cause et réparer.
Charge de fluide frigorigène trop élevée ; en retirer un peu (voir note 1).
Pression d’aspiration trop faible:
La charge de fluide frigorigène est trop faible; en rajouter
Les batteries de l’évaporateur (intérieur ou extérieur dans le cas
des modèles à pompe à chaleur) sont recouvertes de glace; voir les points suivants.
Cycle du ventilateur écourté en raison de sa protection contre les températures excessives:
Condenseur du ventilateur défectueux ; remplacer.
Branchements électriques lâches ; vérifier les branchements.
Palier du ventilateur grippé ; vérifier et réparer.
Vase dexpansion bouché ou recouvert de glace ; purger le fluide frigorigène (voir note 1), l’évacuer et recharger.
Note 1: Ne pas rejeter le fluide frigorigène à l’atmosphère ; utiliser l’équipement de récupération du fluide frigorigène.
Guide de l’utilisateur
Lors de linstallation et des essais, expliquer le manuel de fonctionnement et de maintenance à l’utilisateur en insistant sur les principaux modes de fonctionnement suivants du climatiseur:
Allumage et extinction de lunité.
Fonctions de commande.
En cas de panne ou de dysfonctionnement, vérifier le code derreur indiqué sur la télécommande ou la LED sur le tableau de commande du refroidisseur.
Tableau IX : accessoires
Description Référence Mod. 30RA
015
Commande à distance AQUASNAP JUNIOR 30RAJ9002 Commande Aquasmart CEAS430408-01SA Interface de service Filtre deau mécanique 30RAJ9004
(1)
NOTE
: pour la maintenance uniquement
(1)
30RAJ9003
F - 12
L010125H71 - 0904
Via R. Sanzio, 9 - 20058 Villasanta (MI) Italy - Tel. 039/3636.1
La recherche permanente de perfectionnement du produit peut nécessiter des modifications ou changements, sans préavis.
September, 2004. Supersedes May, 2004. Printed in Italy
Loading...