Important:
Ce manuel décrit les modalités d’installation et d’entretien du ventilo-convecteur
(Cassette).
Pour la description du fonctionnement et du réglage du système “Aquasmart”,
consulter le manuel Carrier 8137-76.
FRANÇAIS
I - 1
F - 1
42GW/AQUASMART
Système AQUASMART
A
D
128 bornes / 32 zones
11121314
11121314
B
11121314
11121314
11121314
11121314
C
11121314
11121314
11121314
11121314
11121314
11121314
A Dispositif de gestion du système
B Boîtier de commande
C Cassette
D Room Controller – Télécommande
F - 2
42GW/AQUASMART
Les raccordements électriques
L'appareillage électrique est accessible en ouvrant la grille et en
enlevant le couvercle en tôle à l’aide de n° 3 ou n° 4 vis.
IMPORTANTE pour les unités équipées d’un réchauffeur
électrique:
L’unité est dotée de deux thermostats: un à réarmement automatique;
un à réarmement manuel (électrique) que l’on peut réarmer.
FRANÇAIS
IMPORTANT:
• Faire le raccordement de mise à la terre avant tout
autre branchement.
• Lorsque l'unité intérieure est pourvue d'un chauffage électrique,
le câble de l'alimentation électrique de ce dernier doit être
distinct de l'alimentation de l'unité.
Vérifier que l’alimentation secteur passe par un disjoncteur qui
puisse couper le courant à tous les pôles, en respectant un écart
d’au moins 3 mm entre les contacts.
• Installer le câble d’alimentation des résistances électriques sous
le presse-câble individuel.
S’assurer que le partie dénouée du câble JAUNE/VERT soit plus
longue que les autres.
Exécuter les raccordements électriques à la barrette de connexion
selon le schéma électrique et bloquer les fils à l’aide les passes
câbles spéciaux.
Diodes électroluminescentes (DEL) et commandes de l’unité
R Touche de fonctionnement (utilisée uniquement par le
personnel de service autorisé) : touche trois positions
permettant de sélectionner les modes de fonctionnement
« Normal » (A), « Urgence » (M) ou « X » (non utilisé).
Position « Normal » (A) : le système fonctionne normalement.
Position « Urgence » (M) : position obligatoire en cas de
NPQS
dysfonctionnement du système de commande (p. ex. piles usées).
Lorsque la touche est réglée sur cette position, l’unité est réglée pour
maintenir une température de 23°C dans les conditions suivantes :
• vitesse du ventilateur : automatique
(X )
EMER
NORMAL
(A)
N* Diode verte : fonctionnante.
P*
Diode jaune: non fonctionnante.
Q*
Diode rouge : indique que l’unité présente une anomalie.
(M )
R
• ailettes de guidage d’air : automatique
Lorsque la télécommande reprend la main, ne pas oublier de
régler la touche sur la position « Normal ».
Position « X » : non utilisé.
S Récepteur de signaux de la télécommande.
*
Devrait être disponible dans l’avenir.
Réglage à l’usine
Cette unité est réglée en usine pour fonctionner avec la
télécommande infrarouge.
Il est conseillé d’enlever la carte principale du tableau des
commandes électriques pour faciliter l’accès aux branchements
1
2
électriques.
Pour brancher le Room Controller, débrancher le connecteur
de la télécommande (4 câbles rouge) et brancher le
connecteur du Room Controller (câbles orange-brun-bleu).
A Connecteur du Room Controller
B Connecteur de la télécommande
F - 3
42GW/AQUASMART
Schémas de câblage
Panneau de commande sans résistances électriques
B A
i
mod. 004 - 008 - 010
i
C
a
HWV
*
230~1~ 50Hz
j
CWV
b
h
*
L
N
11 12 13 14 L N
1 2 3 4 5 6
gf e d
1 2 3 4 5 6
GND
GND
c
a Condensateur
b Vis pour prise de terre
c Carte principale
d Carte auxiliaire
e Boîte à bornes de connexion
auxiliaire
f Clavier
F - 4
P G C
CRC
g Plaquette de relais (uniquement
pour les modèles équipés d’un
radiateur électrique)
h Transformateur
i Trous de fixation du boîtier de
B. Entrée d’alimentation de l’unité
C. Entrée du connecteur polarisé
* Installées à l’usine
F - 5
42GW/AQUASMART
Schémas de câblage
Panneau de commande avec résistances électriques
Vu le nombre élevé de connexions des unités munies de
résistances électriques, les branchements principaux ont été
shuntés à une boîte à bornes placée dans un panneau électrique
monté hors de l’unité.
Les figures ci-après montrent les branchements à effectuer en
fonction du type d’unité et de l’alimentation secteur disponible.
Les raccordements électriques - 04/E (230V -1- 50Hz)
L L L L N N
1
1
230V -1- 50Hz
N L
2
3
NOTE:
Pour les correctes dimensions des câbles d’alimentation
consulter le manuel d’installation 42GW (L010122H22- section
«Données techniques») fourni avec l’unité et ce manuel.
a Affichage
b Touche d’augmentation de la température
c Touche de diminution de la température
d Sélecteur de la vitesse du ventilateur
e Sélecteur du mode de fonctionnement
FRANÇAIS
Fonctions de la
télécommande
A Affichage
B Touche ON/OFF
C Sélecteur de la vitesse
du ventilateur
D Position des volets de
refoulement d’air
E Touche d’augmentation
de la température
F Touche de diminution de
la température
G Touche de réinitialisation
Configuration à l’aide du Room Controller
ou de la télécommande infrarouge
L’unité peut être équipée d’une télécommande infrarouge ou d’un
Room Controller (CRC) câblé, selon les besoins.
Le système peut être configuré à l’aide du System Manager, du
Room Controller ou de la télécommande, s’ils sont installés.
Les paramètres suivants peuvent être sélectionnés à l’aide du
Room Controller :
• Type d’unité (cassette).
• Contact à fenêtre (normalement ouvert/normalement fermé).
• Fonction Booster/chauffage (pour les radiateurs uniquement) (non
disponible).
• Fonctionnement avec 2/4 tuyaux.
• Sélection de la température °C (Celsius), F (Fahrenheit) (pour CRC
uniquement).
• Débitmètre d’air monté sur le CRC (ON).
• Débitmètre d’air monté sur le Cassette (OFF) (pour CRC
uniquement).
Note:
Pour la sélection de ces paramètres, reportez-vous au manuel de la
télécommande infrarouge ou du Room Controller.
ConfigurationNC (normalement fermé) du CRC, de la
télécommande ou du System Manager.
Contact fermé – indique que la fenêtre est fermée (mode de
fonctionnement normal).
Contact ouvert - indique que la fenêtre est ouverte (mode antigel).
Toutes les unités sont configurées à l’usine suivant une valeur par
défaut NO (normalement ouvert).
1 2 3 4 5 6
TB1
WS
Contact de détection de présence
L’unité est équipée d’un contact de «Détection de présence».
Lorsque cette entrée est désactivée, l’unité fonctionne selon la
programmation horaire normale (voir documentation système
Aquasmart). Au contraire, lorsque cette entrée indique un état de
présence pendant au moins 5 secondes en continu, l’unité
fonctionnera en mode “Occupé“ ou “Confort“.
1 2 3 4 5 6 7
Contact à fenêtre
Si le contact à fenêtre est ouvert pendant plus d’une minute, l’unité
est commutée en mode «Antigel». Elle revient au mode de
fonctionnement normal lorsque le contact à fenêtre se ferme.
Le contact à fenêtre peut être configuré de la manière suivante:
ConfigurationNO (normalement ouvert) du CRC, de la
télécommande ou du System Manager.
Contact fermé – indique que la fenêtre est ouverte (mode antigel).
Contact ouvert – indique que la fenêtre est fermée (mode de
fonctionnement normal).
PD
A chaque passage de l’état de présence à l’état de non-présence,
l’unité passe en mode “Non occupé“ ou “Economy“.
Toutes les unités sont configurées à l’usine selon le contact
“normalement ouvert“ qui correspond à l’entrée désactivée et au
normal fonctionnement selon la programmation horaire à contact
ouvert (et vice versa, entrée activée et mode “occupé“ à contact
fermé).
Pour modifier cette configuration, consulter la documentation du
(système Aquasmart).
F - 9
42GW/AQUASMART
Room Controller (CRC) – Télécommande infrarouge
Auto-diagnostic du système
Le système de régulation comporte un dispositif d’auto-diagnostic
capable de vérifier automatiquement le bon fonctionnement du
système.
En cas de panne, le système s’arrête en rendant inactives toutes
les fonctions.
Dans ce cas, le LED de la carte HY-NEC clignote (0,5 secondes
ON et 0,5 secondes OFF) jusqu’à l’élimination de la cause de
l’alarme.
"
Le "System Management Aquasmart
panne conformément au tableau suivant.
permet d’identifier le type de
Code
d’erreur Type de panne
2Sonde air
3Sonde eau
4Adresse Eeprom incorrecte
5Non utilisé
6Configuration résistances électriques incorrecte
7Eeprom défectueuse
8Configuration eau incorrecte
Configuration Booster pour résistances électriques incorrecte
9
10Configuration air non disponible sur versions à 4 tuyaux
V annes 2 tuyaux/4 tuyaux
Les unités du type «Cassette» sont fournies avec les vannes
montées directement à l’usine, de façon à rendre l’installation plus
facile.
Le dessin ci-après montre les quatre possibilités de réglage:
Fig. A 2 tuyaux (Compact)
Fig. B 4 tuyaux (Compact)
Fig. C 2 tuyaux (Large)
Fig. D 4 tuyaux (Large)
F - 10
2 tuyaux (Compact)
Fig. A
42GW/AQUASMART
V annes 2 tuyaux/4 tuyaux
4 tuyaux (Compact)
FRANÇAIS
Fig. B
2 tuyaux (Large)
4 tuyaux (Large)
Fig. C
Fig. D
F - 11
42GW/AQUASMART
Dépannage
Le climatiseur ne se met pas en marche:
• L’interrupteur principal est sur OFF. Le mettre sur ON.
• Les fusibles de l’interrupteur principal ont grillé.
Les remplacer.
• La température sélectionnée est supérieure à la température
ambiante en mode refroidissement ou inférieure à la température
ambiante en mode chauffage (le thermostat n’autorise pas la mise
en marche de l’unité).
L’affichage du Room Controller ne fonctionne pas:
• Branchement incorrect des câbles d’alimentation 12 V - SIGNAL
TERRE.
• Vérifier que les branchements à +12 V et à la TERRE sont
corrects sur le Room Controller et sur le bornier de l’unité (se
reporter au schéma de câblage).
• Après avoir vérifié l’alimentation, résoudre le problème au niveau
du câblage et remettre l’unité sous tension.
L’affichage du Room Controller ne fonctionne pas:
• Pas d’alimentation.
• Vérifier si l’alimentation principale de l’unité est en cause.
La carte HY-NEC doit fonctionner normalement (diode rouge
allumée).
• Après avoir vérifié le câblage du Room Controller, remettre l’unité
sous tension.
L’unité ne fonctionne pas bien que les câbles d’alimentation
aient été correctement branchés:
• Le Room Controller est endommagé.
• Le remplacer.
Le climatiseur ne fournit pas suffisamment de froid (ou de
chaud) :
• L’air ne peut pas circuler librement.
• Le filtre est encrassé et réduit par conséquent le volume d’air
brassé.
• Les portes et/ou fenêtres sont ouvertes.
• La vitesse du ventilateur a été réglée sur « lente ».
• Le flux d’air n’est pas orienté correctement pour refroidir
convenablement les locaux.
• La température sélectionnée n’est pas correcte.
• Le débit d’eau est insuffisant.
• Le circuit hydraulique contient de l’air.
• L’électrovanne ne s’ouvre pas.
L’unité ne se met pas en marche:
• Pas d’alimentation, le contact à fenêtre n’est pas branché ou
incorrectement configuré.
• Vérifier l’alimentation, brancher ou configurer correctement le
contact à fenêtre.
Lorsqu’on vient de changer les piles de la télécommande,
l’affichage ne s’allume pas:
• Les piles sont usées ou mal placées. Les remplacer ou vérifier
leur polarité.
Lorsqu’on appuie sur la touche MARCHE, l’unité ne confirme
pas la réception du signal en émettant un bip sonore:
• Les piles de la télécommande sont usées.
Les remplacer.
• La télécommande n’était pas pointée correctement en direction
du récepteur de l’unité. Eteindre la télécommande et répéter
l’opération en la pointant dans la bonne direction.
• Il y a des obstacles (rideaux, cloisons, etc.) entre la
télécommande et l’unité. Répéter l’opération après avoir ôté les
obstacles.
• Le récepteur de l’unité ou la télécommande sont exposés à une
forte radiation solaire.
Eviter toute exposition directe en tirant les rideaux ou en fermant
les volets ou déplacer la télécommande.
• La transmission des signaux est soumise à de forts parasites.
Eviter d’envoyer des signaux lorsque des ordinateurs ou des
appareils ménagers (robots, machines à café, etc.) sont en
marche à proximité.
Les téléphones cellulaires ou sans fil peuvent aussi créer des
parasites.
Lorsqu’on appuie sur la touche ARRET, l’unité ne s’éteint pas
et ne confirme pas la réception du signal en émettant un bip
sonore:
• Les piles de la télécommande sont usées. Les remplacer.
• La télécommande n’était pas pointée correctement en direction du
récepteur de l’unité. Allumer la télécommande et répéter
l’opération en la pointant dans la bonne direction.
• Il y a des obstacles (rideaux, cloisons, etc.) entre la télécommande
et l’unité. Répéter l’opération après avoir ôté les obstacles.
• Le récepteur de l’unité ou la télécommande sont exposés à une
forte radiation solaire. Eviter toute exposition directe en tirant les
rideaux ou en fermant les volets ou déplacer la télécommande.
• La transmission des signaux est soumise à de forts parasites.
Eviter d’envoyer des signaux lorsque des ordinateurs ou des
appareils ménagers (robots, machines à café, etc.) sont en
marche à proximité. Les téléphones cellulaires ou sans fil peuvent
aussi créer des parasites.
Lorsqu’on appuie sur une touche de fonction (n’importe
laquelle), la télécommande indique la fonction requise sur
l’affichage, mais l’unité ne confirme pas la réception du signal
en émettant un bip sonore, et n’exécute pas cette fonction:
• Les piles de la télécommande sont usées. Les remplacer.
• La télécommande n’était pas pointée correctement en direction du
récepteur de l’unité. Eteindre la télécommande, répéter l’opération
en la pointant dans la bonne direction et vérifier que l’unité émet
un bip sonore.
• Il y a des obstacles (rideaux, cloisons, etc.) entre la
télécommande et l’unité. Une fois les obstacles ôtés, sélectionner
à nouveau la fonction souhaitée, répéter l’opération en pointant la
télécommande dans la bonne direction et vérifier que l’unité émet
un bip sonore.
• Le récepteur de l’unité ou la télécommande sont exposés à une
forte radiation solaire. Eviter toute exposition directe en tirant les
rideaux ou en fermant les volets ou déplacer la télécommande.
• La transmission des signaux est soumise à de forts parasites.
Eviter d’envoyer des signaux lorsque des ordinateurs ou des
appareils ménagers (robots, machines à café, etc.) sont en
marche à proximité. Les téléphones cellulaires ou sans fil peuvent
aussi créer des parasites.
L’affichage de la télécommande ne change pas lorsqu’on
appuie sur une touche quelconque:
• Le symbole triangulaire
était transmis. Attendre que le signe
l’opération.
L’unité dégage un léger brouillard:
• Ce phénomène, qui peut survenir en mode refroidissement, est dû
à l’air froid qui entre en contact avec l’air ambiant.
L’unité émet un léger bruit après sa mise en marche ou
immédiatement après sa mise à l’arrêt:
• Ceci est dû à l’eau qui circule dans les tuyaux.
L’unité produit de mauvaises odeurs:
• Ce phénomène peut être dû aux substances qui s’accumulent sur
les filtres à air de l’unité. Eteindre l’unité, retirer les filtres, les
nettoyer et les remettre en place.
Redémarrer l’unité en mode de ventilation seule et ouvrir les
fenêtres pour renouveler l’air de la pièce.
L’unité émet de drôles de bruits:
• Il arrive parfois que le climatiseur émette de drôles de bruits
lorsqu’il est mis en marche, lorsqu’il fonctionne ou lorsqu’il est mis
à l’arrêt. Ces bruits sont généralement dus aux variations de
température affectant les éléments en plastique.
Après avoir corrigé ces éventuels défauts, remettre en marche
le climatiseur.
ATTENTION (unités équipées d’un radiateur électrique):
• contacter votre revendeur agréé si le thermostat, qui a été
réinitialisé manuellement, s’arrête.
était allumé parce qu’un autre signal
s’éteigne et renouveler
F - 12
L010123H38 - 1104
Via R. Sanzio, 9 - 20058 Villasanta (MI) Italy - Tel. 039/3636.1
La recherche permanente de perfectionnement du produit peut nécessiter des modifications ou changements, sans préavis.
Order No. 14241-74, November 2004. Supersedes Order No. 14241-74, March 2003. Printed in Italy
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.