Carrier CB4241L4 User Manual

AQUASMART
42GW
U
A
Q
L
R
I
T
E
Y
T
S
I
G
E
R
S
D
Y
O
A
S
S
U
R
A
N
C
E
L
L
I
S
1
O
0
9
0
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
42GW/AQUASMART
V entilo-convecteurs Global Cassette à composants hydrauliques Sommaire
Page
Système AQUASMART .............................................................................. 2
Les raccordements électriques .................................................................. 3
Diodes électroluminescentes (DEL) et commandes de l’unité................... 3
Réglage à l’usine ........................................................................................ 3
Schémas de câblage .................................................................................. 4/6
Les raccordements électriques .................................................................. 6/8
Room Controller (CRC) - Télécommande infrarouge................................. 9/10
V annes à 2 tuyaux/4 tuyaux........................................................................ 10/11
Dépannage ................................................................................................. 12
Important: Ce manuel décrit les modalités d’installation et d’entretien du ventilo-convecteur (Cassette). Pour la description du fonctionnement et du réglage du système “Aquasmart”, consulter le manuel Carrier 8137-76.
FRANÇAIS
I - 1
F - 1
42GW/AQUASMART
Système AQUASMART
A
D
128 bornes / 32 zones
11121314
11121314
B
11121314
11121314
11121314
11121314
C
11121314
11121314
11121314
11121314
11121314
11121314
A Dispositif de gestion du système B Boîtier de commande C Cassette D Room Controller – Télécommande
F - 2
42GW/AQUASMART
Les raccordements électriques
L'appareillage électrique est accessible en ouvrant la grille et en enlevant le couvercle en tôle à l’aide de n° 3 ou n° 4 vis.
IMPORTANTE pour les unités équipées d’un réchauffeur électrique:
L’unité est dotée de deux thermostats: un à réarmement automatique; un à réarmement manuel (électrique) que l’on peut réarmer.
FRANÇAIS
IMPORTANT:
• Faire le raccordement de mise à la terre avant tout autre branchement.
• Lorsque l'unité intérieure est pourvue d'un chauffage électrique, le câble de l'alimentation électrique de ce dernier doit être distinct de l'alimentation de l'unité. Vérifier que l’alimentation secteur passe par un disjoncteur qui puisse couper le courant à tous les pôles, en respectant un écart d’au moins 3 mm entre les contacts.
• Installer le câble d’alimentation des résistances électriques sous le presse-câble individuel. S’assurer que le partie dénouée du câble JAUNE/VERT soit plus longue que les autres.
Exécuter les raccordements électriques à la barrette de connexion selon le schéma électrique et bloquer les fils à l’aide les passes câbles spéciaux.
Diodes électroluminescentes (DEL) et commandes de l’unité
R Touche de fonctionnement (utilisée uniquement par le
personnel de service autorisé) : touche trois positions
permettant de sélectionner les modes de fonctionnement « Normal » (A), « Urgence » (M) ou « X » (non utilisé).
Position « Normal » (A) : le système fonctionne normalement. Position « Urgence » (M) : position obligatoire en cas de
NPQS
dysfonctionnement du système de commande (p. ex. piles usées). Lorsque la touche est réglée sur cette position, l’unité est réglée pour maintenir une température de 23°C dans les conditions suivantes :
• vitesse du ventilateur : automatique
(X )
EMER
NORMAL
(A)
N* Diode verte : fonctionnante. P*
Diode jaune: non fonctionnante.
Q*
Diode rouge : indique que l’unité présente une anomalie.
(M )
R
• ailettes de guidage d’air : automatique Lorsque la télécommande reprend la main, ne pas oublier de régler la touche sur la position « Normal ».
Position « X » : non utilisé.
S Récepteur de signaux de la télécommande.
*
Devrait être disponible dans l’avenir.
Réglage à l’usine
Cette unité est réglée en usine pour fonctionner avec la télécommande infrarouge.
Il est conseillé d’enlever la carte principale du tableau des commandes électriques pour faciliter l’accès aux branchements
1
2
électriques. Pour brancher le Room Controller, débrancher le connecteur
de la télécommande (4 câbles rouge) et brancher le connecteur du Room Controller (câbles orange-brun-bleu).
A Connecteur du Room Controller B Connecteur de la télécommande
F - 3
42GW/AQUASMART
Schémas de câblage
Panneau de commande sans résistances électriques
B A
i
mod. 004 - 008 - 010
i
C
a
HWV
*
230~1~ 50Hz
j
CWV
b
h
*
L N
11 12 13 14 L N
1 2 3 4 5 6
g f e d
1 2 3 4 5 6
GND
GND
c
a Condensateur b Vis pour prise de terre c Carte principale d Carte auxiliaire e Boîte à bornes de connexion
auxiliaire
f Clavier
F - 4
P G C
CRC
g Plaquette de relais (uniquement
pour les modèles équipés d’un radiateur électrique)
h Transformateur i Trous de fixation du boîtier de
commande
j Boîte à bornes alimentation
secteur
WS
PD
SEC.BUS
CWV = Electrovanne eau
froide
HWV = Electrovanne eau
chaude
CRC = Room Controller WS = Contact fenêtre PD = Contact présence
A. Entrée d’alimentation du
radiateur électrique
B. Entrée d’alimentation de l’unité C. Entrée du connecteur polarisé
* Installées à l’usine
42GW/AQUASMART
Schémas de câblage
Panneau de commande sans résistances électriques
A
B
1 2 3 4 5 6
GND
e
FRANÇAIS
mod. 012 - 016 - 020
g i
a
C
d
P G C
CRC
1 2 3 4 5 6
WS
c f b
GND
PD
SEC.BUS
CWV
11 12 13 14 L N
*
*
HWV
h
j
N L
230~1~50Hz
a Condensateur b Vis pour prise de terre c Carte principale d Carte auxiliaire e Boîte à bornes de connexion
auxiliaire
f Clavier
g Plaquette de relais (uniquement
pour les modèles équipés d’un radiateur électrique)
h Transformateur i Trous de fixation du boîtier de
commande
j Boîte à bornes alimentation
secteur
CWV = Electrovanne eau
froide
HWV = Electrovanne eau
chaude
CRC = Room Controller WS = Contact fenêtre PD = Contact présence
A. Entrée d’alimentation du
radiateur électrique
B. Entrée d’alimentation de l’unité C. Entrée du connecteur polarisé
* Installées à l’usine
F - 5
42GW/AQUASMART
Schémas de câblage
Panneau de commande avec résistances électriques
Vu le nombre élevé de connexions des unités munies de résistances électriques, les branchements principaux ont été shuntés à une boîte à bornes placée dans un panneau électrique monté hors de l’unité. Les figures ci-après montrent les branchements à effectuer en fonction du type d’unité et de l’alimentation secteur disponible.
Les raccordements électriques - 04/E (230V -1- 50Hz)
L L L L N N
1
1
230V -1- 50Hz
N L
2
3
NOTE: Pour les correctes dimensions des câbles d’alimentation consulter le manuel d’installation 42GW (L010122H22- section «Données techniques») fourni avec l’unité et ce manuel.
1 2 3 4 5 6
+ GND –
CRC = Room Controller WS = Contact fenêtre PD = Contact présence
F - 6
PGC
CRC
WS
PD
SEC. BUS
42GW/AQUASMART
Les raccordements électriques
Les raccordements électriques - 08/10-E (230V -1- 50Hz)
L L L L N N
1
1
2
3
230V -1- 50Hz
N L
1 2 3 4 5 6
FRANÇAIS
+ GND –
CRC = Room Controller WS = Contact fenêtre PD = Contact présence
Les raccordements électriques - 08/10-E (230V shunté de 400-3-50Hz)
(230V shunté
de 400-3-50Hz)
L L L L N N
1
1
2
3
PGC
CRC
1 2 3 4 5 6
WS
PD
+ GND –
SEC. BUS
NRST
CRC = Room Controller WS = Contact fenêtre PD = Contact présence
PGC
CRC
WS
PD
SEC. BUS
F - 7
42GW/AQUASMART
Les raccordements électriques
Les raccordements électriques - 12/16/20-E (400V -3- 50Hz)
400V -3- 50Hz
NRST
CRC = Room Controller WS = Contact fenêtre PD = Contact présence
L L L L N N
1
1
2
3
1 2 3 4 5 6
PGC
CRC
+ GND –
WS
PD
SEC. BUS
Les raccordements électriques - 12/16/20-E (230V -3- 60Hz)
230V -3- 60Hz
NRST
L L L L N N
1
1
2
3
1 2 3 4 5 6
PGC
CRC
WS
+ GND –
PD
SEC. BUS
CRC = Room Controller WS = Contact fenêtre PD = Contact présence
F - 8
42GW/AQUASMART
A
E
D
B
C
F
G
Room Controller (CRC) – Télécommande infrarouge
a
b
c
d
e
Fonctions du CRC
a Affichage b Touche d’augmentation de la température c Touche de diminution de la température d Sélecteur de la vitesse du ventilateur e Sélecteur du mode de fonctionnement
FRANÇAIS
Fonctions de la télécommande
A Affichage B Touche ON/OFF C Sélecteur de la vitesse
du ventilateur
D Position des volets de
refoulement d’air
E Touche d’augmentation
de la température
F Touche de diminution de
la température
G Touche de réinitialisation
Configuration à l’aide du Room Controller ou de la télécommande infrarouge
L’unité peut être équipée d’une télécommande infrarouge ou d’un Room Controller (CRC) câblé, selon les besoins.
Le système peut être configuré à l’aide du System Manager, du Room Controller ou de la télécommande, s’ils sont installés.
Les paramètres suivants peuvent être sélectionnés à l’aide du Room Controller :
• Type d’unité (cassette).
• Contact à fenêtre (normalement ouvert/normalement fermé).
• Fonction Booster/chauffage (pour les radiateurs uniquement) (non disponible).
• Fonctionnement avec 2/4 tuyaux.
• Sélection de la température °C (Celsius), F (Fahrenheit) (pour CRC uniquement).
• Débitmètre d’air monté sur le CRC (ON).
• Débitmètre d’air monté sur le Cassette (OFF) (pour CRC uniquement).
Note:
Pour la sélection de ces paramètres, reportez-vous au manuel de la télécommande infrarouge ou du Room Controller.
Configuration NC (normalement fermé) du CRC, de la télécommande ou du System Manager.
Contact fermé – indique que la fenêtre est fermée (mode de fonctionnement normal).
Contact ouvert - indique que la fenêtre est ouverte (mode antigel). Toutes les unités sont configurées à l’usine suivant une valeur par
défaut NO (normalement ouvert).
1 2 3 4 5 6
TB1
WS
Contact de détection de présence
L’unité est équipée d’un contact de «Détection de présence». Lorsque cette entrée est désactivée, l’unité fonctionne selon la programmation horaire normale (voir documentation système Aquasmart). Au contraire, lorsque cette entrée indique un état de présence pendant au moins 5 secondes en continu, l’unité fonctionnera en mode “Occupé“ ou “Confort“.
1 2 3 4 5 6 7
Contact à fenêtre
Si le contact à fenêtre est ouvert pendant plus d’une minute, l’unité est commutée en mode «Antigel». Elle revient au mode de fonctionnement normal lorsque le contact à fenêtre se ferme.
Le contact à fenêtre peut être configuré de la manière suivante: Configuration NO (normalement ouvert) du CRC, de la
télécommande ou du System Manager. Contact fermé – indique que la fenêtre est ouverte (mode antigel).
Contact ouvert – indique que la fenêtre est fermée (mode de fonctionnement normal).
PD
A chaque passage de l’état de présence à l’état de non-présence, l’unité passe en mode “Non occupé“ ou “Economy“. Toutes les unités sont configurées à l’usine selon le contact “normalement ouvert“ qui correspond à l’entrée désactivée et au normal fonctionnement selon la programmation horaire à contact ouvert (et vice versa, entrée activée et mode “occupé“ à contact fermé). Pour modifier cette configuration, consulter la documentation du (système Aquasmart).
F - 9
42GW/AQUASMART
Room Controller (CRC) – Télécommande infrarouge
Auto-diagnostic du système
Le système de régulation comporte un dispositif d’auto-diagnostic capable de vérifier automatiquement le bon fonctionnement du système.
En cas de panne, le système s’arrête en rendant inactives toutes les fonctions.
Dans ce cas, le LED de la carte HY-NEC clignote (0,5 secondes ON et 0,5 secondes OFF) jusqu’à l’élimination de la cause de l’alarme.
"
Le "System Management Aquasmart panne conformément au tableau suivant.
permet d’identifier le type de
Code
d’erreur Type de panne
2 Sonde air 3 Sonde eau 4 Adresse Eeprom incorrecte 5 Non utilisé 6 Configuration résistances électriques incorrecte 7 Eeprom défectueuse 8 Configuration eau incorrecte
Configuration Booster pour résistances électriques incorrecte
9
10 Configuration air non disponible sur versions à 4 tuyaux
V annes 2 tuyaux/4 tuyaux
Les unités du type «Cassette» sont fournies avec les vannes montées directement à l’usine, de façon à rendre l’installation plus facile. Le dessin ci-après montre les quatre possibilités de réglage:
Fig. A 2 tuyaux (Compact) Fig. B 4 tuyaux (Compact) Fig. C 2 tuyaux (Large) Fig. D 4 tuyaux (Large)
F - 10
2 tuyaux (Compact)
Fig. A
42GW/AQUASMART
V annes 2 tuyaux/4 tuyaux
4 tuyaux (Compact)
FRANÇAIS
Fig. B
2 tuyaux (Large)
4 tuyaux (Large)
Fig. C
Fig. D
F - 11
42GW/AQUASMART
Dépannage
Le climatiseur ne se met pas en marche:
• L’interrupteur principal est sur OFF. Le mettre sur ON.
• Les fusibles de l’interrupteur principal ont grillé. Les remplacer.
• La température sélectionnée est supérieure à la température ambiante en mode refroidissement ou inférieure à la température ambiante en mode chauffage (le thermostat n’autorise pas la mise en marche de l’unité).
L’affichage du Room Controller ne fonctionne pas:
• Branchement incorrect des câbles d’alimentation 12 V - SIGNAL TERRE.
• Vérifier que les branchements à +12 V et à la TERRE sont corrects sur le Room Controller et sur le bornier de l’unité (se reporter au schéma de câblage).
• Après avoir vérifié l’alimentation, résoudre le problème au niveau du câblage et remettre l’unité sous tension.
L’affichage du Room Controller ne fonctionne pas:
• Pas d’alimentation.
• Vérifier si l’alimentation principale de l’unité est en cause. La carte HY-NEC doit fonctionner normalement (diode rouge allumée).
• Après avoir vérifié le câblage du Room Controller, remettre l’unité sous tension.
L’unité ne fonctionne pas bien que les câbles d’alimentation aient été correctement branchés:
• Le Room Controller est endommagé.
• Le remplacer.
Le climatiseur ne fournit pas suffisamment de froid (ou de chaud) :
• L’air ne peut pas circuler librement.
• Le filtre est encrassé et réduit par conséquent le volume d’air brassé.
• Les portes et/ou fenêtres sont ouvertes.
• La vitesse du ventilateur a été réglée sur « lente ».
• Le flux d’air n’est pas orienté correctement pour refroidir convenablement les locaux.
• La température sélectionnée n’est pas correcte.
• Le débit d’eau est insuffisant.
• Le circuit hydraulique contient de l’air.
• L’électrovanne ne s’ouvre pas.
L’unité ne se met pas en marche:
• Pas d’alimentation, le contact à fenêtre n’est pas branché ou incorrectement configuré.
• Vérifier l’alimentation, brancher ou configurer correctement le contact à fenêtre.
Lorsqu’on vient de changer les piles de la télécommande, l’affichage ne s’allume pas:
• Les piles sont usées ou mal placées. Les remplacer ou vérifier leur polarité.
Lorsqu’on appuie sur la touche MARCHE, l’unité ne confirme pas la réception du signal en émettant un bip sonore:
• Les piles de la télécommande sont usées. Les remplacer.
• La télécommande n’était pas pointée correctement en direction du récepteur de l’unité. Eteindre la télécommande et répéter l’opération en la pointant dans la bonne direction.
• Il y a des obstacles (rideaux, cloisons, etc.) entre la télécommande et l’unité. Répéter l’opération après avoir ôté les obstacles.
• Le récepteur de l’unité ou la télécommande sont exposés à une forte radiation solaire. Eviter toute exposition directe en tirant les rideaux ou en fermant les volets ou déplacer la télécommande.
• La transmission des signaux est soumise à de forts parasites. Eviter d’envoyer des signaux lorsque des ordinateurs ou des appareils ménagers (robots, machines à café, etc.) sont en marche à proximité. Les téléphones cellulaires ou sans fil peuvent aussi créer des parasites.
Lorsqu’on appuie sur la touche ARRET, l’unité ne s’éteint pas et ne confirme pas la réception du signal en émettant un bip sonore:
• Les piles de la télécommande sont usées. Les remplacer.
• La télécommande n’était pas pointée correctement en direction du récepteur de l’unité. Allumer la télécommande et répéter l’opération en la pointant dans la bonne direction.
• Il y a des obstacles (rideaux, cloisons, etc.) entre la télécommande et l’unité. Répéter l’opération après avoir ôté les obstacles.
• Le récepteur de l’unité ou la télécommande sont exposés à une forte radiation solaire. Eviter toute exposition directe en tirant les rideaux ou en fermant les volets ou déplacer la télécommande.
• La transmission des signaux est soumise à de forts parasites. Eviter d’envoyer des signaux lorsque des ordinateurs ou des appareils ménagers (robots, machines à café, etc.) sont en marche à proximité. Les téléphones cellulaires ou sans fil peuvent aussi créer des parasites.
Lorsqu’on appuie sur une touche de fonction (n’importe laquelle), la télécommande indique la fonction requise sur l’affichage, mais l’unité ne confirme pas la réception du signal en émettant un bip sonore, et n’exécute pas cette fonction:
• Les piles de la télécommande sont usées. Les remplacer.
• La télécommande n’était pas pointée correctement en direction du récepteur de l’unité. Eteindre la télécommande, répéter l’opération en la pointant dans la bonne direction et vérifier que l’unité émet un bip sonore.
• Il y a des obstacles (rideaux, cloisons, etc.) entre la télécommande et l’unité. Une fois les obstacles ôtés, sélectionner à nouveau la fonction souhaitée, répéter l’opération en pointant la télécommande dans la bonne direction et vérifier que l’unité émet un bip sonore.
• Le récepteur de l’unité ou la télécommande sont exposés à une forte radiation solaire. Eviter toute exposition directe en tirant les rideaux ou en fermant les volets ou déplacer la télécommande.
• La transmission des signaux est soumise à de forts parasites. Eviter d’envoyer des signaux lorsque des ordinateurs ou des appareils ménagers (robots, machines à café, etc.) sont en marche à proximité. Les téléphones cellulaires ou sans fil peuvent aussi créer des parasites.
L’affichage de la télécommande ne change pas lorsqu’on appuie sur une touche quelconque:
• Le symbole triangulaire était transmis. Attendre que le signe l’opération.
L’unité dégage un léger brouillard:
• Ce phénomène, qui peut survenir en mode refroidissement, est dû à l’air froid qui entre en contact avec l’air ambiant.
L’unité émet un léger bruit après sa mise en marche ou immédiatement après sa mise à l’arrêt:
• Ceci est dû à l’eau qui circule dans les tuyaux.
L’unité produit de mauvaises odeurs:
• Ce phénomène peut être dû aux substances qui s’accumulent sur les filtres à air de l’unité. Eteindre l’unité, retirer les filtres, les nettoyer et les remettre en place. Redémarrer l’unité en mode de ventilation seule et ouvrir les fenêtres pour renouveler l’air de la pièce.
L’unité émet de drôles de bruits:
• Il arrive parfois que le climatiseur émette de drôles de bruits lorsqu’il est mis en marche, lorsqu’il fonctionne ou lorsqu’il est mis à l’arrêt. Ces bruits sont généralement dus aux variations de température affectant les éléments en plastique.
Après avoir corrigé ces éventuels défauts, remettre en marche le climatiseur.
ATTENTION (unités équipées d’un radiateur électrique):
• contacter votre revendeur agréé si le thermostat, qui a été réinitialisé manuellement, s’arrête.
était allumé parce qu’un autre signal
s’éteigne et renouveler
F - 12
L010123H38 - 1104
Via R. Sanzio, 9 - 20058 Villasanta (MI) Italy - Tel. 039/3636.1
La recherche permanente de perfectionnement du produit peut nécessiter des modifications ou changements, sans préavis.
Order No. 14241-74, November 2004. Supersedes Order No. 14241-74, March 2003. Printed in Italy
Loading...