Lire attentivement le présent manuel avant d’utiliser l’unité.
• L’unité est conforme aux Directives Basse Tension
(CEE/73/23) et Compatibilité Electro-Magnétique (CEE/89/336).
• Pour que ce climatiseur fonctionne correctement et en toute
sécurité, son installation ne doit être confiée qu’à un installateur
qualifié, qui doit aussi effectuer les essais de fonctionnement.
• Ne pas utiliser de matériel endommagé.
En cas de dysfonctionnement, éteindre le climatiseur et couper
l’alimentation électrique.
• Avant toute intervention sur le système et avant d’en
manipuler tout composant interne, couper le courant au
disjoncteur principal.
• Utiliser ce climatiseur uniquement dans le cadre d’applications
agréées: ne pas l’utiliser dans une buanderie ou un pressing.
• Faire attention à ce que la température ambiante soit agréable,
surtout si la pièce est occupée par des enfants, des personnes
âgées ou handicapées.
• Ce climatiseur comporte un ventilateur.
S’assurer qu’il est hors de portée des enfants.
• Tous les matériaux utilisés pour la fabrication et l’emballage
de votre nouvel appareil sont écologiques et recyclables.
• Garder avec soin le manuel d’installation et le remettre au
nouveau propriétaire en cas de cession de l’appareil.
Choix de l’emplacement
On évitera:
• une exposition directe aux rayons du soleil,
• la proximité de sources de chaleur,
• des murs ou locaux humides (buanderie par exemple),
• les endroits où des meubles ou rideaux risquent de gêner la
bonne circulation de l’air.
On préfèrera:
• les espaces libres pour éviter toute diffusion et/ou retour d’air
irrégulier,
• les murs suffisamment plats pour permettre une installation simple
et sans risque,
• la structure portante doit pouvoir supporter le poids de l’unité et
empêcher les déformations, les ruptures ou les vibrations
pendant le fonctionnement,
• les endroits où l’installation sera facile,
• les endroits permettant les dégagements nécessaires (voir plan),
• les endroits dans la pièce où la diffusion d’air sera la meilleure
possible,
• les endroits où l’eau de condensation pourra être facilement
évacuée vers un bac de vidange approprié.
Installation de l'unité
• Vérifier que la tension et la fréquence de l’alimentation secteur
correspondent à celles nécessaires à l’unité qui doit être installée;
tenir compte éventuellement des autres appareils branchés au
même circuit électrique.
• Vérifier que toutes les réglementations de sécurité nationales en
vigueur ont été respectées.
S’assurer en particulier qu’on dispose d’un raccordement à
la terre d’un calibre adéquat.
• Inspecter l’équipement dès sa réception; en cas d’avarie due au
transport ou à la manutention, déposer immédiatement une
réclamation auprès du transporteur.
• Pour pouvoir fonctionner correctement, le climatiseur ne doit pas
dépasser les températures indiquées dans le tableau “Limites de
fonctionnement” figurant dans le présent manuel.
S’il fonctionne en dehors de ces limites, des dysfonctionnements
ou des fuites d’eau peuvent se produire.
• Le non-respect des réglementations de sécurité électriques peut
provoquer un risque d’incendie en cas de court-circuit.
• Le fabricant décline toute responsabilité en cas de modifications
et d’erreurs de branchement électrique et hydraulique dues au
non-respect des instructions figurant dans le présent manuel
d’installation ou en cas de fonctionnement dans des conditions
différentes de celles pour lesquelles l’unité a été conçue.
La garantie n’est plus valable dans les cas précités.
F - 2
Page 4
42WHC/AQUASMART
Attention: éviter…
Tout obstacle devant la sortie ou le retour d’air de l’unité.
FRANÇAIS
D’exposer directement l’unité aux rayons du soleil lorsqu’elle
fonctionne en mode refroidissement. Utiliser dans tous les cas des
volets ou des stores. De placer l’unité trop près de sources de
chaleur susceptibles de l’endommager.
L’exposition aux vapeurs d’huile.
L’installation dans des endroits où se trouvent des ondes à haute
fréquence.
De raccorder le tuyau des condensats au tout-à-l’égout sans
siphon adéquat. La hauteur du siphon doit être calculée en
fonction de la pression de refoulement de l’unité pour permettre
une évacuation de l’eau suffisante et continue.
De n’isoler les tuyaux que partiellement.
Toute remontée du tuyau d’évacuation de l’eau de condensation.
Tout tronçon horizontal du tuyau des condensats présentant une
déclivité inférieure à 2%.
Si l’unité n’est pas parfaitement de niveau, l’eau des condensats
gouttera par terre.
D’écraser ou de plier les conduites de fluide frigorigène ou les
tuyaux d’évacuation de l’eau de condensation.
F - 3
Page 5
42WHC/AQUASMART
Cotes et poids
C
A
D
Mod.016020028
Amm800800800
Bmm290290337
Cmm190190215
D*mm454545
B
kg
* Panneau de suspension / kit vannes
PUISSANCE ÉLECTRIQUE ABSORBÉE
kg14,514,515
42 WHC
RefroidissementChauffage
WW
42WHC01630–
42WHC02030–
42WHC02828–
Tableau I : Caractéristiques nominales
• Cette unité ne peut pas fonctionner dans une buanderie.
• Pour déterminer le calibre des fils électriques et des fusibles
temporisateurs, se reporter au chapitre Branchements
électriques du présent manuel.
Note:
La puissance de la bobine de la vanne d'eau est incluse dans le
tableau.
F - 4
Page 6
42WHC/AQUASMART
Dégagements minimum (mm)
20
FRANÇAIS
80
20
Tableau II : Matériel fourni
Réf.DescriptionQtéUsage
Unité
1Manuel d'installation1Installation de l'unité
Panneau de suspension / kit vannes
1Vis d'ancrage et vis4 + 4Fixation du panneau de suspension au mur
3Vis d'ancrage et vis
4Vis1Vis de sécurité
Si la température extérieure est susceptible de descendre en dessous de 0 °C, il est recommandé de vidanger le circuit d’eau pour éviter une possible
rupture par le gel (voir paragraphe sur les raccords d’eau).
Pression maximum côté eau:Température minimum de l'eau à l'entrée: 6°C
1400 kPa (142 m w.c.)Température maximum de l'eau à l'entrée: 60°C
Le panneau contient:
des robinets d’arrêt de l’eau avec raccord fileté femelle 3/4”
GAZ pour le raccordement au circuit d’eau,
une vanne thermoélectrique pilotée par la commande du
thermostat,
raccordement de la vanne de la plaque à bornes;
chaînette de soutien de l’unité; elle permet de tourner l’unité
vers le bas de 90º pour faciliter l’installation;
tuyaux flexibles avec raccord fileté pour le raccordement
hydraulique à l’unité.
Les raccords hydrauliques côté circuit de l’installation sont
réalisées à l’intérieur du panneau de suspension, en utilisant les
raccords filetés femelle 3/4" GAZ des robinets d’arrêt.
L’unité est ensuite connectée au groupe de vannes à l’aide des
flexibles prévus dans le panneau de suspension.
Installation du panneau de suspension
Tenir compte de l’espace minimum nécessaire entre les murs et le
plafond (voir espace minimum).
Appuyer la plaque de fixation contre le mur.
Mettre de niveau avec le fil de plomb ou avec un niveau à bulle et
marquer les 4 trous à percer.
Perforer et fixer la plaque au mur (4 tasseaux).
Vérifier que la plaque est correctement fixée (4 vis) pour éviter
toute vibration.
(028)
(016-020)
320
282
Trous pour le fixation du panneau
Trous pour le passage des tuyaux de raccordement
Trou pour le passage des câbles de commande électrique et du tuyau
d’évacuation de l’eau de condensation
790
Cotes du panneau de suspension
TypeHauteurLargeurProfondeur
panneau
Avec vanne d’eau282 / 320790450,025
Poids panneau de suspension
mmmmmmm
TypePoids panneau
panneau
Avec vanne d’eau55,5
kgkg
Volume panneau
avec emballage
Poids panneau
avec emballage
Raccords d’eau
3
F - 6
NOTE :
s’assurer que l’isolant des tuyaux atteint l’extrémité de la
vanne.
Les raccords hydrauliques sont fixés au panneau de suspension de
façon à éviter toute rupture lors du raccordement des tuyaux.
Nous conseillons de les maintenir fixés à l’aide d’une clé.
Page 8
42WHC/AQUASMART
Système AQU ASMAR T
B
FRANÇAIS
Bus CCN
A
128 bornes / 32 zones
E
C
D
A Système de gestion du bâtiment
B Gestionnaire du système
C Boîtier électrique
D Unité murale
E Room Controller – Télécommande infrarouge
F - 7
Page 9
42WHC/AQUASMART
Régulation communicante AQU ASMAR T
Schéma
électrique
Connecteur de la
télécommande
infrarouge
Débitmètre d’air
Connecteur du
Room Controller
Vers le Room
Controller (CRC)
en option
P
G
C
Légende
WS Contacteur à fenêtre
WS
230V ~ 50Hz
Vers la vanne
Le système de commande se compose de deux cartes (HY-NEC et
HY-NEC) (Pr ime). Il est possible, en option, de disposer d’un Room
Controller ou d’une télécommande infrarouge.
Pour faciliter les opérations de maintenance et réduire le temps de
travail, le système de régulation HSM comporte des plaquettes de
connexions pré-câblées en usine.
V o yants d’alarme et commandes
NOTE : l’unité est réglée en usine pour
fonctionner avec la télécommande.
Pour brancher le Room Controller,
débrancher le connecteur de la
télécommande infrarouge (4 câbles rouge) et
lui substituer le connecteur du Room
Controller (câbles orange-brun-bleu).
Le système AQUASMART existe sous la forme suivante :
• version 2 tubes.
Le système de régulation détermine la température ambiante soit
grâce à la sonde de température intégrée dans le microterminal
domotique (s’il est fourni), soit grâce à une sonde de température
intégrée dans le retour d’air du VENTILO-CONVECTEUR.
N* V oy ant vert : unité allumée - L’unité est éteinte lorsque le
voyant n’est pas allumé.
P*
V oy ant jaune : (non utilisé).
V oy ant rouge : indique une défaillance de l’unité.
Q*
R Touche de fonctionnement (utilisée uniquement par le
personnel de service autorisé) : touche trois positions
permettant de sélectionner les modes de fonctionnement
"Normal", "Urgence" ou "X" (non utilisé).
"Normal" : le système fonctionne normalement.
"Urgence" : régler la touche sur cette position si vous souhaitez
F - 8
mettre en marche le climatiseur et que la télécommande ne
fonctionne pas (p. ex. piles usées). Lorsque la touche est réglée
sur cette position, l’unité maintient une température de 23°C
dans les conditions suivantes :
• vitesse du ventilateur : automatique
• volet d’aération : automatique
Lorsque la télécommande remarche, remettre sur la position "Normal" .
Position "X" : non utilisé.
SRécepteur de signaux de la télécommande.
* Devrait être disponible dans l’avenir .
Page 10
42WHC/AQUASMART
Installation de la sonde de permutation
Montage de la sonde de permutation
FRANÇAIS
Sonde de
permutation
Clip ou ressort de
fixation de la sonde
Colliers de serrage
en Nylon
Isolant adhésif
Arrivée d’eau
Sortie d’eau
Instructions de montage de la sonde de
permutation
La sonde de permutation est branchée dans le boîtier électrique
de l’unité. Lors de l’installation, la sonde de permutation
doit être fixée sur la conduite d’arrivée d’eau à l’aide du clip
de fixation
et des colliers de serrage en Nylon
,
l’isolant
existant devant être en l’occurrence soulevé pour ce faire.
Lorsque l’opération illustrée est terminée, entourer le tout
avec l’isolant adhésif
Note:
s’assurer que la sonde de permutation est placée sur le circuit
primaire (côté distribution d’eau en amont de la vanne).
.
F - 9
Page 11
42WHC/AQUASMART
Raccordement de l’unité au panneau à robinets d’eau
P
G
C
WS
230V~50Hz
Couvercle de boîtier électrique
Carte de plaque à bornes
Vers le “Room Controller”
(en option)
Vers la vanne
(panneau arrière)
Sonde
Vanne à commande électrique
Le système AQUASMART comprend deux sondes :
• un débitmètre d’air :
monté en usine, le débitmètre d’air est proche du serpentin de
l’échangeur de chaleur et branché sur le secteur (carte HY-NEC).
• une sonde de permutation :
branchée dans le boîtier électrique (carte HY-NEC), la sonde de
permutation doit être placée sur la conduite d’arrivée d’eau lors de
l’installation (voir figure).
F - 10
Le système de régulation de l’unité (AQUASMART) commande
l’ouverture de la vanne en fonction de la température sélectionnée.
Branchements électriques
• Retirer le couvercle du boîtier électrique en desserrant la vis de
fixation.
• Brancher le câble de la vanne motorisée sur le panneau
électrique (voir figure).
• Une fois les branchements effectués, replacer le couvercle du
boîtier électrique.
Page 12
42WHC/AQUASMART
Schéma électrique
I.R.
BOARD
LED
BOARD
AUX
BOARD
LOW
HIGH
MED
COMMON
MAIN BOARD
HY-NEC
FRANÇAIS
Légende
Câblage d’usine
----- Câblage par l’installateur
SWL Moteur aileron
FCCondensateur du ventilateur
IFM Moteur ventilateur
MTB Plaque à bornes d’alimentation
S1Débitmètre d’air
S2Sonde de permutation
TTransformateur
TBPlaque à bornes
WSSelecteur contact fenêtre
WVRobinet d’eau
Connecteur du Room Controller
BUTTON
BOARD
NORMAL EMERG. NOT USED
230V ~ 50Hz
LOCAL
BUS
MAX 6
UNITS
Couleurs des fils
A
B
C
G
D
Marron
Bleu
Noir
Gris
Bleu clair
O
R
W
Y
Y-G
Orange
Rouge
Blanc
Jaune
Jaune/Vert
230V ~ 50Hz
LOCA BUS
MAX 6 UNITS
BACK PANEL
ATTENTION:
La garantie est annulée en cas
de modifications des câblages
et réglages d'usine.
NOTE:
La séquence de raccordement
ne représente pas la
disposition physique des
composants.
F - 11
Page 13
42WHC/AQUASMART
Room Controller (CRC) - Télécommande infrarouge
CRC functions
Display
Temperature increase button
Temperature decrease button
Fan speed selection button
Operating mode selection button
Configuration à l’aide du Room Controller
ou de la télécommande infrarouge
Sur demande, l’unité peut être équipée d’une télécommande
infrarouge ou d’un « Room Controller » (CRC) câblé.
Le système peut être configuré via le « System Manager », le
« Room Controller » ou la télécommande infrarouge, s’ils sont
installés.
Avec le CRC, il est possible de sélectionner les paramètres
suivants:
• Sélection température C° (Celsius), F (Fahrenheit) (pour le CRC
uniquement).
• Débitmètre d’air sur CRC (ON)
• Débitmètre d’air sur ventilo-convecteur (OFF) (pour le CRC
uniquement).
Note:
Pour la sélection de ces paramètres, reportez-vous au manuel de la
télécommande infrarouge ou du Room Controller.
Fonctions de la
télécommande
A Affichage
A
B
C
D
E
F
G
Configuration Nf (normalement fermé) à l’aide du CRC ou de la
télécommande infrarouge ou du system Manager.
Contact fermé : indique que la fenêtre est fermée (fonctionnement
normal).
Contact ouvert : indique que la fenêtre est ouverte
(fonctionnement antigel).
12345
B Bouton MARCHE/
ARRET
C Sélecteur de la vitesse
du ventilateur
D Position du volet de
refoulement d’air
E Touche d’augmentation
de la température
F Touche de diminution de
la température
G Touche de réinitialisation
MTB
WS
Auto-diagnostic du système
Le système de régulation comporte un dispositif d’auto-diagnostic
qui vérifie le bon fonctionnement du système.
En cas de panne, le système se bloque rendant ainsi inactives
l’ensemble des fonctions.
Dans ce cas, la diode électroluminescente (DEL) de la carte
HY-NEC clignote (0,5 sec. ON et 0,5 sec. OFF) jusqu’à ce que la
cause du déclenchement de l’alarme ait été éliminée.
Le système de supervision peut être utilisé pour identifier le type
de panne conformément au tableau suivant.
Contact fenêtre
Si le contact fenêtre est ouvert pendant plus d’une minute, l’unité
peut fonctionner en mode “antigel”. L’unité retourne en mode de
fonctionnement normal lorsque le contact fenêtre est fermé.
Le contact fenêtre peut être configuré de la façon suivante:
Configuration No (normalement ouvert) à l’aide du CRC ou de la
télécommande infrarouge ou du system Manager.
Contact fermé : indique que la fenêtre est ouverte (fonctionnement
en mode antigel).
Contact ouvert : indique que la fenêtre est fermée (fonctionnement
normal).
F - 12
CodeType
erreur de panne
2Débitmètre d’air
3Débitmètre d’eau
4Adresse Eeprom incorrecte
5Défaillance de la pompe de vidange des condensats
6Configuration incorrecte des systèmes de chauffage
7Eeprom défectueuse
8Configuration incorrecte du circuit d’eau
9Configuration incorrecte de la suralimentation pour les
systèmes de chauffage
10Configuration du circuit d’alimentation en air non
disponible sur les versions à 4 tubes
Page 14
42WHC/AQUASMART
Installation de l'unité
A ce stade, l’unité peut être installée en effectuant les raccords
d’eau et les branchements électriques.
Accrocher l’unité sur la plaque de suspension au moyen des
crochets inférieurs et de la chaînette .
FRANÇAIS
Note:
Ne pas plier le tuyau plus de trois fois au même endroit.
Eviter des courbes serrées avec un rayon de courbure inférieur à
100 mm.
Ne pas plier le tuyau plus de trois fois dans le même point.
Ne pas compresser excessivement l’isolant recouvrant les tuyaux
de raccordement avec des colliers et du ruban adhésif.
Tuyau d’évacuation de l’eau de
condensation et autres tuyaux
2% min
Achèvement des raccords d’eau
Si l’installation à l’aide du panneau à vannes, raccorder les
flexibles aux tuyaux du ventilo-convecteur en suivant les
indications « entrée/sortie » figurant sur la plaque (plaque IN/OUT
sur les tuyaux).
Pour assurer une installation correcte, il est important de veiller à
ce que le raccord à 90° du flexible soit perpendiculaire au dos de
l’unité lors de son serrage.
Placer le tuyau d’évacuation de l’eau de condensation dans
l’orifice pratiqué dans le panneau pour ce faire et veiller à ce que
celui-ci soit incliné vers l’extérieur.
Raccorder le tuyau à un bac de vidange approprié à l’aide d’un
tuyau en PVC.
Les espaces horizontaux entre l’unité intérieure et le bac de
vidange, doivent obligatoirement avoir une inclination de 2%.
Réalisation des branchements électriques
Réaliser les branchements électriques en branchant les
connecteurs des câbles de l’unité au circuit imprimé (voir le
paragraphe Branchements électriques).
Contrôle
Vérifier que le système est rempli d’eau ainsi que l’étanchéité de
tous les branchements/raccords.
Si l’installation est réalisée avec à l’aide du panneau sans vannes,
raccorder les tuyaux du système aux tuyaux du ventilo-convecteur
en suivant les indications "entrée/sortie" d’eau (plaque IN/OUT sur
les tuyaux).
Tube
Isolant du tube
Ruban adhésif
Pour finir, recouvrir les raccords d’isolant anti-condensation et fixer
avec du ruban adhésif sans exercer une pression trop importante
sur l’isolant.
Boucher et couvrir les éventuelles fissures apparaissant dans le
matériau isolant.
Les tuyaux de raccordement et les câbles électriques doivent être
fixés au mur à l’aide de câbles appropriés.
Isoler avec soin les tuyaux proches des raccords de robinetteries
pour éviter toute condensation et coulée le long de ces tuyaux.
F - 13
Page 15
42WHC/AQUASMART
Installation de l'unité
Panneau de suspension avec robinet d’eau
Panneau de suspension sans robinet d’eau
ATTENTION:
Avant d'accrocher l'unité, positionner la chaînette en
l'engager dans l'orifice prévu à cet effet.
Verser de l’eau dans le collecteur d’eau de condensation de l’unité
et vérifier qu’elle s’écoule librement dans le bac de vidange.
Purge d’air
Clé 8 mm
Clé 12 mm
Le raccord supérieur du ventilo-convecteur comporte une vanne de
purge d’air et de vidange réglable au moyen, que l’on peut manoeuvrer
avec une clé de 8 et 12 mm. L’air doit être purgé du circuit
hydraulique. Pour réaliser cette opération, il suffit d’utiliser le robinet
placé sur le ventilo-convecteur. Cette opération doit être réalisée
avec l’unité en position verticale suspendue au panneau.
Vidange
Si l’unité doit être déplacée, l’eau contenue dans le ventiloconvecteur peut être vidangée de la manière suivante :
• décrocher l’unité et la placer avec l’aide de la chaînette et des
crochets en position horizontale,
• fermer les robinets d’arrêt situés en amont de la vanne,
Accrocher l’unité au panneau de suspension.
Veiller à ce que l’unité soit bien accrochée au panneau.
Serrer la vis sur le panneau pour que l’unité soit accrochée en
toute sécurité.
Au besoin, décrocher l’unité en procédant dans l’ordre inverse.
• pour vidanger, ouvrir la vanne de purge d’air placée sur le ventiloconvecteur,
• relâcher lentement le raccordement entre le tuyau flexible et le
tuyau de la batterie.
Cette opération permet de vidanger partiellement le ventilo-convecteur.
Dans tous les cas, la quantité d’eau drainée est suffisante pour que
l’unité puisse être enlevée sans craindre d’éventuels écoulements
d’eau lors du détachement des raccords unissant les flexibles aux
tuyaux de l’unité. Avant de déplacer l’unité, nous conseillons de fermer
les deux tuyaux de l’unité avec des bouchons afin d’éviter que la
petite quantité d’eau résiduelle ne s’écoule du ventilo-convecteur.
Vanne électrothermique de régulation
Fonctionnement de la vanne
OUT
OUT
IN
Tête de vanne
électrothermique
Corps de vanne
thermoélectrique
• Cette vanne à 3 voies est du type ON/OFF.
Son ouverture et sa fermeture sont lentes. Il ne s’agit pas d’une
vanne de modulation. Elle est commandée par le système de
régulation installé dans la même salle que l’unité.
• La vanne électrothermique est normalement fermée vers la
batterie et ouverte vers la voie de by-pass.
La vanne s’ouvre en 3 minutes environ en faisant circuler de
l’eau dans la batterie.
• Lorsque la température ambiante souhaitée est atteinte, la
vanne se ferme en 3 minutes environ vers la batterie et
s’ouvre vers le by-pass.
La vanne est raccordée en usine rendant ainsi tout raccordement
superflu.
F - 14
Page 16
42WHC/AQUASMART
Confort max. et consommation min.
Nettoy age correct - Av ant une période d'arrêt prolongée
Confort maximum et consommation minimum
Maintenir la température ambiante à un niveau confortable.
Ne pas ouvrir les portes et fenêtres plus fréquemment que
nécessaire.
Nettoyage correct
• Eteindre l’unité et couper l’alimentation secteur.
Utiliser uniquement un chiffon propre imprégné d’eau savonneuse.
Ne pas verser de liquide sur l’unité. Ne pas utiliser de liquides
inflammables, de solvants ni de poudres abrasives.
Ne pas placer l’unité à proximité de sources de chaleur et ne rien
poser de chaud dessus, au risque d’endommager les panneaux. Seul
le système de régulation doit être nettoyé à l’aide d’un chiffon sec.
FRANÇAIS
En mode refroidissement, éviter que la pièce soit trop ensoleillée:
si possible, tirer les rideaux ou les stores.
Ne pas obstruer l’entrée ou la sortie d’air de l’unité.
Tout obstacle provoquerait une réduction du volume d’air et de
l’effet de climatisation, et donc, une panne du climatiseur.
Avant une période d’arrêt prolongée
Nettoyer les filtres et les replacer dans l’unité.
Faire fonctionner l’unité en mode ventilation seulement pendant
quelques heures afin de sécher l’intérieur.
Couper l’alimentation secteur.
S’assurer que les filtres à air sont propres.
S’assurer que l’air se diffuse uniformément dans la pièce en
réglant correctement le sens d’écoulement de l’air.
Nettoyer l’unité.
F - 15
Page 17
42WHC/AQUASMART
Diagnostic des pannes, guide de l’utilisateur et accessoires
Diagnostic des pannes
Le climatiseur ne démarre pas:
• L’interrupteur principal est sur OFF ; le mettre sur ON.
• Les fusibles de l’interrupteur principal sont grillés; les changer.
• La température sélectionnée est supérieure à la température
ambiante (ou inférieure en mode chauffage).
L’affichage du "Room Controller" ne fonctionne pas :
• Erreur de branchement des câbles d’alimentation 12V – GND SIGNAL.
• Vérifier que les branchements au +12v et au gnd sont corrects
que ce soit sur le crc, que ce soit sur le Room Controller ou sur la
plaque à bornes de l’unité (voir schémas électriques).
• Après avoir coupé l’alimentation, remédier au problème de
câblage et rétablir l’alimentation.
L’affichage du "Room Controller" ne fonctionne pas :
• Pas d’alimentation.
• Contrôler que l’alimentation principale de l’unité fonctionne. La
carte hy-nec doit fonctionner normalement (del rouge clignotante).
• Après avoir vérifié le câblage du Room Controller, rétablir
l’alimentation.
L’unité ne fonctionne pas même si les câbles d’alimentation
sont branchés correctement :
• Le CRC est endommagé.
• Changer le CRC.
L’unité ne se met pas en marche :
• Pas d’alimentation. Vérifier si la fenêtre est débranchée ou
incorrectement configurée.
• Vérifier que l’alimentation fonctionne, brancher ou configurer le
contact fenêtre correctement.
Le climatiseur assure un refroidissement ou un chauffage
insuffisant :
• L’air ne peut pas circuler correctement dans l’unité.
• Les filtres encrassés diminuent le volume d’air brassé.
• Les portes et/ou fenêtres sont ouvertes.
• La vitesse du ventilateur est réglée sur 'lente'.
• La grille d’écoulement d’air de l’unité intérieure n’est pas dirigée
de manière à assurer une ventilation optimale.
• La température sélectionnée est incorrecte.
• Le débit d’eau est incorrect.
• Présence d’air dans le circuit hydraulique.
• La vanne thermoélectrique ne s’ouvre pas.
Lorsqu’on vient de changer les piles de la télécommande,
l’affichage ne s’allume pas:
• Les piles sont soit usées, soit mal placées. Les changer ou vérifier
leur polarité.
Lorsqu’on appuie sur la touche de démarrage, le climatiseur
ne démarre pas et l’unité intérieure ne confirme pas qu’elle
reçoit le signal en émettant un bip sonore:
• Les piles de la télécommande sont usées, les changer.
• La télécommande n’était pas pointée correctement vers le
récepteur de l’unité; éteindre la télécommande et refaire
l’opération, en la pointant dans le bon sens.
• Il y a des obstacles (rideaux, murs, etc.) entre la télécommande et
l’unité; éteindre la télécommande et refaire l’opération, après avoir
enlevé les obstacles.
• Le récepteur situé sur l’unité est exposé à un ensoleillement intense; é viter que l’unité soit en plein soleil, tirer les rideaux ou les stores.
• La transmission des signaux est soumise à de forts parasites,
éviter d’envoyer des signaux lorsque des ordinateurs ou des
appareils ménagers (robots culinaires, moulins à café, etc.) sont
en marche à proximité. Les téléphones sans fil ou les
radiotéléphones risquent eux aussi de créer des parasites.
Lorsqu’on appuie sur la touche d’arrêt, le climatiseur ne
s’arrête pas et l’unité intérieure ne confirme pas qu’elle reçoit
le signal en émettant un bip sonore:
• Les piles de la télécommande sont usées, les changer.
• La télécommande n’était pas pointée correctement vers le
récepteur de l’unité; éteindre la télécommande et refaire
l’opération, en la pointant dans le bon sens.
• Il y a des obstacles (rideaux, murs, etc.) entre la télécommande et
l’unité; éteindre la télécommande et refaire l’opération, après avoir
enlevé les obstacles.
• Le récepteur situé sur l’unité est exposé à un ensoleillement intense; é viter que l’unité soit en plein soleil, tirer les rideaux ou les stores.
• La transmission des signaux est soumise à de forts parasites,
éviter d’envoyer des signaux lorsque des ordinateurs ou des
appareils ménagers (robots culinaires, moulins à café, etc.) sont
en marche à proximité. Les téléphones sans fil ou les radiotéléphones risquent eux aussi de créer des parasites.
Lorsqu’on appuie sur une touche de fonction, la
télécommande indique la fonction requise sur l’affichage, mais
l’unité ne confirme pas qu’elle reçoit le signal en émettant un
bip sonore, et n’accomplit pas cette fonction:
• Les piles de la télécommande sont usées, les changer.
• La télécommande n’était pas pointée correctement vers le
récepteur de l’unité; éteindre la télécommande et refaire
l’opération, en la pointant dans le bon sens.
• Il y a des obstacles (rideaux, murs, etc.) entre la télécommande et
l’unité; éteindre la télécommande et refaire l’opération, après avoir
enlevé les obstacles.
• Le récepteur situé sur l’unité est exposé à un ensoleillement intense; é viter que l’unité soit en plein soleil, tirer les rideaux ou les stores.
• La transmission des signaux est soumise à de forts parasites,
éviter d’envoyer des signaux lorsque des ordinateurs ou des
appareils ménagers (robots culinaires, moulins à café, etc.) sont
en marche à proximité. Les téléphones sans fil ou les
radiotéléphones risquent eux aussi de créer des parasites.
Quelles que soient les touches sur lesquelles on appuie,
l’affichage ne change pas:
• Le symbole triangulaire
était transmis; attendre que le signe
l’opération.
De la buée sort de l’unité :
• On remarquera qu’une buée fine sort parfois de l’évacuation d’air
de l’unité en mode refroidissement. Cela est dû au contact entre
l’air de refroidissement et l’air ambiant.
On entend un léger sifflement au démarrage et à l’arrêt du
climatiseur :
• Cela vient de l’eau en circulation.
L’unité dégage de mauvaises odeurs :
• ces mauvaises odeurs peuvent provenir de substances qui se
seraient accumulées sur le filtre à air de l’unité. Arrêter le
climatiseur et nettoyer les filtres après avoir coupé l’alimentation
électrique. Redémarrer l’unité en mode ventilation seulement
(ventilateur seulement) et ouvrir les fenêtres pour renouveler l’air
de la pièce.
L’unité émet des bruits bizarres :
• L’unité peut parfois émettre des bruits bizarres lorsqu’on l’allume,
lorsqu’elle marche et lorsqu’on l’éteint. Ceux-ci sont en général
dus aux variations de la température qui affectent les éléments en
matière plastique.
Faire redémarrer le climatiseur après avoir remédié à la cause
du problème.
AVERTISSEMENT : (modèles a vec systèmes de chauffage
électrique) :
• En cas de déclenchement du thermostat à réarmement manuel,
contacter le Centre d’assistance locale agréé.
, était allumé parce qu’un autre signal
s’éteigne et renouveler
Guide de l’utilisateur
Une fois l’installation terminée, utiliser le présent manuel pour
expliquer à l’utilisateur comment faire fonctionner correctement le
climatiseur et comment sélectionner des fonctions telles que :
• mise sous et hors tension de l’unité.
• fonctions de régulation.
Remettre ce manuel à l’utilisateur afin qu’il puisse s’y reporter.